All language subtitles for 7.Giorni.2016.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,680 --> 00:02:08,028 7 DAYS 2 00:03:36,920 --> 00:03:40,947 DAY 1 3 00:03:45,360 --> 00:03:47,828 - Chiara? - Yes. Hi. 4 00:03:47,880 --> 00:03:50,314 - You must be Ivan. - You speak French? 5 00:03:50,360 --> 00:03:54,239 - A little. Have you been running? - I got lost walking. 6 00:03:54,280 --> 00:03:57,317 This part of the island is very wild. 7 00:03:57,360 --> 00:03:59,555 - May I? - Thanks. 8 00:03:59,600 --> 00:04:03,229 The guesthouse is up there. It's the island's only hotel. 9 00:04:12,080 --> 00:04:14,116 You arrived yesterday? 10 00:04:14,560 --> 00:04:17,472 I think we've come for nothing. It's not doable. 11 00:04:17,520 --> 00:04:20,432 - Why not? - You'll see. 12 00:04:20,480 --> 00:04:22,857 The hotel's depressing for a start. 13 00:04:27,680 --> 00:04:30,831 So, what did I tell you? 14 00:04:30,920 --> 00:04:32,717 Look at it. 15 00:04:32,760 --> 00:04:36,457 This is a part we no longer use. But we'll clean it all up. 16 00:04:36,520 --> 00:04:40,911 We'll even put flowers. All right? Have a little patience. 17 00:04:41,560 --> 00:04:45,550 There are only 26 of us left on the island. All the young people left. 18 00:04:47,280 --> 00:04:52,912 - Is Saturday doable? - Yes. My son's preparing a room. Come and have a look at it. 19 00:04:53,120 --> 00:04:56,100 Luigi! Luigi! 20 00:04:56,160 --> 00:04:58,299 - Yes, Mamma? - The bathrooms? 21 00:04:58,360 --> 00:05:00,578 Yes, yes. I need some time. 22 00:05:00,640 --> 00:05:04,303 - Is the room ready? - I still have to do the bed. 23 00:05:07,720 --> 00:05:08,914 Hey, Nico! 24 00:05:13,400 --> 00:05:17,552 So, this is how we'll do all the rooms. Do you like it? 25 00:05:18,160 --> 00:05:20,230 Yes. 26 00:06:30,240 --> 00:06:33,755 - Does the lighthouse work? - It hasn't worked in years. 27 00:06:33,800 --> 00:06:36,303 Maybe it could be fixed? 28 00:06:36,360 --> 00:06:40,353 This place is a wreck. Let's go to Gertrud's. You'll love it. 29 00:06:40,400 --> 00:06:44,097 My brother wants to sleep here. Here or nowhere. 30 00:06:44,280 --> 00:06:47,977 So, is it possible to get... 31 00:06:48,040 --> 00:06:50,315 a mattress here or not? 32 00:06:50,360 --> 00:06:52,430 Is it possible or not? 33 00:06:52,480 --> 00:06:54,345 Come on, let's go. 34 00:06:54,400 --> 00:06:56,106 He's not answering. 35 00:06:56,700 --> 00:06:58,800 These people get on my nerves. 36 00:07:05,200 --> 00:07:08,829 - Genetic isolation never did any good. - Arsehole! 37 00:07:09,600 --> 00:07:14,663 - Excuse me? - Offending them isn't going to help. 38 00:07:14,720 --> 00:07:17,905 It doesn't matter. We won't manage it. 39 00:07:18,480 --> 00:07:23,110 It's impossible. We must be realistic. 40 00:07:23,160 --> 00:07:27,153 But it's for your brother. And my best friend. We must make it happen. 41 00:07:43,400 --> 00:07:46,517 It's the only place on the island with Internet. 42 00:07:48,240 --> 00:07:50,708 I managed to get the keys. 43 00:07:53,520 --> 00:07:55,499 Well. 44 00:07:55,560 --> 00:07:58,233 - We must tell them it's not working. - No! 45 00:07:58,280 --> 00:08:00,077 So when will we tell them? 46 00:08:01,320 --> 00:08:05,620 Don't worry them. It's still fragile. They've only been clean three years. 47 00:08:05,680 --> 00:08:08,660 Three years? Three years is an eternity. 48 00:08:09,480 --> 00:08:14,747 They've dreamt of it for so long. Having a normal life, showing everyone. 49 00:08:28,920 --> 00:08:31,480 So? How's it going? 50 00:08:31,680 --> 00:08:36,071 - Have you been to the doctor? - Yes, we got X-rays, no need to operate. 51 00:08:36,120 --> 00:08:40,307 - It's better. It'll be fine. - So, how's it going? 52 00:08:40,360 --> 00:08:42,942 Still lots to do, but we'll manage. 53 00:08:43,840 --> 00:08:47,958 You're an angel! I'll never forget what you're doing for us. 54 00:08:48,040 --> 00:08:50,747 Bro, Capo Grosso, is it doable? 55 00:08:50,800 --> 00:08:55,464 It's no sure thing. Even if it won't be what you dreamt of. 56 00:08:55,520 --> 00:08:59,183 - Figure it out. - What are we doing about the drinks? 57 00:08:59,240 --> 00:09:01,674 Are all your guests from your group? 58 00:09:01,840 --> 00:09:03,398 Most of them. 59 00:09:03,560 --> 00:09:08,076 Wine and champagne for the others, but just Coke and fruit juice for us. 60 00:09:08,120 --> 00:09:13,262 - You'll drink nothing at your wedding? - You want us to end up under the table? 61 00:09:13,440 --> 00:09:16,989 Be careful with the cake. They often put booze in them. 62 00:09:18,440 --> 00:09:22,558 - You want them to change the recipe? - No alcohol, get it? 63 00:09:24,280 --> 00:09:26,987 I'll take care of it, don't worry. 64 00:09:30,280 --> 00:09:34,159 How about you, Chicca? How are you? Are you nervous? 