All language subtitles for 4b167136-6227-4072-905d-4fb84f68581a
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:29,530 --> 00:00:31,400
The nicer he is to me…
3
00:00:32,500 --> 00:00:33,700
…the more I worry…
4
00:00:36,950 --> 00:00:38,890
The nicer he is to me…
5
00:00:41,700 --> 00:00:43,540
…and the harder he works for me…
6
00:00:44,990 --> 00:00:46,580
…the more I worry…
7
00:00:50,550 --> 00:00:53,280
…that I’ll expect
too much from him…
8
00:00:55,190 --> 00:00:59,190
…that I might start to think
that he actually likes me…
9
00:00:59,350 --> 00:01:02,220
[Divorce Agreement]
10
00:01:02,620 --> 00:01:03,790
…and that I might not
be able to let him go…
11
00:01:05,430 --> 00:01:07,760
…on the day we promised.
12
00:01:36,890 --> 00:01:38,740
[Episode 9]
13
00:02:01,430 --> 00:02:02,550
Are you asleep?
14
00:02:07,600 --> 00:02:08,880
You know…
15
00:02:09,380 --> 00:02:10,720
…about the thing I did…
16
00:02:10,720 --> 00:02:12,620
The reason I did it is because...
17
00:02:12,920 --> 00:02:17,600
Actually, I wanted to wipe away
your tears, but...
18
00:02:18,140 --> 00:02:20,830
…initially I’m flustered...
19
00:02:20,830 --> 00:02:24,480
...when I see a woman cry...
20
00:02:24,480 --> 00:02:25,630
I know…
21
00:02:26,200 --> 00:02:27,470
…what you’re trying to say.
22
00:02:31,490 --> 00:02:33,110
I think it's good...
23
00:02:33,110 --> 00:02:36,150
…you understand what I'm saying.
24
00:02:37,150 --> 00:02:37,950
Goodnight.
25
00:02:38,620 --> 00:02:39,420
Goodnight.
26
00:03:58,860 --> 00:03:59,990
Is it okay...
27
00:04:04,480 --> 00:04:07,370
...if I desire you?
28
00:04:33,420 --> 00:04:34,650
Have a nice day.
29
00:04:40,890 --> 00:04:41,900
What’s wrong?
30
00:04:42,520 --> 00:04:43,470
You see…
31
00:04:45,330 --> 00:04:46,350
Here...
32
00:04:50,430 --> 00:04:51,380
Do I have something on my cheek?
33
00:04:55,310 --> 00:04:56,660
Mi Young.
34
00:04:56,660 --> 00:04:59,390
You’re quite slow sometimes.
35
00:05:00,960 --> 00:05:02,710
Actually, it's one of your
charming points.
36
00:05:04,640 --> 00:05:05,490
See you then.
37
00:05:06,730 --> 00:05:07,530
Oh!
38
00:05:20,970 --> 00:05:22,040
What happened to me?
39
00:05:25,420 --> 00:05:27,570
Today…
40
00:05:28,220 --> 00:05:29,910
…if you’re available during lunch...
41
00:05:30,500 --> 00:05:31,960
...why don't I stop by your office...
42
00:05:32,430 --> 00:05:33,380
...so we can have lunch together?
43
00:05:33,950 --> 00:05:35,450
Really?
You mean it, right?
44
00:05:37,710 --> 00:05:40,120
I like your attitude today!
A lot!
45
00:05:41,150 --> 00:05:42,190
Bye.
46
00:05:42,530 --> 00:05:43,650
Bye-bye.
47
00:05:43,850 --> 00:05:44,800
See you at noon.
48
00:05:53,600 --> 00:05:54,690
Bye-bye!
49
00:05:58,160 --> 00:06:01,340
What brings you here out of the blue?
50
00:06:12,100 --> 00:06:14,790
It won't happen to me, will it?
51
00:06:15,470 --> 00:06:16,430
What are you talking about?
52
00:06:16,810 --> 00:06:17,940
My disease.
53
00:06:19,210 --> 00:06:21,160
It's not ever going to happen, right?
54
00:06:21,550 --> 00:06:23,730
How could I guarantee it?
55
00:06:23,730 --> 00:06:24,700
We should keep watching.
56
00:06:25,120 --> 00:06:26,790
Dr. Octopus, you quack!
57
00:06:26,790 --> 00:06:28,640
Are you just shooting ink jets at me?
Huh?
58
00:06:30,590 --> 00:06:31,900
Listen, Dr. Octopus.
59
00:06:32,530 --> 00:06:35,840
I have to live at least
twenty more years.
60
00:06:37,310 --> 00:06:39,700
If you get past the
age of forty safely...
61
00:06:40,150 --> 00:06:43,050
...you won't live just twenty,
but fifty more years.
62
00:06:45,260 --> 00:06:47,950
But why are you just asking for twenty?
63
00:06:50,280 --> 00:06:51,770
My Gae Ddong.
64
00:06:53,320 --> 00:06:56,430
I need to protect my baby
for at least twenty years.
65
00:06:58,390 --> 00:06:59,870
I'll worry less after twenty years…
66
00:06:59,870 --> 00:07:03,670
…since Gae Ddong will be an adult
and independent by then.
67
00:07:04,270 --> 00:07:07,980
Are you doing this because you're
worried about your baby?
68
00:07:09,930 --> 00:07:11,440
Just go back to work!
69
00:07:15,050 --> 00:07:18,990
Did you really make all this, Mi Young?
70
00:07:19,780 --> 00:07:22,510
This one's me, Gun…
71
00:07:23,100 --> 00:07:25,360
…and this is you, sweet Mi Young.
72
00:07:25,980 --> 00:07:27,730
This is yours…
73
00:07:27,730 --> 00:07:28,960
…and this is mine.
74
00:07:29,940 --> 00:07:30,930
Why don’t we exchange?
75
00:07:31,870 --> 00:07:32,670
Why?
76
00:07:32,900 --> 00:07:34,160
It just seems strange...
77
00:07:34,160 --> 00:07:35,440
…to eat my own face.
78
00:07:35,900 --> 00:07:37,270
It’s scary too.
79
00:07:39,330 --> 00:07:40,480
I’ll eat you.
80
00:07:41,230 --> 00:07:42,510
Isn’t that stranger?
81
00:07:44,620 --> 00:07:46,370
What are you talking about?
82
00:07:46,370 --> 00:07:47,670
You're thinking something strange,
aren't you?
83
00:07:47,670 --> 00:07:48,950
But this is mine.
84
00:07:49,400 --> 00:07:50,620
I meant the lunch box.
85
00:07:51,250 --> 00:07:53,420
Okay, then you can have this one…
86
00:07:53,730 --> 00:07:54,690
…and I’ll eat that one.
87
00:07:54,690 --> 00:07:56,000
- I'll eat this.
- Okay.
88
00:08:00,910 --> 00:08:04,910
I’ll start with your sweet...
