All language subtitles for [eng] Parallel Love ep 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:26,942 --> 00:00:28,950 ♪The photos I look at before I sleep♪ 3 00:00:28,960 --> 00:00:31,040 ♪Become the faces I see in my dream♪ 4 00:00:31,373 --> 00:00:33,838 ♪With a constant yearning to see you again♪ 5 00:00:33,839 --> 00:00:35,657 ♪I blundered through time in a daze♪ 6 00:00:35,917 --> 00:00:38,244 ♪Let's reminisce about our past♪ 7 00:00:38,245 --> 00:00:40,374 ♪Come back to me♪ 8 00:00:40,375 --> 00:00:42,538 ♪Let's go back in time. A long, long time ago♪ 9 00:00:42,539 --> 00:00:44,391 ♪I only wish my wildest dream comes true♪ 10 00:00:44,392 --> 00:00:46,336 ♪Let's go back to the beginning of everything♪ 11 00:00:46,337 --> 00:00:48,773 ♪We can't replace all those yesterdays that we've lost♪ 12 00:00:48,774 --> 00:00:51,242 ♪It's more like an adventure♪ 13 00:00:51,243 --> 00:00:53,399 ♪We look forward to staying the same for eternity♪ 14 00:00:53,400 --> 00:00:55,649 ♪Let's reminisce about our past♪ 15 00:00:55,650 --> 00:00:57,697 ♪Come back to me♪ 16 00:00:57,698 --> 00:01:00,001 ♪Try to fill our hearts to the brim♪ 17 00:01:00,002 --> 00:01:03,265 ♪Till all that is left is a word of farewell♪ 18 00:01:03,266 --> 00:01:05,819 ♪Time moves like my train of thought♪ 19 00:01:05,820 --> 00:01:07,968 ♪It wafts into the distance along the rays of light♪ 20 00:01:07,969 --> 00:01:10,162 ♪With your gifts♪ 21 00:01:10,163 --> 00:01:12,217 ♪Traveling back in time♪ 22 00:01:12,218 --> 00:01:14,224 ♪Our encounter is fated♪ 23 00:01:14,225 --> 00:01:16,605 ♪I see you again when I turn back time♪ 24 00:01:16,606 --> 00:01:20,129 ♪I wish to always stay by your side♪ 25 00:01:21,000 --> 00:01:23,212 ♪If I can go back in time♪ 26 00:01:23,213 --> 00:01:25,368 ♪And see you again♪ 27 00:01:25,369 --> 00:01:27,551 ♪I'll smile as I say to you♪ 28 00:01:27,552 --> 00:01:29,567 ♪It has been a while♪ 29 00:01:29,568 --> 00:01:33,932 ♪I wonder if you're calling out to me internally♪ 30 00:01:33,933 --> 00:01:36,244 ♪Or if you believe that love♪ 31 00:01:36,245 --> 00:01:39,454 ♪Can transcend everything♪ 32 00:01:49,920 --> 00:01:55,480 "Parallel Love" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 33 00:01:57,400 --> 00:02:00,460 Episode 17 34 00:02:01,360 --> 00:02:03,603 2010 ljia net 35 00:02:04,319 --> 00:02:06,000 As the expansion of the Internet continues, 36 00:02:06,080 --> 00:02:07,800 our Internet accessibility must be 37 00:02:07,839 --> 00:02:09,000 further improved. 38 00:02:09,559 --> 00:02:12,360 People buy things, socialize and work online. 39 00:02:12,800 --> 00:02:14,240 Being able to utilize the Internet 40 00:02:14,240 --> 00:02:16,119 and build a real estate service platform online 41 00:02:16,399 --> 00:02:18,880 will be a key strategy transition to Zhong Qing 42 00:02:18,880 --> 00:02:20,440 to stand out among other real estate companies. 43 00:02:20,960 --> 00:02:21,600 Good. 44 00:02:26,080 --> 00:02:27,639 Su is very capable indeed. 45 00:02:30,919 --> 00:02:31,919 Jiao Yang, 46 00:02:32,479 --> 00:02:34,399 do you think that once you won the bid on the project, 47 00:02:34,399 --> 00:02:36,399 you can sit back and relax ? 48 00:02:37,320 --> 00:02:40,839 It's only the beginning. 49 00:02:42,600 --> 00:02:43,720 Keep walking. It's alright. 50 00:02:52,559 --> 00:02:53,160 See? 51 00:03:12,000 --> 00:03:12,800 This is... 52 00:03:18,399 --> 00:03:19,880 The house decors 53 00:03:20,199 --> 00:03:21,600 were turned into a mess 54 00:03:21,600 --> 00:03:22,800 because of Lin Wei Jun. 55 00:03:23,199 --> 00:03:24,639 After that, due to the bidding, 56 00:03:25,399 --> 00:03:26,720 we didn't have time to clean up. 57 00:03:27,479 --> 00:03:29,039 So we left it be until now. 58 00:03:32,399 --> 00:03:33,000 Listen to this. 59 00:03:40,460 --> 00:03:44,220 ♪The breeze hasn't seemed to go far♪ 60 00:03:44,220 --> 00:03:47,940 ♪The roof where I accompany you to hide from the rain♪ 61 00:03:48,020 --> 00:03:50,740 ♪The same old place never changed♪ 62 00:03:53,500 --> 00:03:56,700 ♪Which page of the story does the petal mark♪ 63 00:03:57,020 --> 00:04:00,020 ♪For whom the pupils are open♪ 64 00:04:00,620 --> 00:04:06,420 ♪Scenes of the past that I want to get back♪ 65 00:04:09,060 --> 00:04:12,860 ♪You said hugs are hard to forget♪ 66 00:04:12,860 --> 00:04:15,820 ♪The leaves slowly drifting away♪ 67 00:04:16,000 --> 00:04:16,839 Lin Miao. 68 00:04:18,799 --> 00:04:20,640 I have so many things to say to you. 69 00:04:22,559 --> 00:04:24,399 I've promised to give you a home. 70 00:04:26,279 --> 00:04:27,880 I've already talked to President Liu 71 00:04:28,359 --> 00:04:29,760 Unit No. 001 of Infinite Home Condo 72 00:04:29,760 --> 00:04:30,880 is not for sale, 73 00:04:31,399 --> 00:04:32,160 forever and ever. 74 00:04:33,040 --> 00:04:34,720 It only belongs to Miss Lin Miao. 75 00:04:34,777 --> 00:04:36,720 ♪From saying goodbye with tears♪ 76 00:04:37,060 --> 00:04:40,700 ♪Let this beginning of the encounter♪ 77 00:04:40,700 --> 00:04:45,180 ♪Every scene of you and me♪ 78 00:04:45,180 --> 00:04:49,279 ♪Time counting down, from broken to whole♪ 79 00:04:49,279 --> 00:04:49,959 Lin Miao. 80 00:04:49,959 --> 00:04:51,460 ♪Time counting down, from broken to whole♪ 81 00:04:52,460 --> 00:04:54,040 ♪Let this beginning of the encounter♪ 82 00:04:54,040 --> 00:04:55,040 I like you. 83 00:04:56,100 --> 00:04:58,519 ♪Cherish our moments of happiness♪ 84 00:04:58,519 --> 00:04:59,399 Jiao Yang. 85 00:04:59,980 --> 00:05:05,260 ♪With everything I have, telling you that♪ 86 00:05:05,260 --> 00:05:06,079 ♪The future is in sight♪ 87 00:05:06,079 --> 00:05:06,799 Lin Miao. 88 00:05:06,799 --> 00:05:08,119 ♪The future is in sight♪ 89 00:05:08,119 --> 00:05:11,119 My family earned their success by building houses. 90 00:05:12,000 --> 00:05:12,920 From what I see, 91 00:05:13,760 --> 00:05:15,040 everyone's life 92 00:05:15,040 --> 00:05:16,799 begins with an empty room. 93 00:05:17,839 --> 00:05:19,320 I've spent 25 years keep 94 00:05:20,399 --> 00:05:22,720 filling my empty room 95 00:05:23,119 --> 00:05:24,440 with new furniture 96 00:05:25,000 --> 00:05:26,640 and decorating it the way I like. 97 00:05:27,720 --> 00:05:29,239 Now that the work is done, 98 00:05:31,000 --> 00:05:32,799 are you willing to be the mistress of the household? 