All language subtitles for همسر آمریکایی 1966 - زیرنویس

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,385 --> 00:02:28,991 AN AMERICAN WIFE AKA RUN FOR YOUR WIFE 2 00:04:24,441 --> 00:04:25,448 Hello? 3 00:04:26,141 --> 00:04:27,747 Concierge, excuse me. 4 00:04:28,172 --> 00:04:32,880 Commendatore Mazzetti, please, not disturb him 'til Monday. No. 5 00:04:33,573 --> 00:04:36,553 The fat gentleman? That 's correcta. 6 00:04:36,937 --> 00:04:40,267 My boss donta speak in English. 7 00:04:40,807 --> 00:04:43,291 Thank you very much. Goodbye. 8 00:06:56,069 --> 00:06:57,634 Hey, there! 9 00:06:59,095 --> 00:07:02,035 - How are you, my old pal? - Fine, thanks. And you? 10 00:07:02,172 --> 00:07:03,218 You look great. 11 00:07:03,299 --> 00:07:05,285 - Welcome to New York! - Thanks a lot. 12 00:07:05,315 --> 00:07:06,367 You know my father-in-law? 13 00:07:06,448 --> 00:07:08,108 - A pleasure. - Very glad to meet you. 14 00:07:08,138 --> 00:07:11,128 - Riccardone, come with us! Go on! - OK, but where are we going? 15 00:07:11,158 --> 00:07:13,469 It's noon, we're naturally going to eat. 16 00:07:13,550 --> 00:07:16,509 - Permit me to be your host. - No, we're going to my house. 17 00:07:17,205 --> 00:07:18,680 Come on, Poppy. 18 00:07:20,470 --> 00:07:25,344 Yes, I'm here with my boss on a deal in shoes. For a few days, naturally. 19 00:07:25,480 --> 00:07:29,876 But between us, it's not worth it. I'm going to rely a lot on you. 20 00:07:29,906 --> 00:07:32,043 - Will you show me New York? - We'll see. 21 00:07:32,124 --> 00:07:33,140 You can't? 22 00:07:33,221 --> 00:07:34,230 Bye. 23 00:07:34,370 --> 00:07:37,365 Unfortunately, here in New York, everyone has their own car. And you? 24 00:07:37,490 --> 00:07:39,162 I'm making good progress: 25 00:07:39,269 --> 00:07:41,744 I've went from a Lambretta to a Cinquecento. 26 00:07:41,831 --> 00:07:44,385 - Going uphill is like a mule though. - Here it is. 27 00:07:44,625 --> 00:07:46,189 - Is this yours? - Yeah, my mini. 28 00:07:46,270 --> 00:07:48,020 Not bad, eh? 29 00:07:48,101 --> 00:07:51,314 - Is it the company car? - No, it's mine. Get in. 30 00:07:51,395 --> 00:07:54,862 - Congratulations. - Holy cow, what a jerk I am! 31 00:07:54,892 --> 00:07:58,324 I just remembered the 50,000 lire you lent me seven years ago. 32 00:07:58,405 --> 00:07:59,524 Forget about it! 33 00:07:59,554 --> 00:08:01,597 I never forgot it, you know. 34 00:08:01,678 --> 00:08:03,866 - Thank you. - So long, Carlo. 35 00:08:07,653 --> 00:08:10,075 - Is the car used? - No, it's brand new. 36 00:08:10,236 --> 00:08:11,970 Really? How did you manage it? 37 00:08:12,051 --> 00:08:13,683 I worked hard, my friend. 38 00:08:13,783 --> 00:08:14,909 Really? 39 00:08:14,990 --> 00:08:17,843 In America, nothing is free. 40 00:08:17,873 --> 00:08:19,929 Do you live in a flat outside the city? 41 00:08:20,049 --> 00:08:23,120 No, I live in a townhouse. It's charming. 42 00:08:23,150 --> 00:08:25,700 - You rent, of course? - No, I'm the owner. 43 00:08:25,730 --> 00:08:29,723 Nothing special: a nice garden, a pool. Because after work, 44 00:08:29,888 --> 00:08:31,886 I like to relax. 45 00:08:35,756 --> 00:08:40,544 It's really nice here. I imagine this is a residential area for billionaires? 46 00:08:40,625 --> 00:08:42,863 No, for people like us. 47 00:08:43,669 --> 00:08:48,186 Lawyers live here, plumbers… a little bit of everybody. 48 00:08:48,397 --> 00:08:50,833 - Stop it. Look, I really am right. - Why? 49 00:08:50,914 --> 00:08:54,420 Because, because this another world, another planet. 50 00:08:54,582 --> 00:08:57,550 Can't you see? A whole different economic level. 51 00:08:57,750 --> 00:09:00,962 - Well, America's not Magenta. - I could kick myself. 52 00:09:01,215 --> 00:09:03,969 No, because I should've done what you did ten years ago. 53 00:09:03,999 --> 00:09:06,209 If you did it, why couldn't I do it too? 54 00:09:06,309 --> 00:09:10,353 But I'll tell you something: If I manage to place myself here, I'll never leave. 55 00:09:10,553 --> 00:09:12,112 Besides, what have I done in Magenta? 56 00:09:12,193 --> 00:09:14,594 In 30 years, I haven't realized anything. 57 00:09:14,835 --> 00:09:16,749 After all, I have the will. 58 00:09:17,078 --> 00:09:18,388 I know the language. 59 00:09:18,778 --> 00:09:21,530 Gosh, given that I should stay in America. 60 00:09:22,191 --> 00:09:23,749 But it's not so easy. 61 00:09:23,830 --> 00:09:27,786 Else all the poor guys in the world would be American citizens. 62 00:09:28,898 --> 00:09:31,019 I know. But how did you manage to stay? 63 00:09:31,168 --> 00:09:33,718 Very simple: I got a wife. 64 00:09:34,375 --> 00:09:35,698 You fell in love? - 65 00:09:35,779 --> 00:09:39,747 Not really. It was marry an old lady or return to Magenta. 66 00:09:39,872 --> 00:09:42,002 I can tell you plainly. 67 00:09:42,083 --> 00:09:45,560 I married the old lady and became an American citizen. 68 00:09:50,033 --> 00:09:51,269 Here's my house. 69 00:09:51,350 --> 00:09:54,154 - Slow down. - No, look, I press a button. 70 00:09:54,375 --> 00:09:57,287 - I see, a photoelectric cell. - Of course. 71 00:10:00,243 --> 00:10:01,623 What about this car? 72 00:10:01,751 --> 00:10:03,673 My wife's Cadillac. 73 00:10:04,359 --> 00:10:05,509 We each have one, my friend. 74 00:10:05,590 --> 00:10:08,480 - Your wife is above? - Yes, she's waiting. 75 00:10:10,004 --> 00:10:12,390 There we go. Let's go. 76 00:10:16,696 --> 00:10:18,788 Darling, this is my friend Riccardo. 77 00:10:18,818 --> 00:10:21,846 Oh, I'm so glad to meet you. I've heard so much about you. 78 00:10:22,053 --> 00:10:24,019 - Some drinks, dear. - OK. 79 00:10:24,284 --> 00:10:25,934 Your sister-in-law? 80 00:10:26,015 --> 00:10:29,625 - What about the wine? - No, I left out one small detail. 81 00:10:29,655 --> 00:10:33,322 Let me explain: I divorced the old lady. This is my second wife. 82 00:10:34,294 --> 00:10:36,141 - Sorry. - Pardon me. 83 00:10:43,176 --> 00:10:44,996 Have you been friends with Carlo long? 84 00:10:45,077 --> 00:10:46,124 Very long. 85 00:10:46,297 --> 00:10:48,689 - We're from the same town. - You like martinis? 86 00:10:48,770 --> 00:10:49,894 Thank you. 87 00:10:50,766 --> 00:10:53,280 We've know each other since we were this little. 88 00:10:55,996 --> 00:10:58,343 Certainly, Carlo has been very lucky. 89 00:10:59,997 --> 00:11:01,183 But tell me something. 90 00:11:01,264 --> 00:11:02,591 - Thank you. - You're welcome. 91 00:11:02,700 --> 00:11:04,257 How did you meet Carlo? 92 00:11:04,568 --> 00:11:06,412 It was the hand of fate. 93 00:11:06,442 --> 00:11:09,809 I met him one night at a party with his first wife. You know her? 94 00:11:10,402 --> 00:11:11,755 Yes, he told me about her. 95 00:11:11,836 --> 00:11:14,466 - He told me he was unhappy. - Really? 96 00:11:15,993 --> 00:11:17,544 He is so sensitive, 97 00:11:17,759 --> 00:11:19,448 so intelligent. 98 00:11:19,661 --> 00:11:22,649 He couldn't find himself spiritually with this old lady. 99 00:11:22,896 --> 00:11:26,680 Just think, he even spoke of killing himself right away. 100 00:11:27,175 --> 00:11:30,160 He took down my telephone number and came soon to my house. 101 00:11:30,475 --> 00:11:33,904 He gave me a cat as a gift, and said, "Darling, I love you!" 102 00:11:33,985 --> 00:11:36,981 "I want to marry you! Even if you're poor!" 103 00:11:37,150 --> 00:11:38,447 Were you poor? 104 00:11:38,711 --> 00:11:42,023 Oh, no! My father's filthy rich! 105 00:11:42,053 --> 00:11:44,672 But he didn't know that because he's such a silly! 106 00:11:44,759 --> 00:11:47,601 - Hey! - Here I am, baby! 107 00:11:47,770 --> 00:11:49,915 -You like American wine? - Very. 108 00:11:49,996 --> 00:11:52,479 - I'm going to the bathroom now. - Please. 109 00:11:54,628 --> 00:12:00,097 California '64! This might seem strange, but it's even better than our Lambrusco. 110 00:12:00,596 --> 00:12:01,682 Carlo! 111 00:12:01,952 --> 00:12:03,539 Let's be honest with each other. 112 00:12:03,620 --> 00:12:07,797 - I say, there was some…, eh? - No, my dear. 113 00:12:08,327 --> 00:12:09,332 If you knew... 114 00:12:09,413 --> 00:12:11,792 - You certainly have found your place. - Here. 115 00:12:11,970 --> 00:12:15,371 I got grey hair but I conquered America step by step. 116 00:12:15,452 --> 00:12:17,309 My first wife was 62 117 00:12:17,390 --> 00:12:20,941 and I drove her around for 4 years before I got my citizenship. 118 00:12:20,971 --> 00:12:25,641 Know what I say? If I had to start over again, I'd do exactly as you have done. 119 00:12:25,766 --> 00:12:27,940 Oh, very easy, we'll go to Miami. 120 00:12:28,113 --> 00:12:29,140 Go on. 121 00:12:29,286 --> 00:12:32,228 Of course. There'll be rich widows, loaded to the gills there. 122 00:12:32,309 --> 00:12:35,018 Get married and in 24 hours, you'll be an American. 123 00:13:20,030 --> 00:13:22,354 - Scotch on the rocks. - Hey, I bet you're from Cuba! 124 00:13:22,384 --> 00:13:24,959 I met you at the Tropicana that night. 125 00:13:25,232 --> 00:13:26,639 Why don't you have dinner with me? 126 00:13:26,720 --> 00:13:28,820 - Yes, yes. - Oh, I understand how it is. 127 00:13:28,945 --> 00:13:31,955 You're a poor refugee, all alone. 128 00:13:32,305 --> 00:13:35,400 - Bring it on, what are you waiting for? - What the heck does she want? 129 00:13:35,752 --> 00:13:38,155 - Here you are, Sir. - Let's get out of here. 130 00:13:38,573 --> 00:13:41,750 There are so many beautiful girls here. Look how pretty they are 131 00:13:41,831 --> 00:13:43,101 Forget it. 132 00:13:43,131 --> 00:13:44,812 Look at America's youth! 133 00:13:44,893 --> 00:13:47,168 And I should waste my time with an old lady? 134 00:13:47,198 --> 00:13:50,991 Me… me with them… yes! They're looking at us. 135 00:13:54,128 --> 00:13:57,018 - Not bad. - "Not bad"? They're beautiful. 136 00:13:57,212 --> 00:14:00,894 But if I were you, I'd be serious. Old ladies have billions. 137 00:14:00,924 --> 00:14:04,014 - That Texan lady isn't bad. - What do I care about billions? 138 00:14:04,044 --> 00:14:06,521 I don't have the stomach you have. Sorry. 139 00:14:06,551 --> 00:14:10,273 Know what I think? Do what you want. But I wouldn't give up the old ladies. 140 00:14:10,374 --> 00:14:12,608 Excuse me. Bye. 141 00:14:19,857 --> 00:14:21,000 Ah, yes. 142 00:14:22,478 --> 00:14:24,838 - Please, come with me tonight. - Riccardo! 143 00:14:25,115 --> 00:14:27,040 I have a Cadillac. 144 00:14:28,880 --> 00:14:32,422 - I'll get the bill. - I'll pay for everything! 145 00:14:46,258 --> 00:14:48,917 How do you do? May I? Vanzi. 146 00:14:49,146 --> 00:14:52,631 Oh! How are you doing? So nice to meet you. 147 00:14:54,954 --> 00:14:56,928 A pleasure. Doctor Vanzi. 148 00:15:01,298 --> 00:15:03,096 - Hello. - Hi, there, baby. 149 00:15:03,277 --> 00:15:04,385 A pleasure. 150 00:15:04,639 --> 00:15:07,435 - You Spanish? - Oh, no, Italian. 151 00:15:16,125 --> 00:15:18,890 Hey, baby! I don't like all this passing, you know? 152 00:15:21,080 --> 00:15:23,761 - Want some deodorant? - No, thank you. 153 00:16:27,775 --> 00:16:29,920 You do have a license, right? 