Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,439 --> 00:00:12,539
03 Children Of Dune Part 3 Of 3 -
Mini-Series Sci-Fi 2003 [H264-mp4] English.
2
00:00:12,640 --> 00:00:15,680
History is written
on the sands of Arrakis...
3
00:00:15,760 --> 00:00:19,600
where rebellion and civil war
continue to breed...
4
00:00:19,680 --> 00:00:23,280
fed by Alia's brutal tyranny
and repression...
5
00:00:23,360 --> 00:00:26,680
as she sinks deeper into
the abomination of her own ghosts...
6
00:00:30,920 --> 00:00:35,000
unable to recognize the forces
conspiring against her...
7
00:00:35,080 --> 00:00:37,160
unaware of the whirlwind...
8
00:00:37,240 --> 00:00:40,520
sweeping towards her
across the desert.
9
00:00:44,000 --> 00:00:45,920
Well...
10
00:00:46,000 --> 00:00:47,880
who's gonna explain this to me?
11
00:00:49,640 --> 00:00:53,920
Who's gonna tell me why
I have rioting in my streets...
12
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
why my name is being used as a curse?
13
00:00:58,160 --> 00:01:00,560
You simple fools.
14
00:01:00,640 --> 00:01:03,440
The royal twins are missing
from Sietch Tabr.
15
00:01:03,520 --> 00:01:06,680
Lady Jessica
has been abducted off-world.
16
00:01:06,760 --> 00:01:09,480
Rebel alliances are being formed
by tribes to the south.
17
00:01:09,560 --> 00:01:13,800
And now we have anarchy
in the streets of Arakeen!
18
00:01:13,840 --> 00:01:16,480
You are to blame.
19
00:01:19,040 --> 00:01:20,400
Go.
20
00:01:28,920 --> 00:01:30,440
Perhaps you should rest, milady.
21
00:01:35,800 --> 00:01:38,560
It's difficult to think clearly
when one is exhausted by stress.
22
00:01:38,640 --> 00:01:41,320
Leave me. I'm fine.
23
00:01:45,960 --> 00:01:48,440
Such a pity, eh?
24
00:01:48,520 --> 00:01:50,760
Why did you send
that lovely boy away?
25
00:01:50,800 --> 00:01:54,240
I'm not in the mood to indulge
your lurid perversions tonight.
26
00:01:54,320 --> 00:01:56,680
Are they mine
or simply yours in disguise?
27
00:01:56,760 --> 00:01:59,840
After all, I'm only enjoying...
28
00:01:59,920 --> 00:02:01,800
what you started.
29
00:02:01,840 --> 00:02:03,560
Is that so?
30
00:02:03,600 --> 00:02:06,760
Don't forget, child.
I'm not really here.
31
00:02:06,800 --> 00:02:09,280
I'm simply the manifestation...
32
00:02:09,360 --> 00:02:11,560
of what you already are.
33
00:02:17,400 --> 00:02:20,200
Go away! Go away!
34
00:02:24,720 --> 00:02:27,960
Who else knows they are
requesting sanctuary here?
35
00:02:28,040 --> 00:02:29,920
The Spacing Guild, of course.
36
00:02:30,000 --> 00:02:33,400
They would provide transport
with Idaho's bribes.
37
00:02:33,480 --> 00:02:38,120
The Bene Gesserit will surely be
informed, if they don't know already.
38
00:02:38,200 --> 00:02:40,520
Then Alia will be forced
to implicate us in this adventure.
39
00:02:43,240 --> 00:02:45,800
She'll have to make it appear
as if we arranged the whole thing.
40
00:02:45,880 --> 00:02:48,840
We should refuse them safe harbor...
41
00:02:48,920 --> 00:02:51,760
return them to Arrakis and wash
our hands of the entire matter.
42
00:02:51,840 --> 00:02:53,760
On the contrary, Tyek.
43
00:02:53,840 --> 00:02:55,720
Perhaps we should think
of Lady Jessica's visit...
44
00:02:55,760 --> 00:02:58,320
as an endowment, not a threat.
45
00:02:59,640 --> 00:03:02,760
The woman has many talents, I've read.
Perhaps they could be of some use to us.
46
00:03:02,840 --> 00:03:04,680
You mean to you.
47
00:03:04,760 --> 00:03:08,640
I see no reason why I shouldn't continue
my education by all means necessary.
48
00:03:08,720 --> 00:03:11,720
Any woman who can seduce
Duke Leto Atreides...
49
00:03:11,800 --> 00:03:16,080
and a planet of desert Fremen
is not to be trifled with.
50
00:03:16,160 --> 00:03:19,040
Are you suggesting
she might try to seduce me?
51
00:03:24,000 --> 00:03:25,520
Don't play the fool, Farad'n.
52
00:03:30,080 --> 00:03:32,360
She would be a dangerous guest.
53
00:03:32,440 --> 00:03:35,240
But... a grateful one.
54
00:03:39,320 --> 00:03:41,160
He may have a point.
55
00:04:37,360 --> 00:04:40,880
May the wind strip the flesh
from your bones.
56
00:05:05,200 --> 00:05:08,360
May Shai-Hulud
clear the path before you.
57
00:05:08,400 --> 00:05:11,840
Sachar-Nabai.
When we meet again.
58
00:05:49,440 --> 00:05:51,720
My skin is not my own.
59
00:05:56,280 --> 00:05:58,960
The Golden Path is dangerous, Son.
60
00:05:59,040 --> 00:06:01,800
It's the choice I couldn't take...
61
00:06:01,840 --> 00:06:04,640
the desert storm
that cannot be stopped.
62
00:06:07,000 --> 00:06:09,840
You will become that storm...
63
00:06:09,920 --> 00:06:11,560
my son-
64
00:06:11,600 --> 00:06:13,240
the whirlwind.
65
00:06:13,320 --> 00:06:15,960
And nothing will be able
to stop you...
66
00:06:16,040 --> 00:06:18,360
not even yourself.
67
00:08:56,720 --> 00:08:58,520
This is for Leto.
68
00:09:32,480 --> 00:09:36,920
We've confirmed that it was
Ghanima's knife that killed Palimbasha.
69
00:09:37,000 --> 00:09:40,680
And the communicator he was wearing?
70
00:09:40,760 --> 00:09:43,960
Off-world manufacture for sure.
71
00:09:44,040 --> 00:09:47,120
We found a transceiver implanted
in a tiger's neck.
72
00:09:49,240 --> 00:09:51,080
And we also found this in the desert.
73
00:10:02,200 --> 00:10:03,800
Should I arrange transport
to the palace?
74
00:10:03,880 --> 00:10:05,240
No!
75
00:10:06,960 --> 00:10:08,800
Whoever will benefit
from the death of these children...
76
00:10:08,880 --> 00:10:11,080
will not rest until
they're sure they've succeeded.
77
00:10:11,120 --> 00:10:13,520
Until the time is right...
78
00:10:13,600 --> 00:10:16,240
she'll be safer here than anywhere.
79
00:11:29,680 --> 00:11:31,120
Sand trout.
80
00:11:31,200 --> 00:11:34,320
So you know your desert farming,
young Atreides.
81
00:11:35,680 --> 00:11:38,280
That's right, Atreides.
Don't be foolish.
82
00:11:39,080 --> 00:11:41,400
We have your water in our cup.
83
00:12:01,200 --> 00:12:04,880
Alive? She's alive?
84
00:12:08,120 --> 00:12:10,160
That clever bitch Ghanima
survived our tigers.
85
00:12:10,240 --> 00:12:12,840
We must improvise quickly.
86
00:12:12,920 --> 00:12:16,680
Tell our man in the Atreides palace,
the priest Javid...
87
00:12:16,760 --> 00:12:20,560
he must stir Alia's pot some more.
88
00:12:20,640 --> 00:12:22,160
Yes, Princess.
89
00:12:30,360 --> 00:12:34,120
They left our priest's body
where we would be sure to find it.
90
00:12:34,200 --> 00:12:38,000
He was assassinated by Fremen rebels
from a sietch near Hirbana Erg.
91
00:12:38,080 --> 00:12:41,320
He was traveling with diplomatic
immunity when they attacked.
92
00:12:44,720 --> 00:12:47,880
They carved blasphemy
into his skin, milady.
93
00:12:47,960 --> 00:12:51,360
Horrible, profane curses
about you and your family.
94
00:12:58,320 --> 00:12:59,920
"Cursed be the name Atreides."