65 00:09:34,200 --> 00:09:36,998 I'm incredibly excited. I can't wait. 66 00:09:37,040 --> 00:09:39,952 I believe you. We'll talk tomorrow then. 67 00:09:40,840 --> 00:09:42,637 - Bye. - Bye. 68 00:09:45,520 --> 00:09:47,590 Here's my suggestion. 69 00:09:48,720 --> 00:09:54,465 - You do the rooms. I do the lighthouse. - Okay, I agree. 70 00:11:18,400 --> 00:11:22,461 - That's it, guys. Do you like it? - It's perfect. 71 00:11:23,160 --> 00:11:25,060 I'm pleased. 72 00:11:25,120 --> 00:11:29,477 Excuse me. We haven't spoken about the money yet. 73 00:11:29,520 --> 00:11:33,820 - You'll be guests. Didn't Luigi tell you? - Yes, yes... 74 00:11:33,880 --> 00:11:39,864 But for the rehearsals and the ceremony. They've all come here just for that. 75 00:11:39,920 --> 00:11:44,152 50 euros per person. I think that should be okay. 76 00:11:46,480 --> 00:11:50,837 - We'll let you know tomorrow. - Okay, see you. - See you. 77 00:11:50,880 --> 00:11:53,098 Thank you. 78 00:12:47,360 --> 00:12:51,478 - Are you hungry? Shall we eat? - I should finish here. 79 00:12:52,160 --> 00:12:54,060 - Is it the wedding dress? - Yes. 80 00:12:55,080 --> 00:12:58,231 - You're a seamstress? - Costume designer. - Sorry. 81 00:12:59,400 --> 00:13:02,915 I work in the theatre. It's my passion. 82 00:13:04,320 --> 00:13:07,949 I haven't been to the theatre in ages. 83 00:13:08,000 --> 00:13:14,109 - What do you do? - I'm a botanist. I work at the University of Grenoble. 84 00:13:18,280 --> 00:13:20,840 Do you have a favourite fabric? 85 00:13:23,960 --> 00:13:26,099 Do you have a favourite plant? 86 00:13:26,560 --> 00:13:30,018 My favourite, I don't know... 87 00:13:49,600 --> 00:13:51,067 Thanks. 88 00:13:51,680 --> 00:13:54,387 - Enjoy your meal. - Thanks. 89 00:13:58,840 --> 00:14:01,058 Hi, what's your name? 90 00:14:04,000 --> 00:14:06,742 - Nico. - I'm Chiara. 91 00:14:08,080 --> 00:14:10,150 Nice to meet you. 92 00:14:12,080 --> 00:14:15,777 White wine or red wine? 93 00:14:15,840 --> 00:14:18,343 Red. Thanks. 94 00:14:20,480 --> 00:14:23,392 Sorry, I don't want to hurt you, 95 00:14:23,440 --> 00:14:27,467 but why were you so aggressive towards your brother just then? 96 00:14:27,520 --> 00:14:32,457 I don't know. They annoy me. They want too much. 97 00:14:32,520 --> 00:14:34,590 But you wanted to come here. 98 00:14:38,560 --> 00:14:42,314 - Thanks. - Thanks. - You're welcome. 99 00:14:43,200 --> 00:14:47,625 Francesca calls and says my brother can't move anymore. I had no choice. 100 00:14:52,640 --> 00:14:54,858 I've never done much for him. 101 00:14:55,640 --> 00:14:59,394 - But he annoys you. - It's the obsessions that annoy me. 102 00:14:59,440 --> 00:15:03,900 He went to a wedding here ages ago and now he wants the same thing. 103 00:15:03,960 --> 00:15:06,940 He wants to sleep at the lighthouse, at Capo Grosso. 104 00:15:07,000 --> 00:15:09,377 I don't even know why. 105 00:15:09,440 --> 00:15:14,275 He's always been like that, obsessed, a dreamer, unrealistic. 106 00:15:14,320 --> 00:15:17,778 He didn't tell you about his experience at the lighthouse? 107 00:15:18,120 --> 00:15:24,195 15 years ago, he looked out to sea and suddenly decided to stop heroin. 108 00:15:24,240 --> 00:15:26,515 He decided he wanted to live. 109 00:15:28,080 --> 00:15:30,389 He did start using again. 110 00:15:30,440 --> 00:15:33,420 Still, that's the memory he holds on to. 111 00:15:33,480 --> 00:15:35,698 You know him better than I do. 112 00:15:35,760 --> 00:15:39,787 We live in the same neighbourhood. We see each other often. 113 00:16:32,240 --> 00:16:34,583 Want to kill me? 114 00:16:42,760 --> 00:16:45,638 This is nice music. Do you know it? 115 00:16:48,960 --> 00:16:54,193 - What is it? - Lhasa. L-H-A-S-A. 116 00:18:03,960 --> 00:18:07,873 DAY 2 117 00:19:08,800 --> 00:19:11,598 I'M AT THE LIGHTHOUSE. BACK THIS EVENING. IVAN 118 00:19:24,040 --> 00:19:26,622 - Sleep well? - Yes. 119 00:19:28,240 --> 00:19:31,186 - Are you married? - No. 120 00:19:31,400 --> 00:19:36,269 How come? A beautiful girl like you! 121 00:19:36,320 --> 00:19:40,472 - Are you looking for a wife for your son? - I wish! 122 00:19:40,840 --> 00:19:43,274 The little one or the big one? 123 00:19:43,760 --> 00:19:46,558 - Ah, so he's your son too? - Yes! 124 00:19:48,720 --> 00:19:51,063 I had him a little late though. 125 00:19:54,440 --> 00:19:58,137 Well, when you're ready, we'll go to look at the rooms. 126 00:20:08,080 --> 00:20:12,619 HOW IS IT GOING WITH THE PREPARATIONS? WILL YOU CALL ME BACK? 127 00:20:17,840 --> 00:20:23,858 EVERYTHING'S FINE. LOTS TO DO. I'LL CALL YOU LATER WHEN I HAVE TIME. 128 00:22:42,480 --> 00:22:43,947 Chiara! 