154 00:16:30,264 --> 00:16:31,960 Why you drive so fast? 155 00:16:32,283 --> 00:16:33,779 It's dangerous. 156 00:16:36,228 --> 00:16:37,910 Wow! My eye! 157 00:16:43,303 --> 00:16:44,504 What? 158 00:16:48,273 --> 00:16:49,794 There, that's better. 159 00:16:50,577 --> 00:16:53,713 My contact lens. They're really such a drag. 160 00:16:53,794 --> 00:16:58,174 Your contact lens. But can we go some place quiet, please? 161 00:16:58,574 --> 00:17:01,002 Without this uh… driving. 162 00:17:01,133 --> 00:17:04,036 - Sure we can, big personality! - Holy cow! 163 00:17:30,627 --> 00:17:34,844 That's it, Riccardo! Get yourself a bath! 164 00:17:37,880 --> 00:17:40,545 Look who's here! 165 00:17:40,575 --> 00:17:44,136 - Later, we'll go skinny dipping! - Fabulous! 166 00:18:30,370 --> 00:18:31,840 Come on, here we are. 167 00:18:34,327 --> 00:18:36,530 - Let's go! - Show me the way, honey. 168 00:18:39,020 --> 00:18:40,250 Let's get some drinks? 169 00:18:40,331 --> 00:18:42,874 - Hi! Wait for me! - Hi! 170 00:18:42,904 --> 00:18:45,968 - I could drink ten scorpions! - I could attack a zombie! 171 00:18:45,998 --> 00:18:47,499 - Come on, Riccardo! - I'm coming! 172 00:18:47,580 --> 00:18:50,247 - You big Italian personality! - Coming! 173 00:18:50,585 --> 00:18:52,474 Let's get something to drink! 174 00:19:07,687 --> 00:19:12,743 Charlie! Don't make me wait. Can I have another, please? Double! 175 00:19:14,663 --> 00:19:16,345 You don't mind, do you? 176 00:19:16,426 --> 00:19:18,174 You understand, the family, 177 00:19:18,204 --> 00:19:21,863 the father, the mother, sisters, cousins, is… 178 00:19:21,946 --> 00:19:24,234 is important in Italy. Yes. 179 00:19:24,709 --> 00:19:28,175 - You are a big personality! - Thank you. 180 00:19:28,256 --> 00:19:32,986 There are little personalities and there are big personalities! 181 00:19:33,236 --> 00:19:35,165 You are a... 182 00:19:35,425 --> 00:19:36,796 big one! 183 00:19:36,943 --> 00:19:39,156 Why are you always like that? 184 00:19:39,349 --> 00:19:42,092 - Te gusta la flamenco? - Ah, yes. 185 00:19:42,261 --> 00:19:44,377 Quieres la corrida? 186 00:19:45,590 --> 00:19:47,962 - You're not Spanish? - No, no, no. 187 00:19:48,043 --> 00:19:49,475 - No? - No. 188 00:19:59,069 --> 00:20:00,945 Are you sure, you're not Spanish? 189 00:20:01,071 --> 00:20:05,200 - Oh, Madonna! - A big personality! 190 00:20:06,833 --> 00:20:09,148 Listen, have another drink. 191 00:20:09,588 --> 00:20:11,067 No, thank you very much. 192 00:20:23,076 --> 00:20:26,113 - What is it? - Those two are crazy. Drunk. 193 00:20:26,292 --> 00:20:28,511 I can't stand it. They drink like sponges. 194 00:20:28,592 --> 00:20:30,472 I'm a serious person and they aren't. 195 00:20:30,584 --> 00:20:32,335 You're never contented. 196 00:20:32,416 --> 00:20:34,984 Fine, one keeps killing me, the other thinks I'm Spanish. 197 00:20:35,089 --> 00:20:37,893 - Give me that one, come on. - OK. 198 00:20:38,373 --> 00:20:39,504 Fine. 199 00:20:41,616 --> 00:20:44,560 Listen, I'll give her to you but she's too young. 200 00:20:44,880 --> 00:20:47,226 You're wasting your time. Listen to me. 201 00:20:48,556 --> 00:20:50,530 Think about old ladies. 202 00:20:51,014 --> 00:20:52,301 - Jenny? - Yeah. 203 00:20:52,382 --> 00:20:53,494 Riccardo. 204 00:20:53,611 --> 00:20:55,614 - Hi. - Hi. 205 00:21:04,886 --> 00:21:06,440 Stop here, please. 206 00:21:07,698 --> 00:21:11,031 - Kiss me. All the time, please. - Hey, what's your hurry? 207 00:21:11,061 --> 00:21:13,941 Remove this, it's annoying. Come. 208 00:21:19,914 --> 00:21:22,280 Oh! But you don't know how to kiss! 209 00:21:24,669 --> 00:21:26,768 Does my friend kiss better? 210 00:21:26,849 --> 00:21:28,661 - Who? Carlo? - Yes, Carlo. 211 00:21:28,823 --> 00:21:32,212 Oh, no! He's terrible too. 212 00:21:32,332 --> 00:21:36,080 He's all full of fire and passion and all that but he's nothing. 213 00:21:36,514 --> 00:21:42,165 225, 224, 223, 222… 214 00:21:42,330 --> 00:21:46,035 - Scratch countdown. Recycle plus 5… - And your hands. 215 00:21:46,202 --> 00:21:49,097 Why do you always have to move your hands all over the place? 216 00:21:49,271 --> 00:21:51,453 - But I like to. - A kiss is a kiss. 217 00:21:51,581 --> 00:21:54,461 But if it's not done properly, it loses all its value. 218 00:21:54,877 --> 00:21:55,948 Come here. 219 00:21:56,943 --> 00:22:01,960 Come here. Come on. Now, first thing: no violence. 220 00:22:02,573 --> 00:22:05,460 Secondly, the head must be in the right position. 221 00:22:05,783 --> 00:22:08,319 And then the lips must be free. See. 222 00:22:08,533 --> 00:22:10,616 And you must breathe through your nose. 223 00:22:11,841 --> 00:22:14,080 And that way the kiss lasts much longer. 224 00:22:14,606 --> 00:22:16,039 And then the rest. 225 00:22:16,278 --> 00:22:17,604 The rest? 226 00:22:40,714 --> 00:22:43,546 You understand? The lips, the teeth, the palette, the tongue. 227 00:22:43,576 --> 00:22:46,901 Not necessarily in that order because it's not a mathematical rule. 228 00:22:48,333 --> 00:22:50,250 And you see how you're breathing? 229 00:22:50,520 --> 00:22:53,612 It's obvious you've never participated in any sports. 230 00:22:54,097 --> 00:22:56,557 What are you doing? You want to leave? Oh, no. 231 00:22:56,709 --> 00:22:58,800 Now that we started, let's go on. 232 00:22:59,282 --> 00:23:01,370 - And no violence. - No violence. 233 00:23:01,696 --> 00:23:03,479 - No hands. - No hands. 234 00:23:04,019 --> 00:23:05,360 Position. 235 00:23:19,773 --> 00:23:22,610 Say, you're a very good pupil. 236 00:23:24,427 --> 00:23:25,921 Thank you, I guess. 237 00:23:26,641 --> 00:23:28,629 603, 602… 238 00:23:28,729 --> 00:23:31,665 What do these numbers going backwards mean? 239 00:23:32,259 --> 00:23:34,468 - All systems now go. - I must go. 240 00:23:34,896 --> 00:23:36,615 - What do you mean go? - It's late. 241 00:23:36,708 --> 00:23:39,280 - But it's only 9:30. - I must go. 242 00:23:39,443 --> 00:23:42,072 No, come on. Let's go to your place. 243 00:23:42,590 --> 00:23:44,520 Can't I go home with you? 244 00:24:11,037 --> 00:24:14,080 Don't you think all this is beginning to get a little dangerous? 245 00:24:14,675 --> 00:24:17,601 But we are at the mercy of our instincts. 246 00:24:18,024 --> 00:24:20,584 You can get out now. We've arrived. 247 00:24:20,678 --> 00:24:21,749 But where? 248 00:24:22,210 --> 00:24:24,459 - I live here. - You live here? 249 00:24:24,540 --> 00:24:27,216 This is an encampment of a circus. What is it? 250 00:24:27,353 --> 00:24:28,640 Cape Kennedy. 251 00:24:29,840 --> 00:24:30,921 Excuse me, dear. 252 00:24:31,002 --> 00:24:34,164 You can't leave me here at Cape Kennedy. I must find my friend. 253 00:24:34,245 --> 00:24:36,234 I'm no astronaut! 254 00:24:37,919 --> 00:24:40,958 Excuse me, you are no Italian, you are American. 255 00:24:40,988 --> 00:24:44,399 Is it possible to have a drink at your house? 256 00:24:44,723 --> 00:24:45,929 OK. 257 00:24:46,143 --> 00:24:48,514 But wait a minute. I'm going in. 258 00:24:48,595 --> 00:24:50,728 I'll come with you. I come with you? 259 00:24:50,867 --> 00:24:53,445 No, no. I'll be right back. 260 00:25:02,935 --> 00:25:05,109 Cape Kennedy? Well! 261 00:25:31,056 --> 00:25:32,880 Thanks a lot, honey. 262 00:25:35,262 --> 00:25:36,647 What are you doing? 263 00:25:36,902 --> 00:25:38,327 I'm coming. 264 00:25:38,840 --> 00:25:43,239 - Just looking at the children dancing. - Oh, it's probably a birthday party. 265 00:25:43,340 --> 00:25:45,577 Well! Not bad. 266 00:25:45,832 --> 00:25:48,371 Excuse me, but the mother, where are the mother? 267 00:25:48,452 --> 00:25:51,138 - In bed. - Incredible! 268 00:26:06,931 --> 00:26:08,773 - Are we here? - Welcome to my castle. 269 00:26:08,854 --> 00:26:11,103 I like the gypsies. 270 00:26:13,668 --> 00:26:16,120 - Would you mind helping me? - Oh, yes. 271 00:26:17,392 --> 00:26:18,959 Give me the linen. 272 00:26:19,339 --> 00:26:20,470 Thanks. 273 00:26:24,158 --> 00:26:26,724 - After you. - Do you live in a bus? 274 00:26:31,213 --> 00:26:32,688 Careful. 275 00:26:33,343 --> 00:26:34,960 Have a Coca-Cola. 276 00:26:39,440 --> 00:26:41,730 I want more kissin'. 277 00:26:47,185 --> 00:26:49,520 - What's that? - My baby. 278 00:26:50,012 --> 00:26:52,840 Your baby? Then you're married? 279 00:26:53,182 --> 00:26:54,835 Isn't he cute? 280 00:26:55,722 --> 00:26:57,349 Why didn't you tell me before? 281 00:26:58,046 --> 00:26:59,198 What? 282 00:26:59,398 --> 00:27:02,080 Before, I wasted all this time! 283 00:27:03,355 --> 00:27:05,232 What kind of wife are you? 284 00:27:06,000 --> 00:27:07,978 Your husband? He knows nothing? 285 00:27:08,422 --> 00:27:10,689 What are you saying? I haven't done anything wrong. 286 00:27:10,719 --> 00:27:13,201 Of course, you haven't! That's rich! 287 00:27:13,282 --> 00:27:17,182 First you kiss Carlo and then me, then we do the lessons on the kiss! 288 00:27:17,212 --> 00:27:21,531 I could've… but excuse me, to betray your husband, what would we have to do? 289 00:27:21,561 --> 00:27:23,309 Now, don't get excited. 290 00:27:23,505 --> 00:27:26,466 Kissing is nice. It's a way of communicating. 291 00:27:27,358 --> 00:27:29,021 It's just like shaking hands. 292 00:27:29,102 --> 00:27:32,026 According to you, kissing is shaking hands? Nice! 293 00:27:33,509 --> 00:27:38,206 Excuse me, but why do you kiss man on the beach you don't know? 294 00:27:39,327 --> 00:27:41,212 I try to have a good time. 295 00:27:41,503 --> 00:27:45,379 - 85, 84, 83… - Here we go again. 296 00:27:45,733 --> 00:27:48,476 - 82… - That's the countdown. 297 00:27:48,711 --> 00:27:50,641 In a few seconds, they're having a missile shot. 298 00:27:50,722 --> 00:27:52,292 It's right here at Cape Kennedy. 299 00:27:52,555 --> 00:27:54,183 That's where my husband is. 300 00:27:54,337 --> 00:27:56,675 He's been working on the moon project. 301 00:27:56,996 --> 00:27:58,185 Well… 302 00:27:59,139 --> 00:28:02,196 These days, in order to get away from their wives, 303 00:28:02,277 --> 00:28:04,107 men are even going to the moon. 304 00:28:04,898 --> 00:28:07,307 I hardly ever see my husband anymore. 305 00:28:08,944 --> 00:28:11,909 Hey, that's for the fish! 306 00:28:12,645 --> 00:28:15,564 How gross! Today's not my day. 307 00:28:15,645 --> 00:28:17,680 You want something to eat? 308 00:28:18,493 --> 00:28:19,691 - No, thanks. - Go on. 309 00:28:19,772 --> 00:28:21,440 - No. - Go on! 310 00:28:26,628 --> 00:28:28,967 But one shouldn't joke like that. 311 00:28:31,420 --> 00:28:33,360 Now where will I find a taxi? 312 00:28:39,802 --> 00:28:43,809 22, 21, 20. 313 00:28:43,890 --> 00:28:46,374 Now entering final countdown phase. 314 00:28:47,909 --> 00:28:50,296 16, 15, 315 00:28:50,603 --> 00:28:54,365 14, 13, 12, 316 00:28:54,641 --> 00:28:55,984 11, 317 00:28:56,114 --> 00:28:57,378 10, 318 00:28:57,459 --> 00:28:58,831 9, 319 00:28:59,024 --> 00:29:00,051 8, 320 00:29:00,226 --> 00:29:01,411 7, 321 00:29:01,665 --> 00:29:02,986 6, 322 00:29:03,067 --> 00:29:04,299 5, 323 00:29:04,395 --> 00:29:05,650 4, 324 00:29:05,750 --> 00:29:06,826 3, 325 00:29:07,179 --> 00:29:08,229 2, 326 00:29:08,585 --> 00:29:09,696 1, 327 00:29:09,978 --> 00:29:11,247 0. 