All language subtitles for 1999hotboyz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:05,150 --> 00:06:07,611 I was not surprised that the road was ending ... 2 00:06:07,612 --> 00:06:10,071 For a long time I have been walking on aimless roads. 3 00:06:10,072 --> 00:06:12,240 I'm Kool. They say I'm a thug ... 4 00:06:12,241 --> 00:06:14,409 But I say they made me do this. 5 00:06:14,410 --> 00:06:16,699 6 Months Before 6 00:07:37,920 --> 00:07:41,716 Here is the KOOL I will be full of paper 7 00:07:41,717 --> 00:07:44,426 I only know how to win I don't know how to fail 8 00:07:44,427 --> 00:07:47,388 I'm gonna rock 'cause nobody can stop me 9 00:07:47,389 --> 00:07:50,183 Me and my friends, that's all we do 10 00:07:50,184 --> 00:07:52,978 It is our way and whenever we want 11 00:07:56,023 --> 00:07:57,566 Food! Time to eat. 12 00:07:59,820 --> 00:08:03,490 - LaShawna, what are you doing in my room? - I'm getting dressed. 13 00:08:03,491 --> 00:08:06,952 Honey, you've been trying on clothes all day! 14 00:08:06,953 --> 00:08:09,002 - What do you think, mother? - I think you look beautiful! 15 00:08:09,003 --> 00:08:12,298 - And my hair? - Your hair ... 16 00:08:16,338 --> 00:08:19,842 - It is beautiful, dear. - Watch out! You will spoil! 17 00:08:21,302 --> 00:08:24,847 - Has Kool arrived yet? - "Has Kool arrived yet?" 18 00:08:24,848 --> 00:08:27,080 Already, he is there with his gangster rapper friends. 19 00:08:27,081 --> 00:08:29,311 Mom, he is not a gangster. 20 00:08:29,312 --> 00:08:33,023 - It is not? So what it is? - He is an artist. 21 00:08:33,024 --> 00:08:35,614 Artist? An artist walks in college! 22 00:08:35,615 --> 00:08:38,403 You know that college is not for everyone. 23 00:08:38,404 --> 00:08:39,903 So who is it for? 24 00:08:39,904 --> 00:08:41,403 For me! I'm going to college and Kool, no. 25 00:08:41,404 --> 00:08:44,535 - Ah, you're going to support a rapper ... - Let's support each other. 26 00:08:44,536 --> 00:08:47,163 From now on, be nice to your son-in-law. 27 00:08:47,164 --> 00:08:50,438 Excuse? Son in law? I don't think so. 28 00:08:50,439 --> 00:08:53,713 Honey, do you know the life span of a rapper? 29 00:08:53,714 --> 00:08:55,382 I don't want my daughter to be ... 30 00:08:55,383 --> 00:08:57,050 ... a widow at the age of 25! 31 00:08:57,051 --> 00:08:59,470 I want better for you. I want you to marry ... 32 00:08:59,471 --> 00:09:01,889 ... a doctor or lawyer. Not with a crazy artist. 33 00:09:01,890 --> 00:09:04,662 I like Kool ... 34 00:09:04,663 --> 00:09:07,436 I like him too, I don't like the companies. 35 00:09:07,437 --> 00:09:10,233 What did I teach you? If you want to know ... 36 00:09:10,234 --> 00:09:13,029 ... your future, look at your friends today. 37 00:09:14,027 --> 00:09:18,282 - So, girl! Get your head in order. - It's ok... 38 00:09:18,283 --> 00:09:22,286 - I love you, mom. - I love you too. 39 00:09:22,287 --> 00:09:25,657 You are my girl. 40 00:09:27,502 --> 00:09:29,925 I'm really going to marry Kool. 41 00:09:33,550 --> 00:09:35,875 Hey, do you have enough? 42 00:09:38,305 --> 00:09:41,286 Okay, Pee Wee, it's Diane and Sasha. 43 00:09:41,287 --> 00:09:44,270 How are you ladies? 44 00:09:44,271 --> 00:09:47,357 Tell me something ... 45 00:09:47,358 --> 00:09:50,443 ... do you know what a "threesome" is? 46 00:09:51,278 --> 00:09:54,004 And then one-one ... a disfavor? 47 00:09:55,033 --> 00:09:58,369 How about an ... an oo-orgy? 48 00:10:03,250 --> 00:10:07,169 Tell me ... have you done it with two men at the same time? 49 00:10:07,170 --> 00:10:09,260 And with ... with a man and two women? 50 00:10:09,261 --> 00:10:11,349 This is also good. 51 00:10:17,349 --> 00:10:20,894 - Hello, Mrs. Farrell. - Hello, Kool. 52 00:10:20,895 --> 00:10:22,983 - Hello, Kool. - Good morning, Mr. Farrell. 53 00:10:23,856 --> 00:10:27,691 - Come on, ask him. - Ask me what? 54 00:10:28,570 --> 00:10:30,812 I was wondering if ... 55 00:10:30,989 --> 00:10:33,230 Yes, Kool, you can eat. 56 00:10:34,785 --> 00:10:37,605 Next week is Kool’s birthday, 57 00:10:37,606 --> 00:10:40,425 and he and his friends are going to Las Vegas. 58 00:10:48,023 --> 00:10:50,551 No. You are not going to take my daughter to the city of sin. 59 00:10:50,552 --> 00:10:53,348 I was thinking ... it was a goodbye gift, 60 00:10:53,349 --> 00:10:56,144 since we won't be seeing each other for a while. 61 00:10:56,173 --> 00:10:57,975 I was hoping to ... 62 00:10:58,144 --> 00:11:01,558 Wait. Stop it. If you really want to offer him a gift ... 63 00:11:01,559 --> 00:11:04,971 School books cost $ 600. 64 00:11:04,972 --> 00:11:08,121 Kool, feel free to get ahead. 65 00:11:08,122 --> 00:11:11,272 Dad, don't you have anything to say about this? 66 00:11:12,119 --> 00:11:15,037 Well, yes ... I think ... 67 00:11:15,206 --> 00:11:18,539 It seems to me that ... 68 00:11:18,709 --> 00:11:21,271 You don't want to sleep on the couch tonight! 69 00:11:24,049 --> 00:11:26,530 And that talk about commitment, mom? 70 00:11:26,531 --> 00:11:29,011 I'm committing myself! 71 00:11:30,389 --> 00:11:34,404 - Okay, Kool, you can take her to a museum. - To a mus ... 72 00:11:34,477 --> 00:11:36,304 You said he's an artist. 73 00:11:39,816 --> 00:11:42,188 Your mother is bad! 74 00:11:42,360 --> 00:11:44,695 How are you, Harold? Can you get more spare ribs, man? 75 00:11:44,696 --> 00:11:47,031 Only you have already eaten half the pig! 76 00:11:47,032 --> 00:11:49,453 - It's my last time. - Fire! 77 00:11:50,328 --> 00:11:52,155 Promise. 78 00:11:58,296 --> 00:12:02,507 - Let me take mashed potatoes. - I guide you, bro. 79 00:12:02,508 --> 00:12:05,052 You're in control. When are you going to bazaar? 80 00:12:05,053 --> 00:12:07,597 Do not know. It has to be for a hotel. 81 00:12:07,598 --> 00:12:09,481 They are thin, do you understand me? 82 00:12:09,482 --> 00:12:10,765 Shit ... believe me. 83 00:12:15,314 --> 00:12:18,182 So, Joe, how are you? 84 00:12:18,861 --> 00:12:21,780 - What are you drinking? - Powdered juice. Do you want to? 85 00:12:21,781 --> 00:12:22,251 No thank you. 86 00:12:23,251 --> 00:12:25,001 Christopher, you know that in my house ... 87 00:12:25,002 --> 00:12:26,750 ... adults only drink alcohol. 88 00:12:26,751 --> 00:12:28,116 Sorry, aunt. 89 00:12:28,121 --> 00:12:31,956 Hey, Joe, you were getting us caught, man! 90 00:12:38,591 --> 00:12:41,426 Watch out for the lawman! 91 00:12:41,594 --> 00:12:44,263 So, bro, how's the police going? 92 00:12:44,264 --> 00:12:46,933 What the hell are you doing here, Saint? 93 00:12:46,934 --> 00:12:50,250 What am I doing here? It's a neighborhood barbecue, isn't it? 94 00:12:50,251 --> 00:12:53,565 Everyone was invited. 95 00:12:53,566 --> 00:12:56,444 You know, "black", I remember when we were friends. 96 00:12:56,445 --> 00:12:59,322 You probably mistook me for someone else, Saint. 97 00:12:59,323 --> 00:13:01,721 Because you and I were never friends. 98 00:13:01,722 --> 00:13:03,566 Why do you try to embarrass me ... 99 00:13:03,567 --> 00:13:05,411 ... in front of my girls, man? 100 00:13:05,412 --> 00:13:09,042 Motherfucker police, fake lightning! 101 00:13:09,043 --> 00:13:11,248 Yes, I'll catch you later, Saint. 102 00:13:35,613 --> 00:13:38,407 Remember, in a fight for life ... 103 00:13:38,408 --> 00:13:39,934 ... have to have the discipline and courage ... 104 00:13:39,935 --> 00:13:41,460 ... to go with the energy and not against it. 105 00:13:41,461 --> 00:13:43,516 - You are fine? - Yes sir. 106 00:13:43,789 --> 00:13:45,232 If they are against energy, 107 00:13:45,233 --> 00:13:46,677 they may end up on the wrong side. 108 00:13:46,678 --> 00:13:49,760 Remember, respect everyone and do not fear anyone. 109 00:13:50,046 --> 00:13:52,751 Ok. Are there any questions? 110 00:13:53,841 --> 00:13:55,668 Greeting ... Thank you. 111 00:13:58,180 --> 00:14:01,601 Today before we finish, we have a very special promotion. 112 00:14:03,186 --> 00:14:04,680 Kool ... come here. 113 00:14:05,772 --> 00:14:08,259 Okay, get down. You go down with us. 114 00:14:11,653 --> 00:14:14,698 Your father and I grew up with this art. We received from ... 115 00:14:14,699 --> 00:14:17,743 ... Mr. Parker our black belts on the same day. 116 00:14:17,744 --> 00:14:20,368 This is a very special moment. 117 00:14:26,671 --> 00:14:29,051 At Kempo, a brown belt becomes ... 118 00:14:29,052 --> 00:14:31,432 ... a black belt. A boy becomes a man. 119 00:14:32,886 --> 00:14:35,460 Today, you are a man. 120 00:14:35,639 --> 00:14:37,896 I know your father would be proud of you. 121 00:14:43,814 --> 00:14:46,149 This was also a gift from Mr. Parker ... 122 00:14:46,150 --> 00:14:48,485 ... for your father, many, many years ago. 123 00:14:48,486 --> 00:14:50,827 I think it's time to stay with him. 124 00:14:56,036 --> 00:15:00,086 Touch your forehead to the belt on the floor and pick it up, it's yours. 125 00:15:45,926 --> 00:15:47,426 Yes, he was no longer there for the curves, bro. 126 00:15:47,427 --> 00:15:48,928 He was getting carried away, bro. 127 00:15:48,929 --> 00:15:53,350 Tyrel, man, don't talk about my nephew Tyson like that. 128 00:15:53,351 --> 00:15:55,977 This black bites the ears of other blacks. 129 00:15:55,978 --> 00:15:59,729 Hey, hey, the other one was to put his ear in his mouth! 130 00:15:59,730 --> 00:16:03,030 Fuck you, no one is supposed to bite someone else's ear in boxing. 131 00:16:03,821 --> 00:16:06,656 Look at this ... this son of a bitch. 132 00:16:06,657 --> 00:16:09,449 Fire! What will it feel like to have so much shit? 133 00:16:13,289 --> 00:16:15,116 So, boss? 134 00:16:19,088 --> 00:16:23,925 This black guy, Saint, has everything ... Money, power, girls. 135 00:16:23,926 --> 00:16:27,054 I think he'll take care of our neighborhood. 136 00:16:27,055 --> 00:16:29,787 How I would like to know what he feels. 137 00:16:29,788 --> 00:16:32,519 Shit, if we steal it, we'll find out. 138 00:16:32,520 --> 00:16:34,147 Hear this, hear this. 139 00:16:39,235 --> 00:16:42,997 It's not bad, but the beat is bad as fuck. 140 00:16:43,865 --> 00:16:46,835 If I'm wrong, there is a problem ... They are with me. 141 00:16:47,702 --> 00:16:50,663 - They know what to do, bro! - Yes of course. 142 00:16:50,664 --> 00:16:54,835 The other blacks can't keep up with me, my rap is a bomb. 143 00:16:54,836 --> 00:16:56,839 Your rap is a bomb. 144 00:16:58,215 --> 00:16:59,646 You too, love. 145 00:16:59,884 --> 00:17:01,606 Oh ... it's not that cute. 146 00:17:02,679 --> 00:17:07,182 - The "Homeu e Ulieta" of the ghetto. - Romeo and Juliet are said. 147 00:17:07,183 --> 00:17:09,964 You know, Pee Wee, instead of messing with your ass ... 