All language subtitles for 01 Children Of Dune Part 1 Of 3 - Mini-Series Sci-Fi 2003 [H264-mp4] English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,909 --> 00:00:22,509 Children Of Dune Part 1 Of 3 - Mini-Series Sci-Fi 2003 [H264-mp4] English 2 00:00:26,510 --> 00:00:28,830 Twelve years of war. 3 00:00:30,910 --> 00:00:34,750 Twelve years since Emperor Shaddam the Fourth was defeated... 4 00:00:34,830 --> 00:00:39,310 and Paul Muad'dib's wild Fremen spread out across the universe... 5 00:00:39,390 --> 00:00:43,790 exterminating all that remained of the old imperial armies... 6 00:00:43,870 --> 00:00:45,990 colonizing the planets of the known universe... 7 00:00:46,030 --> 00:00:49,150 one by one under his rule... 8 00:00:49,230 --> 00:00:51,430 sweeping away anything... 9 00:00:51,470 --> 00:00:53,870 and anyone who resisted. 10 00:01:03,310 --> 00:01:05,350 Millions have been defeated. 11 00:01:05,430 --> 00:01:08,350 Millions more have been slaughtered. 12 00:01:08,430 --> 00:01:10,750 There are no innocents anywhere. 13 00:01:11,710 --> 00:01:15,750 And the name of Muad'dib is no longer a prayer. 14 00:01:15,830 --> 00:01:18,750 For many, it is now a curse. 15 00:01:26,830 --> 00:01:29,350 The mercy of Muad'dib... 16 00:01:29,430 --> 00:01:32,390 is on our worst enemies. 17 00:01:32,470 --> 00:01:34,990 The compassion of Muad'dib- 18 00:01:35,070 --> 00:01:37,190 Commander Farok, the conversions have begun. 19 00:01:37,230 --> 00:01:39,910 Anyone refusing the peace of Muad'dib will be executed. 20 00:01:39,950 --> 00:01:41,590 So it is written. 21 00:01:41,670 --> 00:01:45,430 You who deny the glory of Muad'dib... 22 00:01:45,510 --> 00:01:47,870 are condemned to death. 23 00:01:48,590 --> 00:01:52,070 Sir, your son- 24 00:01:52,150 --> 00:01:53,350 He's been wounded. 25 00:02:23,470 --> 00:02:26,470 My eyes! My eyes! 26 00:02:26,510 --> 00:02:28,550 I'm blind, Father. I'm blind! 27 00:02:29,750 --> 00:02:33,990 Don't give me to the desert, Father. Please! 28 00:02:34,030 --> 00:02:35,990 Don't send me to die. 29 00:02:44,790 --> 00:02:47,110 If history teaches us anything... 30 00:02:47,190 --> 00:02:48,790 it is simply this- 31 00:02:48,870 --> 00:02:52,950 Every revolution carries within it the seeds of its own destruction. 32 00:02:53,030 --> 00:02:56,710 And empires that rise will one day fall. 33 00:03:01,110 --> 00:03:03,430 Arrakis. 34 00:03:03,510 --> 00:03:05,270 Dune. 35 00:03:05,350 --> 00:03:08,190 Once the wasteland of the universe... 36 00:03:08,270 --> 00:03:10,950 now an imperial capital. 37 00:03:10,990 --> 00:03:15,070 For it is here and only here that giant worms still roam... 38 00:03:15,150 --> 00:03:18,270 creating spice... 39 00:03:18,350 --> 00:03:21,630 still the greatest treasure in the universe... 40 00:03:21,710 --> 00:03:24,310 still the cause of conspiracy... 41 00:03:24,390 --> 00:03:27,230 betrayal and murder. 42 00:05:49,310 --> 00:05:52,030 - The holy sister! - Alia! 43 00:06:01,550 --> 00:06:05,190 In the beginning, we were all empty. 44 00:06:05,230 --> 00:06:08,470 Ignorant of all things. 45 00:06:08,550 --> 00:06:12,830 We did not know the power that resides in every place. 46 00:06:12,910 --> 00:06:14,950 And in all time. 47 00:06:15,030 --> 00:06:18,310 He is the power that awakens the soul. 48 00:06:18,350 --> 00:06:20,750 And brings us joy. 49 00:06:51,710 --> 00:06:55,310 Muad'dib! I don't suppose you feel it's necessary to inform me... 50 00:06:55,390 --> 00:06:57,350 when you go on these walkabouts. 51 00:06:57,430 --> 00:07:00,870 You'd only try and stop me... again. 52 00:07:00,950 --> 00:07:03,750 - The streets are full of danger. - Truth is in the streets, Stil... 53 00:07:03,830 --> 00:07:07,430 not in this parade of sycophants who flutter around this palace... 54 00:07:07,510 --> 00:07:10,310 with their meaningless statistics and empty ritual. 55 00:07:10,390 --> 00:07:13,310 Ritual is the way by which men are enlightened, Muad'dib. 56 00:07:13,350 --> 00:07:15,550 Tell me, Korba... 57 00:07:15,630 --> 00:07:19,230 when was it you reinvented yourself from Fremen Fedaykin to religious fanatic? 58 00:07:19,310 --> 00:07:23,550 The day you defeated Shaddam and his armies, Muad'dib. 59 00:07:23,630 --> 00:07:25,670 The day I saw the future. 60 00:07:29,630 --> 00:07:32,550 The city's filled with adventurers, Muad'dib. 61 00:07:32,630 --> 00:07:37,390 Not to mention agents of the Spacing Guild, the Bene Gesserit... 62 00:07:37,470 --> 00:07:39,590 and the former imperial family. 63 00:07:39,670 --> 00:07:42,710 Surely they conspire to something a little more elegant... 64 00:07:42,790 --> 00:07:45,510 than assassination on the streets of Arakeen. 65 00:07:46,870 --> 00:07:49,870 You are vulnerable, Muad'dib. 66 00:07:49,950 --> 00:07:52,990 No matter how powerful you have become... 67 00:07:53,070 --> 00:07:54,950 you cannot escape this simple fact. 68 00:07:56,270 --> 00:07:58,470 You're right about one thing, Stil. 69 00:08:00,070 --> 00:08:01,830 There is no escape. 70 00:08:29,350 --> 00:08:31,430 I'm not asleep. 71 00:08:33,070 --> 00:08:36,230 I thought the doctors said you were supposed to rest. 72 00:08:37,270 --> 00:08:41,230 As long as you insist on wandering the city like some off-world pilgrim... 73 00:08:41,310 --> 00:08:44,350 I will never be able to rest. 74 00:08:44,430 --> 00:08:46,750 Are you going to lecture me too? 75 00:08:58,190 --> 00:09:01,710 While I was walking, I stepped in a puddle. 76 00:09:05,710 --> 00:09:09,110 An open pool of water in the street. 77 00:09:11,190 --> 00:09:15,790 Muad'dib has brought many wonders to Arrakis, the people say. 78 00:09:15,870 --> 00:09:18,750 Muad'dib spends water like a madman. 79 00:09:18,830 --> 00:09:22,190 That's what they say, Chani. 80 00:09:22,270 --> 00:09:25,430 The old Fremen. 81 00:09:25,510 --> 00:09:27,430 I hear them... 82 00:09:27,510 --> 00:09:29,750 in the streets when I walk. 83 00:09:30,990 --> 00:09:33,550 We've become water-fat. 84 00:09:37,630 --> 00:09:41,190 They resent the wonders I've brought to their desert. 85 00:09:43,670 --> 00:09:45,950 They resent me. 86 00:09:51,550 --> 00:09:54,190 You know what I'd pay to end these wars? 87 00:09:58,910 --> 00:10:02,630 To separate myself from this... 88 00:10:02,670 --> 00:10:05,630 damnable myth I've become? 89 00:10:09,270 --> 00:10:12,150 What's to stop you? 90 00:10:12,230 --> 00:10:14,430 Command it, Muad'dib. 91 00:10:14,510 --> 00:10:16,110 After all, you are the emperor. 92 00:10:20,910 --> 00:10:25,070 Even if I vanished tomorrow, the revolution would follow my ghost. 93 00:10:28,590 --> 00:10:31,150 This is not a clean place. 94 00:10:34,230 --> 00:10:37,470 It's time to return to the desert. 95 00:10:37,550 --> 00:10:39,550 We were happy there. 96 00:11:05,110 --> 00:11:06,110 Father. 97 00:11:09,670 --> 00:11:12,030 I'm waiting and I'm ready. 98 00:11:15,150 --> 00:11:17,710 To know the future is to be trapped by it. 99 00:11:21,350 --> 00:11:24,510 But knowing there's a trap is the first step in evading it. 100 00:11:24,590 --> 00:11:27,750 It's the first step along the Golden Path. 101 00:11:28,790 --> 00:11:31,870 I'm the answer. I'm ready, Father. 