All language subtitles for 01 The Grudge - Unrated Extended DC Horror 2004 720p [H264-mp4] English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,493 --> 00:01:45,493 01 The Grudge - Unrated DC Horror 2004 720p [H264-mp4] English 2 00:01:45,494 --> 00:01:46,912 Good morning. 3 00:01:49,165 --> 00:01:51,875 Peter, are you okay? 4 00:01:57,924 --> 00:02:00,524 You're up early today. 5 00:03:06,784 --> 00:03:07,784 CURSE - GRUDGE 6 00:04:27,573 --> 00:04:29,032 Hi. 7 00:04:30,326 --> 00:04:32,327 Excuse me. 8 00:04:38,084 --> 00:04:39,375 Hi, Emma. 9 00:04:40,377 --> 00:04:42,462 It's good to see you again. 10 00:04:47,343 --> 00:04:49,135 Do you remember me? 11 00:04:50,304 --> 00:04:51,679 It's Yoko. 12 00:08:36,905 --> 00:08:39,782 - Sorry. Did I wake you? - Bottom drawer. 13 00:08:49,752 --> 00:08:51,085 Thank you. 14 00:08:51,962 --> 00:08:54,589 - You know me so well. - Come back to bed. 15 00:08:54,673 --> 00:08:57,759 I can't. I'm gonna be late for my architecture midterm. 16 00:08:58,927 --> 00:09:00,428 Check your watch. 17 00:09:08,103 --> 00:09:10,730 I set the clock an hour ahead last night. 18 00:09:15,319 --> 00:09:17,278 Maybe you know me too well. 19 00:09:24,119 --> 00:09:26,871 I'm really glad you decided to come here with me. 20 00:09:26,955 --> 00:09:29,624 - Me, too. - You sure? 21 00:09:30,042 --> 00:09:32,293 Of course. Why? 22 00:09:33,295 --> 00:09:36,881 - It's a big deal, you know. - Lots of people go abroad. 23 00:09:38,175 --> 00:09:42,178 Besides, you've been dreaming about coming here forever. 24 00:09:42,262 --> 00:09:44,680 I'm just glad we could be together. 25 00:09:51,647 --> 00:09:54,398 - Don't you have class today? - Nope. 26 00:09:54,483 --> 00:09:57,151 Just have to pick up a book I left at the Care Center. 27 00:09:57,236 --> 00:10:01,531 Come on, you could spare 10 minutes. I promise I'll get you to class on time. 28 00:10:43,740 --> 00:10:47,368 - Where are you going? - Come here. I wanna show you something. 29 00:10:54,001 --> 00:10:55,793 It's a Buddhist ritual. 30 00:10:55,878 --> 00:10:59,714 The incense smoke carries the prayers to the spirits of their ancestors. 31 00:10:59,798 --> 00:11:01,507 It's to help them find peace. 32 00:11:05,554 --> 00:11:08,097 They must have lost someone they loved. 33 00:11:14,229 --> 00:11:15,605 Excuse me. 34 00:11:17,482 --> 00:11:18,816 Come on. 35 00:11:27,910 --> 00:11:28,910 Karen? 36 00:11:29,328 --> 00:11:31,162 - Karen? - Yes, Alex? 37 00:11:32,289 --> 00:11:35,875 - Are you free this afternoon? - Just a test to study for. Why? 38 00:11:37,169 --> 00:11:40,213 Your wish has been granted. Your first visit alone. 39 00:11:41,590 --> 00:11:44,508 Just make sure she has what she needs and help out around the house. 40 00:11:44,593 --> 00:11:47,929 It's Yoko's case, but she didn't show up for work this morning. 41 00:11:48,972 --> 00:11:51,140 I can't get her on the phone. She must be sick or something. 42 00:11:51,225 --> 00:11:54,310 And she has the damn house key. 43 00:11:56,104 --> 00:11:57,772 What's this phrase? 44 00:11:58,899 --> 00:12:02,944 That's "severe lethargy with mild dementia." 