All language subtitles for 03 Children Of Dune Part 3 Of 3 - Mini-Series Sci-Fi 2003 [H264-mp4] English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,439 --> 00:00:12,539 03 Children Of Dune Part 3 Of 3 - Mini-Series Sci-Fi 2003 [H264-mp4] English. 2 00:00:12,640 --> 00:00:15,680 History is written on the sands of Arrakis... 3 00:00:15,760 --> 00:00:19,600 where rebellion and civil war continue to breed... 4 00:00:19,680 --> 00:00:23,280 fed by Alia's brutal tyranny and repression... 5 00:00:23,360 --> 00:00:26,680 as she sinks deeper into the abomination of her own ghosts... 6 00:00:30,920 --> 00:00:35,000 unable to recognize the forces conspiring against her... 7 00:00:35,080 --> 00:00:37,160 unaware of the whirlwind... 8 00:00:37,240 --> 00:00:40,520 sweeping towards her across the desert. 9 00:00:44,000 --> 00:00:45,920 Well... 10 00:00:46,000 --> 00:00:47,880 who's gonna explain this to me? 11 00:00:49,640 --> 00:00:53,920 Who's gonna tell me why I have rioting in my streets... 12 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 why my name is being used as a curse? 13 00:00:58,160 --> 00:01:00,560 You simple fools. 14 00:01:00,640 --> 00:01:03,440 The royal twins are missing from Sietch Tabr. 15 00:01:03,520 --> 00:01:06,680 Lady Jessica has been abducted off-world. 16 00:01:06,760 --> 00:01:09,480 Rebel alliances are being formed by tribes to the south. 17 00:01:09,560 --> 00:01:13,800 And now we have anarchy in the streets of Arakeen! 18 00:01:13,840 --> 00:01:16,480 You are to blame. 19 00:01:19,040 --> 00:01:20,400 Go. 20 00:01:28,920 --> 00:01:30,440 Perhaps you should rest, milady. 21 00:01:35,800 --> 00:01:38,560 It's difficult to think clearly when one is exhausted by stress. 22 00:01:38,640 --> 00:01:41,320 Leave me. I'm fine. 23 00:01:45,960 --> 00:01:48,440 Such a pity, eh? 24 00:01:48,520 --> 00:01:50,760 Why did you send that lovely boy away? 25 00:01:50,800 --> 00:01:54,240 I'm not in the mood to indulge your lurid perversions tonight. 26 00:01:54,320 --> 00:01:56,680 Are they mine or simply yours in disguise? 27 00:01:56,760 --> 00:01:59,840 After all, I'm only enjoying... 28 00:01:59,920 --> 00:02:01,800 what you started. 29 00:02:01,840 --> 00:02:03,560 Is that so? 30 00:02:03,600 --> 00:02:06,760 Don't forget, child. I'm not really here. 31 00:02:06,800 --> 00:02:09,280 I'm simply the manifestation... 32 00:02:09,360 --> 00:02:11,560 of what you already are. 33 00:02:17,400 --> 00:02:20,200 Go away! Go away! 34 00:02:24,720 --> 00:02:27,960 Who else knows they are requesting sanctuary here? 35 00:02:28,040 --> 00:02:29,920 The Spacing Guild, of course. 36 00:02:30,000 --> 00:02:33,400 They would provide transport with Idaho's bribes. 37 00:02:33,480 --> 00:02:38,120 The Bene Gesserit will surely be informed, if they don't know already. 38 00:02:38,200 --> 00:02:40,520 Then Alia will be forced to implicate us in this adventure. 39 00:02:43,240 --> 00:02:45,800 She'll have to make it appear as if we arranged the whole thing. 40 00:02:45,880 --> 00:02:48,840 We should refuse them safe harbor... 41 00:02:48,920 --> 00:02:51,760 return them to Arrakis and wash our hands of the entire matter. 42 00:02:51,840 --> 00:02:53,760 On the contrary, Tyek. 43 00:02:53,840 --> 00:02:55,720 Perhaps we should think of Lady Jessica's visit... 44 00:02:55,760 --> 00:02:58,320 as an endowment, not a threat. 45 00:02:59,640 --> 00:03:02,760 The woman has many talents, I've read. Perhaps they could be of some use to us. 46 00:03:02,840 --> 00:03:04,680 You mean to you. 47 00:03:04,760 --> 00:03:08,640 I see no reason why I shouldn't continue my education by all means necessary. 48 00:03:08,720 --> 00:03:11,720 Any woman who can seduce Duke Leto Atreides... 49 00:03:11,800 --> 00:03:16,080 and a planet of desert Fremen is not to be trifled with. 50 00:03:16,160 --> 00:03:19,040 Are you suggesting she might try to seduce me? 51 00:03:24,000 --> 00:03:25,520 Don't play the fool, Farad'n. 52 00:03:30,080 --> 00:03:32,360 She would be a dangerous guest. 53 00:03:32,440 --> 00:03:35,240 But... a grateful one. 54 00:03:39,320 --> 00:03:41,160 He may have a point. 55 00:04:37,360 --> 00:04:40,880 May the wind strip the flesh from your bones. 56 00:05:05,200 --> 00:05:08,360 May Shai-Hulud clear the path before you. 57 00:05:08,400 --> 00:05:11,840 Sachar-Nabai. When we meet again. 58 00:05:49,440 --> 00:05:51,720 My skin is not my own. 59 00:05:56,280 --> 00:05:58,960 The Golden Path is dangerous, Son. 60 00:05:59,040 --> 00:06:01,800 It's the choice I couldn't take... 61 00:06:01,840 --> 00:06:04,640 the desert storm that cannot be stopped. 62 00:06:07,000 --> 00:06:09,840 You will become that storm... 63 00:06:09,920 --> 00:06:11,560 my son- 64 00:06:11,600 --> 00:06:13,240 the whirlwind. 65 00:06:13,320 --> 00:06:15,960 And nothing will be able to stop you... 66 00:06:16,040 --> 00:06:18,360 not even yourself. 67 00:08:56,720 --> 00:08:58,520 This is for Leto. 68 00:09:32,480 --> 00:09:36,920 We've confirmed that it was Ghanima's knife that killed Palimbasha. 69 00:09:37,000 --> 00:09:40,680 And the communicator he was wearing? 70 00:09:40,760 --> 00:09:43,960 Off-world manufacture for sure. 71 00:09:44,040 --> 00:09:47,120 We found a transceiver implanted in a tiger's neck. 72 00:09:49,240 --> 00:09:51,080 And we also found this in the desert. 73 00:10:02,200 --> 00:10:03,800 Should I arrange transport to the palace? 74 00:10:03,880 --> 00:10:05,240 No! 75 00:10:06,960 --> 00:10:08,800 Whoever will benefit from the death of these children... 76 00:10:08,880 --> 00:10:11,080 will not rest until they're sure they've succeeded. 77 00:10:11,120 --> 00:10:13,520 Until the time is right... 78 00:10:13,600 --> 00:10:16,240 she'll be safer here than anywhere. 79 00:11:29,680 --> 00:11:31,120 Sand trout. 80 00:11:31,200 --> 00:11:34,320 So you know your desert farming, young Atreides. 81 00:11:35,680 --> 00:11:38,280 That's right, Atreides. Don't be foolish. 82 00:11:39,080 --> 00:11:41,400 We have your water in our cup. 83 00:12:01,200 --> 00:12:04,880 Alive? She's alive? 84 00:12:08,120 --> 00:12:10,160 That clever bitch Ghanima survived our tigers. 85 00:12:10,240 --> 00:12:12,840 We must improvise quickly. 86 00:12:12,920 --> 00:12:16,680 Tell our man in the Atreides palace, the priest Javid... 87 00:12:16,760 --> 00:12:20,560 he must stir Alia's pot some more. 88 00:12:20,640 --> 00:12:22,160 Yes, Princess. 89 00:12:30,360 --> 00:12:34,120 They left our priest's body where we would be sure to find it. 90 00:12:34,200 --> 00:12:38,000 He was assassinated by Fremen rebels from a sietch near Hirbana Erg. 91 00:12:38,080 --> 00:12:41,320 He was traveling with diplomatic immunity when they attacked. 92 00:12:44,720 --> 00:12:47,880 They carved blasphemy into his skin, milady. 93 00:12:47,960 --> 00:12:51,360 Horrible, profane curses about you and your family. 