Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,493 --> 00:01:45,493
01 The Grudge - Unrated DC
Horror 2004 720p [H264-mp4] English
2
00:01:45,494 --> 00:01:46,912
Good morning.
3
00:01:49,165 --> 00:01:51,875
Peter, are you okay?
4
00:01:57,924 --> 00:02:00,524
You're up early today.
5
00:03:06,784 --> 00:03:07,784
CURSE - GRUDGE
6
00:04:27,573 --> 00:04:29,032
Hi.
7
00:04:30,326 --> 00:04:32,327
Excuse me.
8
00:04:38,084 --> 00:04:39,375
Hi, Emma.
9
00:04:40,377 --> 00:04:42,462
It's good to see you again.
10
00:04:47,343 --> 00:04:49,135
Do you remember me?
11
00:04:50,304 --> 00:04:51,679
It's Yoko.
12
00:08:36,905 --> 00:08:39,782
- Sorry. Did I wake you?
- Bottom drawer.
13
00:08:49,752 --> 00:08:51,085
Thank you.
14
00:08:51,962 --> 00:08:54,589
- You know me so well.
- Come back to bed.
15
00:08:54,673 --> 00:08:57,759
I can't. I'm gonna be late
for my architecture midterm.
16
00:08:58,927 --> 00:09:00,428
Check your watch.
17
00:09:08,103 --> 00:09:10,730
I set the clock an hour ahead last night.
18
00:09:15,319 --> 00:09:17,278
Maybe you know me too well.
19
00:09:24,119 --> 00:09:26,871
I'm really glad you decided
to come here with me.
20
00:09:26,955 --> 00:09:29,624
- Me, too.
- You sure?
21
00:09:30,042 --> 00:09:32,293
Of course. Why?
22
00:09:33,295 --> 00:09:36,881
- It's a big deal, you know.
- Lots of people go abroad.
23
00:09:38,175 --> 00:09:42,178
Besides, you've been dreaming
about coming here forever.
24
00:09:42,262 --> 00:09:44,680
I'm just glad we could be together.
25
00:09:51,647 --> 00:09:54,398
- Don't you have class today?
- Nope.
26
00:09:54,483 --> 00:09:57,151
Just have to pick up a book
I left at the Care Center.
27
00:09:57,236 --> 00:10:01,531
Come on, you could spare 10 minutes.
I promise I'll get you to class on time.
28
00:10:43,740 --> 00:10:47,368
- Where are you going?
- Come here. I wanna show you something.
29
00:10:54,001 --> 00:10:55,793
It's a Buddhist ritual.
30
00:10:55,878 --> 00:10:59,714
The incense smoke carries the prayers
to the spirits of their ancestors.
31
00:10:59,798 --> 00:11:01,507
It's to help them find peace.
32
00:11:05,554 --> 00:11:08,097
They must have lost someone they loved.
33
00:11:14,229 --> 00:11:15,605
Excuse me.
34
00:11:17,482 --> 00:11:18,816
Come on.
35
00:11:27,910 --> 00:11:28,910
Karen?
36
00:11:29,328 --> 00:11:31,162
- Karen?
- Yes, Alex?
37
00:11:32,289 --> 00:11:35,875
- Are you free this afternoon?
- Just a test to study for. Why?
38
00:11:37,169 --> 00:11:40,213
Your wish has been granted.
Your first visit alone.
39
00:11:41,590 --> 00:11:44,508
Just make sure she has what she needs
and help out around the house.
40
00:11:44,593 --> 00:11:47,929
It's Yoko's case, but she didn't show up
for work this morning.
41
00:11:48,972 --> 00:11:51,140
I can't get her on the phone.
She must be sick or something.
42
00:11:51,225 --> 00:11:54,310
And she has the damn house key.
43
00:11:56,104 --> 00:11:57,772
What's this phrase?
44
00:11:58,899 --> 00:12:02,944
That's "severe lethargy
with mild dementia."
45
00:12:05,030 --> 00:12:09,533
Apparently, she sleeps
through most of the day.