129 00:23:03,000 --> 00:23:04,979 What are you doing here? 130 00:23:06,160 --> 00:23:11,097 - Is that the lighthouse lamp? - Not sure I can fix it. It won't be easy. 131 00:23:11,160 --> 00:23:13,196 You've worked hard. 132 00:23:16,400 --> 00:23:19,312 Ivan, what have you done to your hands? 133 00:23:30,880 --> 00:23:32,950 I like you. 134 00:25:23,960 --> 00:25:26,599 I want to eat in the room with you. 135 00:25:26,640 --> 00:25:29,791 Buy something here and go up to the room. Okay? 136 00:25:43,240 --> 00:25:47,188 Excuse me. Can we buy something? 137 00:25:53,680 --> 00:25:58,276 - Is she not hearing on purpose or what? - Let's go to the restaurant then. 138 00:25:58,320 --> 00:26:02,711 No, no. It's not the same. It's better in the room. 139 00:26:05,880 --> 00:26:07,950 I can't. 140 00:26:26,560 --> 00:26:31,156 - Hi. How's it going? - Fine. Have you read it? 141 00:26:31,920 --> 00:26:35,868 Not bad. But are all the diagrams necessary? 142 00:26:35,920 --> 00:26:38,866 I know you love them, but they're too prominent. 143 00:26:38,920 --> 00:26:44,790 - Is that all? - Gabrielle insists we publish more, or she won't get funding. 144 00:26:44,840 --> 00:26:47,149 I know, I know. 145 00:26:47,200 --> 00:26:49,839 Is there anything I can do for you? 146 00:26:49,880 --> 00:26:51,347 No, nothing. 147 00:26:53,000 --> 00:26:56,584 - Will you manage it? - You'll get it tomorrow night, okay? 148 00:27:09,520 --> 00:27:13,581 DAY 3 149 00:27:21,280 --> 00:27:26,115 - Morning! Did you sleep here? - Sorry, I worked until late. 150 00:27:27,400 --> 00:27:29,470 Take it easy. 151 00:27:29,520 --> 00:27:31,795 Take it easy. 152 00:27:41,480 --> 00:27:43,584 - Ah, got it! - Great! 153 00:27:44,040 --> 00:27:46,076 And now the bulb! 154 00:27:47,480 --> 00:27:50,278 Come, I'll show you what I still have. 155 00:27:50,320 --> 00:27:54,859 Mostly salami, pickled vegetables, pears in syrup, gherkins. 156 00:27:54,920 --> 00:27:57,059 I'll take the lot. 157 00:27:57,120 --> 00:28:02,626 - Have you decided to tidy up? - No need, darling. It's as tidy as can be. 158 00:28:04,760 --> 00:28:08,753 - You have any cheese? - Some pecorino, three wheels maybe. 159 00:28:08,800 --> 00:28:12,019 - Here's the bulb. - Thanks. 160 00:28:20,360 --> 00:28:22,555 Wait, wait. 161 00:28:22,600 --> 00:28:24,795 Take these. 162 00:28:29,000 --> 00:28:31,560 Wait! Take this too. 163 00:28:38,880 --> 00:28:40,950 Thanks. 164 00:28:43,120 --> 00:28:45,020 Give me that. 165 00:28:45,080 --> 00:28:48,026 I said give me that! Antonio, give me that! 166 00:28:48,680 --> 00:28:51,422 Give me that! 167 00:28:55,280 --> 00:28:58,192 - Give me that! - Give that back! 168 00:28:58,240 --> 00:29:01,357 For you to buy cigarettes? Forget it! 169 00:29:01,400 --> 00:29:04,745 That's my money! You rotten witch! 170 00:29:16,240 --> 00:29:20,267 - Are there mermaids here too? - Nobody's seen any yet. 171 00:29:20,720 --> 00:29:23,223 But you can hear them. 172 00:29:25,040 --> 00:29:29,795 Now I'm too old. I can't hear them. But in the past... 173 00:29:36,360 --> 00:29:38,555 We're here. 174 00:29:41,000 --> 00:29:44,993 - We know where it is now, that's enough. - You don't want a tour? 175 00:29:45,320 --> 00:29:49,859 We'll do it on Sunday with the others. - As you wish. 176 00:29:50,600 --> 00:29:57,221 I'll show you something near here. On the seabed. It's worth it. 177 00:32:05,040 --> 00:32:08,157 - How many are there? - Three. 178 00:32:08,200 --> 00:32:10,270 You cheated! 179 00:32:40,440 --> 00:32:44,740 I'm scared of losing control of myself, like yesterday at the shop. 180 00:32:46,840 --> 00:32:50,298 If you want, we'll end it when the others arrive. 181 00:32:50,360 --> 00:32:54,057 We'll enjoy it for three days and then it's over. 182 00:32:54,120 --> 00:32:57,783 We'll save ourselves all the crap that comes later. 183 00:32:57,840 --> 00:33:00,638 - What do you think? - I don't know. 184 00:33:01,600 --> 00:33:03,670 Well, I do. 185 00:33:09,680 --> 00:33:13,832 I want to keep the memory of your face, as it is now. 186 00:33:17,640 --> 00:33:19,107 Wait. 187 00:33:19,960 --> 00:33:27,389 You're suggesting we end it in three days and then never see each other again? 188 00:33:27,440 --> 00:33:29,544 Yes. Why not? 189 00:33:30,920 --> 00:33:33,263 You'll be capable of doing that? 190 00:33:37,600 --> 00:33:41,991 Actually, it's time that kills love. Don't you agree? 191 00:33:45,640 --> 00:33:47,983 So, we'll end it forever? 192 00:33:48,880 --> 00:33:51,519 Yes, in full flight. 193 00:33:52,800 --> 00:33:55,360 Okay. We'll do that. 194 00:33:56,200 --> 00:33:58,395 It's brave. 195 00:34:08,760 --> 00:34:12,389 Come in, you're just in time. 196 00:34:19,120 --> 00:34:21,759 It's a tradition here, fried blood. 197 00:34:22,640 --> 00:34:25,222 It gives us strength for the work ahead. 