45 00:12:05,030 --> 00:12:09,533 Apparently, she sleeps through most of the day. 46 00:12:09,618 --> 00:12:12,787 Her daughter-in-law doesn't work, so she'll probably be there. 47 00:12:13,789 --> 00:12:17,250 It's an English-language house, so you should be fine. 48 00:12:17,751 --> 00:12:19,210 Here's the address. 49 00:12:19,294 --> 00:12:21,295 You can use the wall chart if you need help 50 00:12:21,380 --> 00:12:24,590 and don't forget to bring a map, okay? 51 00:12:28,262 --> 00:12:30,888 Don't worry, Karen. You're ready. 52 00:13:13,640 --> 00:13:15,391 Excuse me... 53 00:13:15,475 --> 00:13:17,977 I'm looking for this house. 54 00:13:18,061 --> 00:13:21,731 I think it's that way. 55 00:15:00,122 --> 00:15:01,372 Hello? 56 00:15:22,561 --> 00:15:24,061 Is anybody here? 57 00:15:44,082 --> 00:15:47,251 Oh, my God. Are you all right? Come here. 58 00:16:07,480 --> 00:16:08,814 Okay, Emma. 59 00:16:10,150 --> 00:16:13,402 My name's Karen Davis. 60 00:16:14,863 --> 00:16:19,617 I'm from the Care Center. I'm substituting for Yoko, just for today. 61 00:16:27,292 --> 00:16:29,126 Looks like you need a new bandage. 62 00:16:34,090 --> 00:16:35,758 How did that happen, Emma? 63 00:17:19,511 --> 00:17:20,844 Hello? 64 00:18:47,557 --> 00:18:51,685 Yes, he was shut in the closet. There was tape all around the door. 65 00:18:53,813 --> 00:18:55,606 They're not home yet. 66 00:18:57,359 --> 00:19:01,028 I don't know. Emma still hasn't said a word to me. 67 00:19:02,906 --> 00:19:05,324 No, he won't come down. 68 00:19:05,742 --> 00:19:07,993 Yes, I'm sure he's Japanese. 69 00:19:10,663 --> 00:19:14,750 I know. I'm sorry, Alex. Okay. 70 00:19:14,876 --> 00:19:17,294 Just get here as soon as you can. 71 00:21:15,413 --> 00:21:16,622 Toshio. 72 00:21:19,209 --> 00:21:20,667 Toshio. 73 00:21:33,556 --> 00:21:36,516 Matthew and Jennifer aren't around. Leave a message. 74 00:21:37,268 --> 00:21:41,563 Hey, guys, it's Susan. Matt, are you there? Pick up. 75 00:21:42,565 --> 00:21:45,943 Okay, I'm leaving work now, so you can try my cell 76 00:21:46,027 --> 00:21:48,237 or give me a call at home later. 77 00:21:50,323 --> 00:21:52,366 I just want to make sure Mom's okay. 78 00:21:52,450 --> 00:21:54,743 So just call me when you can, okay? 79 00:22:26,317 --> 00:22:27,484 Emma. 80 00:22:34,659 --> 00:22:36,410 Who are you talking to? 81 00:22:43,584 --> 00:22:46,295 I just want her to leave me alone. 82 00:22:50,091 --> 00:22:53,260 You need to get some rest, okay? 83 00:23:19,912 --> 00:23:20,078 LOOKING FOR OCCUPANT Happy Home Sect. Ltd. 84 00:23:20,079 --> 00:23:22,331 LOOKING FOR OCCUPANT Happy Home Sect. Ltd. 85 00:23:41,726 --> 00:23:44,311 Welcome. What do you think? 86 00:23:47,315 --> 00:23:48,690 Your shoes. 87 00:23:50,485 --> 00:23:53,320 - Even in your own house? - Even in your own house. 88 00:23:57,825 --> 00:23:59,743 It's perfect for Mom. 89 00:24:00,661 --> 00:24:03,580 She won't even have to deal with the stairs. 90 00:24:12,673 --> 00:24:15,717 - Hey, where's Mom? - I'll look for her. 91 00:24:31,150 --> 00:24:32,401 Mom? 92 00:25:16,696 --> 00:25:17,737 Mom? 93 00:25:26,247 --> 00:25:30,041 Come on, Mom. You know what the doctor said about stairs. 