Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,458 --> 00:00:13,458
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:02:17,625 --> 00:02:18,898
You wanted virgins.
4
00:02:26,505 --> 00:02:28,673
Base, this is Phoenix One.
5
00:02:28,675 --> 00:02:30,304
I need extraction.
6
00:02:30,306 --> 00:02:31,549
Extraction for two?
7
00:02:31,551 --> 00:02:33,404
Extraction for one.
8
00:02:33,406 --> 00:02:35,713
Proceed to point beta.
9
00:03:04,204 --> 00:03:05,954
Time for you to go.
10
00:03:08,983 --> 00:03:09,983
Hey.
11
00:03:13,526 --> 00:03:14,526
Fuck.
12
00:03:15,625 --> 00:03:16,625
Fuck.
13
00:03:48,547 --> 00:03:50,674
Mitch, get up here.
14
00:03:50,676 --> 00:03:51,508
Yeah, I don't know.
15
00:03:51,510 --> 00:03:52,843
Something's not right.
16
00:03:52,845 --> 00:03:54,869
I'm on my way.
17
00:03:54,871 --> 00:03:57,038
And get rid of the girl.
18
00:04:45,245 --> 00:04:47,113
Dr. Richardson.
19
00:04:47,115 --> 00:04:49,198
Hello, tonight we are three.
20
00:04:50,235 --> 00:04:51,235
Right this way.
21
00:05:10,705 --> 00:05:12,183
Shall I start you off with the usual?
22
00:05:12,185 --> 00:05:13,883
No, I'm celebrating.
23
00:05:13,885 --> 00:05:15,523
Tonight I will start with two bottles
24
00:05:15,525 --> 00:05:17,483
of your finest Cabernet Sauvignon
25
00:05:17,485 --> 00:05:19,873
and a tuna roll appetizer.
26
00:05:19,875 --> 00:05:24,173
Sir, the Cabernet Sauvignon
is a medium bodied red.
27
00:05:24,175 --> 00:05:26,553
I know what I want to order.
28
00:05:26,555 --> 00:05:27,698
Now shoo, fly.
29
00:05:28,615 --> 00:05:30,178
Of course, sir, right away.
30
00:06:01,375 --> 00:06:02,318
Focus.
31
00:06:02,320 --> 00:06:03,562
Pay attention.
32
00:06:09,259 --> 00:06:10,426
What?
33
00:06:13,075 --> 00:06:15,483
Malcolm's ready for your debriefing now.
34
00:06:15,485 --> 00:06:17,268
He's in his office waiting for you.
35
00:06:21,875 --> 00:06:22,875
Right.
36
00:06:36,245 --> 00:06:37,077
They are ready for you.
37
00:06:37,079 --> 00:06:38,123
Go on in.
38
00:06:38,125 --> 00:06:39,125
I was.
39
00:06:41,545 --> 00:06:43,648
Anyway, that's all she said.
40
00:06:44,625 --> 00:06:45,698
Black, come on in.
41
00:06:46,715 --> 00:06:48,913
I believe you've met Director Watson.
42
00:06:48,915 --> 00:06:49,746
Of course, sir.
43
00:06:49,748 --> 00:06:50,580
How are you?
44
00:06:50,582 --> 00:06:53,093
Well, Agent Black, I'd
be a hell of a lot better
45
00:06:53,095 --> 00:06:55,473
if I had some intel
46
00:06:55,475 --> 00:06:57,883
instead of a bunch of burned bodies
47
00:06:57,885 --> 00:07:00,213
and pissed off diplomats.
48
00:07:00,215 --> 00:07:01,047
They don't know we were there.
49
00:07:01,049 --> 00:07:02,526
I was very careful to make sure that...
50
00:07:02,528 --> 00:07:05,443
Goddamn sure know somebody was there,
51
00:07:05,445 --> 00:07:07,443
and as stupid as you may think they are,
52
00:07:07,445 --> 00:07:09,743
it doesn't take a fucking think tank
53
00:07:09,745 --> 00:07:11,803
to figure out it was probably us.
54
00:07:11,805 --> 00:07:15,518
And I didn't burn all
the bodies, exactly.
55
00:07:17,732 --> 00:07:18,863
Dammit, Malcolm.
56
00:07:18,865 --> 00:07:20,298
Black, this is serious.
57
00:07:21,565 --> 00:07:23,003
You don't understand the shit storm
58
00:07:23,005 --> 00:07:25,223
that rains down on us
from above every day.
59
00:07:25,225 --> 00:07:26,943
Things like this just add another layer
60
00:07:26,945 --> 00:07:29,460
of stink to the process.
61
00:07:29,462 --> 00:07:30,293
You're right.
62
00:07:30,295 --> 00:07:31,127
I'm sorry, sir.
63
00:07:31,129 --> 00:07:32,353
I don't mean to make
light of the situation,
64
00:07:32,355 --> 00:07:34,733
but there was no viable intel to gather.
65
00:07:34,735 --> 00:07:36,353
The situation got out of hand,
66
00:07:36,355 --> 00:07:37,913
and I made a decision.
67
00:07:37,915 --> 00:07:38,915
I still stand by it.
68
00:07:40,235 --> 00:07:42,185
Look, Malcolm, this is your division.
69
00:07:43,195 --> 00:07:44,703
You do what you want with this thing,
70
00:07:44,705 --> 00:07:47,583
but don't let it come back on me,
71
00:07:47,585 --> 00:07:49,303
or I'll have your ass.
72
00:07:49,305 --> 00:07:50,154
Don't worry, sir.
73
00:07:50,156 --> 00:07:51,338
Don't fucking worry,
74
00:07:52,405 --> 00:07:53,603
and you'd better not come back
75
00:07:53,605 --> 00:07:55,273
with a handful of air this next time.
76
00:07:55,275 --> 00:07:57,477
No, sir, of course not.
77
00:08:10,505 --> 00:08:12,423
Jade, what the hell were you thinking?
78
00:08:12,425 --> 00:08:14,473
I was thinking we were better off
79
00:08:14,475 --> 00:08:16,348
with me alive and them not.
80
00:08:17,345 --> 00:08:18,393
You know better than anyone
81
00:08:18,395 --> 00:08:19,473
that I'm not afraid to die,
82
00:08:19,475 --> 00:08:21,475
but what purpose would that have served?
83
00:08:22,785 --> 00:08:23,853
They were nothing to us,
84
00:08:23,855 --> 00:08:25,805
and they had nothing of value to offer,
85
00:08:27,445 --> 00:08:29,423
and seriously, Malcolm,
86
00:08:29,425 --> 00:08:31,263
what the hell were you thinking?
87
00:08:31,265 --> 00:08:32,833
A compound full of pedophiles,
88
00:08:32,835 --> 00:08:34,418
and you pick me to send in?
89
00:08:35,995 --> 00:08:37,353
Why would you do that?
90
00:08:37,355 --> 00:08:39,137
What did you expect?
91
00:08:39,139 --> 00:08:40,813
I expected you to be a professional
92
00:08:40,815 --> 00:08:41,807
and remember your training.
93
00:08:41,809 --> 00:08:43,543
That means all of your training
94
00:08:43,545 --> 00:08:45,708
and not just the assassination programs.
95
00:08:48,595 --> 00:08:52,763
You were chosen because
you knew what to look for,
96
00:08:52,765 --> 00:08:54,403
what information to extract,
97
00:08:54,405 --> 00:08:55,733
and how to extract it,
98
00:08:55,735 --> 00:08:58,758
not because we needed some
goddamn angel of vengeance.
99
00:09:05,025 --> 00:09:06,295
I taught you that.
100
00:09:09,595 --> 00:09:10,494
I'm sorry.
101
00:09:10,496 --> 00:09:13,132
I don't know what you want me to say.
102
00:09:13,134 --> 00:09:14,717
I want you to say
103
00:09:15,678 --> 00:09:17,378
that you see the big picture,
104
00:09:18,235 --> 00:09:20,698
that you understand that we are a team.
105
00:09:23,135 --> 00:09:24,523
I need to be able to trust you,
106
00:09:24,525 --> 00:09:27,693
that you won't take matters
into your own hands, Jade.
107
00:09:27,695 --> 00:09:29,958
I made the best decision
I could at the time.
108
00:09:36,405 --> 00:09:37,237
We're not done with this yet,
109
00:09:37,239 --> 00:09:40,373
but for now I have a
different operation for you.
110
00:09:40,375 --> 00:09:41,207
Let's move on to that,
111
00:09:41,209 --> 00:09:43,003
and we can talk more when you get back.
112
00:09:43,005 --> 00:09:44,068
Get back from where?
113
00:09:44,070 --> 00:09:44,994
England.
114
00:09:44,996 --> 00:09:47,503
There is a chemist by
the name of Concotilli
115
00:09:47,505 --> 00:09:49,473
who claims to have some information
116
00:09:49,475 --> 00:09:50,733
and is asking for asylum.
117
00:09:50,735 --> 00:09:54,483
I don't know exactly why or
for what he needs asylum,
118
00:09:54,485 --> 00:09:57,843
but this comes directly
from Watt's office,
119
00:09:57,845 --> 00:09:59,495
so let's get it done immediately.
120
00:10:00,454 --> 00:10:02,033
Okay, I'll leave first thing tomorrow.
121
00:10:02,035 --> 00:10:04,403
Actually, you're leaving tonight.
122
00:10:04,405 --> 00:10:06,373
That file of information Jennifer gave you
123
00:10:06,375 --> 00:10:09,273
on the way in is everything
we have on Concotilli.
124
00:10:09,275 --> 00:10:11,253
Your contact on the ground there, Roan,
125
00:10:11,255 --> 00:10:13,063
will be coming back with you.
126
00:10:13,065 --> 00:10:16,763
You'll have plenty of time
to study that in transit.
127
00:10:16,765 --> 00:10:19,323
Right now, I need you to get over
128
00:10:19,325 --> 00:10:22,398
to Ty's and pick up your
travel docs and plane tickets,
129
00:10:25,971 --> 00:10:26,971
and Jade?
130
00:10:29,965 --> 00:10:32,343
Let's try not to have
the Italian ambassador
131
00:10:32,345 --> 00:10:35,938
up my ass by the time you get back, pleas?
132
00:10:36,905 --> 00:10:37,905
Sure.
133
00:10:53,335 --> 00:10:55,013
Hey, Black.
134
00:10:55,015 --> 00:10:57,823
Hey, Ty, what you working on?
135
00:10:57,825 --> 00:10:58,843
Trying to calculate
136
00:10:58,845 --> 00:11:02,163
the absolute maximum
chamber pressure exactly
137
00:11:02,165 --> 00:11:05,293
so I can reduce weight by
shaving the outer walls
138
00:11:05,295 --> 00:11:07,113
and then replace the recoil spring
139
00:11:07,115 --> 00:11:09,043
with a stiffer but lighter titanium
140
00:11:09,045 --> 00:11:10,083
and polymer hybrid.