102 00:11:32,630 --> 00:11:34,270 And I am ready, Father. 103 00:11:36,950 --> 00:11:39,110 The answer's standing right in front of you... 104 00:11:39,190 --> 00:11:41,510 in the Golden Path. 105 00:12:06,070 --> 00:12:08,190 Is there no other way? 106 00:12:36,270 --> 00:12:40,150 Everywhere we turn, his power confronts us. 107 00:12:40,230 --> 00:12:43,270 - He's a curse. - He's a messiah. 108 00:12:43,350 --> 00:12:46,230 You can't launch a frontal attack on a messiah. 109 00:12:46,310 --> 00:12:48,830 Even if you succeed, their martyrdom remains. 110 00:12:48,910 --> 00:12:51,670 But he is human, and because he is human... 111 00:12:51,750 --> 00:12:53,870 he has his weaknesses. 112 00:12:53,950 --> 00:12:57,070 So, what do you suggest, Princess? 113 00:12:57,150 --> 00:13:00,270 Something subtle. Something... 114 00:13:00,350 --> 00:13:02,630 unexpected. 115 00:13:04,270 --> 00:13:06,070 A ghost, perhaps. 116 00:13:08,030 --> 00:13:11,830 May I introduce our friend, Reverend Mother, Scytale of the Tleilaxu. 117 00:13:11,910 --> 00:13:14,310 Get to the point, Wencisia. 118 00:13:14,390 --> 00:13:17,030 I haven't traveled all the way to the edge of the universe... 119 00:13:17,110 --> 00:13:21,430 to discuss nonsense with a face dancer. 120 00:13:21,510 --> 00:13:26,190 You Bene Gesserit are desperate to regain control of Muad'dib's bloodline... 121 00:13:26,270 --> 00:13:29,950 and because you want to break his monopoly on spice. 122 00:13:29,990 --> 00:13:32,990 He who controls the spice controls the universe. 123 00:13:33,070 --> 00:13:35,430 As long as Muad'dib controls Arrakis... 124 00:13:35,510 --> 00:13:37,390 we are all at his mercy. 125 00:13:37,470 --> 00:13:40,830 And that's why I intend to destroy that domination... 126 00:13:40,910 --> 00:13:43,990 and return the imperial throne to the planet Kaitain... 127 00:13:44,070 --> 00:13:46,950 and the Corrino family, where it rightfully belongs. 128 00:13:50,430 --> 00:13:52,550 Face dancers, sex toys... 129 00:13:52,590 --> 00:13:54,950 musicians, technicians- 130 00:13:55,910 --> 00:13:58,790 Whatever the need... 131 00:13:58,870 --> 00:14:00,870 we have the breed. 132 00:14:05,190 --> 00:14:08,710 - Good gods! - Good chemistry is more like it. 133 00:14:08,790 --> 00:14:10,510 Duncan Idaho. 134 00:14:10,590 --> 00:14:12,950 Yes, the Atreides hero. 135 00:14:13,030 --> 00:14:16,550 Paul Muad'dib's most beloved friend and teacher. 136 00:14:16,590 --> 00:14:18,630 But Idaho is dead. 137 00:14:18,710 --> 00:14:20,710 Killed by your father's Sardukar. 138 00:14:20,790 --> 00:14:24,870 Even in defeat, my father's men did not abandon wisdom, Reverend Mother. 139 00:14:24,910 --> 00:14:29,710 A few precious pieces of Idaho's ruined flesh... 140 00:14:29,790 --> 00:14:32,070 hidden away, saved... 141 00:14:32,150 --> 00:14:36,110 awaiting just the right time, the right place. 142 00:14:36,190 --> 00:14:39,150 Perfect duplicate. Perfect ghola. 143 00:14:39,230 --> 00:14:42,110 A perfect gift for a lonely emperor. 144 00:14:42,150 --> 00:14:44,910 A time bomb waiting for the trigger to explode. 145 00:14:44,990 --> 00:14:48,790 - You intend to kill Muad'dib? - Exactly. 146 00:14:48,870 --> 00:14:51,910 But that will mean chaos. 147 00:14:51,990 --> 00:14:55,910 - Spice production will be disrupted. - Learn the lesson my father ignored. 148 00:14:55,990 --> 00:14:58,310 It's not who controls the spice... 149 00:14:58,350 --> 00:15:02,350 but who has the ability to disrupt the spice who controls the universe. 150 00:15:02,430 --> 00:15:04,630 But what makes you think... 151 00:15:04,710 --> 00:15:08,870 Muad'dib will ever accept this... ghost? 152 00:15:08,910 --> 00:15:10,790 I'm leaving it up to the Spacing Guild. 153 00:15:12,030 --> 00:15:13,710 And what of the trigger? 154 00:15:13,790 --> 00:15:16,630 The device to set the time bomb off? 155 00:15:16,710 --> 00:15:18,550 Leave that to me. 156 00:16:02,030 --> 00:16:05,270 Test after test, and still nothing. 157 00:16:06,630 --> 00:16:10,150 I'm healthy, strong. 158 00:16:10,190 --> 00:16:13,230 No matter what they do, the doctors can't find the reason... 159 00:16:13,310 --> 00:16:15,910 why I'm unable to conceive. 160 00:16:15,990 --> 00:16:18,790 What does Muad'dib say? 161 00:16:18,870 --> 00:16:22,470 Muad'dib is afraid. 162 00:16:23,910 --> 00:16:26,870 He fears for me if I have another child. 163 00:16:27,830 --> 00:16:29,270 I can feel it. 164 00:16:29,350 --> 00:16:32,870 He may be right to fear. 165 00:16:32,910 --> 00:16:35,470 Someone has been feeding you a poison. 166 00:16:35,550 --> 00:16:37,230 It's the only possibility left. 167 00:16:37,870 --> 00:16:40,590 But the doctors have never found evidence. 168 00:16:41,550 --> 00:16:42,990 They wouldn't. 169 00:16:43,070 --> 00:16:45,950 Its traces are subtle, confusing. 170 00:16:45,990 --> 00:16:48,470 Of the most sophisticated chemistry. 171 00:16:48,550 --> 00:16:51,110 Beyond their knowledge. 172 00:16:51,150 --> 00:16:52,470 Surely from off-world. 173 00:16:53,590 --> 00:16:55,630 But... 174 00:16:55,710 --> 00:16:58,350 there are remedies. 175 00:16:58,990 --> 00:17:01,750 The ancient Fremen diet... 176 00:17:01,830 --> 00:17:04,310 which might overcome the contraceptive's effects. 177 00:17:04,390 --> 00:17:07,230 But it's dangerous. 178 00:17:07,270 --> 00:17:11,150 You would be required to eat greater and greater quantities of spice. 179 00:17:11,230 --> 00:17:13,030 And if you conceive... 180 00:17:13,110 --> 00:17:15,790 it will accelerate your pregnancy. 181 00:17:18,990 --> 00:17:20,870 But the question remains... 182 00:17:20,910 --> 00:17:25,310 who has been able to feed you the contraceptives for so long? 183 00:17:26,350 --> 00:17:28,510 Be that as it may... 184 00:17:28,590 --> 00:17:31,750 this is a question that cannot be delayed any longer. 185 00:17:31,790 --> 00:17:34,310 The great houses are still demanding... 186 00:17:34,390 --> 00:17:37,310 that a constitution be on the agenda... 187 00:17:37,350 --> 00:17:39,710 at the next convention of the Lansraad. 188 00:17:39,750 --> 00:17:41,910 It's nothing but a ruse... 189 00:17:41,990 --> 00:17:46,430 contrived by enemies of House Atreides to conceal far more sinister motives. 190 00:17:46,470 --> 00:17:48,870 Perhaps we could offer the appearance of a constitution. 191 00:17:50,670 --> 00:17:52,590 Something ceremonial. 192 00:17:54,270 --> 00:17:56,710 It doesn't need to be real. 193 00:17:56,790 --> 00:18:00,790 Deceit, after all, is a legitimate tool of statecraft. 194 00:18:00,870 --> 00:18:02,750 Bravo, sister-in-law. 195 00:18:02,830 --> 00:18:04,830 I couldn't have said it better. 196 00:18:04,910 --> 00:18:07,270 Yes, perhaps something at the local level. 197 00:18:07,350 --> 00:18:09,710 Something impotent, virtually meaningless. 198 00:18:09,790 --> 00:18:11,430 No! 199 00:18:11,510 --> 00:18:13,830 Atreides power must never be marginalized... 200 00:18:13,870 --> 00:18:16,110 by the chaos of democracy. 