148 00:17:09,965 --> 00:17:12,745 ... you were going through a book, maybe you knew that. 149 00:17:14,232 --> 00:17:17,652 - Are you ready to go? - Yes, I'm ready for a bazaar here. 150 00:17:19,155 --> 00:17:22,533 - What are you doing, "black"? - Wait, bro, put that shit. 151 00:17:22,534 --> 00:17:25,188 Let me tell you, friends ... It's my time, I have to go. 152 00:17:26,580 --> 00:17:30,459 - Peace, "black". - Can't we hear your beat? 153 00:17:30,460 --> 00:17:32,573 No, it means they hear yours. 154 00:17:32,574 --> 00:17:35,311 Kool, I heard that you want to be a social star. 155 00:17:35,312 --> 00:17:38,048 You'll be like Vanilla Ice, you son of a bitch. 156 00:17:42,013 --> 00:17:43,552 He is in love. 157 00:17:44,725 --> 00:17:46,552 He doesn't know ... 158 00:17:54,278 --> 00:17:56,796 - Oh, you remembered. - Of course, love. 159 00:17:59,116 --> 00:18:00,643 Make a wish. 160 00:18:05,707 --> 00:18:09,716 - What did you want? - To finally be able to take you out. 161 00:18:10,587 --> 00:18:12,801 When do you think this will happen? 162 00:18:12,802 --> 00:18:15,017 When my mom lets you in the house. 163 00:18:16,761 --> 00:18:19,746 Until then, you'll take advantage of me. 164 00:18:20,015 --> 00:18:24,424 - I'm happy if you take advantage of me! - I want this... 165 00:18:29,567 --> 00:18:31,507 What is this? 166 00:18:31,778 --> 00:18:33,188 It's an amulet. 167 00:18:34,280 --> 00:18:36,532 It was Master Keaton who gave it. 168 00:18:37,200 --> 00:18:40,253 It means that with this, I will always be true to myself. 169 00:18:41,456 --> 00:18:43,611 I will always be faithful to you, love. 170 00:18:45,460 --> 00:18:46,987 And I love you. 171 00:18:54,718 --> 00:18:57,536 DEPARTMENT OF POLICE AND FIRE FIGHTERS CITY OF BURBANK 172 00:18:59,517 --> 00:19:03,312 What the fuck are you doing here? I told you not to show up here. 173 00:19:03,313 --> 00:19:05,754 It was Saint who sent me. He wants to know what ... 174 00:19:05,755 --> 00:19:08,193 ... it's the guy I'm meeting tonight. 175 00:19:08,194 --> 00:19:09,653 There is no date tonight. 176 00:19:09,654 --> 00:19:11,248 What? 177 00:19:11,322 --> 00:19:13,887 I just found out that this guy ... 178 00:19:13,888 --> 00:19:16,452 ... is an undercover cop in the Anti-Gang Division. 179 00:19:16,452 --> 00:19:18,435 - Is that so? - Yes. 180 00:19:18,705 --> 00:19:20,762 But there will be a date tonight ... 181 00:19:20,763 --> 00:19:22,819 And you better show up! 182 00:19:28,966 --> 00:19:32,020 Homicide. Detective Mack speaks. 183 00:19:36,559 --> 00:19:38,665 Did you say I'm in the new song? 184 00:19:38,666 --> 00:19:40,771 Hum-hum... Chama-se "LaShawna Groove". 185 00:19:41,648 --> 00:19:44,086 - I want to listen. - No, not now. 186 00:19:44,359 --> 00:19:47,574 - Why can't I hear it now? - When the time is right. 187 00:19:48,447 --> 00:19:53,536 But it's a bomb, love. It's our pass, to get out of here. 188 00:19:54,411 --> 00:19:56,609 One day, I'll give you everything you want, 189 00:19:56,610 --> 00:19:58,809 spoil you with treats. 190 00:19:59,085 --> 00:20:04,130 Fur coats, diamond rings ... 191 00:20:04,131 --> 00:20:07,762 - Rolls Royces, Bentleys ... - I just need you, Kool. 192 00:20:08,637 --> 00:20:11,307 I want to get us out of here, man ... That's right. 193 00:20:12,974 --> 00:20:15,566 - Can you understand? - Um-hum. 194 00:20:16,604 --> 00:20:19,768 See if my garden is covered with sunflowers. 195 00:20:27,115 --> 00:20:28,430 Go now. 196 00:20:29,785 --> 00:20:31,430 I'm going, man! Go now. 197 00:20:34,416 --> 00:20:36,374 - What's up, bro? - Hey, are you alone? 198 00:20:36,375 --> 00:20:37,980 I'm with my girl. 199 00:20:37,981 --> 00:20:39,586 Pee Wee is freaking out! 200 00:20:39,587 --> 00:20:42,673 - But what's going on? - Come on, bro, we have to calm him down! 201 00:20:42,674 --> 00:20:44,501 Wait a minute. 202 00:20:46,970 --> 00:20:53,107 - Love, it was Tyrel ... - I heard. Go there and help your friend. 203 00:20:54,479 --> 00:20:58,241 - I promised I would take you home. - I'm fine! Go there. 204 00:20:59,110 --> 00:21:00,688 - You are sure? - Yes! 205 00:21:00,862 --> 00:21:02,654 That's why I love you. 206 00:21:02,930 --> 00:21:05,449 - Then call me. - It's ok. See you later, right? 207 00:21:05,450 --> 00:21:06,548 Yes. 208 00:21:39,655 --> 00:21:44,076 - So friend, how are you? - Good and you? 209 00:21:44,077 --> 00:21:47,327 - I am fine. Do you have the material? - Yes I have. 210 00:21:48,206 --> 00:21:51,373 - Do you have the twine? - What? 211 00:21:51,543 --> 00:21:55,191 - Money, sucker! - Yes, I have the money here with me. 212 00:21:55,192 --> 00:21:56,290 - Yes? - Um-hum. 213 00:22:10,648 --> 00:22:12,775 Don't forget our agreement. 214 00:22:41,041 --> 00:22:43,013 - Oh my God. - Help me. 215 00:22:44,186 --> 00:22:47,269 Okay, hold on. Oh my God. 216 00:22:47,438 --> 00:22:50,219 Stay calm. I'll get help. Stay with me. 217 00:22:51,193 --> 00:22:55,119 - My wallet ... - Want what? I already have it, it's here. 218 00:22:55,989 --> 00:22:57,611 Here it is ... take it. 219 00:22:59,286 --> 00:23:06,016 Oh, my God, you're a cop! This is your daughter? Is beautiful. 220 00:23:13,217 --> 00:23:15,385 Who did this to you? 221 00:23:16,855 --> 00:23:18,824 - Hold on, okay? - Cold. 222 00:23:19,555 --> 00:23:20,624 Tome. 223 00:23:26,274 --> 00:23:29,327 Oh, God, hold on. You'll be fine. 224 00:23:29,474 --> 00:23:30,916 Oh my God! 225 00:23:32,322 --> 00:23:35,115 It was at that moment, suddenly ... 226 00:23:35,122 --> 00:23:36,815 ... that everything has changed. 227 00:23:36,861 --> 00:23:39,861 In a neighborhood ... everything can change instantly. 228 00:23:41,165 --> 00:23:45,214 Hey Hey hey! Young man, where are you going? Young man, stop! 229 00:24:03,149 --> 00:24:06,213 - Get away from the door. - Hands up. Stop! 230 00:24:08,446 --> 00:24:11,151 - Mom! Mom! - Don't move. 231 00:24:11,324 --> 00:24:14,583 I want everyone to leave the house, slowly. 232 00:24:16,455 --> 00:24:19,333 Now slowly turn around and put your hands on the wall. 233 00:24:19,334 --> 00:24:21,246 Are you okay? What is up? 234 00:24:22,922 --> 00:24:24,797 What did she do? 235 00:24:24,798 --> 00:24:26,673 Wait a minute! What did she do? 236 00:24:27,952 --> 00:24:29,512 Do as I say, please ... 237 00:24:29,513 --> 00:24:31,073 Turn around slowly and put your hands on the wall. 238 00:24:31,074 --> 00:24:34,012 Joseph, go get Kool. Hurry ... Joseph! 239 00:24:35,560 --> 00:24:40,189 Madam, again ... Turn around and put your hands on the wall. 240 00:24:40,190 --> 00:24:42,755 Okay, calm down. What did she do? 241 00:24:42,756 --> 00:24:45,320 Be calm, nobody needs ... 242 00:24:45,321 --> 00:24:47,781 I didn't do anything, mom. I do not know anything. 243 00:24:47,782 --> 00:24:52,786 Madam, everything will be fine. Put your hands on the wall. 244 00:24:52,787 --> 00:24:53,848 I won't let anyone hurt you! 245 00:24:53,849 --> 00:24:54,909 Nobody is going to hurt anyone, ma'am. 246 00:24:54,910 --> 00:24:57,908 Please put your hands on the wall, slowly. 247 00:25:00,963 --> 00:25:04,649 I was just trying to help you, I didn't do anything wrong. 248 00:25:09,684 --> 00:25:14,209 It's okay, honey. I don't let them hurt you. 249 00:25:16,105 --> 00:25:21,745 - Mom! I did nothing! - Madam, stay away. 250 00:25:22,905 --> 00:25:26,207 Open the door. Somebody get her out of here! 251 00:25:36,670 --> 00:25:38,197 Get her out of here. 252 00:25:41,717 --> 00:25:45,363 Shawna! Shawna, wait! Mother, why are they taking you? 253 00:25:46,639 --> 00:25:49,594 Hey Hey hey! Leave it to me. No problem. 254 00:25:50,685 --> 00:25:52,044 Tell me what's going on here? 255 00:25:52,045 --> 00:25:53,404 Why is this full of police? 256 00:25:53,405 --> 00:25:54,944 I think I should ask you the same question! 257 00:25:54,945 --> 00:25:56,484 What? 258 00:25:56,485 --> 00:25:58,718 LaShawna is charged with first-degree murder. 259 00:25:58,719 --> 00:25:59,904 What? What? 260 00:26:00,989 --> 00:26:03,595 You know LaShawna would never do that! 261 00:26:03,596 --> 00:26:06,201 Yes I know. So what about you? 262 00:26:07,121 --> 00:26:10,204 All your life you've known LaShawna. 263 00:26:10,875 --> 00:26:12,939 You have known me forever! 264 00:26:12,940 --> 00:26:15,004 We always understand each other. Right? 265 00:26:18,633 --> 00:26:20,947 I think we are friends, Kool. 266 00:26:20,948 --> 00:26:23,261 I would like to help you, but I have my hands tied. 267 00:26:23,431 --> 00:26:24,903 The case is not mine. 268 00:26:24,958 --> 00:26:26,933 Whose case is it? 269 00:26:26,934 --> 00:26:28,908 From Tully, a brave white smart guy! 270 00:26:28,909 --> 00:26:30,742 Where do I find this man? 271 00:26:33,813 --> 00:26:36,447 - It's him, right there. - Thanks, Eddy. Agent Tully! 272 00:26:36,613 --> 00:26:37,747 Yes? 273 00:26:37,752 --> 00:26:39,647 - I want to talk to you! - Only by appointment. 274 00:26:39,648 --> 00:26:41,347 - I need to talk now! - I have no time. 275 00:26:41,348 --> 00:26:44,244 - Is important! - Now I don't have time, son. 276 00:26:44,245 --> 00:26:47,925 Make the appointment, or you will get in trouble here. 277 00:26:47,926 --> 00:26:48,995 Bye. 278 00:28:00,748 --> 00:28:03,467 Detective division ... Please wait. 279 00:28:04,544 --> 00:28:06,370 I'm here to talk to Detective Tully. 280 00:28:06,371 --> 00:28:08,196 Do you have an appointment? 281 00:28:08,215 --> 00:28:10,370 I don't have ... but he told me to come. 282 00:28:10,371 --> 00:28:12,527 Okay, sit down, I tell you. 283 00:28:12,594 --> 00:28:14,179 I'm here to see my girl. 284 00:28:14,180 --> 00:28:15,764 She doesn't belong here, she hasn't done anything. 285 00:28:15,765 --> 00:28:17,719 You have to sit down. 286 00:28:22,897 --> 00:28:25,244 Without evidence you have no case. 287 00:28:25,245 --> 00:28:27,590 Let me know when you have something new. 288 00:28:27,861 --> 00:28:29,536 Fire! I can't believe it. 289 00:28:30,615 --> 00:28:31,894 In between. 290 00:28:33,577 --> 00:28:35,634 Sorry, sir, someone is here to see you. 291 00:28:35,635 --> 00:28:37,291 Do you have an appointment? 292 00:28:38,790 --> 00:28:41,362 No sir, but she insists on talking to the most senior ... 293 00:28:41,363 --> 00:28:43,934 ... on duty, and I think you might want to see it too. 294 00:28:44,214 --> 00:28:45,892 Okay, send her in. 295 00:28:48,009 --> 00:28:50,380 - Thank you very much. - It was a pleasure. 296 00:28:52,556 --> 00:28:54,993 Hello ... Look, I'm being accused of prostitution ... 297 00:28:54,994 --> 00:28:57,430 ... but it's not what it seems, I'm not a prostitute. 298 00:28:57,431 --> 00:29:00,729 I went to a bachelor party to dance, that's all I did, 299 00:29:00,730 --> 00:29:04,026 I go to university. I started dancing, and he ... 300 00:29:04,027 --> 00:29:06,195 Did you have sex with any of them there? 301 00:29:06,196 --> 00:29:08,364 No! I didn't have sex with anyone! I did not do nothing. 302 00:29:08,365 --> 00:29:10,826 I'll show you what I did. I just did this ... 303 00:29:10,827 --> 00:29:12,786 I approached, they gave me space. 304 00:29:12,787 --> 00:29:14,746 Were you dancing? 