141
00:11:10,085 --> 00:11:12,653
I should be able to
simultaneously reduce weight
142
00:11:12,655 --> 00:11:16,333
and recoil without jeopardizing
reliability or gripping.
143
00:11:16,335 --> 00:11:17,335
So?
144
00:11:18,295 --> 00:11:21,283
You can shoot it
accurately with one hand.
145
00:11:21,285 --> 00:11:22,285
Lovely.
146
00:11:23,165 --> 00:11:24,743
Sadly, I don't
think they'll let you
147
00:11:24,745 --> 00:11:27,493
put it in the overhead on
an international flight.
148
00:11:27,495 --> 00:11:28,753
No, probably not.
149
00:11:28,755 --> 00:11:31,853
Ah, and I have something else for you.
150
00:11:31,855 --> 00:11:32,686
Oh, yeah?
151
00:11:32,688 --> 00:11:33,574
And what's that?
152
00:11:38,765 --> 00:11:40,913
Oh, Ty, you shouldn't have.
153
00:11:40,915 --> 00:11:43,708
No, probably not, but still here we are.
154
00:11:44,700 --> 00:11:47,113
Jesus.
155
00:11:47,115 --> 00:11:49,643
This thing is the size of a Buick.
156
00:11:49,645 --> 00:11:52,123
How am I supposed to swallow this?
157
00:11:52,125 --> 00:11:53,125
Wait a minute.
158
00:11:54,145 --> 00:11:56,666
I am supposed to swallow this, right?
159
00:11:56,668 --> 00:11:57,668
Yes, yes.
160
00:12:00,155 --> 00:12:01,383
What is it anyway?
161
00:12:01,385 --> 00:12:02,503
I'm just going to Italy,
162
00:12:02,505 --> 00:12:04,418
and I've already had all my shots.
163
00:12:05,825 --> 00:12:07,613
It's based on nanotechnology
164
00:12:07,615 --> 00:12:08,723
that enters your bloodstream
165
00:12:08,725 --> 00:12:11,863
and emits a harmless but detectable signal
166
00:12:11,865 --> 00:12:14,683
that has a specific
frequency for each agent.
167
00:12:14,685 --> 00:12:16,193
We get it via satellite,
168
00:12:16,195 --> 00:12:18,674
much more reliable than 4G.
169
00:12:20,835 --> 00:12:21,978
Oh, that is rough.
170
00:12:30,805 --> 00:12:31,764
Both?
171
00:12:31,766 --> 00:12:33,343
No, it's for Roan
172
00:12:33,345 --> 00:12:34,177
as soon as you get there,
173
00:12:34,179 --> 00:12:36,488
which will be tomorrow
if you make your flight.
174
00:12:42,135 --> 00:12:44,408
It's not polite to stare, Ty.
175
00:12:47,830 --> 00:12:50,623
seven, seven ,
176
00:12:50,625 --> 00:12:53,036
please make your way to
for boarding.
177
00:12:53,038 --> 00:12:58,038
To all passengers
seven seven.
178
00:13:12,470 --> 00:13:13,470
Johnson.
179
00:13:14,157 --> 00:13:15,663
Virginia.
180
00:13:15,665 --> 00:13:17,815
Now that the silliness
is over, let's go.
181
00:13:20,275 --> 00:13:21,275
A Prius.
182
00:13:22,525 --> 00:13:23,525
It's a rental.
183
00:13:26,476 --> 00:13:28,303
It's gonna take a little time.
184
00:13:28,305 --> 00:13:30,153
He's in a house out in the countryside.
185
00:13:30,155 --> 00:13:31,303
Fine.
186
00:13:31,305 --> 00:13:34,413
Oh, yeah, take this.
187
00:13:34,415 --> 00:13:35,433
Damn.
188
00:13:35,435 --> 00:13:36,267
Yeah.
189
00:13:36,269 --> 00:13:37,944
Oh, I got a gift for you too.
190
00:13:37,946 --> 00:13:38,963
Here you go,
191
00:13:38,965 --> 00:13:40,578
although hardly a fair trade.
192
00:13:41,642 --> 00:13:43,103
Perfect.
193
00:15:47,245 --> 00:15:49,348
I knew eventually someone would come.
194
00:15:50,655 --> 00:15:52,363
We're not here to kill you.
195
00:15:52,365 --> 00:15:54,315
We're here to take you back to America.
196
00:15:58,571 --> 00:16:00,099
This is all my research.
197
00:16:01,125 --> 00:16:02,653
This is what they're afraid of,
198
00:16:02,655 --> 00:16:04,305
the one thing that can stop them.
199
00:16:05,145 --> 00:16:08,152
That idiot Richardson
wouldn't keep his mouth shut.
200
00:16:13,605 --> 00:16:15,073
Who else is here?
201
00:16:15,075 --> 00:16:16,513
We're alone.
202
00:16:16,515 --> 00:16:18,915
I sent my wife and son
to her family in Tuscany.
203
00:16:20,115 --> 00:16:21,315
I couldn't tell her why.
204
00:16:23,105 --> 00:16:24,393
Just leave those.
205
00:16:24,395 --> 00:16:26,144
You just need your laptop.
206
00:16:27,062 --> 00:16:27,942
Go, go.
207
00:16:31,055 --> 00:16:32,755
Get him out of here.
208
00:17:23,635 --> 00:17:24,635
Jade Black.
209
00:17:36,135 --> 00:17:37,135
I'm not ready.
210
00:17:38,091 --> 00:17:38,922
What?
211
00:17:38,924 --> 00:17:39,756
What are you talking about?
212
00:17:39,758 --> 00:17:41,282
We got to get the hell out of here.
213
00:17:41,284 --> 00:17:42,284
He may not be alone.
214
00:17:43,205 --> 00:17:44,205
He's hit.
215
00:17:45,485 --> 00:17:46,485
Dammit.
216
00:17:50,315 --> 00:17:52,173
I know a safe place we can go.
217
00:17:52,175 --> 00:17:53,890
Can't stay very long though.
218
00:18:06,701 --> 00:18:07,533
I would have liked
219
00:18:07,535 --> 00:18:09,883
to have seen my family one more time.
220
00:18:09,885 --> 00:18:11,968
No, man, you're gonna see them again.
221
00:18:15,585 --> 00:18:16,585
Kind boy.
222
00:18:17,475 --> 00:18:21,353
Dr. Concotelli, I have
to ask you a few questions.
223
00:18:21,355 --> 00:18:23,943
We need to understand what exactly it is
224
00:18:23,945 --> 00:18:25,143
that you have that they want
225
00:18:25,145 --> 00:18:26,145
and who's after you.
226
00:18:28,255 --> 00:18:29,255
It's all in here.
227
00:18:40,057 --> 00:18:41,453
It's password protected.
228
00:18:41,455 --> 00:18:42,455
What's the password?
229
00:18:44,103 --> 00:18:45,103
Juliet, it's Juliet.
230
00:18:49,505 --> 00:18:51,493
Okay, so what exactly am I supposed
231
00:18:51,495 --> 00:18:52,495
to be looking for?
232
00:18:54,895 --> 00:18:55,958
Dr. Concotilli.
233
00:19:07,935 --> 00:19:09,385
Do you have someone for this?
234
00:19:11,845 --> 00:19:13,123
Yes.
235
00:19:13,125 --> 00:19:15,133
Okay, leave it.
236
00:19:15,135 --> 00:19:16,135
Make the call.
237
00:19:17,065 --> 00:19:18,065
Let's go.
238
00:19:32,168 --> 00:19:32,999
This is Black.
239
00:19:33,001 --> 00:19:34,001
Put me through.
240
00:19:36,045 --> 00:19:38,403
Malcolm, I'm with Roan.
241
00:19:38,405 --> 00:19:40,713
We're coming in.
242
00:19:40,715 --> 00:19:43,623
No, he didn't make it.
243
00:19:43,625 --> 00:19:44,625
It was Haydn.
244
00:19:47,755 --> 00:19:49,955
Absolutely, I was
standing 10 feet from him.
245
00:19:51,695 --> 00:19:52,793
Look, I have the laptop,
246
00:19:52,795 --> 00:19:54,970
but I just sent you some
info I pulled from it.
247
00:19:54,972 --> 00:19:56,173
Can you send it to Ty
248
00:19:56,175 --> 00:19:57,375
and have him work on it?
249
00:19:58,335 --> 00:20:00,143
It's mostly just chemical
250
00:20:00,145 --> 00:20:01,638
and mathematical equations,
251
00:20:02,645 --> 00:20:04,508
but there's a list of names.
252
00:20:07,277 --> 00:20:08,277
Yes, sir.
253
00:20:10,375 --> 00:20:11,675
I'll be there by tomorrow.
254
00:20:15,205 --> 00:20:16,455
What's going on, Black?
255
00:20:17,294 --> 00:20:19,093
This was supposed to be
some simple babysitting job
256
00:20:19,095 --> 00:20:20,728
on my way back to the States.
257
00:20:22,285 --> 00:20:23,785
Who the hell was that shooter?
258
00:20:25,645 --> 00:20:26,645
His name's Haydn.
259
00:20:28,365 --> 00:20:29,573
Well, who is he?
260
00:20:29,575 --> 00:20:32,578
I mean, who does he work for?
261
00:20:33,465 --> 00:20:35,003
He's a ghost,
262
00:20:35,005 --> 00:20:37,703
and he works for whoever
has the biggest bank account
263
00:20:37,705 --> 00:20:38,705
at the moment.
264
00:20:40,365 --> 00:20:41,865
Occasionally that includes us.
265
00:21:02,185 --> 00:21:03,185
Who's this?
266
00:21:04,635 --> 00:21:06,048
That's Daniel Hawthorne.
267
00:21:10,825 --> 00:21:12,423
Okay.
268
00:21:12,425 --> 00:21:13,825
We don't have much on him.
269
00:21:15,335 --> 00:21:17,513
His name has come up a time or two
270
00:21:17,515 --> 00:21:20,133
in our investigation into
the sex trafficking trade,
271
00:21:20,135 --> 00:21:21,698
but nothing solid.
272
00:21:23,095 --> 00:21:24,595
We don't know if he's a buyer,
273
00:21:25,465 --> 00:21:28,723
a provider, a transporter, or what,
274
00:21:28,725 --> 00:21:29,903
but we do know that he's a member
275
00:21:29,905 --> 00:21:33,308
of an international business
group called Darrian,
276
00:21:34,195 --> 00:21:36,533
and they're having a
networking event tonight
277
00:21:36,535 --> 00:21:37,635
at the Metro Ballroom.
278
00:21:38,925 --> 00:21:40,783
Okay, so why the sudden interest
279
00:21:40,785 --> 00:21:42,385
if he's not really on our radar?
280
00:21:44,035 --> 00:21:45,923
His name was on that list
281
00:21:45,925 --> 00:21:48,038
you got from Concotilli's computer.