89
00:08:04,910 --> 00:08:07,900
...and sharp nose.
90
00:08:13,420 --> 00:08:15,990
Let me try your sweet nose.
91
00:08:19,020 --> 00:08:20,380
Oh, it’s sweet.
92
00:08:20,380 --> 00:08:21,660
It’s very sweet.
93
00:08:55,440 --> 00:08:56,930
I’ll eat your lips this time.
94
00:08:57,380 --> 00:08:58,720
I’ll just taste them.
95
00:09:09,230 --> 00:09:10,350
It’s delicious.
96
00:09:13,520 --> 00:09:15,170
Actually, it's very delicious.
97
00:09:18,190 --> 00:09:19,140
By the way, Mi Young…
98
00:09:20,950 --> 00:09:24,510
…this is a little strange.
99
00:09:25,210 --> 00:09:26,010
What is?
100
00:09:26,590 --> 00:09:28,380
Mi Young, do you know that TV show...
101
00:09:28,680 --> 00:09:30,670
...that teaches children to correct
their bad habits?
102
00:09:31,670 --> 00:09:32,620
You're like a child on that show.
103
00:09:34,540 --> 00:09:36,950
You've told me to change
for a while now.
104
00:09:39,520 --> 00:09:42,440
I won’t be a Post-it girl
anymore because...
105
00:09:42,910 --> 00:09:44,960
...I have to be strong
as Gae Ddong's mother.
106
00:09:45,110 --> 00:09:46,060
As Gae Ddong’s mother?
107
00:09:46,930 --> 00:09:48,100
But then…
108
00:09:49,410 --> 00:09:51,530
...you're only strong
as Gae Ddong's mother...
109
00:09:51,980 --> 00:09:53,200
...and not as a super glue girl?
110
00:09:54,620 --> 00:09:56,310
You have to be a super glue girl too.
111
00:10:01,640 --> 00:10:02,440
Let’s eat.
112
00:10:02,440 --> 00:10:03,240
Okay.
113
00:10:03,820 --> 00:10:04,740
Let’s eat together.
114
00:10:08,410 --> 00:10:09,870
Hurry up, hurry up.
115
00:10:11,780 --> 00:10:12,980
Excuse me!
116
00:10:12,980 --> 00:10:14,460
Where do you want me to put these?
117
00:10:14,760 --> 00:10:17,410
Put them in the kitchen, please.
118
00:10:17,410 --> 00:10:18,410
Okay.
119
00:10:21,460 --> 00:10:23,870
[Three Daughters’ Mother Restaurant]
120
00:10:23,870 --> 00:10:24,810
Mother!
121
00:10:25,040 --> 00:10:25,890
Hey!
122
00:10:25,890 --> 00:10:28,440
Oh, Mi Young!
My daughter!
123
00:10:29,250 --> 00:10:31,020
Welcome to our restaurant.
124
00:10:31,020 --> 00:10:32,910
It looks like it's almost ready!
125
00:10:33,650 --> 00:10:34,600
It looks good, doesn’t it?
126
00:10:34,600 --> 00:10:35,580
Yes, it does.
127
00:10:36,370 --> 00:10:38,860
Have some cold juice.
128
00:10:43,730 --> 00:10:44,530
Mother.
129
00:10:44,530 --> 00:10:46,120
This place looks really nice.
130
00:10:46,760 --> 00:10:49,190
Are you sure that it wasn't
too much for you to afford?
131
00:10:49,580 --> 00:10:52,550
I think we were fated to have it.
132
00:10:52,550 --> 00:10:55,660
Your brother-in-law found this place
at a very low price.
133
00:10:56,260 --> 00:10:58,580
I was surprised too.
134
00:10:58,790 --> 00:10:59,750
I know.
135
00:11:00,140 --> 00:11:01,400
It’s really amazing.
136
00:11:04,020 --> 00:11:04,970
By the way, mother.
137
00:11:05,800 --> 00:11:07,450
Are you really okay…
138
00:11:08,020 --> 00:11:09,780
...living this far away
from Yeowol Island?
139
00:11:10,180 --> 00:11:14,180
Of course I miss the island, but…
140
00:11:14,180 --> 00:11:16,480
…I prefer to living closer
to my family like this.
141
00:11:18,170 --> 00:11:19,850
I can see my son more often here too.
142
00:11:22,950 --> 00:11:25,590
Do you really think of him as your son?
143
00:11:26,850 --> 00:11:28,360
Isn’t he a little weird?
144
00:11:28,840 --> 00:11:30,600
Especially when he laughs...
145
00:11:30,790 --> 00:11:32,040
Honestly...
146
00:11:32,040 --> 00:11:36,040
...I thought he was very strange
at first...
147
00:11:37,160 --> 00:11:38,610
...but I like him more
the more I see him.
148
00:11:38,940 --> 00:11:39,970
Thank you.
149
00:11:41,370 --> 00:11:45,260
He’s kind and warm-hearted person.
150
00:11:46,010 --> 00:11:46,940
That’s right.
151
00:11:54,840 --> 00:11:56,020
Jesus!
152
00:11:56,020 --> 00:11:57,560
Look at your husband.
153
00:12:01,070 --> 00:12:02,580
One anchovy Ssambap…
154
00:12:02,580 --> 00:12:03,860
…and three bowls of rice.
155
00:12:04,490 --> 00:12:05,670
One more.
156
00:12:06,480 --> 00:12:07,700
Oh!
That's really hot.
157
00:12:09,690 --> 00:12:10,950
I’m going.
158
00:12:11,330 --> 00:12:12,900
- Wait a minute.
- What?
159
00:12:14,280 --> 00:12:15,210
Ah, sweat.
160
00:12:15,210 --> 00:12:16,170
That feels good.
161
00:12:16,170 --> 00:12:17,280
- Aren’t you tired?
- Not at all.
162
00:12:17,280 --> 00:12:18,080
Eh?
163
00:12:20,320 --> 00:12:21,680
You know how strong I am.
164
00:12:24,440 --> 00:12:25,940
What are you doing?
165
00:12:26,120 --> 00:12:27,150
Stop playing around
and get back to work.
166
00:12:27,440 --> 00:12:28,650
I was just about to.
167
00:12:28,880 --> 00:12:30,670
I move instantly when I hear
a customer call me.
168
00:12:31,280 --> 00:12:32,730
I'm going, I'm going!
169
00:12:34,560 --> 00:12:36,860
Girl, you are so lucky.
170
00:12:38,550 --> 00:12:40,300
Husbands like him are rare these days.
171
00:12:40,300 --> 00:12:42,260
He's a good man.
172
00:12:42,840 --> 00:12:45,680
Get out there and help, girl!
173
00:12:47,170 --> 00:12:51,170
[Baby Diary]
174
00:12:52,400 --> 00:12:53,460
There!
175
00:12:56,450 --> 00:12:59,920
This picture goes here.