94 00:25:31,627 --> 00:25:34,212 - Is she okay? - Yeah. 95 00:25:34,297 --> 00:25:35,797 Hey, Mom. 96 00:25:38,301 --> 00:25:39,593 What? 97 00:25:40,553 --> 00:25:43,263 Mom, are you all right? 98 00:27:02,969 --> 00:27:04,469 Suzuki-san? 99 00:27:06,430 --> 00:27:11,393 - We'll take it. - Okay. 100 00:28:12,163 --> 00:28:13,413 Morning. 101 00:28:14,206 --> 00:28:15,206 Morning. 102 00:28:16,625 --> 00:28:20,211 I hope Mom's okay. She's been sleeping ever since we got here. 103 00:28:21,255 --> 00:28:22,881 Not at night. 104 00:28:24,800 --> 00:28:27,927 I've told you, Matthew, you can sleep through anything. 105 00:28:28,554 --> 00:28:30,263 I'm sorry, sweetheart. 106 00:28:30,681 --> 00:28:34,184 I'm sure it was just the move. She'll get back on schedule. 107 00:28:35,269 --> 00:28:39,105 - Have you seen my travel mug? - I haven't unpacked it yet. 108 00:28:43,694 --> 00:28:46,404 Maybe you should say something to the helper. 109 00:28:46,489 --> 00:28:48,448 - What's her name? - Yoko. 110 00:28:48,741 --> 00:28:52,035 Who knows? Maybe she can suggest something. 111 00:28:52,119 --> 00:28:53,411 Maybe. 112 00:28:56,374 --> 00:28:57,957 I miss seeing this. 113 00:29:01,420 --> 00:29:04,381 I guess now we're gonna have to talk in the morning. 114 00:29:08,177 --> 00:29:09,928 Hey, kiddo, you okay? 115 00:29:13,265 --> 00:29:15,892 Jen? Sorry, honey, are you all right? 116 00:29:19,522 --> 00:29:20,939 What's up? 117 00:29:25,569 --> 00:29:27,570 I went for a walk yesterday. 118 00:29:27,947 --> 00:29:29,322 Just to explore. 119 00:29:31,992 --> 00:29:33,743 And I got so lost. 120 00:29:35,287 --> 00:29:39,332 And I couldn't find anyone who spoke English that could help me. 121 00:29:43,629 --> 00:29:46,631 This will get easier soon. I promise. 122 00:29:50,177 --> 00:29:51,428 Or else? 123 00:29:55,433 --> 00:29:58,685 Or else I tell the company it's just not working out. 124 00:29:59,145 --> 00:30:02,814 And we're going back to the States with or without my old job. 125 00:30:05,568 --> 00:30:08,653 They can find somebody else to crunch their numbers. 126 00:30:10,239 --> 00:30:12,699 But until then, 127 00:30:13,993 --> 00:30:17,620 promise me you'll give it a good try, okay, Jen? 128 00:30:18,664 --> 00:30:20,165 Deal. 129 00:31:38,077 --> 00:31:41,204 If you want something, all you have to do is say so. 130 00:32:44,476 --> 00:32:45,977 Who's there? 131 00:33:33,442 --> 00:33:34,692 Hey, Jen? 132 00:33:36,612 --> 00:33:37,612 Jen? 133 00:33:56,215 --> 00:33:58,049 What the hell... 134 00:34:02,554 --> 00:34:03,888 Mom? 135 00:34:08,060 --> 00:34:09,769 Are you all right? 136 00:34:12,898 --> 00:34:14,691 Mom, where's Jennifer? 137 00:34:26,370 --> 00:34:27,870 Come on. 138 00:34:28,247 --> 00:34:29,247 Hey, Jen? 139 00:34:34,628 --> 00:34:36,087 You scared... 140 00:34:39,091 --> 00:34:41,426 Jen? Honey? 141 00:34:44,430 --> 00:34:47,557 Honey, what is it? What's wrong? 142 00:34:51,520 --> 00:34:55,106 What happened? Honey, what is it? 143 00:34:55,899 --> 00:34:56,899 What? 144 00:35:02,030 --> 00:35:04,574 Honey, I'm gonna call an ambulance, all right? 