282
00:21:51,135 --> 00:21:53,583
Okay, then, evening gown?
283
00:21:53,585 --> 00:21:56,298
Yes, but be discreet.
284
00:21:57,145 --> 00:21:58,153
Find out whatever you can
285
00:21:58,155 --> 00:22:01,173
without letting anybody
know that you're asking.
286
00:22:01,175 --> 00:22:03,093
You'll stand out if you're unescorted,
287
00:22:03,095 --> 00:22:05,933
so Roan will go with you.
288
00:22:05,935 --> 00:22:07,238
He'll be fine.
289
00:22:08,855 --> 00:22:10,463
He's already familiar with the operation,
290
00:22:10,465 --> 00:22:12,115
so he'll see it through with you,
291
00:22:15,615 --> 00:22:16,615
and Jade?
292
00:22:18,655 --> 00:22:20,588
Exercise caution please.
293
00:22:22,210 --> 00:22:24,548
We don't know what we don't
know about this group.
294
00:22:47,925 --> 00:22:49,063
I'll find Hawthorne.
295
00:22:49,065 --> 00:22:51,258
You just listen to the room.
296
00:22:52,965 --> 00:22:54,273
You do realize I'm trained
297
00:22:54,275 --> 00:22:56,553
at information gathering as well.
298
00:22:56,555 --> 00:22:59,408
Yeah, that's what worries me.
299
00:24:05,445 --> 00:24:07,613
Are these always this dull?
300
00:24:07,615 --> 00:24:10,551
Well, the Rolling Stones
had to cancel tonight.
301
00:24:10,553 --> 00:24:11,553
Oh, tragic.
302
00:24:12,754 --> 00:24:15,369
Well, the party's not
over till it's ended.
303
00:24:15,371 --> 00:24:16,371
Oh.
304
00:24:17,305 --> 00:24:18,393
Daniel Hawthorne.
305
00:24:18,395 --> 00:24:19,893
Jade Black.
306
00:24:19,895 --> 00:24:21,833
Did you come alone, Mrs. Black?
307
00:24:21,835 --> 00:24:22,963
Of course not,
308
00:24:22,965 --> 00:24:23,965
and it's miss.
309
00:24:25,455 --> 00:24:26,705
Where's your date then?
310
00:24:27,595 --> 00:24:28,863
He ditched me.
311
00:24:28,865 --> 00:24:30,973
He's off shaking hands and kissing ass
312
00:24:30,975 --> 00:24:32,475
on some business deal.
313
00:24:35,924 --> 00:24:38,723
Well, here's to due diligence then.
314
00:24:45,728 --> 00:24:47,978
I have a VIP room upstairs.
315
00:24:48,868 --> 00:24:49,988
Would you like to see it?
316
00:24:55,480 --> 00:24:56,480
Show me.
317
00:25:26,517 --> 00:25:29,985
So what do you do, Mr. Hawthorne?
318
00:25:39,905 --> 00:25:41,405
Whatever I like, Miss Black.
319
00:26:10,635 --> 00:26:11,953
See what you can learn from him.
320
00:26:11,955 --> 00:26:13,443
Report to me tomorrow.
321
00:26:13,445 --> 00:26:14,595
This one stays with me.
322
00:26:58,335 --> 00:26:59,335
Hawthorne.
323
00:27:01,385 --> 00:27:04,173
If we don't play nice with our guests,
324
00:27:04,175 --> 00:27:06,748
they're not gonna want to
have a conversation with us.
325
00:27:07,605 --> 00:27:09,005
Please try to remember that,
326
00:27:11,455 --> 00:27:13,483
and she's one of Malcolm's girls.
327
00:27:13,485 --> 00:27:15,293
You do not want to be standing that close.
328
00:27:15,295 --> 00:27:16,295
I promise you,
329
00:27:25,425 --> 00:27:28,398
so you would be Jade Black then.
330
00:27:32,625 --> 00:27:34,113
I'm Elle.
331
00:27:34,115 --> 00:27:35,515
I assume you've heard of me.
332
00:27:39,745 --> 00:27:40,745
Okay.
333
00:27:47,645 --> 00:27:49,698
I apologize for the accommodations,
334
00:27:51,105 --> 00:27:54,483
but I find it much easier
to remain low key and mobile
335
00:27:54,485 --> 00:27:56,628
with more modest surroundings.
336
00:27:58,655 --> 00:28:00,355
I trust that you had a deep sleep.
337
00:28:03,045 --> 00:28:03,877
Don't worry.
338
00:28:03,879 --> 00:28:05,058
The headache and fogginess,
339
00:28:06,205 --> 00:28:08,083
it'll only last a couple more hours,
340
00:28:08,085 --> 00:28:10,003
just long enough for us to develop
341
00:28:10,005 --> 00:28:12,138
a more intimate acquaintance.
342
00:28:14,835 --> 00:28:15,835
Oh.
343
00:28:22,915 --> 00:28:25,838
Men can be so brutish
when they're passionate,
344
00:28:27,815 --> 00:28:29,065
but of course, you and I,
345
00:28:30,085 --> 00:28:31,313
we know that better than most,
346
00:28:31,315 --> 00:28:32,315
don't we, love?
347
00:28:35,425 --> 00:28:38,283
Oh, of course.
348
00:28:38,285 --> 00:28:39,463
Not to worry.
349
00:28:39,465 --> 00:28:41,075
The metal roof and framing
350
00:28:42,005 --> 00:28:45,503
guarantees that Ty's little gadgets
351
00:28:45,505 --> 00:28:48,358
will be confused and slow
to read your signature,
352
00:28:49,605 --> 00:28:50,803
so we have plenty of time
353
00:28:50,805 --> 00:28:52,598
for uninterrupted conversation.
354
00:28:54,565 --> 00:28:55,565
Who are you?
355
00:28:56,395 --> 00:28:57,293
I told you.
356
00:28:57,295 --> 00:28:58,295
I'm Elle.
357
00:28:59,215 --> 00:29:01,468
I was you before you were you.
358
00:29:04,695 --> 00:29:05,998
I was Malcolm's favorite,
359
00:29:07,185 --> 00:29:08,588
the first, in fact.
360
00:29:09,535 --> 00:29:11,388
Yes, I'm sure it's a bit confusing,
361
00:29:12,535 --> 00:29:14,073
but don't worry.
362
00:29:14,075 --> 00:29:16,223
It will all become a bit
more clear in a few hours
363
00:29:16,225 --> 00:29:17,675
when the drugs subside a bit.
364
00:29:40,685 --> 00:29:43,413
Now, Miss Black,
365
00:29:43,415 --> 00:29:46,528
what I need from you is some
very simple information.
366
00:29:48,125 --> 00:29:49,773
I'm aware that I need no longer worry
367
00:29:49,775 --> 00:29:51,078
about Dr. Concotilli,
368
00:29:53,085 --> 00:29:54,993
and of course Dr. Richardson was removed
369
00:29:54,995 --> 00:29:56,638
from the equation weeks ago.
370
00:30:00,495 --> 00:30:02,328
What I don't know is,
371
00:30:03,565 --> 00:30:05,365
did Concotilli have time
372
00:30:06,515 --> 00:30:08,088
to give you the formula,
373
00:30:09,205 --> 00:30:10,898
and more importantly,
374
00:30:12,085 --> 00:30:15,370
has it been passed along
to Director Watts yet?
375
00:30:23,545 --> 00:30:26,205
I am offering you an opportunity
376
00:30:27,065 --> 00:30:29,238
that you clearly don't appreciate.
377
00:30:32,045 --> 00:30:34,493
Right now, you're awake
378
00:30:34,495 --> 00:30:36,088
and able to speak freely,
379
00:30:38,125 --> 00:30:40,513
and I'm willing to give you truths
380
00:30:40,515 --> 00:30:43,768
in exchange for some
basic yes or no answers,
381
00:30:45,125 --> 00:30:47,573
and if you don't want to see that,
382
00:30:47,575 --> 00:30:49,423
we can do this Hawthorne's way,
383
00:30:49,425 --> 00:30:51,625
which I assure you will
be much more primal.
384
00:30:53,606 --> 00:30:54,606
What?
385
00:30:56,708 --> 00:30:57,708
What truths?
386
00:31:17,545 --> 00:31:21,113
A truth that only someone
387
00:31:21,115 --> 00:31:23,578
like you or I could truly understand,
388
00:31:25,005 --> 00:31:27,808
it's about retribution and recompense.
389
00:31:29,855 --> 00:31:31,098
What are you talking about?
390
00:31:31,100 --> 00:31:34,113
No, no, no,
391
00:31:34,115 --> 00:31:36,433
quid pro quo, Jade.
392
00:31:36,435 --> 00:31:37,938
Tell me.
393
00:31:38,889 --> 00:31:41,039
We know all about
your biological weapon.
394
00:31:44,365 --> 00:31:45,443
Of course you do.
395
00:31:45,445 --> 00:31:46,468
Don't insult me.
396
00:31:47,515 --> 00:31:49,398
Juliet is not the weapon.
397
00:31:50,445 --> 00:31:53,243
I am dropping poison bait
398
00:31:53,245 --> 00:31:56,223
into the middle of a rat colony.
399
00:31:56,225 --> 00:31:58,713
Who would want to stop me
400
00:31:58,715 --> 00:31:59,715
besides the rats?
401
00:32:02,525 --> 00:32:04,343
Enough of this crap.
402
00:32:04,345 --> 00:32:05,848
She's not giving us anything.
403
00:32:19,206 --> 00:32:20,206
Jade, Jade, Jade,
404
00:32:25,585 --> 00:32:28,845
Malcolm acquired me
405
00:32:30,425 --> 00:32:31,985
the same way he did you.
406
00:32:36,765 --> 00:32:40,015
The rats have fed on us both.
407
00:32:45,225 --> 00:32:47,528
Don't we deserve their atonement?
408
00:33:18,435 --> 00:33:22,495
I'm gonna need more than just
a couple yes or no answers.
409
00:33:25,589 --> 00:33:26,484
Now I'd like you to take
410
00:33:26,486 --> 00:33:28,326
as much time as you'd
like in giving them to me
411
00:33:31,065 --> 00:33:33,728
so we can fully enjoy the process.
412
00:35:46,555 --> 00:35:47,555
Ty, it's Jade.
413
00:35:48,625 --> 00:35:53,083
Dammit, Ty, alpha,
yankee, niner, one, niner.
414
00:35:53,085 --> 00:35:54,593
Meet me at the safe house on East 23rd,
415
00:35:54,595 --> 00:35:55,595
and bring hardware.
416
00:35:56,395 --> 00:35:57,605
As soon as I lose them.
417
00:38:45,978 --> 00:38:47,168
Are you okay?
418
00:38:48,325 --> 00:38:49,353
Still a little loopy
419
00:38:49,355 --> 00:38:50,743
from the drugs that they gave me,
420
00:38:50,745 --> 00:38:53,053
but I'm functioning.