305 00:29:14,747 --> 00:29:16,751 Yes. It was a bachelor party. It was so... 306 00:29:20,754 --> 00:29:24,582 - What else did you do? - Well, I opened my top ... 307 00:29:25,552 --> 00:29:28,429 I went topless ... right in his face. 308 00:29:28,430 --> 00:29:31,306 And I did that with a dollar, that's when they arrested me. 309 00:29:31,307 --> 00:29:34,577 - What was it? - I put a dollar, right there ... 310 00:29:34,853 --> 00:29:36,889 - On here? - Yes and I... 311 00:29:38,523 --> 00:29:40,525 ... I got hit like this. 312 00:29:41,694 --> 00:29:45,480 Okay, fine. Compose yourself. I'll give you my card ... 313 00:29:45,658 --> 00:29:47,473 I want you to call here ... 314 00:29:47,474 --> 00:29:49,290 ... after midnight, we will have an inquiry, okay? 315 00:29:49,662 --> 00:29:52,923 - It's very important. - I know it is. What is your name? 316 00:29:54,292 --> 00:29:56,038 - I'm Roxanne. - Roxanne, take care of yourself. 317 00:29:56,039 --> 00:29:57,613 And get yourself a sweater. Slap that. 318 00:29:57,614 --> 00:29:58,987 Okay, thank you very much. Thank you. 319 00:29:58,988 --> 00:30:00,687 My pleasure. 320 00:30:09,976 --> 00:30:11,893 I've been here for over an hour! 321 00:30:12,353 --> 00:30:14,501 - Did I tell you that I'm here? 322 00:30:14,502 --> 00:30:16,649 Yes, I told him. He answers when he can. 323 00:30:16,650 --> 00:30:19,356 - Please sit. - What bullshit. I have to see him now! 324 00:30:19,529 --> 00:30:22,685 Wait, you can't get in there! Wait a minute! 325 00:30:22,686 --> 00:30:24,324 I've been waiting for almost two hours! 326 00:30:24,325 --> 00:30:25,774 - When will you help me? - I'm sorry, sir. 327 00:30:25,775 --> 00:30:27,884 - I made the appointment as I said! - Let's go outside. 328 00:30:27,885 --> 00:30:33,203 - Get that idiot out of here. - Man, my girl is innocent. 329 00:30:33,877 --> 00:30:35,817 Just tell me what to do I do anything! 330 00:30:35,818 --> 00:30:37,559 What's your girl's name? 331 00:30:38,133 --> 00:30:39,884 LaShawna ... LaShawna Farrell. 332 00:30:41,428 --> 00:30:43,255 - We will. - Let go. 333 00:30:44,765 --> 00:30:47,935 - Are you okay, sir? - I'm fine. 334 00:30:49,311 --> 00:30:50,883 You can sit down. 335 00:30:53,041 --> 00:30:55,893 - So, is it your girl? - Yes. 336 00:30:56,569 --> 00:30:59,065 It will be a pity to see such a beautiful young woman ... 337 00:30:59,066 --> 00:31:01,561 ... be raped in a northern penitentiary. 338 00:31:02,034 --> 00:31:04,683 - My girl didn't kill anyone. - I do not know this... 339 00:31:05,037 --> 00:31:06,827 I only know two things ... 340 00:31:06,828 --> 00:31:09,417 First, what my men saw in the alley. 341 00:31:09,793 --> 00:31:11,642 - And the second? - Instinct. 342 00:31:11,881 --> 00:31:13,441 - Instinct? - Yes. 343 00:31:13,713 --> 00:31:15,212 I got a feeling... 344 00:31:15,213 --> 00:31:16,712 ... that there's a new big boss in town. 345 00:31:16,713 --> 00:31:18,779 It may be behind what happened ... 346 00:31:18,780 --> 00:31:20,845 ... to your girl, that's why you're here. 347 00:31:21,014 --> 00:31:23,880 - I could be wrong. - What if you're right? 348 00:31:24,392 --> 00:31:28,480 - Then your girl is free. - Why don't you go ... arrest him? 349 00:31:28,481 --> 00:31:30,088 There are the cops here. 350 00:31:30,089 --> 00:31:31,694 Take your men and go and arrest him! 351 00:31:33,069 --> 00:31:35,715 Good! How could I not have thought of that? The problem is... 352 00:31:35,716 --> 00:31:38,361 ... not having enough evidence to accuse you. 353 00:31:38,534 --> 00:31:41,001 I only have my instincts, they never failed me. 354 00:31:41,379 --> 00:31:43,690 - Never? - Never. 355 00:31:46,417 --> 00:31:48,094 I need to find someone capable ... 356 00:31:48,095 --> 00:31:49,771 ... must infiltrate your group ... 357 00:31:50,049 --> 00:31:51,922 ... for the group to trust him. 358 00:31:53,129 --> 00:31:55,183 Do you know who it could be? 359 00:31:57,763 --> 00:31:59,419 - What is your name? - Saint. 360 00:32:01,163 --> 00:32:02,219 Saint? 361 00:32:03,103 --> 00:32:04,378 Tell you something? 362 00:32:04,379 --> 00:32:06,427 Yes ... I've seen him before, and I think you ... 363 00:32:06,428 --> 00:32:08,477 ... you shouldn't mess with him. 364 00:32:10,778 --> 00:32:12,106 Yes, I must. 365 00:33:05,714 --> 00:33:09,864 - Such as? - Not very well. I'm scared. 366 00:33:10,971 --> 00:33:12,863 - But I'm innocent. - I know. 367 00:33:14,600 --> 00:33:17,071 You can't keep me here forever, right? 368 00:33:17,072 --> 00:33:19,544 I don't know what they are going to do, but ... 369 00:33:20,147 --> 00:33:21,611 ... I'll find a way to get you out of here. 370 00:33:21,612 --> 00:33:23,075 I'll get you out of here. 371 00:33:23,145 --> 00:33:25,230 What are you talking about? 372 00:33:25,250 --> 00:33:26,355 I can't tell you now. 373 00:33:26,356 --> 00:33:27,460 What do you mean, you can't tell me? 374 00:33:27,461 --> 00:33:28,819 Because now I can't tell you! 375 00:33:28,820 --> 00:33:30,177 Kool! I am innocent! 376 00:33:30,178 --> 00:33:32,948 The police will find this out and release me, right? 377 00:33:33,703 --> 00:33:35,030 Right? 378 00:33:38,293 --> 00:33:40,411 They will ... I know they will. 379 00:33:41,380 --> 00:33:45,328 So you're not going to do anything. Did you hear? 380 00:33:46,885 --> 00:33:48,678 LaShawna, I can't ... 381 00:33:48,679 --> 00:33:50,472 No, listen! You have a good heart ... 382 00:33:50,473 --> 00:33:53,589 ... keep it that way. Did you hear? 383 00:33:55,379 --> 00:33:57,089 LaShawna, I can't leave you in prison ... 384 00:33:57,090 --> 00:33:58,799 Promise me to keep a good heart. 385 00:34:02,653 --> 00:34:04,514 I don't know if I can promise you that. 386 00:34:05,532 --> 00:34:07,655 Do not know... 387 00:34:07,826 --> 00:34:09,560 I can never understand why LaShawna ... 388 00:34:09,561 --> 00:34:11,295 ... cared more about me than about her. 389 00:34:12,914 --> 00:34:14,409 She was like that. 390 00:34:14,483 --> 00:34:17,074 But I couldn't stand to see her like that in prison. 391 00:34:17,075 --> 00:34:19,667 I had to do something to get it out. There really was! 392 00:34:21,632 --> 00:34:23,258 See if she doesn't say anything ... 393 00:34:23,259 --> 00:34:24,885 ... until we get the right lawyer. 394 00:34:24,886 --> 00:34:26,467 I do not know why? She has nothing ... 395 00:34:26,468 --> 00:34:28,051 ... to hide. I told you everything! 396 00:34:28,052 --> 00:34:29,150 AND... 397 00:34:29,225 --> 00:34:33,037 And ... it's like the whole system doesn't work anymore. 398 00:34:33,605 --> 00:34:36,514 I mean ... you see! A black girl with blood ... 399 00:34:36,515 --> 00:34:39,424 ... of a policeman in it, a white policeman on top of it. 400 00:34:39,794 --> 00:34:41,371 She tried to help. He thought of nothing else! 401 00:34:41,372 --> 00:34:42,948 You know she just tried to save his life. 402 00:34:42,949 --> 00:34:45,900 I see that! That's why we have to arrange ... 403 00:34:45,901 --> 00:34:48,853 ... the right lawyer. I have a friend, let me call you. 404 00:34:58,549 --> 00:35:00,326 Hey ... Why aren't you ready? 405 00:35:05,306 --> 00:35:07,383 I will not. 406 00:35:07,559 --> 00:35:12,235 - Oh, baby. So, aren't you going? - I can not stand... 407 00:35:12,606 --> 00:35:15,741 ... I can't stand to see my daughter in prison. 408 00:35:17,206 --> 00:35:18,641 Oh, darling. 409 00:35:21,575 --> 00:35:24,283 This is also difficult for me, love. 410 00:35:25,580 --> 00:35:28,829 I need you. She needs you! 411 00:35:33,046 --> 00:35:35,203 Do you know what day it is? 412 00:35:35,204 --> 00:35:38,160 What Day is Today? Today ... Oh, God! 413 00:35:40,304 --> 00:35:42,427 - The University. - The University! 414 00:35:42,598 --> 00:35:44,829 After you've worked so hard. 415 00:35:44,830 --> 00:35:47,061 We worked so hard! 416 00:35:47,062 --> 00:35:49,111 I thought she was going to be in the dorm ... 417 00:35:49,112 --> 00:35:51,161 ... from the University, not in a jail cell! 418 00:35:52,276 --> 00:35:54,102 I can not... 419 00:35:54,862 --> 00:35:56,684 If you want to go, go. 420 00:35:57,496 --> 00:36:00,339 I can't see you today. Not today love. 421 00:36:02,495 --> 00:36:04,238 You can go, okay? 422 00:36:15,969 --> 00:36:18,769 - What did he say? - I said now, say it helps us. 423 00:36:19,639 --> 00:36:22,003 Good ... When are you going to see her? 424 00:36:22,004 --> 00:36:24,368 It will be available in a few days. 425 00:36:25,646 --> 00:36:27,702 I can't wait a few days. 426 00:36:28,273 --> 00:36:30,487 LaShawna is under arrest, I have to get her out, man! 427 00:36:30,488 --> 00:36:32,702 She's stuck, I can't ... 428 00:36:35,158 --> 00:36:37,889 My friend is a top lawyer, he helps us. 429 00:36:37,890 --> 00:36:40,621 He'll be able to get you out of there! 430 00:36:40,622 --> 00:36:42,213 He said that? 431 00:36:43,500 --> 00:36:46,088 No, I didn't ... But we have no choice. 432 00:36:46,089 --> 00:36:48,677 This is how the system works 433 00:36:56,347 --> 00:36:58,903 Okay, stop. Separate! Back. 434 00:36:58,975 --> 00:37:01,457 Dave, can you get away? 435 00:37:01,458 --> 00:37:03,938 Goes into. Come on, Kool. This will do you good. 436 00:37:03,939 --> 00:37:05,482 Come on, a little training ... 437 00:37:05,483 --> 00:37:07,025 Your mind will be distracted. Come on. 438 00:37:07,402 --> 00:37:08,903 Isn't that okay, Mohamed? 439 00:37:08,904 --> 00:37:10,404 Okay, combat positions. Go on! 440 00:37:10,405 --> 00:37:11,745 Come on, in combat position! 441 00:37:14,159 --> 00:37:16,315 Ready? Fight! 442 00:37:19,832 --> 00:37:21,871 Separate! Back. 443 00:37:22,042 --> 00:37:25,045 You are fine? What's up with you? 444 00:37:25,046 --> 00:37:27,240 You know that here we are better than that. 445 00:37:29,760 --> 00:37:31,836 Fuck this shit. 446 00:37:33,848 --> 00:37:35,350 Tell me what I have to do. 447 00:37:35,351 --> 00:37:36,852 Take my girl out, I'll do anything. 448 00:37:36,853 --> 00:37:41,950 Look here ... It looks like a phone, but no, it's a tape recorder. 449 00:37:42,023 --> 00:37:44,734 Then, you will enter, press to ... 450 00:37:44,735 --> 00:37:47,444 ... call and record all conversations. 451 00:37:47,445 --> 00:37:49,410 We will have a confession 452 00:37:49,411 --> 00:37:51,376 in a clear timbre, and pick it up. 453 00:37:51,952 --> 00:37:54,389 It will be soup. We protect you. 454 00:37:55,164 --> 00:37:57,817 So if I do that, do I have my girl back? 455 00:37:57,818 --> 00:38:00,471 Don't worry about it, let's get you out of there. 456 00:38:00,544 --> 00:38:03,638 Yes ... it will help you get it back. 457 00:38:06,108 --> 00:38:08,443 Come on, come on ... Do you have your car keys? 458 00:38:24,696 --> 00:38:27,167 Tully! I don't think I can do this. 459 00:38:27,168 --> 00:38:29,639 Some guys like that kill us. 460 00:38:29,911 --> 00:38:31,747 They already killed a policeman. 