328 00:30:03,924 --> 00:30:05,339 Hey, what are you doing? 329 00:30:05,420 --> 00:30:07,555 Don't walk on the green when I'm putting! 330 00:30:08,137 --> 00:30:09,482 Excuse me! 331 00:30:11,551 --> 00:30:13,069 Damn drunks! 332 00:30:27,829 --> 00:30:30,200 - Oh, beautiful! - It's 50 dollars. 333 00:30:49,765 --> 00:30:52,402 - Say, that's very nice! - Hey! 334 00:30:53,466 --> 00:30:55,648 Really! 335 00:31:04,076 --> 00:31:05,587 Hey, there! 336 00:31:06,351 --> 00:31:07,727 Darn it! 337 00:31:19,818 --> 00:31:21,800 Hey! Where's your friend? 338 00:31:23,075 --> 00:31:25,713 - My friend? - Yeah, your friend Carlo. 339 00:31:26,007 --> 00:31:27,942 Carlo? I don't know. 340 00:31:28,047 --> 00:31:30,026 He disappeared with a girl. 341 00:31:30,056 --> 00:31:34,517 Ah, he's a really good friend of mine. Why don't you be my guest for today? 342 00:31:34,547 --> 00:31:36,630 - Eh, but… - Have a drink. 343 00:31:36,711 --> 00:31:38,284 No, thank you very much. 344 00:31:38,712 --> 00:31:41,727 Carlo went to the Bahama Island. 345 00:31:42,139 --> 00:31:43,313 Very near. 346 00:31:43,343 --> 00:31:45,908 Hey, where is that damn martini? 347 00:31:46,086 --> 00:31:48,320 You come and fetch it, honey. 348 00:32:00,002 --> 00:32:01,496 - Hello. - Hello? 349 00:32:01,664 --> 00:32:03,413 When are we leaving for the party? 350 00:32:03,494 --> 00:32:05,958 I hope it's just not old people this time. 351 00:32:05,988 --> 00:32:09,759 Why don't you let me rest for a while? We'll take him along with us. 352 00:32:09,789 --> 00:32:11,866 - You going? - No, no, not possible. 353 00:32:11,896 --> 00:32:16,542 My clothes and I must wait for my friend Carlo. I'm sorry. 354 00:32:16,572 --> 00:32:19,223 - Don't take no for an answer! - Why not? 355 00:32:19,538 --> 00:32:21,371 No, no, no. But next time. 356 00:32:21,452 --> 00:32:23,413 But it's very close! 357 00:32:23,954 --> 00:32:25,097 Really? 358 00:32:36,932 --> 00:32:38,882 I don't know about in Italy, 359 00:32:39,042 --> 00:32:41,023 but in Texas, we do it with a handshake. 360 00:32:41,053 --> 00:32:42,313 I can't see the sea anymore. 361 00:32:42,400 --> 00:32:44,748 We've been flying for two hours. Where are we going? 362 00:32:44,843 --> 00:32:46,895 My friend, don't you speak any English? 363 00:32:47,010 --> 00:32:48,022 No! 364 00:32:48,164 --> 00:32:51,739 Aw, come on, let's play the game now! Come on, let's play! 365 00:32:52,262 --> 00:32:53,287 No. 366 00:32:53,380 --> 00:32:54,394 Come on, choose one! 367 00:32:54,475 --> 00:32:56,823 You've cheated me out of 100 dollars already! 368 00:32:56,904 --> 00:32:59,481 - It's not possible for me. - Choose one! 369 00:32:59,511 --> 00:33:01,554 OK, but last time. 370 00:33:02,461 --> 00:33:03,480 This. 371 00:33:04,386 --> 00:33:05,397 I knew it. 372 00:33:05,478 --> 00:33:07,756 - I won again! - Damn… 373 00:33:08,576 --> 00:33:11,995 - Another 100 dollars! - These Italians! 374 00:33:12,356 --> 00:33:17,146 They seem to be happy enough while they win, but you know… 375 00:33:18,858 --> 00:33:20,843 - When they lose…, - This time I do it! 376 00:33:20,924 --> 00:33:23,363 - Sure. - …they cry like babies. 377 00:33:23,447 --> 00:33:25,913 100 dollars. I just to show you, alright? 378 00:33:26,083 --> 00:33:28,103 Now I'll show you how it's done. 379 00:33:35,668 --> 00:33:36,974 There! 380 00:33:58,893 --> 00:34:01,990 Ah, it was you speaking Italian in there. 381 00:34:02,090 --> 00:34:03,550 Where are you from? 382 00:34:03,690 --> 00:34:06,863 - Who invited you and what's your name? - Riccardo Vanzi. 383 00:34:06,893 --> 00:34:09,114 I was to dine with some old lady 384 00:34:09,195 --> 00:34:11,235 but I didn't know I was flying across America. 385 00:34:11,897 --> 00:34:15,785 Welcome to my house. That old lady is me. 386 00:34:15,815 --> 00:34:20,615 I put my foot in it. If I may, I'll try to make up for it. 387 00:34:21,990 --> 00:34:24,454 Hey, does that beach craft go any faster? 388 00:34:24,603 --> 00:34:26,840 Looks like I get to the party before you. 389 00:34:26,921 --> 00:34:28,358 Come on, get the lead out! 390 00:34:28,514 --> 00:34:29,969 Hi! 391 00:34:31,139 --> 00:34:33,042 - Hello? Hello? - All friends, eh? 392 00:34:33,162 --> 00:34:34,504 You read me, Bobby? 393 00:34:34,588 --> 00:34:37,608 We're almost there. We're over west Texas. 394 00:34:37,717 --> 00:34:38,906 Yes, Texas! 395 00:34:38,987 --> 00:34:41,965 Holy cow! They've brought me to Texas? 396 00:34:42,217 --> 00:34:44,890 Come on back, Riccardo. It's your turn now. 397 00:34:44,920 --> 00:34:47,745 No, thanks. I've had had enough games. 398 00:34:47,775 --> 00:34:50,570 No, no. No thank you. I won't play anymore. 399 00:34:52,796 --> 00:34:56,180 - Hello? - What a piranha! Goodness gracious! 400 00:34:56,423 --> 00:35:00,565 I don't even know them. Who are those two? Fine acquaintances! 401 00:35:00,595 --> 00:35:03,513 He's very intelligent. He has 100 oil wells. 402 00:35:04,100 --> 00:35:07,596 Don't you think they could've let me know they were going to Texas? 403 00:35:07,843 --> 00:35:09,889 These millionaires are annoying. 404 00:35:09,970 --> 00:35:12,342 They mock me only because they have money. 405 00:35:12,439 --> 00:35:14,105 And they cheated me too. 406 00:35:14,402 --> 00:35:15,682 Know what I say? 407 00:35:15,763 --> 00:35:18,589 These oil barons are disgusting. 408 00:35:18,681 --> 00:35:21,435 I'm an oil baron too. I've 50 wells. 409 00:35:21,869 --> 00:35:23,510 - What? - Only 50. 410 00:35:23,591 --> 00:35:26,586 Holy cow! Today's my day! 411 00:35:26,616 --> 00:35:29,480 - Another gaffe! - There's my factory! 412 00:35:30,799 --> 00:35:32,768 Naturally, you're married? 413 00:35:33,078 --> 00:35:36,631 3 times married and 3 times divorced. 414 00:35:44,000 --> 00:35:45,987 Ah! Giddy up! 415 00:35:51,622 --> 00:35:54,415 - Hey, you know any of these girls? - No, it's dangerous. 416 00:36:17,112 --> 00:36:19,287 Oh, it's wonderful! 417 00:36:26,529 --> 00:36:28,351 I must return to Miami. 418 00:36:28,432 --> 00:36:30,323 - You understand? - But why? 419 00:36:30,456 --> 00:36:34,813 I can't play no more. You've taken all my money! 420 00:36:34,843 --> 00:36:39,762 "Play, play!" You really are hard headed, you know? 421 00:36:48,667 --> 00:36:50,098 Excuse me. 422 00:36:51,512 --> 00:36:52,679 Thank you. 423 00:36:52,760 --> 00:36:55,966 Let's all go to Mexico City after the party is over. How about it? 424 00:36:57,387 --> 00:36:58,640 Wild! 425 00:37:08,764 --> 00:37:12,738 Hello, hello, Hilton Hotel, New York? Mr Mazzetti, please. 426 00:37:12,840 --> 00:37:14,404 Mazzetti. Yes. 427 00:37:15,335 --> 00:37:18,257 M, Mazzetti. M like Miami, 428 00:37:18,338 --> 00:37:20,034 A like Alaska. 429 00:37:20,115 --> 00:37:21,714 - Hey, Riccardo!. - Z like... 430 00:37:21,795 --> 00:37:23,174 - Hey, you deaf? - Yes. 431 00:37:23,255 --> 00:37:26,472 Old George said that you were a strong Italian. Is that right? 432 00:37:26,502 --> 00:37:28,425 - Think you're pretty good? - One moment, please. 433 00:37:28,506 --> 00:37:30,984 Give me your hand and put that phone down. Go on, give! 434 00:37:31,014 --> 00:37:33,549 Let's try out this strong Italian arm. Come on! 435 00:37:33,579 --> 00:37:36,217 Pull, man, pull! Man, you've got to be kidding! Come on! 436 00:37:36,298 --> 00:37:37,467 What do you want? 437 00:37:37,580 --> 00:37:38,691 Get lost! 438 00:37:38,772 --> 00:37:41,443 Next time, you go to a party and try some of that Texas bourbon! 439 00:37:41,473 --> 00:37:45,280 OK. Mr Mazzetti. What? He's not in his room? 440 00:37:50,632 --> 00:37:52,098 I need some shells. 441 00:37:52,128 --> 00:37:55,978 - Excuse me, is that an automatic? - Uh, huh. There we go. 442 00:37:59,309 --> 00:38:00,863 Chopper, ready! 443 00:38:01,180 --> 00:38:02,503 Pull! 444 00:38:03,984 --> 00:38:06,772 Ah, fantastic! You really shot it! 445 00:38:07,099 --> 00:38:10,293 Ah, thank you. It's nothing. Would you like to have a shot? 446 00:38:10,454 --> 00:38:15,519 Ah, no, really. I could never shoot a poor creature with a gun. 447 00:38:16,583 --> 00:38:19,498 I forgot, you're a sentimental Italian. 448 00:38:19,579 --> 00:38:22,922 For me, it's like a sexual act. It's very arousing. 449 00:38:23,011 --> 00:38:25,702 There are other ways to be aroused, no? 450 00:38:26,486 --> 00:38:30,025 And according to you, what should I do? Remarry? 451 00:38:30,107 --> 00:38:32,606 - Why not? - Come on! 452 00:38:35,336 --> 00:38:39,430 Last year, at a party, I made a spectacular entrance! 453 00:38:39,460 --> 00:38:42,844 - I was on top of a pink elephant. - Pink? 454 00:38:42,874 --> 00:38:46,739 I was the hit of the party. Very exciting. 455 00:38:49,262 --> 00:38:51,381 But now I want to know all about you. 456 00:38:51,462 --> 00:38:53,840 Have you had a busy life? 457 00:38:54,150 --> 00:38:56,176 Rather quite. 458 00:38:56,836 --> 00:38:58,922 Well, it shows. 459 00:39:02,700 --> 00:39:03,837 Here. 460 00:39:05,042 --> 00:39:08,636 Here's you steak! Now don't you be afraid to come back for more! 461 00:39:10,041 --> 00:39:13,389 Thank you. This steak for sure. 462 00:39:18,714 --> 00:39:22,109 The underdeveloped areas don't have any beef. 463 00:39:22,600 --> 00:39:23,906 'Scuse me, Edith. 464 00:39:23,992 --> 00:39:26,904 They'd like to finish discussing that business about the new well. 465 00:39:26,996 --> 00:39:30,646 - What business? - It'll only take a short time, honey. 466 00:39:31,372 --> 00:39:34,687 Oh, alright. What do they want? More money? 467 00:39:34,787 --> 00:39:36,973 - Alright, I'm coming - We'll get it over quickly. 468 00:39:37,450 --> 00:39:40,153 Hold this. I'll be right back. 469 00:39:42,424 --> 00:39:43,924 Now you eat that, boy! 470 00:39:44,005 --> 00:39:48,511 Don't disappear. We've much to talk about. Dear! 471 00:40:06,009 --> 00:40:07,777 Out of my way, honey! 472 00:40:12,220 --> 00:40:13,996 Yes, one moment! 473 00:40:16,935 --> 00:40:18,594 Hey! What are you doing? 474 00:40:18,675 --> 00:40:22,251 Leave him alone! Leave him alone! 475 00:40:32,921 --> 00:40:35,202 - Hotel Hilton, NY? - Riccardo, let's give it another try. 476 00:40:35,283 --> 00:40:36,288 Him again! 477 00:40:36,369 --> 00:40:40,622 New York, please. Hotel Hilton. One moment. 478 00:40:40,778 --> 00:40:44,470 - New York, please! I'll be right there. - You can call that gal later! 479 00:40:44,647 --> 00:40:45,667 Please… 480 00:40:45,748 --> 00:40:49,727 I say that I can beat you again Come on now. Let's get after it now. Try! 481 00:40:49,757 --> 00:40:51,227 Fine. 482 00:40:59,526 --> 00:41:01,381 - You win. - Can I call now? 483 00:41:01,462 --> 00:41:03,575 - Here you are. - Mr Mazzetti… 484 00:41:04,294 --> 00:41:07,099 - So long. - Mr Mazzetti, please. 485 00:41:07,940 --> 00:41:09,348 He's not in? 486 00:41:11,710 --> 00:41:14,650 All bets on the table, gents. Let's get the money on the table. 487 00:41:14,731 --> 00:41:16,396 Another 10 bucks. 488 00:41:20,533 --> 00:41:22,809 10 dollars, for me. 489 00:41:24,851 --> 00:41:26,720 No, this one! Yes. 490 00:41:27,733 --> 00:41:29,812 Fine, but you cheated me so quickly! 