95
00:13:01,560 --> 00:13:04,200
Burning be on you for the abomination
you have visited on our desert.
96
00:13:04,280 --> 00:13:07,720
You shall have no soul, no spirit.
97
00:13:07,800 --> 00:13:10,000
"You shall not be permitted
to come up from the depths."
98
00:13:11,880 --> 00:13:14,560
The obscenities
of desert rebels, Holiness.
99
00:13:16,320 --> 00:13:19,040
An example must be made...
100
00:13:19,120 --> 00:13:20,960
to warn other tribes what happens...
101
00:13:21,040 --> 00:13:23,240
if they persist
in this insurrection.
102
00:13:24,360 --> 00:13:25,880
No mercy.
103
00:13:28,360 --> 00:13:31,200
I want all traces of
the rebel sietch wiped out.
104
00:14:32,680 --> 00:14:34,080
You will be Leto...
105
00:14:34,160 --> 00:14:36,800
son of Muad'Dib.
106
00:14:38,360 --> 00:14:40,480
I am Sabiha.
107
00:14:40,520 --> 00:14:42,120
I am meant to watch over you.
108
00:14:42,200 --> 00:14:45,720
Yes, and no doubt kill me
if I try to escape.
109
00:14:45,800 --> 00:14:47,640
That won't happen.
110
00:14:52,440 --> 00:14:53,800
Drink.
111
00:15:05,840 --> 00:15:09,840
I warn you, any attempt at witchery
shall result in immediate execution.
112
00:15:09,920 --> 00:15:14,240
We are seeking safe harbor,
not an opportunity for treachery.
113
00:15:14,320 --> 00:15:17,520
So you say.
But why should we risk...
114
00:15:17,600 --> 00:15:19,720
sheltering fugitives
from the Imperium?
115
00:15:19,800 --> 00:15:22,160
Who says that we are fugitives?
116
00:15:22,240 --> 00:15:24,600
Your confrontation with Alia
has already taken on...
117
00:15:24,680 --> 00:15:28,200
mythic proportions, Lady Jessica.
118
00:15:28,240 --> 00:15:32,440
Several Fremen tribes are known to be
in open revolt against the Quizrate.
119
00:15:32,520 --> 00:15:33,920
Civil war seems imminent.
120
00:15:34,000 --> 00:15:35,680
My grandchildren will prevent that.
121
00:15:36,840 --> 00:15:38,400
Not if they're dead.
122
00:15:39,520 --> 00:15:41,360
I'm sorry, Jessica Atreides...
123
00:15:41,440 --> 00:15:43,760
to be the bearer of bad news, but...
124
00:15:43,840 --> 00:15:46,960
it seems your grandchildren
have been the victims...
125
00:15:47,040 --> 00:15:49,440
of a well-planned
assassination plot.
126
00:15:51,040 --> 00:15:54,120
- Assassination?
- Our reports indicate...
127
00:15:54,160 --> 00:15:58,080
the Atreides twins went missing
from Sietch Tabr.
128
00:15:58,120 --> 00:16:00,360
They were attacked in the desert.
129
00:16:00,400 --> 00:16:02,960
Leto was killed.
130
00:16:03,040 --> 00:16:04,640
They're not sure
what became of the girl.
131
00:16:04,680 --> 00:16:08,440
We have reason to believe Alia herself
may have planned the killings.
132
00:16:08,520 --> 00:16:11,680
- That is impossible.
- Jessica.
133
00:16:11,720 --> 00:16:14,800
It's well known your daughter's
on the verge of abomination.
134
00:16:14,880 --> 00:16:17,760
Since Muad'Dib's heirs
were of age...
135
00:16:17,840 --> 00:16:21,160
they were soon to be invested
with all the powers of his government.
136
00:16:21,200 --> 00:16:26,160
Alia's role as regent
was coming to an end unless-
137
00:16:26,240 --> 00:16:30,280
unless your grandchildren
could be eliminated...
138
00:16:31,320 --> 00:16:33,320
and the blame laid on her enemies.
139
00:16:33,400 --> 00:16:34,920
On us.
140
00:16:36,640 --> 00:16:41,160
Events on Arrakis are spinning
wildly out of control...
141
00:16:41,240 --> 00:16:43,080
Jessica Atreides.
142
00:16:43,160 --> 00:16:47,240
Now, we can retreat and watch
the empire collapse on top of us...
143
00:16:47,280 --> 00:16:50,680
or we can give each other sanctuary.
144
00:16:50,760 --> 00:16:53,520
I can protect you
from Alia's reach...
145
00:16:53,600 --> 00:16:55,800
and you can protect me
from her madness.
146
00:17:00,200 --> 00:17:02,080
And how do I do that?
147
00:17:03,680 --> 00:17:07,200
By announcing publicly that we did not
kidnap you, as Alia now alleges-
148
00:17:07,240 --> 00:17:11,520
that you came of your own free will,
an emissary of the Bene Gesserit...
149
00:17:11,600 --> 00:17:13,480
sent to...
150
00:17:13,520 --> 00:17:16,200
take over the education of my son.
151
00:17:17,360 --> 00:17:21,120
You want me to teach him
as the Bene Gesserit are taught?
152
00:17:21,200 --> 00:17:23,280
An offer I could not resist.
153
00:17:29,680 --> 00:17:32,520
Your mentat is conspicuous
by his silence.
154
00:17:33,200 --> 00:17:35,000
One must be careful to evaluate...
155
00:17:35,080 --> 00:17:37,440
who has the advantage
in such situations.
156
00:17:37,520 --> 00:17:40,880
Perhaps there is
mutual advantage all around.
157
00:17:48,880 --> 00:17:51,600
Stilgar refuses
to allow Ghanima to travel...
158
00:17:51,680 --> 00:17:53,680
saying she's not strong enough...
159
00:17:53,760 --> 00:17:56,440
saying her safety
cannot be guaranteed.
160
00:17:56,520 --> 00:17:59,840
- He has offered sanctuary.
- He is naib of the sietch.
161
00:17:59,920 --> 00:18:03,880
- We cannot overrule his wishes.
- We'll see about that.
162
00:18:03,920 --> 00:18:07,080
The activities at Tabr
are curious and provocative.
163
00:18:07,120 --> 00:18:11,240
No one is allowed to visit or depart
without Stilgar's permission.
164
00:18:11,320 --> 00:18:13,240
They're planning to go over
to the rebels.
165
00:18:13,320 --> 00:18:14,920
That's unlikely.
166
00:18:14,960 --> 00:18:16,840
We know Stilgar
has initiated dialogue...
167
00:18:16,880 --> 00:18:20,520
with the insurgent naibs to the south,
but only as emissary.
168
00:18:20,600 --> 00:18:24,200
Continue your surveillance
of Sietch Tabr.
169
00:18:24,280 --> 00:18:26,120
I want to know who's coming
and who's going...
170
00:18:26,200 --> 00:18:28,560
and where all the communications
are directed.
171
00:18:28,640 --> 00:18:31,400
Time to pay Stilgar a visit.
172
00:18:33,280 --> 00:18:35,280
If you hadn't taken them from
the city in the first place...
173
00:18:35,360 --> 00:18:38,160
- this never would have happened.
- I am their guardian, Alia.
174
00:18:38,240 --> 00:18:40,640
Are you suggesting she wouldn't
be safe at the palace with me?
175
00:18:40,680 --> 00:18:44,360
I am demanding that she not be used
as a pawn in a civil war.
176
00:18:44,400 --> 00:18:47,680
You know as well as I that Ghanima
must be returned to the court.
177
00:18:48,840 --> 00:18:50,240
She's right, Irulan.
178
00:18:52,200 --> 00:18:56,960
As long as I designate
Sietch Tabr neutral territory...
179
00:18:57,000 --> 00:19:02,400
no violence may be committed
by any party to this conflict.
180
00:19:02,440 --> 00:19:07,240
However, holding Ghanima against
the imperial regent's will...
181
00:19:07,320 --> 00:19:09,280
could be considered abduction.
182
00:19:09,360 --> 00:19:11,920
As naib of this sietch...
183
00:19:12,000 --> 00:19:18,480
I surrender Ghanima to
the imperial regent on one condition-
184
00:19:18,560 --> 00:19:21,280
that the Princess Irulan
accompany her.
185
00:19:21,320 --> 00:19:24,320
If any harm comes
to either the princess...