94 00:12:58,320 --> 00:12:59,920 "Cursed be the name Atreides." 95 00:13:01,560 --> 00:13:04,200 Burning be on you for the abomination you have visited on our desert. 96 00:13:04,280 --> 00:13:07,720 You shall have no soul, no spirit. 97 00:13:07,800 --> 00:13:10,000 "You shall not be permitted to come up from the depths." 98 00:13:11,880 --> 00:13:14,560 The obscenities of desert rebels, Holiness. 99 00:13:16,320 --> 00:13:19,040 An example must be made... 100 00:13:19,120 --> 00:13:20,960 to warn other tribes what happens... 101 00:13:21,040 --> 00:13:23,240 if they persist in this insurrection. 102 00:13:24,360 --> 00:13:25,880 No mercy. 103 00:13:28,360 --> 00:13:31,200 I want all traces of the rebel sietch wiped out. 104 00:14:32,680 --> 00:14:34,080 You will be Leto... 105 00:14:34,160 --> 00:14:36,800 son of Muad'Dib. 106 00:14:38,360 --> 00:14:40,480 I am Sabiha. 107 00:14:40,520 --> 00:14:42,120 I am meant to watch over you. 108 00:14:42,200 --> 00:14:45,720 Yes, and no doubt kill me if I try to escape. 109 00:14:45,800 --> 00:14:47,640 That won't happen. 110 00:14:52,440 --> 00:14:53,800 Drink. 111 00:15:05,840 --> 00:15:09,840 I warn you, any attempt at witchery shall result in immediate execution. 112 00:15:09,920 --> 00:15:14,240 We are seeking safe harbor, not an opportunity for treachery. 113 00:15:14,320 --> 00:15:17,520 So you say. But why should we risk... 114 00:15:17,600 --> 00:15:19,720 sheltering fugitives from the Imperium? 115 00:15:19,800 --> 00:15:22,160 Who says that we are fugitives? 116 00:15:22,240 --> 00:15:24,600 Your confrontation with Alia has already taken on... 117 00:15:24,680 --> 00:15:28,200 mythic proportions, Lady Jessica. 118 00:15:28,240 --> 00:15:32,440 Several Fremen tribes are known to be in open revolt against the Quizrate. 119 00:15:32,520 --> 00:15:33,920 Civil war seems imminent. 120 00:15:34,000 --> 00:15:35,680 My grandchildren will prevent that. 121 00:15:36,840 --> 00:15:38,400 Not if they're dead. 122 00:15:39,520 --> 00:15:41,360 I'm sorry, Jessica Atreides... 123 00:15:41,440 --> 00:15:43,760 to be the bearer of bad news, but... 124 00:15:43,840 --> 00:15:46,960 it seems your grandchildren have been the victims... 125 00:15:47,040 --> 00:15:49,440 of a well-planned assassination plot. 126 00:15:51,040 --> 00:15:54,120 - Assassination? - Our reports indicate... 127 00:15:54,160 --> 00:15:58,080 the Atreides twins went missing from Sietch Tabr. 128 00:15:58,120 --> 00:16:00,360 They were attacked in the desert. 129 00:16:00,400 --> 00:16:02,960 Leto was killed. 130 00:16:03,040 --> 00:16:04,640 They're not sure what became of the girl. 131 00:16:04,680 --> 00:16:08,440 We have reason to believe Alia herself may have planned the killings. 132 00:16:08,520 --> 00:16:11,680 - That is impossible. - Jessica. 133 00:16:11,720 --> 00:16:14,800 It's well known your daughter's on the verge of abomination. 134 00:16:14,880 --> 00:16:17,760 Since Muad'Dib's heirs were of age... 135 00:16:17,840 --> 00:16:21,160 they were soon to be invested with all the powers of his government. 136 00:16:21,200 --> 00:16:26,160 Alia's role as regent was coming to an end unless- 137 00:16:26,240 --> 00:16:30,280 unless your grandchildren could be eliminated... 138 00:16:31,320 --> 00:16:33,320 and the blame laid on her enemies. 139 00:16:33,400 --> 00:16:34,920 On us. 140 00:16:36,640 --> 00:16:41,160 Events on Arrakis are spinning wildly out of control... 141 00:16:41,240 --> 00:16:43,080 Jessica Atreides. 142 00:16:43,160 --> 00:16:47,240 Now, we can retreat and watch the empire collapse on top of us... 143 00:16:47,280 --> 00:16:50,680 or we can give each other sanctuary. 144 00:16:50,760 --> 00:16:53,520 I can protect you from Alia's reach... 145 00:16:53,600 --> 00:16:55,800 and you can protect me from her madness. 146 00:17:00,200 --> 00:17:02,080 And how do I do that? 147 00:17:03,680 --> 00:17:07,200 By announcing publicly that we did not kidnap you, as Alia now alleges- 148 00:17:07,240 --> 00:17:11,520 that you came of your own free will, an emissary of the Bene Gesserit... 149 00:17:11,600 --> 00:17:13,480 sent to... 150 00:17:13,520 --> 00:17:16,200 take over the education of my son. 151 00:17:17,360 --> 00:17:21,120 You want me to teach him as the Bene Gesserit are taught? 152 00:17:21,200 --> 00:17:23,280 An offer I could not resist. 153 00:17:29,680 --> 00:17:32,520 Your mentat is conspicuous by his silence. 154 00:17:33,200 --> 00:17:35,000 One must be careful to evaluate... 155 00:17:35,080 --> 00:17:37,440 who has the advantage in such situations. 156 00:17:37,520 --> 00:17:40,880 Perhaps there is mutual advantage all around. 157 00:17:48,880 --> 00:17:51,600 Stilgar refuses to allow Ghanima to travel... 158 00:17:51,680 --> 00:17:53,680 saying she's not strong enough... 159 00:17:53,760 --> 00:17:56,440 saying her safety cannot be guaranteed. 160 00:17:56,520 --> 00:17:59,840 - He has offered sanctuary. - He is naib of the sietch. 161 00:17:59,920 --> 00:18:03,880 - We cannot overrule his wishes. - We'll see about that. 162 00:18:03,920 --> 00:18:07,080 The activities at Tabr are curious and provocative. 163 00:18:07,120 --> 00:18:11,240 No one is allowed to visit or depart without Stilgar's permission. 164 00:18:11,320 --> 00:18:13,240 They're planning to go over to the rebels. 165 00:18:13,320 --> 00:18:14,920 That's unlikely. 166 00:18:14,960 --> 00:18:16,840 We know Stilgar has initiated dialogue... 167 00:18:16,880 --> 00:18:20,520 with the insurgent naibs to the south, but only as emissary. 168 00:18:20,600 --> 00:18:24,200 Continue your surveillance of Sietch Tabr. 169 00:18:24,280 --> 00:18:26,120 I want to know who's coming and who's going... 170 00:18:26,200 --> 00:18:28,560 and where all the communications are directed. 171 00:18:28,640 --> 00:18:31,400 Time to pay Stilgar a visit. 172 00:18:33,280 --> 00:18:35,280 If you hadn't taken them from the city in the first place... 173 00:18:35,360 --> 00:18:38,160 - this never would have happened. - I am their guardian, Alia. 174 00:18:38,240 --> 00:18:40,640 Are you suggesting she wouldn't be safe at the palace with me? 175 00:18:40,680 --> 00:18:44,360 I am demanding that she not be used as a pawn in a civil war. 176 00:18:44,400 --> 00:18:47,680 You know as well as I that Ghanima must be returned to the court. 177 00:18:48,840 --> 00:18:50,240 She's right, Irulan. 178 00:18:52,200 --> 00:18:56,960 As long as I designate Sietch Tabr neutral territory... 179 00:18:57,000 --> 00:19:02,400 no violence may be committed by any party to this conflict. 180 00:19:02,440 --> 00:19:07,240 However, holding Ghanima against the imperial regent's will... 181 00:19:07,320 --> 00:19:09,280 could be considered abduction. 182 00:19:09,360 --> 00:19:11,920 As naib of this sietch... 