421
00:38:53,055 --> 00:38:54,055
Obviously.
422
00:38:57,635 --> 00:38:58,635
Tell me.
423
00:39:02,935 --> 00:39:03,935
Who is Elle?
424
00:39:08,204 --> 00:39:09,204
Holy shit.
425
00:39:15,235 --> 00:39:16,685
Jade, how was Elle connected?
426
00:39:17,655 --> 00:39:19,393
I think Hawthorne works for her,
427
00:39:19,395 --> 00:39:22,328
or at least they're working
together on something,
428
00:39:24,715 --> 00:39:25,878
so who the hell is she?
429
00:39:27,105 --> 00:39:29,838
Intelligent, insane,
430
00:39:31,405 --> 00:39:32,533
dangerous.
431
00:39:32,535 --> 00:39:35,503
She was one of the very first
recruited into this program
432
00:39:35,505 --> 00:39:36,718
and well suited for it.
433
00:39:38,375 --> 00:39:39,975
She couldn't let go of her past.
434
00:39:40,835 --> 00:39:42,493
She eventually had to be pulled
435
00:39:42,495 --> 00:39:45,793
from the field and institutionalized.
436
00:39:45,795 --> 00:39:47,703
If we could find a facility
437
00:39:47,705 --> 00:39:48,973
that would hold her.
438
00:39:48,975 --> 00:39:53,478
She vanished from a high
security ward six years ago,
439
00:39:54,435 --> 00:39:56,483
and no one's heard from her.
440
00:39:56,485 --> 00:39:58,863
Well, you're hearing from her now.
441
00:39:58,865 --> 00:40:00,023
I'm gonna need some clothes
442
00:40:00,025 --> 00:40:00,874
that I can move in.
443
00:40:00,876 --> 00:40:02,123
Assemble a small team,
444
00:40:02,125 --> 00:40:03,543
and I'll take them in.
445
00:40:03,545 --> 00:40:05,093
Contact Roan.
446
00:40:05,095 --> 00:40:06,673
I'll pick him up on my way.
447
00:40:06,675 --> 00:40:08,123
I've already taken care of seven,
448
00:40:08,125 --> 00:40:10,748
so by the time that we,
449
00:40:13,915 --> 00:40:14,915
what is it?
450
00:40:15,715 --> 00:40:16,958
Jade, they have Roan.
451
00:40:19,142 --> 00:40:21,383
We're not going after
Hawthorn and Elle yet.
452
00:40:21,385 --> 00:40:23,093
Our priority is to protect
453
00:40:23,095 --> 00:40:25,343
our operation's integrity.
454
00:40:25,345 --> 00:40:27,928
I tracked his signature to here.
455
00:40:28,865 --> 00:40:31,363
This heavily wooded area is in the middle
456
00:40:31,365 --> 00:40:35,663
of a training compound owned
by an independent militia
457
00:40:35,665 --> 00:40:37,543
called Hand to God.
458
00:40:37,545 --> 00:40:40,343
They are extreme right wing survivalists
459
00:40:40,345 --> 00:40:41,963
that receive most of their funding
460
00:40:41,965 --> 00:40:43,533
through the Darrian Group.
461
00:40:43,535 --> 00:40:47,733
They are very seclusive and very paranoid.
462
00:40:47,735 --> 00:40:49,053
The leaders are prominent members
463
00:40:49,055 --> 00:40:50,803
of the communities around the compound,
464
00:40:50,805 --> 00:40:53,453
so local law enforcement
465
00:40:53,455 --> 00:40:55,205
will be protective of them as well.
466
00:40:56,705 --> 00:40:58,315
So you're sending me in alone
467
00:40:59,675 --> 00:41:01,468
to rescue one agent.
468
00:41:04,055 --> 00:41:05,055
If you can.
469
00:41:07,575 --> 00:41:11,293
We need you to go in quietly and find Roan
470
00:41:11,295 --> 00:41:12,683
and determine what, if anything,
471
00:41:12,685 --> 00:41:15,823
he may have told them about
any of our operations,
472
00:41:15,825 --> 00:41:19,173
particularly our work
on Darrian and Juliet.
473
00:41:19,175 --> 00:41:21,533
If you can bring him out quietly, then do.
474
00:41:21,535 --> 00:41:25,223
If not, then you have to eliminate
475
00:41:25,225 --> 00:41:28,238
any possibility of them
pulling anything else from him.
476
00:41:31,245 --> 00:41:32,245
Holy shit.
477
00:41:34,425 --> 00:41:35,993
I'll take you to a burner vehicle
478
00:41:35,995 --> 00:41:39,313
you can leave on the outside
perimeter of the compound.
479
00:41:39,315 --> 00:41:41,515
Everything you need has
already been loaded.
480
00:41:54,035 --> 00:41:55,035
It's for you.
481
00:41:55,925 --> 00:41:57,303
Had to reroute your calls
482
00:41:57,305 --> 00:41:59,208
till we find the phone you lost.
483
00:42:02,155 --> 00:42:03,155
Hawthorne.
484
00:42:05,285 --> 00:42:07,243
Yes, of course.
485
00:42:07,245 --> 00:42:08,448
Hello, Mr. Petrovich.
486
00:42:09,365 --> 00:42:10,765
Are you in the States again?
487
00:42:13,205 --> 00:42:14,638
Yes, yes, I do.
488
00:42:16,485 --> 00:42:18,538
Right, I'd be happy to accommodate.
489
00:42:19,455 --> 00:42:22,733
In fact, we have something very special
490
00:42:22,735 --> 00:42:24,085
I think you're gonna enjoy.
491
00:42:26,235 --> 00:42:29,992
Well, then, I'll make
the usual arrangements.
492
00:43:41,501 --> 00:43:45,590
Now what you need to remember is this.
493
00:43:45,592 --> 00:43:46,842
It's imperative
494
00:43:47,982 --> 00:43:49,762
for you to keep a situational awareness
495
00:43:51,155 --> 00:43:52,418
at all times.
496
00:43:54,165 --> 00:43:55,660
Failure to do so,
497
00:43:55,662 --> 00:43:57,714
can cost you your life
498
00:43:57,716 --> 00:43:59,616
and the lives of your fellow soldiers.
499
00:44:00,575 --> 00:44:03,684
You must always know what's
within your perimeter.
500
00:44:27,505 --> 00:44:28,337
Got you.
501
00:44:28,339 --> 00:44:29,438
So now you wanna
twist that weight just...
502
00:44:49,125 --> 00:44:50,678
How much did you tell them?
503
00:44:52,175 --> 00:44:53,175
Nothing.
504
00:44:54,499 --> 00:44:55,499
I think.
505
00:44:56,379 --> 00:44:58,328
I don't know, Jade.
506
00:44:58,330 --> 00:44:59,413
I don't know.
507
00:45:00,505 --> 00:45:01,605
Can you move?
508
00:45:03,015 --> 00:45:04,315
Not like you need me to.
509
00:45:21,455 --> 00:45:22,455
Cigarette?
510
00:45:24,415 --> 00:45:26,215
You know there's no time for that.
511
00:45:29,063 --> 00:45:30,063
Okay.
512
00:46:20,345 --> 00:46:21,695
Should give us two minutes,
513
00:46:22,815 --> 00:46:23,815
maybe less.
514
00:46:30,955 --> 00:46:31,955
Let's go.
515
00:46:44,272 --> 00:46:45,103
You ready?
516
00:46:45,105 --> 00:46:45,937
No.
517
00:49:21,975 --> 00:49:22,975
Carl?
518
00:49:24,235 --> 00:49:25,875
I'm sending you a location
519
00:49:27,075 --> 00:49:30,128
and a detailed description
of what I need you to get.
520
00:49:31,125 --> 00:49:32,158
Go fetch,
521
00:49:33,835 --> 00:49:35,318
and keep it zero impact.
522
00:49:36,385 --> 00:49:39,148
I need the absence to go
unnoticed at least a few days.
523
00:49:44,575 --> 00:49:45,575
Do you understand?
524
00:49:50,395 --> 00:49:51,788
Yes, of course.
525
00:52:29,921 --> 00:52:31,263
Hey.
526
00:52:34,552 --> 00:52:35,552
Hey.
527
00:53:25,063 --> 00:53:26,063
Sedated.
528
00:53:29,525 --> 00:53:32,237
You didn't follow protocol.
529
00:53:32,239 --> 00:53:33,239
No.
530
00:53:39,841 --> 00:53:40,841
Okay.
531
00:53:47,688 --> 00:53:49,923
This is time sensitive now.
532
00:53:49,925 --> 00:53:51,403
They all know that we know about them,
533
00:53:51,405 --> 00:53:53,405
even if he didn't give them any details.
534
00:53:54,495 --> 00:53:56,145
Tell me about Elle and Hawthorne.
535
00:53:57,375 --> 00:53:58,923
Hawthorne seemed to be in control
536
00:53:58,925 --> 00:54:00,993
of everything except her.
537
00:54:00,995 --> 00:54:03,438
She's definitely the
leader of whatever this is.
538
00:54:07,965 --> 00:54:09,173
If Hawthorne is involved
539
00:54:09,175 --> 00:54:11,863
with Darrian trafficking and sex slaves,
540
00:54:11,865 --> 00:54:13,650
and Elle has developed Juliet
541
00:54:13,652 --> 00:54:17,203
and is killing off all of his buyers,
542
00:54:17,205 --> 00:54:18,433
why the hell are they working together?
543
00:54:18,435 --> 00:54:19,763
I don't see the connection.
544
00:54:19,765 --> 00:54:21,958
What does Elle have over Hawthorne?
545
00:54:26,565 --> 00:54:27,565
What?
546
00:54:28,355 --> 00:54:29,858
The cure is the weapon.
547
00:54:31,325 --> 00:54:33,593
It's the money, Malcolm, the profit.
548
00:54:33,595 --> 00:54:34,893
If they control the only cure,
549
00:54:34,895 --> 00:54:35,894
and the virus is spreading
550
00:54:35,896 --> 00:54:38,133
throughout the entire sex trade,
551
00:54:38,135 --> 00:54:39,185
then what's it worth?
552
00:54:45,445 --> 00:54:46,813
They'd have to create a panic first
553
00:54:46,815 --> 00:54:47,973
to drive a market,
554
00:54:47,975 --> 00:54:50,128
somebody prominent, maybe several,
555
00:54:50,965 --> 00:54:52,715
to prove that anyone is vulnerable.
556
00:54:54,275 --> 00:54:55,463
What else, Jade?
557
00:54:55,465 --> 00:54:57,498
Anything she said or did that stood out.
558
00:54:59,665 --> 00:55:02,353
I can't remember too many specifics,
559
00:55:02,355 --> 00:55:04,043
especially at first.