461 00:38:31,922 --> 00:38:33,411 Do you think they don't erase me? 462 00:38:33,722 --> 00:38:35,966 If you don't follow this order, 463 00:38:35,967 --> 00:38:38,211 your girlfriend will eventually die. 464 00:38:38,222 --> 00:38:39,610 Killed in prison. 465 00:38:45,512 --> 00:38:49,556 - Shit! It's Ribby. - Yes, who is he? 466 00:38:49,557 --> 00:38:52,847 - I've known him since I was 12. - And what else? 467 00:38:54,229 --> 00:38:56,856 He also knows LaShawna. We were good friends, 468 00:38:56,857 --> 00:38:59,484 now he works for Saint. He will recognize me. 469 00:38:59,485 --> 00:39:02,146 - It's better to give up, it won't work. - It is but is silent. 470 00:39:02,155 --> 00:39:03,979 I'll handle it. Open the glove box ... 471 00:39:03,980 --> 00:39:05,803 ... and give me what's inside. 472 00:39:08,036 --> 00:39:09,866 What are you going to do with this? 473 00:39:09,867 --> 00:39:12,296 Do not worry. I will do my job. 474 00:39:21,343 --> 00:39:23,844 - Do you have a cigarette? - I did not notice. 475 00:39:23,845 --> 00:39:27,182 - Do you have a cigarette? - Yes, of course, man. 476 00:39:31,062 --> 00:39:34,096 - You killed him. - Cigarettes kill you. 477 00:39:34,566 --> 00:39:36,555 What have you done? 478 00:39:36,556 --> 00:39:39,144 This weapon has your fingerprints. 479 00:39:39,405 --> 00:39:42,908 Make you the killer. Life imprisonment, without conditionality. 480 00:39:42,909 --> 00:39:45,936 If you are not going to do what you have to do, 481 00:39:45,937 --> 00:39:48,963 you’re going in for a long time. 482 00:39:56,132 --> 00:39:59,400 - This is bullshit. - See you when you're done. 483 00:40:06,144 --> 00:40:10,040 - Come on ... We did it, didn't we? - You can believe it. 484 00:40:10,815 --> 00:40:14,300 - Hey man, Saint? Thank you. - Okay. 485 00:40:17,356 --> 00:40:20,658 - Hey, Saint ... - Hey, hey, where are you going, man? 486 00:40:20,659 --> 00:40:23,010 - I have to talk to Saint. - Nothing like that, partner. 487 00:40:23,011 --> 00:40:24,284 It's cool, it's me Kool. 488 00:40:25,205 --> 00:40:27,722 - I need to talk to you. - About what? 489 00:40:28,752 --> 00:40:29,840 I have some business. 490 00:40:31,797 --> 00:40:33,752 He wants to talk about business. 491 00:40:33,753 --> 00:40:35,709 He wants to talk about business! 492 00:40:44,727 --> 00:40:46,602 What kind of business do you have, man? 493 00:40:48,065 --> 00:40:51,127 I want to work for you. I want to be paid. 494 00:40:51,128 --> 00:40:53,792 Do you want to be paid? It doesn't sound like you have business, 495 00:40:53,793 --> 00:40:56,457 it sounds more than you need a goddamn favor. 496 00:40:59,153 --> 00:41:00,824 Come on, let's go. 497 00:41:00,825 --> 00:41:03,296 I don't want any problems, I just came to talk to Saint. 498 00:41:03,666 --> 00:41:05,601 You will be in trouble if you don't leave here. 499 00:41:05,602 --> 00:41:07,537 Don't be hard on him, T. 500 00:41:25,732 --> 00:41:27,723 So, you're Kool, right? 501 00:41:27,724 --> 00:41:29,715 Brax's younger brother. 502 00:41:31,155 --> 00:41:34,720 - I already saw that you know how to fight. - Yes, I know how to fight, but ... 503 00:41:36,118 --> 00:41:37,404 ... I don't like doing it. 504 00:41:38,018 --> 00:41:39,404 What else do you know? 505 00:41:45,588 --> 00:41:48,047 I know you caught a cop, it was stifled. 506 00:41:51,094 --> 00:41:54,509 - Yes? How do you know that? - That's what you hear on the streets. 507 00:41:55,182 --> 00:41:56,709 "It's what you hear on the streets". 508 00:42:00,479 --> 00:42:02,306 Yes, it was me. 509 00:42:03,691 --> 00:42:05,713 So you want to work for me? 510 00:42:10,407 --> 00:42:12,067 Listen ... 511 00:42:12,243 --> 00:42:14,795 Meet me tomorrow at 4:30, 512 00:42:14,796 --> 00:42:17,348 between corner 27 and Adams. 513 00:42:17,349 --> 00:42:20,553 - The fish store, do you know where it is? - Yes. 514 00:42:21,830 --> 00:42:23,726 Deal, Kool. 515 00:42:25,132 --> 00:42:26,780 See you there. 516 00:42:28,385 --> 00:42:31,537 If I catch Saint's bitch, I know LaShawna ... 517 00:42:31,538 --> 00:42:34,690 ... will be closer to leaving. That's all I want. 518 00:42:41,192 --> 00:42:42,770 And then? 519 00:42:42,944 --> 00:42:45,617 - That's not enough. - How come, isn't that enough? 520 00:42:45,696 --> 00:42:47,388 It’s not enough, because there’s a lot of noise, 521 00:42:47,389 --> 00:42:49,081 you can't hear correctly. 522 00:42:49,082 --> 00:42:50,947 He told me he just needed his confession. 523 00:42:50,948 --> 00:42:52,813 I got the confession! And now it’s not enough. 524 00:42:53,583 --> 00:42:56,682 You didn't get a clear confession, you have to stay close, 525 00:42:56,683 --> 00:42:59,583 approach him, for him to trust you. 526 00:42:59,584 --> 00:43:02,613 Get him to do something and he'll go inside. 527 00:43:02,614 --> 00:43:04,222 I can't stay close to him. 528 00:43:04,223 --> 00:43:05,831 It is impossible to be that close! 529 00:43:06,314 --> 00:43:07,731 It's your job. 530 00:43:08,314 --> 00:43:11,221 You are not helping your girl at all. By the way, 531 00:43:11,222 --> 00:43:14,130 you better go see her now, she’s not in a good condition. 532 00:43:14,520 --> 00:43:15,844 Agent Roberts, can you take him? 533 00:43:15,845 --> 00:43:17,169 What about my girl? 534 00:43:17,170 --> 00:43:18,467 Come on, let's go see her. 535 00:43:21,152 --> 00:43:23,094 What are you doing here, Kool? Some problem? 536 00:43:23,095 --> 00:43:24,838 What did they do to you? 537 00:43:25,116 --> 00:43:26,778 What are you talking about? 538 00:43:26,779 --> 00:43:28,440 Agent Tully spoke of a kind of condition! 539 00:43:29,414 --> 00:43:31,120 Agent Tully? 540 00:43:31,121 --> 00:43:32,826 Why are you talking to a policeman? 541 00:43:32,827 --> 00:43:34,376 LaShawna, what did they do to you? 542 00:43:34,377 --> 00:43:35,926 They didn't do anything to me! 543 00:43:36,254 --> 00:43:38,193 So what was he talking about? 544 00:43:42,886 --> 00:43:44,313 LaShawna ... look at me! 545 00:43:46,973 --> 00:43:49,307 I'm pregnant, okay? 546 00:43:50,478 --> 00:43:52,807 I am pregnant with your child. 547 00:43:52,808 --> 00:43:55,135 I didn't want to tell you like that. 548 00:43:56,109 --> 00:43:57,777 I didn't want to tell you ... 549 00:43:57,778 --> 00:43:59,446 ... that we are going to be a family in prison. 550 00:44:04,531 --> 00:44:05,822 Pregnant? 551 00:44:09,832 --> 00:44:12,516 I can't let you have the child in prison. 552 00:44:14,128 --> 00:44:17,881 Kool, wait ... Where did ... Kool! 553 00:44:18,176 --> 00:44:20,382 Kool! Where are you going? 554 00:44:20,553 --> 00:44:22,228 I knew she was afraid for me ... 555 00:44:22,229 --> 00:44:23,903 ... but I was more afraid for her! 556 00:44:23,973 --> 00:44:25,444 Afraid she would live the rest ... 557 00:44:25,445 --> 00:44:26,916 ... of life like a caged animal. 558 00:44:26,973 --> 00:44:29,175 It's my son. My little son ... 559 00:44:37,905 --> 00:44:41,287 This warehouse passed 30,000 barrels a day. 560 00:44:42,161 --> 00:44:44,761 My dad worked here all his life, Kool. 561 00:44:46,749 --> 00:44:48,230 I barely met my father, 562 00:44:48,231 --> 00:44:49,711 he moved when i was 5 years old. 563 00:44:51,588 --> 00:44:53,289 Do you know what I did last month, man? 564 00:44:53,290 --> 00:44:54,591 What? 565 00:44:54,967 --> 00:44:56,709 I buried my father. 566 00:44:58,386 --> 00:45:00,014 He died bankrupt. 567 00:45:01,415 --> 00:45:02,818 Without reform ... 568 00:45:04,393 --> 00:45:06,220 No savings. 569 00:45:08,357 --> 00:45:10,399 The damn fish store has wiped him out ... 570 00:45:10,400 --> 00:45:12,441 ... from the back and he received nothing! 571 00:45:14,029 --> 00:45:17,450 All they gave was, carry, carry ... 572 00:45:22,038 --> 00:45:24,877 After burying that "black", do you know what I did? 573 00:45:24,977 --> 00:45:26,126 What? 574 00:45:26,177 --> 00:45:28,126 I bought that son of a bitch. 575 00:45:29,213 --> 00:45:31,289 - Know why? - Why 576 00:45:31,576 --> 00:45:33,226 Because I never want to forget ... 577 00:45:34,261 --> 00:45:35,678 ... that a fucking fish ... 578 00:45:35,679 --> 00:45:37,096 ... it starts to smell bad from the head. 579 00:45:39,099 --> 00:45:40,849 It's the first business rule ... 580 00:45:40,850 --> 00:45:42,599 ... and money in any organization. 581 00:45:43,854 --> 00:45:48,747 Always be paid. Barnacles? Always be paid. 582 00:45:51,362 --> 00:45:52,280 Do you want to be paid? 583 00:45:53,715 --> 00:45:55,180 Yes. 584 00:45:55,576 --> 00:45:57,344 So you have to help me clean ... 585 00:45:57,345 --> 00:45:59,115 ... my organization of some bad fish. 586 00:45:59,414 --> 00:46:02,746 - What do you mean? - A bad fish called Willie. 587 00:46:03,418 --> 00:46:05,010 There are businesses in the neighborhood. 588 00:46:05,417 --> 00:46:07,263 The son of a bitch made the first payment ... 589 00:46:07,264 --> 00:46:08,709 ... but I know it was little. 590 00:46:08,882 --> 00:46:11,384 I need you to get my money. 591 00:46:11,385 --> 00:46:15,013 It's your first test. Can you pass? 592 00:46:16,896 --> 00:46:17,963 Yes. 593 00:46:18,877 --> 00:46:19,904 Do you have a gun? 594 00:46:22,189 --> 00:46:23,701 Yes, I have one. 595 00:46:23,702 --> 00:46:25,613 I don't believe in violence myself. 596 00:46:28,446 --> 00:46:30,793 Kill him if you think it's necessary. 597 00:46:30,946 --> 00:46:33,392 Well ... Let's do it. 598 00:46:33,368 --> 00:46:36,090 I just wanted to get my girl out of there. And for more evidence ... 599 00:46:36,091 --> 00:46:38,812 ... that I can manage for Tully, it was like I didn't arrive. 600 00:46:38,813 --> 00:46:40,372 He's been using me. 601 00:46:40,373 --> 00:46:42,794 - Are you sunbathing? - What the fuck are you doing here? 602 00:46:42,795 --> 00:46:44,809 - Where's your brother? - What the fuck do you want? 603 00:46:44,810 --> 00:46:47,810 - You know that smoking is bad for you. - Fuck you, man. 604 00:46:47,811 --> 00:46:49,036 Fuck you? 605 00:46:53,766 --> 00:46:56,765 - Where's your brother? Where? - It's inside... 606 00:46:56,766 --> 00:46:58,706 - Where? - He's in there. 607 00:46:59,480 --> 00:47:01,008 Get up. 608 00:47:02,180 --> 00:47:03,110 Senta-te. 609 00:47:05,905 --> 00:47:07,731 Bring me another beer. 610 00:47:09,350 --> 00:47:10,651 Did you hear, goat? Go get me ... 611 00:47:10,652 --> 00:47:11,952 ... another bitch of a beer! 612 00:47:11,953 --> 00:47:13,637 To walk. Get me some food! 613 00:47:13,638 --> 00:47:15,321 Do something, they’re very lazy! 614 00:47:15,553 --> 00:47:16,721 What the fuck. 615 00:47:17,877 --> 00:47:19,188 Thank you, goats. 616 00:47:35,020 --> 00:47:36,647 I have your beer, Willie. 617 00:47:39,400 --> 00:47:41,433 What the fuck is going on with you, man? 618 00:47:41,434 --> 00:47:43,464 You know what's going on, "black". Saint's money? 