183 00:19:12,000 --> 00:19:18,480 I surrender Ghanima to the imperial regent on one condition- 184 00:19:18,560 --> 00:19:21,280 that the Princess Irulan accompany her. 185 00:19:21,320 --> 00:19:24,320 If any harm comes to either the princess... 186 00:19:24,360 --> 00:19:25,560 or the royal heir... 187 00:19:25,640 --> 00:19:29,440 the neutrality of this tribe will be forfeit... 188 00:19:29,520 --> 00:19:32,600 and allegiance to the imperial throne... 189 00:19:32,680 --> 00:19:34,040 disavowed. 190 00:19:35,800 --> 00:19:36,960 Agreed. 191 00:19:39,080 --> 00:19:41,880 I want the girl ready. We leave for Arakeen immediately. 192 00:19:46,760 --> 00:19:48,760 Forgive me, Irulan. 193 00:19:48,840 --> 00:19:51,120 I may have placed you in grave danger. 194 00:20:14,880 --> 00:20:17,640 Keep feeding him more and more. 195 00:20:17,680 --> 00:20:19,560 The more we feed him, the deeper his trance. 196 00:20:19,640 --> 00:20:22,440 The deeper the trance, the more dangerous the trance. 197 00:20:27,520 --> 00:20:30,600 - He's stronger than we thought. - Then we must increase what we give him. 198 00:20:48,240 --> 00:20:51,200 By the time we're through, he'll be as mad as Alia. 199 00:20:56,520 --> 00:20:58,360 What are you doing to me? 200 00:20:59,560 --> 00:21:01,480 That's spice essence! 201 00:21:04,680 --> 00:21:06,800 Do you hear them- the voices in your head? 202 00:21:06,880 --> 00:21:08,960 Are you crazy yet, like your aunt? 203 00:21:09,000 --> 00:21:11,640 Does that frighten you? 204 00:21:11,720 --> 00:21:14,320 Not as much as it will frighten you, Atreides. 205 00:21:31,160 --> 00:21:33,280 Listen to me, Leto. 206 00:22:59,520 --> 00:23:02,240 Put the weapon away, Cast Out. 207 00:23:02,920 --> 00:23:04,520 That is what you are, isn't it? 208 00:23:04,560 --> 00:23:07,040 Adopting the chameleon colors of a smuggler tribe... 209 00:23:07,080 --> 00:23:09,480 in order to keep your true identity secret. 210 00:23:09,560 --> 00:23:12,360 Allowing us to survive. Trading spice. 211 00:23:12,440 --> 00:23:14,600 That's not all, is it? 212 00:23:16,280 --> 00:23:18,720 You're breeding sand trout. 213 00:23:18,800 --> 00:23:21,040 I've seen the holding pens. 214 00:23:21,120 --> 00:23:24,760 Selling worms off-planet, you hope to break the Atreides monopoly on spice. 215 00:23:24,840 --> 00:23:26,960 It is dangerous for you to know these things. 216 00:23:27,040 --> 00:23:29,920 More dangerous for you. 217 00:23:30,000 --> 00:23:32,120 None of your worms survive long away from Dune. 218 00:23:32,200 --> 00:23:34,440 - Not yet. - Not ever. 219 00:23:37,360 --> 00:23:38,960 You're already saturated with spice. 220 00:23:39,040 --> 00:23:41,440 And it can no longer harm me. 221 00:23:50,120 --> 00:23:52,440 I have survived the crucible, Sabiha. 222 00:23:54,160 --> 00:23:57,480 I have silenced the voices within who would have possessed me. 223 00:23:58,800 --> 00:24:02,760 Only I remain now to do what I must do. 224 00:24:02,840 --> 00:24:04,720 And what is that? 225 00:24:04,800 --> 00:24:07,320 Save the desert. 226 00:25:24,000 --> 00:25:25,840 My skin is not my own. 227 00:25:51,240 --> 00:25:54,960 I can't-I can't do it. 228 00:25:55,040 --> 00:25:57,920 You can. You will. 229 00:25:57,960 --> 00:26:02,640 I'm here. I try to see myself there, but I can't. 230 00:26:02,720 --> 00:26:04,600 - I can't. - Patience. 231 00:26:07,560 --> 00:26:11,720 Concentrate on visualizing the flow of time. 232 00:26:12,800 --> 00:26:14,920 It must move, not you. 233 00:26:20,040 --> 00:26:23,840 It would have been easier to begin this when you were younger. 234 00:26:23,880 --> 00:26:27,320 I'm surprised you never asked for a Bene Gesserit teacher before. 235 00:26:27,400 --> 00:26:29,760 They'd have leapt at the opportunity to put you in their debt. 236 00:26:29,840 --> 00:26:34,440 My mother had other training in mind for me when I was younger. 237 00:26:34,480 --> 00:26:37,920 - You can still learn. - If I'm patient? 238 00:26:38,000 --> 00:26:39,960 You must learn each and every muscle... 239 00:26:40,040 --> 00:26:43,200 as if it were a single string on a baliset. 240 00:26:43,240 --> 00:26:46,360 When you learn how to play them individually... 241 00:26:46,440 --> 00:26:48,760 you'll know how to play them together. 242 00:26:48,840 --> 00:26:52,360 The union of opposites, isn't it, Jessica? 243 00:26:53,960 --> 00:26:58,000 Recognizing the essential instability of our universe... 244 00:26:58,080 --> 00:27:01,880 one must learn to make it one's own creation. 245 00:27:01,960 --> 00:27:03,880 It is the Bene Gesserit way. 246 00:27:03,960 --> 00:27:06,280 So you haven't forgotten everything you were taught. 247 00:27:08,400 --> 00:27:10,360 You need a bath. 248 00:27:10,440 --> 00:27:12,280 We'll continue tomorrow. 249 00:27:16,080 --> 00:27:17,800 He is a slow learner. 250 00:27:17,880 --> 00:27:20,800 On the contrary, he's making more progress than I would have expected... 251 00:27:20,880 --> 00:27:22,840 in so short a time. 252 00:27:22,920 --> 00:27:24,760 And you? 253 00:27:24,840 --> 00:27:28,000 I know what I intend to get out of this relationship, Wencisia. 254 00:27:29,720 --> 00:27:31,160 What is it you expect? 255 00:27:33,640 --> 00:27:37,360 Our houses are at their crossroads, Jessica- 256 00:27:37,440 --> 00:27:39,440 families weakened from within. 257 00:27:39,520 --> 00:27:43,440 You and I both confront the greatest danger from those closest to us. 258 00:27:43,520 --> 00:27:46,960 You have a daughter from whom you are estranged. 259 00:27:47,040 --> 00:27:49,320 I have a son in whom I have little confidence. 260 00:27:49,400 --> 00:27:51,720 What do you expect me to do about that? 261 00:27:51,800 --> 00:27:53,720 Simply... 262 00:27:53,800 --> 00:27:55,720 consider the union of opposites. 263 00:27:58,160 --> 00:28:01,320 We hear rumors of your granddaughter. 264 00:28:01,360 --> 00:28:05,000 - Ghanima? - It seems she has survived. 265 00:28:08,640 --> 00:28:12,000 Alia has taken her from Stilgar, but Irulan is with her. 266 00:28:12,080 --> 00:28:14,600 Get to the point, Wencisia. 267 00:28:17,920 --> 00:28:19,760 An alliance. 268 00:28:19,840 --> 00:28:21,520 Corrino and Atreides. 269 00:28:21,600 --> 00:28:23,160 An alliance through marriage. 270 00:28:23,240 --> 00:28:25,280 Under your tutelage. 271 00:28:25,320 --> 00:28:27,560 Farad'n could be fashioned into an acceptable mate... 272 00:28:27,600 --> 00:28:30,440 for someone as special as your granddaughter. 273 00:28:30,520 --> 00:28:34,040 He has his talents, and he's a fast learner, as you say. 274 00:28:34,120 --> 00:28:36,840 Worse things could happen... 275 00:28:36,920 --> 00:28:40,240 than an alliance between old enemies. 276 00:28:41,840 --> 00:28:44,920 Your son was clever enough to see its potential once. 277 00:28:45,000 --> 00:28:47,720 Surely you can see the need for it now. 278 00:28:50,360 --> 00:28:52,160 The idea repulses me. 279 00:28:52,200 --> 00:28:55,200 Surely your mentat reasoning can see the value in it. 280 00:28:55,240 --> 00:28:57,920 That an Atreides would willingly marry into the house... 