198 00:34:25,280 --> 00:34:27,748 And there's a lot to do for the celebration! 199 00:34:36,920 --> 00:34:38,626 I like it. 200 00:34:50,320 --> 00:34:52,299 You're not married? 201 00:34:54,440 --> 00:34:57,750 - And you, what about your husband? - He passed away. 202 00:34:58,880 --> 00:35:01,758 An unfaithful man. 203 00:35:01,800 --> 00:35:04,234 But we stayed together until the end. 204 00:35:09,440 --> 00:35:13,956 It was me who dressed him in his coffin, his wife. 205 00:35:15,160 --> 00:35:17,902 - Okay, so you won. - That's right. 206 00:35:17,960 --> 00:35:20,906 And what do you do to win? 207 00:35:22,200 --> 00:35:25,385 I quit before I lose. 208 00:35:25,440 --> 00:35:28,147 - So you don't play. - Yes, I do play. 209 00:35:28,200 --> 00:35:30,668 But not like the others. 210 00:36:18,800 --> 00:36:20,267 Come here. 211 00:36:26,960 --> 00:36:28,427 Ms Chiara? 212 00:36:28,600 --> 00:36:30,579 Shit! 213 00:36:37,160 --> 00:36:41,312 - Sorry, we have to do the cleaning. - Yes. Just a moment, please. 214 00:36:42,960 --> 00:36:45,781 I have to take care of the rooms. 215 00:36:45,840 --> 00:36:49,788 See you later. I've got to finish my article. 216 00:37:44,240 --> 00:37:45,707 Chiara? 217 00:38:43,160 --> 00:38:45,435 You're here. Did you finish? 218 00:39:23,720 --> 00:39:27,713 DAY 4 219 00:39:42,760 --> 00:39:44,227 Come on! 220 00:39:46,600 --> 00:39:47,919 - Hi! - Hi! 221 00:39:47,960 --> 00:39:50,997 Bro, sorry about last time. 222 00:39:51,040 --> 00:39:53,019 No, it was my fault. I'm sorry. 223 00:39:53,080 --> 00:39:58,143 - Us ex-junkies can't touch anything. - Don't worry. Everything's okay. 224 00:39:58,200 --> 00:40:02,739 Stefano called last night. He couldn't reach you. 225 00:40:02,800 --> 00:40:06,224 I'll call him back. Listen... 226 00:40:06,280 --> 00:40:12,788 We've got the choir, but we have to talk about the music. All the musicians here have died. 227 00:40:13,320 --> 00:40:18,622 - What do you propose? - Use CDs. Luigi has a sound system. 228 00:40:18,720 --> 00:40:23,657 Fifteen years ago, at that wedding, the music was fantastic. 229 00:40:23,720 --> 00:40:26,518 An accordion, a guitar... 230 00:40:27,200 --> 00:40:29,839 I want the same music, very folky. 231 00:40:30,640 --> 00:40:32,835 We only have two more days. 232 00:40:33,000 --> 00:40:36,072 CDs then, if we don't have a choice. 233 00:40:37,760 --> 00:40:41,105 You still want sugared almonds in organza bags? 234 00:40:41,160 --> 00:40:44,038 Yes! We insist on those silly things. 235 00:40:44,080 --> 00:40:47,470 You're right. Those silly things are important. 236 00:40:47,520 --> 00:40:50,830 But what's up, bro? You're so different. 237 00:40:50,880 --> 00:40:53,917 - Oh, I don't know. - Changed for the better. 238 00:40:53,960 --> 00:40:56,667 We ate fried blood yesterday. Must be that. 239 00:40:57,000 --> 00:40:59,309 Oh, right, that must be it! 240 00:41:00,800 --> 00:41:03,872 Thanks. See you on Saturday! - Bye! 241 00:41:04,800 --> 00:41:06,267 Bye. 242 00:41:10,080 --> 00:41:12,059 Shall we go? 243 00:41:16,720 --> 00:41:20,110 So, who is Stefano? 244 00:41:21,440 --> 00:41:24,352 The man I've been living with for 15 years. 245 00:41:26,000 --> 00:41:29,151 What does it matter? You want to end it anyway. 246 00:41:30,720 --> 00:41:33,837 Why didn't you mention Stefano? 247 00:41:33,880 --> 00:41:36,098 But I didn't hide him either. 248 00:41:37,320 --> 00:41:40,539 Why didn't you tell me you had someone else? 249 00:41:40,600 --> 00:41:42,500 It wasn't worth it. 250 00:41:42,560 --> 00:41:45,870 I wanted things to stay easy between us. 251 00:41:46,360 --> 00:41:48,464 Luigi, wait! 252 00:41:48,520 --> 00:41:52,399 Weren't you going to help me get the mattress to the lighthouse? 253 00:41:52,440 --> 00:41:57,707 - I have to go to Trapani for gas bottles. - I asked you to take it today! 254 00:41:57,760 --> 00:42:01,947 If you can't wait till tomorrow, take the boat, but it's insane. 255 00:42:02,000 --> 00:42:05,458 - And where is the boat? - Down there. 256 00:42:20,600 --> 00:42:25,264 - Come on! Stop it. - Why are you taking these photos? - Scared he's going to see them? 257 00:42:25,320 --> 00:42:29,507 No, I find it sad. Delete them, please. 258 00:42:29,560 --> 00:42:32,233 I'll delete them when we separate. 259 00:42:33,800 --> 00:42:38,316 How do you want to separate from me if you can't seperate from those photos? 260 00:42:38,360 --> 00:42:39,588 Come on! 261 00:42:40,840 --> 00:42:42,307 Okay. 262 00:42:46,040 --> 00:42:49,794 - I delete the photos, you call Stefano. - Why? 263 00:42:49,840 --> 00:42:52,217 I want to hear how you talk to him. 264 00:42:52,280 --> 00:42:56,910 Why did you not mention Stefano? Why didn't you say his name? 265 00:42:58,640 --> 00:43:01,143 Because you don't love him anymore. 