619 00:47:44,656 --> 00:47:46,806 I don't have the fucking money, man! 620 00:47:46,807 --> 00:47:48,408 You're wasting valuable time. 621 00:47:48,409 --> 00:47:50,010 Do you know that in 4 minutes you die without air? 622 00:47:50,406 --> 00:47:51,857 3 if you are panicking. 623 00:47:51,858 --> 00:47:53,309 He's in a panic! Where is the money? 624 00:47:53,583 --> 00:47:55,831 I don't have the fucking money. We do business. 625 00:47:55,832 --> 00:47:58,079 I give you ... Do you want what? Damn it? That I have. 626 00:47:58,080 --> 00:48:00,141 Fuck the drug! I'm not kidding. 627 00:48:00,142 --> 00:48:02,204 Don't make me use this bitch! 628 00:48:02,205 --> 00:48:03,968 Fuck, get up! Get my money! 629 00:48:03,969 --> 00:48:05,654 I'm telling you, I'm going to get the fucking money. 630 00:48:05,655 --> 00:48:07,341 Just take the bag off my brother's head, man! 631 00:48:07,342 --> 00:48:08,917 This "black" fuck it! I'm in charge. 632 00:48:08,918 --> 00:48:10,494 Brother, I want my money. 633 00:48:10,495 --> 00:48:11,739 You'll get my fucking money! 634 00:48:11,740 --> 00:48:12,984 Come on, let's go! Get up! 635 00:48:21,155 --> 00:48:23,154 Listen to what I say to you, "black". Never... 636 00:48:23,155 --> 00:48:25,154 ... play with Saint's money. Baza from here. 637 00:48:26,703 --> 00:48:29,555 Ei, mano... Respira "black", respira! Respira, "black". 638 00:48:33,378 --> 00:48:35,801 No, we won't be able to go there tonight. 639 00:48:38,926 --> 00:48:40,803 I'll call you already, okay? 640 00:48:41,220 --> 00:48:43,418 - Mr. Kool! Mr. Kool! How is it? - How is it? How is it? How is it? 641 00:48:43,419 --> 00:48:45,002 - Nice to see you. - Equally. 642 00:48:45,599 --> 00:48:47,806 - Do you want to drink something? - What do you have there? 643 00:48:47,977 --> 00:48:50,834 I have vodka, gin, rum. Do you want which one? 644 00:48:50,835 --> 00:48:53,690 Rum and coconut, strawberry vodka? 645 00:48:53,691 --> 00:48:55,390 What you want? Carrot juice? What? What? 646 00:48:55,391 --> 00:48:56,747 It could be a gin. 647 00:48:56,819 --> 00:48:58,569 Give him a gin, man. Do you want something? 648 00:48:58,570 --> 00:49:00,318 Tonic water? Orange juice? What? 649 00:49:00,319 --> 00:49:01,278 No, just gin. 650 00:49:01,450 --> 00:49:02,954 A simple gin, very well. 651 00:49:04,829 --> 00:49:06,955 So do you have anything for me, Mr. Kool? 652 00:49:07,332 --> 00:49:08,822 I actually have it. 653 00:49:15,007 --> 00:49:18,690 I have to tell you boy, you have a heart of steel. 654 00:49:18,761 --> 00:49:22,677 I never doubted you could get this out. Do you know how I knew it? 655 00:49:22,850 --> 00:49:24,986 I didn't have to ask you twice. 656 00:49:25,554 --> 00:49:27,621 Do you understand what I mean? My man is a soldier, 657 00:49:27,622 --> 00:49:29,690 I didn't have to ask you twice. Do you know what that tells me? 658 00:49:29,691 --> 00:49:32,162 You have attitude, you have courage and you have tomatoes! 659 00:49:32,163 --> 00:49:34,634 Tell me this, love. 660 00:49:35,114 --> 00:49:38,082 Do you know what I'm going to do? I will make you a man. 661 00:49:38,083 --> 00:49:40,452 This is your first step. 662 00:49:41,328 --> 00:49:43,963 Stay with me, "black", and become a boy ... 663 00:49:43,964 --> 00:49:46,599 ... on a fucking man. 664 00:49:47,168 --> 00:49:49,743 - You are with me? - Clear. 665 00:49:51,340 --> 00:49:53,835 Are you sure about tomorrow morning? 666 00:49:55,136 --> 00:49:57,066 Tomorrow morning, at the fish store! They will be there, 667 00:49:57,067 --> 00:49:58,797 everyone will be there! You can catch them all, man. 668 00:49:58,798 --> 00:50:01,096 Your job, your job, your job. 669 00:50:21,582 --> 00:50:23,596 I couldn't believe it. I was going to plot ... 670 00:50:23,597 --> 00:50:25,611 ... the biggest son of a bitch in town! 671 00:50:25,879 --> 00:50:27,478 Tully really wanted to catch him. 672 00:50:27,479 --> 00:50:29,077 I didn't want to do it ... 673 00:50:29,078 --> 00:50:30,653 ... but I knew if I wanted to take 674 00:50:30,654 --> 00:50:32,228 ... from there to LaShawna, I had to help him. 675 00:50:55,202 --> 00:50:56,877 It's a swoop, get out of there. 676 00:50:56,878 --> 00:50:58,952 The police are coming. Get the hell out of there! 677 00:50:59,124 --> 00:51:01,305 Hey, drop that shit. Run! 678 00:51:01,306 --> 00:51:03,486 Run! Maurice, come on, let's go! 679 00:51:09,511 --> 00:51:12,109 - Stopped. - Quiet, right there! 680 00:51:12,110 --> 00:51:13,537 Maurice, come on! Come on! Come on! 681 00:51:14,210 --> 00:51:15,537 Shit! 682 00:51:18,010 --> 00:51:19,637 You, quiet! Stop it! 683 00:53:09,102 --> 00:53:10,991 Guys! 684 00:53:10,992 --> 00:53:14,081 Do not move! Put your hands on your head! 685 00:53:21,501 --> 00:53:22,727 It's there! 686 00:53:34,699 --> 00:53:35,992 Get him on the other side! 687 00:53:35,993 --> 00:53:36,886 Quickly! Quickly! Quickly! 688 00:54:16,896 --> 00:54:18,123 Stopped! 689 00:54:18,896 --> 00:54:20,423 Oh, fuck it. 690 00:54:25,129 --> 00:54:27,327 Hey, Kool, I have tickets for ... 691 00:54:27,328 --> 00:54:29,525 ... tomorrow's concert. You will, right? 692 00:54:29,526 --> 00:54:31,776 - I can not go. - Fuck, why can't you go? 693 00:54:31,777 --> 00:54:33,361 I have other plans, "black". 694 00:54:33,363 --> 00:54:35,112 Which plans are most important ... 695 00:54:35,113 --> 00:54:36,861 ... than going out with your friends? 696 00:54:39,776 --> 00:54:40,961 School ... 697 00:54:41,081 --> 00:54:43,791 I told you, man, my girl is out tonight. 698 00:54:43,792 --> 00:54:46,502 Co-co, how the fuck can she go out tonight? 699 00:54:46,503 --> 00:54:48,289 I took care of that. 700 00:54:48,290 --> 00:54:50,074 What the fuck is going on with you, man? 701 00:54:50,173 --> 00:54:52,710 Seriously. What the fuck have you been up to? 702 00:54:55,304 --> 00:54:57,110 I gave the cane to Saint. 703 00:54:57,111 --> 00:54:58,914 I made a deal with the police. 704 00:55:00,185 --> 00:55:02,184 Were you the son of a bitch who gave you the cane? 705 00:55:02,185 --> 00:55:03,814 See if you speak lower, "black"! 706 00:55:03,815 --> 00:55:05,092 I gave the cane to "black", man, 707 00:55:05,093 --> 00:55:06,369 my girl goes out tonight. 708 00:55:08,986 --> 00:55:10,514 He keeps his mouth shut. 709 00:55:27,341 --> 00:55:28,662 Open the door. 710 00:55:34,385 --> 00:55:36,458 - LaShawna Farrell? - Yes? 711 00:55:37,285 --> 00:55:42,358 - Agent Mack Stevens. Come with me. - I'll go out? 712 00:55:45,694 --> 00:55:47,222 Get in there, damn it! 713 00:55:48,865 --> 00:55:50,360 What are you doing? 714 00:55:50,985 --> 00:55:52,257 What? 715 00:55:52,827 --> 00:55:55,111 - Shut up, fuck. - What is up? 716 00:55:55,112 --> 00:55:58,181 Shut up, fuck! You don't speak, I speak! 717 00:55:58,182 --> 00:55:59,769 Did you get that? 718 00:56:00,252 --> 00:56:01,640 What the fuck did he say to you? 719 00:56:01,641 --> 00:56:02,829 Who are you talking about? 720 00:56:02,830 --> 00:56:03,967 I'm talking about that guy in the alley. 721 00:56:03,968 --> 00:56:05,104 What the fuck did he say to you? 722 00:56:05,105 --> 00:56:06,254 He was dying, he didn't say anything. 723 00:56:06,255 --> 00:56:07,404 What did he say before he died? 724 00:56:07,405 --> 00:56:08,807 He didn't say anything, he was dying! 725 00:56:08,808 --> 00:56:10,307 - That's bullshit. - What are you doing? 726 00:56:10,308 --> 00:56:12,164 Don't fucking lie to me. 727 00:56:12,165 --> 00:56:14,019 You shouldn't do that, you're a cop. 728 00:56:14,185 --> 00:56:17,552 You lying bitch! Guys! Standing! Get up! 729 00:56:18,984 --> 00:56:20,168 What do you want? 730 00:56:20,169 --> 00:56:21,636 Hear me. I'll give you a load ... 731 00:56:21,637 --> 00:56:23,103 ... if you don't tell me what happened. 732 00:56:23,104 --> 00:56:25,517 - Now, what the fuck? - Nothing happened! 733 00:56:25,518 --> 00:56:27,039 Guys, fuck it! 734 00:56:28,517 --> 00:56:29,716 You better talk to me, damn it! 735 00:56:29,717 --> 00:56:30,916 What did you say to Kool? 736 00:56:30,917 --> 00:56:34,367 - What are you doing? - You don't fucking lie to me. 737 00:56:34,915 --> 00:56:37,004 Look, you fucking bitch, 738 00:56:37,005 --> 00:56:39,295 you will tell me now. What did he say to you? 739 00:56:39,463 --> 00:56:42,750 - He did not say anything. - What the fuck did he tell you? 740 00:56:42,926 --> 00:56:44,035 Do not know! 741 00:56:44,036 --> 00:56:45,745 I'm going to beat you up, do you understand? 742 00:56:45,825 --> 00:56:47,645 What did you say to him? 743 00:56:47,925 --> 00:56:50,266 I didn't tell you anything. Why are you doing this to me? 744 00:56:50,267 --> 00:56:52,607 Rays break you. You keep lying to me! 745 00:56:58,442 --> 00:57:02,066 Until that moment, she was the one who believed in justice ... 746 00:57:02,067 --> 00:57:05,093 Like me ... until then. 747 00:57:05,672 --> 00:57:08,163 I couldn't understand why my girl. 748 00:57:09,089 --> 00:57:11,825 This just proves ... There is no justice in this world. 749 00:57:13,368 --> 00:57:15,805 I am losing faith in this world ... quickly. 750 00:57:22,169 --> 00:57:23,108 - Next. - Madam, sorry. 751 00:57:23,109 --> 00:57:25,710 - Sorry, she's next. - Madam, this is important. 752 00:57:25,711 --> 00:57:27,350 I need to see LaShawna Farrell. 753 00:57:28,016 --> 00:57:30,061 It's my girl, go out tonight. 754 00:57:30,062 --> 00:57:32,105 You can only see this prisoner by appointment. 755 00:57:32,106 --> 00:57:35,105 What do you mean? Only by appointment? She is supposed to leave. 756 00:57:35,106 --> 00:57:36,921 I apologize. Apparently... 757 00:57:36,922 --> 00:57:39,247 ... anyway it is not available ... 758 00:57:39,248 --> 00:57:41,573 ... for visitors, it looks like it's in the infirmary. 759 00:57:41,574 --> 00:57:43,255 Nursery? Because? 760 00:57:43,256 --> 00:57:45,535 Sorry, sir, that's all I can tell you. 761 00:57:45,536 --> 00:57:47,600 Madam, you're telling me that my girl is ... 762 00:57:47,601 --> 00:57:49,665 ... in the hospital and you can't tell me what happened? 763 00:57:49,666 --> 00:57:50,795 Nelson! That's all I can tell you. 764 00:57:50,796 --> 00:57:52,124 Madam, don't you think someone should tell me something? 765 00:57:52,125 --> 00:57:53,892 Sir ... Nelson, put him outside! 766 00:57:53,893 --> 00:57:55,662 I'm not going anywhere until someone tells me something. 767 00:57:56,132 --> 00:57:56,991 Next. 768 00:57:57,759 --> 00:57:59,598 - Let go of me, man! - Come on, let's go. 769 00:58:00,419 --> 00:58:01,317 We will. 770 00:58:11,517 --> 00:58:14,355 Hey, Eddy, Eddy! LaShawna is in the infirmary. 771 00:58:14,356 --> 00:58:16,235 - Yes, I heard. - I need your help, man. 772 00:58:16,236 --> 00:58:18,215 Can you get me in? I need to see her. 773 00:58:18,916 --> 00:58:20,976 Okay, I'll see what I can do. Wait here. 774 00:58:20,977 --> 00:58:23,037 Thank you, Eddy. 775 00:58:23,038 --> 00:58:25,842 Come on, come on. So you clung to the suitcase ... 