491 00:41:29,932 --> 00:41:32,225 I didn't even know what the game was. 492 00:41:32,669 --> 00:41:34,679 Drink? Thank you. 493 00:41:38,274 --> 00:41:39,897 Riccardo? 494 00:41:40,497 --> 00:41:42,381 What are you doing? Running away? 495 00:41:42,462 --> 00:41:44,345 No, I was in the saloon. 496 00:41:44,521 --> 00:41:47,981 I was thinking maybe it was time I left. 497 00:41:48,100 --> 00:41:49,770 - But why? - Well... 498 00:41:49,851 --> 00:41:52,991 You're my guest and you can't leave, dear. 499 00:41:53,101 --> 00:41:55,520 Let's find a quiet spot. 500 00:42:00,842 --> 00:42:02,642 Wealth… 501 00:42:03,785 --> 00:42:06,771 ruins everything even love. 502 00:42:07,031 --> 00:42:08,811 What's in this? 503 00:42:09,391 --> 00:42:12,077 Orange and vodka. 504 00:42:12,241 --> 00:42:14,877 - Why do you do that? - My husbands... 505 00:42:15,237 --> 00:42:17,849 My husbands were interested 506 00:42:17,938 --> 00:42:20,162 too much in my money. 507 00:42:20,460 --> 00:42:22,699 - Here. - For me? 508 00:42:22,780 --> 00:42:24,227 Suck it. 509 00:42:28,163 --> 00:42:32,323 Love, on the other hand, is beautiful when you're poor. 510 00:42:32,497 --> 00:42:35,880 My first husband financed mythology. 511 00:42:35,910 --> 00:42:39,158 The second one, on the other hand, was a collector. 512 00:42:40,115 --> 00:42:41,574 Here it all is. 513 00:42:45,160 --> 00:42:47,851 However, you're quite different. 514 00:42:49,093 --> 00:42:50,812 Tell me, Riccardo, 515 00:42:51,343 --> 00:42:53,320 have you ever gone hungry? 516 00:42:53,976 --> 00:42:55,043 Me? 517 00:42:56,361 --> 00:43:00,319 In my whole life, I've never met someone who went hungry. 518 00:43:01,257 --> 00:43:04,191 Do you have any Chinese here? Look, I… 519 00:43:05,724 --> 00:43:07,320 Poor guy! 520 00:43:08,485 --> 00:43:12,618 This part of the house was designed by my second husband 521 00:43:12,648 --> 00:43:15,646 who was jealous of what my first one did. 522 00:43:15,806 --> 00:43:18,137 He preferred abstract art. 523 00:43:18,218 --> 00:43:21,533 I prefer concrete things, like you. 524 00:43:22,174 --> 00:43:23,433 Come on. 525 00:43:39,650 --> 00:43:40,651 Hello! 526 00:43:41,019 --> 00:43:43,396 'Scuse me, no understand English. 527 00:43:43,504 --> 00:43:48,514 - It's Riccardo. Riccardo Vanzi! - Vanzi? But where are you? 528 00:43:49,050 --> 00:43:53,164 - Just guess. - Guess? Are you drunk? 529 00:43:54,065 --> 00:43:58,703 I'm nearby… in Texas! And I'm having fun. 530 00:43:58,990 --> 00:44:01,517 In Texas? What are you doing there? You mad? 531 00:44:01,598 --> 00:44:02,880 Doing? 532 00:44:03,100 --> 00:44:04,394 I'm getting married! 533 00:44:04,475 --> 00:44:07,697 You've completely lost your mind! Come back immediately to New York! 534 00:44:07,727 --> 00:44:10,075 I'm never coming back! 535 00:44:10,764 --> 00:44:15,468 The abuse you've handed out to me, let's forget all about it. 536 00:44:15,498 --> 00:44:18,720 Wait, wait! I'll put on my future wife! 537 00:44:18,801 --> 00:44:19,874 Hello? 538 00:44:20,141 --> 00:44:23,802 Commendatore Ugly and Mean! 539 00:44:23,968 --> 00:44:25,086 Oh, yeah? 540 00:44:25,186 --> 00:44:29,453 Tell your Riccardo, that with or without him, I'm leaving on Wednesday. 541 00:44:29,774 --> 00:44:32,674 And later in Magenta, he'll be brought to account, not only with me, 542 00:44:32,755 --> 00:44:33,874 but my brother! 543 00:44:33,955 --> 00:44:35,176 Am I clear? 544 00:44:35,277 --> 00:44:36,485 Come here. 545 00:44:37,276 --> 00:44:40,151 The Commendatore in New York… 546 00:44:41,229 --> 00:44:44,518 He's waiting for me. You see? 547 00:44:46,151 --> 00:44:48,177 How lovely! 548 00:44:50,853 --> 00:44:55,987 I've know many men but nobody like you. 549 00:44:56,068 --> 00:44:57,127 No? 550 00:44:57,208 --> 00:45:02,080 I've had 3 husbands. You'll be the 4th. 551 00:45:02,290 --> 00:45:04,950 Yes, let's drink. Let's drink champagne. 552 00:45:05,816 --> 00:45:08,838 Cheers! Don't stop talking. 553 00:45:08,998 --> 00:45:12,160 - You mustn't return to Italy. - Oh, no. 554 00:45:13,468 --> 00:45:17,498 What are you doing? Yes, yes, yes! Your little foot on my ear! 555 00:45:17,579 --> 00:45:20,520 - I'm caressing you. - Yes, more. 556 00:45:20,656 --> 00:45:26,343 I don't want hear anymore about Italy and Commendatore Mazzetti. How sad! 557 00:45:27,035 --> 00:45:31,680 - I love you, darling! - Love… 558 00:45:33,458 --> 00:45:37,680 Kiss me. Please, kiss me. 559 00:45:45,704 --> 00:45:51,614 Bye! - So long! - Bye! 560 00:45:58,936 --> 00:46:01,812 Please! Where are the other guests? 561 00:46:02,335 --> 00:46:03,633 - The others? - I don't know. 562 00:46:03,714 --> 00:46:06,040 - They've done all flown off! - Mamma mia! 563 00:46:07,014 --> 00:46:08,640 Thank you very much. 564 00:46:14,330 --> 00:46:16,740 Hey! Wait for me! 565 00:46:41,278 --> 00:46:43,148 Hey! Cowboy! 566 00:47:16,437 --> 00:47:18,322 Thank you very much. 567 00:47:19,250 --> 00:47:21,367 - So long! - Goodbye! Thank you! 568 00:47:25,954 --> 00:47:27,638 I had a fine trip! 569 00:47:28,038 --> 00:47:30,071 So much dust! Damn. 570 00:48:10,482 --> 00:48:13,924 - Better hurry. - Hurry up, please. 571 00:48:24,619 --> 00:48:29,006 Toby, did you know that I've cracked up three times in an airplane? 572 00:48:29,150 --> 00:48:30,793 No, not really. 573 00:48:30,823 --> 00:48:35,698 Yes, well the first time, I wasn't hurt at all. I wasn't even scratched. 574 00:48:36,403 --> 00:48:38,703 The second time, we did hit an oil derrick. 575 00:48:38,784 --> 00:48:41,290 - No! Is that right? - Yes! We did. 576 00:48:41,436 --> 00:48:42,600 And... 577 00:48:42,919 --> 00:48:47,156 I had to be taken to the hospital. I had three broken ribs. 578 00:48:47,237 --> 00:48:51,741 But I had a marvelous time! Everybody sent me flowers, 579 00:48:51,849 --> 00:48:56,370 and all kind of goodwill things. Oh, it was wonderful! 580 00:48:56,475 --> 00:49:00,258 Excuse me, if you wish to change, it's OK. 581 00:49:00,339 --> 00:49:02,939 Thank you. Thank you, very much. 582 00:49:03,226 --> 00:49:04,760 Mamma mia! 583 00:49:09,178 --> 00:49:11,117 - Excuse me? - Yes? 584 00:49:11,198 --> 00:49:12,971 Can I have my drink, please? - Of course. 585 00:49:13,284 --> 00:49:17,798 Well, the third time we cracked up, I was with my son 586 00:49:18,115 --> 00:49:22,548 and we cracked up right… well! …on my own front yard! 587 00:49:22,629 --> 00:49:23,639 That's alright. 588 00:49:23,724 --> 00:49:24,749 And... 589 00:49:24,903 --> 00:49:27,330 my husband was mowing the lawn 590 00:49:27,477 --> 00:49:29,964 and he just merely said to the cook, 591 00:49:30,339 --> 00:49:33,498 - "Serve dinner!" - Well! What do you know? 592 00:49:33,528 --> 00:49:36,079 - May I have your name, please? - Ms Gardiner-Lance. 593 00:49:36,994 --> 00:49:38,960 - And your name? - Ms Johnson. 594 00:49:39,840 --> 00:49:41,830 - Yours? - Riccardo Vanzi. 595 00:49:41,911 --> 00:49:44,910 - Sorry? - V-A-N-Z-I. 596 00:49:45,220 --> 00:49:46,507 - Italian? - Yes. 597 00:49:46,750 --> 00:49:49,246 - Would you like anything? - No, thank you very much. 598 00:49:50,655 --> 00:49:53,840 But… but you're Italian then? 599 00:49:58,271 --> 00:50:00,305 Are you an Italian from Rome? 600 00:50:00,399 --> 00:50:04,146 Yes, but not from Rome. Milan. Yes, Milan. 601 00:50:04,500 --> 00:50:05,513 I see… 602 00:50:05,594 --> 00:50:09,743 Well, do you know that the plane burned to the ground 603 00:50:09,907 --> 00:50:12,232 and my dress was just ruined! 604 00:50:12,313 --> 00:50:13,333 Excuse me. 605 00:50:13,363 --> 00:50:16,476 - Excuse me. - Where is he going? 606 00:50:20,710 --> 00:50:22,013 - Excuse me, Miss? - Yes? 607 00:50:22,101 --> 00:50:24,223 - Are you really American? - Yes. 608 00:50:24,523 --> 00:50:26,051 How come you speak Italian so well? 609 00:50:26,132 --> 00:50:28,378 - Because my father is Sicilian. - Really? 610 00:50:29,251 --> 00:50:31,800 - But were you born here or there? - Los Angeles. 611 00:50:32,353 --> 00:50:33,731 No, I don't believe it. 612 00:50:33,884 --> 00:50:36,127 It's impossible. You speak Italian too well. 613 00:50:36,157 --> 00:50:37,509 I'm ready to bet on it. 614 00:50:37,590 --> 00:50:39,483 - Why, does it matter? - Oh, no. 615 00:50:39,513 --> 00:50:43,649 To speak Italian so well, one must live there for 4 or 5 years. 616 00:50:47,951 --> 00:50:50,534 It's true: You really are an American. 617 00:50:50,615 --> 00:50:53,094 Well, I'm happy for you. 618 00:50:55,700 --> 00:50:57,009 Excuse me. 619 00:50:57,324 --> 00:50:58,774 Listen... 620 00:50:59,129 --> 00:51:02,816 I'm getting off at New York too. Naturally, I don't know anyone. 621 00:51:02,846 --> 00:51:06,095 I could, I don't know, if you didn't like it, I'd be sorry, naturally, 622 00:51:06,639 --> 00:51:08,362 invite myself to dinner? 623 00:51:08,444 --> 00:51:11,991 Sure. But I'm not going to New York. The plane changes crew at Dallas. 624 00:51:12,080 --> 00:51:13,875 Excuse me. 625 00:51:34,264 --> 00:51:36,734 Excuse me, do you know the best restaurant in Dallas? 626 00:51:38,303 --> 00:51:39,403 Crazy! Truly crazy! 627 00:51:39,484 --> 00:51:41,476 I ran a race, just to meet up with you. 628 00:51:42,525 --> 00:51:46,038 Well, I wanted to go to New York, and I wound up here with you. 629 00:51:46,590 --> 00:51:49,000 What do you want? I like to embrace the unexpected. 630 00:51:49,081 --> 00:51:50,920 Ah, you Italians! 631 00:51:51,822 --> 00:51:55,427 Don't misunderstand, I'm not like any Italian guy you've known. 632 00:51:55,917 --> 00:51:57,308 I'm different. 633 00:51:57,656 --> 00:52:00,000 - May I? - Thank you. 634 00:52:11,266 --> 00:52:13,182 Undoubtedly, you lead an interesting life: 635 00:52:13,263 --> 00:52:15,871 always traveling, meeting people, freedom. 636 00:52:15,901 --> 00:52:19,521 Maybe you feel a bit lonely? Don't you ever feel lonely? 637 00:52:19,602 --> 00:52:21,393 - No. - No? 638 00:52:21,474 --> 00:52:24,284 If that's so, pardon me. Where are you sleeping tonight? 639 00:52:24,512 --> 00:52:26,057 Does it matter? 640 00:52:26,138 --> 00:52:28,350 You misunderstand me. I mean you hostesses, 641 00:52:28,431 --> 00:52:30,965 after work is done, where do you sleep? In a hotel? 642 00:52:31,046 --> 00:52:33,400 At Dallas, I have a small apartment. 643 00:52:37,626 --> 00:52:40,085 - Where does your family live? - Los Angeles. 644 00:52:40,206 --> 00:52:43,234 Ah, then you're completely free and alone. 645 00:53:11,516 --> 00:53:12,812 Sorry, where's the cashier? 646 00:53:12,893 --> 00:53:14,600 - Window 15. - Thank you. 647 00:53:15,754 --> 00:53:20,480 It's such an unpleasant thing to be without cash overseas. 648 00:53:21,165 --> 00:53:22,320 - Good morning. - Hello. 649 00:53:22,401 --> 00:53:24,517 Thank goodness, I have my checkbook. 650 00:53:25,070 --> 00:53:26,609 Would you help us, please? 651 00:53:29,072 --> 00:53:31,325 Can you change this, please? Thank you. 652 00:53:32,416 --> 00:53:35,695 Sorry. This is an Italian check and I can't help you. 653 00:53:36,974 --> 00:53:38,427 I can't accept it. 654 00:53:38,515 --> 00:53:42,119 Why isn't it good? The signature is very good. It's from the Magenta Bank. 655 00:53:42,149 --> 00:53:45,480 Look, it may be Italian but it's good. It's very good check. 