145 00:35:09,788 --> 00:35:17,788 Who are you? What are you doing here? 146 00:36:37,167 --> 00:36:39,752 Excuse me, Mrs. Williams. 147 00:36:43,549 --> 00:36:44,549 Karen? 148 00:36:53,100 --> 00:36:54,642 Mrs. Williams. 149 00:36:57,688 --> 00:36:58,688 Mrs... 150 00:37:05,195 --> 00:37:06,195 Karen? 151 00:37:08,991 --> 00:37:09,991 Karen! 152 00:37:21,587 --> 00:37:22,628 INVESTIGATION 153 00:37:37,853 --> 00:37:41,355 I am Detective Nakagawa. This is Detective Igarashi, my assistant. 154 00:37:41,440 --> 00:37:42,565 Hi. 155 00:37:43,734 --> 00:37:45,818 Is Karen okay? 156 00:37:47,487 --> 00:37:49,113 She is very shaken. 157 00:37:49,656 --> 00:37:53,117 We would like her to stay in the hospital tonight under evaluation. 158 00:37:54,828 --> 00:37:56,746 Do you know these people? 159 00:38:00,000 --> 00:38:05,212 Yeah, that's Matthew Williams and his wife, Jennifer. 160 00:38:07,674 --> 00:38:10,593 He's the son of the woman Karen came here to see. 161 00:38:12,930 --> 00:38:15,431 When was the last time you saw them? 162 00:38:18,268 --> 00:38:20,353 When they came in to register. 163 00:38:21,480 --> 00:38:23,272 It's standard procedure, 164 00:38:23,523 --> 00:38:25,566 although the visits were arranged by his employer. 165 00:38:25,651 --> 00:38:28,778 - I think he works at... - We've spoken with his employer. 166 00:38:28,862 --> 00:38:31,113 He hasn't shown up for work today. 167 00:38:34,159 --> 00:38:37,745 If you could please come by tomorrow and make a statement. 168 00:38:39,122 --> 00:38:41,499 The address is there at the bottom. 169 00:38:46,797 --> 00:38:49,757 - Yoko. - I'm sorry? 170 00:38:54,763 --> 00:38:56,597 Karen's a substitute. 171 00:38:57,057 --> 00:38:59,517 Yoko's the girl who's normally in charge of Emma. 172 00:39:00,769 --> 00:39:03,062 She's also been missing from work. 173 00:39:03,814 --> 00:39:05,314 For how long? 174 00:39:07,818 --> 00:39:11,237 Since yesterday. I think I saw her bike outside. 175 00:39:35,137 --> 00:39:39,515 Hey, guys, it's Susan. Matt, are you there? Pick up. 176 00:39:41,184 --> 00:39:44,603 Okay, I'm leaving work now, so you can try my cell 177 00:39:44,688 --> 00:39:46,689 or give me a call at home later. 178 00:39:46,773 --> 00:39:48,274 I'm just a little worried about Mom. 179 00:39:48,358 --> 00:39:50,443 I just want to make sure she's okay. 180 00:39:50,527 --> 00:39:52,862 So just call me when you can, okay? 181 00:39:54,698 --> 00:39:58,367 Thursday, 8:27 p.m. End of messages. 182 00:39:58,952 --> 00:40:01,829 That's Matthew's sister. 183 00:40:01,913 --> 00:40:03,622 This must be her. 184 00:40:03,707 --> 00:40:07,543 It seems she works here in Tokyo. 185 00:40:07,878 --> 00:40:10,755 Call her at work, then try home. 186 00:40:10,839 --> 00:40:13,299 If no one answers send someone. 187 00:40:13,383 --> 00:40:15,968 Yes, Sir. 188 00:42:36,151 --> 00:42:38,068 Nagakawa-san... 189 00:42:39,362 --> 00:42:42,156 who does that belong to? 190 00:43:18,234 --> 00:43:20,235 It's okay. I've got you. 191 00:43:23,615 --> 00:43:27,534 Your boss told me what happened. I'm sorry. 