46
00:12:09,618 --> 00:12:12,787
Her daughter-in-law doesn't work,
so she'll probably be there.
47
00:12:13,789 --> 00:12:17,250
It's an English-language house,
so you should be fine.
48
00:12:17,751 --> 00:12:19,210
Here's the address.
49
00:12:19,294 --> 00:12:21,295
You can use the wall chart
if you need help
50
00:12:21,380 --> 00:12:24,590
and don't forget to bring a map, okay?
51
00:12:28,262 --> 00:12:30,888
Don't worry, Karen. You're ready.
52
00:13:13,640 --> 00:13:15,391
Excuse me...
53
00:13:15,475 --> 00:13:17,977
I'm looking for this house.
54
00:13:18,061 --> 00:13:21,731
I think it's that way.
55
00:15:00,122 --> 00:15:01,372
Hello?
56
00:15:22,561 --> 00:15:24,061
Is anybody here?
57
00:15:44,082 --> 00:15:47,251
Oh, my God. Are you all right? Come here.
58
00:16:07,480 --> 00:16:08,814
Okay, Emma.
59
00:16:10,150 --> 00:16:13,402
My name's Karen Davis.
60
00:16:14,863 --> 00:16:19,617
I'm from the Care Center.
I'm substituting for Yoko, just for today.
61
00:16:27,292 --> 00:16:29,126
Looks like you need a new bandage.
62
00:16:34,090 --> 00:16:35,758
How did that happen, Emma?
63
00:17:19,511 --> 00:17:20,844
Hello?
64
00:18:47,557 --> 00:18:51,685
Yes, he was shut in the closet.
There was tape all around the door.
65
00:18:53,813 --> 00:18:55,606
They're not home yet.
66
00:18:57,359 --> 00:19:01,028
I don't know.
Emma still hasn't said a word to me.
67
00:19:02,906 --> 00:19:05,324
No, he won't come down.
68
00:19:05,742 --> 00:19:07,993
Yes, I'm sure he's Japanese.
69
00:19:10,663 --> 00:19:14,750
I know. I'm sorry, Alex. Okay.
70
00:19:14,876 --> 00:19:17,294
Just get here as soon as you can.
71
00:21:15,413 --> 00:21:16,622
Toshio.
72
00:21:19,209 --> 00:21:20,667
Toshio.
73
00:21:33,556 --> 00:21:36,516
Matthew and Jennifer aren't around.
Leave a message.
74
00:21:37,268 --> 00:21:41,563
Hey, guys, it's Susan.
Matt, are you there? Pick up.
75
00:21:42,565 --> 00:21:45,943
Okay, I'm leaving work now,
so you can try my cell
76
00:21:46,027 --> 00:21:48,237
or give me a call at home later.
77
00:21:50,323 --> 00:21:52,366
I just want to make sure Mom's okay.
78
00:21:52,450 --> 00:21:54,743
So just call me when you can, okay?
79
00:22:26,317 --> 00:22:27,484
Emma.
80
00:22:34,659 --> 00:22:36,410
Who are you talking to?
81
00:22:43,584 --> 00:22:46,295
I just want her to leave me alone.
82
00:22:50,091 --> 00:22:53,260
You need to get some rest, okay?
83
00:23:19,912 --> 00:23:20,078
LOOKING FOR OCCUPANT
Happy Home Sect. Ltd.
84
00:23:20,079 --> 00:23:22,331
LOOKING FOR OCCUPANT
Happy Home Sect. Ltd.
85
00:23:41,726 --> 00:23:44,311
Welcome. What do you think?
86
00:23:47,315 --> 00:23:48,690
Your shoes.
87
00:23:50,485 --> 00:23:53,320
- Even in your own house?
- Even in your own house.
88
00:23:57,825 --> 00:23:59,743
It's perfect for Mom.
89
00:24:00,661 --> 00:24:03,580
She won't even have to
deal with the stairs.
90
00:24:12,673 --> 00:24:15,717
- Hey, where's Mom?
- I'll look for her.
91
00:24:31,150 --> 00:24:32,401
Mom?
92
00:25:16,696 --> 00:25:17,737
Mom?