201 00:18:16,190 --> 00:18:19,910 - I'm sure my brother agrees. - Father. 202 00:18:25,710 --> 00:18:27,430 I'm waiting. 203 00:18:29,590 --> 00:18:30,990 You must decide. 204 00:18:32,750 --> 00:18:35,750 The first step. You can't wait. 205 00:18:35,830 --> 00:18:37,350 Along the Golden Path. 206 00:18:37,430 --> 00:18:39,870 The answer's standing right in front of you. 207 00:18:39,910 --> 00:18:42,110 But you must decide. 208 00:18:52,110 --> 00:18:56,270 Alia knows my mind. I forbid a constitution. 209 00:18:56,350 --> 00:18:59,310 Order in council this day, et cetera, et cetera. 210 00:18:59,390 --> 00:19:01,670 Irulan, are you taking this down? 211 00:19:01,750 --> 00:19:03,350 Yes, my lord. 212 00:19:04,870 --> 00:19:08,390 We will deliver the formal declaration when the Guild ambassador arrives... 213 00:19:08,470 --> 00:19:10,630 to present his credentials. 214 00:19:10,670 --> 00:19:12,670 Then... 215 00:19:12,710 --> 00:19:15,110 if there's nothing more- 216 00:19:26,310 --> 00:19:29,270 A Guild embassy, Muad'dib? 217 00:19:29,350 --> 00:19:31,070 On Arrakis? 218 00:19:31,990 --> 00:19:34,990 The Council of Naibs won't like this, Muad'dib. 219 00:19:36,590 --> 00:19:38,270 We remember well... 220 00:19:38,310 --> 00:19:41,910 how the Guild brought those who oppressed us... 221 00:19:41,990 --> 00:19:44,830 how they blackmailed us for spice... 222 00:19:44,870 --> 00:19:46,990 to keep our secrets from our enemies. 223 00:19:47,070 --> 00:19:49,030 Think I'd forgotten, Stil? 224 00:19:49,990 --> 00:19:54,510 This... decision troubles me, Muad'dib. 225 00:19:56,950 --> 00:19:59,230 There's something... 226 00:19:59,270 --> 00:20:01,070 reckless about it. 227 00:20:01,150 --> 00:20:03,350 Not reckless. 228 00:20:03,430 --> 00:20:05,030 Necessary. 229 00:20:06,390 --> 00:20:08,590 You'll know my reasons soon enough. 230 00:20:09,670 --> 00:20:13,350 No. I trust you'll convince the naibs... 231 00:20:13,430 --> 00:20:15,590 of the wisdom in this. 232 00:20:27,830 --> 00:20:30,190 A Guild ambassador, here onArrakis. 233 00:20:31,390 --> 00:20:35,470 Muad'dib's decision strikes some as mysterious, even dangerous. 234 00:20:37,070 --> 00:20:40,310 But Muad'dib never does anything without reason. 235 00:20:42,070 --> 00:20:45,670 I should spill your water on the sand for what you've done. 236 00:20:45,710 --> 00:20:47,590 I know it was you, Irulan. 237 00:20:48,910 --> 00:20:51,830 You're the only one who could have hidden the poison. 238 00:20:51,910 --> 00:20:53,910 Don't lie! 239 00:20:53,990 --> 00:20:56,590 You will insult him if you lie. 240 00:20:57,990 --> 00:21:00,430 It is my right to bear the royal heir. 241 00:21:00,510 --> 00:21:02,990 It is your duty to play a role. Nothing more. 242 00:21:03,070 --> 00:21:05,350 I am his wife! You have his name. 243 00:21:05,430 --> 00:21:07,150 I am the one he calls wife. 244 00:21:07,830 --> 00:21:11,070 Do you think you are the only woman who truly loves him? 245 00:21:17,390 --> 00:21:19,870 But I am the only woman he loves. 246 00:21:29,070 --> 00:21:30,990 I could cuckold him. 247 00:21:31,070 --> 00:21:32,990 Dare him to expose me. 248 00:21:36,590 --> 00:21:39,230 Cuckold him all you like... 249 00:21:39,270 --> 00:21:41,670 as long as you're discreet. 250 00:21:41,710 --> 00:21:43,710 He won't deny you. 251 00:21:44,670 --> 00:21:48,110 But no child, Irulan. Ever. 252 00:22:09,550 --> 00:22:11,950 So, what do you think, Tyekanik? 253 00:22:12,030 --> 00:22:15,950 Does my little prince have what it takes to lead a Sardukar army one day? 254 00:22:16,030 --> 00:22:18,510 There are many ways to lead an army, Princess. 255 00:22:20,190 --> 00:22:23,270 Being a warrior is only one of them. 256 00:22:23,310 --> 00:22:26,870 And not necessarily the best. 257 00:22:26,950 --> 00:22:29,670 Prince Farad'n. Your turn. 258 00:22:31,390 --> 00:22:34,030 Muad'dib's decision to accept a Guild ambassador... 259 00:22:34,110 --> 00:22:36,990 is causing much unrest on Arrakis. 260 00:22:37,070 --> 00:22:38,750 Good. 261 00:22:40,430 --> 00:22:43,950 Once the face dancer is insinuated into Muad'dib's palace... 262 00:22:45,710 --> 00:22:47,750 we shall light the fuse... 263 00:22:47,830 --> 00:22:50,030 and the Idaho ghola will do its work. 264 00:22:52,590 --> 00:22:54,590 Mom? Mommy? 265 00:22:54,630 --> 00:22:57,590 - What is this? - I'm sorry, Princess. 266 00:22:57,670 --> 00:22:59,710 The future emperor, crying? 267 00:22:59,750 --> 00:23:02,630 I don't want to be an emperor. Let someone else do it. 268 00:23:02,710 --> 00:23:03,990 Nonsense. 269 00:23:04,870 --> 00:23:08,190 Wipe your tears. Here. Getting all over me now. 270 00:23:08,270 --> 00:23:11,230 All right. Now, go back to your men. 271 00:23:11,310 --> 00:23:13,390 Go back. Go. 272 00:23:13,470 --> 00:23:17,030 Do you want the men to see you crying? Do you want them to think you're weak? 273 00:23:17,070 --> 00:23:18,630 I don't care. 274 00:23:23,550 --> 00:23:24,950 Well, I do. 275 00:23:26,070 --> 00:23:28,270 So now you will go back... 276 00:23:28,350 --> 00:23:31,430 and this time... 277 00:23:31,470 --> 00:23:32,870 you will do it properly. 278 00:23:32,950 --> 00:23:34,630 Won't you? 279 00:24:14,310 --> 00:24:18,030 Commander Farok, hero of the Naraj campaign. 280 00:24:18,990 --> 00:24:23,270 I bring you greetings from your new friends on Salusa Secundus. 281 00:24:23,310 --> 00:24:26,750 Hurry. The eyes of Muad'dib are everywhere. 282 00:24:35,070 --> 00:24:39,430 These are seats once occupied in sietch by Muad'dib... 283 00:24:39,510 --> 00:24:42,790 during the days when he taught us the weirding way. 284 00:24:42,870 --> 00:24:46,150 It is some time since you've seen him. 285 00:24:46,230 --> 00:24:49,510 I think he's forgotten I ever existed. 286 00:24:52,470 --> 00:24:56,190 He's blind. Your son. 287 00:25:00,590 --> 00:25:03,350 At the Battle of Naraj. 288 00:25:03,430 --> 00:25:05,150 I wonder if Muad'dib knows... 289 00:25:05,190 --> 00:25:08,030 how many have been maimed in his name. 290 00:25:09,270 --> 00:25:12,030 I couldn't leave him to the desert. 291 00:25:12,070 --> 00:25:14,590 Even I violated the old laws. 292 00:25:14,670 --> 00:25:17,350 The laws of men have gone. 293 00:25:18,310 --> 00:25:21,150 The laws of a god have replaced them. 294 00:25:22,950 --> 00:25:26,470 We were a noble people once. 295 00:25:26,550 --> 00:25:28,230 We had a proper sietch. 296 00:25:29,110 --> 00:25:31,110 I owned a chrysknife. 297 00:25:31,190 --> 00:25:33,390 My own share of spice. 298 00:25:33,470 --> 00:25:35,790 I was a rider of worms. 299 00:25:37,990 --> 00:25:41,110 And then Muad'dib came... 300 00:25:41,190 --> 00:25:43,550 with his witch mother. 301 00:25:43,630 --> 00:25:47,070 And he promised to fulfill Liet's prophesy. 302 00:25:47,110 --> 00:25:49,110 And we followed. 303 00:25:50,150 --> 00:25:53,550 - You joined his jihad? - Do you know why? 304 00:25:53,630 --> 00:25:58,310 I heard there was a thing called a sea. 305 00:25:58,350 --> 00:26:02,590 Men came back from Muad'dib's wars, and they said they had seen it. 306 00:26:02,630 --> 00:26:05,350 And did you find your sea? 307 00:26:07,070 --> 00:26:09,430 It healed me of jihad. 