281 00:28:57,960 --> 00:29:00,840 that has vowed its destruction- it's madness! 282 00:29:00,880 --> 00:29:03,880 That's exactly what my son did when he married Irulan. 283 00:29:03,960 --> 00:29:07,240 Politics ruled that decision, and it averted a war. 284 00:29:07,280 --> 00:29:10,120 Do you not see the similarity to our present situation? 285 00:29:10,200 --> 00:29:12,880 Do you really thinkAlia will agree to a marriage... 286 00:29:12,960 --> 00:29:15,240 between Ghanima and Farad'n? 287 00:29:18,600 --> 00:29:22,440 She is the reason you must be the one to deliver this proposal. 288 00:29:24,680 --> 00:29:28,160 She loved you once, Duncan, and there's a part of her that still does. 289 00:29:30,840 --> 00:29:33,240 You're the only one who might reach that part of her... 290 00:29:33,320 --> 00:29:35,160 that still knows who she is. 291 00:29:40,880 --> 00:29:42,760 She's lost to me now. 292 00:29:43,880 --> 00:29:45,920 You saw the evidence of that yourself. 293 00:29:59,000 --> 00:30:02,120 You could be saving the life of Paul's daughter, Duncan. 294 00:30:04,320 --> 00:30:06,960 As long as Ghani lives, she's a threat to Alia. 295 00:30:09,000 --> 00:30:11,520 If we can make my daughter believe that her niece... 296 00:30:11,600 --> 00:30:13,800 is the means to eliminating an even greater threat... 297 00:30:13,880 --> 00:30:15,720 we can save her life... 298 00:30:19,240 --> 00:30:21,680 and buy precious time. 299 00:30:29,560 --> 00:30:32,960 I assume you see merit to this marriage proposal... 300 00:30:33,000 --> 00:30:36,040 since you gambled your own safety to deliver it personally. 301 00:30:36,120 --> 00:30:38,720 Merit and risk. 302 00:30:38,760 --> 00:30:40,920 You must decide which bears the greater weight. 303 00:30:41,000 --> 00:30:42,880 My priests object to the idea. 304 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 Because they are myopic and parochial... 305 00:30:47,080 --> 00:30:49,000 interested only in preserving their own power. 306 00:30:49,080 --> 00:30:51,480 Be careful, Duncan. 307 00:30:51,560 --> 00:30:53,440 You're already standing on the precipice. 308 00:30:53,480 --> 00:30:58,120 It is no secret desert rebels probe your defenses with increased success. 309 00:30:58,200 --> 00:31:02,280 Riots here in Arakeen are the subject of much discussion off-world. 310 00:31:02,360 --> 00:31:06,040 Whispers of weakness and disarray are spreading amongst the great houses. 311 00:31:06,120 --> 00:31:10,760 Rumors encouraged by my enemies to spread doubt and fear. 312 00:31:10,840 --> 00:31:13,680 The jackals are gathering, Alia. 313 00:31:13,760 --> 00:31:15,840 An alliance between Corrino and Atreides... 314 00:31:15,920 --> 00:31:19,040 would serve as reassurance and a warning. 315 00:31:21,880 --> 00:31:25,280 Prepare a formal response to House Corrino. 316 00:31:25,360 --> 00:31:27,240 We will allow negotiations for a union... 317 00:31:27,320 --> 00:31:29,480 between Ghanima and Prince Farad'n to begin. 318 00:31:29,560 --> 00:31:34,000 But make it clear, Atreides interests will dominate. 319 00:31:36,520 --> 00:31:38,840 Leave me. 320 00:31:38,920 --> 00:31:41,040 Only my husband may remain. 321 00:31:54,440 --> 00:31:56,480 I should have you executed for what you did. 322 00:31:56,560 --> 00:31:59,240 My diplomatic immunity as Corrino envoy... 323 00:31:59,320 --> 00:32:01,640 would make that an unwise decision. 324 00:32:01,720 --> 00:32:04,640 Why did you come back here? 325 00:32:04,720 --> 00:32:07,920 My allegiance to House Atreides would permit nothing less. 326 00:32:08,000 --> 00:32:11,040 I played no part in your decision? 327 00:32:12,720 --> 00:32:14,280 I struggled not to allow it. 328 00:32:15,960 --> 00:32:18,880 You can't remain at the keep. 329 00:32:18,960 --> 00:32:21,840 I must banish you for your treachery. 330 00:32:21,920 --> 00:32:25,480 Otherwise, people would question my judgement, my ruthlessness. 331 00:32:25,560 --> 00:32:28,320 A quality you must demonstrate often these days, no doubt. 332 00:32:28,360 --> 00:32:30,560 They're difficult days, Duncan. 333 00:32:33,520 --> 00:32:34,760 Lonely days. 334 00:32:49,800 --> 00:32:51,360 I've missed you. 335 00:33:03,960 --> 00:33:06,400 Where would you have me go? 336 00:33:06,440 --> 00:33:09,840 Sietch Tabr. Neutral territory. 337 00:33:09,920 --> 00:33:13,120 Stilgar is trying to broker a peace between the Quizrate and the rebels. 338 00:33:13,160 --> 00:33:16,040 Perhaps your mentat qualities can be useful. 339 00:33:18,440 --> 00:33:19,880 At least you'll be safe there. 340 00:33:32,760 --> 00:33:35,200 There is no one to restrain Alia. 341 00:33:36,160 --> 00:33:40,200 Her forces are probing deeper and deeper into the southern regions... 342 00:33:40,240 --> 00:33:43,080 attacking rebel sietches wherever she thinks they are. 343 00:33:43,160 --> 00:33:47,040 And still, there are riots in the streets of Arakeen itself. 344 00:33:47,080 --> 00:33:50,480 And what of the boy Leto? What do they say about him? 345 00:33:50,560 --> 00:33:53,800 If he survived the assassin, he did not survive the desert. 346 00:33:53,840 --> 00:33:57,920 Worms, storms- There won't be a body. 347 00:33:59,240 --> 00:34:01,120 Where are you going? 348 00:34:02,640 --> 00:34:06,280 - To look for the boy. - That cannot be permitted. 349 00:34:07,120 --> 00:34:11,720 We never had any intention of helping someone like you, enemy of ours. 350 00:34:11,800 --> 00:34:14,360 Cursed be your name, Atreides. 351 00:34:14,440 --> 00:34:18,360 Burning be on you for the abomination you have visited on our desert. 352 00:34:18,440 --> 00:34:20,320 You shall have no soul, no spirit. 353 00:34:20,360 --> 00:34:23,760 You shall not be permitted to come up from the depths. 354 00:34:45,040 --> 00:34:49,320 The only thing that doesn't fear an Arrakis storm... 355 00:34:49,400 --> 00:34:50,920 is the worm. 356 00:34:56,560 --> 00:35:00,480 I will not fear. Fear is the mind killer. 357 00:35:00,560 --> 00:35:04,680 I will face my fear. I will let it pass through me. 358 00:35:04,720 --> 00:35:08,160 I will not fear. Fear is the mind killer. 359 00:35:08,200 --> 00:35:11,320 I will face my fear. I will let it pass through me. 360 00:35:11,400 --> 00:35:14,640 I will not fear! Fear is the mind killer! 361 00:35:14,720 --> 00:35:17,800 I will face my fear! I will let it pass through me! 362 00:35:17,880 --> 00:35:19,720 I will not fear! 363 00:36:04,160 --> 00:36:05,440 I could have killed you. 364 00:36:05,480 --> 00:36:08,400 It wouldn't have been that easy. 365 00:36:12,280 --> 00:36:14,760 I wanted to believe you. 366 00:36:14,840 --> 00:36:17,120 I wanted to believe that I could do it, but I didn't. 367 00:36:17,160 --> 00:36:20,480 I couldn't. I didn't truly think it was possible. 