776 00:58:25,843 --> 00:58:27,946 ... when you were going to fall, wasn't it? 777 00:58:30,053 --> 00:58:31,381 He's with me. 778 00:58:34,759 --> 00:58:37,598 Dr. Carlson, he needs to see your girlfriend. 779 00:58:38,304 --> 00:58:40,156 She's not in a position to see anyone, boys. 780 00:58:40,157 --> 00:58:41,608 She was severely beaten. 781 00:58:41,683 --> 00:58:43,370 And she really is ... I said she ... 782 00:58:43,371 --> 00:58:45,057 ... is not in a position to see anyone. 783 00:58:49,657 --> 00:58:50,757 LaShawna ... 784 00:58:58,702 --> 00:59:00,744 LaShawna, love ... What happened? 785 00:59:07,844 --> 00:59:09,152 Hello Love. 786 00:59:13,655 --> 00:59:15,057 I can see you ... 787 00:59:18,224 --> 00:59:19,852 Who did this to you? 788 00:59:21,394 --> 00:59:23,810 Who did this to you? Tell me. 789 00:59:24,982 --> 00:59:27,471 Fuck, who did this? 790 00:59:29,778 --> 00:59:31,753 I lost the baby. 791 00:59:34,033 --> 00:59:35,753 Do you still want me, Kool? 792 00:59:37,834 --> 00:59:38,953 Yes. 793 00:59:40,249 --> 00:59:42,076 Excuse. 794 00:59:57,976 --> 00:59:59,276 Nurse! 795 01:00:02,064 --> 01:00:03,796 Don't just stand there, help her! 796 01:00:03,797 --> 01:00:05,526 You have to leave, let us do our job, okay? 797 01:00:05,527 --> 01:00:08,326 - You can't stay here. - I need to stay close, man! 798 01:00:08,327 --> 01:00:09,954 You have to leave! Let the doctors work ... 799 01:00:10,324 --> 01:00:12,147 I couldn't believe it! 800 01:00:12,148 --> 01:00:14,570 Right in front of me. She was leaving. 801 01:00:15,246 --> 01:00:18,198 Her life! Our life! Our baby's life. 802 01:00:18,199 --> 01:00:21,151 My world had been completely destroyed. 803 01:00:21,629 --> 01:00:23,712 And I could do nothing to help you. 804 01:00:23,713 --> 01:00:30,221 God, welcome the body, soul and spirit ... 805 01:00:30,222 --> 01:00:34,499 ... of our dear daughter and sister, LaShawna Farrell. 806 01:00:35,936 --> 01:00:38,701 Let her find peace in heaven. 807 01:00:39,436 --> 01:00:42,500 Peace he could not find here on this earth. 808 01:00:43,069 --> 01:00:45,195 We ask you to make her truly happy ... 809 01:00:45,569 --> 01:00:47,395 ... safe in your house. 810 01:00:49,200 --> 01:00:52,057 For those who knew LaShawna ... 811 01:00:52,058 --> 01:00:54,915 She was a pillar in our society. 812 01:00:54,916 --> 01:00:57,875 A girl who didn't cause anybody trouble. 813 01:00:57,876 --> 01:01:00,836 She never caused any pain to anyone 814 01:01:01,006 --> 01:01:05,694 She was the beloved daughter of Mr. and Mrs. Farrell. 815 01:01:06,762 --> 01:01:08,259 From the dust we came ... 816 01:01:08,634 --> 01:01:10,131 ... to the dust we must return. 817 01:01:11,334 --> 01:01:15,530 Ashes to ashes, dust to dust. Amen. 818 01:01:24,735 --> 01:01:27,812 She was a winner, she was a good girl. 819 01:01:34,334 --> 01:01:35,741 Yes, I still want you. 820 01:01:36,712 --> 01:01:39,934 You! Because of you! My daughter is dead! 821 01:01:39,935 --> 01:01:41,694 - You! You're a scum! - You didn't help at all! 822 01:01:41,695 --> 01:01:44,294 - Shut up! You shut up! Scum. - Come on, come on, that's enough! 823 01:01:44,295 --> 01:01:45,507 Enough. For the Lord. For you! 824 01:01:45,508 --> 01:01:46,519 Get out! 825 01:01:46,796 --> 01:01:49,519 You are not welcome. Get away from me. 826 01:01:50,144 --> 01:01:52,624 Get away from me! And stay away from my family. 827 01:01:52,625 --> 01:01:54,905 You scum. Scum! 828 01:01:55,806 --> 01:01:57,561 Kool ... wait a minute! 829 01:01:59,905 --> 01:02:01,232 You are fine? 830 01:02:03,242 --> 01:02:06,725 I am fine. Can't you see I'm fine? 831 01:02:06,996 --> 01:02:08,835 You are well, they are well, they are all well. 832 01:02:08,836 --> 01:02:10,677 But LaShawna is not! 833 01:02:11,251 --> 01:02:13,903 - Me neither. - Excuse. 834 01:02:14,881 --> 01:02:16,660 I know how you must feel. 835 01:02:16,661 --> 01:02:18,440 You don't know. Nor anything about feelings! 836 01:02:18,509 --> 01:02:20,723 I appreciate your help. But you know what? 837 01:02:20,724 --> 01:02:22,937 These are things I have to do in my own way! 838 01:02:23,307 --> 01:02:26,540 Wait a minute, don't do anything stupid. 839 01:03:13,403 --> 01:03:14,437 I'll get you. 840 01:04:49,537 --> 01:04:50,730 Fuck you! 841 01:05:11,536 --> 01:05:12,663 I got you. 842 01:05:14,882 --> 01:05:16,469 You will learn not to mess with us! 843 01:05:54,709 --> 01:05:56,881 Where do you think we live? In the old west? 844 01:05:56,953 --> 01:05:59,072 You put civilians in danger. And you caused hundreds ... 845 01:05:59,073 --> 01:06:01,192 ... of thousands of dollars in property ... 846 01:06:01,193 --> 01:06:04,832 Destroyed cars ... God ... What you did is unforgivable! 847 01:06:04,833 --> 01:06:08,472 I could put you in jail for 20 years! 848 01:06:08,473 --> 01:06:10,272 - 20 years? - Yes! Think about it! 849 01:06:10,273 --> 01:06:12,247 He was a bad cop! Must be... 850 01:06:12,248 --> 01:06:14,222 ... to forget! He shot at us! 851 01:06:14,398 --> 01:06:15,547 If I were you, I would shut up. 852 01:06:15,548 --> 01:06:16,697 You already have enough problems. 853 01:06:32,210 --> 01:06:34,576 Man, we really thought we were going to find you here. 854 01:06:36,048 --> 01:06:37,871 - Kool, how are you, my "black"? - How is it, bro? 855 01:06:38,521 --> 01:06:38,870 Shit... 856 01:06:42,555 --> 01:06:43,932 Man, it’s not right, you know? 857 01:06:43,933 --> 01:06:45,310 Nothing in life is right, man. 858 01:06:45,311 --> 01:06:46,893 You know these motherfuckers ... 859 01:06:46,894 --> 01:06:48,476 ... they play hard and they do not lack men. 860 01:06:48,477 --> 01:06:49,956 You know what? It's time... 861 01:06:49,957 --> 01:06:51,435 ... to also start playing hard. 862 01:06:51,436 --> 01:06:53,436 What are you talking about, Kool? 863 01:06:54,110 --> 01:06:55,360 It's time to get paid. 864 01:06:55,361 --> 01:06:56,609 It's time to make real money. 865 01:06:56,610 --> 01:06:58,678 "Black", you don't know how hard you play! 866 01:06:58,679 --> 01:07:00,746 And what do you know about making real money? 867 01:07:00,920 --> 01:07:02,894 You want to be a rapper, remember? 868 01:07:03,019 --> 01:07:05,493 No, "black", this is already dead. 869 01:07:07,774 --> 01:07:09,402 This is it. 870 01:07:10,719 --> 01:07:12,118 "Blacks" are with me? 871 01:07:12,119 --> 01:07:13,348 Shit, "black" ... 872 01:07:13,349 --> 01:07:14,579 You know I'm with you, Kool. 873 01:07:15,549 --> 01:07:16,883 I'm going to need you to do something for me. 874 01:07:16,884 --> 01:07:18,219 It's when you want, "black". 875 01:07:18,304 --> 01:07:21,880 Warn all the boys ... Let's have a meeting. 876 01:07:22,259 --> 01:07:24,183 Shit, we can have it now. 877 01:07:24,184 --> 01:07:26,708 No ... now I have to deal with something else. 878 01:07:27,180 --> 01:07:29,617 - See you later. - Consider it done, "black". 879 01:07:29,618 --> 01:07:30,847 See you later. 880 01:07:33,479 --> 01:07:34,716 Take it, drink it. 881 01:07:41,411 --> 01:07:43,628 I will always miss you ... 882 01:07:43,912 --> 01:07:45,028 ... LaShawna. 883 01:08:01,735 --> 01:08:03,827 Girl scout cookies. 884 01:08:04,605 --> 01:08:05,996 Right on time. 885 01:08:09,986 --> 01:08:11,487 Where's the gun? 886 01:08:11,488 --> 01:08:13,388 I'm a policeman, you won't get away with this. 887 01:08:19,121 --> 01:08:21,174 Tell me where is the gun? 888 01:08:21,175 --> 01:08:23,827 It's in the closet, second drawer. 889 01:08:25,002 --> 01:08:26,607 Where do you keep your bags? 890 01:08:26,608 --> 01:08:28,013 What do you want the bags for? 891 01:08:28,214 --> 01:08:29,704 I will also take some of these weapons. 892 01:08:29,705 --> 01:08:30,994 I'll take this shit with me! 893 01:08:30,995 --> 01:08:32,704 This is my weapon collection. 894 01:08:32,705 --> 01:08:34,416 Fuck that, don't you think you owe me this? 895 01:08:35,395 --> 01:08:38,416 Weapons are replaceable, your life is not. 896 01:08:48,446 --> 01:08:50,342 Man, fo-fo-fuck, where did you get that? 897 01:08:50,343 --> 01:08:52,240 It is less of a concern that we have. 898 01:08:52,241 --> 01:08:54,156 I just said on-where did you get this? 899 01:08:54,157 --> 01:08:55,191 What did I just say, "black"? 900 01:08:55,192 --> 01:08:56,226 It is less of a concern that we have. 901 01:08:56,227 --> 01:08:57,856 Let me see. 902 01:09:00,960 --> 01:09:03,582 I have that inner connection, in the card game. 903 01:09:03,755 --> 01:09:05,339 The fella says they even bet ... 904 01:09:05,340 --> 01:09:06,922 ... 50 to 100 thousand a night. 905 01:09:07,800 --> 01:09:09,847 What I just need to know, 906 01:09:09,848 --> 01:09:11,894 is if you "blacks" are with me. 907 01:09:12,765 --> 01:09:15,708 Ce-ce-hundred thousand dollars? Ah right! I come in. 908 01:09:15,709 --> 01:09:17,208 Yes, Kool, that whole "blacks" twig ... 909 01:09:17,209 --> 01:09:18,708 ... it was really useful, bro ... 910 01:09:18,709 --> 01:09:21,108 Man, they are in the marina area, man ... 911 01:09:21,109 --> 01:09:23,707 In the warehouse. The "blacks" have bars on the door. 912 01:09:23,708 --> 01:09:25,096 We can break it down with two or three strokes, 913 01:09:25,097 --> 01:09:26,486 we just need firepower. 914 01:09:26,487 --> 01:09:28,784 We can catch these "blacks" ... Man, I'm telling you. 915 01:09:29,559 --> 01:09:30,908 Lets do this. 916 01:09:31,159 --> 01:09:33,282 You know, an-before we did that ... 917 01:09:33,283 --> 01:09:35,407 ... a-I think we-should-think ... 918 01:09:35,408 --> 01:09:38,501 ... nu-na name for us, because to-all ... 919 01:09:38,502 --> 01:09:41,595 ... the big gangs have a great name. 920 01:09:42,172 --> 01:09:44,674 Pen-I think we must-call ourselves, 921 01:09:44,675 --> 01:09:47,177 Koo-Kool and the Gang. 922 01:09:47,178 --> 01:09:49,063 - Fuck, shut up! - Stupid. 923 01:09:49,064 --> 01:09:51,470 Fuck, "black" shut up with that fucking Kool ... 924 01:09:51,471 --> 01:09:53,877 ... and the gang. We are no R&B group. 925 01:09:53,936 --> 01:09:56,590 "Black", we're on fire! Do you see? 926 01:09:56,914 --> 01:09:58,831 If we're that hot, 927 01:09:58,832 --> 01:10:00,747 we must be the motherfucker of the "Hot Boyz"! 928 01:10:02,403 --> 01:10:04,673 Um brinde aos "Hot Boyz", "blacks". 929 01:10:07,034 --> 01:10:09,535 From that moment I started to believe ... 930 01:10:09,536 --> 01:10:12,038 That there is nothing more to believe! 931 01:10:12,039 --> 01:10:15,683 From now on, I was going to get justice, in my own way. 932 01:10:15,843 --> 01:10:17,131 Let's do this, "blacks". 933 01:10:17,132 --> 01:10:18,704 À maneira dos "Hot Boyz". 934 01:10:51,292 --> 01:10:52,815 I started slaughtering them and I was shitting myself, 935 01:10:52,816 --> 01:10:54,340 nobody wants to tell me anything anymore. 936 01:10:55,212 --> 01:10:57,377 We had the guns we got from Tully ... 