176
00:13:01,120 --> 00:13:04,550
This too.
177
00:13:04,550 --> 00:13:06,920
[Our baby's first picture]
178
00:13:11,420 --> 00:13:12,700
Hello, Gae Ddong.
179
00:13:13,180 --> 00:13:15,300
This is my first time
saying hello to you.
180
00:13:16,330 --> 00:13:18,100
How was your day?
181
00:13:19,540 --> 00:13:23,540
Mother had a good time at your
grandmother’s restaurant.
182
00:13:24,800 --> 00:13:25,690
I...
183
00:13:26,310 --> 00:13:29,370
...was even happier
because your father was with me.
184
00:13:30,280 --> 00:13:32,900
Mother and father are becoming…
185
00:13:40,650 --> 00:13:43,940
…like a real family.
186
00:13:53,990 --> 00:13:55,020
What is this?
187
00:13:55,020 --> 00:13:58,900
I've planned a photo shoot with you
and Daniel Pitt…
188
00:13:58,900 --> 00:14:01,660
...to advertise the new
collaboration project.
189
00:14:08,110 --> 00:14:09,060
Without my permission?
190
00:14:10,080 --> 00:14:11,030
You're notifying me now?
191
00:14:11,800 --> 00:14:12,600
Ha!
192
00:14:13,200 --> 00:14:14,040
Also, you…
193
00:14:14,040 --> 00:14:16,800
[Another model]
[The wife of Jang In Chemical's CEO]
194
00:14:15,240 --> 00:14:18,870
…why did you include the wife
of Jang In Chemical's CEO?
195
00:14:19,020 --> 00:14:20,870
That’s what Chairman Wang ordered.
196
00:14:21,540 --> 00:14:23,910
She said your wife in the campaign...
197
00:14:23,910 --> 00:14:26,410
...would help improve
Jang In Chemical's image.
198
00:14:28,880 --> 00:14:30,990
Why is grandmother doing this?
199
00:14:32,630 --> 00:14:35,500
The player, Daniel…
200
00:14:35,500 --> 00:14:36,460
Can't we exclude him?
201
00:14:36,720 --> 00:14:39,170
Daniel Pitt is the main model here.
We can't exclude him.
202
00:14:39,170 --> 00:14:40,690
We need him to advertise
the new product.
203
00:14:42,450 --> 00:14:43,900
I can’t terminate his contract
without a penalty.
204
00:14:44,320 --> 00:14:45,750
I've ended up surrounded
by enemies on all sides.
205
00:14:45,750 --> 00:14:48,390
Pe… Penalty?
206
00:14:49,100 --> 00:14:51,020
Don’t even mention penalties.
207
00:14:51,020 --> 00:14:53,470
It turns my stomach.
208
00:14:53,470 --> 00:14:54,910
Okay, okay.
209
00:14:55,750 --> 00:14:57,740
Where is the studio?
210
00:14:58,540 --> 00:15:00,450
Let’s take a photo
of the sweet couple.
211
00:15:00,450 --> 00:15:01,650
Smile.
212
00:15:02,950 --> 00:15:04,080
*Unni, smile.
213
00:15:02,950 --> 00:15:04,080
[Unni: Older sister or older female]
214
00:15:04,080 --> 00:15:06,360
Put your arm around her shoulder.
215
00:15:06,750 --> 00:15:07,550
Smile.
216
00:15:07,550 --> 00:15:08,850
Smile, smile.
217
00:15:12,770 --> 00:15:14,390
Yes, that’s good.
218
00:15:17,950 --> 00:15:19,900
God!
That’s too much!
219
00:15:20,390 --> 00:15:21,530
Yes, good.
220
00:15:22,060 --> 00:15:23,760
He looks so reliable.
221
00:15:23,760 --> 00:15:24,740
Good, good.
222
00:15:27,920 --> 00:15:30,510
Get closer.
Closer.
223
00:15:34,910 --> 00:15:35,710
Huh?
224
00:15:35,710 --> 00:15:38,120
Who is that baby face?
225
00:15:40,680 --> 00:15:42,190
[Counselor Jeon Ji Yeon]
226
00:15:43,210 --> 00:15:44,120
Sometimes…
227
00:15:44,860 --> 00:15:47,540
...things get hard and you need
someone to talk to.
228
00:15:48,290 --> 00:15:49,460
Call me then.
229
00:15:51,930 --> 00:15:53,460
I prefer private matters.
230
00:15:57,600 --> 00:15:59,270
Look shy.
231
00:16:03,610 --> 00:16:06,610
Wow, they're so cute.
232
00:16:07,770 --> 00:16:08,860
Jesus.
233
00:16:09,200 --> 00:16:11,050
There are so many hot guys here.
234
00:16:11,850 --> 00:16:14,010
How dare you...
235
00:16:14,010 --> 00:16:16,590
...come later than the CEO?
236
00:16:17,040 --> 00:16:18,630
I knew I was having a photo shoot
with Mi Young today.
237
00:16:18,630 --> 00:16:20,540
I was so excited I could
hardly sleep last night...
238
00:16:20,540 --> 00:16:22,410
...so I woke up late.
I'm sorry.
239
00:16:23,370 --> 00:16:25,560
What a joker!
240
00:16:29,920 --> 00:16:32,230
Don’t laugh at his dumb jokes.
241
00:16:33,370 --> 00:16:35,450
Close your mouth.
Close it.
242
00:16:36,690 --> 00:16:37,990
Let’s finish up quickly.
243
00:16:38,370 --> 00:16:39,790
Hurry up, hurry up.
244
00:16:40,040 --> 00:16:41,260
What do you want?
This way?
245
00:16:41,550 --> 00:16:43,460
Ok, let's do this.
246
00:16:47,780 --> 00:16:49,080
Look over here.
247
00:17:26,680 --> 00:17:27,750
One more.
248
00:17:28,800 --> 00:17:29,900
Hold her hand.
249
00:17:48,360 --> 00:17:51,520
Just the two men now.
250
00:17:51,520 --> 00:17:52,480
Okay.
251
00:17:54,270 --> 00:17:56,120
Move closer to each other.
252
00:17:58,020 --> 00:17:59,270
Look over here.
253
00:18:21,840 --> 00:18:22,690
Ji Yeon!
254
00:18:22,690 --> 00:18:23,610
Oh, Unni.
255
00:18:23,900 --> 00:18:25,300
Well done. Well done.
256
00:18:25,300 --> 00:18:26,630
You look so pretty today.
257
00:18:29,250 --> 00:18:31,620
You take great pictures.
258
00:18:37,880 --> 00:18:39,100
Hello?
259
00:18:39,810 --> 00:18:41,060
Yes, it’s me.
260
00:18:41,530 --> 00:18:42,420
Who…
261
00:19:01,240 --> 00:19:03,440
I have to go back to work.
262
00:19:03,440 --> 00:19:05,420
I’ll give you a ride home on my way.