186
00:19:24,360 --> 00:19:25,560
or the royal heir...
187
00:19:25,640 --> 00:19:29,440
the neutrality of this tribe
will be forfeit...
188
00:19:29,520 --> 00:19:32,600
and allegiance
to the imperial throne...
189
00:19:32,680 --> 00:19:34,040
disavowed.
190
00:19:35,800 --> 00:19:36,960
Agreed.
191
00:19:39,080 --> 00:19:41,880
I want the girl ready.
We leave for Arakeen immediately.
192
00:19:46,760 --> 00:19:48,760
Forgive me, Irulan.
193
00:19:48,840 --> 00:19:51,120
I may have placed you
in grave danger.
194
00:20:14,880 --> 00:20:17,640
Keep feeding him more and more.
195
00:20:17,680 --> 00:20:19,560
The more we feed him,
the deeper his trance.
196
00:20:19,640 --> 00:20:22,440
The deeper the trance,
the more dangerous the trance.
197
00:20:27,520 --> 00:20:30,600
- He's stronger than we thought.
- Then we must increase what we give him.
198
00:20:48,240 --> 00:20:51,200
By the time we're through,
he'll be as mad as Alia.
199
00:20:56,520 --> 00:20:58,360
What are you doing to me?
200
00:20:59,560 --> 00:21:01,480
That's spice essence!
201
00:21:04,680 --> 00:21:06,800
Do you hear them-
the voices in your head?
202
00:21:06,880 --> 00:21:08,960
Are you crazy yet, like your aunt?
203
00:21:09,000 --> 00:21:11,640
Does that frighten you?
204
00:21:11,720 --> 00:21:14,320
Not as much as
it will frighten you, Atreides.
205
00:21:31,160 --> 00:21:33,280
Listen to me, Leto.
206
00:22:59,520 --> 00:23:02,240
Put the weapon away, Cast Out.
207
00:23:02,920 --> 00:23:04,520
That is what you are, isn't it?
208
00:23:04,560 --> 00:23:07,040
Adopting the chameleon colors
of a smuggler tribe...
209
00:23:07,080 --> 00:23:09,480
in order to keep
your true identity secret.
210
00:23:09,560 --> 00:23:12,360
Allowing us to survive.
Trading spice.
211
00:23:12,440 --> 00:23:14,600
That's not all, is it?
212
00:23:16,280 --> 00:23:18,720
You're breeding sand trout.
213
00:23:18,800 --> 00:23:21,040
I've seen the holding pens.
214
00:23:21,120 --> 00:23:24,760
Selling worms off-planet, you hope to
break the Atreides monopoly on spice.
215
00:23:24,840 --> 00:23:26,960
It is dangerous for you
to know these things.
216
00:23:27,040 --> 00:23:29,920
More dangerous for you.
217
00:23:30,000 --> 00:23:32,120
None of your worms survive long
away from Dune.
218
00:23:32,200 --> 00:23:34,440
- Not yet.
- Not ever.
219
00:23:37,360 --> 00:23:38,960
You're already saturated with spice.
220
00:23:39,040 --> 00:23:41,440
And it can no longer harm me.
221
00:23:50,120 --> 00:23:52,440
I have survived the crucible, Sabiha.
222
00:23:54,160 --> 00:23:57,480
I have silenced the voices
within who would have possessed me.
223
00:23:58,800 --> 00:24:02,760
Only I remain now
to do what I must do.
224
00:24:02,840 --> 00:24:04,720
And what is that?
225
00:24:04,800 --> 00:24:07,320
Save the desert.
226
00:25:24,000 --> 00:25:25,840
My skin is not my own.
227
00:25:51,240 --> 00:25:54,960
I can't-I can't do it.
228
00:25:55,040 --> 00:25:57,920
You can. You will.
229
00:25:57,960 --> 00:26:02,640
I'm here. I try to see myself there,
but I can't.
230
00:26:02,720 --> 00:26:04,600
- I can't.
- Patience.
231
00:26:07,560 --> 00:26:11,720
Concentrate on visualizing
the flow of time.
232
00:26:12,800 --> 00:26:14,920
It must move, not you.
233
00:26:20,040 --> 00:26:23,840
It would have been easier
to begin this when you were younger.
234
00:26:23,880 --> 00:26:27,320
I'm surprised you never asked
for a Bene Gesserit teacher before.
235
00:26:27,400 --> 00:26:29,760
They'd have leapt at the opportunity
to put you in their debt.
236
00:26:29,840 --> 00:26:34,440
My mother had other training
in mind for me when I was younger.
237
00:26:34,480 --> 00:26:37,920
- You can still learn.
- If I'm patient?
238
00:26:38,000 --> 00:26:39,960
You must learn
each and every muscle...
239
00:26:40,040 --> 00:26:43,200
as if it were a single string
on a baliset.
240
00:26:43,240 --> 00:26:46,360
When you learn how
to play them individually...
241
00:26:46,440 --> 00:26:48,760
you'll know how
to play them together.
242
00:26:48,840 --> 00:26:52,360
The union of opposites,
isn't it, Jessica?
243
00:26:53,960 --> 00:26:58,000
Recognizing the essential
instability of our universe...
244
00:26:58,080 --> 00:27:01,880
one must learn to make it
one's own creation.
245
00:27:01,960 --> 00:27:03,880
It is the Bene Gesserit way.
246
00:27:03,960 --> 00:27:06,280
So you haven't forgotten
everything you were taught.
247
00:27:08,400 --> 00:27:10,360
You need a bath.
248
00:27:10,440 --> 00:27:12,280
We'll continue tomorrow.
249
00:27:16,080 --> 00:27:17,800
He is a slow learner.
250
00:27:17,880 --> 00:27:20,800
On the contrary, he's making more
progress than I would have expected...
251
00:27:20,880 --> 00:27:22,840
in so short a time.
252
00:27:22,920 --> 00:27:24,760
And you?
253
00:27:24,840 --> 00:27:28,000
I know what I intend to get
out of this relationship, Wencisia.
254
00:27:29,720 --> 00:27:31,160
What is it you expect?
255
00:27:33,640 --> 00:27:37,360
Our houses are at
their crossroads, Jessica-
256
00:27:37,440 --> 00:27:39,440
families weakened from within.
257
00:27:39,520 --> 00:27:43,440
You and I both confront the greatest
danger from those closest to us.
258
00:27:43,520 --> 00:27:46,960
You have a daughter
from whom you are estranged.
259
00:27:47,040 --> 00:27:49,320
I have a son
in whom I have little confidence.
260
00:27:49,400 --> 00:27:51,720
What do you expect me
to do about that?
261
00:27:51,800 --> 00:27:53,720
Simply...
262
00:27:53,800 --> 00:27:55,720
consider the union of opposites.
263
00:27:58,160 --> 00:28:01,320
We hear rumors
of your granddaughter.
264
00:28:01,360 --> 00:28:05,000
- Ghanima?
- It seems she has survived.
265
00:28:08,640 --> 00:28:12,000
Alia has taken her from Stilgar,
but Irulan is with her.
266
00:28:12,080 --> 00:28:14,600
Get to the point, Wencisia.
267
00:28:17,920 --> 00:28:19,760
An alliance.
268
00:28:19,840 --> 00:28:21,520
Corrino and Atreides.
269
00:28:21,600 --> 00:28:23,160
An alliance through marriage.
270
00:28:23,240 --> 00:28:25,280
Under your tutelage.
271
00:28:25,320 --> 00:28:27,560
Farad'n could be fashioned
into an acceptable mate...
272
00:28:27,600 --> 00:28:30,440
for someone as special
as your granddaughter.
273
00:28:30,520 --> 00:28:34,040
He has his talents,
and he's a fast learner, as you say.
274
00:28:34,120 --> 00:28:36,840
Worse things could happen...
275
00:28:36,920 --> 00:28:40,240
than an alliance
between old enemies.
276
00:28:41,840 --> 00:28:44,920
Your son was clever enough
to see its potential once.
277
00:28:45,000 --> 00:28:47,720
Surely you can see
the need for it now.
278
00:28:50,360 --> 00:28:52,160
The idea repulses me.
279
00:28:52,200 --> 00:28:55,200
Surely your mentat reasoning
can see the value in it.
280
00:28:55,240 --> 00:28:57,920
That an Atreides would willingly
marry into the house...
281
00:28:57,960 --> 00:29:00,840
that has vowed its destruction-
it's madness!