192 00:43:32,874 --> 00:43:35,376 I'm not even sure what did happen. 193 00:43:36,711 --> 00:43:39,338 An old woman passed away in her sleep. 194 00:43:40,131 --> 00:43:43,759 - It's sad, but that's all it is. - Is that how they're saying she died? 195 00:43:51,893 --> 00:43:53,560 That house. 196 00:43:55,772 --> 00:43:58,399 There was something... 197 00:44:05,949 --> 00:44:07,908 It's okay, Karen. 198 00:44:18,545 --> 00:44:20,587 I'm sorry to disturb you, Miss Davis. 199 00:44:21,381 --> 00:44:24,800 I was wondering if you could answer some additional questions. 200 00:44:31,641 --> 00:44:33,517 How are you feeling? 201 00:44:34,185 --> 00:44:37,021 Okay. Tired. 202 00:44:39,607 --> 00:44:42,109 - You are an exchange student? - Yes. 203 00:44:43,570 --> 00:44:46,697 And you have been volunteering at the Care Center for... 204 00:44:46,781 --> 00:44:50,325 Three months. I needed a social welfare credit. 205 00:44:52,203 --> 00:44:55,456 You said this was the first time you'd been in that house? 206 00:44:56,958 --> 00:44:57,958 Yeah. 207 00:45:01,504 --> 00:45:03,881 About the Japanese boy you said you saw there... 208 00:45:03,965 --> 00:45:06,800 - Did you find him? - No, not yet. 209 00:45:08,803 --> 00:45:11,597 You said the boy had been taped into the closet? 210 00:45:12,182 --> 00:45:13,223 That's right. 211 00:45:14,100 --> 00:45:17,644 And there was a book, a journal. 212 00:45:17,854 --> 00:45:19,605 Did it belong to the boy? 213 00:45:20,440 --> 00:45:23,650 I don't think so. I think it belonged to a woman. 214 00:45:26,988 --> 00:45:28,822 The writing looked feminine. 215 00:45:30,325 --> 00:45:33,035 Did you speak with the boy after you opened the closet? 216 00:45:33,119 --> 00:45:34,119 Briefly. 217 00:45:34,496 --> 00:45:37,706 I asked his name. He said it was Toshio. 218 00:45:46,091 --> 00:45:47,925 One more question, please. 219 00:45:51,179 --> 00:45:53,388 We found this in the hallway. 220 00:45:56,768 --> 00:45:58,102 This is him. 221 00:45:58,186 --> 00:45:59,478 This is the boy. 222 00:46:05,318 --> 00:46:07,027 Detective Nakagawa? 223 00:46:07,695 --> 00:46:09,947 The whole time I was in that house, 224 00:46:11,074 --> 00:46:13,033 I felt something was wrong. 225 00:46:17,622 --> 00:46:19,373 What happened there? 226 00:46:28,091 --> 00:46:31,468 The bodies of the son and daughter-in-law 227 00:46:31,553 --> 00:46:34,471 of the woman you were caring for were found in the attic. 228 00:46:35,849 --> 00:46:40,018 It seems that the son killed his wife, and then himself. 229 00:46:48,778 --> 00:46:51,947 Please excuse me for a moment. 230 00:47:01,499 --> 00:47:04,084 We checked the apartment of Susan, the sister. 231 00:47:04,169 --> 00:47:06,003 She wasn't there. 232 00:47:08,381 --> 00:47:09,381 And? 233 00:47:09,924 --> 00:47:13,927 It's strange, but the chain lock had been drawn from the inside. 234 00:47:14,179 --> 00:47:17,389 It seems she did come home but no one was in the room. 235 00:47:22,812 --> 00:47:26,732 Get the surveillance tapes from where she works. 236 00:47:28,902 --> 00:47:30,027 They were... 237 00:47:31,779 --> 00:47:36,617 They were the first family to live in that house... 