656 00:53:46,766 --> 00:53:48,686 - I don't understand. - Don't you see? 657 00:53:48,716 --> 00:53:51,202 - I'm very sorry. - Fine, check it. Call the Magenta. 658 00:53:51,232 --> 00:53:54,292 - Is it possible to call Magenta, Italy? - No, I'm sorry. 659 00:53:54,608 --> 00:53:56,579 Nice trust! I thank you. 660 00:53:56,870 --> 00:53:57,893 Thank you. 661 00:53:57,923 --> 00:54:00,432 This is the first time, that this has happened to me. 662 00:54:00,735 --> 00:54:03,375 Shoot! This is all crap. 663 00:54:03,925 --> 00:54:08,002 If I could get reimbursed for this ticket to New York. 664 00:54:08,032 --> 00:54:10,343 That won't be a problem. Let me get it reimbursed. 665 00:54:10,424 --> 00:54:11,515 At least for now. 666 00:54:11,596 --> 00:54:14,798 - Yes, of course, now then… - I'll call my boss in New York later. 667 00:54:15,907 --> 00:54:19,084 - That's… that's exactly 55 dollars. - Fine. 668 00:54:19,432 --> 00:54:23,525 Let's do this: I have a ticket. I'll have it reimbursed by the company. 669 00:54:23,606 --> 00:54:25,499 -I'll give the money to you. -I couldn't accept. 670 00:54:25,580 --> 00:54:27,145 - Yes. - Thanks. 671 00:54:27,498 --> 00:54:29,168 I'm still in a cold sweat! 672 00:54:29,249 --> 00:54:32,330 Now, I can laugh but I almost had a breakdown. 673 00:54:32,873 --> 00:54:34,855 Will you stay long in Dallas? 674 00:54:35,029 --> 00:54:38,084 I don't know. It depends on my errands. 675 00:54:38,557 --> 00:54:42,643 Come. This ceiling is covered in pure gold. 676 00:54:49,814 --> 00:54:51,181 Wipe your feet. 677 00:54:51,327 --> 00:54:52,807 - OK. - Louise? 678 00:54:53,240 --> 00:54:55,520 - When did you get back? - This morning. 679 00:54:56,987 --> 00:54:59,685 - You live together? - Yes. 680 00:55:00,185 --> 00:55:01,934 I live with my coworker. 681 00:55:02,187 --> 00:55:03,713 Don't come upstairs! 682 00:55:03,867 --> 00:55:07,026 Don't worry, I understand. I change and leave. 683 00:55:07,107 --> 00:55:10,040 She just came back from Montevideo and she's in bed. 684 00:55:10,271 --> 00:55:14,033 - Are we disturbing her? - Heavens no. She's with her boyfriend. 685 00:55:14,475 --> 00:55:16,976 - Why don't you drink something? - Sure but where? 686 00:55:17,057 --> 00:55:18,716 Go check the kitchen. 687 00:55:22,615 --> 00:55:25,624 There's nothing in the fridge. But there is a smell… 688 00:55:25,705 --> 00:55:28,124 What are these? Meatballs? 689 00:55:28,407 --> 00:55:30,064 I just got hungry! 690 00:55:35,214 --> 00:55:37,021 - Hi. - Hi. 691 00:55:54,824 --> 00:55:56,647 You like to gamble? 692 00:55:59,883 --> 00:56:02,054 - Is he Mexican? - No, Italian. 693 00:56:03,196 --> 00:56:05,871 Hey, baby! Hurry up with them hamburgers! 694 00:56:07,438 --> 00:56:09,550 Don't look at her legs! 695 00:56:13,447 --> 00:56:14,544 Know what we'll do? 696 00:56:14,651 --> 00:56:16,977 Let's go to a restaurant. It'll be better. 697 00:56:25,168 --> 00:56:26,498 Thank you. 698 00:56:34,488 --> 00:56:36,597 - You like it? - I haven't tasted it. 699 00:56:36,984 --> 00:56:38,760 What is it? What do you call it? 700 00:56:38,877 --> 00:56:41,831 - Yours is a "White Angel". - And yours? 701 00:56:41,912 --> 00:56:43,729 A "Depraved Virgin." 702 00:56:48,712 --> 00:56:50,448 What were you saying about your father? 703 00:56:50,529 --> 00:56:52,514 Nothing. I think he's still in Sicily. 704 00:56:52,544 --> 00:56:53,828 Really? 705 00:56:54,487 --> 00:56:57,161 Just imagine, when I came back home late, 706 00:56:57,242 --> 00:56:58,944 like from a trip to Hawaii, 707 00:56:58,974 --> 00:57:02,762 I'd find him sitting in his chair, waiting for me for hours. 708 00:57:02,843 --> 00:57:04,104 And your mother? 709 00:57:04,748 --> 00:57:06,594 My mother doesn't matter. 710 00:57:07,755 --> 00:57:10,302 - And then? - Bless you. 711 00:57:10,383 --> 00:57:12,145 - Nice aperitif… - But my father, 712 00:57:12,378 --> 00:57:15,682 looks at me with eyes wide open and with a terrible voice says, 713 00:57:15,712 --> 00:57:19,250 "If you compromise yourself and get pregnant, what would people say?" 714 00:57:19,567 --> 00:57:21,085 Ah, prejudices! 715 00:57:22,719 --> 00:57:24,385 The prejudices… 716 00:57:28,642 --> 00:57:30,160 Your order, please? 717 00:57:31,453 --> 00:57:32,607 I'll have this. 718 00:57:33,014 --> 00:57:36,497 For me, a teriyaki, and also a portion of valimaki. 719 00:57:36,578 --> 00:57:38,165 - Very good. - Thank you. 720 00:57:39,380 --> 00:57:40,440 Thank you. 721 00:57:42,754 --> 00:57:46,106 - I'm so happy that I stayed with you. - Me too. 722 00:57:51,915 --> 00:57:55,375 What I appreciate about you Americans is your lack of compromise. 723 00:57:55,514 --> 00:57:58,002 This sense of honesty in human relationships. 724 00:57:58,318 --> 00:58:01,631 For example, what happened at your house today… 725 00:58:02,029 --> 00:58:03,688 What happened there? 726 00:58:03,975 --> 00:58:06,918 Nothing. Your friend was in bed with her boyfriend. 727 00:58:06,948 --> 00:58:09,475 And you don't make any mystery of it. Neither did she. 728 00:58:09,556 --> 00:58:11,172 Why should we? 729 00:58:11,399 --> 00:58:13,858 Why? Just think of two single girls 730 00:58:13,939 --> 00:58:16,807 living together in an apartment in Italy! 731 00:58:19,339 --> 00:58:22,930 There's my duck pie. I'm starved! 732 00:58:25,248 --> 00:58:26,632 It's OK. 733 00:58:41,140 --> 00:58:43,466 - Weren't you very hungry? - Oh, yes. 734 00:58:43,547 --> 00:58:47,927 - Then why are you eating that? - I have to control myself. A diet. 735 00:58:48,433 --> 00:58:52,140 I'd like to eat and eat but unfortunately, fat. 736 00:58:52,221 --> 00:58:54,152 You should see my father! 737 00:58:56,732 --> 00:58:58,902 Would you let try a bite of the duck pie? 738 00:58:58,983 --> 00:59:00,640 - Of course. - Just to taste it. 739 00:59:01,337 --> 00:59:02,753 Thank you. 740 00:59:04,438 --> 00:59:06,840 Oh, Sir! Your change. 741 00:59:08,909 --> 00:59:13,353 That's correct: 47, 48, 49, 50. 742 00:59:13,787 --> 00:59:15,043 Thank you very much. 743 00:59:15,675 --> 00:59:17,076 Thank you. 744 00:59:18,446 --> 00:59:19,782 You're very kind. 745 00:59:21,090 --> 00:59:22,459 Come. 746 00:59:33,063 --> 00:59:35,504 Riccardo, come here. Look. 747 00:59:37,166 --> 00:59:40,225 - Look isn't it lovely here? - Marvelous. 748 00:59:41,612 --> 00:59:43,939 But I can't look down because I get vertigo. 749 00:59:46,660 --> 00:59:50,024 - Where do we go now? - I don't know. Wherever you want to. 750 00:59:50,105 --> 00:59:52,517 - You see that bright sign? - Which one? 751 00:59:52,624 --> 00:59:54,528 There. The biggest nightclub in Dallas. 752 00:59:54,558 --> 00:59:56,985 - Shall we go? - What about somewhere smaller? 753 00:59:57,066 --> 00:59:58,321 Let's go to the Passion Pit. 754 00:59:58,479 --> 00:59:59,499 Passion Pit? 755 00:59:59,580 --> 01:00:02,305 It's a drive in. We call it the Passion Pit, 756 01:00:02,386 --> 01:00:04,225 La Fosse Della Passione. 757 01:00:25,012 --> 01:00:26,160 Here's your water. 758 01:00:28,881 --> 01:00:30,465 Here. 759 01:00:33,666 --> 01:00:35,684 - Do you have a headache, dear? - No. 760 01:00:47,364 --> 01:00:49,124 Come down here. 761 01:00:53,702 --> 01:00:56,293 Pull it. Pull the lever. 762 01:01:49,506 --> 01:01:53,233 Look! There's a holy Mass. Look over there. 763 01:01:54,962 --> 01:01:56,214 Yeah. 764 01:01:58,465 --> 01:02:01,531 Just think I have to leave already for Mexico City. 765 01:02:02,439 --> 01:02:05,287 Of course, you should ask leave to reschedule. 766 01:02:05,763 --> 01:02:09,120 I understand that you're worried but I'm ready to make reparations. 767 01:02:10,919 --> 01:02:14,039 - Reparations for what? - Reparation for the wrong I did you. 768 01:02:14,174 --> 01:02:17,429 I know I got carried away yesterday, maybe I drunk too much. 769 01:02:17,690 --> 01:02:19,874 But I'm ready to do my duty. I've compromised you. 770 01:02:19,904 --> 01:02:23,264 - But it was very nice. - Yes, it was true love. 771 01:02:23,573 --> 01:02:27,340 But you're an honest girl and it's just that I right this wrong. 772 01:02:27,421 --> 01:02:28,675 What wrong? 773 01:02:29,757 --> 01:02:31,423 Listen, darling…, 774 01:02:34,050 --> 01:02:37,916 Look, we're celebrating the holy Mass. It's a sign from destiny. 775 01:02:38,212 --> 01:02:39,238 Louisa, 776 01:02:39,551 --> 01:02:40,938 I'll marry you. 777 01:02:41,084 --> 01:02:45,130 - Marry me? Why? - Why? For what happened. 778 01:02:46,476 --> 01:02:48,670 And I should get married just because of that? 779 01:02:49,651 --> 01:02:53,698 - You're so naive. - That's how I am! Sorry. 780 01:02:54,245 --> 01:02:56,682 What happened last night is important to me. 781 01:02:56,779 --> 01:02:58,262 I don't get it. 782 01:02:58,930 --> 01:03:00,350 What do you mean? 783 01:03:00,616 --> 01:03:02,359 Your father is Sicilian. 784 01:03:02,750 --> 01:03:04,605 Don't you have any sense of morality? 785 01:03:04,635 --> 01:03:07,940 You see, dear, in America, there are 2 ways to love: 786 01:03:08,236 --> 01:03:09,948 "Make out" and "involved". 787 01:03:09,978 --> 01:03:14,445 Involved is something serious, a betrothal, ties. 788 01:03:14,475 --> 01:03:17,468 Making out is what happened to us. Just for kicks. 789 01:03:17,743 --> 01:03:19,386 It's just a game. 790 01:03:20,212 --> 01:03:21,714 And children? 791 01:03:22,296 --> 01:03:24,784 - What children? - Is it just a game for them? 792 01:03:25,014 --> 01:03:28,327 You may not realize it, but a child may be born, don't you know? 793 01:03:28,357 --> 01:03:32,034 Don't worry, dear. Last night, I took the pill. Remember? 794 01:03:33,910 --> 01:03:35,136 I see. 795 01:03:35,531 --> 01:03:38,960 And I had remorse! Forget it, I was wrong. 796 01:03:39,472 --> 01:03:41,520 I thought you were an honest girl. 797 01:03:41,906 --> 01:03:43,855 Instead, you're on the pill! 798 01:04:30,003 --> 01:04:31,480 Holy cow! 799 01:04:34,932 --> 01:04:36,113 Miss! 800 01:04:37,303 --> 01:04:40,604 - Please! But there is an error! - Let me check it for you. 801 01:04:41,060 --> 01:04:42,554 It's correct, Sir. 802 01:04:43,039 --> 01:04:46,183 - But what is this? - That's the tax. 803 01:04:48,496 --> 01:04:49,876 Taxes? 804 01:04:50,769 --> 01:04:52,717 Goddamn it! 805 01:04:57,728 --> 01:04:59,433 Can I help you? 806 01:05:01,551 --> 01:05:05,539 No, don't bother. It's not like they'll call the police over a sandwich! 807 01:05:05,569 --> 01:05:07,174 Go ahead, take it! 808 01:05:07,857 --> 01:05:09,720 No, I can't accept. 809 01:05:10,239 --> 01:05:12,400 Besides, it's only 25 cents. 810 01:05:13,052 --> 01:05:14,680 It's for tip, no? 811 01:05:16,611 --> 01:05:18,442 Right. The tip. 812 01:05:20,960 --> 01:05:23,470 Well… Thank you. 813 01:05:35,271 --> 01:05:38,181 - Are you crying? - Go away. 814 01:05:41,356 --> 01:05:44,024 Holy cow! 815 01:05:47,216 --> 01:05:49,649 Yeah, I'm crying! So? 816 01:05:50,370 --> 01:05:54,977 You see I'm a foreigner, without a penny in the middle of America. 817 01:05:55,271 --> 01:05:58,396 And I'm made to look bad. I just don't know… 818 01:05:59,417 --> 01:06:01,627 It's not even the money, you understand. 