937 01:10:57,378 --> 01:10:59,542 ... and we started to take over Saint's shit. 938 01:10:59,718 --> 01:11:01,859 Low payments for me ... 939 01:11:01,860 --> 01:11:04,001 ... and for my boys. Now it was always going up. 940 01:11:51,317 --> 01:11:55,149 The more shit we got ... The better we got. 941 01:11:55,321 --> 01:11:58,156 More money, more power, more fame. 942 01:11:59,035 --> 01:12:02,218 We were at our peak, and nothing could stop us. 943 01:12:37,076 --> 01:12:40,221 Snake, this is your last chance, tell me where ... 944 01:12:40,222 --> 01:12:43,367 ... there's Mackie, the drug and the fucking money! 945 01:12:43,368 --> 01:12:45,248 Man, I don't know what you're talking about! 946 01:12:45,249 --> 01:12:47,128 Do you know how high we are? Do you want me to push you? 947 01:12:47,129 --> 01:12:48,946 This "black" fuck, let's play ... 948 01:12:48,947 --> 01:12:50,764 ... to the ball, man! Tell me to fuck this "black", man! 949 01:13:02,605 --> 01:13:04,494 The ball is mine! 950 01:13:04,495 --> 01:13:06,984 Is the ball good? That was before you lost it. 951 01:13:06,985 --> 01:13:10,052 I lost the shit, "black". You missed it, damn it. 952 01:13:10,322 --> 01:13:11,630 Lack? Fuck, what are you talking about? 953 01:13:11,631 --> 01:13:12,739 You're freaking out. 954 01:13:13,408 --> 01:13:15,650 What is it, Pee Wee, now you doubt me? 955 01:13:15,651 --> 01:13:17,893 I am not doubting, I am saying. 956 01:13:18,832 --> 01:13:21,334 You walk around, kiss that ass so much ... 957 01:13:21,335 --> 01:13:23,838 ... that you forgot people you shouldn't disrespect. 958 01:13:24,713 --> 01:13:26,990 So, am I disrespecting you? 959 01:13:27,013 --> 01:13:29,389 - Am I disrespecting him? - No. Nothing. 960 01:13:29,760 --> 01:13:31,914 Do you know? I'll take care of you, "black". 961 01:13:32,889 --> 01:13:35,272 That's what i do. I'll take care of you! 962 01:13:36,643 --> 01:13:38,313 What am I telling you, man ... 963 01:13:38,314 --> 01:13:39,984 I just want to be treated fairly. 964 01:13:39,985 --> 01:13:42,065 What I tell you is, look at how you live and look at me. 965 01:13:42,066 --> 01:13:44,653 Where's my gran-gran-grande house on the beach? 966 01:13:44,654 --> 01:13:47,240 Where's my watch? Where's my Mercedes? 967 01:13:47,241 --> 01:13:48,396 Mercedes? 968 01:13:49,191 --> 01:13:51,396 You don't deserve any fucking Mercedes! 969 01:13:52,369 --> 01:13:54,255 What did you do to deserve a Mercedes? Nothing! 970 01:13:54,256 --> 01:13:56,410 I take care of your ass! 971 01:13:57,625 --> 01:13:59,469 Whatever you do, you just do shit! 972 01:13:59,470 --> 01:14:01,313 I'll take care of your shit, clean it up. 973 01:14:01,988 --> 01:14:03,987 Stop complaining and throw the ball. 974 01:14:04,807 --> 01:14:06,513 Even so, you made the mistake. 975 01:14:07,887 --> 01:14:11,468 I no longer knew who I could trust! It was like, I didn't trust anyone. 976 01:14:12,142 --> 01:14:13,563 I knew I could trust Pee Wee. 977 01:14:13,564 --> 01:14:14,986 I always trusted Pee Wee. 978 01:14:15,395 --> 01:14:17,994 What the fuck was that talk with Kool, "black"? 979 01:14:17,995 --> 01:14:19,767 Me-my, I let me tell you, 980 01:14:19,768 --> 01:14:21,539 we-we got into it for money and ... 981 01:14:22,208 --> 01:14:23,577 ... when money is at stake, 982 01:14:23,578 --> 01:14:24,946 i go-i like serious things. 983 01:14:24,947 --> 01:14:27,203 "Black", you know that's not what I'm talking about. 984 01:14:27,575 --> 01:14:30,232 I'm talking about the "blacks" all, we do all ... 985 01:14:30,233 --> 01:14:33,289 ... a motherfucker job and we're all on the same level. 986 01:14:33,290 --> 01:14:34,916 You're the only son of a bitch who's ... 987 01:14:34,917 --> 01:14:36,543 ... always whining for Kool. 988 01:14:36,544 --> 01:14:38,426 "Black", shut up, remember ... 989 01:14:38,427 --> 01:14:40,307 ... where you come from and where you want to go. 990 01:15:07,411 --> 01:15:09,142 Hey, hey, "blacks", listen to this shit. 991 01:15:09,143 --> 01:15:11,473 They gave me a tip on Saint's "black". 992 01:15:12,042 --> 01:15:14,305 Out on the street at 9 am. We have to clean ... 993 01:15:14,306 --> 01:15:16,569 ... this "black", man, come on and finish him off. 994 01:15:16,747 --> 01:15:19,025 No, man ... Fuck you Saint! 995 01:15:19,303 --> 01:15:21,642 We are the "Hot Boyz". What the fuck is he going to do? 996 01:15:21,643 --> 01:15:23,981 We run this shit, we control this. 997 01:15:24,003 --> 01:15:25,860 Besides, "black", he doesn't have any guys. 998 01:15:25,861 --> 01:15:27,718 We have nothing to worry about. 999 01:15:27,719 --> 01:15:29,650 He can join, man ... 1000 01:15:29,651 --> 01:15:31,981 Shit, he can join a gang whenever he wants. 1001 01:15:32,022 --> 01:15:33,071 We have to catch him before he ... 1002 01:15:33,072 --> 01:15:34,121 ... catch us, do you understand? 1003 01:15:34,122 --> 01:15:35,428 Man, what did you say ... If we were scared ... 1004 01:15:35,429 --> 01:15:36,735 ... we were full of fear, bro. 1005 01:15:36,736 --> 01:15:39,635 - What do you want to do, Kool? - I won't lie to you, "black" ... 1006 01:15:39,636 --> 01:15:41,688 We know what we have to worry about, 1007 01:15:41,689 --> 01:15:43,741 and what to think about. It is not in this "black". 1008 01:15:44,179 --> 01:15:47,413 We have to celebrate the big one, as planned. 1009 01:15:47,414 --> 01:15:51,020 Look, if you need me to go, 1010 01:15:51,021 --> 01:15:54,626 I can-cancel what I was going to do. 1011 01:15:55,680 --> 01:15:57,251 No, Pee Wee, if you have to go ... 1012 01:15:57,252 --> 01:15:58,822 ... with your mother, your home ... 1013 01:15:58,823 --> 01:16:00,350 ... go take care of that. 1014 01:16:00,351 --> 01:16:02,877 Yes, Pee Wee, go to your mother, bro. 1015 01:16:02,888 --> 01:16:06,083 See you already. Let's Dance. 1016 01:16:14,195 --> 01:16:15,884 Pee Wee, it seems to me that Auntie ... 1017 01:16:15,885 --> 01:16:17,574 ... is not enjoying a fuck. 1018 01:16:17,678 --> 01:16:21,019 Take her home. I have some business to attend to. 1019 01:16:21,020 --> 01:16:23,202 Shit matters, Kool. 1020 01:16:23,375 --> 01:16:25,295 - We will. - Let me go! 1021 01:16:26,174 --> 01:16:28,976 Man, squeeze that bitch, Pee Wee ... Fuck it. 1022 01:16:31,973 --> 01:16:35,390 Take that ass up and let's go. 1023 01:16:53,905 --> 01:16:58,567 Hey, Kool, look, I need to borrow money. 1024 01:16:58,845 --> 01:17:00,941 Fire, Pee Wee, we can't be at ease as you ... 1025 01:17:00,942 --> 01:17:03,039 ... you start asking for some fucking money! 1026 01:17:03,040 --> 01:17:05,226 Kool controls this shit, "black". 1027 01:17:05,227 --> 01:17:08,212 If you don't like that shit, you can leave the scene now. 1028 01:17:08,213 --> 01:17:11,967 First of all, I was not talking to you. 1029 01:17:11,968 --> 01:17:15,137 I said Koo-Kool, I didn't say Kool's advisor. 1030 01:17:16,847 --> 01:17:19,078 Pee Wee, you know what we're seeing if we like it ... 1031 01:17:19,079 --> 01:17:21,309 ... the fuck, "black", and you're cutting the scene! 1032 01:17:23,230 --> 01:17:25,148 Shit ... I'm about to leave town ... 1033 01:17:25,149 --> 01:17:27,066 ... to go about some business ... 1034 01:17:27,067 --> 01:17:31,413 ... but I need to borrow money. 1035 01:17:31,991 --> 01:17:34,291 Man, it's for my mom, man. 1036 01:17:35,869 --> 01:17:38,538 I have to pay the bills because they say ... 1037 01:17:38,539 --> 01:17:41,208 ... who put her on the street if the bills are not paid. 1038 01:17:41,209 --> 01:17:43,040 - Is it for your mother? - Yes mine. 1039 01:17:43,041 --> 01:17:45,474 Does she still make that black bean? 1040 01:17:45,475 --> 01:17:48,507 You know, the mother has always made great black beans. 1041 01:17:48,508 --> 01:17:51,226 She told me ... she also told me to say hello. 1042 01:17:52,554 --> 01:17:54,940 Okay, how much do you need, "black"? 1043 01:17:56,016 --> 01:17:57,769 Ce-about ten thousand dollars. 1044 01:17:57,770 --> 01:17:58,970 Ten? 1045 01:17:59,170 --> 01:18:00,619 It's for my mom, I have to pay ... 1046 01:18:00,620 --> 01:18:02,069 ... her accounts and other scenes. 1047 01:18:03,567 --> 01:18:05,969 - Ten thousand for the mother? - Yes, mine, or she will. 1048 01:18:06,696 --> 01:18:09,024 I'm sure you'll be happy when ... 1049 01:18:09,025 --> 01:18:11,354 ... know that you did this for her. 1050 01:18:13,786 --> 01:18:16,126 I always knew you were my friend. 1051 01:18:17,374 --> 01:18:20,967 I pay the bill. Thank you, man. 1052 01:18:22,254 --> 01:18:24,740 Maybe it’s too much for these drinks. 1053 01:18:29,054 --> 01:18:31,967 I don't trust that "black", man. I don't trust him. 1054 01:18:34,310 --> 01:18:36,720 Confidence? What is trust? Started... 1055 01:18:36,721 --> 01:18:39,731 ... having doubts on who could really trust. 1056 01:18:39,732 --> 01:18:43,086 And Pee Wee's fucker lately was very suspicious. 1057 01:18:44,028 --> 01:18:46,368 It looks like you and I are going to make a deal here. 1058 01:18:48,618 --> 01:18:52,663 - Is there a cigarette around? - Sorry, I don't smoke. 1059 01:18:53,239 --> 01:18:54,642 How the hell are we going to make a deal ... 1060 01:18:54,643 --> 01:18:56,045 ... if you don't even give me a cigarette? 1061 01:18:56,046 --> 01:18:57,883 You weren't called to socialize, Moe ... 1062 01:18:57,884 --> 01:18:59,921 We didn't come here to smoke and drink together. 1063 01:18:59,922 --> 01:19:01,977 But honestly if you don't cooperate ... 1064 01:19:01,978 --> 01:19:04,033 ... I'm shitting myself and you're going back to jail. 1065 01:19:04,034 --> 01:19:05,664 Man, they have nothing against me. 1066 01:19:06,934 --> 01:19:08,704 That's why they want me to do ... 1067 01:19:08,705 --> 01:19:10,473 ... the hell of work for you! 1068 01:19:10,474 --> 01:19:12,226 Will you talk to me about it? 1069 01:19:12,227 --> 01:19:13,978 Stop this tough talk with me! 1070 01:19:15,957 --> 01:19:18,397 Do you know who killed my brother? 1071 01:19:19,568 --> 01:19:22,088 Your brother was hanged. The rope was ... 1072 01:19:22,089 --> 01:19:24,608 ... so tight that the head was almost taken off. 1073 01:19:25,075 --> 01:19:27,493 It is said on the street that you will be next. 1074 01:19:27,494 --> 01:19:30,227 So I suggest if you know something, collaborate with me ... 1075 01:19:30,228 --> 01:19:32,962 ... because right now I'm your only friend. 1076 01:19:37,755 --> 01:19:41,640 There's a guy, T, who works for Kool. 1077 01:19:41,719 --> 01:19:43,940 But I know that this "black" operates with Saint. 1078 01:19:43,941 --> 01:19:45,961 How do you know that? 1079 01:19:46,015 --> 01:19:48,659 I've seen the "blacks" together. I want to know who did it ... 1080 01:19:48,660 --> 01:19:51,703 ... who killed my brother, must be one of those suckers. 1081 01:19:52,481 --> 01:19:55,422 If you want to catch them, I know the perfect place. 1082 01:19:55,423 --> 01:19:58,365 But you're going to have to catch them together. 