238 00:47:40,371 --> 00:47:45,250 since the discovery in the attic three years ago. 239 00:47:47,086 --> 00:47:51,006 Do you know anything about this? 240 00:48:11,736 --> 00:48:13,153 Three years ago. 241 00:48:19,160 --> 00:48:22,871 Matthew and Jennifer aren't around. Leave a message. 242 00:48:24,290 --> 00:48:29,044 Hey, guys, it's Susan. Matt, are you there? Pick up. 243 00:48:30,755 --> 00:48:34,633 Okay, I'm leaving work now, so you can try my cell, 244 00:48:34,717 --> 00:48:37,010 or give me a call at home later. 245 00:48:37,720 --> 00:48:39,263 I'm just a little worried about Mom. 246 00:48:39,347 --> 00:48:41,932 I just want to make sure she's okay. 247 00:48:42,016 --> 00:48:45,185 So just call me when you can, okay? 248 00:49:54,672 --> 00:49:55,714 Matthew? 249 00:50:00,762 --> 00:50:02,512 Matthew, stop it. 250 00:50:29,916 --> 00:50:31,583 Is anyone there? 251 00:51:10,665 --> 00:51:12,290 Excuse me! 252 00:51:12,667 --> 00:51:16,378 Please. There was something on the... 253 00:51:16,921 --> 00:51:20,924 On the tenth floor... 254 00:51:22,093 --> 00:51:24,177 there was something... 255 00:51:24,262 --> 00:51:26,763 something strange. 256 00:51:26,848 --> 00:51:30,350 - Sit down, please. - Please, just help. 257 00:55:17,828 --> 00:55:18,828 Hello? 258 00:55:19,080 --> 00:55:20,163 It's me. 259 00:55:22,708 --> 00:55:23,708 Matthew. 260 00:55:26,045 --> 00:55:28,421 - Are you all right? - Yeah, I'm downstairs. 261 00:55:28,923 --> 00:55:30,924 What number are you again? 262 00:55:31,008 --> 00:55:33,301 1601. I'll buzz you in. 263 00:56:07,670 --> 00:56:10,004 I don't know what you're up... 264 00:57:37,051 --> 00:57:38,927 What are you doing here? 265 00:57:39,053 --> 00:57:42,889 I thought they weren't gonna let you go until tonight. Did you escape? 266 00:57:43,682 --> 00:57:45,975 I just had to get out of there. 267 00:57:48,479 --> 00:57:50,355 I didn't wanna be alone. 268 00:57:53,192 --> 00:57:54,567 Okay, Karen. 269 00:57:56,445 --> 00:57:58,112 Hold on a second. 270 00:58:00,324 --> 00:58:04,077 I was wondering if I could take the rest of the day off? 271 00:58:19,468 --> 00:58:22,804 Karen? Karen. 272 00:58:28,727 --> 00:58:30,562 What's wrong? 273 00:58:33,691 --> 00:58:34,691 Hey. 274 00:58:36,735 --> 00:58:38,570 Talk to me. 275 00:58:43,450 --> 00:58:46,578 I think I saw something in that house. 276 00:58:49,164 --> 00:58:51,332 Emma and I were alone in that room, 277 00:58:54,044 --> 00:58:56,754 but I think there was something else there with us. 278 00:58:58,674 --> 00:59:00,091 Karen, what is it? 279 00:59:02,469 --> 00:59:03,469 Karen. 280 00:59:10,394 --> 00:59:12,994 I just wanna go home. 281 01:00:39,566 --> 01:00:40,733 Hello? 282 01:00:57,710 --> 01:00:58,710 Yoko? 283 01:01:28,449 --> 01:01:31,049 What happened, Yoko? 284 01:06:02,180 --> 01:06:05,641 My name is Karen Davis. I'm really sorry to bother you. 285 01:06:06,643 --> 01:06:09,437 I was wondering if I could ask you a few questions. 286 01:06:09,521 --> 01:06:11,897 Questions about what? 287 01:06:12,274 --> 01:06:14,650 I realize this is really awkward. 