308 00:26:09,510 --> 00:26:11,950 Now I'm ready to help rid the universe... 309 00:26:12,030 --> 00:26:15,310 of the cancer that is Muad'dib! 310 00:26:15,390 --> 00:26:17,350 And that is Othyem's daughter? 311 00:26:18,070 --> 00:26:19,270 Lichna. 312 00:26:19,350 --> 00:26:21,550 If you bring her to Muad'dib... 313 00:26:21,630 --> 00:26:24,390 he will never refuse to see her. 314 00:26:25,510 --> 00:26:27,030 I was hoping that's what you'd say. 315 00:26:42,470 --> 00:26:46,150 Lichna. I will enjoy being called Lichna. 316 00:26:57,990 --> 00:27:00,510 What is the meaning of this? 317 00:27:00,550 --> 00:27:03,190 Helen Gaius Mohiam of the Bene Gesserit... 318 00:27:03,270 --> 00:27:05,630 you have violated Muad'dib's eternal order... 319 00:27:05,670 --> 00:27:07,470 never to set foot on Arrakis again. 320 00:27:07,550 --> 00:27:10,630 I am not on Arrakis. I am in free space. 321 00:27:10,710 --> 00:27:14,550 There is no such thing as free space where Muad'dib rules. 322 00:28:00,550 --> 00:28:03,270 I abase myself before the emperor. 323 00:28:03,350 --> 00:28:06,150 We welcome you to our court, Edric of the Spacing Guild... 324 00:28:06,190 --> 00:28:08,870 and to a new understanding between us. 325 00:28:08,950 --> 00:28:12,150 Please allow me the honor of presenting His Majesty... 326 00:28:12,230 --> 00:28:15,310 with a small token of our esteem. 327 00:28:27,390 --> 00:28:32,390 According to our investigators, this one was killed here on Arrakis... 328 00:28:32,470 --> 00:28:35,950 the body recovered after the unfortunate conflict... 329 00:28:36,030 --> 00:28:38,950 between Houses Atreides and Harkonnen. 330 00:28:40,470 --> 00:28:45,710 Terrible wounds required many months of regrowth by Tleilaxu technicians. 331 00:28:45,790 --> 00:28:49,830 We acquired him as a gift befitting an emperor. 332 00:29:00,390 --> 00:29:02,150 What is your name, ghola? 333 00:29:02,230 --> 00:29:04,230 They say it was Duncan Idaho. 334 00:29:05,350 --> 00:29:07,230 Idaho is dead! 335 00:29:07,310 --> 00:29:09,670 This thing... 336 00:29:09,710 --> 00:29:11,550 is a horror! 337 00:29:11,590 --> 00:29:12,710 Send him away! 338 00:29:14,750 --> 00:29:16,550 And do you enjoy the name? 339 00:29:16,630 --> 00:29:18,830 It stirs up curious feelings. 340 00:29:18,910 --> 00:29:20,550 You don't know who you are? 341 00:29:21,230 --> 00:29:23,070 I know nothing of my past, sire. 342 00:29:25,110 --> 00:29:27,270 How is this one trained? 343 00:29:27,350 --> 00:29:31,230 It amused the Tleilaxu to train him as a mentat. 344 00:29:31,310 --> 00:29:34,830 I beg you, my lord! Let me take its water. 345 00:29:39,350 --> 00:29:41,630 Find quarters in the keep for the ghola, Stil. 346 00:29:41,670 --> 00:29:45,510 We accept this gift in the spirit with which it was given. 347 00:29:45,590 --> 00:29:48,990 Majesty, there is the matter of Reverend Mother Mohiam. 348 00:29:49,030 --> 00:29:51,750 She was removed from our highliner by your agents... 349 00:29:51,830 --> 00:29:53,870 in violation of our neutrality. 350 00:29:53,950 --> 00:29:56,110 Be careful, Ambassador. 351 00:29:56,190 --> 00:29:58,470 To be neutral is to be indifferent. 352 00:29:58,510 --> 00:30:02,710 You would do well to disassociate yourself from those who are not. 353 00:30:04,070 --> 00:30:08,510 As you will learn, Edric, my sister has the pulse of the court. 354 00:30:08,550 --> 00:30:10,550 Be advised. 355 00:30:24,550 --> 00:30:26,390 Reverend Mother. 356 00:30:28,630 --> 00:30:31,030 I shudder to see you in such circumstances. 357 00:30:31,110 --> 00:30:33,150 I've been in worse. 358 00:30:33,830 --> 00:30:36,550 Did the cards answer all your questions? 359 00:30:38,270 --> 00:30:40,950 Answers only breed more questions. 360 00:30:41,030 --> 00:30:44,750 What is important is how one navigates between the two. 361 00:30:46,270 --> 00:30:50,830 So, you haven't forgotten everything we taught you. 362 00:30:53,950 --> 00:30:56,910 Has the emperor explained why I'm to be detained? 363 00:30:58,990 --> 00:31:01,350 He has not confided in me, Reverend Mother. 364 00:31:01,430 --> 00:31:04,350 But I hope it won't be too long. 365 00:31:05,430 --> 00:31:07,870 We understand. 366 00:31:09,070 --> 00:31:11,910 The sisterhood is aware of my delay? 367 00:31:11,990 --> 00:31:15,750 They have changed your schedule in light of the situation. 368 00:31:15,830 --> 00:31:18,990 I'll be patient then. 369 00:31:19,830 --> 00:31:22,830 You seem to be adapting to life here quite well. 370 00:31:27,990 --> 00:31:29,510 I have made my peace with it. 371 00:31:30,550 --> 00:31:33,190 I hope your training has been a help. 372 00:31:33,270 --> 00:31:35,270 A comfort. 373 00:31:35,350 --> 00:31:38,990 One day, even Muad'dib will know the good you've done. 374 00:31:39,670 --> 00:31:41,150 For us all. 375 00:33:22,910 --> 00:33:24,990 Do you know how dangerous that was? 376 00:33:25,030 --> 00:33:26,790 Eleven blades, Paul! 377 00:33:26,830 --> 00:33:28,350 Eleven! 378 00:33:31,590 --> 00:33:35,190 The finest swordsmen in the imperium have not gone up against more than nine. 379 00:33:35,270 --> 00:33:39,070 Experienced swordsmen would never have been so reckless. 380 00:33:39,110 --> 00:33:42,070 This is why you invaded my privacy? 381 00:33:42,150 --> 00:33:44,870 To disapprove of my recklessness? 382 00:33:46,510 --> 00:33:49,990 - A body was found in the desert. - A young woman. 383 00:33:50,070 --> 00:33:52,670 - A Fremen. - Fremen? 384 00:33:52,710 --> 00:33:55,670 Decapitated and her hands removed. 385 00:33:56,790 --> 00:33:59,910 So someone was afraid she'd be found before the desert does its work. 386 00:33:59,990 --> 00:34:03,470 I want you to examine the scene the way our mother taught us. 387 00:34:07,430 --> 00:34:10,150 You will take the ghola mentat with you. 388 00:34:11,590 --> 00:34:13,990 I assume you can handle him. 389 00:34:20,310 --> 00:34:21,870 I should arrange a thopter. 390 00:34:47,670 --> 00:34:48,990 Poisoned! 391 00:34:49,950 --> 00:34:52,950 - How can you tell? - The molting of the skin. 392 00:34:53,030 --> 00:34:56,150 Clearly the effect of rapid neurological atrophy. 393 00:34:56,230 --> 00:34:58,270 A Tleilaxu specialty. 394 00:34:59,270 --> 00:35:02,990 Tleilaxu? Face dancers. 395 00:35:03,070 --> 00:35:05,670 This is a dead Fremen girl, my lady. 396 00:35:05,750 --> 00:35:10,190 What if there are no women reported missing amongst the Fremen? 397 00:35:13,790 --> 00:35:16,430 Othyem's daughter, my lord. 398 00:35:16,510 --> 00:35:19,470 - Lichna. - It's been years since I've seen you. 399 00:35:19,550 --> 00:35:21,110 And my father. 400 00:35:23,550 --> 00:35:26,950 I must beg Muad'dib's forgiveness for this intrusion, but... 401 00:35:29,430 --> 00:35:31,790 I am the smoke who banishes sleep in the night. 402 00:35:36,910 --> 00:35:37,910 Sit. 403 00:35:47,430 --> 00:35:48,910 Deliver your warning then. 404 00:35:48,990 --> 00:35:51,070 You must visit my father... 405 00:35:51,110 --> 00:35:53,110 as soon as possible, milord. 