99 00:05:40,980 --> 00:05:41,820 Yes, I am. 100 00:05:41,830 --> 00:05:45,140 ♪Let this beginning of the encounter♪ 101 00:05:45,140 --> 00:05:49,620 ♪Every scene of you and me♪ 102 00:05:49,620 --> 00:05:55,900 ♪Time counting down, from broken to whole♪ 103 00:05:56,900 --> 00:06:00,540 ♪Let this beginning of the encounter♪ 104 00:06:00,540 --> 00:06:04,420 ♪Cherish our moments of happiness♪ 105 00:06:04,420 --> 00:06:09,700 ♪With everything I have, telling you that♪ 106 00:06:09,700 --> 00:06:13,460 ♪The future is in sight♪ 107 00:06:15,460 --> 00:06:19,220 ♪Let this beginning of the encounter♪ 108 00:06:19,220 --> 00:06:23,220 ♪Every scene of you and me♪ 109 00:06:23,860 --> 00:06:30,100 ♪Time counting down, from broken to whole♪ 110 00:06:31,060 --> 00:06:34,660 ♪Let this beginning of the encounter♪ 111 00:06:34,660 --> 00:06:38,420 ♪Cherish our moments of happiness♪ 112 00:06:38,420 --> 00:06:43,780 ♪With everything I have, telling you that♪ 113 00:06:47,660 --> 00:06:52,460 ♪The future is in sight♪ 114 00:07:06,600 --> 00:07:07,239 Hello? 115 00:07:14,440 --> 00:07:15,720 What is it, Jiao Yang? 116 00:07:17,440 --> 00:07:18,720 My father is in hospital. 117 00:07:29,000 --> 00:07:30,040 Uncle Zhao, where's my dad? 118 00:07:30,720 --> 00:07:31,679 He's in the ER. 119 00:07:33,480 --> 00:07:34,519 My dad has always been healthy. 120 00:07:34,519 --> 00:07:35,920 Why is he in hospital all of sudden? 121 00:07:37,600 --> 00:07:38,799 The chairman's condition is 122 00:07:39,600 --> 00:07:40,440 probably... 123 00:07:41,000 --> 00:07:42,119 I'll ask the doctor myself. 124 00:07:42,320 --> 00:07:43,679 Jiao Yang, calm down. 125 00:07:43,679 --> 00:07:44,839 The doctor is still saving him. 126 00:07:44,839 --> 00:07:46,079 The chairman will be alright. 127 00:07:46,079 --> 00:07:47,119 I'll wait here with you. Okay? 128 00:07:47,119 --> 00:07:47,920 Calm down. 129 00:07:53,440 --> 00:07:55,119 Dad. How's Uncle Jiao? 130 00:08:20,959 --> 00:08:22,440 Doctor, how's my father? 131 00:08:23,279 --> 00:08:24,519 We managed to save him this time, 132 00:08:24,880 --> 00:08:26,320 but your father's heart condition 133 00:08:26,320 --> 00:08:28,119 has been worsening in recent years. 134 00:08:28,320 --> 00:08:29,320 We suggested that 135 00:08:29,320 --> 00:08:31,399 he should head to our partner hospital in the US for the surgery. 136 00:08:31,600 --> 00:08:32,799 But he refused to follow it through. 137 00:08:32,799 --> 00:08:34,159 If he has another heart failure 138 00:08:34,159 --> 00:08:35,440 like this time, 139 00:08:35,599 --> 00:08:36,679 we might not be able 140 00:08:36,679 --> 00:08:38,119 to save him again. 141 00:08:39,359 --> 00:08:40,119 As his son, 142 00:08:40,640 --> 00:08:41,760 please talk some sense into him. 143 00:08:43,239 --> 00:08:43,960 Surgery? 144 00:08:44,400 --> 00:08:44,960 He still needs 145 00:08:44,960 --> 00:08:46,320 to be observed in ICU for one night. 146 00:08:46,880 --> 00:08:48,440 Once he's transferred to a normal ward 147 00:08:48,840 --> 00:08:50,640 and his body recovers slightly, 148 00:08:51,119 --> 00:08:52,479 he should be sent overseas for the surgery. 149 00:08:52,799 --> 00:08:54,559 You should arrange that by the end of this week. 150 00:09:06,640 --> 00:09:08,520 President Jiao, the board of directors requests 151 00:09:08,520 --> 00:09:10,200 an emergency board meeting tomorrow. 152 00:09:11,119 --> 00:09:13,440 They say they need the chairman to deal with some matters. 153 00:09:16,640 --> 00:09:17,760 Got it. 154 00:09:18,880 --> 00:09:19,640 President Jiao. 155 00:09:19,679 --> 00:09:21,880 Is there anything else I can help you with? 156 00:09:23,159 --> 00:09:24,799 Xin, you should head back and get some rest. 157 00:09:24,799 --> 00:09:25,719 I am here. 158 00:09:35,640 --> 00:09:36,640 You're tired too. 159 00:09:36,640 --> 00:09:37,599 Get some rest. 160 00:09:47,799 --> 00:09:49,000 Many years ago, my mother also 161 00:09:49,000 --> 00:09:50,239 lied in ICU like him. 162 00:09:53,400 --> 00:09:55,400 And she never woke up. 163 00:09:56,320 --> 00:09:58,239 The last word she said 164 00:09:58,440 --> 00:09:59,840 was telling my dad and me 165 00:09:59,840 --> 00:10:01,599 to take good care of each other. 166 00:10:06,520 --> 00:10:08,799 But I haven't kept the promise. 167 00:10:15,479 --> 00:10:17,280 That's why you must rest well 168 00:10:17,280 --> 00:10:18,799 so that you can look after him. 169 00:10:22,719 --> 00:10:24,760 It's time for you to look out for him. 170 00:10:50,520 --> 00:10:51,280 Director Zhao. 171 00:10:51,640 --> 00:10:52,599 This is for you. 172 00:10:53,520 --> 00:10:54,239 Thank you. 173 00:10:54,239 --> 00:10:56,359 I heard that when you're down, 174 00:10:56,559 --> 00:10:58,000 you can try having carbonated drinks. 175 00:10:58,320 --> 00:10:59,599 Gulp down a mouthful of it 176 00:11:00,280 --> 00:11:01,880 and let out a loud belch. 177 00:11:02,039 --> 00:11:03,440 You'll feel a lot better. 178 00:11:03,960 --> 00:11:04,559 See? 179 00:11:12,719 --> 00:11:14,840 See? I feel so much better. 180 00:11:16,760 --> 00:11:18,200 Thank you, Xin. 181 00:11:22,320 --> 00:11:23,159 Wait a minute. 182 00:11:25,000 --> 00:11:26,960 Did you see me being upset? 183 00:11:27,520 --> 00:11:29,840 I am just worried about Uncle's Jiao's condition. 184 00:11:31,440 --> 00:11:32,320 Really? 185 00:11:32,440 --> 00:11:33,799 Of course. 186 00:11:35,159 --> 00:11:36,679 Have I ever lost to another woman? 187 00:11:39,000 --> 00:11:40,239 Alright. I don't have time to chat. 188 00:11:40,559 --> 00:11:42,520 I need to go home and make soup for Uncle Jiao. 189 00:11:42,520 --> 00:11:43,919 When Uncle Jiao wakes up and 190 00:11:43,919 --> 00:11:45,599 has the soup made with Aunt Jiao's recipe, 191 00:11:45,599 --> 00:11:46,880 he'll recover very soon. 192 00:11:46,880 --> 00:11:47,400 I'm leaving. 193 00:11:49,200 --> 00:11:50,119 Director Zhao. 194 00:11:51,440 --> 00:11:52,320 Why don't you try? 195 00:11:52,640 --> 00:11:54,400 The cola trick really works. 196 00:11:54,400 --> 00:11:55,719 Stay there and don't move. 197 00:11:56,239 --> 00:11:58,200 Your mission is to look after Jiao Yang. 198 00:11:58,200 --> 00:11:59,039 Understand? 199 00:12:01,119 --> 00:12:01,719 I'm leaving. 200 00:12:40,919 --> 00:12:41,760 Fellow members of the board, 201 00:12:43,320 --> 00:12:44,280 the doctor says that 202 00:12:44,280 --> 00:12:46,320 the chairman will be fine after taking a break 203 00:12:46,320 --> 00:12:47,599 for a while. 204 00:12:47,599 --> 00:12:49,599 Meanwhile, company affairs will be 205 00:12:49,719 --> 00:12:53,200 handled by President Jiao with my assistance. 