288 01:06:15,777 --> 01:06:17,528 I'm here because 289 01:06:20,240 --> 01:06:23,409 I need to ask you a few questions about your husband. 290 01:06:29,291 --> 01:06:31,125 So, how did you know Peter? 291 01:06:35,255 --> 01:06:38,466 I think there's a connection between your husband's death 292 01:06:38,550 --> 01:06:40,468 and something that happened to me. 293 01:06:42,512 --> 01:06:44,305 What happened to you? 294 01:06:47,225 --> 01:06:48,809 It's hard to explain. 295 01:06:53,940 --> 01:06:55,900 I know this sounds strange, 296 01:06:57,319 --> 01:07:00,029 but I don't think your husband wanted to die. 297 01:07:00,113 --> 01:07:02,990 Then why would he throw himself out a window? 298 01:07:24,096 --> 01:07:26,305 Did you know a woman named Kayako? 299 01:07:28,809 --> 01:07:29,934 No. 300 01:07:30,519 --> 01:07:31,977 Did your husband? 301 01:07:32,896 --> 01:07:34,271 I don't think so. 302 01:07:35,148 --> 01:07:36,732 Maybe it was somebody he worked with. 303 01:07:36,817 --> 01:07:37,983 Look, 304 01:07:39,194 --> 01:07:41,695 I have had the police up here, 305 01:07:43,031 --> 01:07:46,826 I've talked to detectives, I've hired private investigators. 306 01:07:47,327 --> 01:07:49,662 I don't know what you're going through. 307 01:07:51,248 --> 01:07:53,332 I don't have any answers for you. 308 01:07:54,042 --> 01:07:55,126 Sorry. 309 01:07:55,210 --> 01:07:56,460 Please. 310 01:07:56,837 --> 01:07:58,796 I don't know what else to do. 311 01:07:59,840 --> 01:08:01,507 Please help me. 312 01:08:07,806 --> 01:08:10,224 This is all his stuff from school. 313 01:08:14,187 --> 01:08:16,272 This is from our first date. 314 01:09:24,382 --> 01:09:25,507 My God. 315 01:09:28,219 --> 01:09:29,219 Peter! 316 01:09:30,055 --> 01:09:31,305 Hey, Shimizu. 317 01:09:33,850 --> 01:09:36,936 - Happy Monday. - Yeah, right. 318 01:09:38,229 --> 01:09:39,521 Here's your mail. 319 01:09:41,983 --> 01:09:44,735 - Another one? - Yeah. 320 01:09:45,070 --> 01:09:47,112 I have no idea. 321 01:09:47,197 --> 01:09:49,907 She says she used to be in one of my classes, 322 01:09:49,991 --> 01:09:52,701 but I don't know who the hell she is. 323 01:09:52,911 --> 01:09:55,079 - Thanks. - No problem. 324 01:09:56,498 --> 01:09:58,290 - Have a good one. - Thanks. 325 01:10:05,423 --> 01:10:07,223 "Kayako Saeki... Kayako Saeki... Kayako Saeki" 326 01:11:00,937 --> 01:11:02,730 Hello? 327 01:11:05,817 --> 01:11:07,443 Is your mother home? 328 01:11:22,667 --> 01:11:23,959 Hello? 329 01:11:33,553 --> 01:11:34,678 Hi. 330 01:11:56,659 --> 01:11:58,243 Are you alone here? 331 01:14:00,033 --> 01:14:03,869 Detective Nakagawa, I need to speak with you. 332 01:14:06,080 --> 01:14:10,000 The woman who was murdered in that house three years ago knew this man. 333 01:14:10,418 --> 01:14:13,253 He committed suicide the morning after she died. 334 01:14:14,047 --> 01:14:16,798 I don't believe he killed himself. 335 01:14:18,468 --> 01:14:21,553 I don't understand. What's happening? 