406 00:35:53,190 --> 00:35:56,030 - There is a plot against you. - There are many plots against me. 407 00:35:56,070 --> 00:35:57,830 This is a Fremen plot. 408 00:35:57,910 --> 00:36:00,630 My father has information for you. 409 00:36:01,710 --> 00:36:03,550 But he's weak. 410 00:36:03,590 --> 00:36:05,510 He's sick. 411 00:36:05,550 --> 00:36:07,750 He needs you to visit so he can tell you. 412 00:36:08,590 --> 00:36:11,790 Why didn't he tell you so you could tell me? 413 00:36:11,870 --> 00:36:15,590 He feared I might be captured before seeing you. 414 00:36:15,670 --> 00:36:17,870 If I know nothing, I can divulge nothing. 415 00:36:20,550 --> 00:36:22,830 I leave for Othyem's tonight. 416 00:36:28,390 --> 00:36:31,990 Othyem has missed... his old friend. 417 00:37:01,510 --> 00:37:03,470 A face dancer. 418 00:37:03,550 --> 00:37:05,990 - Good one too. - Let me take its water. 419 00:37:06,070 --> 00:37:08,110 No, Stil. 420 00:37:08,190 --> 00:37:11,110 This must play out the way I've seen it. 421 00:37:30,990 --> 00:37:33,430 Cursed be thy name, Atreides. 422 00:37:37,590 --> 00:37:40,150 Your time has finally come. 423 00:37:41,310 --> 00:37:43,750 The stoneburner is set and ready. 424 00:37:43,830 --> 00:37:46,750 Let the others know Muad'dib is in the streets. 425 00:37:46,830 --> 00:37:48,670 Go. 426 00:37:56,790 --> 00:37:58,870 So, you've come, then. 427 00:38:13,310 --> 00:38:14,950 We meet again, Muad'dib. 428 00:38:25,390 --> 00:38:27,950 Answering the call of the Fedaykin. 429 00:38:35,430 --> 00:38:38,030 I carry your water burden, Othyem. 430 00:38:39,270 --> 00:38:40,670 Command me. 431 00:39:02,310 --> 00:39:05,110 I caught the spitting disease in Tarahill. 432 00:39:08,590 --> 00:39:11,910 - The tribe will take my water soon. - Let me summon my doctors. 433 00:39:11,990 --> 00:39:16,350 We've had doctors as good as any Muad'dib could provide. 434 00:39:17,830 --> 00:39:20,030 There's treachery, Muad'dib. 435 00:39:21,950 --> 00:39:24,350 I'm ashamed to say it. 436 00:39:24,390 --> 00:39:26,630 The Fremen plot against you. 437 00:39:27,950 --> 00:39:30,110 They want time to stop. 438 00:39:31,070 --> 00:39:33,190 They want things the way they used to be. 439 00:39:33,270 --> 00:39:37,030 Bijaz has told me their names. He was a gift to me... 440 00:39:37,070 --> 00:39:38,790 after our victories on Tarahill. 441 00:39:38,830 --> 00:39:40,550 I am a person, not a gift. 442 00:39:40,630 --> 00:39:43,150 Cheap to feed but costly to fill. 443 00:39:43,230 --> 00:39:45,510 Empty me as you will, sire. 444 00:39:45,590 --> 00:39:48,510 He always prattles on like that. He's a good spy. 445 00:39:48,590 --> 00:39:51,270 You should take him tonight. 446 00:39:51,350 --> 00:39:54,150 Our enemies will think I'm selling him to you because I need the money. 447 00:39:54,190 --> 00:39:56,230 To be gone is to be bygone. 448 00:39:56,310 --> 00:39:58,190 Let bygones be bygones. 449 00:39:58,270 --> 00:40:01,310 And Bijaz and Muad'dib must be gone by now. 450 00:40:02,510 --> 00:40:05,350 He's right, Muad'dib. It's not safe for you to be here. 451 00:40:07,510 --> 00:40:09,710 These are troubled times, old friend. 452 00:40:11,070 --> 00:40:14,670 It was better when we were alone in the desert... 453 00:40:14,750 --> 00:40:16,750 with only the Harkonnen as our enemies. 454 00:40:24,790 --> 00:40:27,630 There's a thin line between enemy and friend. 455 00:40:27,710 --> 00:40:30,790 Where that line stops, there's no beginning... 456 00:40:30,830 --> 00:40:32,710 and no end. 457 00:40:37,950 --> 00:40:40,750 Bygones be bygones, let them fall where they may. 458 00:40:40,830 --> 00:40:42,910 This has been a dirty day. 459 00:41:14,510 --> 00:41:16,790 The wind speaks of demons. 460 00:41:18,710 --> 00:41:20,110 That is not the wind. 461 00:41:32,830 --> 00:41:34,150 Stoneburner. 462 00:41:40,790 --> 00:41:42,990 Don't look at it, my lord! You can't look at it! 463 00:42:10,710 --> 00:42:13,030 My eyes! 464 00:42:18,550 --> 00:42:21,590 It's worse in the Old Quarter. Stoneburner for sure. 465 00:42:21,670 --> 00:42:25,430 - What about Muad'dib? - We are just entering the area now. 466 00:42:44,710 --> 00:42:46,190 My eyes! 467 00:42:53,310 --> 00:42:55,310 Milord! Is that you? 468 00:42:55,390 --> 00:42:57,470 Here! I'm over here! 469 00:42:59,110 --> 00:43:01,550 Take this one and get him to the keep immediately. 470 00:43:01,630 --> 00:43:03,030 Your eyes- 471 00:43:03,110 --> 00:43:05,350 Do it Fedaykin Do it now! 472 00:43:06,310 --> 00:43:07,350 This way. 473 00:43:09,110 --> 00:43:10,390 My lord. 474 00:43:10,470 --> 00:43:12,470 Your eyes. 475 00:43:12,550 --> 00:43:15,110 My eyes are gone, Stil. 476 00:43:17,390 --> 00:43:21,110 My gods! Muad'dib. 477 00:43:21,190 --> 00:43:23,710 Calm, Stil. 478 00:43:23,750 --> 00:43:26,230 They blinded my body... 479 00:43:26,310 --> 00:43:29,030 but not my vision. 480 00:43:31,670 --> 00:43:34,510 There are men who need your help, Fedaykin! Here and here! 481 00:43:36,710 --> 00:43:38,550 The law, Muad'dib. 482 00:43:38,630 --> 00:43:40,750 We live by Atreides law now, Stil. 483 00:43:41,910 --> 00:43:44,230 None of these men are to be taken out into the desert. 484 00:43:44,910 --> 00:43:48,150 Anyone who wants is to be fitted with Tleilaxu eyes. 485 00:43:57,070 --> 00:43:59,830 Not eyes, yet he sees. 486 00:44:07,750 --> 00:44:10,270 He has sight without eyes. 487 00:45:37,670 --> 00:45:39,950 You knew this would happen. 488 00:45:42,550 --> 00:45:44,870 It had to be. 489 00:45:44,910 --> 00:45:46,750 Why? 490 00:45:46,790 --> 00:45:48,390 Why? 491 00:45:53,070 --> 00:45:54,950 For our son. 492 00:45:58,270 --> 00:46:00,670 How long have you known? 493 00:46:01,950 --> 00:46:03,870 I have always known. 494 00:46:05,950 --> 00:46:08,230 It was just a matter of when. 495 00:46:09,150 --> 00:46:10,950 Forgive me, Chani. 496 00:46:13,190 --> 00:46:16,190 There was no way I could spare us this. 497 00:46:16,270 --> 00:46:18,350 I waited as long as I could. 498 00:46:21,310 --> 00:46:24,230 We will return to our desert, my love. 499 00:46:26,110 --> 00:46:29,110 To the sietch where our son will be born. 500 00:46:32,190 --> 00:46:34,270 I'm afraid, Muad'dib. 501 00:46:35,950 --> 00:46:39,470 I suddenly feel like we have so little time. 502 00:46:42,390 --> 00:46:44,950 We have eternity. 503 00:46:48,550 --> 00:46:50,590 You have eternity. 504 00:46:52,230 --> 00:46:54,550 I have only now. 505 00:47:10,150 --> 00:47:11,790 So you are Bijaz. 506 00:47:11,870 --> 00:47:15,030 Would I were Bijou and not Bijaz. 507 00:47:15,110 --> 00:47:17,430 A jewel is prettier than a horse's ass. 508 00:47:18,230 --> 00:47:20,190 You're a mockery then. 509 00:47:20,270 --> 00:47:22,750 A trick of nature meant to confuse and annoy. 510 00:47:26,470 --> 00:47:28,230 Annoy, yes. 511 00:47:28,310 --> 00:47:31,350 Confuse, no. Is wind a trick? 512 00:47:31,430 --> 00:47:33,270 Then you are the wind. 513 00:47:33,350 --> 00:47:35,350 No, I am words in the wind. 514 00:47:35,430 --> 00:47:37,670 Words that are names. 