206 00:12:53,320 --> 00:12:53,960 Chairman Zhao. 207 00:12:54,159 --> 00:12:56,440 Given President Jiao's current capability and experience, 208 00:12:56,440 --> 00:12:57,799 it's a heavy responsibility to him. 209 00:12:58,280 --> 00:12:59,239 According to the rules, 210 00:12:59,799 --> 00:13:02,000 when the chairman suffers from serious health conditions, 211 00:13:02,320 --> 00:13:04,000 the board of directors has the rights to 212 00:13:04,440 --> 00:13:06,440 elect a new chairman to run the company. 213 00:13:06,960 --> 00:13:08,719 Under my father's leadership, Hong Yu Group has 214 00:13:08,719 --> 00:13:10,080 weathered through countless challenges. 215 00:13:10,559 --> 00:13:12,799 So, he'll surely make through this. 216 00:13:13,320 --> 00:13:15,080 Besides, as the vice president of the company, 217 00:13:15,080 --> 00:13:17,119 I won't let anything go wrong. 218 00:13:17,119 --> 00:13:17,719 President Jiao, 219 00:13:18,520 --> 00:13:21,280 one cannot run a company with a smooth tongue. 220 00:13:21,640 --> 00:13:22,760 Other concerns aside, 221 00:13:23,359 --> 00:13:24,479 let's talk about Chairman Li. 222 00:13:25,159 --> 00:13:27,039 Now whom you're going to hand over 223 00:13:27,119 --> 00:13:28,440 his businesses to? 224 00:13:32,719 --> 00:13:33,400 Enough. 225 00:13:34,039 --> 00:13:35,400 This is not the point of today's meeting. 226 00:13:37,919 --> 00:13:38,919 Fellow members of the board, 227 00:13:40,119 --> 00:13:42,880 back them, when we and the chairman 228 00:13:42,880 --> 00:13:44,119 founded Hong Yu, 229 00:13:44,320 --> 00:13:45,679 we were all young and inexperienced too. 230 00:13:46,000 --> 00:13:47,919 I believe that as time passes, 231 00:13:48,159 --> 00:13:49,799 President Jiao will gain 232 00:13:49,799 --> 00:13:51,320 your approval as a good leader. 233 00:13:51,679 --> 00:13:52,919 And I, Zhao Zhen Chuan, 234 00:13:53,159 --> 00:13:54,599 will give everything I have 235 00:13:54,919 --> 00:13:56,799 to make sure it happens. 236 00:14:00,960 --> 00:14:01,719 Meeting adjourned. 237 00:14:14,239 --> 00:14:16,400 Uncle Zhao, thank you for speaking up for me just now. 238 00:14:17,760 --> 00:14:18,520 Jiao Yang. 239 00:14:18,799 --> 00:14:20,280 They're used to looking down on younger people. 240 00:14:20,559 --> 00:14:21,599 It's not personal. 241 00:14:21,880 --> 00:14:23,119 You don't have to comfort me. 242 00:14:24,159 --> 00:14:25,200 I know that 243 00:14:25,599 --> 00:14:27,359 the current situation is not very optimistic to me. 244 00:14:32,919 --> 00:14:33,679 Hello. 245 00:14:36,400 --> 00:14:37,080 Thank you. 246 00:14:38,440 --> 00:14:39,880 Uncle Zhao, my dad is awake. 247 00:14:40,719 --> 00:14:42,520 Jiao, how are you feeling? 248 00:14:43,159 --> 00:14:44,080 I'm fine. 249 00:14:45,080 --> 00:14:46,599 How's the company doing? 250 00:14:48,080 --> 00:14:50,200 Jiao, you don't have to worry about the company. 251 00:14:50,479 --> 00:14:52,520 Your health is your utmost priority. 252 00:14:52,520 --> 00:14:53,880 You should head to the US for the surgery soon. 253 00:14:56,000 --> 00:14:56,799 Those fellows 254 00:14:58,359 --> 00:15:01,280 try to take over the company when I fall sick. 255 00:15:02,359 --> 00:15:03,919 At a time like this, 256 00:15:04,280 --> 00:15:06,200 how can I leave for the US without worries? 257 00:15:07,440 --> 00:15:09,080 It's difficult for Jiao Yang. 258 00:15:10,320 --> 00:15:11,239 Zhao. 259 00:15:12,039 --> 00:15:12,880 Thank you. 260 00:15:14,280 --> 00:15:16,320 You're the only person who can 261 00:15:17,359 --> 00:15:18,559 help Jiao Yang. 262 00:15:19,520 --> 00:15:21,440 Jiao Yang, don't be anxious. 263 00:15:21,799 --> 00:15:23,119 With Chairman Zhao's advice, 264 00:15:23,159 --> 00:15:25,080 the chairman will surely agree to fly to the US. 265 00:15:26,679 --> 00:15:27,880 My dad's temperament really 266 00:15:29,000 --> 00:15:29,919 worries me. 267 00:15:35,440 --> 00:15:36,320 You haven't got much sleep. 268 00:15:36,320 --> 00:15:37,440 You should go home and get some rest. 269 00:15:37,960 --> 00:15:38,799 I'll keep you company. 270 00:15:39,039 --> 00:15:39,960 No. 271 00:15:40,679 --> 00:15:42,799 I'll stay by your side no matter what you're going through. 272 00:15:48,440 --> 00:15:49,119 Pull yourself up. 273 00:15:49,599 --> 00:15:50,919 Don't let the chairman worry. 274 00:15:55,960 --> 00:15:56,520 Jiao Yang. 275 00:15:57,679 --> 00:15:59,239 The chairman asks you to come in. 276 00:15:59,520 --> 00:16:00,039 Okay. 277 00:16:05,440 --> 00:16:06,000 Go. 278 00:16:08,640 --> 00:16:10,080 I'll buy you some food. 279 00:16:10,559 --> 00:16:11,200 Okay. 280 00:16:26,599 --> 00:16:27,200 Engagement? 281 00:16:27,799 --> 00:16:28,280 Yes. 282 00:16:29,159 --> 00:16:30,080 Marry Yan. 283 00:16:30,880 --> 00:16:33,440 Our family and Zhao's family become one. 284 00:16:33,760 --> 00:16:35,559 With your Uncle Zhao's stature 285 00:16:36,039 --> 00:16:37,919 and shares of him and his daughter, 286 00:16:37,919 --> 00:16:39,239 the members of the board 287 00:16:39,280 --> 00:16:41,039 won't dare to make things difficult for you. 288 00:16:41,599 --> 00:16:43,080 No, dad. You... 289 00:16:43,119 --> 00:16:44,640 You're not joking, are you? 290 00:16:45,599 --> 00:16:47,280 How could I get engaged with Yan? 291 00:16:47,280 --> 00:16:48,559 I've always seen her as a little sister. 292 00:16:49,000 --> 00:16:51,159 You and Yan were childhood friends. 293 00:16:51,520 --> 00:16:53,559 Our families are compatible. 294 00:16:53,960 --> 00:16:54,640 Besides, 295 00:16:54,919 --> 00:16:56,440 your Uncle Zhao has already agreed. 296 00:16:56,440 --> 00:16:57,599 With him by our side, 297 00:16:57,960 --> 00:17:00,599 I believe you'll grow to become 298 00:17:01,119 --> 00:17:02,440 a good leader soon. 299 00:17:03,159 --> 00:17:04,000 Only then, 300 00:17:04,319 --> 00:17:05,479 I can go abroad without worries. 301 00:17:05,839 --> 00:17:07,599 Yeah. Uncle Zhao is willing to help us. 302 00:17:07,599 --> 00:17:09,760 I'm genuinely grateful, but 303 00:17:10,560 --> 00:17:11,880 we can't expect Yan to 304 00:17:11,880 --> 00:17:13,400 make sacrifices because of this, right? 305 00:17:15,119 --> 00:17:16,160 So you know that 306 00:17:16,160 --> 00:17:17,479 Yan will have to make sacrifices? 307 00:17:18,880 --> 00:17:19,760 To be honest with you, 308 00:17:20,920 --> 00:17:22,400 If she doesn't like you, 309 00:17:22,920 --> 00:17:24,199 why would a girl from a rich family 310 00:17:24,400 --> 00:17:25,520 put herself through this for you? 311 00:17:26,199 --> 00:17:27,280 After the engagement, 312 00:17:27,280 --> 00:17:28,959 you should treat her nicely. 313 00:17:29,400 --> 00:17:30,560 But Assistant Lin and I 314 00:17:30,560 --> 00:17:31,319 are in a relationship. 