263
00:19:06,870 --> 00:19:09,390
You must be busy.
You can just go straight back.
264
00:19:09,670 --> 00:19:11,250
I can get home by myself.
265
00:19:11,470 --> 00:19:12,420
No, no.
It’s okay.
266
00:19:14,520 --> 00:19:16,170
Mi Young, I’ll give you a ride.
267
00:19:16,170 --> 00:19:17,990
I’m going back to my café anyway.
268
00:19:18,500 --> 00:19:20,260
What are you talking about?
269
00:19:21,710 --> 00:19:23,930
Why are you giving her ride home?
270
00:19:24,150 --> 00:19:25,670
[Oppa: Older brother or older male]
271
00:19:24,150 --> 00:19:25,670
I’m her neighbor *Oppa…
272
00:19:25,670 --> 00:19:27,100
…so I’m giving her ride home
since we're neighbors.
273
00:19:27,100 --> 00:19:28,820
Does that bother you?
274
00:19:29,450 --> 00:19:31,650
Mi Young, let’s go.
I’ll give you a ride.
275
00:19:32,240 --> 00:19:33,540
Gun.
276
00:19:36,050 --> 00:19:39,150
I'll go with Daniel today.
277
00:19:39,150 --> 00:19:40,980
I think it’s a better idea.
278
00:19:41,360 --> 00:19:42,250
Excuse me?
279
00:19:43,400 --> 00:19:44,490
He said he’s already going
back to the café…
280
00:19:44,490 --> 00:19:47,090
…so he can drop me off on his way.
That's easy.
281
00:19:47,540 --> 00:19:49,020
Is that okay with you?
282
00:19:49,020 --> 00:19:50,360
Yes, of course.
283
00:19:51,300 --> 00:19:52,530
See you later.
284
00:20:21,270 --> 00:20:23,210
Did something happen to you?
285
00:20:25,570 --> 00:20:26,500
No.
286
00:20:27,890 --> 00:20:30,800
Actually, I have to go somewhere.
287
00:20:32,230 --> 00:20:33,300
Where are you going?
288
00:20:33,300 --> 00:20:34,650
I’ll give you a ride there instead.
289
00:20:35,650 --> 00:20:38,770
Then could you drop me off
near the Gangnam area?
290
00:20:41,120 --> 00:20:43,680
If I ask you more,
you’ll be uncomfortable, right?
291
00:20:44,730 --> 00:20:45,530
Yes.
292
00:20:46,650 --> 00:20:47,450
A little.
293
00:20:51,130 --> 00:20:52,980
Okay.
Let’s do that.
294
00:20:53,680 --> 00:20:55,860
I won’t ask you any more questions.
I'll just give you a ride.
295
00:20:56,670 --> 00:20:58,600
Get some rest until then.
You must be tired.
296
00:20:59,040 --> 00:21:00,220
Thank you.
297
00:21:35,150 --> 00:21:37,110
You must be surprised…
298
00:21:38,100 --> 00:21:39,200
...that I asked to meet you suddenly.
299
00:21:40,270 --> 00:21:41,400
Yes, a little.
300
00:21:42,330 --> 00:21:43,270
But it’s okay.
301
00:21:43,270 --> 00:21:45,640
I wanted to meet you too.
302
00:21:46,070 --> 00:21:47,990
I asked you here...
303
00:21:49,420 --> 00:21:50,760
…because I want to ask you something.
304
00:21:52,600 --> 00:21:53,860
Ms. Kim Mi Young.
305
00:21:56,730 --> 00:21:57,950
Do you love Gun?
306
00:22:05,250 --> 00:22:07,490
Why…
are you asking me that?
307
00:22:07,950 --> 00:22:09,530
The last time I saw Gun...
308
00:22:09,530 --> 00:22:10,850
...he told me that...
309
00:22:11,790 --> 00:22:14,020
...he feels responsible for you.
310
00:22:15,110 --> 00:22:18,370
He said he has to be with you
because you're the mother of his baby.
311
00:22:19,240 --> 00:22:22,090
I know that.
312
00:22:22,360 --> 00:22:23,510
I didn’t realize it back then…
313
00:22:23,790 --> 00:22:26,120
…but I’ve thought about it…
314
00:22:28,880 --> 00:22:30,880
…and I can’t understand it.
315
00:22:31,480 --> 00:22:33,080
A married couple...
316
00:22:34,000 --> 00:22:36,650
...that's held together
by responsibility over a baby...
317
00:22:38,030 --> 00:22:40,020
How can it be a meaningful
relationship...
318
00:22:42,450 --> 00:22:43,760
…where there’s no love between you?
319
00:22:47,270 --> 00:22:49,330
Is living like that...
320
00:22:49,330 --> 00:22:50,450
...okay with you?
321
00:22:50,950 --> 00:22:51,900
If I were you…
322
00:22:52,630 --> 00:22:54,300
…I’d hate it and feel miserable.
323
00:22:58,510 --> 00:23:02,700
I think that’s how Gun would feel too.
324
00:23:23,070 --> 00:23:26,870
I hope Gun doesn't find out
about us meeting today.
325
00:23:28,140 --> 00:23:29,670
I understand.
326
00:23:32,230 --> 00:23:33,030
Oh!
327
00:23:35,630 --> 00:23:36,560
Are you okay?
328
00:23:38,510 --> 00:23:39,410
I’m sorry.
329
00:23:46,430 --> 00:23:47,320
Who was that?
330
00:23:50,950 --> 00:23:51,860
Mi Young.
331
00:23:51,860 --> 00:23:52,940
Are you alright?
332
00:23:56,900 --> 00:23:58,120
Yes, I am.
333
00:24:00,380 --> 00:24:01,330
Didn’t you leave?
334
00:24:02,590 --> 00:24:03,940
Something happened, didn't it?
335
00:24:20,190 --> 00:24:20,990
Mother.
336
00:24:26,360 --> 00:24:27,160
Mother...
337
00:24:27,620 --> 00:24:28,690
Does it hurt?
338
00:24:30,120 --> 00:24:31,190
It’s time to go to the airport.
339
00:24:31,190 --> 00:24:32,460
What are you doing?
340
00:24:32,750 --> 00:24:34,670
When will you stop being silly?
341
00:24:34,670 --> 00:24:36,030
Have you forgotten how difficult it is
to be a prima ballerina?
342
00:25:02,880 --> 00:25:04,520
Why did you go see her?
343
00:25:04,520 --> 00:25:06,060
You should have known what
she would say.
344
00:25:06,570 --> 00:25:09,080
I thought I should at least
meet her once.
345
00:25:09,350 --> 00:25:11,440
I needed to apologize to her too.
346
00:25:13,270 --> 00:25:14,970
I think I should go home now.
347
00:25:15,370 --> 00:25:17,720
…I’ll calm down and make you
some food for now.
348
00:25:17,720 --> 00:25:19,440
Get some rest while I do...