282
00:29:00,880 --> 00:29:03,880
That's exactly what my son did
when he married Irulan.
283
00:29:03,960 --> 00:29:07,240
Politics ruled that decision,
and it averted a war.
284
00:29:07,280 --> 00:29:10,120
Do you not see the similarity
to our present situation?
285
00:29:10,200 --> 00:29:12,880
Do you really thinkAlia
will agree to a marriage...
286
00:29:12,960 --> 00:29:15,240
between Ghanima and Farad'n?
287
00:29:18,600 --> 00:29:22,440
She is the reason you must be the one
to deliver this proposal.
288
00:29:24,680 --> 00:29:28,160
She loved you once, Duncan, and
there's a part of her that still does.
289
00:29:30,840 --> 00:29:33,240
You're the only one who might
reach that part of her...
290
00:29:33,320 --> 00:29:35,160
that still knows who she is.
291
00:29:40,880 --> 00:29:42,760
She's lost to me now.
292
00:29:43,880 --> 00:29:45,920
You saw the evidence of that yourself.
293
00:29:59,000 --> 00:30:02,120
You could be saving the life
of Paul's daughter, Duncan.
294
00:30:04,320 --> 00:30:06,960
As long as Ghani lives,
she's a threat to Alia.
295
00:30:09,000 --> 00:30:11,520
If we can make my daughter
believe that her niece...
296
00:30:11,600 --> 00:30:13,800
is the means to eliminating
an even greater threat...
297
00:30:13,880 --> 00:30:15,720
we can save her life...
298
00:30:19,240 --> 00:30:21,680
and buy precious time.
299
00:30:29,560 --> 00:30:32,960
I assume you see merit
to this marriage proposal...
300
00:30:33,000 --> 00:30:36,040
since you gambled your own safety
to deliver it personally.
301
00:30:36,120 --> 00:30:38,720
Merit and risk.
302
00:30:38,760 --> 00:30:40,920
You must decide which bears
the greater weight.
303
00:30:41,000 --> 00:30:42,880
My priests object to the idea.
304
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
Because they are
myopic and parochial...
305
00:30:47,080 --> 00:30:49,000
interested only in preserving
their own power.
306
00:30:49,080 --> 00:30:51,480
Be careful, Duncan.
307
00:30:51,560 --> 00:30:53,440
You're already standing
on the precipice.
308
00:30:53,480 --> 00:30:58,120
It is no secret desert rebels probe
your defenses with increased success.
309
00:30:58,200 --> 00:31:02,280
Riots here in Arakeen are the subject
of much discussion off-world.
310
00:31:02,360 --> 00:31:06,040
Whispers of weakness and disarray
are spreading amongst the great houses.
311
00:31:06,120 --> 00:31:10,760
Rumors encouraged by my enemies
to spread doubt and fear.
312
00:31:10,840 --> 00:31:13,680
The jackals are gathering, Alia.
313
00:31:13,760 --> 00:31:15,840
An alliance between
Corrino and Atreides...
314
00:31:15,920 --> 00:31:19,040
would serve as reassurance
and a warning.
315
00:31:21,880 --> 00:31:25,280
Prepare a formal response
to House Corrino.
316
00:31:25,360 --> 00:31:27,240
We will allow negotiations
for a union...
317
00:31:27,320 --> 00:31:29,480
between Ghanima
and Prince Farad'n to begin.
318
00:31:29,560 --> 00:31:34,000
But make it clear,
Atreides interests will dominate.
319
00:31:36,520 --> 00:31:38,840
Leave me.
320
00:31:38,920 --> 00:31:41,040
Only my husband may remain.
321
00:31:54,440 --> 00:31:56,480
I should have you executed
for what you did.
322
00:31:56,560 --> 00:31:59,240
My diplomatic immunity
as Corrino envoy...
323
00:31:59,320 --> 00:32:01,640
would make that an unwise decision.
324
00:32:01,720 --> 00:32:04,640
Why did you come back here?
325
00:32:04,720 --> 00:32:07,920
My allegiance to House Atreides
would permit nothing less.
326
00:32:08,000 --> 00:32:11,040
I played no part in your decision?
327
00:32:12,720 --> 00:32:14,280
I struggled not to allow it.
328
00:32:15,960 --> 00:32:18,880
You can't remain at the keep.
329
00:32:18,960 --> 00:32:21,840
I must banish you
for your treachery.
330
00:32:21,920 --> 00:32:25,480
Otherwise, people would question
my judgement, my ruthlessness.
331
00:32:25,560 --> 00:32:28,320
A quality you must demonstrate
often these days, no doubt.
332
00:32:28,360 --> 00:32:30,560
They're difficult days, Duncan.
333
00:32:33,520 --> 00:32:34,760
Lonely days.
334
00:32:49,800 --> 00:32:51,360
I've missed you.
335
00:33:03,960 --> 00:33:06,400
Where would you have me go?
336
00:33:06,440 --> 00:33:09,840
Sietch Tabr. Neutral territory.
337
00:33:09,920 --> 00:33:13,120
Stilgar is trying to broker a peace
between the Quizrate and the rebels.
338
00:33:13,160 --> 00:33:16,040
Perhaps your mentat qualities
can be useful.
339
00:33:18,440 --> 00:33:19,880
At least you'll be safe there.
340
00:33:32,760 --> 00:33:35,200
There is no one to restrain Alia.
341
00:33:36,160 --> 00:33:40,200
Her forces are probing deeper and deeper
into the southern regions...
342
00:33:40,240 --> 00:33:43,080
attacking rebel sietches
wherever she thinks they are.
343
00:33:43,160 --> 00:33:47,040
And still, there are riots
in the streets of Arakeen itself.
344
00:33:47,080 --> 00:33:50,480
And what of the boy Leto?
What do they say about him?
345
00:33:50,560 --> 00:33:53,800
If he survived the assassin,
he did not survive the desert.
346
00:33:53,840 --> 00:33:57,920
Worms, storms-
There won't be a body.
347
00:33:59,240 --> 00:34:01,120
Where are you going?
348
00:34:02,640 --> 00:34:06,280
- To look for the boy.
- That cannot be permitted.
349
00:34:07,120 --> 00:34:11,720
We never had any intention of helping
someone like you, enemy of ours.
350
00:34:11,800 --> 00:34:14,360
Cursed be your name, Atreides.
351
00:34:14,440 --> 00:34:18,360
Burning be on you for the abomination
you have visited on our desert.
352
00:34:18,440 --> 00:34:20,320
You shall have no soul, no spirit.
353
00:34:20,360 --> 00:34:23,760
You shall not be permitted
to come up from the depths.
354
00:34:45,040 --> 00:34:49,320
The only thing that doesn't fear
an Arrakis storm...
355
00:34:49,400 --> 00:34:50,920
is the worm.
356
00:34:56,560 --> 00:35:00,480
I will not fear.
Fear is the mind killer.
357
00:35:00,560 --> 00:35:04,680
I will face my fear.
I will let it pass through me.
358
00:35:04,720 --> 00:35:08,160
I will not fear.
Fear is the mind killer.
359
00:35:08,200 --> 00:35:11,320
I will face my fear.
I will let it pass through me.
360
00:35:11,400 --> 00:35:14,640
I will not fear!
Fear is the mind killer!
361
00:35:14,720 --> 00:35:17,800
I will face my fear!
I will let it pass through me!
362
00:35:17,880 --> 00:35:19,720
I will not fear!
363
00:36:04,160 --> 00:36:05,440
I could have killed you.
364
00:36:05,480 --> 00:36:08,400
It wouldn't have been that easy.
365
00:36:12,280 --> 00:36:14,760
I wanted to believe you.
366
00:36:14,840 --> 00:36:17,120
I wanted to believe that
I could do it, but I didn't.
367
00:36:17,160 --> 00:36:20,480
I couldn't.
I didn't truly think it was possible.
368
00:36:20,560 --> 00:36:23,760
And then my mind melted away.
369
00:36:23,840 --> 00:36:25,640
I gave up fighting you,
and it happened.
370
00:36:25,720 --> 00:36:27,080
It wasn't me you were fighting.
371
00:36:27,160 --> 00:36:29,800
It was myself.
372
00:36:29,880 --> 00:36:32,360
All that I've learned-all the
nonsense I've imprisoned myself with-
373
00:36:32,440 --> 00:36:33,960
I feel-
374
00:36:37,480 --> 00:36:39,360
I feel like I'm being reborn...