315 00:17:32,839 --> 00:17:34,319 How could I get engaged to Yan? 316 00:17:35,599 --> 00:17:36,439 Lin? 317 00:17:38,439 --> 00:17:39,000 Who's that? 318 00:17:47,800 --> 00:17:49,040 When did you come back? 319 00:17:49,719 --> 00:17:50,359 Just now. 320 00:17:54,119 --> 00:17:56,119 How did it go with the chairman? 321 00:17:56,239 --> 00:17:57,920 Has he agreed to go abroad for the surgery? 322 00:18:05,040 --> 00:18:06,079 What did you buy? 323 00:18:06,079 --> 00:18:07,119 I'm a little hungry. 324 00:18:07,479 --> 00:18:08,800 Let's eat. Let's go. 325 00:18:13,520 --> 00:18:14,439 What did you buy? 326 00:18:14,880 --> 00:18:15,719 Wontons with chicken soup. 327 00:18:22,319 --> 00:18:23,000 Aren't you going to eat? 328 00:18:23,640 --> 00:18:24,640 I'm not hungry. 329 00:18:32,239 --> 00:18:33,000 You should have one too. 330 00:18:33,160 --> 00:18:33,640 I... 331 00:18:36,199 --> 00:18:37,040 Have one. 332 00:18:41,359 --> 00:18:42,280 It's a little cold. 333 00:18:42,760 --> 00:18:44,439 It's fine. It's quite tasty. 334 00:18:44,800 --> 00:18:45,719 Um. 335 00:18:47,760 --> 00:18:49,040 Look. It's done. We did it. 336 00:18:50,079 --> 00:18:51,319 Push it. Push it. 337 00:18:51,359 --> 00:18:52,040 Okay. 338 00:18:53,520 --> 00:18:54,680 Quick. Grab it for me. 339 00:18:57,680 --> 00:18:58,400 This one. 340 00:18:58,400 --> 00:18:59,000 Give it to me. 341 00:18:59,319 --> 00:18:59,880 Give it over. 342 00:19:00,199 --> 00:19:00,640 Hand it to me. 343 00:19:00,640 --> 00:19:01,040 Okay. 344 00:19:01,239 --> 00:19:02,040 Director Zhao. 345 00:19:02,439 --> 00:19:04,000 You've been standing here for an hour. 346 00:19:04,479 --> 00:19:06,280 Why don't we head back? 347 00:19:06,550 --> 00:19:10,555 ♪The pair of shoes that you gave me♪ 348 00:19:13,560 --> 00:19:14,640 Xin. 349 00:19:15,119 --> 00:19:16,199 Look 350 00:19:17,280 --> 00:19:19,199 how much fun they are having. 351 00:19:20,839 --> 00:19:23,040 When we were young, Jiao Yang and I 352 00:19:23,680 --> 00:19:25,199 always played at the beach. 353 00:19:28,260 --> 00:19:30,100 ♪It will expire one day too♪ 354 00:19:30,439 --> 00:19:31,839 After we grew up, 355 00:19:34,000 --> 00:19:34,959 went abroad, 356 00:19:36,719 --> 00:19:37,640 parted ways, 357 00:19:39,479 --> 00:19:40,719 studied, 358 00:19:42,119 --> 00:19:43,119 and started working, 359 00:19:44,300 --> 00:19:46,140 ♪Except when I got drunk in several nights♪ 360 00:19:47,640 --> 00:19:49,760 we never hung out here again. 361 00:19:51,140 --> 00:19:55,630 ♪But never mind, really never mind♪ 362 00:19:55,640 --> 00:19:57,839 Why must people grow up? 363 00:20:00,040 --> 00:20:00,839 Perhaps... 364 00:20:02,719 --> 00:20:04,800 It's so that we can travel to other places 365 00:20:05,319 --> 00:20:07,319 to learn more and gain experience. 366 00:20:09,239 --> 00:20:09,920 Director Zhao. 367 00:20:10,920 --> 00:20:11,959 Everyone grows up eventually. 368 00:20:12,280 --> 00:20:14,160 But what you have with President Jiao 369 00:20:14,160 --> 00:20:15,239 will never change. 370 00:20:15,540 --> 00:20:16,580 ♪and don't say you miss me♪ 371 00:20:17,680 --> 00:20:18,439 Is that right? 372 00:20:18,920 --> 00:20:19,680 Um. 373 00:20:20,620 --> 00:20:23,180 ♪I'm afraid that my tears will fall♪ 374 00:20:23,800 --> 00:20:27,040 But I'm hoping that it'll change at some point. 375 00:20:29,760 --> 00:20:30,439 Director Zhao. 376 00:20:32,359 --> 00:20:33,560 Are you alright? 377 00:20:37,599 --> 00:20:38,319 Xin. 378 00:20:39,119 --> 00:20:40,439 You should head back to the hospital now. 379 00:20:41,160 --> 00:20:43,680 I haven't seen the sea for a while. 380 00:20:44,959 --> 00:20:46,280 I want to be alone for a moment. 381 00:20:49,460 --> 00:20:50,980 ♪Today is Valentine's day again♪ 382 00:20:51,000 --> 00:20:51,680 Director Zhao. 383 00:20:52,000 --> 00:20:53,199 If you don't mind... 384 00:20:57,420 --> 00:21:00,780 ♪I don't realise it when I'm not celebrating it♪ 385 00:21:01,280 --> 00:21:02,280 Try putting this on. 386 00:21:03,160 --> 00:21:04,599 When you're down, 387 00:21:04,800 --> 00:21:05,920 don't make things harder for yourself. 388 00:21:06,520 --> 00:21:07,280 Some paths 389 00:21:07,479 --> 00:21:08,680 are easier to walk on in 390 00:21:08,680 --> 00:21:10,119 a pair of flat-heeled shoes. 391 00:21:10,400 --> 00:21:17,400 ♪I don't think about you anyway♪ 392 00:21:17,555 --> 00:21:21,244 ♪When it's raining heavily♪ 393 00:21:21,355 --> 00:21:25,577 ♪When you are alone♪ 394 00:21:25,600 --> 00:21:32,155 ♪Don't look for me, and don't say you miss me♪ 395 00:21:32,666 --> 00:21:36,266 ♪I'm afraid that my tears will fall♪ 396 00:21:36,510 --> 00:21:40,622 ♪You will misunderstand again♪ 397 00:21:41,044 --> 00:21:47,555 ♪But actually, I am not that fragile♪ 398 00:21:49,022 --> 00:21:51,280 ♪Nothing♪ 399 00:21:51,311 --> 00:21:57,555 ♪I am not that fragile♪ 400 00:22:00,359 --> 00:22:03,239 Jiao Yang, the chairman is suddenly in hospital. 401 00:22:03,520 --> 00:22:05,160 How did it go with the board of directors? 402 00:22:05,319 --> 00:22:06,560 Have they made things hard for you? 403 00:22:09,439 --> 00:22:10,079 Jiao Yang. 404 00:22:14,000 --> 00:22:14,760 Don't worry. 405 00:22:15,319 --> 00:22:16,800 Li Dong Qiang has already gone. 406 00:22:17,319 --> 00:22:19,359 And Uncle Zhao is on my side. 407 00:22:19,479 --> 00:22:20,760 There's nothing to worry about. 408 00:22:23,040 --> 00:22:23,680 No. 409 00:22:24,719 --> 00:22:26,040 I'll head back to the office with you. 410 00:22:26,400 --> 00:22:27,119 No. 411 00:22:27,400 --> 00:22:28,839 You stayed up with me last night. 412 00:22:29,719 --> 00:22:30,760 I'm giving you a three-day leave. 413 00:22:30,920 --> 00:22:32,040 Go home and rest. 414 00:22:34,280 --> 00:22:35,800 Are you hiding something from me? 415 00:22:41,040 --> 00:22:43,000 I can't hide anything from you. 416 00:22:44,119 --> 00:22:45,000 Okay. I admit that 417 00:22:46,079 --> 00:22:48,400 the members of the board are a little worried about 418 00:22:48,880 --> 00:22:50,400 the fact that my dad is hospitalized. 419 00:22:51,239 --> 00:22:52,520 So I need to spend some time 420 00:22:52,599 --> 00:22:53,880 teaching them a lesson. 421 00:22:55,839 --> 00:22:57,119 It'll be a highlight of my career. 