93
00:25:26,247 --> 00:25:30,041
Come on, Mom.
You know what the doctor said about stairs.
94
00:25:31,627 --> 00:25:34,212
- Is she okay?
- Yeah.
95
00:25:34,297 --> 00:25:35,797
Hey, Mom.
96
00:25:38,301 --> 00:25:39,593
What?
97
00:25:40,553 --> 00:25:43,263
Mom, are you all right?
98
00:27:02,969 --> 00:27:04,469
Suzuki-san?
99
00:27:06,430 --> 00:27:11,393
- We'll take it.
- Okay.
100
00:28:12,163 --> 00:28:13,413
Morning.
101
00:28:14,206 --> 00:28:15,206
Morning.
102
00:28:16,625 --> 00:28:20,211
I hope Mom's okay.
She's been sleeping ever since we got here.
103
00:28:21,255 --> 00:28:22,881
Not at night.
104
00:28:24,800 --> 00:28:27,927
I've told you, Matthew,
you can sleep through anything.
105
00:28:28,554 --> 00:28:30,263
I'm sorry, sweetheart.
106
00:28:30,681 --> 00:28:34,184
I'm sure it was just the move.
She'll get back on schedule.
107
00:28:35,269 --> 00:28:39,105
- Have you seen my travel mug?
- I haven't unpacked it yet.
108
00:28:43,694 --> 00:28:46,404
Maybe you should say something
to the helper.
109
00:28:46,489 --> 00:28:48,448
- What's her name?
- Yoko.
110
00:28:48,741 --> 00:28:52,035
Who knows?
Maybe she can suggest something.
111
00:28:52,119 --> 00:28:53,411
Maybe.
112
00:28:56,374 --> 00:28:57,957
I miss seeing this.
113
00:29:01,420 --> 00:29:04,381
I guess now we're
gonna have to talk in the morning.
114
00:29:08,177 --> 00:29:09,928
Hey, kiddo, you okay?
115
00:29:13,265 --> 00:29:15,892
Jen? Sorry, honey, are you all right?
116
00:29:19,522 --> 00:29:20,939
What's up?
117
00:29:25,569 --> 00:29:27,570
I went for a walk yesterday.
118
00:29:27,947 --> 00:29:29,322
Just to explore.
119
00:29:31,992 --> 00:29:33,743
And I got so lost.
120
00:29:35,287 --> 00:29:39,332
And I couldn't find anyone
who spoke English that could help me.
121
00:29:43,629 --> 00:29:46,631
This will get easier soon. I promise.
122
00:29:50,177 --> 00:29:51,428
Or else?
123
00:29:55,433 --> 00:29:58,685
Or else I tell the company
it's just not working out.
124
00:29:59,145 --> 00:30:02,814
And we're going back to the States
with or without my old job.
125
00:30:05,568 --> 00:30:08,653
They can find somebody else
to crunch their numbers.
126
00:30:10,239 --> 00:30:12,699
But until then,
127
00:30:13,993 --> 00:30:17,620
promise me you'll give it a good try,
okay, Jen?
128
00:30:18,664 --> 00:30:20,165
Deal.
129
00:31:38,077 --> 00:31:41,204
If you want something,
all you have to do is say so.
130
00:32:44,476 --> 00:32:45,977
Who's there?
131
00:33:33,442 --> 00:33:34,692
Hey, Jen?
132
00:33:36,612 --> 00:33:37,612
Jen?
133
00:33:56,215 --> 00:33:58,049
What the hell...
134
00:34:02,554 --> 00:34:03,888
Mom?
135
00:34:08,060 --> 00:34:09,769
Are you all right?
136
00:34:12,898 --> 00:34:14,691
Mom, where's Jennifer?
137
00:34:26,370 --> 00:34:27,870
Come on.
138
00:34:28,247 --> 00:34:29,247
Hey, Jen?
139
00:34:34,628 --> 00:34:36,087
You scared...
140
00:34:39,091 --> 00:34:41,426
Jen? Honey?
141
00:34:44,430 --> 00:34:47,557
Honey, what is it? What's wrong?