368 00:36:20,560 --> 00:36:23,760 And then my mind melted away. 369 00:36:23,840 --> 00:36:25,640 I gave up fighting you, and it happened. 370 00:36:25,720 --> 00:36:27,080 It wasn't me you were fighting. 371 00:36:27,160 --> 00:36:29,800 It was myself. 372 00:36:29,880 --> 00:36:32,360 All that I've learned-all the nonsense I've imprisoned myself with- 373 00:36:32,440 --> 00:36:33,960 I feel- 374 00:36:37,480 --> 00:36:39,360 I feel like I'm being reborn... 375 00:36:40,840 --> 00:36:45,320 like I'm standing on the threshold of something extraordinary. 376 00:36:45,400 --> 00:36:47,680 Para-Bindu balance, Farad'n. 377 00:36:49,640 --> 00:36:52,000 But only on the threshold. 378 00:36:52,040 --> 00:36:54,760 - Patience? - Yes, patience. 379 00:36:57,560 --> 00:36:58,920 Remember... 380 00:37:01,160 --> 00:37:04,840 it's one thing to gain control of your perceptions... 381 00:37:04,920 --> 00:37:07,640 quite another to gain control of your desires. 382 00:37:09,200 --> 00:37:11,080 And if I succeed? 383 00:37:12,200 --> 00:37:15,840 You'll find reality to be quite a bit different than you thought. 384 00:38:09,800 --> 00:38:11,640 My skin is not my own. 385 00:38:59,800 --> 00:39:02,920 Must you insist on sneaking away like this? 386 00:39:05,760 --> 00:39:07,600 I still feel him, Irulan. 387 00:39:08,840 --> 00:39:13,880 His presence. Sometimes I even think I can hear his laughter in the wind. 388 00:39:13,960 --> 00:39:16,720 Mocking your decision to marry Farad'n, I hope. 389 00:39:16,800 --> 00:39:18,080 Why should he mock it? 390 00:39:18,120 --> 00:39:21,760 I cannot stand by and let you be used as a pawn in Alia's schemes. 391 00:39:21,800 --> 00:39:25,800 Is that what you think, that I'm being used? 392 00:39:25,880 --> 00:39:29,680 That I've agreed to this marriage as part of some conspiracy with Alia? 393 00:39:29,760 --> 00:39:33,800 No. But I know you, Ghani. 394 00:39:33,840 --> 00:39:36,680 There is more to your decision than anyone else believes. 395 00:39:36,760 --> 00:39:39,080 Alia wants my grandmother back. 396 00:39:39,120 --> 00:39:42,080 Farad'n is simply the means. 397 00:39:42,120 --> 00:39:43,680 But what do you want? 398 00:39:47,320 --> 00:39:52,040 Farad'n's blood on the wedding sheets, not mine. 399 00:39:58,240 --> 00:40:00,800 You cannot remain neutral any longer, Stilgar. 400 00:40:01,560 --> 00:40:04,000 You must ally your tribe with the rebel forces. 401 00:40:04,040 --> 00:40:07,520 Never! Rebellion against the sister of Muad'Dib... 402 00:40:07,600 --> 00:40:11,240 would bring the greatest dishonor I could imagine. 403 00:40:11,280 --> 00:40:14,960 There is no more sister of Muad'Dib. She's gone- 404 00:40:15,040 --> 00:40:17,280 lost to the evil that possesses her. 405 00:40:17,320 --> 00:40:19,520 And as long as you refuse to believe it, you wear its collar. 406 00:40:19,560 --> 00:40:23,080 Enough! You are the guest of my tribe. 407 00:40:23,160 --> 00:40:25,320 I have given you my countenance. 408 00:40:25,400 --> 00:40:30,240 But I swear, if you provoke me further with talk of insurrection... 409 00:40:30,280 --> 00:40:33,480 I will have your water! 410 00:41:09,040 --> 00:41:10,440 What is it, Tariq? 411 00:41:12,240 --> 00:41:15,840 - Why have we stopped? - Desert demon. 412 00:41:22,840 --> 00:41:24,160 In human form. 413 00:41:24,200 --> 00:41:26,240 There are no such things. 414 00:41:40,880 --> 00:41:42,760 Your guide has released the worm. 415 00:41:46,920 --> 00:41:49,160 We have a little time before he returns. 416 00:41:51,720 --> 00:41:53,560 You made it stop. 417 00:41:56,280 --> 00:41:59,320 The worm obeyed your command. 418 00:42:01,200 --> 00:42:02,600 Yes. 419 00:42:05,280 --> 00:42:08,560 They say Leto Atreides is dead... 420 00:42:08,640 --> 00:42:11,000 killed by Corrino treachery. 421 00:42:11,080 --> 00:42:13,760 A myth I have allowed to persist until I am ready. 422 00:42:13,800 --> 00:42:15,200 For what? 423 00:42:16,920 --> 00:42:21,240 To undo what's been done in your name... Father. 424 00:42:24,800 --> 00:42:28,040 You have no idea who I am. 425 00:42:32,400 --> 00:42:35,360 This is your ring, Father. 426 00:42:43,280 --> 00:42:47,680 Passed from Duke Leto to you, and then unto me. 427 00:43:19,360 --> 00:43:21,400 How far has it gone... 428 00:43:21,480 --> 00:43:23,360 this thing you've done to yourself? 429 00:43:24,320 --> 00:43:26,160 I am a desert creature. 430 00:43:28,000 --> 00:43:29,840 Was there no other way? 431 00:43:31,200 --> 00:43:33,600 There was only one way to bring about The Golden Path. 432 00:43:33,680 --> 00:43:36,400 You cannot control the future. 433 00:43:37,640 --> 00:43:41,920 A man named Muad'Dib should have heeded that advice. 434 00:43:42,000 --> 00:43:45,240 Do you think Muad'Dib couldn't see the thing that you want to do? 435 00:43:45,320 --> 00:43:47,360 Do you think he didn't confront the possibility? 436 00:43:47,400 --> 00:43:49,640 Muad'Dib was afraid. 437 00:43:52,560 --> 00:43:54,600 He was trapped by his own prophecy... 438 00:43:56,160 --> 00:43:59,880 a victim of what he knew he could not choose. 439 00:43:59,920 --> 00:44:02,720 So I have chosen... 440 00:44:02,760 --> 00:44:05,120 to make a world where humankind can create its own future... 441 00:44:05,160 --> 00:44:07,800 from moment to moment... 442 00:44:07,880 --> 00:44:09,800 free of one man's vision... 443 00:44:11,320 --> 00:44:13,760 free from the perversion of the prophet's words... 444 00:44:15,160 --> 00:44:17,960 and free of future pre-determined. 445 00:44:19,720 --> 00:44:21,760 This does not belong to me. 446 00:44:25,400 --> 00:44:30,640 How many nights I have sat on a dune just like this... 447 00:44:31,720 --> 00:44:33,920 imagining a night just like this... 448 00:44:36,480 --> 00:44:38,400 with my father. 449 00:44:42,640 --> 00:44:44,920 Just the two of us... 450 00:44:45,000 --> 00:44:47,840 talking and-and laughing. 451 00:44:50,960 --> 00:44:53,840 And how many nights I have gone to sleep on the cold floor of the sietch... 452 00:44:53,920 --> 00:44:57,160 dreaming of his arms around me... 453 00:44:57,240 --> 00:44:59,200 sheltering me from everything I was afraid of... 454 00:44:59,280 --> 00:45:01,680 everything I could not understand. 455 00:45:03,320 --> 00:45:05,480 Are you still a good Fremen? 456 00:45:05,520 --> 00:45:07,400 Yes. 457 00:45:09,000 --> 00:45:11,880 Then will you permit... 458 00:45:11,960 --> 00:45:13,920 a blind man... 459 00:45:13,960 --> 00:45:15,960 to go out into the desert... 460 00:45:18,120 --> 00:45:21,600 and find peace on his own terms? 461 00:45:26,920 --> 00:45:28,200 Not yet. 462 00:45:39,080 --> 00:45:41,600 Cursed be the name Atreides. 463 00:45:44,600 --> 00:45:46,120 Body shield. Armed. 464 00:46:05,960 --> 00:46:08,840 Eight of nine new settlements have been abandoned. 465 00:46:08,920 --> 00:46:12,440 Many of the old sietch communities are becoming overrun with refugees. 