422 00:22:57,119 --> 00:22:58,479 I don't think you should witness that. 423 00:22:58,760 --> 00:23:00,359 What if you admire me more 424 00:23:00,640 --> 00:23:02,280 and become completely 425 00:23:02,280 --> 00:23:03,520 obsessed with me? 426 00:23:03,880 --> 00:23:04,920 Why are you still in the mood 427 00:23:04,920 --> 00:23:06,560 to make a joke at a time like this? 428 00:23:10,000 --> 00:23:10,640 Lin Miao. 429 00:23:11,680 --> 00:23:12,520 What? 430 00:23:15,560 --> 00:23:18,160 Now that we're in a romantic mood, 431 00:23:18,160 --> 00:23:19,959 are you sure you have nothing else to say to me? 432 00:23:25,319 --> 00:23:26,920 Break a leg. Work hard. 433 00:23:29,479 --> 00:23:30,520 Work hard. 434 00:23:35,680 --> 00:23:36,280 Xin. 435 00:23:37,079 --> 00:23:38,359 Set up a meeting with each member of the board 436 00:23:38,359 --> 00:23:39,359 this afternoon. 437 00:23:39,640 --> 00:23:40,280 Yes, President Jiao. 438 00:23:40,640 --> 00:23:41,439 Wait a minute. 439 00:23:41,560 --> 00:23:42,560 Why do you want to meet with them? 440 00:23:44,439 --> 00:23:45,680 I want to meet these cunning old foxes. 441 00:23:47,239 --> 00:23:49,119 Let's just get married, okay? 442 00:23:50,880 --> 00:23:52,119 You're too anxious, Ying Zi. 443 00:23:52,119 --> 00:23:53,359 We should be prepared. 444 00:23:53,479 --> 00:23:54,640 What else should we prepare? 445 00:23:54,640 --> 00:23:56,079 We don't have to prepare anything. 446 00:23:56,079 --> 00:23:57,479 We just have to be together. 447 00:23:58,400 --> 00:24:00,672 Hong Yu Group Infinite Home Project Proposal 448 00:24:25,000 --> 00:24:26,160 What do we do? 449 00:24:26,319 --> 00:24:27,599 Those evil old foxes from the board 450 00:24:27,599 --> 00:24:28,800 are not easy to deal with. 451 00:24:29,040 --> 00:24:30,079 The chairman is not around, 452 00:24:30,400 --> 00:24:32,400 President Jiao would be in big trouble. 453 00:24:34,079 --> 00:24:35,000 From what I see, 454 00:24:35,239 --> 00:24:36,599 the best strategy is to make 455 00:24:36,599 --> 00:24:39,040 President Jiao and Director Zhao go public with their relationship. 456 00:24:39,079 --> 00:24:40,040 They can form a strong alliance and 457 00:24:40,119 --> 00:24:40,880 brave through this together. 458 00:24:41,040 --> 00:24:42,000 No way. 459 00:24:42,199 --> 00:24:44,040 President Jiao doesn't like Director Zhao at all. 460 00:24:44,280 --> 00:24:45,680 Personal feelings don't matter now. 461 00:24:45,839 --> 00:24:46,719 It's about the family business. 462 00:24:46,719 --> 00:24:48,160 Do you think President Jiao have a say in this? 463 00:24:48,520 --> 00:24:49,959 Besides, look at everyone in Hong Yu. 464 00:24:49,959 --> 00:24:50,760 Apart from Director Zhao, 465 00:24:50,760 --> 00:24:52,119 who else is qualified to be with President Jiao? 466 00:24:52,880 --> 00:24:54,719 I think Assistant Lin and President Jiao are a good match. 467 00:24:55,079 --> 00:24:55,680 Those two 468 00:24:55,680 --> 00:24:57,520 are Mr and Mrs Smith in the corporate world. 469 00:24:57,520 --> 00:24:58,520 They are unbeatable. 470 00:24:59,439 --> 00:25:01,239 President Jiao and Director Zhao are childhood friends. 471 00:25:01,239 --> 00:25:02,160 They grew up together. 472 00:25:02,680 --> 00:25:03,599 I don't care. 473 00:25:03,880 --> 00:25:04,959 I support Assistant Lin. 474 00:25:05,479 --> 00:25:06,560 I support Director Zhao. 475 00:25:06,719 --> 00:25:07,560 It's a tie. 476 00:25:09,079 --> 00:25:09,719 Ying Jun. 477 00:25:10,680 --> 00:25:11,640 Whom do you support? 478 00:25:12,079 --> 00:25:12,680 I... 479 00:25:13,119 --> 00:25:14,160 What are you discussing? 480 00:25:17,079 --> 00:25:17,800 What's wrong? 481 00:25:18,560 --> 00:25:20,800 By the way, where are Xin and President Jiao? 482 00:25:21,079 --> 00:25:22,439 They have just left. 483 00:25:23,239 --> 00:25:23,680 Okay. 484 00:25:27,760 --> 00:25:28,920 Since when 485 00:25:29,119 --> 00:25:31,119 the two of you become so chummy? 486 00:25:53,640 --> 00:25:54,359 Chairman Qin. 487 00:25:55,040 --> 00:25:57,040 It'll only take ten minutes, Chairman Qin. 488 00:25:57,359 --> 00:25:58,160 President Jiao. 489 00:25:58,319 --> 00:25:59,839 You've already waited for thirty minutes. 490 00:26:00,319 --> 00:26:02,359 Chairman Qin obviously tries to make things difficult for you. 491 00:26:02,439 --> 00:26:03,800 I'll keep waiting no matter what. 492 00:26:07,880 --> 00:26:08,520 Chairman Qin. 493 00:26:09,880 --> 00:26:10,599 President Jiao. 494 00:26:11,439 --> 00:26:12,800 Why are you coming to see Chairman Qin? 495 00:26:16,239 --> 00:26:17,319 Didn't I tell you to rest at home? 496 00:26:17,319 --> 00:26:18,160 Why are you here? 497 00:26:20,439 --> 00:26:21,880 I have a document for you. 498 00:26:22,719 --> 00:26:23,880 You haven't answered my question. 499 00:26:24,280 --> 00:26:26,040 Are you here to see Chairman Qin for something important? 500 00:26:28,959 --> 00:26:30,359 What else can it be? 501 00:26:31,079 --> 00:26:31,880 Well, Chairman Qin 502 00:26:31,880 --> 00:26:33,719 has always looked up to Chairman Li. 503 00:26:33,800 --> 00:26:34,880 Now Chairman Li was fired, 504 00:26:34,880 --> 00:26:36,160 so Chairman Qin is being petty. 505 00:26:36,160 --> 00:26:38,000 There are some disagreements between us over certain issues. 506 00:26:38,000 --> 00:26:38,839 Right, Xin? 507 00:26:39,400 --> 00:26:39,800 Yes. 508 00:26:39,920 --> 00:26:42,199 It isn't the first time Chairman Qin looks down on younger colleagues. 509 00:26:42,199 --> 00:26:44,280 Besides, what kind of document is so important? 510 00:26:44,400 --> 00:26:46,520 You have to come back when we're about to get off work? 511 00:26:49,319 --> 00:26:51,560 It's about the Infinite Home development project. 512 00:26:51,560 --> 00:26:53,319 I think there's room for improvement. 513 00:26:54,040 --> 00:26:54,760 It's alright. 514 00:26:55,000 --> 00:26:56,280 When you're available, I'll discuss it with you. 515 00:26:56,520 --> 00:26:57,239 Um. 516 00:27:02,400 --> 00:27:03,319 Pre-President Jiao. 517 00:27:03,640 --> 00:27:05,000 I know what you want to ask. 518 00:27:06,239 --> 00:27:06,880 Walk with me. 519 00:27:27,920 --> 00:27:28,479 What's wrong? 520 00:27:28,920 --> 00:27:30,680 Who has made my daughter unhappy? 521 00:27:31,319 --> 00:27:33,079 Dad, why are you here? 522 00:27:42,920 --> 00:27:44,719 All my life, my proudest achievement 523 00:27:44,880 --> 00:27:45,880 is having a 524 00:27:45,880 --> 00:27:47,199 smart and sensible daughter like you. 525 00:27:48,079 --> 00:27:49,760 When you were young, you were like a boy 526 00:27:50,079 --> 00:27:51,280 And you never cry easily, 527 00:27:51,719 --> 00:27:52,719 except when Jiao Yang was involved. 528 00:27:54,119 --> 00:27:55,160 That fellow 529 00:27:55,479 --> 00:27:57,319 was simply our family's nemesis. 530 00:27:57,719 --> 00:27:58,760 Every time he bullied you, 531 00:27:58,880 --> 00:28:00,079 you defended him. 532 00:28:01,319 --> 00:28:02,680 That's too upset. 