819 01:06:02,344 --> 01:06:06,019 I hate to see a man cry. Want me to help you? 820 01:06:06,648 --> 01:06:08,166 If only! 821 01:06:10,603 --> 01:06:12,383 Sorry, but how can you help me? 822 01:06:12,553 --> 01:06:15,470 Come with me to New Orleans. 823 01:06:17,776 --> 01:06:19,802 No, it's too far for me. 824 01:06:22,347 --> 01:06:25,480 At our school, we're all young without any inhibitions. 825 01:06:25,510 --> 01:06:28,062 We don't believe in the old morality, you see. 826 01:06:28,171 --> 01:06:31,167 Well, I think just the same way. 827 01:06:31,648 --> 01:06:35,590 That's why I want to stay in America. Europe is old. 828 01:06:38,150 --> 01:06:42,583 Smile! It's the police. If they stop us, say I'm your daughter. 829 01:06:43,268 --> 01:06:45,122 You're my father! 830 01:06:54,443 --> 01:06:57,150 Say, why should I've told them I was your father? 831 01:06:57,570 --> 01:07:00,058 You have to be 16 to drive. 832 01:07:01,515 --> 01:07:03,184 You're not 16? 833 01:07:03,924 --> 01:07:05,070 15. 834 01:07:05,430 --> 01:07:07,597 And naturally, the car isn't yours! 835 01:07:10,702 --> 01:07:13,705 - You didn't steal it? - Hey, it's a friend's! 836 01:07:17,804 --> 01:07:20,729 Fine, the truth is that I have a little marijuana. 837 01:07:22,128 --> 01:07:23,587 What? 838 01:07:25,289 --> 01:07:28,761 I have 2 kilos in my trunk for my club. 839 01:07:28,954 --> 01:07:30,363 You understand now? 840 01:07:30,502 --> 01:07:33,913 I gave you a ride, so the police wouldn't stop me. Get it? 841 01:07:33,943 --> 01:07:37,261 Yeah, "get it"! Both of us will end up in jail! 842 01:07:37,983 --> 01:07:40,961 Don't you know that marijuana is a drug like cocaine? 843 01:07:42,162 --> 01:07:45,218 - Don't act the martyr! - Martyr! 844 01:07:45,812 --> 01:07:47,320 Oh, God, it's them. 845 01:07:58,905 --> 01:08:03,427 This is my baby! I'm Daddy! My daughter! 846 01:08:04,492 --> 01:08:06,724 See? They passed us by. 847 01:08:10,827 --> 01:08:13,275 You just earned yourself 100 dollars! 848 01:08:25,817 --> 01:08:27,859 Why? Why do you make me wear this shirt? 849 01:08:27,946 --> 01:08:31,353 You stand out. So you won't be noticed. 850 01:08:31,484 --> 01:08:32,553 Try this one, go on. 851 01:08:32,634 --> 01:08:35,387 If you don't give me the 100 dollars, I'm leaving. 852 01:08:35,417 --> 01:08:37,401 I'll give it to you after. OK? 853 01:08:38,003 --> 01:08:41,611 - There. - It doesn't suit me. Forget about it. 854 01:08:53,636 --> 01:08:55,840 - But… - Hey! You've seen Johnny? 855 01:08:56,107 --> 01:08:58,287 - Yeah, over there. - Come on! 856 01:09:02,718 --> 01:09:05,222 - Hey man, where's Johnny? - I haven't seen him. 857 01:09:05,303 --> 01:09:08,555 Holy cow! Don't draw attention. The police are here. 858 01:09:08,636 --> 01:09:09,982 Don't sweat it. 859 01:09:16,404 --> 01:09:18,994 Johnny! I've been looking all over for you! 860 01:09:21,896 --> 01:09:26,400 - Hey, you! Out of the way! - Shut him off! Come on, Cobra Man! 861 01:09:30,788 --> 01:09:34,465 Aren't the Drakes wild? Take this purse. 862 01:09:35,026 --> 01:09:36,484 Go, man! 863 01:09:39,723 --> 01:09:42,234 Go, Johnny! Go! 864 01:09:49,010 --> 01:09:50,848 He won! 865 01:09:57,747 --> 01:09:59,613 You did it! You won! 866 01:10:00,055 --> 01:10:01,924 You did it! You're wonderful! 867 01:10:30,882 --> 01:10:33,416 You've won! You've won! You've won! 868 01:10:37,178 --> 01:10:38,441 Give it to Johnny's girl. 869 01:10:38,522 --> 01:10:39,884 - Oh, sure. - Thank you. 870 01:11:55,027 --> 01:11:56,677 - It's mine! - Holy cow! What is this? 871 01:11:56,758 --> 01:11:59,440 - I was first. - Excuse me. 872 01:12:00,620 --> 01:12:01,718 Oh, my God! 873 01:12:01,824 --> 01:12:04,191 - Dropping everything! - Please. 874 01:12:04,289 --> 01:12:06,729 - It's my fault. - Of course, it's not your fault. 875 01:12:06,759 --> 01:12:08,423 - I was clumsy. - May I help you? 876 01:12:08,504 --> 01:12:10,132 - No, really. - Please. 877 01:12:10,162 --> 01:12:12,912 - It's not necessary. - But… 878 01:12:12,942 --> 01:12:16,316 - No. Thank you. - I insist! 879 01:12:16,410 --> 01:12:19,360 - I have to go! - I want to help. 880 01:12:19,524 --> 01:12:22,424 - That's all I need! - Where are you going? 881 01:12:26,849 --> 01:12:29,725 Very nice. In your new clothes, you look very elegant. 882 01:12:29,806 --> 01:12:31,402 Thank you very much. 883 01:12:31,432 --> 01:12:34,172 - Lovely. - This place is fantastic. 884 01:12:34,972 --> 01:12:36,598 - Wonderful! - Why? 885 01:12:36,679 --> 01:12:39,165 These big stores, you can buy anything. 886 01:12:39,322 --> 01:12:42,471 - For example a hat, an overcoat… - Be careful! 887 01:12:42,552 --> 01:12:44,663 …a tie, a very nice shirt. 888 01:12:45,006 --> 01:12:46,860 Just for 5 dollars. 889 01:12:47,468 --> 01:12:51,657 Now, I understand. I imagined you were Italian. Isn't that right? 890 01:12:52,020 --> 01:12:54,954 Really? Yes, it's true. But how could you tell? 891 01:12:55,486 --> 01:13:01,240 I took advantage of a small accident to play the parrot. Is that how you say it? 892 01:13:01,270 --> 01:13:02,485 Yes, but in Italy, 893 01:13:02,566 --> 01:13:05,128 there are many kinds of "pappagali" (also means wolf whistlers). 894 01:13:14,090 --> 01:13:15,993 I was two years in Italy. 895 01:13:16,023 --> 01:13:18,257 In 1958, in Verona. 896 01:13:18,338 --> 01:13:20,564 With my husband, who was in the army. 897 01:13:20,594 --> 01:13:22,864 - Your husband? - Yes, he was in NATO. 898 01:13:22,894 --> 01:13:25,469 - Then you're married? - No, I'm divorced. 899 01:13:25,653 --> 01:13:28,144 - For two years. - Ah, thank goodness! 900 01:13:31,576 --> 01:13:34,542 - And then? - Now I have my work. 901 01:13:34,825 --> 01:13:36,370 My two children. 902 01:13:36,451 --> 01:13:39,779 They keep me company. I like it like that. 903 01:13:40,083 --> 01:13:42,786 Better than a wrong marriage. 904 01:13:43,351 --> 01:13:44,364 Right. 905 01:13:44,458 --> 01:13:50,206 Besides, it's not easy to get married at my age with two kids. 906 01:13:50,740 --> 01:13:52,367 I understand. 907 01:13:59,332 --> 01:14:02,200 - Are you Catholic? - No, Baptist. 908 01:14:09,591 --> 01:14:11,781 Here we are, we've arrived home. 909 01:14:12,473 --> 01:14:16,580 - I'll get the packages. - Thank you. I take it! 910 01:14:16,897 --> 01:14:18,679 - You live here? - Yes. 911 01:14:18,927 --> 01:14:20,538 Ah, very nice. 912 01:14:21,681 --> 01:14:25,338 I like American neighborhoods: these lawns all the same, 913 01:14:25,368 --> 01:14:28,317 these small houses all the same, these children all the same… 914 01:14:28,347 --> 01:14:30,865 This is the most American part of the city. 915 01:14:30,946 --> 01:14:32,868 New Orleans is much more European. 916 01:14:32,898 --> 01:14:33,916 Really? 917 01:14:33,997 --> 01:14:36,537 - Have you ever been to Paris? - Well… 918 01:14:36,783 --> 01:14:39,277 - I'd love to go there. - Me too. 919 01:14:39,307 --> 01:14:42,500 You know I'm half French? I'm going to get my other girl. 920 01:14:43,359 --> 01:14:45,003 But your nationality is American, right? 921 01:14:45,084 --> 01:14:46,543 Yes. Born in America. 922 01:14:46,573 --> 01:14:49,375 - My grandparents were French. - Come on. 923 01:14:51,201 --> 01:14:52,834 - What's your name? - Richard. 924 01:14:52,915 --> 01:14:55,013 - Can I call you Ricky? - Oh, yes. 925 01:14:57,208 --> 01:14:58,276 Come on. 926 01:14:59,237 --> 01:15:03,459 Yes. Yes! Pretty little baby. 927 01:15:03,540 --> 01:15:05,877 Please, fall asleep. OK? 928 01:15:06,624 --> 01:15:08,654 I'm a little worried, eh? 929 01:15:08,801 --> 01:15:10,793 I'm left my partner in New York, 930 01:15:10,823 --> 01:15:13,154 and I've been all over America. 931 01:15:13,248 --> 01:15:15,009 Do you like this country? 932 01:15:15,039 --> 01:15:19,691 Ah, very much. I've been playing with the idea of settling here. 933 01:15:19,721 --> 01:15:24,983 - What is this girl doing? - But, changing your life isn't easy. 934 01:15:25,090 --> 01:15:27,988 Why? My poor nose, please! 935 01:15:28,018 --> 01:15:31,639 Come on, it's time for you to go to sleep now! Let's drink your milk. 936 01:15:32,949 --> 01:15:37,001 - Here. You're worse than a child. - Evidently. 937 01:15:39,356 --> 01:15:40,520 Thank you. 938 01:15:43,651 --> 01:15:45,537 They tied my legs too. 939 01:15:45,720 --> 01:15:47,790 So what do you think? Should I stay in America? 940 01:15:47,871 --> 01:15:48,930 It depends. 941 01:15:49,303 --> 01:15:52,256 If you're not leaving behind something important. 942 01:15:52,436 --> 01:15:58,060 No, please! Only some friends and talking about soccer and cars. 943 01:15:58,169 --> 01:16:00,676 - It's a shame you never married. - Why? 944 01:16:00,706 --> 01:16:04,024 Because I think you'd make a good father. 945 01:16:04,721 --> 01:16:06,760 And not a good husband? 946 01:16:07,575 --> 01:16:09,410 That I don't know. 947 01:16:10,604 --> 01:16:12,720 That's harder to understand. 948 01:16:15,453 --> 01:16:18,527 Ricky! Ricky! 949 01:16:21,690 --> 01:16:23,856 - Aren't you going to sleep? - Oh, sure. 950 01:16:24,101 --> 01:16:26,412 - Night. - Good night. 951 01:16:45,501 --> 01:16:48,075 What are you doing? You hungry? 952 01:16:49,266 --> 01:16:51,558 I was looking in the fridge, excuse me. 953 01:16:52,720 --> 01:16:57,243 - This is baby food. - Ah, that's why it tasted strange. 954 01:16:57,517 --> 01:16:58,706 But it's not bad. 955 01:16:59,313 --> 01:17:01,661 - Tastes like sweet pumpkin. - No, it's carrot. 956 01:17:01,831 --> 01:17:04,815 Carrot? Carrot tastes like pumpkin? What does pumpkin taste like? 957 01:17:04,940 --> 01:17:07,107 - Like apples. - Really? 958 01:17:07,610 --> 01:17:10,040 - And the apples? - Like pumpkin. 959 01:17:10,808 --> 01:17:13,761 - I'll make you two eggs. - What are you talking about? 960 01:17:14,329 --> 01:17:15,983 I don't want to bother you. 961 01:17:16,071 --> 01:17:18,888 You were a good nanny, you deserve dinner. 962 01:17:18,980 --> 01:17:22,813 Ah, no, I won't accept this. But, if you insist… 963 01:17:23,079 --> 01:17:25,069 - Yes. - Thank you. 964 01:17:26,002 --> 01:17:27,949 Alright, fine. I've a confession to make: 965 01:17:27,979 --> 01:17:32,669 The last half hour, I've been trying to think of a way to invite you out to eat. 966 01:17:33,240 --> 01:17:38,052 - But I'd rather stay here with you. - Don't commit. First eat, then tell me. 967 01:17:38,185 --> 01:17:40,813 For me, dinner would be enough. 968 01:18:06,770 --> 01:18:09,507 It's too bad that you've already been married. 969 01:18:09,588 --> 01:18:10,633 How come? 970 01:18:11,604 --> 01:18:16,184 Because… because you seem to me a woman well worth marrying. 971 01:18:21,198 --> 01:18:24,841 - Don't you find this show interesting? - Oh, yes. 972 01:18:25,152 --> 01:18:27,209 But I find you more interesting. 973 01:18:27,369 --> 01:18:29,440 - Thank you. - You're welcome. 974 01:18:34,470 --> 01:18:36,627 I can't make out a word they're saying. 975 01:18:36,657 --> 01:18:39,325 That's because they're speaking in slang, not American. 976 01:18:39,406 --> 01:18:41,128 It's all Greek to me! 977 01:18:41,852 --> 01:18:43,923 - It's very funny! - It makes you laugh? 