466 00:46:14,200 --> 00:46:18,440 The holy regent demands that you abandon your pledge of neutrality. 467 00:46:18,480 --> 00:46:22,760 Ally your forces with hers and put an end to this damnable rebellion. 468 00:46:22,840 --> 00:46:26,120 Alia is Fremen. 469 00:46:26,200 --> 00:46:29,400 She knows she cannot make such a demand on me... 470 00:46:29,480 --> 00:46:31,560 or on any other naib! 471 00:46:32,800 --> 00:46:35,400 You can no longer remain above the fight, Stilgar. 472 00:46:35,480 --> 00:46:38,520 Your feeble attempts to mediate have accomplished nothing. 473 00:46:38,600 --> 00:46:40,960 It is time for you to choose. 474 00:46:41,000 --> 00:46:44,560 Are you with the empire or against it? 475 00:46:44,640 --> 00:46:46,560 It is not a choice I will make because... 476 00:46:46,640 --> 00:46:50,520 some fop of a priest demands it. 477 00:46:54,520 --> 00:46:56,360 Well, perhaps the royal consort... 478 00:46:56,440 --> 00:46:58,840 can talk some sense into this obstinate fool. 479 00:47:08,400 --> 00:47:10,440 I can do better than that. 480 00:47:11,240 --> 00:47:14,680 The "royal cuckold" thanks you for this opportunity. 481 00:47:20,240 --> 00:47:22,920 Stilgar will now make his choice. 482 00:47:22,960 --> 00:47:27,320 You have violated sanctuary. 483 00:47:30,800 --> 00:47:32,840 You have defiled... 484 00:47:32,920 --> 00:47:34,880 the honor of my people. 485 00:47:36,640 --> 00:47:38,280 No, Stil. 486 00:47:38,360 --> 00:47:40,880 I have just cut the collar from around your neck. 487 00:47:47,800 --> 00:47:49,880 That was the right choice, Stil. 488 00:47:51,120 --> 00:47:54,280 Two deaths for the Atreides... 489 00:47:54,360 --> 00:47:58,120 the second one for no better reason than the first. 490 00:48:14,360 --> 00:48:16,200 It was a sign. 491 00:48:16,280 --> 00:48:19,000 He forced our hand. 492 00:48:19,080 --> 00:48:24,120 Now Alia will be forced to move against us. 493 00:48:26,280 --> 00:48:28,920 He has taken the tribe into the desert. 494 00:48:29,000 --> 00:48:30,840 No one knows where... 495 00:48:30,920 --> 00:48:33,560 but his only refuge will be with the rebels. 496 00:48:35,400 --> 00:48:38,520 Idaho acted impulsively, milady. He was- 497 00:48:38,600 --> 00:48:40,480 Was my husband! 498 00:48:41,680 --> 00:48:44,480 Kanly... 499 00:48:44,520 --> 00:48:46,640 vendetta... 500 00:48:46,720 --> 00:48:50,240 on Stilgar and all of his tribe that joined him. 501 00:48:51,640 --> 00:48:54,560 Let them be hunted down like desert rabbits. 502 00:48:54,600 --> 00:48:56,280 Yes, yes. Kill them. 503 00:48:56,360 --> 00:48:58,760 I want their skins when they're caught. 504 00:48:58,840 --> 00:49:01,640 Nice touch, yes. Very creative. 505 00:49:27,040 --> 00:49:29,680 This is the one we took on the south face. 506 00:49:29,760 --> 00:49:32,600 He came across the bled from the south wall. 507 00:49:32,680 --> 00:49:36,040 So, they say you rode a worm here. 508 00:49:36,120 --> 00:49:38,200 A 20-thumper ride. 509 00:49:38,280 --> 00:49:41,400 - And yet, you are not Fremen. - They taught me well. 510 00:49:46,720 --> 00:49:50,600 Rumors across the desert say you're dead, Gurney Halleck. 511 00:49:50,680 --> 00:49:52,760 There are many who wished it were true. 512 00:49:52,840 --> 00:49:58,160 The sons of Esmar Tuek are not among them, old friend. 513 00:50:12,160 --> 00:50:15,240 We've been waiting on you, Gurney Halleck. 514 00:50:15,280 --> 00:50:19,080 - How did you know I'd come here? - My father told me. 515 00:50:19,120 --> 00:50:20,280 Your father? 516 00:50:22,600 --> 00:50:26,200 Well, in the desert, sheltered once is sheltered always. 517 00:50:26,280 --> 00:50:29,080 After the Harkonnen invasion, these were the men who protected you... 518 00:50:29,160 --> 00:50:31,960 before you were finally reunited with Muad'Dib. 519 00:50:32,040 --> 00:50:34,520 A reunion which allowed me to join his rebellion... 520 00:50:34,600 --> 00:50:37,400 against Shaddam and the imperial forces. 521 00:50:38,320 --> 00:50:40,440 Another rebellion awaits you, Gurney Halleck. 522 00:50:40,520 --> 00:50:42,880 My loyalty is to House Atreides. 523 00:50:42,960 --> 00:50:45,560 I am House Atreides. 524 00:50:45,640 --> 00:50:48,160 And what of your aunt? 525 00:50:48,240 --> 00:50:50,840 My aunt is lost- 526 00:50:50,920 --> 00:50:53,480 lost to forces she could not control... 527 00:50:53,560 --> 00:50:56,000 to forces who want to destroy House Atreides. 528 00:50:56,080 --> 00:50:58,280 What have you done to yourself? 529 00:50:58,360 --> 00:51:00,280 I have made a choice... 530 00:51:00,360 --> 00:51:02,360 accepted a destiny, nothing more. 531 00:51:03,600 --> 00:51:05,120 My eyes can see it... 532 00:51:05,200 --> 00:51:07,600 but my mind refuses to believe it. 533 00:51:07,680 --> 00:51:09,520 Believe it, Gurney. 534 00:51:11,240 --> 00:51:14,560 Remember the words of my father and my grandfather, your duke. 535 00:51:14,600 --> 00:51:17,040 They spoke to you of desert power. 536 00:51:18,600 --> 00:51:21,560 I am desert power... 537 00:51:21,640 --> 00:51:24,160 and nothing can stop what is going to happen. 538 00:54:21,800 --> 00:54:24,680 We are here to honor the throne of Muad'Dib... 539 00:54:24,760 --> 00:54:27,200 and his sister, the holy regent. 540 00:54:28,120 --> 00:54:32,360 We are here to honor his esteemed daughter with the presentation... 541 00:54:32,440 --> 00:54:35,600 of our son, Prince Farad'n... 542 00:54:35,680 --> 00:54:40,160 heir to the throne of House Corrino. 543 00:54:42,520 --> 00:54:45,680 We offer our deepest condolences on the loss of your brother. 544 00:54:46,960 --> 00:54:48,680 Perhaps the union of our houses... 545 00:54:48,760 --> 00:54:50,840 can put an end to the treachery that took his life... 546 00:54:53,840 --> 00:54:56,200 treachery that was bred on Salusa Secundus. 547 00:55:00,960 --> 00:55:02,680 What did you say? 548 00:55:02,760 --> 00:55:06,560 I am ashamed to say that the animals that killed Leto, son of Muad'Dib... 549 00:55:06,640 --> 00:55:08,400 were created and trained on my planet. 550 00:55:08,480 --> 00:55:10,880 And the regent of House Corrino knew of this? 551 00:55:12,800 --> 00:55:14,760 - She planned it. - How dare you! 552 00:55:14,840 --> 00:55:18,080 I'll dare quite a few things from now on, Mother. 553 00:55:18,120 --> 00:55:20,880 You've been quite adept at making decisions in my name... 554 00:55:20,960 --> 00:55:23,040 decisions which I've found extremely distasteful. 555 00:55:23,120 --> 00:55:24,640 You insolent bastard. 556 00:55:24,680 --> 00:55:27,720 Let's not discuss your weaknesses now, Mother. 557 00:55:29,080 --> 00:55:31,880 I forbid you to say another word. 558 00:55:31,920 --> 00:55:34,120 You forbid nothing. 559 00:55:34,200 --> 00:55:38,440 As heir to the throne of House Corrino, I am now the author of my own decisions. 