533 00:28:04,000 --> 00:28:04,959 You only know to play 534 00:28:04,959 --> 00:28:06,680 with this Lego castle that he bought for you. 535 00:28:08,520 --> 00:28:09,640 Dad, what are you talking about? 536 00:28:10,119 --> 00:28:12,439 I just noticed that there was dust on it, 537 00:28:12,959 --> 00:28:14,000 so I'm dusting it. 538 00:28:16,160 --> 00:28:16,880 Oh, I see. 539 00:28:17,800 --> 00:28:18,640 My daughter has grown up 540 00:28:19,160 --> 00:28:20,479 and preferred an outsider over her own family. 541 00:28:21,119 --> 00:28:22,560 Since you defend him, 542 00:28:22,880 --> 00:28:24,040 I won't pressure you to tell the truth. 543 00:28:25,439 --> 00:28:26,520 I've come to 544 00:28:26,920 --> 00:28:28,640 tell you about good news. 545 00:28:34,640 --> 00:28:36,439 What good news? 546 00:28:43,239 --> 00:28:45,839 Your Uncle Jiao and I have discussed and agreed that, 547 00:28:46,040 --> 00:28:47,400 before he leaves the country, 548 00:28:47,839 --> 00:28:49,119 we'll let you and Jiao Yang get engaged. 549 00:28:49,439 --> 00:28:50,400 What do you think? 550 00:28:56,400 --> 00:28:58,400 Jiao Yang and I will get engaged? 551 00:29:04,800 --> 00:29:05,959 Yan, what's going on with you? 552 00:29:26,680 --> 00:29:27,439 Dad. 553 00:29:28,239 --> 00:29:30,199 Dad, I'm so happy. 554 00:29:31,319 --> 00:29:32,920 I'm over the moon. 555 00:29:34,199 --> 00:29:35,599 Dad, do you know that 556 00:29:37,400 --> 00:29:39,000 when I was seven, 557 00:29:39,880 --> 00:29:42,119 after Jiao Yang gave me this gift, 558 00:29:42,839 --> 00:29:44,880 I've been dreaming to 559 00:29:46,239 --> 00:29:47,560 put on a wedding gown, 560 00:29:48,359 --> 00:29:49,719 and he was riding a white horse. 561 00:29:50,560 --> 00:29:51,680 Together, the two of us 562 00:29:51,680 --> 00:29:53,719 would move into this gorgeous castle. 563 00:29:56,760 --> 00:29:57,239 Dad, 564 00:29:59,640 --> 00:30:00,560 thank you 565 00:30:02,319 --> 00:30:03,599 and Uncle Jiao 566 00:30:04,640 --> 00:30:07,280 for fulfilling my biggest dream. 567 00:30:16,239 --> 00:30:18,000 Get... get engaged? 568 00:30:18,359 --> 00:30:19,000 President Jiao. 569 00:30:19,319 --> 00:30:21,479 Is it why you asked me to set up a meeting with Chairman Qin 570 00:30:21,479 --> 00:30:23,640 and lie to Assistant Lin? 571 00:30:25,359 --> 00:30:27,520 What about the other three members of the board? 572 00:30:28,959 --> 00:30:31,319 Chairman Sun has always been supportive of you, 573 00:30:31,520 --> 00:30:33,560 but when he heard that you wanted to meet him alone, 574 00:30:33,839 --> 00:30:35,520 he avoided me faster than Chairman Xie did. 575 00:30:36,040 --> 00:30:38,560 Chairman Cao, however, agreed to meet right away. 576 00:30:39,000 --> 00:30:40,280 The meeting is half an hour from now. 577 00:30:40,640 --> 00:30:41,959 Chairman Sun doesn't really support me. 578 00:30:42,319 --> 00:30:43,199 He does it for my father's sake. 579 00:30:43,760 --> 00:30:44,680 He's avoiding me 580 00:30:44,680 --> 00:30:46,239 probably because my dad has talked to him. 581 00:30:46,920 --> 00:30:47,839 I won't put him in an awkward position. 582 00:30:48,439 --> 00:30:49,880 Try to set up a meeting with Chairman Xie. 583 00:30:50,079 --> 00:30:51,439 I'll go meet with Chairman Cao now. 584 00:30:52,479 --> 00:30:53,839 If Lin Miao is looking for me, 585 00:30:53,839 --> 00:30:54,800 help me deal with her. 586 00:30:55,079 --> 00:30:56,239 She must not find out this matter. 587 00:30:59,319 --> 00:31:00,239 Pre-President Jiao. 588 00:31:01,479 --> 00:31:03,040 About the engagement... 589 00:31:03,680 --> 00:31:04,920 Does Director Zhao know about it? 590 00:31:05,719 --> 00:31:07,000 It's impossible. 591 00:31:07,520 --> 00:31:08,920 Yan doesn't need to know. 592 00:31:10,040 --> 00:31:11,160 My family needs the Zhao family's support. 593 00:31:11,719 --> 00:31:12,760 I need Uncle Zhao, 594 00:31:13,920 --> 00:31:15,400 but I can't sacrifice Yan. 595 00:31:19,359 --> 00:31:20,800 Understood, President Jiao. 596 00:31:20,839 --> 00:31:21,599 As for Chairman Xie, 597 00:31:21,599 --> 00:31:23,520 I'll do everything I can to get him to agree to a meeting. 598 00:31:24,199 --> 00:31:25,719 But in half an hour, 599 00:31:25,719 --> 00:31:27,000 we'll get off work. 600 00:31:27,239 --> 00:31:29,000 If Assistant Lin comes to look for you, 601 00:31:29,119 --> 00:31:30,439 I'm afraid I can't deal with her. 602 00:31:30,439 --> 00:31:32,040 You aren't afraid of those cunning old foxes. 603 00:31:32,040 --> 00:31:32,959 But you fear Assistant Lin? 604 00:31:34,000 --> 00:31:34,479 Get over here. 605 00:31:55,239 --> 00:31:56,359 Oh, no. Oh, no. 606 00:31:56,359 --> 00:31:57,079 I'm so sorry. 607 00:31:57,079 --> 00:31:58,000 This is bad. 608 00:31:58,079 --> 00:31:59,160 What is bad? 609 00:31:59,599 --> 00:32:01,640 President Jiao and I are in trouble. 610 00:32:02,119 --> 00:32:03,400 No. 611 00:32:04,040 --> 00:32:05,839 I begged the financial department repeatedly 612 00:32:05,839 --> 00:32:07,479 before they agreed to lend me a classified document. 613 00:32:07,599 --> 00:32:08,800 Due to time constraints, 614 00:32:09,040 --> 00:32:11,079 I didn't report this to the board of directors. 615 00:32:11,079 --> 00:32:13,239 The finance manager kept reminding me that 616 00:32:13,280 --> 00:32:14,239 once President Jiao read it, 617 00:32:14,239 --> 00:32:16,040 I must return it to the department. 618 00:32:16,439 --> 00:32:17,479 But now 619 00:32:17,479 --> 00:32:18,880 it's mixed up with other documents. 620 00:32:18,880 --> 00:32:20,640 What am I going to tell the finance department? 621 00:32:20,760 --> 00:32:22,719 If they are unhappy about this incident 622 00:32:22,959 --> 00:32:23,760 and report to the board 623 00:32:23,760 --> 00:32:25,479 that President Jiao disregarded the company policy, 624 00:32:25,560 --> 00:32:26,239 Members of the board 625 00:32:26,239 --> 00:32:28,119 will certainly get President Jiao in trouble again 626 00:32:29,119 --> 00:32:30,239 Don't just stand here then. 627 00:32:30,239 --> 00:32:31,839 -Quick. Sort them out. -Assistant Lin. 628 00:32:33,560 --> 00:32:34,760 But President Jiao has assigned me 629 00:32:34,760 --> 00:32:36,599 some very urgent tasks. 630 00:32:36,599 --> 00:32:37,560 Of all in his office, 631 00:32:37,599 --> 00:32:39,680 President Jiao trusts you the most. 632 00:32:42,040 --> 00:32:42,920 Please. 633 00:32:44,079 --> 00:32:44,880 I beg you. 634 00:32:47,560 --> 00:32:48,880 Don't make that face. 635 00:32:49,239 --> 00:32:50,640 I... Alright. 