515 00:47:37,750 --> 00:47:40,390 Names that are death. 516 00:47:42,990 --> 00:47:44,110 He knows. 517 00:47:45,790 --> 00:47:49,430 - What does he mean? - What I mean is what I say. 518 00:47:49,510 --> 00:47:51,390 And what I say is what I mean. 519 00:47:52,790 --> 00:47:56,030 Time for accounting, unless you come just to mocker me. 520 00:47:56,070 --> 00:47:58,590 My brother says you know the names of the traitors. 521 00:48:00,550 --> 00:48:03,830 Poor Muad'dib. Poor Bijaz. 522 00:48:03,910 --> 00:48:08,110 Betrayed and betrayer together at last. 523 00:48:09,870 --> 00:48:13,350 You will give me the names of those who would betray us. 524 00:48:13,430 --> 00:48:15,950 Very well, then. Let's start with your priests. 525 00:48:16,030 --> 00:48:17,870 He has another agenda. 526 00:48:17,950 --> 00:48:20,030 How do you know? 527 00:48:20,110 --> 00:48:21,710 I sense it. 528 00:48:21,790 --> 00:48:25,070 Senses are dangerous. They can be fooled. 529 00:48:25,150 --> 00:48:28,510 Only a machine functions without senses. 530 00:48:29,590 --> 00:48:31,230 Are you a machine, ghola? 531 00:48:31,270 --> 00:48:34,550 I'm a mentat. I trust only logic and statistics. 532 00:48:34,630 --> 00:48:36,870 Not mysticism and prophesy. 533 00:48:40,070 --> 00:48:43,350 My brother had a mentat teacher who talked like that. 534 00:48:43,910 --> 00:48:44,990 Hawat. 535 00:48:47,070 --> 00:48:48,350 You remember. 536 00:48:49,750 --> 00:48:53,030 - You did that on purpose. - You remember. 537 00:48:55,790 --> 00:48:57,430 I feel. 538 00:48:58,630 --> 00:48:59,710 There is a difference. 539 00:49:00,710 --> 00:49:02,230 Is there? 540 00:49:04,150 --> 00:49:07,550 It frightens you, doesn't it? The memory. 541 00:49:08,510 --> 00:49:11,110 You're afraid you'll remember who you were. 542 00:49:12,350 --> 00:49:15,710 No ghola has ever been restored to his former being, child. 543 00:49:15,750 --> 00:49:17,470 I'm no child. 544 00:49:17,510 --> 00:49:21,030 I awakened to consciousness in my mother's womb. 545 00:49:21,110 --> 00:49:24,670 I have memories of many women alive inside of me. 546 00:49:24,710 --> 00:49:28,310 I know what they knew. I feel what they felt. 547 00:49:28,390 --> 00:49:31,750 But I can handle it. Can you? 548 00:49:38,630 --> 00:49:41,150 Palace Fedaykin are everywhere. 549 00:49:41,230 --> 00:49:45,510 By the time Alia is through, a common pickpocket won't be safe. 550 00:49:45,550 --> 00:49:49,390 The fools even had a stoneburner and they couldn't succeed. 551 00:49:49,470 --> 00:49:52,830 Our spies have no idea who was responsible. 552 00:49:52,870 --> 00:49:55,070 It could have been Fremen rebels from the deep desert. 553 00:49:55,110 --> 00:49:59,230 It could have been an element within the Quizrate itself. We may never know. 554 00:50:01,190 --> 00:50:04,190 - What about Scytale? - He maintains his masquerade. 555 00:50:04,230 --> 00:50:08,870 - And the dwarf? - Confined to the keep. Who knows where. 556 00:50:08,950 --> 00:50:11,750 Then our plan is still in place. 557 00:50:39,110 --> 00:50:41,510 He's alive. 558 00:50:41,550 --> 00:50:43,630 Gurney, tell me he's alive. 559 00:50:43,710 --> 00:50:45,830 He is alive. 560 00:50:47,750 --> 00:50:49,390 But he's blind. 561 00:50:50,950 --> 00:50:54,310 It was a stoneburner. Stilgar suspects Fremen. 562 00:50:54,390 --> 00:50:55,910 Alia? Chani? 563 00:50:55,990 --> 00:50:57,590 All safe. 564 00:50:58,550 --> 00:51:01,950 Blind. Blind. 565 00:51:01,990 --> 00:51:06,150 There are rumors that Paul can still see despite his blindness. 566 00:51:06,190 --> 00:51:09,510 Vision-sight. They say it's a miracle. 567 00:51:09,550 --> 00:51:12,550 - Another brick for the myth of Muad'dib. - My lady? 568 00:51:12,630 --> 00:51:15,670 Arrange with the Guild ambassador immediate transport to Arrakis. 569 00:51:15,750 --> 00:51:17,470 I don't think that would be wise. 570 00:51:17,510 --> 00:51:20,350 It was only a matter of time before this happened. 571 00:51:20,390 --> 00:51:22,270 It might not be long before it happens again. 572 00:51:22,310 --> 00:51:24,870 And you would not want to encourage it. 573 00:51:24,950 --> 00:51:27,270 Ah, forgive me, my lady. 574 00:51:27,350 --> 00:51:30,790 But those who would rid themselves of Muad'dib would only be more provoked... 575 00:51:30,870 --> 00:51:32,870 by the arrival of his mother. 576 00:51:32,950 --> 00:51:35,270 If Paul needed you, he would surely send for you. 577 00:51:51,350 --> 00:51:55,030 We go forward. We come back. 578 00:51:55,110 --> 00:51:57,190 We go forward. We come back. 579 00:51:57,270 --> 00:52:00,310 Don't be afraid, Father. The answer's right in front of you. 580 00:52:00,390 --> 00:52:04,030 - The Golden Path. - But you must decide. 581 00:52:04,070 --> 00:52:05,510 It's the only way. 582 00:52:13,430 --> 00:52:16,150 What troubles you, my lord? 583 00:52:16,230 --> 00:52:17,790 The future. 584 00:52:20,070 --> 00:52:22,110 You're drunk on too much time. 585 00:52:22,190 --> 00:52:25,390 I'm drunk on too much me. 586 00:52:26,310 --> 00:52:29,790 Do you know how many people have died since I became emperor? 587 00:52:31,230 --> 00:52:35,430 Even your empire must live its time... and then die. 588 00:52:35,470 --> 00:52:37,350 That's why you're here, isn't it? 589 00:52:39,030 --> 00:52:42,390 Is that what you've seen? In your visions? 590 00:52:42,470 --> 00:52:45,430 It's obvious to anyone who can see. 591 00:52:46,750 --> 00:52:49,030 It's what the Tleilaxu have written upon you- 592 00:52:49,110 --> 00:52:51,190 to kill me. 593 00:52:53,990 --> 00:52:55,630 What is it, Stil? 594 00:52:56,710 --> 00:53:00,630 I have just received word from Salusa Sucundus. 595 00:53:01,790 --> 00:53:03,310 Shaddam is dead. 596 00:53:17,270 --> 00:53:20,230 It was very generous of Muad'dib to permit his wife... 597 00:53:20,310 --> 00:53:24,150 to attend the funeral of his mortal enemy. 598 00:53:24,230 --> 00:53:28,550 How grateful you must be for the safety my sacrifice assured our father... 599 00:53:29,510 --> 00:53:31,150 and you. 600 00:53:35,190 --> 00:53:37,950 Not one major house represented! Not one! 601 00:53:37,990 --> 00:53:41,990 Muad'dib would not allow any formal delegations, milady. 602 00:53:42,070 --> 00:53:46,550 As far as he was concerned, your father died the day he was defeated on Arrakis. 603 00:53:46,630 --> 00:53:50,430 My father was the 81st Padishaw emperor. A colossus! 604 00:53:50,470 --> 00:53:53,750 Who is this bastard Atreides but some Bedouin charlatan? 605 00:53:53,830 --> 00:53:57,710 Do not underestimate the power of Muad'dib's prescience, milady. 606 00:53:57,790 --> 00:54:01,830 Your father did, to his great misfortune. 607 00:54:01,910 --> 00:54:04,670 My father was betrayed by you... 608 00:54:04,710 --> 00:54:07,190 and your simpering Spacing Guild. 609 00:54:07,910 --> 00:54:12,150 And those witches of the Bene Gesserit. And for what? For spice. 610 00:54:12,230 --> 00:54:16,110 You abandoned your emperor for spice. 611 00:54:16,190 --> 00:54:19,150 We cannot guide our ships without it, milady. 