266 00:43:01,200 --> 00:43:03,543 You can't even say his name. 267 00:43:03,600 --> 00:43:07,627 If it were solid, you would have said his name. 268 00:43:11,160 --> 00:43:14,584 Stefano, it's me, dear. Will you call me back? 269 00:43:14,640 --> 00:43:16,107 Bye. 270 00:43:17,600 --> 00:43:19,397 Well done. 271 00:43:47,040 --> 00:43:50,737 Hi. How are you? 272 00:43:50,800 --> 00:43:52,995 We'll see each other on Saturday. 273 00:43:53,680 --> 00:43:57,707 Now's not the best time, I'm transporting something. 274 00:43:57,760 --> 00:43:59,864 Can we talk again later? 275 00:43:59,920 --> 00:44:01,387 Okay, bye. 276 00:44:05,960 --> 00:44:08,781 He wants to come tomorrow. 277 00:44:24,640 --> 00:44:28,303 - What should I tell him? - You're asking me that? 278 00:44:29,280 --> 00:44:32,943 Ask yourself what you prefer, one more day with him or with me. 279 00:44:44,400 --> 00:44:46,903 Dear, hi, it's me. 280 00:44:46,960 --> 00:44:50,350 No, it's all right. Maybe it's best if you come Saturday. 281 00:44:50,400 --> 00:44:54,587 I still have loads to take care of here. 282 00:45:05,760 --> 00:45:08,911 - He's not coming. - On Saturday either? 283 00:45:08,960 --> 00:45:11,463 Yes, on Saturday he is. 284 00:45:12,080 --> 00:45:14,640 You are glad that he's coming? 285 00:45:14,680 --> 00:45:19,800 What, are you jealous? We agreed. You suggested ending it Saturday. 286 00:45:19,840 --> 00:45:24,265 Think you'll still be able to go to bed with him as if nothing's happened? 287 00:45:24,320 --> 00:45:28,552 - How long will you keep pretending? - What do you know? 288 00:45:28,600 --> 00:45:31,672 Your relationship is over! 289 00:45:31,720 --> 00:45:37,590 Or you wouldn't be having this affair with me! You don't want to face the truth. 290 00:45:47,760 --> 00:45:51,218 The truth is you don't know how to love. 291 00:45:51,280 --> 00:45:56,400 You think it's time that kills love? It's not time, it's you! 292 00:45:56,440 --> 00:45:59,147 You have nothing to offer. 293 00:46:01,240 --> 00:46:03,617 Chiara, I'm sorry. 294 00:46:03,680 --> 00:46:06,240 Forgive me. Chiara! 295 00:46:31,240 --> 00:46:33,196 Chiara! 296 00:46:34,160 --> 00:46:36,116 Chiara! 297 00:46:38,200 --> 00:46:39,997 Chiara! 298 00:48:34,920 --> 00:48:37,832 Can I have a cigarette? 299 00:48:39,800 --> 00:48:42,678 Where's your wife? 300 00:48:43,960 --> 00:48:49,671 Take two sage leaves. Eat them very slowly. 301 00:48:49,720 --> 00:48:52,792 It banishes the demons. 302 00:48:56,200 --> 00:48:58,156 Here. 303 00:49:00,040 --> 00:49:02,600 Can I have a light? 304 00:49:27,200 --> 00:49:30,658 - Oxygen! - Hey! - At home! - C'mon, c'mon! 305 00:49:37,960 --> 00:49:40,155 Antonio! 306 00:49:47,800 --> 00:49:51,827 It's going to be okay! 307 00:49:54,200 --> 00:49:58,352 Bear up, darling! Bear up, I'm here with you. 308 00:49:59,760 --> 00:50:01,716 I'm here. 309 00:50:30,600 --> 00:50:33,672 - Ivan? - Good evening, Isabelle. 310 00:50:35,440 --> 00:50:39,627 - What's wrong? - Nothing, I saw you were online. 311 00:50:42,600 --> 00:50:45,160 I wanted to hear your voice. 312 00:50:45,200 --> 00:50:47,839 To see you briefly. 313 00:50:50,000 --> 00:50:52,707 Are you okay? 314 00:50:52,760 --> 00:50:54,978 - Where are you? - In Sicily. 315 00:50:55,040 --> 00:50:59,227 I saw two old people who I thought no longer loved each other. 316 00:51:00,360 --> 00:51:05,423 But how they looked at each other and held hands made me think about you. 317 00:51:05,480 --> 00:51:08,552 About... us. 318 00:51:09,000 --> 00:51:12,037 And I started wondering 319 00:51:12,080 --> 00:51:15,777 if we could have managed it as well. 320 00:51:15,840 --> 00:51:19,503 Ivan, have you been drinking? 321 00:51:19,560 --> 00:51:23,860 We could've loved each other to the end, couldn't we have? 322 00:51:23,920 --> 00:51:26,388 I don't think so. 323 00:51:26,440 --> 00:51:29,659 I don't think you're capable of that. 324 00:51:30,920 --> 00:51:33,138 No. 325 00:51:33,200 --> 00:51:36,021 I wasn't capable of it. 326 00:51:36,080 --> 00:51:38,640 But why not? 327 00:51:39,800 --> 00:51:42,234 You were weak. 328 00:51:44,080 --> 00:51:46,116 Ivan? 329 00:52:24,040 --> 00:52:27,430 - Fried fish, okay? - Have you got any sage? 330 00:52:27,480 --> 00:52:31,712 - Yes, I have. - Could I have two leaves of it? 331 00:52:31,760 --> 00:52:34,342 Why does he want that? 332 00:52:42,200 --> 00:52:45,146 White wine or red wine? 333 00:52:45,200 --> 00:52:47,065 Red. 334 00:53:32,880 --> 00:53:37,635 I've nearly finished the dress. Tomorrow I'm going to Trapani. 335 00:53:49,120 --> 00:53:51,020 Chiara! 336 00:53:51,080 --> 00:53:52,786 Chiara! 337 00:53:56,160 --> 00:53:59,436 I... I'm lost. I'm confused, I'm sorry. 338 00:53:59,480 --> 00:54:01,983 Yes, you can apologize. 