375
00:36:40,840 --> 00:36:45,320
like I'm standing on the threshold
of something extraordinary.
376
00:36:45,400 --> 00:36:47,680
Para-Bindu balance, Farad'n.
377
00:36:49,640 --> 00:36:52,000
But only on the threshold.
378
00:36:52,040 --> 00:36:54,760
- Patience?
- Yes, patience.
379
00:36:57,560 --> 00:36:58,920
Remember...
380
00:37:01,160 --> 00:37:04,840
it's one thing to gain control
of your perceptions...
381
00:37:04,920 --> 00:37:07,640
quite another to gain control
of your desires.
382
00:37:09,200 --> 00:37:11,080
And if I succeed?
383
00:37:12,200 --> 00:37:15,840
You'll find reality to be quite
a bit different than you thought.
384
00:38:09,800 --> 00:38:11,640
My skin is not my own.
385
00:38:59,800 --> 00:39:02,920
Must you insist on
sneaking away like this?
386
00:39:05,760 --> 00:39:07,600
I still feel him, Irulan.
387
00:39:08,840 --> 00:39:13,880
His presence. Sometimes I even think
I can hear his laughter in the wind.
388
00:39:13,960 --> 00:39:16,720
Mocking your decision
to marry Farad'n, I hope.
389
00:39:16,800 --> 00:39:18,080
Why should he mock it?
390
00:39:18,120 --> 00:39:21,760
I cannot stand by and let you be used
as a pawn in Alia's schemes.
391
00:39:21,800 --> 00:39:25,800
Is that what you think,
that I'm being used?
392
00:39:25,880 --> 00:39:29,680
That I've agreed to this marriage
as part of some conspiracy with Alia?
393
00:39:29,760 --> 00:39:33,800
No. But I know you, Ghani.
394
00:39:33,840 --> 00:39:36,680
There is more to your decision
than anyone else believes.
395
00:39:36,760 --> 00:39:39,080
Alia wants my grandmother back.
396
00:39:39,120 --> 00:39:42,080
Farad'n is simply the means.
397
00:39:42,120 --> 00:39:43,680
But what do you want?
398
00:39:47,320 --> 00:39:52,040
Farad'n's blood on
the wedding sheets, not mine.
399
00:39:58,240 --> 00:40:00,800
You cannot remain neutral
any longer, Stilgar.
400
00:40:01,560 --> 00:40:04,000
You must ally your tribe
with the rebel forces.
401
00:40:04,040 --> 00:40:07,520
Never! Rebellion against
the sister of Muad'Dib...
402
00:40:07,600 --> 00:40:11,240
would bring the greatest dishonor
I could imagine.
403
00:40:11,280 --> 00:40:14,960
There is no more sister of Muad'Dib.
She's gone-
404
00:40:15,040 --> 00:40:17,280
lost to the evil that possesses her.
405
00:40:17,320 --> 00:40:19,520
And as long as you refuse
to believe it, you wear its collar.
406
00:40:19,560 --> 00:40:23,080
Enough!
You are the guest of my tribe.
407
00:40:23,160 --> 00:40:25,320
I have given you my countenance.
408
00:40:25,400 --> 00:40:30,240
But I swear, if you provoke me further
with talk of insurrection...
409
00:40:30,280 --> 00:40:33,480
I will have your water!
410
00:41:09,040 --> 00:41:10,440
What is it, Tariq?
411
00:41:12,240 --> 00:41:15,840
- Why have we stopped?
- Desert demon.
412
00:41:22,840 --> 00:41:24,160
In human form.
413
00:41:24,200 --> 00:41:26,240
There are no such things.
414
00:41:40,880 --> 00:41:42,760
Your guide has released the worm.
415
00:41:46,920 --> 00:41:49,160
We have a little time
before he returns.
416
00:41:51,720 --> 00:41:53,560
You made it stop.
417
00:41:56,280 --> 00:41:59,320
The worm obeyed your command.
418
00:42:01,200 --> 00:42:02,600
Yes.
419
00:42:05,280 --> 00:42:08,560
They say Leto Atreides is dead...
420
00:42:08,640 --> 00:42:11,000
killed by Corrino treachery.
421
00:42:11,080 --> 00:42:13,760
A myth I have allowed to persist
until I am ready.
422
00:42:13,800 --> 00:42:15,200
For what?
423
00:42:16,920 --> 00:42:21,240
To undo what's been done
in your name... Father.
424
00:42:24,800 --> 00:42:28,040
You have no idea who I am.
425
00:42:32,400 --> 00:42:35,360
This is your ring, Father.
426
00:42:43,280 --> 00:42:47,680
Passed from Duke Leto to you,
and then unto me.
427
00:43:19,360 --> 00:43:21,400
How far has it gone...
428
00:43:21,480 --> 00:43:23,360
this thing you've done to yourself?
429
00:43:24,320 --> 00:43:26,160
I am a desert creature.
430
00:43:28,000 --> 00:43:29,840
Was there no other way?
431
00:43:31,200 --> 00:43:33,600
There was only one way
to bring about The Golden Path.
432
00:43:33,680 --> 00:43:36,400
You cannot control the future.
433
00:43:37,640 --> 00:43:41,920
A man named Muad'Dib
should have heeded that advice.
434
00:43:42,000 --> 00:43:45,240
Do you think Muad'Dib couldn't see
the thing that you want to do?
435
00:43:45,320 --> 00:43:47,360
Do you think he didn't
confront the possibility?
436
00:43:47,400 --> 00:43:49,640
Muad'Dib was afraid.
437
00:43:52,560 --> 00:43:54,600
He was trapped
by his own prophecy...
438
00:43:56,160 --> 00:43:59,880
a victim of what he knew
he could not choose.
439
00:43:59,920 --> 00:44:02,720
So I have chosen...
440
00:44:02,760 --> 00:44:05,120
to make a world where humankind
can create its own future...
441
00:44:05,160 --> 00:44:07,800
from moment to moment...
442
00:44:07,880 --> 00:44:09,800
free of one man's vision...
443
00:44:11,320 --> 00:44:13,760
free from the perversion
of the prophet's words...
444
00:44:15,160 --> 00:44:17,960
and free of future
pre-determined.
445
00:44:19,720 --> 00:44:21,760
This does not belong to me.
446
00:44:25,400 --> 00:44:30,640
How many nights I have sat
on a dune just like this...
447
00:44:31,720 --> 00:44:33,920
imagining a night just like this...
448
00:44:36,480 --> 00:44:38,400
with my father.
449
00:44:42,640 --> 00:44:44,920
Just the two of us...
450
00:44:45,000 --> 00:44:47,840
talking and-and laughing.
451
00:44:50,960 --> 00:44:53,840
And how many nights I have gone to sleep
on the cold floor of the sietch...
452
00:44:53,920 --> 00:44:57,160
dreaming of his arms around me...
453
00:44:57,240 --> 00:44:59,200
sheltering me from everything
I was afraid of...
454
00:44:59,280 --> 00:45:01,680
everything I could not understand.
455
00:45:03,320 --> 00:45:05,480
Are you still a good Fremen?
456
00:45:05,520 --> 00:45:07,400
Yes.
457
00:45:09,000 --> 00:45:11,880
Then will you permit...
458
00:45:11,960 --> 00:45:13,920
a blind man...
459
00:45:13,960 --> 00:45:15,960
to go out into the desert...
460
00:45:18,120 --> 00:45:21,600
and find peace on his own terms?
461
00:45:26,920 --> 00:45:28,200
Not yet.
462
00:45:39,080 --> 00:45:41,600
Cursed be the name Atreides.
463
00:45:44,600 --> 00:45:46,120
Body shield. Armed.
464
00:46:05,960 --> 00:46:08,840
Eight of nine new settlements
have been abandoned.
465
00:46:08,920 --> 00:46:12,440
Many of the old sietch communities
are becoming overrun with refugees.
466
00:46:14,200 --> 00:46:18,440
The holy regent demands that you abandon
your pledge of neutrality.
467
00:46:18,480 --> 00:46:22,760
Ally your forces with hers and
put an end to this damnable rebellion.
468
00:46:22,840 --> 00:46:26,120
Alia is Fremen.
469
00:46:26,200 --> 00:46:29,400
She knows she cannot make
such a demand on me...
470
00:46:29,480 --> 00:46:31,560
or on any other naib!