142
00:34:51,520 --> 00:34:55,106
What happened? Honey, what is it?
143
00:34:55,899 --> 00:34:56,899
What?
144
00:35:02,030 --> 00:35:04,574
Honey, I'm gonna call an ambulance,
all right?
145
00:35:09,788 --> 00:35:17,788
Who are you? What are you doing here?
146
00:36:37,167 --> 00:36:39,752
Excuse me, Mrs. Williams.
147
00:36:43,549 --> 00:36:44,549
Karen?
148
00:36:53,100 --> 00:36:54,642
Mrs. Williams.
149
00:36:57,688 --> 00:36:58,688
Mrs...
150
00:37:05,195 --> 00:37:06,195
Karen?
151
00:37:08,991 --> 00:37:09,991
Karen!
152
00:37:21,587 --> 00:37:22,628
INVESTIGATION
153
00:37:37,853 --> 00:37:41,355
I am Detective Nakagawa.
This is Detective Igarashi, my assistant.
154
00:37:41,440 --> 00:37:42,565
Hi.
155
00:37:43,734 --> 00:37:45,818
Is Karen okay?
156
00:37:47,487 --> 00:37:49,113
She is very shaken.
157
00:37:49,656 --> 00:37:53,117
We would like her to stay
in the hospital tonight under evaluation.
158
00:37:54,828 --> 00:37:56,746
Do you know these people?
159
00:38:00,000 --> 00:38:05,212
Yeah, that's Matthew Williams
and his wife, Jennifer.
160
00:38:07,674 --> 00:38:10,593
He's the son of the woman
Karen came here to see.
161
00:38:12,930 --> 00:38:15,431
When was the last time you saw them?
162
00:38:18,268 --> 00:38:20,353
When they came in to register.
163
00:38:21,480 --> 00:38:23,272
It's standard procedure,
164
00:38:23,523 --> 00:38:25,566
although the visits were arranged
by his employer.
165
00:38:25,651 --> 00:38:28,778
- I think he works at...
- We've spoken with his employer.
166
00:38:28,862 --> 00:38:31,113
He hasn't shown up for work today.
167
00:38:34,159 --> 00:38:37,745
If you could please come by tomorrow
and make a statement.
168
00:38:39,122 --> 00:38:41,499
The address is there at the bottom.
169
00:38:46,797 --> 00:38:49,757
- Yoko.
- I'm sorry?
170
00:38:54,763 --> 00:38:56,597
Karen's a substitute.
171
00:38:57,057 --> 00:38:59,517
Yoko's the girl
who's normally in charge of Emma.
172
00:39:00,769 --> 00:39:03,062
She's also been missing from work.
173
00:39:03,814 --> 00:39:05,314
For how long?
174
00:39:07,818 --> 00:39:11,237
Since yesterday.
I think I saw her bike outside.
175
00:39:35,137 --> 00:39:39,515
Hey, guys, it's Susan.
Matt, are you there? Pick up.
176
00:39:41,184 --> 00:39:44,603
Okay, I'm leaving work now,
so you can try my cell
177
00:39:44,688 --> 00:39:46,689
or give me a call at home later.
178
00:39:46,773 --> 00:39:48,274
I'm just a little worried about Mom.
179
00:39:48,358 --> 00:39:50,443
I just want to make sure she's okay.
180
00:39:50,527 --> 00:39:52,862
So just call me when you can, okay?
181
00:39:54,698 --> 00:39:58,367
Thursday, 8:27 p.m. End of messages.
182
00:39:58,952 --> 00:40:01,829
That's Matthew's sister.
183
00:40:01,913 --> 00:40:03,622
This must be her.
184
00:40:03,707 --> 00:40:07,543
It seems she works here in Tokyo.
185
00:40:07,878 --> 00:40:10,755
Call her at work, then try home.
186
00:40:10,839 --> 00:40:13,299
If no one answers send someone.
187
00:40:13,383 --> 00:40:15,968
Yes, Sir.
188
00:42:36,151 --> 00:42:38,068
Nagakawa-san...