339 00:54:02,040 --> 00:54:05,919 You ask a woman to end a 15-year relationship 340 00:54:05,960 --> 00:54:09,179 and offer three days in exchange. 341 00:54:09,240 --> 00:54:11,458 It's really disgusting. 342 00:54:11,520 --> 00:54:14,227 If that's how you see it. 343 00:54:21,040 --> 00:54:25,033 DAY 5 344 00:54:58,000 --> 00:55:00,798 Well look who's here! 345 00:55:05,080 --> 00:55:07,184 You're beautiful. 346 00:55:08,720 --> 00:55:11,541 And you've hardly slept. 347 00:56:06,320 --> 00:56:09,232 Did you like it? Was it okay? 348 00:56:09,280 --> 00:56:14,274 As you see, your wedding could be very, very joyous, very beautiful. 349 00:56:16,920 --> 00:56:22,222 - I'd go for the cream coloured bags. - It goes well with the colours of the... 350 00:56:22,280 --> 00:56:28,264 Sugared almonds. We'll take 50 bags, each with five almonds of each colour. 351 00:56:28,320 --> 00:56:30,629 And your first names? 352 00:56:30,680 --> 00:56:32,875 Francesca. 353 00:56:34,120 --> 00:56:37,908 And Richard. R- l- C Um... 354 00:56:37,960 --> 00:56:40,872 - H, aitch. - A-R-D. 355 00:56:42,120 --> 00:56:45,999 Congratulations. You're a lovely couple. Best wishes! 356 00:56:46,040 --> 00:56:48,019 Thank you. 357 00:56:59,480 --> 00:57:03,234 - Good evening everyone. Sorry I'm late. - Good evening. 358 00:57:05,080 --> 00:57:10,552 - What would you like to hear? - The kind of thing you play at weddings. 359 00:58:11,360 --> 00:58:13,396 Thanks. 360 00:58:14,480 --> 00:58:18,667 It's a nice day. I hope the weather stays like this. 361 00:58:22,800 --> 00:58:25,177 I don't know if... 362 00:58:26,480 --> 00:58:29,119 if I can find the words. 363 00:58:30,480 --> 00:58:33,153 But I can't sleep anymore. 364 00:58:34,880 --> 00:58:38,065 I can't eat anymore, I can't do anything. 365 00:58:39,960 --> 00:58:42,667 We can't end it like this. 366 00:58:45,040 --> 00:58:49,033 I don't know how... to explain it to you. 367 00:58:54,000 --> 00:58:56,139 But I need you. 368 00:58:58,280 --> 00:59:01,192 I can't go back to my life. 369 00:59:02,360 --> 00:59:05,750 It's the first time I've felt like this. 370 00:59:07,760 --> 00:59:10,137 I need you. 371 01:00:26,040 --> 01:00:31,307 Tell me something. How do you know the love has gone? 372 01:00:31,360 --> 01:00:33,794 I feel less desire. 373 01:00:34,720 --> 01:00:39,862 - What does that mean? - It means you no longer want to smell her scent. 374 01:00:39,920 --> 01:00:42,627 You don't feel like kissing... 375 01:01:28,440 --> 01:01:30,783 What's wrong? 376 01:01:33,000 --> 01:01:35,503 I can't leave Stefano. 377 01:01:36,600 --> 01:01:39,068 I owe him a lot. 378 01:01:41,760 --> 01:01:44,832 You don't owe him anything. 379 01:01:44,880 --> 01:01:48,099 Now you love someone else, that's it. 380 01:01:49,760 --> 01:01:52,137 I have a daughter. 381 01:01:52,200 --> 01:01:54,543 She's 17. 382 01:01:54,600 --> 01:02:01,278 I had lost custody because... I was on drugs, I was dealing drugs. 383 01:02:01,840 --> 01:02:07,073 Without him, I would've lost everything. My daughter, everything! 384 01:02:07,120 --> 01:02:09,497 So, what shall we do? 385 01:02:22,600 --> 01:02:25,160 Not see each other anymore. 386 01:02:26,720 --> 01:02:29,359 Not see each other anymore. 387 01:02:49,720 --> 01:02:53,030 Ivan, this is how you do it. Look. 388 01:02:53,080 --> 01:02:58,017 You push the wire through the stalk and you wind it around it, like this. 389 01:03:01,640 --> 01:03:03,835 You know... 390 01:03:03,880 --> 01:03:09,659 We could meet up once a year, for a week, this time of year, at this guesthouse. 391 01:03:09,720 --> 01:03:13,633 No, Ivan. We split up tomorrow, as agreed. 392 01:03:27,480 --> 01:03:30,938 It's mad, what we won't be able to do. 393 01:03:31,000 --> 01:03:33,707 It kills me just thinking about it. 394 01:03:35,640 --> 01:03:39,064 Mamma! Let's go to bed, it's late. 395 01:03:39,120 --> 01:03:41,918 Yes. We'll carry on tomorrow. 396 01:03:41,960 --> 01:03:45,987 - Good night. - Good night. - Good night. 397 01:03:49,440 --> 01:03:51,658 What are you doing? 398 01:03:51,720 --> 01:03:56,236 - I have to go back to the lighthouse. - At this hour? 399 01:03:56,280 --> 01:04:00,193 - Don't you want to stay with me? - I can't anymore. 400 01:04:00,240 --> 01:04:03,698 - Don't leave me like this. - I have to go. 401 01:04:07,400 --> 01:04:10,312 - I have to protect myself. - From what? 402 01:04:10,360 --> 01:04:14,023 From the betrayal that awaits me tomorrow. 403 01:06:23,640 --> 01:06:27,633 DAY 6 404 01:06:38,480 --> 01:06:40,380 - Excuse me. - Oh, hello. 405 01:06:40,440 --> 01:06:43,785 I've got the money for the choir. Can I pay now? 406 01:06:43,840 --> 01:06:48,436 No, forget it. It's our present. 407 01:06:48,480 --> 01:06:54,316 - Come and help us at the school instead. Come on, I'll wait for you, okay? - Thanks. 