471
00:46:32,800 --> 00:46:35,400
You can no longer remain
above the fight, Stilgar.
472
00:46:35,480 --> 00:46:38,520
Your feeble attempts to mediate
have accomplished nothing.
473
00:46:38,600 --> 00:46:40,960
It is time for you to choose.
474
00:46:41,000 --> 00:46:44,560
Are you with the empire
or against it?
475
00:46:44,640 --> 00:46:46,560
It is not a choice
I will make because...
476
00:46:46,640 --> 00:46:50,520
some fop of a priest demands it.
477
00:46:54,520 --> 00:46:56,360
Well, perhaps the royal consort...
478
00:46:56,440 --> 00:46:58,840
can talk some sense
into this obstinate fool.
479
00:47:08,400 --> 00:47:10,440
I can do better than that.
480
00:47:11,240 --> 00:47:14,680
The "royal cuckold" thanks you
for this opportunity.
481
00:47:20,240 --> 00:47:22,920
Stilgar will now make his choice.
482
00:47:22,960 --> 00:47:27,320
You have violated sanctuary.
483
00:47:30,800 --> 00:47:32,840
You have defiled...
484
00:47:32,920 --> 00:47:34,880
the honor of my people.
485
00:47:36,640 --> 00:47:38,280
No, Stil.
486
00:47:38,360 --> 00:47:40,880
I have just cut the collar
from around your neck.
487
00:47:47,800 --> 00:47:49,880
That was the right choice, Stil.
488
00:47:51,120 --> 00:47:54,280
Two deaths for the Atreides...
489
00:47:54,360 --> 00:47:58,120
the second one for no better reason
than the first.
490
00:48:14,360 --> 00:48:16,200
It was a sign.
491
00:48:16,280 --> 00:48:19,000
He forced our hand.
492
00:48:19,080 --> 00:48:24,120
Now Alia will be forced
to move against us.
493
00:48:26,280 --> 00:48:28,920
He has taken the tribe
into the desert.
494
00:48:29,000 --> 00:48:30,840
No one knows where...
495
00:48:30,920 --> 00:48:33,560
but his only refuge
will be with the rebels.
496
00:48:35,400 --> 00:48:38,520
Idaho acted impulsively, milady.
He was-
497
00:48:38,600 --> 00:48:40,480
Was my husband!
498
00:48:41,680 --> 00:48:44,480
Kanly...
499
00:48:44,520 --> 00:48:46,640
vendetta...
500
00:48:46,720 --> 00:48:50,240
on Stilgar and all of his tribe
that joined him.
501
00:48:51,640 --> 00:48:54,560
Let them be hunted down
like desert rabbits.
502
00:48:54,600 --> 00:48:56,280
Yes, yes. Kill them.
503
00:48:56,360 --> 00:48:58,760
I want their skins
when they're caught.
504
00:48:58,840 --> 00:49:01,640
Nice touch, yes. Very creative.
505
00:49:27,040 --> 00:49:29,680
This is the one
we took on the south face.
506
00:49:29,760 --> 00:49:32,600
He came across the bled
from the south wall.
507
00:49:32,680 --> 00:49:36,040
So, they say you rode a worm here.
508
00:49:36,120 --> 00:49:38,200
A 20-thumper ride.
509
00:49:38,280 --> 00:49:41,400
- And yet, you are not Fremen.
- They taught me well.
510
00:49:46,720 --> 00:49:50,600
Rumors across the desert
say you're dead, Gurney Halleck.
511
00:49:50,680 --> 00:49:52,760
There are many
who wished it were true.
512
00:49:52,840 --> 00:49:58,160
The sons of Esmar Tuek
are not among them, old friend.
513
00:50:12,160 --> 00:50:15,240
We've been waiting on you,
Gurney Halleck.
514
00:50:15,280 --> 00:50:19,080
- How did you know I'd come here?
- My father told me.
515
00:50:19,120 --> 00:50:20,280
Your father?
516
00:50:22,600 --> 00:50:26,200
Well, in the desert,
sheltered once is sheltered always.
517
00:50:26,280 --> 00:50:29,080
After the Harkonnen invasion,
these were the men who protected you...
518
00:50:29,160 --> 00:50:31,960
before you were finally
reunited with Muad'Dib.
519
00:50:32,040 --> 00:50:34,520
A reunion which allowed me
to join his rebellion...
520
00:50:34,600 --> 00:50:37,400
against Shaddam
and the imperial forces.
521
00:50:38,320 --> 00:50:40,440
Another rebellion awaits you,
Gurney Halleck.
522
00:50:40,520 --> 00:50:42,880
My loyalty is to House Atreides.
523
00:50:42,960 --> 00:50:45,560
I am House Atreides.
524
00:50:45,640 --> 00:50:48,160
And what of your aunt?
525
00:50:48,240 --> 00:50:50,840
My aunt is lost-
526
00:50:50,920 --> 00:50:53,480
lost to forces
she could not control...
527
00:50:53,560 --> 00:50:56,000
to forces who want
to destroy House Atreides.
528
00:50:56,080 --> 00:50:58,280
What have you done to yourself?
529
00:50:58,360 --> 00:51:00,280
I have made a choice...
530
00:51:00,360 --> 00:51:02,360
accepted a destiny, nothing more.
531
00:51:03,600 --> 00:51:05,120
My eyes can see it...
532
00:51:05,200 --> 00:51:07,600
but my mind refuses to believe it.
533
00:51:07,680 --> 00:51:09,520
Believe it, Gurney.
534
00:51:11,240 --> 00:51:14,560
Remember the words of my father
and my grandfather, your duke.
535
00:51:14,600 --> 00:51:17,040
They spoke to you of desert power.
536
00:51:18,600 --> 00:51:21,560
I am desert power...
537
00:51:21,640 --> 00:51:24,160
and nothing can stop
what is going to happen.
538
00:54:21,800 --> 00:54:24,680
We are here to honor
the throne of Muad'Dib...
539
00:54:24,760 --> 00:54:27,200
and his sister, the holy regent.
540
00:54:28,120 --> 00:54:32,360
We are here to honor his esteemed
daughter with the presentation...
541
00:54:32,440 --> 00:54:35,600
of our son, Prince Farad'n...
542
00:54:35,680 --> 00:54:40,160
heir to the throne
of House Corrino.
543
00:54:42,520 --> 00:54:45,680
We offer our deepest condolences
on the loss of your brother.
544
00:54:46,960 --> 00:54:48,680
Perhaps the union of our houses...
545
00:54:48,760 --> 00:54:50,840
can put an end to the treachery
that took his life...
546
00:54:53,840 --> 00:54:56,200
treachery that was bred
on Salusa Secundus.
547
00:55:00,960 --> 00:55:02,680
What did you say?
548
00:55:02,760 --> 00:55:06,560
I am ashamed to say that the animals
that killed Leto, son of Muad'Dib...
549
00:55:06,640 --> 00:55:08,400
were created and trained
on my planet.
550
00:55:08,480 --> 00:55:10,880
And the regent of House Corrino
knew of this?
551
00:55:12,800 --> 00:55:14,760
- She planned it.
- How dare you!
552
00:55:14,840 --> 00:55:18,080
I'll dare quite a few things
from now on, Mother.
553
00:55:18,120 --> 00:55:20,880
You've been quite adept
at making decisions in my name...
554
00:55:20,960 --> 00:55:23,040
decisions which I've found
extremely distasteful.
555
00:55:23,120 --> 00:55:24,640
You insolent bastard.
556
00:55:24,680 --> 00:55:27,720
Let's not discuss
your weaknesses now, Mother.
557
00:55:29,080 --> 00:55:31,880
I forbid you to say another word.
558
00:55:31,920 --> 00:55:34,120
You forbid nothing.
559
00:55:34,200 --> 00:55:38,440
As heir to the throne of House Corrino,
I am now the author of my own decisions.
560
00:55:38,520 --> 00:55:42,640
My mother is stripped of all accounts
and privileges of the House Corrino.
561
00:55:42,720 --> 00:55:44,800
She is no longer
sovereign regent of this family.
562
00:55:44,840 --> 00:55:49,200
She is, from this moment forward,
banished.
563
00:56:02,040 --> 00:56:05,320
You're more of a man
than I'd ever thought possible.
564
00:56:07,800 --> 00:56:11,120
And you can spend the rest of your days
pondering that in utter darkness.
565
00:56:11,200 --> 00:56:14,400
Patience is a virtue I have
in abundance, if you haven't noticed.