1083 01:19:58,938 --> 01:20:00,462 I'm listening. 1084 01:20:00,464 --> 01:20:02,463 This "black", Saint, has enough money ... 1085 01:20:02,464 --> 01:20:04,461 ... to get into any drug business. 1086 01:20:05,035 --> 01:20:08,248 The guy just paid $ 1 million bail. 1087 01:20:08,249 --> 01:20:13,252 But the other "black", Kool, is quiet, but unforgiving. 1088 01:20:13,253 --> 01:20:15,891 And the "black" knows that Saint wants to erase him. So you know ... 1089 01:20:15,892 --> 01:20:18,529 ... who has to catch Saint before he's caught. 1090 01:20:18,802 --> 01:20:20,343 That's where you come in. 1091 01:20:20,511 --> 01:20:22,799 Let them kill each other. 1092 01:20:22,800 --> 01:20:25,088 And whoever is left, goes to jail. 1093 01:20:25,559 --> 01:20:27,639 Now if you want to know where it is, 1094 01:20:27,640 --> 01:20:29,719 you have to get my black tail out of here. 1095 01:20:30,188 --> 01:20:34,033 Then I tell you the time, the place and where they will be. 1096 01:20:34,903 --> 01:20:36,959 Where are you going? 1097 01:20:37,531 --> 01:20:39,657 I'll get you cigarettes. 1098 01:20:47,083 --> 01:20:49,488 You better get those boots off me. 1099 01:20:50,357 --> 01:20:51,632 I bet if they let me go ... 1100 01:20:51,633 --> 01:20:52,907 ... can't do this shit! 1101 01:20:53,465 --> 01:20:55,057 Shut up, you whining! 1102 01:20:55,058 --> 01:20:56,651 Who the fuck sent you? 1103 01:20:56,928 --> 01:20:59,092 What the fuck are you doing here? 1104 01:20:59,661 --> 01:21:01,860 Tell me, tell your girlfriends ... 1105 01:21:01,861 --> 01:21:04,059 ... to release me and I tell you. 1106 01:21:04,060 --> 01:21:06,715 Get the fuck out of here. In fact, kill that guy. 1107 01:21:06,760 --> 01:21:09,715 No-no mine, come on, you have to listen to me, man! 1108 01:21:09,984 --> 01:21:13,412 - You have to listen to me, man! - What the fuck do you want? 1109 01:21:14,280 --> 01:21:17,729 Huh, "black"? What the fuck do you want? 1110 01:21:17,730 --> 01:21:21,777 Man, they want to erase you and I know everything. 1111 01:21:21,955 --> 01:21:24,028 I can tell you everything. 1112 01:21:24,500 --> 01:21:27,085 What do you mean, want to erase me? Who? 1113 01:21:27,754 --> 01:21:32,967 The Kool who wants to erase you and I know where and at what time ... 1114 01:21:32,968 --> 01:21:35,364 But first you have to guarantee me ... 1115 01:21:35,365 --> 01:21:37,761 ... a place in your organization ... 1116 01:21:37,762 --> 01:21:40,587 ... because Kool doesn't pay me shit at all. 1117 01:21:41,293 --> 01:21:42,499 What time, motherfucker? 1118 01:21:44,272 --> 01:21:46,652 I asked, what time, motherfucker, and where? 1119 01:21:46,653 --> 01:21:50,152 Secure me a position, and I'll take you there ... 1120 01:21:50,153 --> 01:21:53,652 ... and change it, you can wipe it off. 1121 01:21:54,867 --> 01:21:57,051 How do I know you are not lying? 1122 01:21:57,620 --> 01:22:00,872 Me-mine if I'm lying you can kill me. 1123 01:22:03,836 --> 01:22:05,362 I believe in you, you whining. 1124 01:22:09,425 --> 01:22:10,791 Listen to what I want you to do ... 1125 01:22:10,803 --> 01:22:14,799 I want you to take me to the Kool, you will prepare everything. 1126 01:22:16,266 --> 01:22:18,230 And I will take care of the entire operation, 1127 01:22:18,231 --> 01:22:20,194 and kill those motherfuckers all. 1128 01:22:22,982 --> 01:22:24,209 Get him up. 1129 01:22:25,443 --> 01:22:26,853 Get him a drink ... 1130 01:22:27,654 --> 01:22:29,780 ... and get him out of here. 1131 01:22:29,854 --> 01:22:32,579 Get the hell out of my hands, boy. 1132 01:22:45,091 --> 01:22:48,489 Hey, you son of a bitch! What the fuck are you doing here? 1133 01:22:49,261 --> 01:22:51,460 How about, bro? I was proving it, man. 1134 01:22:51,461 --> 01:22:53,407 To approve? You better get yourself a coffee ... 1135 01:22:53,408 --> 01:22:55,753 ... or a lollipop if you want to try something, "black"! 1136 01:22:55,894 --> 01:22:57,420 You don't get paid to taste the cock ... 1137 01:22:57,421 --> 01:22:58,946 ... the drug. Explain yourself there, "black"! 1138 01:22:59,107 --> 01:23:01,233 I was just trying it, you see? 1139 01:23:01,234 --> 01:23:03,359 What? Let's walk "black", let's see Kool. 1140 01:23:09,534 --> 01:23:11,418 Hey, Kool ... This fucking bastard ... 1141 01:23:11,419 --> 01:23:13,302 ... Pee Wee was sniffing, bro. 1142 01:23:13,303 --> 01:23:14,599 What? 1143 01:23:14,600 --> 01:23:16,694 So, my Kool, how are you doing? 1144 01:23:20,129 --> 01:23:21,645 Not very well. 1145 01:23:22,329 --> 01:23:25,944 I called your parents' house. Your mother... 1146 01:23:26,528 --> 01:23:28,044 ... died last month. 1147 01:23:28,764 --> 01:23:30,087 And you weren't going to tell me? 1148 01:23:30,088 --> 01:23:31,810 I thought we had known each other for a long time. 1149 01:23:32,977 --> 01:23:35,666 I sat at the table with her, I even ate her ... 1150 01:23:35,667 --> 01:23:38,355 ... black beans. And you know I hate black beans! 1151 01:23:39,860 --> 01:23:41,943 And you didn't tell me that the dog died? 1152 01:23:43,197 --> 01:23:45,570 Nun-never came. But you know ... 1153 01:23:45,571 --> 01:23:47,943 ... that the mother really adored you. 1154 01:23:48,411 --> 01:23:49,871 This is not about your mother! 1155 01:23:52,206 --> 01:23:54,232 Where were you on Sunday? 1156 01:23:55,878 --> 01:23:58,814 You made a deal with them, huh? Didn't you? 1157 01:24:01,759 --> 01:24:03,790 He was the one who told you that, huh? 1158 01:24:03,791 --> 01:24:06,021 Son of a bitch! I didn't say anything about you, "black". 1159 01:24:08,558 --> 01:24:10,385 You know, Pee Wee ... 1160 01:24:12,563 --> 01:24:13,971 We used to be friends. 1161 01:24:16,191 --> 01:24:18,168 You were my best friend. 1162 01:24:18,444 --> 01:24:20,592 Now you're just a son of a bitch ... 1163 01:24:20,593 --> 01:24:22,741 ... from a ghetto drug addict. 1164 01:24:22,742 --> 01:24:26,307 Look, man, you and I are still friends, right? 1165 01:24:27,496 --> 01:24:31,500 No, Pee Wee, no, nothing like that. 1166 01:24:31,501 --> 01:24:33,921 We were once friends ... (boys = boys) 1167 01:24:33,922 --> 01:24:36,343 But now, I'm a fucking man! 1168 01:24:37,633 --> 01:24:38,870 And you know what? 1169 01:24:40,845 --> 01:24:43,162 - I don't like to be fucked. - So, my ... So? 1170 01:24:56,721 --> 01:24:58,261 Why did you kill him? 1171 01:24:59,032 --> 01:25:00,920 Kool ... damn it, bro, I saw this "black" ... 1172 01:25:00,921 --> 01:25:02,810 ... talking to Saint the other day, man. 1173 01:25:02,811 --> 01:25:04,575 This "black" was a traitor, man. If I do not... 1174 01:25:04,576 --> 01:25:06,340 ... erase it, he was going to erase us, man. 1175 01:25:06,341 --> 01:25:08,139 You know I'm just looking for "Hot Boyz" ... 1176 01:25:08,140 --> 01:25:09,936 ... my "black", you know how we are! 1177 01:25:10,919 --> 01:25:13,391 Fire, bro, I wasn't going to kill you. 1178 01:25:16,177 --> 01:25:17,905 I was going to send him home. 1179 01:25:17,906 --> 01:25:20,035 Shit, I sent him home for you, bro. 1180 01:25:29,065 --> 01:25:31,650 - Go! Go! Go! Go! - Thank you, man. 1181 01:25:31,651 --> 01:25:35,152 - They're up there. - On! Up there! Go! Go! 1182 01:25:48,320 --> 01:25:49,452 Silence. 1183 01:30:13,810 --> 01:30:16,232 There was a time when the world was ours. 1184 01:30:16,803 --> 01:30:21,309 LaShawna, me, our son ... The future looked so good. 1185 01:30:21,310 --> 01:30:23,044 Now I'm on a dead end. 1186 01:30:23,045 --> 01:30:24,577 The destiny is to crash me. 1187 01:30:47,673 --> 01:30:50,914 Funny, when you're 12 meters under the sea ... 1188 01:30:50,915 --> 01:30:54,157 ... all the weapons and money in the world no longer matter. 1189 01:30:54,430 --> 01:30:56,267 We think about the strangest things. 1190 01:30:57,642 --> 01:31:00,263 I found myself thinking about getting justice. 1191 01:31:00,264 --> 01:31:02,885 And I realized that I didn't find any. 1192 01:31:03,064 --> 01:31:07,653 I just got sunk more, and more. What I want now is ... 1193 01:31:07,654 --> 01:31:10,727 ... have enough air to get out. What if... 1194 01:31:10,728 --> 01:31:13,799 ... get out, do I have something worth living for? 1195 01:31:14,202 --> 01:31:17,392 Eventually, they found me and I was arrested ... 1196 01:31:17,393 --> 01:31:20,583 ... for 30 years. No parole. 1197 01:31:20,584 --> 01:31:22,696 Until Eddy released me legally thanks to ... 1198 01:31:22,697 --> 01:31:24,808 ... some gaps. After having completed 5 years. 1199 01:31:24,809 --> 01:31:26,345 He gave me a second chance ... 1200 01:31:26,346 --> 01:31:27,882 ... to live a good life. 1201 01:31:27,883 --> 01:31:29,395 A life where my girl ... 1202 01:31:29,396 --> 01:31:30,908 ... and my son would be proud. 1203 01:31:37,269 --> 01:31:39,942 I will always be faithful to you, love. 1204 01:31:43,735 --> 01:31:45,692 What did you want? 1205 01:31:47,489 --> 01:31:49,363 Has the Kool arrived yet? 1206 01:31:49,533 --> 01:31:51,419 Already, he is there with his gangster rapper friends. 1207 01:31:51,420 --> 01:31:53,307 Mom, he is not a gangster. 1208 01:31:53,453 --> 01:31:56,907 - It is not? So what it is? - He is an artist. 1209 01:32:01,087 --> 01:32:02,997 Did you say I'm in the new song? 1210 01:32:02,998 --> 01:32:04,906 Yes ... Guess the name. 1211 01:32:05,611 --> 01:32:08,605 - Como? - "LaShawna Groove". 1212 01:32:08,606 --> 01:32:10,607 - I want to listen. - Not yet. 1213 01:32:10,608 --> 01:32:13,906 - Why not? - When the time is right. 1214 01:32:14,470 --> 01:32:16,822 That's right, love, it's a bomb. 1215 01:32:20,889 --> 01:32:23,914 - Hello, Kool. - Hello, Mrs. Farrell. 1216 01:32:24,489 --> 01:32:27,200 Next week is Kool’s birthday, 1217 01:32:27,201 --> 01:32:29,914 and he and his friends are going to Las Vegas. 1218 01:32:32,498 --> 01:32:34,536 You are not going to take my daughter to the city of sin. 1219 01:32:34,537 --> 01:32:37,035 I was thinking ... it was a goodbye gift, 1220 01:32:37,036 --> 01:32:39,534 since we won't be seeing each other for a while. 1221 01:32:40,907 --> 01:32:47,143 - I just need you, Kool. - I want to get us out of here, man ... 1222 01:32:49,475 --> 01:32:52,561 See if my garden is covered with sunflowers. 1223 01:33:03,449 --> 01:33:05,614 The other "blacks" can't get me ... 1224 01:33:05,615 --> 01:33:07,779 ... keep up, my rap is a bomb. 1225 01:33:07,780 --> 01:33:09,362 Your rap is a bomb. 1226 01:33:18,090 --> 01:33:20,200 A good life is worth living. 1227 01:33:20,343 --> 01:33:22,303 Because as long as I live ... 1228 01:33:22,304 --> 01:33:24,263 ... as long as the LaShawna memory lives ... 1229 01:33:24,264 --> 01:33:26,834 Love ... Yes, this is something to believe in. 1230 01:33:27,100 --> 01:33:28,849 Also, everything I have ... 1231 01:33:28,850 --> 01:33:30,820 ... are memories. 1232 01:33:31,350 --> 01:33:35,350 Subtitles PT-PT Lander113330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.