612 00:54:19,230 --> 00:54:23,270 And that is why you will help me kidnap a worm and bring it here. 613 00:54:24,750 --> 00:54:27,230 I mean no disrespect, Princess... 614 00:54:27,310 --> 00:54:30,510 but take a worm from Arrakis? 615 00:54:30,590 --> 00:54:34,230 Even if the Idaho ghola succeeds, there is still the sister to contend with. 616 00:54:34,310 --> 00:54:38,310 We must be prepared with other means to diminish the Atreides' power. 617 00:54:38,390 --> 00:54:41,550 You want to bring a worm here? 618 00:54:41,630 --> 00:54:46,310 Salusa Sucundus might prove hospitable to the great worms of Arrakis. 619 00:54:46,390 --> 00:54:50,150 If they thrived, a new spice cycle could begin. 620 00:54:50,230 --> 00:54:52,070 And? 621 00:54:52,110 --> 00:54:56,110 Atreides monopoly would be broken. 622 00:54:56,190 --> 00:54:57,990 Plans within plans. 623 00:54:58,070 --> 00:55:00,750 If Muad'dib ever suspected such a gambit... 624 00:55:00,830 --> 00:55:05,390 he would smash this planet and the Corrino name into oblivion. 625 00:55:05,470 --> 00:55:07,910 We're already in oblivion. 626 00:55:11,430 --> 00:55:14,510 Kidnap a worm from Arrakis. 627 00:55:14,590 --> 00:55:17,630 The spice must flow. 628 00:57:24,390 --> 00:57:27,190 Get out of the way! Get out of the way! 629 00:58:16,230 --> 00:58:19,630 The doctors say her metabolism has accelerated. 630 00:58:19,710 --> 00:58:22,590 The pregnancy is proceeding faster than normal. 631 00:58:22,670 --> 00:58:25,710 It will be a dangerous birth. 632 00:58:56,310 --> 00:58:59,590 Beloved. I'm sorry. 633 00:58:59,670 --> 00:59:01,630 I've distracted you. 634 00:59:13,110 --> 00:59:16,030 If only you could distract me forever. 635 00:59:17,870 --> 00:59:20,070 My body's confusing me, Muad'dib. 636 00:59:20,150 --> 00:59:23,070 My life burns faster. 637 00:59:23,150 --> 00:59:26,590 I'm so hungry, always hungry. 638 00:59:29,870 --> 00:59:33,550 Make arrangements, Stil. We leave for the sietch as soon as possible. 639 00:59:33,630 --> 00:59:36,870 The baby will be born there. Inform my sister. 640 01:00:07,990 --> 01:00:11,110 - How long have you been there? - Long enough. 641 01:00:15,990 --> 01:00:18,310 Are you sick, my lady? 642 01:00:19,270 --> 01:00:21,550 You don't know what it's like to hunt the future. 643 01:00:26,350 --> 01:00:31,310 You've taken spice. Too much. 644 01:00:31,390 --> 01:00:36,670 My brother needs me, Duncan, and my vision is incomplete. 645 01:00:36,710 --> 01:00:41,070 I need to remember. I need to remember the future. 646 01:00:41,150 --> 01:00:45,190 - I'm going to summon doctors. - No. No. 647 01:00:46,230 --> 01:00:49,990 Don't leave me. I just need to 648 01:00:50,030 --> 01:00:51,750 just to- 649 01:00:57,990 --> 01:01:00,110 I can't move. 650 01:01:05,870 --> 01:01:08,470 What are you doing to me? 651 01:01:08,550 --> 01:01:11,550 I am playing. You were made to be played. 652 01:01:12,590 --> 01:01:14,670 Like Othyem. Poor fellow. 653 01:01:14,750 --> 01:01:17,030 Had a terrific struggle with you. 654 01:01:17,070 --> 01:01:19,630 The flesh did not want to come back. 655 01:01:20,790 --> 01:01:25,150 - You are Tleilaxu. - Born and bred... in the same tank. 656 01:01:25,230 --> 01:01:27,790 Just we two... in the same tank. 657 01:01:27,870 --> 01:01:31,230 First me, then you then you. 658 01:01:31,270 --> 01:01:34,190 You're trying to bring out the violence in me. 659 01:01:35,430 --> 01:01:38,150 Oh, no. Not yet. 660 01:01:38,230 --> 01:01:43,190 The script is written, but the stage is not set. 661 01:01:46,750 --> 01:01:49,950 But one day soon, the emperor will come to you... 662 01:01:49,990 --> 01:01:54,070 a mask of grief obscuring his face. 663 01:01:59,790 --> 01:02:03,510 And he'll say, "She's gone. She is gone." 664 01:02:03,590 --> 01:02:07,470 And then you will finally know what you're expected to do. 665 01:02:09,470 --> 01:02:14,110 - She is gone. - She is gone, Duncan. 666 01:02:14,150 --> 01:02:18,870 Now it's time to forget what you remember when day becomes night. 667 01:02:20,390 --> 01:02:23,870 Forgetting is not having till the words are right. 668 01:02:42,990 --> 01:02:45,350 What do you see with those eyes? 669 01:02:47,670 --> 01:02:50,350 What everyone sees. 670 01:03:19,830 --> 01:03:22,950 We're leaving for the sietch this morning. 671 01:03:25,510 --> 01:03:28,910 - And I'll be left behind. - Appropriate, I'd say... 672 01:03:28,990 --> 01:03:31,390 considering what you've done. 673 01:03:33,270 --> 01:03:37,150 I never meant to hurt Chani or you. 674 01:03:37,190 --> 01:03:38,710 I just- 675 01:03:47,670 --> 01:03:50,350 I've given orders no harm is to come to you... 676 01:03:52,150 --> 01:03:54,950 no matter what happens. 677 01:03:54,990 --> 01:03:57,190 Is she She's well. 678 01:03:58,470 --> 01:04:00,230 For the moment. 679 01:04:04,870 --> 01:04:07,390 I've been cruel to you, Irulan. 680 01:04:08,910 --> 01:04:12,070 - I don't want your pity. - I'm offering none. 681 01:04:13,110 --> 01:04:15,350 Simply telling you the truth. 682 01:04:16,870 --> 01:04:19,910 You were destined, conditioned. 683 01:04:19,990 --> 01:04:23,310 I understand only too well. 684 01:04:23,390 --> 01:04:25,790 Destined to be used. 685 01:04:28,150 --> 01:04:31,590 - By you? - By your father. By the Bene Gesserit. 686 01:04:31,670 --> 01:04:35,310 By the Spacing Guild. To protect them from me. 687 01:04:39,270 --> 01:04:43,950 And they'll get their wish, though not exactly as they'd like it. 688 01:04:47,910 --> 01:04:49,510 I don't understand. 689 01:04:49,590 --> 01:04:54,070 The time of plots and revenge is coming to an end. 690 01:04:56,510 --> 01:04:59,870 You must have a chance to find peace. 691 01:04:59,910 --> 01:05:02,350 I'm gonna give you that chance. 692 01:05:02,430 --> 01:05:04,750 It's ironic. 693 01:05:04,830 --> 01:05:08,390 Your selfish, clumsy attempts to mother an imperial heir... 694 01:05:08,470 --> 01:05:10,430 actually prolonged Chani's life. 695 01:05:11,190 --> 01:05:16,150 And for that, I'm grateful. Forever. 696 01:05:42,390 --> 01:05:47,390 Muad'dib, is it truly necessary to bring the face dancer and the dwarf- 697 01:05:47,430 --> 01:05:51,710 They have their parts to play, Stil, just like you and me. 698 01:05:57,830 --> 01:06:01,150 - Chani and I will take this one. - Muad'dib- 699 01:06:01,230 --> 01:06:04,110 I know the way better than anyone else, Stil... 700 01:06:04,190 --> 01:06:05,910 except, perhaps, you. 701 01:06:05,990 --> 01:06:08,830 You must remain here, as we agreed. 702 01:06:16,870 --> 01:06:19,270 Time to settle accounts. 703 01:06:53,150 --> 01:06:56,990 - Stay where you are. - What's the meaning of this? 704 01:07:05,990 --> 01:07:09,270 You plotted against Muad'dib, Korba. 705 01:07:09,350 --> 01:07:12,830 You conspired against your emperor. You're under arrest for treason. 706 01:07:17,230 --> 01:07:21,310 I am a Fremen. I demand to be judged by Fremen law. 707 01:07:21,350 --> 01:07:25,230 You will be, Korba. You will be. 708 01:07:45,510 --> 01:07:49,230 I used to hunt these here when I was little. 