566
00:56:17,360 --> 00:56:19,040
Hold.
567
00:56:31,560 --> 00:56:34,440
Did you have anything to do
with the death of my brother?
568
00:56:34,480 --> 00:56:38,200
I knew nothing of the plot against him
until it was too late.
569
00:56:40,080 --> 00:56:43,560
Forgive me. I am at your mercy.
570
00:56:45,280 --> 00:56:48,240
This is my wedding present to you.
571
00:56:48,320 --> 00:56:52,200
I have nothing else. No dowry.
572
00:56:53,160 --> 00:56:54,480
Only the truth.
573
00:57:06,600 --> 00:57:08,000
I believe him.
574
00:57:10,880 --> 00:57:14,600
Take her. Leave him.
575
00:57:14,640 --> 00:57:16,640
Maybe he'll amuse us
with more intrigue...
576
00:57:16,720 --> 00:57:18,760
and double-cross in the days to come.
577
00:57:22,120 --> 00:57:24,480
Don't you find it interesting,
Jessica...
578
00:57:24,560 --> 00:57:29,320
how the sins of the mother
bloom in the children they bear?
579
00:58:05,640 --> 00:58:07,560
She's weakened by madness.
580
00:58:07,640 --> 00:58:09,560
She still commands
the imperial armies.
581
00:58:09,640 --> 00:58:11,520
They are retreating to the city...
582
00:58:11,600 --> 00:58:15,360
trapped by the shield wall
from which they are vulnerable.
583
00:58:15,400 --> 00:58:18,280
They say the price on your head
keeps going up.
584
00:58:18,320 --> 00:58:21,000
Then I say unto you...
585
00:58:21,080 --> 00:58:23,000
send men...
586
00:58:23,080 --> 00:58:26,320
to summon worms!
587
00:58:28,440 --> 00:58:30,560
Then let us go...
588
00:58:30,640 --> 00:58:32,640
to Arakeen...
589
00:58:32,720 --> 00:58:34,800
to collect it.
590
00:58:40,840 --> 00:58:42,240
Manut.
591
00:58:44,680 --> 00:58:46,280
A storm.
592
00:58:46,360 --> 00:58:48,280
Not a storm.
593
00:58:56,680 --> 00:58:58,800
- I must get word to the palace.
- Yeah.
594
01:00:16,520 --> 01:00:18,520
Don't be afraid, Gurney-Man.
595
01:00:24,080 --> 01:00:26,320
There is no way...
596
01:00:26,400 --> 01:00:28,640
to hasten what is meant to be.
597
01:00:33,080 --> 01:00:35,000
When the time is right...
598
01:00:37,640 --> 01:00:39,600
he will find us.
599
01:00:46,320 --> 01:00:48,080
Who are you?
600
01:00:48,800 --> 01:00:51,360
Who I am doesn't matter anymore.
601
01:00:51,400 --> 01:00:53,440
It matters to me.
602
01:00:53,520 --> 01:00:57,120
Do you think I would have
left this place if I had known?
603
01:00:57,160 --> 01:01:00,880
Do you think I would have abandoned you
if I knew you were still alive?
604
01:01:00,960 --> 01:01:02,880
You did what you
were meant to do.
605
01:01:05,520 --> 01:01:07,480
Tell me.
606
01:01:07,560 --> 01:01:09,800
Let me hear you say it.
607
01:01:09,840 --> 01:01:12,040
Tell me it isn't true.
608
01:01:14,400 --> 01:01:16,960
I couldn't live...
609
01:01:17,040 --> 01:01:19,400
if I knew I had forsaken you.
610
01:01:25,280 --> 01:01:28,640
Paul Atreides is no more,
Gurney-Man.
611
01:01:30,080 --> 01:01:34,080
The desert winds have erased
all trace of his passage here.
612
01:01:37,640 --> 01:01:39,600
And soon...
613
01:01:39,680 --> 01:01:42,080
Muad'Dib must follow.
614
01:01:44,920 --> 01:01:47,040
Please, Gurney, I'm tired...
615
01:01:47,080 --> 01:01:48,520
hungry.
616
01:01:51,400 --> 01:01:53,840
Get me some food.
617
01:02:09,800 --> 01:02:13,200
Ah, Stil. So predictable.
618
01:02:14,120 --> 01:02:17,000
It's as if they're daring you
to confront them...
619
01:02:17,080 --> 01:02:20,240
challenging you
to commit troops, thopters.
620
01:02:21,280 --> 01:02:24,680
They think I've retreated to the
sanctuary of the city where I'm trapped.
621
01:02:24,760 --> 01:02:26,920
It's a tactic learned from my brother
when he defeated Shaddam...
622
01:02:27,000 --> 01:02:29,160
and took backArrakis.
623
01:02:29,240 --> 01:02:30,720
Poor Stil.
624
01:02:31,640 --> 01:02:34,320
If you only knew
it is you who are trapped...
625
01:02:34,400 --> 01:02:35,840
not I.
626
01:02:35,880 --> 01:02:38,600
They are still over a day's ride
from Arakeen.
627
01:02:39,480 --> 01:02:41,240
Fine.
628
01:02:41,320 --> 01:02:43,200
I'm going back to the palace.
629
01:02:44,800 --> 01:02:46,880
I have a wedding to attend.
630
01:03:09,000 --> 01:03:10,440
Leave me.
631
01:03:15,760 --> 01:03:17,680
Do as I say!
632
01:03:29,320 --> 01:03:31,600
There's no need for that
with me, Ghanima.
633
01:03:41,520 --> 01:03:43,240
Our plan worked.
634
01:03:43,320 --> 01:03:44,760
You're alive!
635
01:03:46,040 --> 01:03:47,960
I knew it.
636
01:04:13,200 --> 01:04:15,120
Oh, I have missed you.
637
01:04:52,840 --> 01:04:54,720
I'm sorry, Ghanima.
638
01:04:56,120 --> 01:04:58,240
I'm so sorry.
639
01:04:58,320 --> 01:05:01,520
I had to let you think that I was dead.
It was the only way-
640
01:05:01,600 --> 01:05:04,920
the only way that I could start
what must now be finished.
641
01:05:24,560 --> 01:05:27,800
Idolaters! Blasphemers!
642
01:05:27,880 --> 01:05:29,760
You'll spoil this place!
643
01:05:30,760 --> 01:05:32,640
The desert will swallow you!
644
01:05:55,200 --> 01:05:59,280
His words are sacrilege.
His presence must not be tolerated.
645
01:05:59,360 --> 01:06:01,640
You must give the order, Holy One.
646
01:06:01,680 --> 01:06:03,440
You must send us to take him.
647
01:06:03,520 --> 01:06:06,960
Caution, darling.
Do not act impulsively.
648
01:06:07,040 --> 01:06:08,640
Not yet.
649
01:06:08,680 --> 01:06:11,320
He is an outrage
to the religion of Muad'Dib.
650
01:06:11,400 --> 01:06:13,960
But that's the point, my darling.
651
01:06:14,040 --> 01:06:17,120
We must know for sure whether
he really is your brother...
652
01:06:17,160 --> 01:06:18,600
mustn't we?
653
01:06:18,680 --> 01:06:21,760
It would not do to make
a martyr of him just yet.
654
01:06:58,840 --> 01:07:01,440
Who is it
that calls for Muad'Dib?
655
01:07:01,480 --> 01:07:03,400
Help us, Muad'Dib.
656
01:07:06,720 --> 01:07:08,800
Muad'Dib's words are the wind.
657
01:07:10,280 --> 01:07:13,800
They vanish...
like water on the sand.
658
01:07:15,520 --> 01:07:18,280
I'll give you Muad'Dib's words.
659
01:07:18,320 --> 01:07:20,320
I'll rub your faces in them!
660
01:07:22,880 --> 01:07:24,880
I am the voice
from the wilderness...
661
01:07:24,960 --> 01:07:27,040
and I bring you a warning.
662
01:07:29,800 --> 01:07:33,240
The water we spread upon the desert
has become blood.
663
01:07:35,080 --> 01:07:39,480
Blood... upon the land
which was once clean and pure.
664
01:07:40,880 --> 01:07:45,120
We have provoked the desert...
forsaken its ways.
665
01:07:45,160 --> 01:07:48,400
We have succumbed
to mindless ritual...
666
01:07:48,480 --> 01:07:50,560
and seductive ceremony...