189
00:42:39,362 --> 00:42:42,156
who does that belong to?
190
00:43:18,234 --> 00:43:20,235
It's okay. I've got you.
191
00:43:23,615 --> 00:43:27,534
Your boss told me what happened.
I'm sorry.
192
00:43:32,874 --> 00:43:35,376
I'm not even sure what did happen.
193
00:43:36,711 --> 00:43:39,338
An old woman passed away in her sleep.
194
00:43:40,131 --> 00:43:43,759
- It's sad, but that's all it is.
- Is that how they're saying she died?
195
00:43:51,893 --> 00:43:53,560
That house.
196
00:43:55,772 --> 00:43:58,399
There was something...
197
00:44:05,949 --> 00:44:07,908
It's okay, Karen.
198
00:44:18,545 --> 00:44:20,587
I'm sorry to disturb you, Miss Davis.
199
00:44:21,381 --> 00:44:24,800
I was wondering if you could answer
some additional questions.
200
00:44:31,641 --> 00:44:33,517
How are you feeling?
201
00:44:34,185 --> 00:44:37,021
Okay. Tired.
202
00:44:39,607 --> 00:44:42,109
- You are an exchange student?
- Yes.
203
00:44:43,570 --> 00:44:46,697
And you have been volunteering
at the Care Center for...
204
00:44:46,781 --> 00:44:50,325
Three months.
I needed a social welfare credit.
205
00:44:52,203 --> 00:44:55,456
You said this was the first time
you'd been in that house?
206
00:44:56,958 --> 00:44:57,958
Yeah.
207
00:45:01,504 --> 00:45:03,881
About the Japanese boy
you said you saw there...
208
00:45:03,965 --> 00:45:06,800
- Did you find him?
- No, not yet.
209
00:45:08,803 --> 00:45:11,597
You said the boy had been taped
into the closet?
210
00:45:12,182 --> 00:45:13,223
That's right.
211
00:45:14,100 --> 00:45:17,644
And there was a book, a journal.
212
00:45:17,854 --> 00:45:19,605
Did it belong to the boy?
213
00:45:20,440 --> 00:45:23,650
I don't think so.
I think it belonged to a woman.
214
00:45:26,988 --> 00:45:28,822
The writing looked feminine.
215
00:45:30,325 --> 00:45:33,035
Did you speak with the boy
after you opened the closet?
216
00:45:33,119 --> 00:45:34,119
Briefly.
217
00:45:34,496 --> 00:45:37,706
I asked his name. He said it was Toshio.
218
00:45:46,091 --> 00:45:47,925
One more question, please.
219
00:45:51,179 --> 00:45:53,388
We found this in the hallway.
220
00:45:56,768 --> 00:45:58,102
This is him.
221
00:45:58,186 --> 00:45:59,478
This is the boy.
222
00:46:05,318 --> 00:46:07,027
Detective Nakagawa?
223
00:46:07,695 --> 00:46:09,947
The whole time I was in that house,
224
00:46:11,074 --> 00:46:13,033
I felt something was wrong.
225
00:46:17,622 --> 00:46:19,373
What happened there?
226
00:46:28,091 --> 00:46:31,468
The bodies of the son and daughter-in-law
227
00:46:31,553 --> 00:46:34,471
of the woman you were caring for
were found in the attic.
228
00:46:35,849 --> 00:46:40,018
It seems that the son killed his wife,
and then himself.
229
00:46:48,778 --> 00:46:51,947
Please excuse me for a moment.
230
00:47:01,499 --> 00:47:04,084
We checked the apartment of Susan,
the sister.
231
00:47:04,169 --> 00:47:06,003
She wasn't there.
232
00:47:08,381 --> 00:47:09,381
And?
233
00:47:09,924 --> 00:47:13,927
It's strange, but the chain lock
had been drawn from the inside.
234
00:47:14,179 --> 00:47:17,389
It seems she did come home
but no one was in the room.
235
00:47:22,812 --> 00:47:26,732
Get the surveillance tapes from where
she works.
236
00:47:28,902 --> 00:47:30,027
They were...