978 01:18:44,004 --> 01:18:45,276 Yes. 979 01:18:49,003 --> 01:18:50,359 Perhaps… 980 01:18:50,479 --> 01:18:54,868 Don't you think that you'll be late for your train? 981 01:18:58,277 --> 01:19:01,664 - I forgot all about it. - I'll go get you a taxi. 982 01:19:09,607 --> 01:19:10,710 Hello? 983 01:19:11,511 --> 01:19:13,517 Can you send a taxi, please? 984 01:19:15,262 --> 01:19:17,386 Maybe I can get a train tomorrow. 985 01:19:18,254 --> 01:19:20,210 Certainly, there's nobody there. 986 01:19:21,039 --> 01:19:22,907 37 Ithaca Street. 987 01:19:23,788 --> 01:19:25,000 Thank you. 988 01:19:48,096 --> 01:19:51,209 Well, thanks for everything. 989 01:19:52,158 --> 01:19:53,998 If by any chance, I miss the train, 990 01:19:54,392 --> 01:19:55,567 can I see you again? 991 01:19:55,597 --> 01:19:57,431 No, it's better you don't. 992 01:19:57,578 --> 01:19:59,400 Can I at least call you? 993 01:20:00,311 --> 01:20:01,317 Thank you. 994 01:20:05,796 --> 01:20:06,953 Goodbye. 995 01:20:33,587 --> 01:20:38,019 The Tiffany Club! Perfect strip fest! Plenty of room! Plenty of drinks! 996 01:20:38,183 --> 01:20:41,545 And we have Miss Baby Ruth, direct from Las Vegas! 997 01:20:41,820 --> 01:20:45,684 Come in and see what you're missing! Right here at the Tiffany Club! 998 01:21:11,227 --> 01:21:13,998 Let's hear it for, Sandy, our swinging stripper! 999 01:21:14,028 --> 01:21:16,797 Come on, let's put those hands to work, boys! 1000 01:21:16,891 --> 01:21:19,816 Next chick here is Little Orphan Annie. 1001 01:21:20,066 --> 01:21:23,237 Now let's let her know that we like her! 1002 01:21:30,940 --> 01:21:33,269 And let's hear it for Miss Sandy Lee. 1003 01:22:20,830 --> 01:22:23,943 Get ready for the action here! Got plenty of room! 1004 01:22:23,973 --> 01:22:27,635 What a night: The Boom Boom Girl, she brings on the heatwave! 1005 01:22:27,665 --> 01:22:30,732 Gotta see it to believe it, gents, come on inside! 1006 01:23:06,066 --> 01:23:07,451 You again? 1007 01:23:07,689 --> 01:23:10,443 - Yes. May I come in? - Yes. 1008 01:23:15,476 --> 01:23:17,278 Then you missed your train? 1009 01:23:17,692 --> 01:23:19,600 Yes, I missed my train. 1010 01:23:19,790 --> 01:23:22,903 - But I did it on purpose. - I don't understand. 1011 01:23:28,189 --> 01:23:29,863 - May I sit down? - Please do. 1012 01:23:35,231 --> 01:23:37,258 I'll take off my jacket. 1013 01:23:41,536 --> 01:23:44,391 It's better I speak all at once, so I won't think about it. 1014 01:23:46,349 --> 01:23:47,362 Now then, 1015 01:23:47,443 --> 01:23:50,316 I came to America with the firm intention of marrying an American: 1016 01:23:50,346 --> 01:23:52,584 beautiful or ugly, young or old. 1017 01:23:52,748 --> 01:23:56,341 It didn't matter how. What mattered was getting a green card. 1018 01:23:58,916 --> 01:24:01,880 That's why, when I got here, everytime I met a woman 1019 01:24:02,403 --> 01:24:04,845 it became an obsession to marry her. 1020 01:24:05,149 --> 01:24:07,843 Without considering if I liked her or not. 1021 01:24:07,924 --> 01:24:09,301 I acted in bad faith. 1022 01:24:09,492 --> 01:24:11,206 Even with me? 1023 01:24:11,904 --> 01:24:14,981 No. Not with you. And that's the point. 1024 01:24:15,408 --> 01:24:16,663 But, 1025 01:24:16,905 --> 01:24:18,746 don't you realize I'm gambling with my career? 1026 01:24:18,827 --> 01:24:20,449 My partner waits for me in NY. 1027 01:24:21,021 --> 01:24:23,105 More of a boss than a partner… 1028 01:24:24,291 --> 01:24:25,809 And why all this? 1029 01:24:26,634 --> 01:24:29,044 Because I'm in love. For real. 1030 01:24:29,310 --> 01:24:30,831 I know it was unforeseen. 1031 01:24:30,861 --> 01:24:33,105 Besides, tomorrow I leave and you'll never see me again. 1032 01:24:33,593 --> 01:24:36,860 Maybe I also wanted to find out if you had regrets. 1033 01:24:37,046 --> 01:24:38,819 Yes, I had regrets. 1034 01:24:39,081 --> 01:24:40,864 Then, I'll stay! 1035 01:24:42,443 --> 01:24:44,243 Then you're really crazy. 1036 01:24:44,454 --> 01:24:46,707 What can I do? I can't just up and decide. 1037 01:24:46,737 --> 01:24:50,414 I have kids, a house, you're a stranger, you come, you go! 1038 01:24:50,664 --> 01:24:53,394 What happened in one hour, doesn't happen in a year! 1039 01:24:53,515 --> 01:24:55,811 I can see that deep down you want me to stay. 1040 01:24:55,892 --> 01:24:57,314 I don't know. 1041 01:24:57,395 --> 01:25:01,126 I was at peace for two years alone, without any problems. You come and… 1042 01:25:01,156 --> 01:25:03,699 So? If you have faith in me, 1043 01:25:04,186 --> 01:25:06,824 I'm ready to legalize your position. 1044 01:25:06,905 --> 01:25:09,922 No, one can't decide that in one day. 1045 01:25:10,044 --> 01:25:12,974 - Why can't one decide? - I don't feel sure of myself. 1046 01:25:13,004 --> 01:25:15,611 I have need of affection, warmth. 1047 01:25:15,861 --> 01:25:18,896 Now, I'm a little tired, it's better to go to sleep. 1048 01:25:20,911 --> 01:25:22,480 And where will I sleep? 1049 01:25:38,150 --> 01:25:39,945 There are only two beds. 1050 01:25:40,478 --> 01:25:43,927 And it's better you go with the girls. Good night. 1051 01:25:50,492 --> 01:25:54,122 Think it over, dear. I've already made up my mind. 1052 01:26:45,489 --> 01:26:47,821 It's good to see so many faces here. 1053 01:26:48,905 --> 01:26:52,200 Dear brothers and sisters, in Jesus Christ our Lord, 1054 01:26:52,427 --> 01:26:55,865 today I want to emphasize the importance of the family unit. 1055 01:26:56,365 --> 01:26:58,029 With the rise in divorce rates… 1056 01:26:58,110 --> 01:27:00,289 Be good, don't touch the coins. 1057 01:27:00,416 --> 01:27:03,061 …and wives remember their sacred marriage vows. 1058 01:27:03,263 --> 01:27:06,349 For it is the children, those small ones 1059 01:27:06,536 --> 01:27:09,513 who suffer for their parents' indiscretions. 1060 01:27:10,448 --> 01:27:14,120 - Now hold on to my hand. - Come on, come on. 1061 01:27:14,855 --> 01:27:17,263 - What are we doing? Going home or…? - I don't know. 1062 01:27:17,293 --> 01:27:19,767 I don't know but if you want we can go to the zoo? 1063 01:27:19,861 --> 01:27:21,775 No, it's better we go home. 1064 01:27:21,805 --> 01:27:23,543 - It's really better. - OK. 1065 01:27:25,104 --> 01:27:28,679 Come on. Be careful when you're crossing the street. 1066 01:27:28,760 --> 01:27:29,950 Hold my hand. 1067 01:27:31,913 --> 01:27:33,132 - Come on. - Now, hold on. 1068 01:27:33,213 --> 01:27:34,879 Watch out for the cars. 1069 01:27:43,870 --> 01:27:46,029 - Come on. - Lisa! 1070 01:27:47,901 --> 01:27:50,150 - Go inside. - We're home. 1071 01:27:50,392 --> 01:27:52,247 You girls go in the garden. 1072 01:27:52,374 --> 01:27:55,682 And when he comes, shall you speak or me? 1073 01:27:56,328 --> 01:27:58,227 No, it's better I speak. 1074 01:27:58,494 --> 01:28:00,583 Besides, it was my idea, right? 1075 01:28:01,093 --> 01:28:03,334 - But don't you think…? - No, I'll speak. 1076 01:28:03,428 --> 01:28:07,296 - Daddy! Daddy, when did you get here? - What are you doing here? 1077 01:28:07,326 --> 01:28:09,431 - Is he already here? - I don't know. 1078 01:28:11,940 --> 01:28:13,419 He has the keys? 1079 01:28:14,776 --> 01:28:17,669 Oh, hi! I wanted to surprise the children, 1080 01:28:17,750 --> 01:28:19,556 so I jumped the fence. 1081 01:28:20,320 --> 01:28:24,098 - Hey, you're looking great. - I looked for you in church. 1082 01:28:24,537 --> 01:28:27,278 - Hi! You're Riccardo? - Yes. 1083 01:28:27,308 --> 01:28:29,766 - A pleasure. - The pleasure's all mine. 1084 01:28:29,883 --> 01:28:33,206 - Carol has spoken a lot about you. - Daddy. 1085 01:28:33,560 --> 01:28:34,625 - OK, OK! - Daddy! 1086 01:28:34,706 --> 01:28:37,608 - Come on and finish fixing the swing. - Would you get the tools, please? 1087 01:28:37,638 --> 01:28:38,639 - OK, right away. - C'mon! 1088 01:28:38,720 --> 01:28:39,905 OK, I'm coming. 1089 01:28:43,052 --> 01:28:46,560 OK, Lisa, I'll swing you. Just be quiet. 1090 01:28:49,410 --> 01:28:52,218 - Any pliers? - What do you think of him? 1091 01:28:52,680 --> 01:28:55,177 Rather nice. Look,that must be them. 1092 01:28:55,426 --> 01:28:56,749 - Maybe… - It's heavy. 1093 01:28:56,830 --> 01:28:58,602 Maybe a bit superficial. 1094 01:28:58,698 --> 01:29:01,280 Oh, no. He's simple, quiet. 1095 01:29:02,066 --> 01:29:03,825 Exactly, a bit childish. 1096 01:29:04,017 --> 01:29:06,099 - But… - Here it is. 1097 01:29:06,900 --> 01:29:10,073 And then I didn't like what he did. He made me feel inferior. 1098 01:29:10,154 --> 01:29:12,110 - Why? - Why? 1099 01:29:12,191 --> 01:29:15,301 Because he just had to give them a swing today? 1100 01:29:15,382 --> 01:29:18,094 What can I give them now? A rollercoaster? 1101 01:29:18,665 --> 01:29:20,514 Anyway, I'll have a talk with him. 1102 01:29:38,142 --> 01:29:39,498 Say, Riccardo, 1103 01:29:39,579 --> 01:29:42,040 when is the happy day? 1104 01:29:46,995 --> 01:29:49,251 Well, this is not the best place to talk. 1105 01:29:49,472 --> 01:29:51,400 - Sure. - Let's go for a walk. 1106 01:29:52,951 --> 01:29:57,382 I wanted to thank you because you are very understanding. 1107 01:29:57,625 --> 01:30:00,700 I understand that your situation is a little embarrassing. 1108 01:30:00,811 --> 01:30:01,940 How? 1109 01:30:02,193 --> 01:30:05,892 Because it can't be a pleasant thing to find out 1110 01:30:06,162 --> 01:30:09,471 that your own wife is going with another. 1111 01:30:11,068 --> 01:30:12,912 But we're divorced. 1112 01:30:14,016 --> 01:30:15,506 Of course! 1113 01:30:16,141 --> 01:30:17,199 But… 1114 01:30:18,341 --> 01:30:20,092 Anyway, it's all for the best, eh! 1115 01:30:20,303 --> 01:30:24,234 Don't worry about the girls. They'll never want for affection. 1116 01:30:24,795 --> 01:30:26,326 Let's go drink. 1117 01:30:26,650 --> 01:30:28,032 What are you doing? 1118 01:30:28,159 --> 01:30:31,377 Oh, nothing. Just talking about this and that. Thanks. 1119 01:30:31,578 --> 01:30:34,778 - Cheers! - Here's to you. 1120 01:30:37,278 --> 01:30:38,327 We were just saying 1121 01:30:38,408 --> 01:30:41,038 that nothing can be said against the girls remaining with us. 1122 01:30:41,407 --> 01:30:44,669 Well, you can come visit, I can't say everyday 1123 01:30:44,757 --> 01:30:46,515 but maybe once a week. 1124 01:30:46,674 --> 01:30:50,851 I trust Carol. If Carol trusts it, I'm fine. OK? 1125 01:30:50,932 --> 01:30:53,898 OK, OK! It's a great weight off my shoulders. 1126 01:30:55,178 --> 01:30:57,458 Listen, shall we celebrate the event? 1127 01:30:57,539 --> 01:30:59,918 OK. But I need to prepare something. 1128 01:30:59,999 --> 01:31:01,729 No, no need. Leave it to me. 1129 01:31:01,817 --> 01:31:04,181 I'll make you two a spaghetti to die for. 1130 01:31:04,262 --> 01:31:05,436 - Do you have an apron? - Yes. 1131 01:31:05,517 --> 01:31:06,741 - Spaghetti too? - Yes. 1132 01:31:06,822 --> 01:31:08,451 Crushed tomatoes? Then, we're all set! 1133 01:31:08,532 --> 01:31:10,240 You're fantastic! 1134 01:31:14,070 --> 01:31:15,956 Too bad, it's not our cheese. 