408 01:07:14,080 --> 01:07:17,868 - Thanks, very kind of you. - You're welcome. 409 01:07:56,000 --> 01:07:59,458 - Yes, Mirko? - Hi, have you seen my e-mail? 410 01:07:59,520 --> 01:08:04,355 - Not yet. Why? - I've got very good news. 411 01:08:04,400 --> 01:08:08,313 - They've accepted the article Gabriella's over the moon!- Good. 412 01:08:08,360 --> 01:08:11,272 A few changes, details, nearly nothing. 413 01:08:11,320 --> 01:08:13,424 All the better. 414 01:08:14,560 --> 01:08:16,835 Everything okay? 415 01:08:16,880 --> 01:08:19,383 Aren't you glad? 416 01:08:19,440 --> 01:08:21,476 Sorry, Mirko. 417 01:08:23,160 --> 01:08:26,823 I'll call you back. See you the day after tomorrow. Bye. 418 01:08:43,880 --> 01:08:45,347 Hi! 419 01:08:45,400 --> 01:08:47,777 Bro! Isn't it beautiful? 420 01:08:53,560 --> 01:08:55,778 Come on, jump! 421 01:09:02,920 --> 01:09:05,662 I can't believe it, we're here! 422 01:09:05,720 --> 01:09:07,699 Dear... 423 01:09:09,840 --> 01:09:11,546 Hi. 424 01:09:11,600 --> 01:09:14,512 I'm so happy! You can't imagine it! 425 01:09:14,560 --> 01:09:18,382 - Welcome. - Lovely, you've all come! 426 01:09:18,440 --> 01:09:21,352 I'm Stefano, Chiara's partner. 427 01:09:21,400 --> 01:09:26,463 You must be Ivan, the groom's brother. Chiara told me about you. 428 01:09:26,520 --> 01:09:28,351 Nice to meet you. 429 01:09:28,400 --> 01:09:30,300 Mum! 430 01:09:31,360 --> 01:09:35,273 - Dad... - My son. - You look tired! 431 01:09:37,880 --> 01:09:40,462 I'm the only one with a tie. Can I take it off? 432 01:09:40,520 --> 01:09:44,069 Bro, can't we go straight to the lighthouse? 433 01:09:44,240 --> 01:09:48,506 Shouldn't she try the dress first? I may have to make alterations. 434 01:09:48,560 --> 01:09:52,018 - It starts in two hours. No time. - Of course there's time. 435 01:09:52,080 --> 01:09:54,822 She has to see it. Who can drive us there? 436 01:10:53,080 --> 01:10:55,298 Take the keys. Pick me up on the way back. 437 01:10:55,360 --> 01:11:00,195 - You sure? - I want to walk. - The place is yours. Don't take too long. 438 01:12:00,080 --> 01:12:01,547 Ivan! 439 01:12:01,720 --> 01:12:03,187 Wait! 440 01:12:09,920 --> 01:12:12,627 What you've done is magnificent. 441 01:12:12,680 --> 01:12:15,558 You can't imagine what it means to me. Thanks! 442 01:12:15,600 --> 01:12:17,795 You deserve it. 443 01:12:23,040 --> 01:12:25,235 She's pregnant. 444 01:12:30,160 --> 01:12:32,355 Fantastic! 445 01:12:34,880 --> 01:12:36,950 Congratulations! 446 01:12:37,640 --> 01:12:39,710 Thanks! 447 01:12:42,880 --> 01:12:44,347 Richard? 448 01:12:44,840 --> 01:12:47,912 - Yes? - I'm glad to have done it. 449 01:12:58,800 --> 01:13:00,779 You look really good. 450 01:13:01,920 --> 01:13:03,990 Thanks. 451 01:13:04,560 --> 01:13:08,018 Tell me the truth. Is there something between you and Ivan? 452 01:13:08,080 --> 01:13:11,777 - No. Now stop that! - Come on, tell me. 453 01:13:13,960 --> 01:13:17,032 If I tell you nothing's going on, nothing's going on. 454 01:13:18,800 --> 01:13:22,679 We've just worked a lot for your wedding, that's all. 455 01:13:24,000 --> 01:13:27,879 It's the first time in 17 years that you've lied to me. 456 01:15:00,480 --> 01:15:03,460 - Kiss! Kiss! - Kiss! Kiss! 457 01:15:03,920 --> 01:15:08,220 Kiss! Kiss! 458 01:15:33,000 --> 01:15:35,821 I'd like to say something to the bridal pair. 459 01:15:35,880 --> 01:15:40,476 It's a poem by Pablo Neruda that I love very much. 460 01:15:40,520 --> 01:15:43,227 "O Where Can Guillermina Be?" 461 01:15:43,280 --> 01:15:48,343 The poem says that love is a gift, maybe the most beautiful gift in life, 462 01:15:48,400 --> 01:15:51,380 but it also says that it's fragile. 463 01:15:51,440 --> 01:15:55,672 I remember some verses and I'd like to dedicate them to you. 464 01:15:56,280 --> 01:16:01,786 "When my sister invited her and I went out to open the door, 465 01:16:02,520 --> 01:16:06,104 the sun came in, the stars came in, 466 01:16:06,160 --> 01:16:11,427 two tresses of wheat came in and two inexhaustible eyes." 467 01:16:12,240 --> 01:16:14,310 "I was fourteen years old, 468 01:16:14,360 --> 01:16:20,583 brooding, and proud of it, thin and frowning." 469 01:16:21,640 --> 01:16:24,279 "The years went by slowly." 470 01:16:24,320 --> 01:16:28,780 "My heart has travelled in the same pair of shoes, 471 01:16:29,560 --> 01:16:31,778 and I have digested thorns." 472 01:16:32,440 --> 01:16:38,948 "And then, and then... and then..." 473 01:16:39,000 --> 01:16:42,276 "It all takes so long to tell." 474 01:16:43,200 --> 01:16:46,749 "I came to live in this world." 475 01:16:49,560 --> 01:16:52,506 "Where can Guillermina be?" 476 01:16:56,800 --> 01:16:58,631 Beautiful, Stefano! 