237
00:47:31,779 --> 00:47:36,617
They were the first family
to live in that house...
238
00:47:40,371 --> 00:47:45,250
since the discovery in the
attic three years ago.
239
00:47:47,086 --> 00:47:51,006
Do you know anything about this?
240
00:48:11,736 --> 00:48:13,153
Three years ago.
241
00:48:19,160 --> 00:48:22,871
Matthew and Jennifer aren't around.
Leave a message.
242
00:48:24,290 --> 00:48:29,044
Hey, guys, it's Susan.
Matt, are you there? Pick up.
243
00:48:30,755 --> 00:48:34,633
Okay, I'm leaving work now,
so you can try my cell,
244
00:48:34,717 --> 00:48:37,010
or give me a call at home later.
245
00:48:37,720 --> 00:48:39,263
I'm just a little worried about Mom.
246
00:48:39,347 --> 00:48:41,932
I just want to make sure she's okay.
247
00:48:42,016 --> 00:48:45,185
So just call me when you can, okay?
248
00:49:54,672 --> 00:49:55,714
Matthew?
249
00:50:00,762 --> 00:50:02,512
Matthew, stop it.
250
00:50:29,916 --> 00:50:31,583
Is anyone there?
251
00:51:10,665 --> 00:51:12,290
Excuse me!
252
00:51:12,667 --> 00:51:16,378
Please. There was something on the...
253
00:51:16,921 --> 00:51:20,924
On the tenth floor...
254
00:51:22,093 --> 00:51:24,177
there was something...
255
00:51:24,262 --> 00:51:26,763
something strange.
256
00:51:26,848 --> 00:51:30,350
- Sit down, please.
- Please, just help.
257
00:55:17,828 --> 00:55:18,828
Hello?
258
00:55:19,080 --> 00:55:20,163
It's me.
259
00:55:22,708 --> 00:55:23,708
Matthew.
260
00:55:26,045 --> 00:55:28,421
- Are you all right?
- Yeah, I'm downstairs.
261
00:55:28,923 --> 00:55:30,924
What number are you again?
262
00:55:31,008 --> 00:55:33,301
1601. I'll buzz you in.
263
00:56:07,670 --> 00:56:10,004
I don't know what you're up...
264
00:57:37,051 --> 00:57:38,927
What are you doing here?
265
00:57:39,053 --> 00:57:42,889
I thought they weren't gonna let you go
until tonight. Did you escape?
266
00:57:43,682 --> 00:57:45,975
I just had to get out of there.
267
00:57:48,479 --> 00:57:50,355
I didn't wanna be alone.
268
00:57:53,192 --> 00:57:54,567
Okay, Karen.
269
00:57:56,445 --> 00:57:58,112
Hold on a second.
270
00:58:00,324 --> 00:58:04,077
I was wondering if I could
take the rest of the day off?
271
00:58:19,468 --> 00:58:22,804
Karen? Karen.
272
00:58:28,727 --> 00:58:30,562
What's wrong?
273
00:58:33,691 --> 00:58:34,691
Hey.
274
00:58:36,735 --> 00:58:38,570
Talk to me.
275
00:58:43,450 --> 00:58:46,578
I think I saw something in that house.
276
00:58:49,164 --> 00:58:51,332
Emma and I were alone in that room,
277
00:58:54,044 --> 00:58:56,754
but I think there was something else
there with us.
278
00:58:58,674 --> 00:59:00,091
Karen, what is it?
279
00:59:02,469 --> 00:59:03,469
Karen.
280
00:59:10,394 --> 00:59:12,994
I just wanna go home.
281
01:00:39,566 --> 01:00:40,733
Hello?
282
01:00:57,710 --> 01:00:58,710
Yoko?
283
01:01:28,449 --> 01:01:31,049
What happened, Yoko?
284
01:06:02,180 --> 01:06:05,641
My name is Karen Davis.
I'm really sorry to bother you.
285
01:06:06,643 --> 01:06:09,437
I was wondering
if I could ask you a few questions.
286
01:06:09,521 --> 01:06:11,897
Questions about what?