560 00:55:38,520 --> 00:55:42,640 My mother is stripped of all accounts and privileges of the House Corrino. 561 00:55:42,720 --> 00:55:44,800 She is no longer sovereign regent of this family. 562 00:55:44,840 --> 00:55:49,200 She is, from this moment forward, banished. 563 00:56:02,040 --> 00:56:05,320 You're more of a man than I'd ever thought possible. 564 00:56:07,800 --> 00:56:11,120 And you can spend the rest of your days pondering that in utter darkness. 565 00:56:11,200 --> 00:56:14,400 Patience is a virtue I have in abundance, if you haven't noticed. 566 00:56:17,360 --> 00:56:19,040 Hold. 567 00:56:31,560 --> 00:56:34,440 Did you have anything to do with the death of my brother? 568 00:56:34,480 --> 00:56:38,200 I knew nothing of the plot against him until it was too late. 569 00:56:40,080 --> 00:56:43,560 Forgive me. I am at your mercy. 570 00:56:45,280 --> 00:56:48,240 This is my wedding present to you. 571 00:56:48,320 --> 00:56:52,200 I have nothing else. No dowry. 572 00:56:53,160 --> 00:56:54,480 Only the truth. 573 00:57:06,600 --> 00:57:08,000 I believe him. 574 00:57:10,880 --> 00:57:14,600 Take her. Leave him. 575 00:57:14,640 --> 00:57:16,640 Maybe he'll amuse us with more intrigue... 576 00:57:16,720 --> 00:57:18,760 and double-cross in the days to come. 577 00:57:22,120 --> 00:57:24,480 Don't you find it interesting, Jessica... 578 00:57:24,560 --> 00:57:29,320 how the sins of the mother bloom in the children they bear? 579 00:58:05,640 --> 00:58:07,560 She's weakened by madness. 580 00:58:07,640 --> 00:58:09,560 She still commands the imperial armies. 581 00:58:09,640 --> 00:58:11,520 They are retreating to the city... 582 00:58:11,600 --> 00:58:15,360 trapped by the shield wall from which they are vulnerable. 583 00:58:15,400 --> 00:58:18,280 They say the price on your head keeps going up. 584 00:58:18,320 --> 00:58:21,000 Then I say unto you... 585 00:58:21,080 --> 00:58:23,000 send men... 586 00:58:23,080 --> 00:58:26,320 to summon worms! 587 00:58:28,440 --> 00:58:30,560 Then let us go... 588 00:58:30,640 --> 00:58:32,640 to Arakeen... 589 00:58:32,720 --> 00:58:34,800 to collect it. 590 00:58:40,840 --> 00:58:42,240 Manut. 591 00:58:44,680 --> 00:58:46,280 A storm. 592 00:58:46,360 --> 00:58:48,280 Not a storm. 593 00:58:56,680 --> 00:58:58,800 - I must get word to the palace. - Yeah. 594 01:00:16,520 --> 01:00:18,520 Don't be afraid, Gurney-Man. 595 01:00:24,080 --> 01:00:26,320 There is no way... 596 01:00:26,400 --> 01:00:28,640 to hasten what is meant to be. 597 01:00:33,080 --> 01:00:35,000 When the time is right... 598 01:00:37,640 --> 01:00:39,600 he will find us. 599 01:00:46,320 --> 01:00:48,080 Who are you? 600 01:00:48,800 --> 01:00:51,360 Who I am doesn't matter anymore. 601 01:00:51,400 --> 01:00:53,440 It matters to me. 602 01:00:53,520 --> 01:00:57,120 Do you think I would have left this place if I had known? 603 01:00:57,160 --> 01:01:00,880 Do you think I would have abandoned you if I knew you were still alive? 604 01:01:00,960 --> 01:01:02,880 You did what you were meant to do. 605 01:01:05,520 --> 01:01:07,480 Tell me. 606 01:01:07,560 --> 01:01:09,800 Let me hear you say it. 607 01:01:09,840 --> 01:01:12,040 Tell me it isn't true. 608 01:01:14,400 --> 01:01:16,960 I couldn't live... 609 01:01:17,040 --> 01:01:19,400 if I knew I had forsaken you. 610 01:01:25,280 --> 01:01:28,640 Paul Atreides is no more, Gurney-Man. 611 01:01:30,080 --> 01:01:34,080 The desert winds have erased all trace of his passage here. 612 01:01:37,640 --> 01:01:39,600 And soon... 613 01:01:39,680 --> 01:01:42,080 Muad'Dib must follow. 614 01:01:44,920 --> 01:01:47,040 Please, Gurney, I'm tired... 615 01:01:47,080 --> 01:01:48,520 hungry. 616 01:01:51,400 --> 01:01:53,840 Get me some food. 617 01:02:09,800 --> 01:02:13,200 Ah, Stil. So predictable. 618 01:02:14,120 --> 01:02:17,000 It's as if they're daring you to confront them... 619 01:02:17,080 --> 01:02:20,240 challenging you to commit troops, thopters. 620 01:02:21,280 --> 01:02:24,680 They think I've retreated to the sanctuary of the city where I'm trapped. 621 01:02:24,760 --> 01:02:26,920 It's a tactic learned from my brother when he defeated Shaddam... 622 01:02:27,000 --> 01:02:29,160 and took backArrakis. 623 01:02:29,240 --> 01:02:30,720 Poor Stil. 624 01:02:31,640 --> 01:02:34,320 If you only knew it is you who are trapped... 625 01:02:34,400 --> 01:02:35,840 not I. 626 01:02:35,880 --> 01:02:38,600 They are still over a day's ride from Arakeen. 627 01:02:39,480 --> 01:02:41,240 Fine. 628 01:02:41,320 --> 01:02:43,200 I'm going back to the palace. 629 01:02:44,800 --> 01:02:46,880 I have a wedding to attend. 630 01:03:09,000 --> 01:03:10,440 Leave me. 631 01:03:15,760 --> 01:03:17,680 Do as I say! 632 01:03:29,320 --> 01:03:31,600 There's no need for that with me, Ghanima. 633 01:03:41,520 --> 01:03:43,240 Our plan worked. 634 01:03:43,320 --> 01:03:44,760 You're alive! 635 01:03:46,040 --> 01:03:47,960 I knew it. 636 01:04:13,200 --> 01:04:15,120 Oh, I have missed you. 637 01:04:52,840 --> 01:04:54,720 I'm sorry, Ghanima. 638 01:04:56,120 --> 01:04:58,240 I'm so sorry. 639 01:04:58,320 --> 01:05:01,520 I had to let you think that I was dead. It was the only way- 640 01:05:01,600 --> 01:05:04,920 the only way that I could start what must now be finished. 641 01:05:24,560 --> 01:05:27,800 Idolaters! Blasphemers! 642 01:05:27,880 --> 01:05:29,760 You'll spoil this place! 643 01:05:30,760 --> 01:05:32,640 The desert will swallow you! 644 01:05:55,200 --> 01:05:59,280 His words are sacrilege. His presence must not be tolerated. 645 01:05:59,360 --> 01:06:01,640 You must give the order, Holy One. 646 01:06:01,680 --> 01:06:03,440 You must send us to take him. 647 01:06:03,520 --> 01:06:06,960 Caution, darling. Do not act impulsively. 648 01:06:07,040 --> 01:06:08,640 Not yet. 649 01:06:08,680 --> 01:06:11,320 He is an outrage to the religion of Muad'Dib. 650 01:06:11,400 --> 01:06:13,960 But that's the point, my darling. 651 01:06:14,040 --> 01:06:17,120 We must know for sure whether he really is your brother... 652 01:06:17,160 --> 01:06:18,600 mustn't we? 653 01:06:18,680 --> 01:06:21,760 It would not do to make a martyr of him just yet. 654 01:06:58,840 --> 01:07:01,440 Who is it that calls for Muad'Dib? 655 01:07:01,480 --> 01:07:03,400 Help us, Muad'Dib. 656 01:07:06,720 --> 01:07:08,800 Muad'Dib's words are the wind. 657 01:07:10,280 --> 01:07:13,800 They vanish... like water on the sand. 658 01:07:15,520 --> 01:07:18,280 I'll give you Muad'Dib's words. 659 01:07:18,320 --> 01:07:20,320 I'll rub your faces in them! 660 01:07:22,880 --> 01:07:24,880 I am the voice from the wilderness... 661 01:07:24,960 --> 01:07:27,040 and I bring you a warning. 662 01:07:29,800 --> 01:07:33,240 The water we spread upon the desert has become blood. 