560
00:55:04,045 --> 00:55:06,045
The drugs they gave me were pretty good,
561
00:55:07,645 --> 00:55:09,023
but she didn't seem to mind
562
00:55:09,025 --> 00:55:11,218
that I knew about Juliet or any of it,
563
00:55:12,085 --> 00:55:14,273
and she knew me.
564
00:55:14,275 --> 00:55:16,593
She knew about me, my background,
565
00:55:16,595 --> 00:55:17,843
before I was even awake,
566
00:55:17,845 --> 00:55:19,843
me, you, Ty, everything.
567
00:55:19,845 --> 00:55:21,483
Ty, she never met Ty.
568
00:55:21,485 --> 00:55:22,665
He wasn't here then.
569
00:55:24,175 --> 00:55:26,088
Well, she used his name,
570
00:55:28,125 --> 00:55:29,658
and something else was weird.
571
00:55:30,675 --> 00:55:33,033
She seemed like she really
didn't want to hurt me,
572
00:55:33,035 --> 00:55:35,630
like she was just keeping
Hawthorne in place...
573
00:55:35,632 --> 00:55:39,073
Don't ever underestimate her,
574
00:55:39,075 --> 00:55:40,278
not for a second.
575
00:55:44,025 --> 00:55:45,025
Let's go.
576
00:55:53,678 --> 00:55:55,345
Here you go, babe.
577
00:56:02,025 --> 00:56:04,798
That took quite a bit
longer than expected.
578
00:56:05,825 --> 00:56:07,823
Did you stop off for a nice dinner
579
00:56:07,825 --> 00:56:09,993
and some drinks?
580
00:56:09,995 --> 00:56:13,283
I ran into a hiccup,
581
00:56:13,285 --> 00:56:15,173
but it's all good.
582
00:56:15,175 --> 00:56:16,613
A hiccup?
583
00:56:16,615 --> 00:56:18,003
Yeah, what's
it to you, Hawthorne?
584
00:56:18,005 --> 00:56:19,008
I handled it.
585
00:56:19,865 --> 00:56:22,123
Oh, you handled it.
586
00:56:22,125 --> 00:56:24,363
Oh, lovely,
587
00:56:24,365 --> 00:56:27,013
and you handled what precisely?
588
00:56:27,015 --> 00:56:28,543
Just a security guard.
589
00:56:28,545 --> 00:56:29,713
It was no problem.
590
00:56:29,715 --> 00:56:31,015
Like I said, I handled it.
591
00:56:34,875 --> 00:56:38,053
Guys, look, I was the
one on the ground there.
592
00:56:38,055 --> 00:56:39,333
I took care of things.
593
00:56:39,335 --> 00:56:41,093
You don't like the way
I handle my business,
594
00:56:41,095 --> 00:56:45,405
next time, just send this
big, stupid pretty boy.
595
00:56:51,657 --> 00:56:53,153
That's good advice.
596
00:56:53,155 --> 00:56:54,405
Thank you for your input.
597
00:56:55,345 --> 00:56:56,177
Come on.
598
00:56:56,179 --> 00:56:57,193
Let's go.
599
00:56:57,195 --> 00:56:58,357
Just leave that.
600
00:56:58,359 --> 00:57:00,724
I'm not getting my deposit back anyway.
601
00:57:45,285 --> 00:57:46,508
Four clean cuts,
602
00:57:49,775 --> 00:57:52,478
Ka-Bar, maybe a Cold Steel Tanto.
603
00:57:53,945 --> 00:57:55,313
Elle?
604
00:57:55,315 --> 00:57:56,315
Absolutely.
605
00:57:59,335 --> 00:58:00,224
I wonder if he thought
606
00:58:00,226 --> 00:58:02,580
she didn't want to hurt him.
607
00:58:14,045 --> 00:58:15,248
You look disappointed.
608
00:58:17,655 --> 00:58:18,753
I really didn't believe
609
00:58:18,755 --> 00:58:21,788
they could move their
entire operation that fast.
610
00:58:23,495 --> 00:58:24,327
What makes you think
611
00:58:24,329 --> 00:58:25,718
that was their entire operation?
612
00:58:31,195 --> 00:58:32,468
Where are we going?
613
00:58:35,295 --> 00:58:37,053
Back to headquarters.
614
00:58:37,055 --> 00:58:39,973
Ty's been running some algorithms
615
00:58:39,975 --> 00:58:41,303
looking for commonalities
616
00:58:41,305 --> 00:58:43,678
between the names on Concotilli's list.
617
00:58:44,855 --> 00:58:46,368
Of the 11 names on the list,
618
00:58:47,345 --> 00:58:49,100
we were already watching seven of them
619
00:58:49,102 --> 00:58:50,698
for suspected trafficking.
620
00:58:52,055 --> 00:58:54,110
Does that surprise you?
621
00:58:54,112 --> 00:58:55,473
Not at all.
622
00:58:55,475 --> 00:58:57,308
Three of them have died this week.
623
00:58:58,955 --> 00:59:00,898
Yeah, I kind of don't care.
624
00:59:02,035 --> 00:59:03,788
Let her do our job for us,
625
00:59:05,185 --> 00:59:06,768
even if they are Americans.
626
00:59:08,425 --> 00:59:10,425
If we're lucky, they're all Americans.
627
00:59:12,145 --> 00:59:13,064
What do you think will happen
628
00:59:13,066 --> 00:59:15,858
if she kills a foreign
dignitary on American soil?
629
00:59:23,695 --> 00:59:26,383
It doesn't feel like
a couple of decades,
630
00:59:26,385 --> 00:59:27,385
does it, Malcolm?
631
00:59:28,285 --> 00:59:30,533
Sees like just a couple of years
632
00:59:30,535 --> 00:59:33,073
since we got the go ahead
for your new division.
633
00:59:33,075 --> 00:59:34,858
Chuck, why am I here?
634
00:59:36,112 --> 00:59:38,403
You know, I've never
really had to push you.
635
00:59:38,405 --> 00:59:39,993
You've always been very aggressive,
636
00:59:39,995 --> 00:59:43,323
and your teams have been
very effective for us.
637
00:59:43,325 --> 00:59:44,157
Well, I appreciate that,
638
00:59:44,159 --> 00:59:45,693
but why does it feel
like you just kissed me
639
00:59:45,695 --> 00:59:46,845
before bending me over?
640
00:59:48,175 --> 00:59:51,558
Well, your powers of observation
haven't deteriorated any.
641
00:59:54,445 --> 00:59:57,503
If it were the cartels or weapons dealers
642
00:59:57,505 --> 00:59:58,993
or even the bomb makers,
643
00:59:58,995 --> 01:00:00,973
these guys pop up in every country
644
01:00:00,975 --> 01:00:03,223
as fast as we can squish them,
645
01:00:03,225 --> 01:00:06,418
like a bunch of roaches
when you turn on the lights,
646
01:00:07,405 --> 01:00:10,653
but this bio thing, this Juliet...
647
01:00:10,655 --> 01:00:11,534
I don't see your point.
648
01:00:11,536 --> 01:00:12,743
Where's the comparison?
649
01:00:12,745 --> 01:00:14,373
Well, there is no comparison, Malcolm,
650
01:00:14,375 --> 01:00:16,003
and that is the point.
651
01:00:16,005 --> 01:00:18,003
This is coming from a single source.
652
01:00:18,005 --> 01:00:19,683
It's not some fashion trend
653
01:00:19,685 --> 01:00:21,643
the whole world is jumping on,
654
01:00:21,645 --> 01:00:22,873
and from what I hear,
655
01:00:22,875 --> 01:00:25,133
it's originating in the United States.
656
01:00:25,135 --> 01:00:26,403
From what you hear?
657
01:00:26,405 --> 01:00:28,103
Look, Malcolm, we have two more dead
658
01:00:28,105 --> 01:00:30,088
in the past four days,
659
01:00:31,275 --> 01:00:33,203
both very wealthy,
660
01:00:33,205 --> 01:00:35,773
and one very well connected.
661
01:00:35,775 --> 01:00:38,673
How can I justify funding your division
662
01:00:38,675 --> 01:00:39,823
if you can't find this
663
01:00:39,825 --> 01:00:42,463
and eliminate it in your own backyard?
664
01:00:42,465 --> 01:00:44,223
You've got Black working on this,
665
01:00:44,225 --> 01:00:45,493
and she's getting nowhere.
666
01:00:45,495 --> 01:00:46,668
Not nowhere, Chuck.
667
01:00:54,045 --> 01:00:55,250
Hofner, do you need something?
668
01:00:55,252 --> 01:00:57,793
Oh, do you
need any coffee, sir?
669
01:00:57,795 --> 01:00:58,795
No.
670
01:01:00,015 --> 01:01:01,848
All right, what's nowhere?
671
01:01:03,625 --> 01:01:05,263
We don't know exactly what it is,
672
01:01:05,265 --> 01:01:06,673
but we know there's an antidote,
673
01:01:06,675 --> 01:01:08,803
and we know who the source is.
674
01:01:08,805 --> 01:01:09,883
Well, why don't we have him?
675
01:01:09,885 --> 01:01:11,523
It's a her, and her name is Elle,
676
01:01:11,525 --> 01:01:13,063
and she was one of ours,
677
01:01:13,065 --> 01:01:15,003
one of the first we
rescued from trafficking
678
01:01:15,005 --> 01:01:16,843
and put into the program.
679
01:01:16,845 --> 01:01:18,643
She knows our MO
680
01:01:18,645 --> 01:01:20,088
as well as anyone ever will.
681
01:01:21,425 --> 01:01:22,274
That's why she's been able
682
01:01:22,276 --> 01:01:24,638
to stay a step ahead of us until now.
683
01:01:25,775 --> 01:01:27,033
Until now?
684
01:01:27,035 --> 01:01:29,153
Ty has been looking
into the tax records,
685
01:01:29,155 --> 01:01:30,873
at the ownership of the last property
686
01:01:30,875 --> 01:01:32,243
we knew her to inhabit,
687
01:01:32,245 --> 01:01:33,883
and he found another warehouse
688
01:01:33,885 --> 01:01:35,283
about a mile and a half away
689
01:01:35,285 --> 01:01:36,923
owned by the same holding company
690
01:01:36,925 --> 01:01:38,713
with the same purchase date.
691
01:01:38,715 --> 01:01:40,898
Jade has a team en route now.
692
01:01:41,905 --> 01:01:44,683
What the hell are you standing here for?
693
01:01:44,685 --> 01:01:45,685
You called me in.
694
01:01:51,925 --> 01:01:53,025
Next time I see her,
695
01:01:54,245 --> 01:01:55,843
I'm gonna take care of things my way.
696
01:01:55,845 --> 01:01:56,845
No.
697
01:01:59,395 --> 01:02:01,013
No.
698
01:02:01,015 --> 01:02:03,323
There were no allowances
for this in the plan.
699
01:02:03,325 --> 01:02:04,325
Adapt.