287
01:06:12,274 --> 01:06:14,650
I realize this is really awkward.
288
01:06:15,777 --> 01:06:17,528
I'm here because
289
01:06:20,240 --> 01:06:23,409
I need to ask you a few questions
about your husband.
290
01:06:29,291 --> 01:06:31,125
So, how did you know Peter?
291
01:06:35,255 --> 01:06:38,466
I think there's a connection
between your husband's death
292
01:06:38,550 --> 01:06:40,468
and something that happened to me.
293
01:06:42,512 --> 01:06:44,305
What happened to you?
294
01:06:47,225 --> 01:06:48,809
It's hard to explain.
295
01:06:53,940 --> 01:06:55,900
I know this sounds strange,
296
01:06:57,319 --> 01:07:00,029
but I don't think your husband
wanted to die.
297
01:07:00,113 --> 01:07:02,990
Then why would he throw himself
out a window?
298
01:07:24,096 --> 01:07:26,305
Did you know a woman named Kayako?
299
01:07:28,809 --> 01:07:29,934
No.
300
01:07:30,519 --> 01:07:31,977
Did your husband?
301
01:07:32,896 --> 01:07:34,271
I don't think so.
302
01:07:35,148 --> 01:07:36,732
Maybe it was somebody he worked with.
303
01:07:36,817 --> 01:07:37,983
Look,
304
01:07:39,194 --> 01:07:41,695
I have had the police up here,
305
01:07:43,031 --> 01:07:46,826
I've talked to detectives,
I've hired private investigators.
306
01:07:47,327 --> 01:07:49,662
I don't know what you're going through.
307
01:07:51,248 --> 01:07:53,332
I don't have any answers for you.
308
01:07:54,042 --> 01:07:55,126
Sorry.
309
01:07:55,210 --> 01:07:56,460
Please.
310
01:07:56,837 --> 01:07:58,796
I don't know what else to do.
311
01:07:59,840 --> 01:08:01,507
Please help me.
312
01:08:07,806 --> 01:08:10,224
This is all his stuff from school.
313
01:08:14,187 --> 01:08:16,272
This is from our first date.
314
01:09:24,382 --> 01:09:25,507
My God.
315
01:09:28,219 --> 01:09:29,219
Peter!
316
01:09:30,055 --> 01:09:31,305
Hey, Shimizu.
317
01:09:33,850 --> 01:09:36,936
- Happy Monday.
- Yeah, right.
318
01:09:38,229 --> 01:09:39,521
Here's your mail.
319
01:09:41,983 --> 01:09:44,735
- Another one?
- Yeah.
320
01:09:45,070 --> 01:09:47,112
I have no idea.
321
01:09:47,197 --> 01:09:49,907
She says she used to be
in one of my classes,
322
01:09:49,991 --> 01:09:52,701
but I don't know who the hell she is.
323
01:09:52,911 --> 01:09:55,079
- Thanks.
- No problem.
324
01:09:56,498 --> 01:09:58,290
- Have a good one.
- Thanks.
325
01:10:05,423 --> 01:10:07,223
"Kayako Saeki... Kayako Saeki...
Kayako Saeki"
326
01:11:00,937 --> 01:11:02,730
Hello?
327
01:11:05,817 --> 01:11:07,443
Is your mother home?
328
01:11:22,667 --> 01:11:23,959
Hello?
329
01:11:33,553 --> 01:11:34,678
Hi.
330
01:11:56,659 --> 01:11:58,243
Are you alone here?
331
01:14:00,033 --> 01:14:03,869
Detective Nakagawa,
I need to speak with you.
332
01:14:06,080 --> 01:14:10,000
The woman who was murdered in that house
three years ago knew this man.
333
01:14:10,418 --> 01:14:13,253
He committed suicide
the morning after she died.
334
01:14:14,047 --> 01:14:16,798
I don't believe he killed himself.
335
01:14:18,468 --> 01:14:21,553
I don't understand. What's happening?
336
01:14:24,307 --> 01:14:26,058
Three years ago,
337
01:14:26,726 --> 01:14:29,228
three of my colleagues, my friends
338
01:14:30,730 --> 01:14:32,856
began investigating a case.