667
01:07:50,640 --> 01:07:53,960
placed faith in those
who crush dissent...
668
01:07:54,000 --> 01:07:56,200
enrich themselves with power...
669
01:07:57,560 --> 01:07:59,480
commit atrocity.
670
01:08:00,440 --> 01:08:03,040
All in the name
of righteousness!
671
01:08:03,600 --> 01:08:05,520
All in the name...
672
01:08:07,080 --> 01:08:09,000
of Muad'Dib.
673
01:08:10,400 --> 01:08:12,080
We have fouled the nest...
674
01:08:13,800 --> 01:08:15,680
and it is killing us.
675
01:08:17,120 --> 01:08:20,640
But I have seen another path...
676
01:08:22,280 --> 01:08:24,200
a golden path-
677
01:08:27,000 --> 01:08:30,160
the path Muad'Dib could not take.
678
01:08:33,320 --> 01:08:35,240
I have stood upon the sand...
679
01:08:36,200 --> 01:08:39,200
and I have seen a beast rise up.
680
01:08:41,440 --> 01:08:43,400
And upon the head of that beast...
681
01:08:45,120 --> 01:08:47,040
is the name of salvation...
682
01:08:52,040 --> 01:08:54,200
come to spill water
upon the sand...
683
01:08:56,360 --> 01:08:58,120
come to lead us back...
684
01:08:59,800 --> 01:09:03,520
to a dry and thirsty land.
685
01:09:04,760 --> 01:09:06,800
Only one blasphemy remains...
686
01:09:07,760 --> 01:09:09,720
and that blasphemy...
687
01:09:11,960 --> 01:09:13,600
is Alia!
688
01:09:23,440 --> 01:09:24,880
Forgive me...
689
01:09:27,520 --> 01:09:29,200
Sister.
690
01:10:34,960 --> 01:10:36,880
It's in your hands now...
691
01:10:42,480 --> 01:10:43,760
Son.
692
01:12:00,320 --> 01:12:02,600
Where is she?
693
01:12:10,880 --> 01:12:13,640
Behold me, family!
694
01:12:43,920 --> 01:12:45,480
I am Leto!
695
01:12:46,840 --> 01:12:48,800
Lion of Atreides...
696
01:12:50,600 --> 01:12:53,720
returned from the desert
to announce Sachar Nabai-
697
01:12:54,720 --> 01:12:56,640
The Golden Path-
698
01:12:58,000 --> 01:13:01,800
to rid humanity of the perversions
done in Muad'Dib's name...
699
01:13:02,760 --> 01:13:07,360
and to save it from the abomination
known as Alia.
700
01:13:07,400 --> 01:13:08,840
Seize him!
701
01:13:58,000 --> 01:14:01,200
The time has come, Aunt.
702
01:14:03,040 --> 01:14:04,800
You must face the future.
703
01:14:04,840 --> 01:14:06,760
I'll drink your blood!
704
01:14:15,640 --> 01:14:17,600
Alia, stop it! Stop yourself!
705
01:14:19,480 --> 01:14:22,240
You sorry bitch!
706
01:14:22,280 --> 01:14:26,000
You Bene Gesserit whore!
707
01:14:26,080 --> 01:14:28,680
Did you think
you could escape my vengeance?
708
01:14:29,480 --> 01:14:31,760
Did you think
I was defeated forever?
709
01:14:32,840 --> 01:14:37,080
I have her, daughter-
your precious Alia.
710
01:14:37,160 --> 01:14:40,240
She's mine! I won!
711
01:14:41,960 --> 01:14:44,360
Demon! Let her make
her own choice!
712
01:14:49,800 --> 01:14:52,880
Mommy... please help me.
713
01:15:02,280 --> 01:15:04,400
Help yourself.
714
01:15:18,560 --> 01:15:21,680
Yes.! Yes, do it. Sink it in.
715
01:15:21,760 --> 01:15:25,160
Bathe our hands
in his hot blood.
716
01:16:04,520 --> 01:16:07,240
No.! Darling.! Stop.! Stop.!
717
01:16:08,440 --> 01:16:10,400
Stop.! We're so close.!
718
01:16:10,480 --> 01:16:13,920
I love you. I can save you.
Don't stop now. We're so close.
719
01:16:57,000 --> 01:16:59,520
I want my brother.
720
01:17:42,840 --> 01:17:46,280
You'll not change your mind
and return with me to Caladan?
721
01:17:47,720 --> 01:17:49,520
I must remain here, my lady...
722
01:17:49,600 --> 01:17:51,680
at Sietch Tabr with Stilgar.
723
01:17:51,720 --> 01:17:54,880
He will need my help
to bring peace back to this land.
724
01:17:56,320 --> 01:17:59,040
- And you?
- I have no home but here.
725
01:17:59,800 --> 01:18:03,760
Besides, there will be children again,
and they will need me.
726
01:18:14,600 --> 01:18:16,000
Dear friend.
727
01:19:10,200 --> 01:19:11,640
Alia's water.
728
01:19:12,840 --> 01:19:16,880
Take it into the desert and spread it
upon the open sand in the midday sun.
729
01:19:17,720 --> 01:19:20,040
It is our way.
730
01:19:20,080 --> 01:19:22,000
Are you going back
to Sietch Tabr?
731
01:19:23,440 --> 01:19:25,960
I wish to return
to our old ways.
732
01:19:26,040 --> 01:19:27,920
The desert's dying, Stil.
733
01:19:28,000 --> 01:19:30,800
And the Fremen, too, I'm afraid.
734
01:19:30,880 --> 01:19:33,920
We're about to go through
the crucible...
735
01:19:34,000 --> 01:19:36,480
but we'll come out
the other side.
736
01:19:36,520 --> 01:19:39,040
We always arise
from our own ashes.
737
01:19:39,080 --> 01:19:42,920
Everything returns later in its...
changed form.
738
01:19:49,520 --> 01:19:51,440
Your grandfather's ring...
739
01:19:54,080 --> 01:19:56,840
and your father's.
740
01:19:56,880 --> 01:19:58,800
And now the Fremen's...
741
01:20:00,440 --> 01:20:02,360
to remind you of Muad'Dib...
742
01:20:03,320 --> 01:20:05,760
to remind you
that all humans make mistakes...
743
01:20:06,800 --> 01:20:09,280
and that all leaders
are but human.
744
01:20:47,440 --> 01:20:50,920
He runs and runs and runs.
745
01:20:53,040 --> 01:20:54,960
And when he's exhausted himself...
746
01:20:56,640 --> 01:20:58,560
he returns to me...
747
01:21:00,120 --> 01:21:02,040
puts his head in my lap...
748
01:21:03,160 --> 01:21:06,520
and asks me to help him
find a way to die.
749
01:21:07,400 --> 01:21:09,360
But why does he want to die?
750
01:21:11,240 --> 01:21:13,160
To save himself...
751
01:21:14,600 --> 01:21:17,680
from the sacrifices
he must make-
752
01:21:17,760 --> 01:21:21,320
sacrifices for the future of us all.
753
01:21:21,400 --> 01:21:24,000
Then there is a place for me
in this future?
754
01:21:25,000 --> 01:21:27,880
Your blood was spared
the day Leto came back to me.
755
01:21:28,560 --> 01:21:30,480
What of our marriage then?
756
01:21:36,920 --> 01:21:39,520
As my mother was not wife...
757
01:21:39,600 --> 01:21:41,840
you shall never be husband.
758
01:21:43,080 --> 01:21:44,200
Politics.
759
01:21:45,520 --> 01:21:47,000
Politics.
760
01:21:48,200 --> 01:21:50,120
But in time, there may be love...
761
01:21:52,280 --> 01:21:54,200
which is more
than my brother will have.
762
01:22:08,960 --> 01:22:11,200
One of us
had to accept the agony.
763
01:22:12,520 --> 01:22:14,440
He was always the stronger.
764
01:22:23,240 --> 01:22:26,320
History is written
on the sands of Arrakis.
765
01:22:28,040 --> 01:22:30,640
A chapter has ended...
766
01:22:30,720 --> 01:22:32,640
swept away by the whirlwind.
767
01:22:34,280 --> 01:22:36,200
One door has closed...
768
01:22:37,160 --> 01:22:39,040
but another has opened.
769
01:22:40,080 --> 01:22:41,680
And on the other side...
770
01:22:43,240 --> 01:22:45,160
our future.
59166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.