700
01:02:06,060 --> 01:02:07,683
We just need to regain control
701
01:02:07,685 --> 01:02:09,883
and get back on track
with the original plan.
702
01:02:09,885 --> 01:02:10,885
No.
703
01:02:11,865 --> 01:02:13,053
No.
704
01:02:13,055 --> 01:02:16,578
Do not presume to know what I need.
705
01:02:18,165 --> 01:02:19,765
We have to get our focus back.
706
01:02:21,365 --> 01:02:23,513
Focus, sure,
707
01:02:23,515 --> 01:02:25,243
and maintain the illusion of control
708
01:02:25,245 --> 01:02:28,963
over the actions of Malcolm dearest
709
01:02:28,965 --> 01:02:30,508
and his lovely little viper.
710
01:02:32,025 --> 01:02:34,143
You better remember this is about money,
711
01:02:34,145 --> 01:02:35,693
not a vendetta.
712
01:02:35,695 --> 01:02:37,838
Well, that's cute when the puppy barks.
713
01:02:38,675 --> 01:02:40,288
You can't let it get personal.
714
01:02:44,460 --> 01:02:45,877
It is personal.
715
01:02:47,446 --> 01:02:48,696
It is personal.
716
01:02:56,645 --> 01:02:57,645
Yes?
717
01:02:59,125 --> 01:03:00,783
Oh, how clever.
718
01:03:00,785 --> 01:03:01,785
When?
719
01:03:05,425 --> 01:03:09,293
Well, then, go now please.
720
01:03:09,295 --> 01:03:10,194
You know exactly what to do.
721
01:03:10,196 --> 01:03:11,438
Just start small.
722
01:03:14,135 --> 01:03:15,858
Let's not dally, shall we?
723
01:04:09,785 --> 01:04:10,785
We have her.
724
01:04:12,145 --> 01:04:13,623
She's alive.
725
01:04:13,625 --> 01:04:14,563
Hawthorne?
726
01:04:14,565 --> 01:04:15,565
Vanished.
727
01:04:46,151 --> 01:04:48,068
Well, hello, Malcolm.
728
01:04:49,465 --> 01:04:54,338
It is so nice to see you again.
729
01:04:55,885 --> 01:04:58,533
Still fighting the good fight, are we?
730
01:04:58,535 --> 01:04:59,535
I am.
731
01:05:00,595 --> 01:05:02,516
And still losing.
732
01:05:02,518 --> 01:05:04,858
And yet here you sit in my holding cell.
733
01:05:07,435 --> 01:05:08,435
For now.
734
01:05:17,146 --> 01:05:20,503
The last time, I
tried to help you, Elle.
735
01:05:20,505 --> 01:05:22,293
I won't be making that mistake again.
736
01:05:22,295 --> 01:05:23,523
Help me?
737
01:05:23,525 --> 01:05:24,703
Yes.
738
01:05:24,705 --> 01:05:28,323
This time I will value
security over rehabilitation.
739
01:05:28,325 --> 01:05:29,254
Help me.
740
01:05:29,256 --> 01:05:30,363
Help me?
741
01:05:30,365 --> 01:05:32,563
You abandoned me.
742
01:05:32,565 --> 01:05:34,873
You plucked me from one nightmare,
743
01:05:34,875 --> 01:05:36,513
and when you were through with me,
744
01:05:36,515 --> 01:05:38,365
you dropped me straight into another.
745
01:05:48,271 --> 01:05:51,523
And when you were
through with me, Malcolm,
746
01:05:51,525 --> 01:05:54,963
after you threw me in the trash,
747
01:05:54,965 --> 01:05:57,768
found yourself a new toy to play with.
748
01:05:58,951 --> 01:06:00,048
Look at her.
749
01:06:01,235 --> 01:06:02,873
Does she know what awaits her?
750
01:06:02,875 --> 01:06:03,875
Do you?
751
01:06:04,705 --> 01:06:09,705
When you grow tired of being
their mindless killing machine
752
01:06:09,845 --> 01:06:12,203
and you start asking questions,
753
01:06:12,205 --> 01:06:15,928
if you decide to speak your mind, mind.
754
01:06:16,775 --> 01:06:18,075
Can I just kill her now?
755
01:06:34,435 --> 01:06:35,377
If you expect me to believe
756
01:06:35,379 --> 01:06:37,643
that you think you're
doing something noble
757
01:06:37,645 --> 01:06:38,763
for the greater good,
758
01:06:38,765 --> 01:06:40,638
then you are in for a disappointment.
759
01:06:41,925 --> 01:06:43,825
I already know it's all for the money.
760
01:06:44,955 --> 01:06:47,683
And when the costs are too great,
761
01:06:47,685 --> 01:06:50,098
and there is no market for the product,
762
01:06:51,985 --> 01:06:53,798
it disappears.
763
01:06:54,915 --> 01:06:57,038
How do you not see that?
764
01:06:57,895 --> 01:06:59,983
And if you make a few
billion in the process,
765
01:06:59,985 --> 01:07:00,998
that's okay, right?
766
01:07:02,395 --> 01:07:05,336
You and your sick little
friend, Hawthorne.
767
01:07:05,338 --> 01:07:06,595
He serves his purpose.
768
01:07:13,221 --> 01:07:15,073
I have to go see Ty.
769
01:07:15,075 --> 01:07:16,677
Go.
770
01:07:27,075 --> 01:07:30,998
Elle, tell me where Hawthorne is,
771
01:07:32,483 --> 01:07:34,179
where he's heading.
772
01:07:34,181 --> 01:07:35,831
You can still do the right thing.
773
01:07:38,349 --> 01:07:41,008
You never really did see me, did you?
774
01:07:52,999 --> 01:07:54,434
You break my heart, Elle.
775
01:07:58,875 --> 01:08:01,083
I break your heart?
776
01:08:01,085 --> 01:08:02,158
Fuck you, Malcolm.
777
01:08:03,490 --> 01:08:04,490
Malcolm.
778
01:08:46,105 --> 01:08:47,303
Jade, come in.
779
01:08:47,305 --> 01:08:48,184
Sit.
780
01:08:48,186 --> 01:08:50,928
Tell me you have something
of value for me, Ty.
781
01:08:51,955 --> 01:08:53,513
Oh, I have something for sure.
782
01:08:53,515 --> 01:08:56,013
I'm just not sure the value yet.
783
01:08:56,015 --> 01:08:57,713
We were going through Concotilli's notes
784
01:08:57,715 --> 01:08:59,253
about Juliet and the antidote,
785
01:08:59,255 --> 01:09:01,473
which we're now calling Romeo, of course.
786
01:09:01,475 --> 01:09:03,413
Right, of course.
787
01:09:03,415 --> 01:09:05,503
We haven't been making any progress
788
01:09:05,505 --> 01:09:08,833
because we haven't had a
live sample to test from.
789
01:09:08,835 --> 01:09:09,835
Live sample?
790
01:09:11,935 --> 01:09:13,473
It's not a poison.
791
01:09:13,475 --> 01:09:16,563
It's a living virus that's
been genetically modified.
792
01:09:16,565 --> 01:09:19,223
It lies dormant in the host's system,
793
01:09:19,225 --> 01:09:20,057
and once activated,
794
01:09:20,059 --> 01:09:21,798
it's fatal within a few hours.
795
01:09:22,995 --> 01:09:27,193
The problem has been that
the virus dies with the host.
796
01:09:27,195 --> 01:09:30,533
And that's why you can't
find a living sample.
797
01:09:30,535 --> 01:09:33,043
Until yesterday.
798
01:09:33,045 --> 01:09:34,573
Well, we knew it needed
to be in liquid form
799
01:09:34,575 --> 01:09:36,513
from the notes so it could be injected
800
01:09:36,515 --> 01:09:37,793
or ingested through drink
801
01:09:37,795 --> 01:09:41,163
or transferred through bodily fluid,
802
01:09:41,165 --> 01:09:43,273
so the little girl that
was with the congressman
803
01:09:43,275 --> 01:09:44,873
should have been dead too.
804
01:09:44,875 --> 01:09:46,108
So why wasn't she?
805
01:09:47,185 --> 01:09:49,258
Because there was no pleasure.
806
01:09:52,925 --> 01:09:54,753
The virus lies dormant
807
01:09:54,755 --> 01:09:57,433
in the host's system until activated.
808
01:09:57,435 --> 01:09:59,333
Now we've learned that the triggers
809
01:09:59,335 --> 01:10:01,313
are oxytocin and dopamine,
810
01:10:01,315 --> 01:10:02,773
the very chemicals responsible
811
01:10:02,775 --> 01:10:05,653
for excitement and pleasure, respectively.
812
01:10:05,655 --> 01:10:07,403
Which the body manufactures
813
01:10:07,405 --> 01:10:09,583
in huge quantities during sex.
814
01:10:09,585 --> 01:10:11,033
Unless you're a young girl
815
01:10:11,035 --> 01:10:12,253
being forced by a congressman,
816
01:10:12,255 --> 01:10:14,803
in which case, there is only a milligram
817
01:10:14,805 --> 01:10:17,203
of dopamine being manufactured.
818
01:10:17,205 --> 01:10:18,583
Good God,
819
01:10:18,585 --> 01:10:20,673
so the virus is alive and dormant
820
01:10:20,675 --> 01:10:22,233
in the little girl.
821
01:10:22,235 --> 01:10:23,893
Yes,
822
01:10:23,895 --> 01:10:25,913
but now we have a live sample
823
01:10:25,915 --> 01:10:29,243
to use to synthesize a remedy from
824
01:10:29,245 --> 01:10:30,313
as soon as we figure out the rest
825
01:10:30,315 --> 01:10:32,433
of the equation from Concotilli's notes.
826
01:10:32,435 --> 01:10:34,433
We confiscated Richardson's
computer last night,
827
01:10:34,435 --> 01:10:35,435
so that should help.
828
01:10:36,405 --> 01:10:40,803
Ty, you said it has to
remain in liquid form.
829
01:10:40,805 --> 01:10:42,583
Can it be frozen?
830
01:10:42,585 --> 01:10:43,417
Not likely.
831
01:10:43,419 --> 01:10:44,883
It probably wouldn't survive.
832
01:10:44,885 --> 01:10:46,518
What about aerosolized?
833
01:10:48,795 --> 01:10:49,795
Sure.
834
01:10:51,995 --> 01:10:53,653
Ty, I need you to stop working on that
835
01:10:53,655 --> 01:10:54,848
for a few minutes.
836
01:10:56,185 --> 01:10:58,393
Last week, there was a
missing person's report
837
01:10:58,395 --> 01:11:00,473
on the FBI bulletins.
838
01:11:00,475 --> 01:11:01,863
It was a security guard
839
01:11:01,865 --> 01:11:04,623
at a commercial architectural
firm here in town.
840
01:11:04,625 --> 01:11:07,813
There were some blueprints
missing from the firm.