349
00:25:19,800 --> 00:25:21,200
...and make sure you don't leave
until you've eaten.
350
00:25:21,450 --> 00:25:24,300
If you don’t listen to me again,
I’ll be really mad at you.
351
00:26:02,620 --> 00:26:04,700
Why did you choose
such a difficult path?
352
00:26:05,610 --> 00:26:07,270
I don’t want to see you
get hurt anymore.
353
00:26:18,800 --> 00:26:19,790
Mi Young!
354
00:26:20,420 --> 00:26:21,600
I’m back.
355
00:26:24,810 --> 00:26:25,820
Snail!
356
00:26:29,350 --> 00:26:30,270
Snail!
357
00:26:31,750 --> 00:26:32,980
Snail!
358
00:26:42,390 --> 00:26:43,920
Are you hiding here?
359
00:26:44,560 --> 00:26:45,360
Kim Mi Young!
360
00:26:45,790 --> 00:26:46,690
Kim Mi Young!
361
00:26:52,790 --> 00:26:56,360
The person you're calling
is unavailable...
362
00:26:58,270 --> 00:26:59,780
Where did she go?
363
00:27:04,050 --> 00:27:06,560
Is she still with that stupid player?
364
00:27:26,710 --> 00:27:27,510
Lady.
365
00:27:28,440 --> 00:27:29,650
Why don’t you go out
with your neighbor Oppa?
366
00:27:28,440 --> 00:27:29,650
[Oppa: Older brother or older male]
367
00:27:30,370 --> 00:27:34,060
Of all my Oppas,
neighbor Oppa is the best.
368
00:27:34,630 --> 00:27:35,430
Mi Young.
369
00:27:35,690 --> 00:27:36,490
Neighbor Oppa.
370
00:27:52,090 --> 00:27:53,150
Neighbor Oppa!
371
00:27:53,520 --> 00:27:54,570
Oppas around her!
372
00:27:54,810 --> 00:27:56,450
Any Oppa who knows her!
373
00:27:56,450 --> 00:27:58,310
I have to get rid of them all!
374
00:27:58,310 --> 00:27:59,770
All of them!
375
00:28:10,730 --> 00:28:13,630
[Gae Ddong]
376
00:28:20,080 --> 00:28:21,420
Isn’t this Gae Ddong?
377
00:28:42,380 --> 00:28:46,470
A married couple that's held together
by responsibility over a baby...
378
00:28:46,890 --> 00:28:48,550
How can it be a meaningful
relationship...
379
00:28:51,550 --> 00:28:52,830
…where there’s no love between you?
380
00:28:56,320 --> 00:28:58,420
Is living like that...
381
00:28:58,420 --> 00:28:59,480
...okay with you?
382
00:29:00,320 --> 00:29:01,270
If I were you…
383
00:29:02,340 --> 00:29:04,620
…I’d hate it and feel miserable.
384
00:29:07,630 --> 00:29:11,450
I think that’s how Gun would feel too.
385
00:29:23,080 --> 00:29:24,260
I’m back.
386
00:29:25,930 --> 00:29:27,770
What were you doing?
387
00:29:28,630 --> 00:29:30,000
What time is it?
388
00:29:30,290 --> 00:29:32,400
Do you want to see me go crazy?
389
00:29:33,170 --> 00:29:36,580
You left me like this.
What have you been doing until now?
390
00:29:36,960 --> 00:29:37,910
Why are you doing this?
391
00:29:38,690 --> 00:29:39,760
Why?
Why?
392
00:29:40,160 --> 00:29:40,960
Huh?
393
00:29:48,120 --> 00:29:50,510
What…
394
00:29:52,370 --> 00:29:54,590
What are you doing?
395
00:29:55,510 --> 00:29:57,540
Are you trying to charm me?
Is that it?
396
00:29:58,030 --> 00:30:00,160
I…
I won't forgive you like this.
397
00:30:03,480 --> 00:30:04,730
I’m sorry.
398
00:30:07,270 --> 00:30:08,920
I had to do something.
399
00:30:10,990 --> 00:30:12,310
I won’t worry you again.
400
00:30:13,930 --> 00:30:17,850
If you say so, that's it.
401
00:30:18,830 --> 00:30:20,010
I can't say anything else.
402
00:30:20,010 --> 00:30:23,130
I shouldn’t forgive you this easily.
403
00:30:30,590 --> 00:30:34,110
These are our raw materials.
404
00:30:34,810 --> 00:30:38,410
These are the medicinal herbs we use.
405
00:30:42,040 --> 00:30:44,690
[Jang In Chemical]
406
00:30:48,850 --> 00:30:50,000
If you look here…
407
00:30:51,530 --> 00:30:55,380
...you can see we manufacture
with traditional boiling pots like this.
408
00:30:56,010 --> 00:30:58,720
It means that our company
believes in tradition.
409
00:30:59,050 --> 00:30:59,850
Okay.
410
00:30:59,850 --> 00:31:02,060
Is there anything else
you want to emphasize?
411
00:31:20,370 --> 00:31:22,140
That's most people's reaction
when I drink this...
412
00:31:22,630 --> 00:31:23,580
...but there's no harm in it.
413
00:31:25,140 --> 00:31:26,690
I’m full already.
414
00:31:28,010 --> 00:31:30,500
If Daniel Pitt’s sophisticated design
can be merged with...
415
00:31:30,500 --> 00:31:32,910
...Jang In Chemical’s
artisan spirit…
416
00:31:33,210 --> 00:31:34,820
…we’ll have a totally new product.
417
00:31:35,370 --> 00:31:36,860
It shouldn’t be just a new product.
418
00:31:38,540 --> 00:31:40,320
It has to be a masterpiece.
419
00:31:40,970 --> 00:31:43,130
Don’t you think so, Mr. D. Pitt?
420
00:31:44,700 --> 00:31:45,740
You can expect that.
421
00:31:46,060 --> 00:31:48,570
You’ll see the value of my name.
422
00:32:10,250 --> 00:32:12,990
I've seen your manufacturing facility...
423
00:32:12,990 --> 00:32:14,590
...and inspected the raw materials
you use.
424
00:32:15,250 --> 00:32:16,200
It was good.
425
00:32:16,490 --> 00:32:18,500
In terms of business,
I like you too…
426
00:32:18,500 --> 00:32:20,260
...because having a business
relationship with you is a good thing.
427
00:32:20,810 --> 00:32:21,870
But in terms of private matters…
428
00:32:21,870 --> 00:32:23,200
…it’s one-way traffic…
429
00:32:23,970 --> 00:32:26,770
…because I really dislike you.
430
00:32:26,970 --> 00:32:28,270
Same here.
431
00:32:28,270 --> 00:32:30,260
I don’t like anything about you,
Mr. CEO Lee Gun...
432
00:32:30,820 --> 00:32:32,280
...in terms of personal affairs.
433
00:32:45,410 --> 00:32:48,200
I wanted to tell you this one day.