636 00:32:50,640 --> 00:32:51,719 I can help. 637 00:32:54,719 --> 00:32:55,680 How's the taste? 638 00:32:58,479 --> 00:32:59,520 Chairman Cao, you brought it 639 00:32:59,520 --> 00:33:00,800 all the way here from the US after all. 640 00:33:01,280 --> 00:33:02,520 The taste is indeed unique. 641 00:33:03,119 --> 00:33:03,839 Alright. 642 00:33:04,119 --> 00:33:06,079 You're not here to have tea with me, right? 643 00:33:06,560 --> 00:33:07,520 Just get to the point. 644 00:33:07,920 --> 00:33:09,520 You're just like the chairman, lacking 645 00:33:09,680 --> 00:33:11,040 your mother's straightforwardness. 646 00:33:14,719 --> 00:33:17,199 Chairman Cao, you never worked with my mother, right? 647 00:33:17,640 --> 00:33:19,160 But it doesn't mean I can't respect 648 00:33:19,160 --> 00:33:20,439 or admire your mother. 649 00:33:21,319 --> 00:33:23,439 After all, as a role model for career women, 650 00:33:23,640 --> 00:33:25,040 Ms Liang's prestige as a great designer 651 00:33:25,040 --> 00:33:26,520 outshone your father's fame within 652 00:33:26,560 --> 00:33:27,640 the women's community. 653 00:33:28,839 --> 00:33:31,319 When I heard that she suddenly passed away, 654 00:33:31,760 --> 00:33:32,839 I thought it was a pity. 655 00:33:32,839 --> 00:33:34,640 Many of her works never got to be shown to the public. 656 00:33:35,119 --> 00:33:37,760 But I didn't expect that her most brilliant work 657 00:33:38,160 --> 00:33:39,319 will be shown to the world 658 00:33:39,839 --> 00:33:40,760 through you. 659 00:33:43,319 --> 00:33:44,959 You're talking about Infinite Home project. 660 00:33:45,560 --> 00:33:46,239 Jiao Yang. 661 00:33:46,920 --> 00:33:49,199 Since you're here to persuade me to be on your side, 662 00:33:49,520 --> 00:33:51,119 you should let your guard down a little. 663 00:33:52,239 --> 00:33:52,880 I know 664 00:33:53,479 --> 00:33:55,520 what people speak of me behind my back. 665 00:33:56,280 --> 00:33:58,959 But I, Cao Hua, have always been open and frank about everything. 666 00:33:59,160 --> 00:34:01,160 I don't hide my admiration for your mother. 667 00:34:01,160 --> 00:34:03,439 And I don't plan to mask my suspicion towards you. 668 00:34:06,000 --> 00:34:07,479 If you want me to be your ally, 669 00:34:07,959 --> 00:34:10,159 you need to persuade me with something promising. 670 00:34:11,080 --> 00:34:11,879 You know 671 00:34:11,919 --> 00:34:13,479 I'm always neutral. 672 00:34:13,879 --> 00:34:16,800 Interest is my best ally. 673 00:34:18,320 --> 00:34:19,639 Then, Chairman Cao, 674 00:34:19,639 --> 00:34:21,439 what do you think I can offer to win you over? 675 00:34:21,800 --> 00:34:23,439 Something that can make money, of course. 676 00:34:23,959 --> 00:34:25,199 I've just told you. 677 00:34:25,639 --> 00:34:27,520 This flower tea might taste ordinary, 678 00:34:27,840 --> 00:34:30,000 but the energy recycling technology that produces it 679 00:34:30,000 --> 00:34:30,919 is a game changer. 680 00:34:31,679 --> 00:34:33,040 With such impressive technology, 681 00:34:33,239 --> 00:34:35,120 if you simply plant tea leaves on the roof, 682 00:34:35,120 --> 00:34:36,479 isn't it a waste? 683 00:34:38,479 --> 00:34:40,360 If we can utilize it like Infinite Home, 684 00:34:40,679 --> 00:34:42,479 present it as a new way of living, 685 00:34:42,479 --> 00:34:43,600 so that it can integrate into Leisure 686 00:34:43,600 --> 00:34:45,959 and even all our hotels across the country, 687 00:34:46,719 --> 00:34:48,080 I imagine the future of our company 688 00:34:48,600 --> 00:34:50,040 will be bright. 689 00:34:56,000 --> 00:34:56,520 Come in. 690 00:35:01,639 --> 00:35:02,560 Lin Miao... 691 00:35:02,679 --> 00:35:04,600 Assistant Lin is sorting out the documents at the pantry. 692 00:35:05,080 --> 00:35:05,520 President Jiao. 693 00:35:05,840 --> 00:35:07,479 How was your meeting with Chairman Cao? 694 00:35:07,719 --> 00:35:08,439 Although Chairman Cao 695 00:35:08,439 --> 00:35:10,800 is the youngest member of the board, 696 00:35:11,919 --> 00:35:13,719 she is very slick. 697 00:35:14,320 --> 00:35:16,120 Judged from her ability and the way she interacts with people, 698 00:35:16,120 --> 00:35:17,399 she cannot be underestimated. 699 00:35:18,320 --> 00:35:19,760 What do you plan to do next? 700 00:35:20,000 --> 00:35:22,040 Keep talking to Chairman Xie. Persuade him to meet with me. 701 00:35:22,399 --> 00:35:23,679 I'll think about what to do with Chairman Cao. 702 00:35:23,959 --> 00:35:24,719 Yes, President Jiao. 703 00:35:25,719 --> 00:35:26,199 And, again, 704 00:35:26,479 --> 00:35:27,399 you must not let... 705 00:35:27,399 --> 00:35:28,600 Assistant Lin finds it out. 706 00:35:28,679 --> 00:35:30,280 No worries. I've kept that in mind. 707 00:35:34,919 --> 00:35:35,239 I... 708 00:35:35,479 --> 00:35:36,159 Assistant Lin. 709 00:35:36,520 --> 00:35:38,199 It's late. Why haven't you got off work? 710 00:35:38,439 --> 00:35:39,919 I tell you. If you bump into me again, 711 00:35:39,919 --> 00:35:41,000 never mind getting off work, 712 00:35:41,000 --> 00:35:42,360 I might not even be able to get home. 713 00:35:43,520 --> 00:35:43,919 Hold these. 714 00:35:49,280 --> 00:35:50,239 Is President Jiao in there? 715 00:35:51,159 --> 00:35:51,879 No. 716 00:35:52,239 --> 00:35:53,080 You're lying. 717 00:35:53,080 --> 00:35:54,600 I heard people speak in there. 718 00:36:05,439 --> 00:36:06,120 What? 719 00:36:06,560 --> 00:36:07,320 What? 720 00:36:09,639 --> 00:36:10,439 Jiao Yang, I'll ask you a question. 721 00:36:11,520 --> 00:36:13,520 Are you and Xin hiding something from me? 722 00:36:14,679 --> 00:36:16,040 You sent me away this afternoon. 723 00:36:16,040 --> 00:36:16,840 Why? 724 00:36:17,439 --> 00:36:20,280 Xin, that fool. So unhelpful. 725 00:36:20,280 --> 00:36:21,800 We're exposed so soon. 726 00:36:23,560 --> 00:36:24,879 Don't grumble about Xin internally. 727 00:36:25,439 --> 00:36:27,360 You're not much of a good teacher. 728 00:36:27,439 --> 00:36:29,479 That's why your protegee is so-so. 729 00:36:31,639 --> 00:36:32,159 This... 730 00:36:32,520 --> 00:36:33,879 If you don't tell me, I'll find out myself. 731 00:36:34,560 --> 00:36:36,159 I can ask Ding Ding and find out everything. 732 00:36:36,280 --> 00:36:37,280 Don't be anxious. 733 00:36:38,840 --> 00:36:41,199 Xin and I are indeed 734 00:36:41,560 --> 00:36:43,000 hiding something from you. 735 00:36:44,040 --> 00:36:44,560 It's a surprise. 736 00:36:45,199 --> 00:36:45,959 Surprise? 737 00:36:46,639 --> 00:36:48,479 But before we even finish preparing, 738 00:36:48,479 --> 00:36:50,000 you find it out. 739 00:36:50,000 --> 00:36:52,879 Women's sixth sense is indeed 740 00:36:52,879 --> 00:36:54,040 impressive. 