841
01:11:07,815 --> 01:11:09,553
I need you to find out exactly
842
01:11:09,555 --> 01:11:11,493
what were on those plans
843
01:11:11,495 --> 01:11:12,913
and for what building.
844
01:11:12,915 --> 01:11:14,973
Get me as much as you can on it.
845
01:11:14,975 --> 01:11:16,403
I can do that.
846
01:11:16,405 --> 01:11:18,473
And a list of any other properties
847
01:11:18,475 --> 01:11:22,193
that the Universal Exports
Holding Company is tied to
848
01:11:22,195 --> 01:11:23,853
anywhere in the States.
849
01:11:23,855 --> 01:11:26,808
Ty, keep this between us for now.
850
01:11:28,685 --> 01:11:30,058
Sure, whatever you need,
851
01:11:31,845 --> 01:11:33,223
but if the shit hits the fans,
852
01:11:33,225 --> 01:11:35,402
I will be throwing you
right under the bus.
853
01:12:59,105 --> 01:13:00,553
Where did you come from?
854
01:13:00,555 --> 01:13:01,788
Is the ambassador in?
855
01:13:04,145 --> 01:13:06,563
I need to speak with Mr. Petrovich.
856
01:13:06,565 --> 01:13:07,491
He's busy.
857
01:13:11,794 --> 01:13:12,794
I know.
858
01:15:36,295 --> 01:15:37,295
Go ahead.
859
01:15:38,255 --> 01:15:39,905
How much of it, Malcolm?
860
01:15:41,685 --> 01:15:42,685
All of it.
861
01:15:44,105 --> 01:15:45,705
In her reality, all of it, Jade.
862
01:15:47,585 --> 01:15:48,835
How did you choose her?
863
01:15:51,105 --> 01:15:53,288
Almost exactly the
same way we chose you.
864
01:15:55,375 --> 01:15:58,238
She was younger, though, 11 or so.
865
01:16:03,205 --> 01:16:04,403
In a building full of girls,
866
01:16:04,405 --> 01:16:06,083
she was the one that resisted the most,
867
01:16:06,085 --> 01:16:07,085
just like you, Jade.
868
01:16:08,145 --> 01:16:09,928
So you think that showed promise.
869
01:16:10,775 --> 01:16:11,775
Is that it?
870
01:16:13,305 --> 01:16:16,823
I think the fact that
they beat you with a cane
871
01:16:16,825 --> 01:16:18,103
and you still resisted
872
01:16:18,105 --> 01:16:19,668
showed your internal strength.
873
01:16:23,925 --> 01:16:26,073
That's why I chose you, Jade.
874
01:16:26,075 --> 01:16:27,375
What about her, Malcolm?
875
01:16:28,295 --> 01:16:30,288
Did they beat her with a cane too?
876
01:16:31,195 --> 01:16:34,316
Did she resist enough
to prove herself to you?
877
01:16:34,318 --> 01:16:35,318
No.
878
01:16:41,485 --> 01:16:42,685
They stripped her naked,
879
01:16:44,055 --> 01:16:46,218
covered her with makeup for a buyer.
880
01:16:50,695 --> 01:16:52,493
She took the makeup pencil away
881
01:16:52,495 --> 01:16:54,703
and stabbed one of them
in the neck repeatedly
882
01:16:54,705 --> 01:16:55,913
until he was dead.
883
01:16:55,915 --> 01:16:57,838
They couldn't give her away after that.
884
01:16:58,915 --> 01:17:00,163
They were just about to execute her
885
01:17:00,165 --> 01:17:01,165
when we raided them.
886
01:17:05,075 --> 01:17:06,093
Thanks, Jen.
887
01:17:06,095 --> 01:17:08,561
Go ahead and send him in.
888
01:17:08,563 --> 01:17:09,646
Okay.
889
01:17:11,095 --> 01:17:12,823
Jade, I have the paperwork
890
01:17:12,825 --> 01:17:14,010
you've been waiting for.
891
01:17:14,012 --> 01:17:16,193
If you just wanna stop by my office...
892
01:17:16,195 --> 01:17:17,026
It's fine, Ty.
893
01:17:17,028 --> 01:17:17,860
Bring it here.
894
01:17:17,862 --> 01:17:19,203
What do you have?
895
01:17:19,205 --> 01:17:20,523
You were right.
896
01:17:20,525 --> 01:17:22,333
There are some blueprints missing
897
01:17:22,335 --> 01:17:24,003
for the Tolson Center in Naples.
898
01:17:24,005 --> 01:17:26,883
I checked, but there's not a
lot of activity there lately,
899
01:17:26,885 --> 01:17:29,423
but they are holding a
Democratic fundraiser
900
01:17:29,425 --> 01:17:30,271
day after tomorrow.
901
01:17:30,273 --> 01:17:31,722
And the other thing?
902
01:17:32,805 --> 01:17:34,933
Yeah, right there.
903
01:17:34,935 --> 01:17:37,953
It's sorted by proximity of each one
904
01:17:37,955 --> 01:17:40,633
to the two properties Elle was using.
905
01:17:40,635 --> 01:17:41,517
What's this?
906
01:17:41,519 --> 01:17:43,263
This one looks close.
907
01:17:43,265 --> 01:17:44,965
Yeah, that's a storage facility.
908
01:17:45,870 --> 01:17:47,773
I'll get a team together.
909
01:17:47,775 --> 01:17:49,363
No, not yet.
910
01:17:49,365 --> 01:17:50,365
We have another day.
911
01:17:52,210 --> 01:17:53,610
I think our ship has a leak.
912
01:18:07,025 --> 01:18:07,856
I'll be in my...
913
01:18:07,858 --> 01:18:08,690
Yeah.
914
01:18:08,692 --> 01:18:10,293
Yeah, yeah, yeah.
915
01:18:10,295 --> 01:18:11,295
Yeah.
916
01:18:47,558 --> 01:18:49,173
Hofner?
917
01:18:49,175 --> 01:18:50,174
Director Watts wanted me
918
01:18:50,176 --> 01:18:51,843
to give you her transfer papers
919
01:18:51,845 --> 01:18:54,712
and for you not to forget
that requisition form for...
920
01:18:58,903 --> 01:19:00,236
What the hell?
921
01:19:38,188 --> 01:19:39,938
That should buy us an hour or so.
922
01:20:07,792 --> 01:20:08,792
Oh God.
923
01:21:37,365 --> 01:21:39,573
What could you possibly
say to me, Malcolm,
924
01:21:39,575 --> 01:21:42,113
to keep me from shutting
down your division?
925
01:21:42,115 --> 01:21:42,974
Hofner was your man.
926
01:21:42,976 --> 01:21:45,033
You hired him.
927
01:21:45,035 --> 01:21:46,113
Don't fuck with me.
928
01:21:46,115 --> 01:21:47,473
I'm not playing with you.
929
01:21:47,475 --> 01:21:48,983
This is some serious shit.
930
01:21:48,985 --> 01:21:50,213
You think I'm playing?
931
01:21:50,215 --> 01:21:51,623
Really, Chuck?
932
01:21:51,625 --> 01:21:54,343
Jennifer was my assistant for five years.
933
01:21:54,345 --> 01:21:55,673
She wasn't great at what she did,
934
01:21:55,675 --> 01:21:56,723
but she was loyal,
935
01:21:56,725 --> 01:21:57,903
and she was a friend,
936
01:21:57,905 --> 01:21:59,763
and she was just slaughtered
937
01:21:59,765 --> 01:22:02,053
so that Elle could make a point.
938
01:22:02,055 --> 01:22:03,123
Exactly.
939
01:22:03,125 --> 01:22:04,893
You created this monster,
940
01:22:04,895 --> 01:22:06,393
and then you let her get away,
941
01:22:06,395 --> 01:22:07,953
and when you finally brought her back in,
942
01:22:07,955 --> 01:22:09,473
she's literally killing us
943
01:22:09,475 --> 01:22:11,065
inside our own offices...
944
01:22:11,067 --> 01:22:12,340
Bullshit.
945
01:22:12,342 --> 01:22:15,363
You know you can't lay that crap on me.
946
01:22:15,365 --> 01:22:16,683
She had us from the inside out.
947
01:22:16,685 --> 01:22:18,583
There was no way that any
of us could have known
948
01:22:18,585 --> 01:22:20,328
she had him in her pocket.
949
01:22:22,972 --> 01:22:24,272
So it was Hofner.
950
01:22:25,175 --> 01:22:26,632
Yeah, it was Hofner.
951
01:22:27,647 --> 01:22:28,584
Wait.
952
01:22:28,586 --> 01:22:31,153
You knew we were compromised before.
953
01:22:31,155 --> 01:22:31,987
Why didn't...
954
01:22:31,989 --> 01:22:34,428
Because she didn't know.
955
01:22:35,335 --> 01:22:36,703
Yesterday I had a suspicion
956
01:22:36,705 --> 01:22:37,823
there was an information leak,
957
01:22:37,825 --> 01:22:40,775
but I had no idea she actually
had someone from the inside.
958
01:22:43,255 --> 01:22:44,933
Wait, what's that?
959
01:22:44,935 --> 01:22:46,723
Blueprints from the Tolson Center,
960
01:22:46,725 --> 01:22:48,173
everything except the floor plan
961
01:22:48,175 --> 01:22:49,883
and the ventilation system.
962
01:22:49,885 --> 01:22:51,163
Those were missing.
963
01:22:51,165 --> 01:22:52,643
Where did you get them?
964
01:22:52,645 --> 01:22:53,963
A storage unit with Elle's name
965
01:22:53,965 --> 01:22:54,965
written all over it.
966
01:22:56,215 --> 01:22:58,544
The Tolson Center in Naples?
967
01:22:58,546 --> 01:23:00,443
Oh, hell, I have to be there
968
01:23:00,445 --> 01:23:03,009
for a fundraiser tomorrow night.
969
01:23:03,011 --> 01:23:05,223
Well, then, I suggest you just mail
970
01:23:05,225 --> 01:23:06,423
in a check instead.
971
01:23:06,425 --> 01:23:08,353
I'll have Ty arrange for our flights.
972
01:23:08,355 --> 01:23:09,943
Are you sure she'll be there?
973
01:23:09,945 --> 01:23:11,563
It's her target demographic.
974
01:23:11,565 --> 01:23:14,083
She wouldn't trust it
to Hawthorne by himself.
975
01:23:14,085 --> 01:23:15,703
How can you know for sure?
976
01:23:15,705 --> 01:23:16,598
Because I wouldn't.
977
01:23:22,963 --> 01:23:24,380
Director Watts.
978
01:23:25,675 --> 01:23:26,675
What?
979
01:23:27,545 --> 01:23:28,928
Oh my God.
980
01:23:30,895 --> 01:23:31,895
Yes, sir.
981
01:23:32,855 --> 01:23:34,078
No, of course, sir.
982
01:23:35,265 --> 01:23:36,898
I'll be there, Mr. Secretary.