339
01:14:34,275 --> 01:14:37,736
Two died mysteriously,
and one disappeared.
340
01:14:40,198 --> 01:14:43,659
They had been investigating the murders
at that house.
341
01:14:45,078 --> 01:14:48,413
Are you saying the detectives died
because of that house?
342
01:14:50,667 --> 01:14:54,002
I've been in that house. So have you!
343
01:15:00,343 --> 01:15:01,969
It is said in Japan,
344
01:15:02,053 --> 01:15:05,347
that when a person dies
in extreme sorrow or rage,
345
01:15:06,808 --> 01:15:08,433
the emotion remains,
346
01:15:09,477 --> 01:15:11,895
becoming a stain upon that place.
347
01:15:14,065 --> 01:15:16,483
Death becomes a part of that place,
348
01:15:18,069 --> 01:15:20,279
killing everything it touches.
349
01:15:23,408 --> 01:15:25,784
Once you have become a part of it,
350
01:15:27,787 --> 01:15:30,539
it will never let you go.
351
01:15:45,763 --> 01:15:45,804
Corpses abandoned in garbage bag
352
01:15:45,805 --> 01:15:47,139
Corpses abandoned in garbage bag
353
01:15:57,608 --> 01:15:59,151
INVESTIGATION - KEEP OUT
354
01:16:27,638 --> 01:16:31,725
METROPOLITAN POLICE DEPARTMENT
KEEP OUT
355
01:17:41,754 --> 01:17:42,879
Boy!
356
01:17:43,381 --> 01:17:44,631
Boy!
357
01:18:06,821 --> 01:18:07,821
Doug?
358
01:18:56,579 --> 01:18:57,871
Karen, it's me.
359
01:18:58,039 --> 01:19:00,248
Look, where have you been all day?
360
01:19:01,626 --> 01:19:03,418
I'm really worried about you.
361
01:19:03,502 --> 01:19:05,420
The Care Center called.
362
01:19:05,504 --> 01:19:07,297
Alex and Yoko are dead.
363
01:19:09,091 --> 01:19:10,884
I found your research and...
364
01:19:11,510 --> 01:19:13,303
Did you go to that house?
365
01:19:16,557 --> 01:19:18,058
I'm coming to find you.
366
01:19:20,311 --> 01:19:22,312
If you get this, stay there.
367
01:19:23,147 --> 01:19:24,272
I love you.
368
01:19:36,953 --> 01:19:37,953
Karen?
369
01:20:28,462 --> 01:20:29,629
Doug?
370
01:20:30,673 --> 01:20:34,467
- Hey. Did you get my message?
- Doug!
371
01:20:35,428 --> 01:20:37,595
I just wanted you to know...
372
01:21:20,306 --> 01:21:21,723
Don't worry,
373
01:21:21,807 --> 01:21:23,183
it isn't any problem.
374
01:21:24,518 --> 01:21:25,685
I love you.
375
01:21:26,520 --> 01:21:28,355
I'll call you before I leave.
376
01:21:30,566 --> 01:21:31,566
I love you.
377
01:21:33,277 --> 01:21:34,361
Ten minutes.
378
01:21:34,945 --> 01:21:36,780
Yeah, I'll be home soon.
379
01:21:37,948 --> 01:21:39,407
Yeah, love you, too.
380
01:21:55,049 --> 01:22:03,049
Guess your mom's gonna be late.
381
01:29:19,451 --> 01:29:21,118
Doug? Doug?
382
01:30:58,383 --> 01:30:59,383
Doug?
383
01:33:16,521 --> 01:33:19,231
Male Caucasian, around mid-20's.
384
01:33:20,400 --> 01:33:22,318
How about the woman in question?
385
01:33:22,736 --> 01:33:24,361
We're sending for her right now.
386
01:33:28,992 --> 01:33:31,785
How did she survive?
387
01:33:34,748 --> 01:33:37,458
We're still investigating...
388
01:33:37,542 --> 01:33:40,169
we were able to save the house.
26965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.