741 00:37:00,120 --> 00:37:00,840 No matter what happens, 742 00:37:00,840 --> 00:37:02,320 I hope you won't hide it from me. 743 00:37:05,800 --> 00:37:07,520 I can shoulder everything with you. 744 00:37:10,520 --> 00:37:11,600 Lin Miao, actually... 745 00:37:16,040 --> 00:37:16,520 Hello? 746 00:37:19,120 --> 00:37:19,879 Got it. 747 00:37:21,719 --> 00:37:23,320 Lin Miao, I have to go to the hospital. 748 00:37:23,639 --> 00:37:25,120 After I visit my dad, 749 00:37:25,120 --> 00:37:26,520 I'll come back and explain it to you. 750 00:37:27,520 --> 00:37:28,439 Wait for me. 751 00:37:47,879 --> 00:37:50,000 Look how adorable you were as a kid. 752 00:37:50,000 --> 00:37:51,120 You were chubby. 753 00:37:51,199 --> 00:37:52,040 Too chubby. 754 00:37:56,639 --> 00:37:57,800 Yan, why are you here? 755 00:37:58,000 --> 00:37:59,600 I'm... I'm keeping Uncle Jiao company. 756 00:37:59,600 --> 00:38:00,360 Are you alright? 757 00:38:00,600 --> 00:38:01,320 I'm fine. 758 00:38:02,040 --> 00:38:02,919 Jiao Yang, look, 759 00:38:03,040 --> 00:38:04,120 these are all the pictures 760 00:38:04,120 --> 00:38:05,679 we took when we were young. 761 00:38:05,919 --> 00:38:08,080 Aunt Jiao took them for us. 762 00:38:08,800 --> 00:38:09,719 I thought 763 00:38:09,719 --> 00:38:10,959 we had lost them. 764 00:38:10,959 --> 00:38:12,800 But Uncle Jiao has kept all these. 765 00:38:13,800 --> 00:38:14,919 How could I lose them? 766 00:38:15,320 --> 00:38:16,199 These were 767 00:38:16,239 --> 00:38:18,719 your Aunt Jiao's favorite pictures. 768 00:38:19,479 --> 00:38:20,399 I still remember that 769 00:38:20,560 --> 00:38:23,360 Jiao Yang gave you a Lego castle when you both were young. 770 00:38:23,600 --> 00:38:26,000 He said that he wanted to marry you when he grew up. 771 00:38:28,560 --> 00:38:29,800 I don't remember that. 772 00:38:34,919 --> 00:38:35,520 Yan. 773 00:38:37,080 --> 00:38:38,159 All these years, 774 00:38:38,719 --> 00:38:40,959 I've treated you as one of our own. 775 00:38:42,639 --> 00:38:43,919 If I tell you that 776 00:38:44,280 --> 00:38:45,439 before I leave the country, 777 00:38:45,959 --> 00:38:47,360 I hope that you and Jiao Yang would get engaged, 778 00:38:50,560 --> 00:38:51,360 are you willing to do that? 779 00:38:55,199 --> 00:38:56,040 Uncle Jiao, I... 780 00:38:56,040 --> 00:38:57,000 No, dad. Look. 781 00:38:57,719 --> 00:38:59,239 It has been such a long time. 782 00:38:59,239 --> 00:39:01,360 Why do you bring up my childhood anecdotes? It's silly. 783 00:39:01,800 --> 00:39:03,120 Alright. Stop looking at the photos. 784 00:39:03,120 --> 00:39:04,520 Okay, Yan. 785 00:39:05,120 --> 00:39:06,520 I'll drive you home now. 786 00:39:06,520 --> 00:39:07,520 Don't tire yourself out. 787 00:39:07,520 --> 00:39:08,040 Okay. 788 00:39:08,520 --> 00:39:09,879 Dad, get some rest. 789 00:39:09,879 --> 00:39:10,320 Okay. 790 00:39:10,479 --> 00:39:11,000 Let's go. 791 00:39:11,000 --> 00:39:13,360 Alright. Uncle Jiao, take good care of yourself. 792 00:39:13,360 --> 00:39:14,399 I'll visit you again. 793 00:39:15,000 --> 00:39:15,600 Okay. 794 00:39:21,040 --> 00:39:21,679 Yan. 795 00:39:24,080 --> 00:39:26,040 My father worries that no one will look after me after he goes abroad, 796 00:39:26,040 --> 00:39:27,159 so he made a hasty decision. 797 00:39:27,360 --> 00:39:28,280 Don't take it seriously. 798 00:39:28,679 --> 00:39:29,399 Jiao Yang. 799 00:39:30,000 --> 00:39:30,919 I don't mind. 800 00:39:31,280 --> 00:39:32,719 Uncle Jiao just wants the best for you. 801 00:39:33,280 --> 00:39:33,959 Yes. 802 00:39:34,959 --> 00:39:36,080 I understand my father's concern. 803 00:39:37,520 --> 00:39:38,800 He has spent most of life 804 00:39:38,800 --> 00:39:40,199 on Hong Yu and me. 805 00:39:41,719 --> 00:39:42,679 But you know, 806 00:39:43,399 --> 00:39:45,239 no one can live under others' protection 807 00:39:45,239 --> 00:39:45,919 forever. 808 00:39:49,560 --> 00:39:50,879 I'll prove myself in the future. 809 00:39:51,479 --> 00:39:53,000 He doesn't have to worry about me. 810 00:39:54,080 --> 00:39:55,159 Alright. Let's not talk about that. 811 00:39:55,399 --> 00:39:56,040 I'll drive you home. 812 00:40:32,000 --> 00:40:33,925 Infinite Home Development Proposal 813 00:41:12,159 --> 00:41:13,120 Lin Miao. 814 00:41:13,320 --> 00:41:14,280 Sorry. 815 00:41:15,280 --> 00:41:16,639 I don't mean to lie to you. 816 00:41:17,800 --> 00:41:20,560 I want to solve all the problems on my own. 817 00:41:23,564 --> 00:41:33,564 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 818 00:41:44,033 --> 00:41:47,783 ♪The breeze hasn't seemed to go far♪ 819 00:41:47,784 --> 00:41:51,496 ♪The roof where I accompany you to hide from the rain♪ 820 00:41:51,600 --> 00:41:54,301 ♪The same old place never changed♪ 821 00:41:57,080 --> 00:42:00,274 ♪Which page of the story does the petal mark♪ 822 00:42:00,580 --> 00:42:03,591 ♪For whom the pupils are open♪ 823 00:42:04,200 --> 00:42:09,987 ♪Scenes of the past that I want to get back♪ 824 00:42:12,631 --> 00:42:16,436 ♪You said hugs are hard to forget♪ 825 00:42:16,440 --> 00:42:19,377 ♪The leaves slowly drifting away♪ 826 00:42:20,280 --> 00:42:23,624 ♪But how could I turn back to pick it up♪ 827 00:42:25,704 --> 00:42:29,355 ♪Wishes shining in the sky♪ 828 00:42:29,356 --> 00:42:32,387 ♪The fragments of Eternity♪ 829 00:42:32,760 --> 00:42:36,588 ♪I'm sure I'll smile and stop you♪ 830 00:42:36,589 --> 00:42:40,562 ♪From saying goodbye with tears♪ 831 00:42:40,563 --> 00:42:44,203 ♪Let this beginning of the encounter♪ 832 00:42:44,204 --> 00:42:48,669 ♪Every scene of you and me♪ 833 00:42:48,670 --> 00:42:54,955 ♪Time counting down, from broken to whole♪ 834 00:42:55,960 --> 00:42:59,571 ♪Let this beginning of the encounter♪ 835 00:42:59,572 --> 00:43:03,454 ♪Cherish our moments of happiness♪ 836 00:43:03,455 --> 00:43:08,748 ♪With everything I have, telling you that♪ 837 00:43:08,749 --> 00:43:12,513 ♪The future is in sight♪ 838 00:43:14,490 --> 00:43:18,262 ♪Let this beginning of the encounter♪ 839 00:43:18,280 --> 00:43:22,269 ♪Every scene of you and me♪ 840 00:43:22,902 --> 00:43:29,158 ♪Time counting down, from broken to whole♪ 841 00:43:30,097 --> 00:43:33,706 ♪Let this beginning of the encounter♪ 842 00:43:33,707 --> 00:43:37,460 ♪Cherish our moments of happiness♪ 843 00:43:37,461 --> 00:43:42,834 ♪With everything I have, telling you that♪ 844 00:43:46,720 --> 00:43:51,520 ♪The future is in sight♪ 57603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.