983
01:23:39,805 --> 01:23:40,664
I have to be in a room
984
01:23:40,666 --> 01:23:42,465
with a call to the Kremlin tomorrow.
985
01:23:43,445 --> 01:23:46,693
The Russian ambassador
has just been killed
986
01:23:46,695 --> 01:23:48,218
with the Juliet virus.
987
01:23:49,895 --> 01:23:50,727
We have to stop them
988
01:23:50,729 --> 01:23:52,203
before anyone arrives tomorrow.
989
01:23:52,205 --> 01:23:54,233
She was already gone when
you found the blueprints.
990
01:23:54,235 --> 01:23:55,535
She doesn't know you know.
991
01:23:56,645 --> 01:23:57,695
Of course she does,
992
01:23:58,968 --> 01:24:00,568
but she knows it doesn't matter.
993
01:24:52,045 --> 01:24:53,045
I don't like it.
994
01:24:54,659 --> 01:24:56,576
Yeah, I don't either.
995
01:24:57,545 --> 01:24:58,464
Assume they're already here
996
01:24:58,466 --> 01:24:59,718
and aware of us.
997
01:25:01,435 --> 01:25:02,267
I'll go up to the second floor
998
01:25:02,269 --> 01:25:03,644
and let the security office
999
01:25:03,646 --> 01:25:04,484
know that we're here,
1000
01:25:04,486 --> 01:25:07,133
get them to evacuate the building quietly.
1001
01:25:07,135 --> 01:25:08,353
I'll go floor to floor,
1002
01:25:08,355 --> 01:25:09,658
check the intake as we go.
1003
01:25:10,525 --> 01:25:11,525
No need.
1004
01:25:16,515 --> 01:25:17,633
There's access to each layer
1005
01:25:17,635 --> 01:25:19,283
of the ventilation
system from maintenance.
1006
01:25:19,285 --> 01:25:20,952
Go to the basement.
1007
01:25:20,954 --> 01:25:23,454
That's where Elle would start.
1008
01:26:03,211 --> 01:26:04,211
Jade.
1009
01:26:05,602 --> 01:26:07,435
Did you miss me, baby?
1010
01:26:09,200 --> 01:26:11,418
Oh, I'm not gonna miss.
1011
01:26:11,420 --> 01:26:13,503
I knew you'd come back.
1012
01:29:46,365 --> 01:29:47,680
Hello, Malcolm.
1013
01:29:48,516 --> 01:29:50,243
Welcome to the jungle.
1014
01:29:50,245 --> 01:29:51,245
We've missed you.
1015
01:30:01,811 --> 01:30:03,387
Right where I want you,
1016
01:30:03,389 --> 01:30:05,376
flat on your back.
1017
01:30:42,139 --> 01:30:43,837
Right where I want you,
1018
01:30:43,839 --> 01:30:45,339
flat on your back.
1019
01:31:29,420 --> 01:31:31,670
Elle, what are you doing?
1020
01:31:33,264 --> 01:31:34,333
You can still stop this.
1021
01:31:34,335 --> 01:31:36,143
It's not too late.
1022
01:31:36,145 --> 01:31:38,323
You mean this, Malcolm?
1023
01:31:38,325 --> 01:31:40,813
Oh, it's too late.
1024
01:31:40,815 --> 01:31:42,813
It was too late before you ever pulled me
1025
01:31:42,815 --> 01:31:46,353
out of that bunker in
Czechoslovakia all those years ago.
1026
01:31:46,355 --> 01:31:47,855
Can't you see that?
1027
01:31:49,185 --> 01:31:50,986
Let me take you in.
1028
01:31:50,988 --> 01:31:52,393
I can still help you.
1029
01:31:52,395 --> 01:31:54,563
Oh, Malcolm, you did help me.
1030
01:31:54,565 --> 01:31:55,573
When you locked me away
1031
01:31:55,575 --> 01:31:57,683
with all those loonies,
1032
01:31:57,685 --> 01:32:00,085
you helped me realize that this
1033
01:32:01,592 --> 01:32:04,083
has always been my destiny.
1034
01:32:04,085 --> 01:32:07,103
See, I had to suffer the indignities,
1035
01:32:07,105 --> 01:32:11,728
the ripping and tearing of
my body and my innocence.
1036
01:32:13,475 --> 01:32:15,713
How else could I be rewarded
1037
01:32:15,715 --> 01:32:20,715
and still be the bearer
of such a precise justice?
1038
01:32:22,606 --> 01:32:23,940
Good God, Elle.
1039
01:32:23,942 --> 01:32:26,315
Oh, shut up, cry baby.
1040
01:32:53,095 --> 01:32:54,558
Stand down, Jade.
1041
01:32:57,451 --> 01:32:58,483
Damn it, Black.
1042
01:32:58,485 --> 01:32:59,943
I said stand down,
1043
01:32:59,945 --> 01:33:00,945
and I mean now.
1044
01:33:09,275 --> 01:33:10,275
Sorry.
1045
01:33:11,025 --> 01:33:12,575
We have to take her in alive.
1046
01:33:14,725 --> 01:33:16,825
We need to get all the information we can.
1047
01:33:58,145 --> 01:34:00,848
Information.
1048
01:34:05,235 --> 01:34:06,235
Information.
1049
01:34:07,075 --> 01:34:09,623
You already have all the information.
1050
01:34:09,625 --> 01:34:10,625
Bullshit.
1051
01:34:11,825 --> 01:34:12,825
Oh, come on.
1052
01:34:14,095 --> 01:34:17,838
You know the truth in your
heart, don't you, girl?
1053
01:34:19,275 --> 01:34:20,275
Don't you?
1054
01:34:23,905 --> 01:34:25,578
You've been following the money,
1055
01:34:26,735 --> 01:34:31,498
but what is more dear to
a powerful man than greed?
1056
01:34:32,535 --> 01:34:34,023
Self-preservation.
1057
01:34:34,025 --> 01:34:35,218
You can see that.
1058
01:34:36,295 --> 01:34:37,963
You can see that.
1059
01:34:37,965 --> 01:34:38,924
What are you saying?
1060
01:34:38,926 --> 01:34:42,273
It's not abut who
stands to gain the most
1061
01:34:42,275 --> 01:34:45,123
from a global scale influx
of Juliet, of course.
1062
01:34:45,125 --> 01:34:49,133
No, it's about who
stands to lose the most.
1063
01:34:49,135 --> 01:34:50,873
Who's afraid of it,
1064
01:34:50,875 --> 01:34:52,453
and who holds the power?
1065
01:34:52,455 --> 01:34:54,573
Who holds the power, Jade?
1066
01:34:54,575 --> 01:34:55,763
Surely you know.
1067
01:34:55,765 --> 01:34:56,954
Come on, Jade.
1068
01:35:07,005 --> 01:35:08,891
Thank you, God.
1069
01:35:43,655 --> 01:35:44,655
It's done.
1070
01:35:45,555 --> 01:35:47,385
Wire the balance to my account.
1071
01:35:48,960 --> 01:35:50,060
No, that will be fine.
1072
01:35:51,453 --> 01:35:52,453
Thank you.
1073
01:36:03,815 --> 01:36:04,815
Megan?
1074
01:36:06,345 --> 01:36:09,193
Wow, what are you doing here?
1075
01:36:09,195 --> 01:36:10,463
I'm sorry.
1076
01:36:10,465 --> 01:36:11,768
The position was open.
1077
01:36:12,785 --> 01:36:15,178
Yeah, it's great to see you.
1078
01:36:18,785 --> 01:36:20,135
I hope you're doing okay.
1079
01:36:21,255 --> 01:36:22,438
Yeah, you too.
1080
01:36:27,165 --> 01:36:29,068
Wow, Megan.
1081
01:36:30,375 --> 01:36:32,014
I needed someone.
1082
01:36:32,016 --> 01:36:32,847
If you don't approve, you can...
1083
01:36:32,849 --> 01:36:33,849
No, it's fine.
1084
01:36:35,525 --> 01:36:37,238
Congratulations on the promotion.
1085
01:36:38,307 --> 01:36:40,013
Yeah, I don't think anybody else
1086
01:36:40,015 --> 01:36:42,498
wanted the job after Watts stepped down.
1087
01:36:43,485 --> 01:36:45,585
He really tainted the office, so to speak,
1088
01:36:46,495 --> 01:36:47,628
all the accusations.
1089
01:36:48,605 --> 01:36:49,953
Has he been convicted?
1090
01:36:49,955 --> 01:36:51,579
Of course not.
1091
01:36:51,581 --> 01:36:53,431
I mean, it never reaches that far up,
1092
01:36:54,695 --> 01:36:56,455
but then he'll never be back here either,
1093
01:36:56,457 --> 01:36:57,790
so we have that.
1094
01:37:02,945 --> 01:37:03,945
Jade.
1095
01:37:05,785 --> 01:37:07,493
I was thinking of recommending you
1096
01:37:07,495 --> 01:37:08,568
for my old position.
1097
01:37:09,705 --> 01:37:11,743
The Secretary will
probably accept my choice,
1098
01:37:11,745 --> 01:37:14,792
and there's not another agent
more qualified than you.
1099
01:37:15,789 --> 01:37:17,573
Of course, you'll have to
get used to the red tape,
1100
01:37:17,575 --> 01:37:19,866
but I know you can handle it.
1101
01:37:19,868 --> 01:37:21,023
Do you need some more time to think?
1102
01:37:21,025 --> 01:37:22,203
We can talk in a couple of days
1103
01:37:22,205 --> 01:37:24,193
when you have more questions.
1104
01:37:24,195 --> 01:37:25,345
Malcolm, I'm leaving.
1105
01:37:32,445 --> 01:37:34,089
Are you sure?
1106
01:37:34,091 --> 01:37:36,393
You have a home here.
1107
01:37:36,395 --> 01:37:37,833
You know I haven't really had a home
1108
01:37:37,835 --> 01:37:39,893
since I was 13,
1109
01:37:39,895 --> 01:37:42,073
but you've been good to me, Malcolm.
1110
01:37:42,075 --> 01:37:43,225
I'll never forget that,
1111
01:37:44,145 --> 01:37:45,998
and I hope you can forgive me.
1112
01:37:46,984 --> 01:37:49,401
There's nothing to forgive.
1113
01:37:50,785 --> 01:37:51,785
Just promise me
1114
01:37:52,689 --> 01:37:53,604
if you ever change your mind
1115
01:37:53,606 --> 01:37:55,255
you won't hesitate to come to me.
1116
01:37:57,351 --> 01:37:59,448
You have a place wherever I have a place.
1117
01:38:00,645 --> 01:38:02,171
Of course.
1118
01:38:02,173 --> 01:38:03,573
You know I'll keep in touch.
1119
01:38:17,185 --> 01:38:19,402
It's not polite to stare, Megan.
1120
01:38:23,145 --> 01:38:28,145
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1121
01:38:29,305 --> 01:39:29,805
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
75072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.