434
00:32:48,200 --> 00:32:49,190
It seems today's the day.
435
00:32:50,990 --> 00:32:53,300
There’s something
called a Maginot Line.
436
00:32:53,300 --> 00:32:57,090
It's the line you just don't cross
in people's relationships.
437
00:32:58,640 --> 00:33:00,310
You and my wife…
438
00:33:01,210 --> 00:33:03,140
I want to draw a clear line
between the two of you.
439
00:33:06,560 --> 00:33:07,600
That's too bad.
440
00:33:08,840 --> 00:33:10,680
I've already stepped on that line.
441
00:33:14,060 --> 00:33:16,720
You could lose your leg
stepping on the wrong line.
442
00:33:19,790 --> 00:33:22,520
I guess you should have tried harder
before I stepped over it.
443
00:33:23,100 --> 00:33:25,270
It’s way too late.
444
00:33:26,830 --> 00:33:27,770
Oh.
445
00:33:32,230 --> 00:33:33,050
Is that right?
446
00:34:08,480 --> 00:34:10,170
Oh-ho!
You’re strong.
447
00:34:15,370 --> 00:34:18,320
Even though it takes a lot of money
to open a restaurant...
448
00:34:18,320 --> 00:34:20,070
…you shouldn’t have
taken it from Gun!
449
00:34:20,180 --> 00:34:21,940
Even if Gun had insisted you take it,
you still shouldn't have.
450
00:34:22,380 --> 00:34:26,010
You know, he isn’t
just your son-in-law.
451
00:34:26,010 --> 00:34:27,130
He's like your real son now...
452
00:34:27,130 --> 00:34:29,190
...so it's okay to take money from him.
453
00:34:29,190 --> 00:34:31,250
You fool!
It’s a lot of money!
454
00:34:31,250 --> 00:34:32,050
Don’t be absurd!
455
00:34:32,560 --> 00:34:35,010
Mother, stop it.
456
00:34:35,010 --> 00:34:36,610
It’s okay to get some financial help
from your rich son-in-law.
457
00:34:36,610 --> 00:34:37,870
Don’t be so sensitive.
458
00:34:38,810 --> 00:34:39,760
What did you say?
459
00:34:41,060 --> 00:34:45,420
Are you saying you got money from him
to open up this restaurant?
460
00:34:46,620 --> 00:34:47,730
That’s what he did.
461
00:34:47,730 --> 00:34:49,170
I’m mad too.
462
00:34:49,620 --> 00:34:52,330
It's such a shame!
463
00:34:52,710 --> 00:34:55,640
Your son-in-law is a millionaire…
464
00:34:55,640 --> 00:34:56,880
…so he has plenty of money.
465
00:34:56,880 --> 00:34:58,440
What's the big deal?
466
00:34:59,300 --> 00:35:01,040
Mi Young and Gun live so well together.
467
00:35:01,660 --> 00:35:03,460
It shouldn't be a problem, mother.
468
00:35:03,460 --> 00:35:04,520
Don’t you think so, Mi Young?
469
00:35:04,520 --> 00:35:05,670
No!
470
00:35:06,540 --> 00:35:07,720
I don’t think so!
471
00:35:09,950 --> 00:35:12,820
You shouldn’t have
taken money from him.
472
00:35:13,020 --> 00:35:16,380
There's nothing more I can get from him.
473
00:35:17,060 --> 00:35:19,380
I mean I shouldn’t take
anything more from him!
474
00:35:21,710 --> 00:35:25,160
If you take that much money,
I don't know what to do...
475
00:35:25,300 --> 00:35:27,700
Hey, hey!
476
00:35:27,700 --> 00:35:29,970
Don’t cry.
You’re pregnant.
477
00:35:29,970 --> 00:35:32,160
Come and sit here.
478
00:35:32,160 --> 00:35:34,250
Mi Young.
Calm down.
479
00:35:34,500 --> 00:35:37,820
Hey.
Did something happen?
480
00:35:38,920 --> 00:35:39,880
Mother.
481
00:35:41,750 --> 00:35:43,290
Mother.
482
00:35:43,550 --> 00:35:44,850
Yes, yes.
483
00:35:45,100 --> 00:35:47,530
What’s wrong with you?
484
00:35:49,900 --> 00:35:51,330
Mother.
485
00:36:08,980 --> 00:36:12,980
[Divorce Agreement]
486
00:36:17,730 --> 00:36:18,990
Baby!
487
00:36:21,850 --> 00:36:22,880
Baby!
488
00:36:22,880 --> 00:36:23,860
Yes, grandmother.
489
00:36:23,860 --> 00:36:25,400
- Do you need something?
- Ah, yes.
490
00:36:25,400 --> 00:36:26,860
You should go to the auction tonight.
491
00:36:27,760 --> 00:36:28,960
I think...
492
00:36:30,050 --> 00:36:33,490
- ...it's better that I not go.
- What are you talking about?
493
00:36:33,490 --> 00:36:36,040
You're Gun's wife.
You should go.
494
00:36:36,390 --> 00:36:38,160
Aren't you going, grandmother?
495
00:36:38,920 --> 00:36:42,180
I just donate stuff.
I'm not attending.
496
00:36:42,680 --> 00:36:45,870
I have you now.
You're the new lady of our family.
497
00:36:46,390 --> 00:36:47,570
Go on and get ready.
Hurry up.
498
00:36:48,010 --> 00:36:49,250
Okay, grandmother.
499
00:37:31,270 --> 00:37:32,070
Oh?
500
00:37:32,680 --> 00:37:33,630
Were you going to ask me why I'm here?
501
00:37:34,010 --> 00:37:35,340
I'm here because I was invited.
502
00:37:35,340 --> 00:37:36,890
I'm a world-famous designer, you know.
503
00:37:39,830 --> 00:37:42,530
Where's the man
who should be your escort?
504
00:37:46,480 --> 00:37:48,140
I’m fine without him.
505
00:37:50,590 --> 00:37:51,540
What's with that face?
506
00:37:52,660 --> 00:37:53,780
Did something bad happen?
507
00:37:54,700 --> 00:37:55,500
No.
508
00:37:55,880 --> 00:37:57,050
Nothing happened.
509
00:38:00,290 --> 00:38:02,290
Take my arm.
I’ll escort you tonight.
510
00:38:02,540 --> 00:38:03,490
I can go alone.
511
00:38:03,870 --> 00:38:05,290
Do you want to look odd
to everyone else?
512
00:38:06,360 --> 00:38:07,680
Everyone goes in like this.
513
00:38:11,120 --> 00:38:11,920
Let’s go.
514
00:38:14,230 --> 00:38:18,230
[Charity Auction Event]
515
00:38:18,750 --> 00:38:21,970
Jang In Chemical has been sponsoring...
516
00:38:21,970 --> 00:38:24,720
...traditional artists
for the last twenty years.
517
00:38:25,080 --> 00:38:27,670
The company's now decided
to establish a foundation...