336 01:14:24,307 --> 01:14:26,058 Three years ago, 337 01:14:26,726 --> 01:14:29,228 three of my colleagues, my friends 338 01:14:30,730 --> 01:14:32,856 began investigating a case. 339 01:14:34,275 --> 01:14:37,736 Two died mysteriously, and one disappeared. 340 01:14:40,198 --> 01:14:43,659 They had been investigating the murders at that house. 341 01:14:45,078 --> 01:14:48,413 Are you saying the detectives died because of that house? 342 01:14:50,667 --> 01:14:54,002 I've been in that house. So have you! 343 01:15:00,343 --> 01:15:01,969 It is said in Japan, 344 01:15:02,053 --> 01:15:05,347 that when a person dies in extreme sorrow or rage, 345 01:15:06,808 --> 01:15:08,433 the emotion remains, 346 01:15:09,477 --> 01:15:11,895 becoming a stain upon that place. 347 01:15:14,065 --> 01:15:16,483 Death becomes a part of that place, 348 01:15:18,069 --> 01:15:20,279 killing everything it touches. 349 01:15:23,408 --> 01:15:25,784 Once you have become a part of it, 350 01:15:27,787 --> 01:15:30,539 it will never let you go. 351 01:15:45,763 --> 01:15:45,804 Corpses abandoned in garbage bag 352 01:15:45,805 --> 01:15:47,139 Corpses abandoned in garbage bag 353 01:15:57,608 --> 01:15:59,151 INVESTIGATION - KEEP OUT 354 01:16:27,638 --> 01:16:31,725 METROPOLITAN POLICE DEPARTMENT KEEP OUT 355 01:17:41,754 --> 01:17:42,879 Boy! 356 01:17:43,381 --> 01:17:44,631 Boy! 357 01:18:06,821 --> 01:18:07,821 Doug? 358 01:18:56,579 --> 01:18:57,871 Karen, it's me. 359 01:18:58,039 --> 01:19:00,248 Look, where have you been all day? 360 01:19:01,626 --> 01:19:03,418 I'm really worried about you. 361 01:19:03,502 --> 01:19:05,420 The Care Center called. 362 01:19:05,504 --> 01:19:07,297 Alex and Yoko are dead. 363 01:19:09,091 --> 01:19:10,884 I found your research and... 364 01:19:11,510 --> 01:19:13,303 Did you go to that house? 365 01:19:16,557 --> 01:19:18,058 I'm coming to find you. 366 01:19:20,311 --> 01:19:22,312 If you get this, stay there. 367 01:19:23,147 --> 01:19:24,272 I love you. 368 01:19:36,953 --> 01:19:37,953 Karen? 369 01:20:28,462 --> 01:20:29,629 Doug? 370 01:20:30,673 --> 01:20:34,467 - Hey. Did you get my message? - Doug! 371 01:20:35,428 --> 01:20:37,595 I just wanted you to know... 372 01:21:20,306 --> 01:21:21,723 Don't worry, 373 01:21:21,807 --> 01:21:23,183 it isn't any problem. 374 01:21:24,518 --> 01:21:25,685 I love you. 375 01:21:26,520 --> 01:21:28,355 I'll call you before I leave. 376 01:21:30,566 --> 01:21:31,566 I love you. 377 01:21:33,277 --> 01:21:34,361 Ten minutes. 378 01:21:34,945 --> 01:21:36,780 Yeah, I'll be home soon. 379 01:21:37,948 --> 01:21:39,407 Yeah, love you, too. 380 01:21:55,049 --> 01:22:03,049 Guess your mom's gonna be late. 381 01:29:19,451 --> 01:29:21,118 Doug? Doug? 382 01:30:58,383 --> 01:30:59,383 Doug? 383 01:33:16,521 --> 01:33:19,231 Male Caucasian, around mid-20's. 384 01:33:20,400 --> 01:33:22,318 How about the woman in question? 385 01:33:22,736 --> 01:33:24,361 We're sending for her right now. 386 01:33:28,992 --> 01:33:31,785 How did she survive? 387 01:33:34,748 --> 01:33:37,458 We're still investigating... 388 01:33:37,542 --> 01:33:40,169 we were able to save the house. 26965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.