477 01:17:28,320 --> 01:17:31,118 To all of you! Thanks. 478 01:17:31,320 --> 01:17:34,471 - Cheers! - Congratulations! 479 01:17:36,680 --> 01:17:39,023 Cheers! Enjoy the meal! 480 01:18:34,600 --> 01:18:36,500 May I? 481 01:18:36,560 --> 01:18:39,381 Otherwise there won't be a photo of you. 482 01:18:46,240 --> 01:18:48,276 You're funny. 483 01:18:49,680 --> 01:18:51,147 Dear friends... 484 01:18:52,360 --> 01:18:58,378 Dear friends, I'm very happy, very proud. 485 01:18:58,440 --> 01:19:01,716 I'm very happy. 486 01:19:01,760 --> 01:19:03,899 Very proud. 487 01:19:06,960 --> 01:19:10,145 It's magnificent! It's magnificent! 488 01:19:10,200 --> 01:19:13,112 Long live the bridal pair! Long live the bridal pair! 489 01:19:13,160 --> 01:19:16,584 Long live the bridal pair! 490 01:19:20,240 --> 01:19:24,119 And you? We always thought you'd be the first. 491 01:19:24,280 --> 01:19:28,034 - Mum, please. - What's wrong? 492 01:19:28,080 --> 01:19:32,835 Can't I say what's on my mind? You don't make a joyous impression. 493 01:19:33,960 --> 01:19:36,178 A mother senses these things. 494 01:19:57,320 --> 01:19:59,151 Thanks. 495 01:21:19,000 --> 01:21:20,865 Thank you. 496 01:21:23,720 --> 01:21:27,633 Thanks to the people of the island for welcoming us. 497 01:21:27,680 --> 01:21:29,819 Thank you! 498 01:21:32,200 --> 01:21:34,475 Thanks to Chiara. 499 01:21:36,720 --> 01:21:38,859 And to you, Ivan. 500 01:21:39,800 --> 01:21:43,918 Without you, none of this would have been possible. 501 01:21:45,360 --> 01:21:49,308 I'd like to thank Richard's parents for being here. 502 01:21:51,120 --> 01:21:56,990 You have no idea how important it is to us that you're here. 503 01:21:59,760 --> 01:22:02,069 Thanks, Richard. 504 01:22:04,960 --> 01:22:07,667 You're the man of my life. 505 01:22:09,720 --> 01:22:13,178 I love you more than anything. 506 01:22:13,240 --> 01:22:17,756 And, above all, I love the person you help me become. 507 01:22:20,000 --> 01:22:23,584 Thank you to all our friends from Pisa. 508 01:22:25,440 --> 01:22:31,879 Thank you to the Tuesday group, which listens to me week after week. 509 01:22:35,760 --> 01:22:40,390 Thank you for being with me throughout my difficult times. 510 01:22:43,120 --> 01:22:45,315 Thank you to life. 511 01:22:46,640 --> 01:22:51,179 It's beautiful to see you all together here. 512 01:22:51,240 --> 01:22:53,140 Thank you. 513 01:23:11,240 --> 01:23:13,140 Pardon me. 514 01:23:13,200 --> 01:23:18,877 I made a short film with some photos of my brother and Francesca. 515 01:23:18,920 --> 01:23:22,617 I'm really happy for you. Very. 516 01:23:25,440 --> 01:23:27,749 Nico, roll it! 517 01:24:57,960 --> 01:25:00,633 Oh, that's nice! 518 01:25:00,680 --> 01:25:04,980 - What a nice cake! - What a beautiful surprise! 519 01:25:05,040 --> 01:25:08,498 - Best wishes from the island. - Thanks! 520 01:25:17,356 --> 01:25:18,468 Chiara. 521 01:25:22,222 --> 01:25:25,245 I will leave with the musicians, after the party. 522 01:25:26,010 --> 01:25:28,573 It's better if we say goodbye now. 523 01:26:04,720 --> 01:26:09,954 - Long live the spouses! - Hurray! 524 01:26:13,160 --> 01:26:17,074 - Well done! - Good boy! - Well done! - Kiss! 525 01:26:41,240 --> 01:26:45,510 - Dance with my brother, come on. - I don't want to ruin your marriage. 526 01:26:45,600 --> 01:26:47,830 Come on! 527 01:26:51,200 --> 01:26:53,191 Come on everyone! Let's Dance! 528 01:28:09,080 --> 01:28:13,110 Best wishes! Have a good trip! 529 01:28:13,200 --> 01:28:15,190 Long live the spouses! 530 01:28:15,280 --> 01:28:18,238 Ciao everyone, thank you very much! 531 01:28:48,520 --> 01:28:52,150 - Here we go! - I'm coming! 532 01:28:53,440 --> 01:28:57,115 - See you at the port. - Yes. 533 01:28:58,400 --> 01:29:01,310 Leave me a moment longer. I'll join you in the room. 534 01:29:01,400 --> 01:29:03,870 But it's late, come on! 535 01:29:03,960 --> 01:29:06,703 Leave me a moment longer. I need to talk to Giuseppina. 536 01:29:06,793 --> 01:29:08,630 But you have nothing to say to her. 537 01:29:08,720 --> 01:29:14,510 But yes, we must set up the whole day tomorrow. Give me a minute. 538 01:29:14,600 --> 01:29:16,876 One minute. 539 01:29:43,969 --> 01:29:46,541 Follow me to the boat. 540 01:29:48,289 --> 01:29:50,714 Stay with me until I leave. 541 01:29:50,804 --> 01:29:51,871 Please. 542 01:29:56,400 --> 01:29:58,950 Then you may not turn around. 543 01:29:59,040 --> 01:30:02,830 You walk in front and I behind. 544 01:30:02,920 --> 01:30:05,389 If you love me, don't turn around. 545 01:30:11,160 --> 01:30:13,276 Ivan! 546 01:30:16,520 --> 01:30:19,751 - Thanks for everything. - I love you. 547 01:30:23,600 --> 01:30:25,955 Ciao Nico. 548 01:30:29,240 --> 01:30:31,436 Ciao. 41523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.