518
00:38:27,670 --> 00:38:29,840
...to preserve these cultural assets…
519
00:38:29,840 --> 00:38:32,820
...through an agreement with the
Cultural Heritage Administration.
520
00:38:32,820 --> 00:38:36,230
Please, allow me to introduce
the CEO and his wife...
521
00:38:36,230 --> 00:38:37,320
...who made all this possible.
522
00:38:37,640 --> 00:38:38,530
Ladies and gentleman.
523
00:38:38,530 --> 00:38:42,700
Please give a round of applause
to CEO Lee Gun and his wife, Kim Mi Young.
524
00:38:52,830 --> 00:38:55,240
We'll begin the auction now.
525
00:38:55,240 --> 00:38:59,240
The first piece is sapphire piece
called "A Tear of the Maldives."
526
00:38:59,240 --> 00:39:02,470
It was donated by jewelry designer
Jang Yoo Hyun.
527
00:39:02,470 --> 00:39:04,250
The bidding will start at $1,000.
528
00:39:04,760 --> 00:39:06,730
- $1,000!
- $1,000.
529
00:39:07,210 --> 00:39:08,210
$1,200!
530
00:39:08,210 --> 00:39:09,150
$1,300!
531
00:39:09,150 --> 00:39:10,820
I have $1,300 now.
532
00:39:11,350 --> 00:39:12,990
- $2,000!
- You poor thing.
533
00:39:12,990 --> 00:39:14,620
You have no idea what you're in for.
534
00:39:19,990 --> 00:39:20,970
I have $ 3,000 now.
535
00:39:20,970 --> 00:39:22,270
It's going up!
536
00:39:22,270 --> 00:39:23,760
$3,000 now.
Anyone else?
537
00:39:23,760 --> 00:39:25,710
I have $3,500!
538
00:39:25,710 --> 00:39:26,510
$4,000!
539
00:39:26,510 --> 00:39:28,260
I have $4,000!
540
00:39:28,260 --> 00:39:29,770
$4,000!
Anyone else?
541
00:39:30,460 --> 00:39:33,130
One, two, three!
542
00:39:33,590 --> 00:39:35,270
Sold!
Congratulations.
543
00:39:38,400 --> 00:39:40,190
I wonder what'll be next.
544
00:39:41,670 --> 00:39:43,290
Now we have an article...
545
00:39:43,290 --> 00:39:47,290
...donated by the CEO's wife,
Kim Mi Young...
546
00:39:47,590 --> 00:39:49,190
...who is a sponsor of this event.
547
00:39:51,350 --> 00:39:52,390
Did you donate?
548
00:39:53,060 --> 00:39:55,000
No, I didn’t.
549
00:40:02,050 --> 00:40:02,850
That’s…
550
00:40:03,500 --> 00:40:04,840
The name of this item...
551
00:40:05,340 --> 00:40:06,800
...is "Gae Ddong's Mug."
552
00:40:07,540 --> 00:40:10,410
It may not visible to you, but…
553
00:40:10,410 --> 00:40:14,380
...the words "Gae Ddong"
are written on the mug.
554
00:40:18,430 --> 00:40:19,230
That’s…
555
00:40:20,130 --> 00:40:21,530
…our Gae Ddong, isn’t it?
556
00:40:21,530 --> 00:40:22,960
What should we do?
557
00:40:22,960 --> 00:40:25,760
The bid will start...
558
00:40:26,130 --> 00:40:28,030
...at $100.
559
00:40:28,730 --> 00:40:31,620
Why did she donate the mug?
560
00:40:32,200 --> 00:40:33,310
Of course…
561
00:40:33,310 --> 00:40:35,470
…I'm the one who submitted secretly.
562
00:40:35,470 --> 00:40:36,590
You did?
563
00:40:40,050 --> 00:40:41,260
Good job.
564
00:40:42,370 --> 00:40:44,710
Then, the bid starts from $100.
565
00:40:44,710 --> 00:40:45,510
You may begin.
566
00:40:50,840 --> 00:40:53,550
I don’t know why
Gae Ddong's mug is up there.
567
00:41:10,790 --> 00:41:11,870
$1,000!
568
00:41:15,350 --> 00:41:17,720
$1,000?
569
00:41:18,410 --> 00:41:21,150
Are you sure that you'll bid $1,000?
570
00:41:36,510 --> 00:41:38,730
Hello.
I'm the designer Daniel Pitt.
571
00:41:39,130 --> 00:41:40,080
It’s nice to meet you all.
572
00:41:45,770 --> 00:41:48,130
When you see the drawing
on this mug...
573
00:41:48,130 --> 00:41:50,140
...it's rough and doesn't
look like much.
574
00:41:50,660 --> 00:41:53,470
But, to me, designer Daniel Pitt…
575
00:41:53,470 --> 00:41:56,010
…the drawing has a special charm.
576
00:41:57,940 --> 00:42:00,520
You know, even though an actress
can be very pretty...
577
00:42:01,130 --> 00:42:03,190
…she isn’t anything special
if she's not charming.
578
00:42:03,890 --> 00:42:06,290
Even an ugly actress...
579
00:42:06,530 --> 00:42:08,190
...who's very charming is much better.
580
00:42:09,170 --> 00:42:10,990
The same is true in art.
581
00:42:11,460 --> 00:42:14,420
Art that can move people's hearts...
582
00:42:14,600 --> 00:42:15,730
...like this mug are the most valuable.
583
00:42:18,780 --> 00:42:20,020
Please proceed.
584
00:42:23,940 --> 00:42:25,970
After hearing his explanation...
585
00:42:26,370 --> 00:42:28,270
...the mug does look a little different.
586
00:42:28,480 --> 00:42:29,280
Okay.
587
00:42:46,100 --> 00:42:47,630
That was a great speech.
588
00:42:48,420 --> 00:42:51,900
I think the same is true for people...
589
00:42:52,880 --> 00:42:54,620
...who see real value.
590
00:42:54,620 --> 00:42:57,440
I know the artist who made
this mug personally…
591
00:42:58,540 --> 00:43:01,140
...and she's a very thoughtful person.
592
00:43:01,710 --> 00:43:05,710
She's thorough, altruistic and kind.
593
00:43:06,620 --> 00:43:09,380
If you keep looking at this piece...
594
00:43:10,210 --> 00:43:12,090
...you can get a sense of the artist...
595
00:43:12,340 --> 00:43:15,820
...so I'd like to start the bid
at $3,000.
596
00:43:16,990 --> 00:43:19,190
- $3,000?
- $3,000?
597
00:43:20,930 --> 00:43:23,860
The first bid is $3,000.
598
00:43:24,180 --> 00:43:26,730
What a surprise.
The starting bid was only $100.
599
00:43:26,730 --> 00:43:28,700
I have $3,000.
600
00:43:30,350 --> 00:43:31,510
Anyone else?