1135 01:31:16,741 --> 01:31:18,620 This is rather weak. 1136 01:31:18,731 --> 01:31:22,016 Know what? I'll make up for it with pepper and don't you worry about it. 1137 01:31:22,046 --> 01:31:25,645 - This is burning! - I said that I'll do the cooking! 1138 01:31:25,675 --> 01:31:29,937 Please, don't mess me up. Go inside and prepare the table. Excuse me. 1139 01:31:30,956 --> 01:31:33,826 You know what this is called? Spaghetti alla carbonara. 1140 01:31:34,291 --> 01:31:36,188 Very easy with raw spices. 1141 01:31:36,516 --> 01:31:38,886 Put one egg for each person, 1142 01:31:39,050 --> 01:31:42,775 so that for every two yolks, one egg white. 1143 01:31:43,335 --> 01:31:46,092 Looks terrific! Hey, what a good cook! 1144 01:31:46,173 --> 01:31:47,298 Of course. 1145 01:31:47,533 --> 01:31:50,928 - Shall we put a little mustard? - Are you crazy? 1146 01:31:50,958 --> 01:31:52,760 If I listened to you, dear, 1147 01:31:52,841 --> 01:31:55,725 who knows what would come out in place of the pasta. 1148 01:32:01,494 --> 01:32:02,830 Come here. 1149 01:32:03,818 --> 01:32:05,178 Excuse me, eh? 1150 01:32:06,184 --> 01:32:07,822 I want to tell you a secret. 1151 01:32:07,987 --> 01:32:10,736 It's strange, but in Italy a woman like that: 1152 01:32:10,766 --> 01:32:14,208 serious, young, beautiful, who works, 1153 01:32:14,592 --> 01:32:18,206 and at the same time preserves her femininity, where can I find that? 1154 01:32:18,492 --> 01:32:19,900 Look at her! 1155 01:32:22,225 --> 01:32:26,121 - Beautiful and dignified. - I never thought about that. 1156 01:32:26,151 --> 01:32:28,233 You should have, my friend! 1157 01:32:28,263 --> 01:32:30,200 See, it's easy for a foreigner 1158 01:32:30,281 --> 01:32:33,248 to discover the many qualities of an American woman. 1159 01:32:33,903 --> 01:32:35,688 Let me tell you, since I'm older, 1160 01:32:35,769 --> 01:32:38,418 but you don't find a woman like that every day. 1161 01:32:39,077 --> 01:32:43,032 What do you think? I'll make the same mistakes you Americans make? No! 1162 01:32:43,435 --> 01:32:45,125 You know what I'll do? 1163 01:32:45,944 --> 01:32:48,381 Make her become Catholic and marry in church. 1164 01:32:48,462 --> 01:32:50,379 This way, there'll be no divorce. 1165 01:32:51,161 --> 01:32:53,531 Taste this with the pepper. How is it? 1166 01:32:54,702 --> 01:32:56,369 - Very good. Great. - I can throw it in? 1167 01:32:56,450 --> 01:32:57,960 - Yes. - Thanks. 1168 01:33:03,076 --> 01:33:04,296 Good. 1169 01:33:17,707 --> 01:33:19,060 Done. 1170 01:33:23,424 --> 01:33:27,304 Where's the can opener? Where? There. 1171 01:33:27,806 --> 01:33:32,752 When I see Sofia, I am stunned… - Not that way, stupid! 1172 01:33:34,191 --> 01:33:35,881 Like this! 1173 01:33:41,701 --> 01:33:46,199 - You can't do anything. - But I don't know this stupid machine. 1174 01:33:47,278 --> 01:33:51,100 Mother doesn't dirty so many dishes. How come you make such a mess? 1175 01:33:55,484 --> 01:33:56,717 There. 1176 01:33:56,997 --> 01:33:59,953 A little bit of bacon! 1177 01:34:03,663 --> 01:34:07,456 How does she do it? How? When I see Sofia, I'm stunned… 1178 01:34:07,581 --> 01:34:09,631 Your shop speaks! 1179 01:34:11,086 --> 01:34:14,160 Come to the table! The food's ready! 1180 01:34:14,560 --> 01:34:16,919 Hey! To the table! 1181 01:34:23,349 --> 01:34:25,085 Come to the table! 1182 01:34:48,279 --> 01:34:51,963 - It's been so long. - I'd almost forgotten. 1183 01:34:57,632 --> 01:34:59,402 - Carol? - It's Carlo. 1184 01:34:59,483 --> 01:35:01,785 - What do we do? - Go see! 1185 01:35:01,866 --> 01:35:03,711 - Carol! - Hurry. 1186 01:35:04,690 --> 01:35:06,349 It's ready. 1187 01:35:08,489 --> 01:35:10,163 I'm sorry, Richard. 1188 01:35:10,824 --> 01:35:13,967 Really, Richard, I'm sorry. Please, try to understand. 1189 01:35:13,997 --> 01:35:16,193 - It's better you leave. - But the pasta? 1190 01:35:16,576 --> 01:35:17,757 And… 1191 01:35:18,876 --> 01:35:21,381 thank you so much, Riccardo. 1192 01:35:44,229 --> 01:35:45,751 Ricky! 1193 01:35:46,551 --> 01:35:48,337 Don't forget your bag. 1194 01:37:07,383 --> 01:37:11,733 Let's get the car closed up. We're almost in New York. 1195 01:37:50,898 --> 01:37:53,223 Next stop, Trenton, New Jersey. 1196 01:37:53,304 --> 01:37:56,603 Last stop before Grand Central Station NY. 1197 01:39:55,312 --> 01:39:57,562 'Scuse me, how far is New York? 1198 01:39:57,643 --> 01:40:00,205 About 50 miles, an hour by train. 1199 01:40:00,682 --> 01:40:01,920 Thank you very much. 1200 01:40:22,669 --> 01:40:24,484 Hello? Hello? 1201 01:40:26,466 --> 01:40:27,943 Hello? Carlo? 1202 01:40:28,283 --> 01:40:30,562 I should smash your face in. 1203 01:40:30,960 --> 01:40:33,300 Yes, because you don't desert a friend! 1204 01:40:33,764 --> 01:40:36,650 What? You left me in the middle of America! 1205 01:40:36,731 --> 01:40:38,191 What were you doing? 1206 01:40:39,992 --> 01:40:42,577 Of course, I gotta leave tomorrow morning. 1207 01:40:43,335 --> 01:40:44,420 What? 1208 01:40:45,034 --> 01:40:46,169 Who did you find? 1209 01:40:46,296 --> 01:40:50,258 Yes, I found the right one for you! Write down her address. 1210 01:40:50,506 --> 01:40:55,719 5th Avenue, on the corner of 14th Street, 51st floor. 1211 01:40:55,826 --> 01:41:00,692 And if they won't let you in, give them the password: Green Rabbit. 1212 01:41:00,789 --> 01:41:02,393 Fine, I'll be right there. 1213 01:41:15,820 --> 01:41:19,596 - Hello? Green Rabbit. - What's your name? 1214 01:41:20,624 --> 01:41:22,239 - Riccardo Vanzi. - What? 1215 01:41:22,320 --> 01:41:24,916 - Riccardo Vanzi. - Wipe your feet. 1216 01:41:25,050 --> 01:41:27,093 - I already did. - Come in. 1217 01:41:27,507 --> 01:41:28,814 Your jacket. 1218 01:41:29,126 --> 01:41:30,339 Thank you. 1219 01:41:31,881 --> 01:41:34,560 And then this old cat took me to Las Vegas 1220 01:41:34,727 --> 01:41:37,593 and he gave me 500 dollars besides. 1221 01:41:37,769 --> 01:41:39,338 How about that? 1222 01:41:39,419 --> 01:41:42,549 Say, could I borrow a 100 dollars? I'm sorta uptight. 1223 01:41:42,630 --> 01:41:44,447 But you still owe me 200 from last time! 1224 01:41:44,528 --> 01:41:46,000 Don't be difficult. 1225 01:41:48,443 --> 01:41:52,040 - Hey, old man! Rascal, come here! - Ah, there he is. 1226 01:41:55,073 --> 01:41:56,905 Excuse me. Excuse me. 1227 01:41:57,065 --> 01:41:58,759 Come, sit down next to me. 1228 01:41:59,059 --> 01:42:02,414 - May I present the "corpse". - Eh? Hello. 1229 01:42:02,691 --> 01:42:05,734 - She doesn't understand much. - Sorry. Come here. 1230 01:42:06,834 --> 01:42:08,445 Are they all gangsters here? 1231 01:42:08,526 --> 01:42:11,165 Don't say that. They're all friends. Very nice. 1232 01:42:11,246 --> 01:42:13,067 Fine, show me the lady and we'll say no more. 1233 01:42:13,148 --> 01:42:14,355 Very easy! 1234 01:42:14,385 --> 01:42:16,733 Take a whore, marry her and she'll be thankful. 1235 01:42:16,814 --> 01:42:18,460 A whore? 1236 01:42:18,490 --> 01:42:20,607 - We've come to this… - Come, don't worry. 1237 01:42:20,688 --> 01:42:23,997 I'll introduce you to the marchigiano. Bob! 1238 01:42:24,629 --> 01:42:25,876 - A pleasure. - Good evening. 1239 01:42:25,957 --> 01:42:27,354 - Green rabbit. - Yes. 1240 01:42:27,384 --> 01:42:29,787 Come, he'll show you where to go. 1241 01:42:30,113 --> 01:42:31,986 I'll see you later, Riccardo. 1242 01:42:32,139 --> 01:42:34,542 I'll give you a nice glass of champagne. 1243 01:42:34,884 --> 01:42:36,809 - You like champagne? - Yes. 1244 01:42:37,039 --> 01:42:38,051 Thank you. 1245 01:42:38,132 --> 01:42:40,107 - You like the apartment? - Very nice. 1246 01:42:40,188 --> 01:42:46,100 I'll show you the divan. It's 17 meters long and cost 20 million. You like it? 1247 01:42:46,748 --> 01:42:49,403 - This one? - Feel it, it's smooth. 1248 01:42:49,433 --> 01:42:51,868 It's all kangaroo. How do you say that in Italian? 1249 01:42:51,898 --> 01:42:54,520 - Kangaroo. - I forgot. Look at this. 1250 01:42:54,550 --> 01:42:57,246 You like it? You recognize her? She laughs and cries. 1251 01:42:57,423 --> 01:42:59,853 - You like it? Does it excite you? - Ah, Marilyn Monroe. 1252 01:43:00,011 --> 01:43:01,527 Yes, come. 1253 01:43:03,887 --> 01:43:05,469 Here, you smoke marijuana? You like it? 1254 01:43:05,556 --> 01:43:06,666 No, thank you. 1255 01:43:09,251 --> 01:43:13,092 Look, there's a piano in the bar. Look, come here. 1256 01:43:16,496 --> 01:43:18,420 Want to sing? Play? 1257 01:43:18,501 --> 01:43:21,616 - No, I can't play. - No? Nor can I. 1258 01:43:30,058 --> 01:43:31,071 What's his name? 1259 01:43:31,152 --> 01:43:32,351 - Riccardo. - OK. 1260 01:43:37,006 --> 01:43:40,565 - Say, would that be the girl? - Yes, that's her. 1261 01:43:40,686 --> 01:43:41,705 You sure? 1262 01:43:41,786 --> 01:43:43,788 - Go without worries. - I'll take her. 1263 01:43:43,818 --> 01:43:44,902 I've laid the groundwork. 1264 01:43:44,983 --> 01:43:46,073 - In there? - Of course! 1265 01:43:46,103 --> 01:43:47,433 - Can I go in the bedroom? - Yes. 1266 01:43:47,514 --> 01:43:49,013 Thanks. I'm going. 1267 01:43:49,181 --> 01:43:51,043 Wait a moment. 1268 01:43:51,203 --> 01:43:53,091 - Remember the 50,000 lire? - Yes? 1269 01:43:53,404 --> 01:43:55,132 I'm paying you back. 1270 01:43:57,425 --> 01:44:00,160 - It's Marilyn Monroe. - Lovely. 1271 01:44:06,170 --> 01:44:08,235 Hi, you're Riccardo, right? 1272 01:44:09,054 --> 01:44:12,003 Carlo has talked a lot about you. 1273 01:44:13,010 --> 01:44:14,387 Come on. 1274 01:44:26,391 --> 01:44:28,721 You wanted to tell me something important? 1275 01:44:31,428 --> 01:44:32,875 I want to marry you. 1276 01:44:34,100 --> 01:44:35,360 What? 1277 01:44:36,209 --> 01:44:38,223 Look, I'm not a rich man. 1278 01:44:38,332 --> 01:44:42,640 But I can give you a house, a family and an honorable name. 1279 01:44:43,863 --> 01:44:45,368 You understand? 1280 01:44:45,763 --> 01:44:50,680 I understand. You're very kind. And I thank you. 1281 01:44:52,570 --> 01:44:56,863 I've been a call girl for a year but I have my own schedule. 1282 01:44:57,358 --> 01:45:01,600 I'll do it for two more years and when I have 10,000 dollars, 1283 01:45:02,069 --> 01:45:03,882 I'll go to college. 1284 01:45:04,160 --> 01:45:08,153 And then to California. I know a young man there. 1285 01:45:08,869 --> 01:45:11,865 Young and very rich. 1286 01:45:12,571 --> 01:45:13,717 I'll marry him. 1287 01:45:13,798 --> 01:45:19,204 And he'll give me a fine house, a large pool and lovely children. 1288 01:46:04,351 --> 01:46:05,462 Bye. 1289 01:46:09,852 --> 01:46:11,385 So long. 1290 01:46:12,783 --> 01:46:14,360 Thank you. 1291 01:47:05,872 --> 01:47:07,888 Air France wishes to announce 1292 01:47:07,969 --> 01:47:12,175 that Flight 726 departing for Nice and Milan, 1293 01:47:12,275 --> 01:47:14,458 is now boarding at Gate 13. 1294 01:47:14,673 --> 01:47:20,528 Air France wishes to announce that Flight 726 departing for Nice and Milan. 1295 01:47:20,731 --> 01:47:25,945 The passengers are asked to present themselves at Gate 13. 1296 01:47:30,182 --> 01:47:32,865 English subtitles by sineintegral@KG 97017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.