663 01:07:35,080 --> 01:07:39,480 Blood... upon the land which was once clean and pure. 664 01:07:40,880 --> 01:07:45,120 We have provoked the desert... forsaken its ways. 665 01:07:45,160 --> 01:07:48,400 We have succumbed to mindless ritual... 666 01:07:48,480 --> 01:07:50,560 and seductive ceremony... 667 01:07:50,640 --> 01:07:53,960 placed faith in those who crush dissent... 668 01:07:54,000 --> 01:07:56,200 enrich themselves with power... 669 01:07:57,560 --> 01:07:59,480 commit atrocity. 670 01:08:00,440 --> 01:08:03,040 All in the name of righteousness! 671 01:08:03,600 --> 01:08:05,520 All in the name... 672 01:08:07,080 --> 01:08:09,000 of Muad'Dib. 673 01:08:10,400 --> 01:08:12,080 We have fouled the nest... 674 01:08:13,800 --> 01:08:15,680 and it is killing us. 675 01:08:17,120 --> 01:08:20,640 But I have seen another path... 676 01:08:22,280 --> 01:08:24,200 a golden path- 677 01:08:27,000 --> 01:08:30,160 the path Muad'Dib could not take. 678 01:08:33,320 --> 01:08:35,240 I have stood upon the sand... 679 01:08:36,200 --> 01:08:39,200 and I have seen a beast rise up. 680 01:08:41,440 --> 01:08:43,400 And upon the head of that beast... 681 01:08:45,120 --> 01:08:47,040 is the name of salvation... 682 01:08:52,040 --> 01:08:54,200 come to spill water upon the sand... 683 01:08:56,360 --> 01:08:58,120 come to lead us back... 684 01:08:59,800 --> 01:09:03,520 to a dry and thirsty land. 685 01:09:04,760 --> 01:09:06,800 Only one blasphemy remains... 686 01:09:07,760 --> 01:09:09,720 and that blasphemy... 687 01:09:11,960 --> 01:09:13,600 is Alia! 688 01:09:23,440 --> 01:09:24,880 Forgive me... 689 01:09:27,520 --> 01:09:29,200 Sister. 690 01:10:34,960 --> 01:10:36,880 It's in your hands now... 691 01:10:42,480 --> 01:10:43,760 Son. 692 01:12:00,320 --> 01:12:02,600 Where is she? 693 01:12:10,880 --> 01:12:13,640 Behold me, family! 694 01:12:43,920 --> 01:12:45,480 I am Leto! 695 01:12:46,840 --> 01:12:48,800 Lion of Atreides... 696 01:12:50,600 --> 01:12:53,720 returned from the desert to announce Sachar Nabai- 697 01:12:54,720 --> 01:12:56,640 The Golden Path- 698 01:12:58,000 --> 01:13:01,800 to rid humanity of the perversions done in Muad'Dib's name... 699 01:13:02,760 --> 01:13:07,360 and to save it from the abomination known as Alia. 700 01:13:07,400 --> 01:13:08,840 Seize him! 701 01:13:58,000 --> 01:14:01,200 The time has come, Aunt. 702 01:14:03,040 --> 01:14:04,800 You must face the future. 703 01:14:04,840 --> 01:14:06,760 I'll drink your blood! 704 01:14:15,640 --> 01:14:17,600 Alia, stop it! Stop yourself! 705 01:14:19,480 --> 01:14:22,240 You sorry bitch! 706 01:14:22,280 --> 01:14:26,000 You Bene Gesserit whore! 707 01:14:26,080 --> 01:14:28,680 Did you think you could escape my vengeance? 708 01:14:29,480 --> 01:14:31,760 Did you think I was defeated forever? 709 01:14:32,840 --> 01:14:37,080 I have her, daughter- your precious Alia. 710 01:14:37,160 --> 01:14:40,240 She's mine! I won! 711 01:14:41,960 --> 01:14:44,360 Demon! Let her make her own choice! 712 01:14:49,800 --> 01:14:52,880 Mommy... please help me. 713 01:15:02,280 --> 01:15:04,400 Help yourself. 714 01:15:18,560 --> 01:15:21,680 Yes.! Yes, do it. Sink it in. 715 01:15:21,760 --> 01:15:25,160 Bathe our hands in his hot blood. 716 01:16:04,520 --> 01:16:07,240 No.! Darling.! Stop.! Stop.! 717 01:16:08,440 --> 01:16:10,400 Stop.! We're so close.! 718 01:16:10,480 --> 01:16:13,920 I love you. I can save you. Don't stop now. We're so close. 719 01:16:57,000 --> 01:16:59,520 I want my brother. 720 01:17:42,840 --> 01:17:46,280 You'll not change your mind and return with me to Caladan? 721 01:17:47,720 --> 01:17:49,520 I must remain here, my lady... 722 01:17:49,600 --> 01:17:51,680 at Sietch Tabr with Stilgar. 723 01:17:51,720 --> 01:17:54,880 He will need my help to bring peace back to this land. 724 01:17:56,320 --> 01:17:59,040 - And you? - I have no home but here. 725 01:17:59,800 --> 01:18:03,760 Besides, there will be children again, and they will need me. 726 01:18:14,600 --> 01:18:16,000 Dear friend. 727 01:19:10,200 --> 01:19:11,640 Alia's water. 728 01:19:12,840 --> 01:19:16,880 Take it into the desert and spread it upon the open sand in the midday sun. 729 01:19:17,720 --> 01:19:20,040 It is our way. 730 01:19:20,080 --> 01:19:22,000 Are you going back to Sietch Tabr? 731 01:19:23,440 --> 01:19:25,960 I wish to return to our old ways. 732 01:19:26,040 --> 01:19:27,920 The desert's dying, Stil. 733 01:19:28,000 --> 01:19:30,800 And the Fremen, too, I'm afraid. 734 01:19:30,880 --> 01:19:33,920 We're about to go through the crucible... 735 01:19:34,000 --> 01:19:36,480 but we'll come out the other side. 736 01:19:36,520 --> 01:19:39,040 We always arise from our own ashes. 737 01:19:39,080 --> 01:19:42,920 Everything returns later in its... changed form. 738 01:19:49,520 --> 01:19:51,440 Your grandfather's ring... 739 01:19:54,080 --> 01:19:56,840 and your father's. 740 01:19:56,880 --> 01:19:58,800 And now the Fremen's... 741 01:20:00,440 --> 01:20:02,360 to remind you of Muad'Dib... 742 01:20:03,320 --> 01:20:05,760 to remind you that all humans make mistakes... 743 01:20:06,800 --> 01:20:09,280 and that all leaders are but human. 744 01:20:47,440 --> 01:20:50,920 He runs and runs and runs. 745 01:20:53,040 --> 01:20:54,960 And when he's exhausted himself... 746 01:20:56,640 --> 01:20:58,560 he returns to me... 747 01:21:00,120 --> 01:21:02,040 puts his head in my lap... 748 01:21:03,160 --> 01:21:06,520 and asks me to help him find a way to die. 749 01:21:07,400 --> 01:21:09,360 But why does he want to die? 750 01:21:11,240 --> 01:21:13,160 To save himself... 751 01:21:14,600 --> 01:21:17,680 from the sacrifices he must make- 752 01:21:17,760 --> 01:21:21,320 sacrifices for the future of us all. 753 01:21:21,400 --> 01:21:24,000 Then there is a place for me in this future? 754 01:21:25,000 --> 01:21:27,880 Your blood was spared the day Leto came back to me. 755 01:21:28,560 --> 01:21:30,480 What of our marriage then? 756 01:21:36,920 --> 01:21:39,520 As my mother was not wife... 757 01:21:39,600 --> 01:21:41,840 you shall never be husband. 758 01:21:43,080 --> 01:21:44,200 Politics. 759 01:21:45,520 --> 01:21:47,000 Politics. 760 01:21:48,200 --> 01:21:50,120 But in time, there may be love... 761 01:21:52,280 --> 01:21:54,200 which is more than my brother will have. 762 01:22:08,960 --> 01:22:11,200 One of us had to accept the agony. 763 01:22:12,520 --> 01:22:14,440 He was always the stronger. 764 01:22:23,240 --> 01:22:26,320 History is written on the sands of Arrakis. 765 01:22:28,040 --> 01:22:30,640 A chapter has ended... 766 01:22:30,720 --> 01:22:32,640 swept away by the whirlwind. 767 01:22:34,280 --> 01:22:36,200 One door has closed... 768 01:22:37,160 --> 01:22:39,040 but another has opened. 769 01:22:40,080 --> 01:22:41,680 And on the other side... 770 01:22:43,240 --> 01:22:45,160 our future. 59166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.