601
00:43:31,820 --> 00:43:32,870
$3,500!
602
00:43:33,670 --> 00:43:34,470
$3,800!
603
00:43:35,390 --> 00:43:37,520
$3,800?
604
00:43:37,520 --> 00:43:38,930
Is the mug plated with gold?
605
00:43:38,930 --> 00:43:39,920
$4,000!
606
00:43:39,920 --> 00:43:42,440
We're at $4,000 now.
The bid is going up.
607
00:43:42,440 --> 00:43:43,320
$5,000.
608
00:43:44,020 --> 00:43:46,220
I have $5,000.
609
00:43:47,400 --> 00:43:48,720
Anyone else?
610
00:43:49,510 --> 00:43:50,410
$7,000.
611
00:43:50,660 --> 00:43:51,590
$7,000!
612
00:43:52,380 --> 00:43:53,430
$7,000.
613
00:43:53,430 --> 00:43:54,570
Anyone else?
614
00:43:54,950 --> 00:43:55,890
$8,000.
615
00:43:55,890 --> 00:43:56,830
$8,000!
616
00:43:58,050 --> 00:43:58,850
$9,000.
617
00:43:58,850 --> 00:44:01,510
I have $9,000.
What a surprise!
618
00:44:02,260 --> 00:44:03,370
Can you please stop?
619
00:44:03,870 --> 00:44:05,870
It's not his Gae Ddong,
but our Gae Ddong.
620
00:44:06,710 --> 00:44:07,710
I can’t stop now.
621
00:44:08,190 --> 00:44:09,970
I’ll make sure to get
our Gae Ddong back.
622
00:44:09,970 --> 00:44:10,840
$10,000.
623
00:44:12,730 --> 00:44:13,920
$10,000?
624
00:44:14,250 --> 00:44:16,000
I have $10,000 now.
625
00:44:16,510 --> 00:44:18,140
Wow!
Anyone else?
626
00:44:18,140 --> 00:44:21,610
If there aren't any more bids,
it'll be sold at $10,000...
627
00:44:22,750 --> 00:44:23,550
$30,000.
628
00:44:24,990 --> 00:44:26,510
$30,000!
629
00:44:28,140 --> 00:44:29,320
"Gae Ddong Mug" here…
630
00:44:29,320 --> 00:44:31,370
...now has a bid of $30,000!
631
00:44:32,590 --> 00:44:34,100
I have $30,000!
632
00:44:34,590 --> 00:44:36,680
Anyone else?
633
00:44:37,470 --> 00:44:41,070
One, two, three!
634
00:44:41,710 --> 00:44:42,970
Sold at $30,000!
635
00:44:42,970 --> 00:44:44,690
Congratulations!
636
00:45:21,380 --> 00:45:22,180
What’s wrong?
637
00:45:24,650 --> 00:45:25,710
Why do you look like that?
638
00:45:27,450 --> 00:45:29,050
I feel like a fool.
639
00:45:29,420 --> 00:45:30,420
A fool?
640
00:45:32,480 --> 00:45:35,870
Oh, because you almost lost
Gae Ddong's mug?
641
00:45:36,270 --> 00:45:37,760
That's not your fault.
642
00:45:38,470 --> 00:45:40,470
It's the fault of whomever
stole the mug from you.
643
00:45:40,470 --> 00:45:42,950
I'll find out who did
it and punish them.
644
00:45:42,950 --> 00:45:43,900
Are you okay now?
645
00:45:44,360 --> 00:45:45,300
Huh?
646
00:45:47,510 --> 00:45:48,700
This is the first time in my life...
647
00:45:50,700 --> 00:45:52,670
...I've actually desired someone.
648
00:45:55,450 --> 00:45:59,450
The nicer you are to me...
649
00:46:01,560 --> 00:46:03,130
...the more I want to have you.
650
00:46:07,290 --> 00:46:10,580
If I continue to live like this…
651
00:46:11,720 --> 00:46:13,290
…I still won't be allowed...
652
00:46:13,890 --> 00:46:17,340
...to live with you and Gae Ddong…
653
00:46:19,190 --> 00:46:19,990
…so...
654
00:46:22,100 --> 00:46:23,650
...I can only dream...
655
00:46:24,860 --> 00:46:27,970
...of the happiness other couples have.
656
00:46:29,870 --> 00:46:30,900
That’s...
657
00:46:32,820 --> 00:46:36,070
...what I've dreamed of
without your permission.
658
00:46:39,610 --> 00:46:41,660
But I've only just realized...
659
00:46:45,230 --> 00:46:48,150
...I’m like...
660
00:46:50,330 --> 00:46:53,470
...an uninvited stranger in your life...
661
00:46:54,810 --> 00:46:56,480
...who's always causing you trouble.
662
00:47:01,070 --> 00:47:02,250
Mr. Lee Gun.
663
00:47:07,730 --> 00:47:09,170
Let’s...
664
00:47:12,050 --> 00:47:13,070
...not do this.
665
00:47:18,750 --> 00:47:20,690
I think we should stop.
666
00:47:42,190 --> 00:47:43,350
Ms. Kim Mi Young.
667
00:47:45,700 --> 00:47:47,020
Ms. Kim Mi Young.
668
00:47:48,220 --> 00:47:50,450
Since when did you become
such a selfish person?
669
00:47:51,100 --> 00:47:52,020
Excuse me?
670
00:47:52,020 --> 00:47:54,520
Since when do you only
talk about what you want...
671
00:47:54,520 --> 00:47:57,560
...and not care about how others feel,
Ms. Kim Mi Young?
672
00:48:06,730 --> 00:48:08,070
What about me?
673
00:48:11,050 --> 00:48:12,500
What about my feelings?
674
00:48:14,820 --> 00:48:18,090
I only think of you more when you
tell me not to be bothered by you.
675
00:48:19,250 --> 00:48:21,250
I'm uncomfortable when I can't see you.
676
00:48:22,510 --> 00:48:26,190
I smile when you smile
and cry when you cry.
677
00:48:26,190 --> 00:48:28,560
What about these feelings?
678
00:48:32,700 --> 00:48:33,800
Don’t you understand me?
679
00:48:34,160 --> 00:48:35,030
No.
680
00:48:37,050 --> 00:48:38,230
But...
681
00:48:40,330 --> 00:48:43,110
...you always manage to surprise me.
682
00:48:45,980 --> 00:48:47,880
Since you keep being so nice to me...
683
00:48:48,320 --> 00:48:52,080
…I keep forgetting that I have
to be separated from you one day.
684
00:48:59,220 --> 00:49:00,370
I’m scared that…
685
00:49:06,130 --> 00:49:07,190
...I won't want...
686
00:49:09,560 --> 00:49:11,700
...to leave you then...
687
00:49:14,180 --> 00:49:18,180
…and I won’t be able
to live without you…
688
00:49:21,960 --> 00:49:25,550
...even though I shouldn’t
feel this way…
46037