709 01:07:50,630 --> 01:07:54,670 It's amazing, the simple pleasures one has as a child. 710 01:07:58,070 --> 01:08:03,510 But the desert is leaving now, taking simple pleasure with it. 711 01:08:05,470 --> 01:08:10,390 I wonder if my father would approve of the future he inspired. 712 01:08:11,350 --> 01:08:14,270 A storm comes, my lady. 713 01:08:14,350 --> 01:08:16,870 I am a desert creature, ghola. 714 01:08:16,950 --> 01:08:19,390 I know when to hide. 715 01:08:28,190 --> 01:08:30,910 Paul said he would join you as soon as the naib council is concluded. 716 01:08:32,110 --> 01:08:36,390 You called him Paul, his Atreides name. 717 01:08:37,310 --> 01:08:42,670 I did. A memory intruded where none should have been. 718 01:08:42,750 --> 01:08:47,270 Then there are more. And it frightens you. 719 01:08:47,350 --> 01:08:50,270 Duncan's memories. They scare you. 720 01:08:52,150 --> 01:08:56,550 Are they Duncan's memories or the inventions of those who made me? 721 01:08:58,510 --> 01:09:03,590 When the moment comes to decide, you will know. 722 01:09:09,830 --> 01:09:11,430 My lady. 723 01:12:57,030 --> 01:13:01,830 It was the birth, my lord. They said her body was drained by the speed of it. 724 01:13:10,390 --> 01:13:14,630 These are your children, Muad'dib. Both are alive and strong. 725 01:13:14,710 --> 01:13:18,110 - "Children"? - Twins, my lord. 726 01:13:18,150 --> 01:13:20,830 A boy and a girl. 727 01:13:45,510 --> 01:13:48,590 I never saw children. 728 01:14:27,910 --> 01:14:29,470 Beloved. 729 01:14:32,310 --> 01:14:34,070 Forgive me. 730 01:14:36,830 --> 01:14:41,430 There are some things no one can bear... 731 01:14:43,830 --> 01:14:49,230 problems in this universe for which there are no answers... 732 01:14:51,590 --> 01:14:54,310 for which nothing can be done, nothing. 733 01:14:58,990 --> 01:15:00,750 I am sorry. 734 01:15:07,030 --> 01:15:09,910 Nothing in this universe... 735 01:15:11,150 --> 01:15:12,910 is as great... 736 01:15:15,430 --> 01:15:17,350 as my love for you. 737 01:15:42,350 --> 01:15:44,270 I can't see. 738 01:15:45,830 --> 01:15:48,350 My lord? My lord! 739 01:15:49,790 --> 01:15:51,950 She's gone. 740 01:15:56,550 --> 01:16:01,070 She is gone, Duncan. She is gone, Duncan. 741 01:16:09,030 --> 01:16:12,030 Then you will finally know what you are expected to do. 742 01:16:19,070 --> 01:16:20,750 You're expected to do. 743 01:16:30,390 --> 01:16:33,270 This was the moment you came back to me, Duncan. 744 01:16:39,830 --> 01:16:43,110 Stay where you are, both of you. 745 01:16:43,190 --> 01:16:47,670 I warn you. A face dancer can move faster than you can possibly imagine. 746 01:16:53,230 --> 01:16:55,350 So, it is truly you. 747 01:16:55,430 --> 01:16:58,070 Duncan Idaho of the Atreides. 748 01:16:58,150 --> 01:17:01,030 A ghola can regain his past. 749 01:17:02,470 --> 01:17:06,030 Tell me. What do you remember? 750 01:17:07,030 --> 01:17:11,870 - Tell him. - Everything. My childhood. 751 01:17:11,950 --> 01:17:15,030 My youth. My death. 752 01:17:15,110 --> 01:17:21,470 We did it. We did it. Majesty, don't you see what this means? 753 01:17:21,550 --> 01:17:24,750 You can have her back again, your beloved Chani. 754 01:17:24,830 --> 01:17:26,950 The proof is standing right in front of you. 755 01:17:27,030 --> 01:17:31,070 We can restore the flesh and the spirit. We can recreate her. 756 01:17:31,110 --> 01:17:33,230 This was your plan all along. 757 01:17:33,310 --> 01:17:36,230 Plots within plots, my lord. You should know this better than anyone. 758 01:17:36,310 --> 01:17:39,390 We've been trying for decades to achieve this. 759 01:17:39,470 --> 01:17:43,750 Make an alliance with us, Muad'dib, the Tleilaxu. 760 01:17:43,830 --> 01:17:47,390 Let us restore your beloved Chani. 761 01:17:48,950 --> 01:17:51,550 Live content and safe for the rest of your life... 762 01:17:52,310 --> 01:17:55,990 with her, with your children. 763 01:17:56,070 --> 01:17:58,670 With her, with your children. 764 01:18:01,910 --> 01:18:04,310 My lord, please don't listen to this blasphemy. 765 01:18:04,390 --> 01:18:06,390 Don't move, Duncan Idaho. 766 01:18:06,470 --> 01:18:09,190 You kill me, and you're killing Muad'dib's children. 767 01:18:11,190 --> 01:18:14,710 You can feel it, can't you, Muad'dib? 768 01:18:17,310 --> 01:18:21,150 Can't you? You can hear her. 769 01:18:21,230 --> 01:18:25,550 - I'm afraid, Muad'dib. - Calling your name. 770 01:18:33,270 --> 01:18:38,510 Father. Don't be afraid, Father. 771 01:18:38,590 --> 01:18:40,830 I'm here, Father, as you knew I would be. 772 01:18:40,870 --> 01:18:43,950 We go forward. We go back. Don't be afraid. 773 01:18:44,030 --> 01:18:48,190 We're pre-born, my sister and I, thanks to our mother and the spice. 774 01:18:48,230 --> 01:18:51,990 Thanks to you. Father, yes, it is me. 775 01:18:53,190 --> 01:18:55,990 We go forward. We go back. 776 01:18:56,070 --> 01:19:00,230 We are pre-born, my sister and I, thanks to you. 777 01:19:00,310 --> 01:19:04,270 My eyes. Let me see for you. 778 01:19:04,350 --> 01:19:07,230 I can do it. I can bring her back to you. 779 01:19:07,310 --> 01:19:10,150 Use my eyes, Father. Use my eyes. 780 01:19:10,190 --> 01:19:12,550 My eyes. Let me see for you. Let me see for you. 781 01:19:12,590 --> 01:19:14,870 - Use them. - I can do it. 782 01:19:14,950 --> 01:19:19,310 I can bring her back. Let us give you back your love. 783 01:19:40,870 --> 01:19:44,350 - The children! The children! - They are safe, Muad'dib. 784 01:19:52,910 --> 01:19:57,390 I meddled in the future, in all possible futures... 785 01:19:58,750 --> 01:20:00,790 trying to create them. 786 01:20:02,630 --> 01:20:08,350 Instead, they created me, and I became trapped by it. 787 01:20:08,430 --> 01:20:12,390 Yes, but knowing there's a trap is the first step in evading it. 788 01:20:12,470 --> 01:20:15,310 The first step along the Golden Path. 789 01:20:16,550 --> 01:20:20,470 Don't be afraid, Father. The answer is right in front of you. 790 01:20:33,110 --> 01:20:35,230 Finally, I am free. 791 01:20:46,630 --> 01:20:49,470 History is written on the sands of Arrakis. 792 01:20:55,590 --> 01:21:00,550 Those who wished an end to House Atreides have failed. 793 01:21:01,670 --> 01:21:06,070 No longer an emperor, no longer a god... 794 01:21:06,150 --> 01:21:11,070 a simple blind Fremen wanders alone into the desert to die. 795 01:21:13,350 --> 01:21:16,110 They say he has gone on a journey... 796 01:21:18,270 --> 01:21:21,030 into the land where men walk without footprints. 797 01:21:21,990 --> 01:21:24,470 He will not be found... 798 01:21:25,670 --> 01:21:28,030 yet all men will find him. 799 01:21:29,990 --> 01:21:32,830 I wonder if that's what he wanted. 800 01:21:38,910 --> 01:21:43,990 I need you, Duncan, more than ever. 801 01:21:44,070 --> 01:21:46,310 Stay with me. 802 01:22:33,190 --> 01:22:37,470 Muad'dib is gone, but his children remain... 803 01:22:37,550 --> 01:22:40,510 and conspiracies continue to breed. 804 01:22:41,790 --> 01:22:46,150 The saga of Dune is far from over. 60879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.