All language subtitles for [eng] Parallel Love ep 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:26,942 --> 00:00:28,950 ♪The photos I look at before I sleep♪ 3 00:00:28,960 --> 00:00:31,040 ♪Become the faces I see in my dream♪ 4 00:00:31,373 --> 00:00:33,838 ♪With a constant yearning to see you again♪ 5 00:00:33,839 --> 00:00:35,657 ♪I blundered through time in a daze♪ 6 00:00:35,917 --> 00:00:38,244 ♪Let's reminisce about our past♪ 7 00:00:38,245 --> 00:00:40,374 ♪Come back to me♪ 8 00:00:40,375 --> 00:00:42,538 ♪Let's go back in time. A long, long time ago♪ 9 00:00:42,539 --> 00:00:44,391 ♪I only wish my wildest dream comes true♪ 10 00:00:44,392 --> 00:00:46,336 ♪Let's go back to the beginning of everything♪ 11 00:00:46,337 --> 00:00:48,773 ♪We can't replace all those yesterdays that we've lost♪ 12 00:00:48,774 --> 00:00:51,242 ♪It's more like an adventure♪ 13 00:00:51,243 --> 00:00:53,399 ♪We look forward to staying the same for eternity♪ 14 00:00:53,400 --> 00:00:55,649 ♪Let's reminisce about our past♪ 15 00:00:55,650 --> 00:00:57,697 ♪Come back to me♪ 16 00:00:57,698 --> 00:01:00,001 ♪Try to fill our hearts to the brim♪ 17 00:01:00,002 --> 00:01:03,265 ♪Till all that is left is a word of farewell♪ 18 00:01:03,266 --> 00:01:05,819 ♪Time moves like my train of thought♪ 19 00:01:05,820 --> 00:01:07,968 ♪It wafts into the distance along the rays of light♪ 20 00:01:07,969 --> 00:01:10,162 ♪With your gifts♪ 21 00:01:10,163 --> 00:01:12,217 ♪Traveling back in time♪ 22 00:01:12,218 --> 00:01:14,224 ♪Our encounter is fated♪ 23 00:01:14,225 --> 00:01:16,605 ♪I see you again when I turn back time♪ 24 00:01:16,606 --> 00:01:20,129 ♪I wish to always stay by your side♪ 25 00:01:21,000 --> 00:01:23,212 ♪If I can go back in time♪ 26 00:01:23,213 --> 00:01:25,368 ♪And see you again♪ 27 00:01:25,369 --> 00:01:27,551 ♪I'll smile as I say to you♪ 28 00:01:27,552 --> 00:01:29,567 ♪It has been a while♪ 29 00:01:29,568 --> 00:01:33,932 ♪I wonder if you're calling out to me internally♪ 30 00:01:33,933 --> 00:01:36,244 ♪Or if you believe that love♪ 31 00:01:36,245 --> 00:01:39,454 ♪Can transcend everything♪ 32 00:01:49,920 --> 00:01:55,480 "Parallel Love" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 33 00:01:57,400 --> 00:02:00,460 Episode 13 34 00:02:07,519 --> 00:02:08,520 I'm sorry. 35 00:02:18,960 --> 00:02:20,559 Why so stubborn? 36 00:02:25,160 --> 00:02:26,800 If you think it's noisy, 37 00:02:26,800 --> 00:02:28,279 just put on your earplugs 38 00:02:35,836 --> 00:02:36,909 Case Studies of Donation Scandal 39 00:02:38,839 --> 00:02:40,119 Sleep, please. 40 00:02:40,119 --> 00:02:42,160 I've told you I'm not sleepy. 41 00:02:42,240 --> 00:02:44,279 The issue is getting more serious on the internet. 42 00:02:44,839 --> 00:02:46,600 I must solve it before tomorrow morning. 43 00:02:47,679 --> 00:02:49,039 I didn't do it properly. 44 00:02:49,960 --> 00:02:51,080 Never put off until tomorrow what you can do today. 45 00:02:51,080 --> 00:02:52,160 It can't be delayed anymore. 46 00:02:56,639 --> 00:02:57,960 Alright. Stop, stop, stop. 47 00:03:00,919 --> 00:03:02,479 Nobody knows that 48 00:03:03,080 --> 00:03:04,160 it would happen. 49 00:03:05,399 --> 00:03:07,119 However, if you want to blame, 50 00:03:07,119 --> 00:03:08,320 I think that you can 51 00:03:08,960 --> 00:03:11,160 lay the blame on me as your boss. 52 00:03:13,800 --> 00:03:16,199 Don't take on everything yourself. 53 00:03:17,639 --> 00:03:19,039 Sorry, Jiao Yang. 54 00:03:22,639 --> 00:03:23,399 Trust me. 55 00:03:24,720 --> 00:03:26,720 Many things can be solved successfully. 56 00:03:30,039 --> 00:03:31,160 There is nothing 57 00:03:31,160 --> 00:03:33,240 can't be solved by Jiao Yang and Lin Miao. 58 00:03:33,759 --> 00:03:34,520 Right? 59 00:03:40,720 --> 00:03:41,240 Yes. 60 00:04:09,360 --> 00:04:10,440 There is nothing 61 00:04:10,440 --> 00:04:12,320 can't be solved by Jiao Yang and Lin Miao. 62 00:04:19,720 --> 00:04:23,200 The feasibility plan for artificial cultivation of althaea. 63 00:04:26,799 --> 00:04:28,239 Yan and the team of public relations 64 00:04:28,239 --> 00:04:29,760 will write a public apology 65 00:04:29,760 --> 00:04:31,119 regarding the donation scandal this time. 66 00:04:31,119 --> 00:04:31,720 Alright. 67 00:04:31,720 --> 00:04:33,359 Xin and Ding Ding, go to the legal department 68 00:04:33,359 --> 00:04:34,799 to follow up the lawsuits 69 00:04:34,799 --> 00:04:36,200 against the donation channel. 70 00:04:36,200 --> 00:04:36,839 Got it. 71 00:04:36,920 --> 00:04:39,000 Jiang Rou and Ying Jun will contact the finance department and bank 72 00:04:39,000 --> 00:04:40,519 to sort out the evidence of the transaction. 73 00:04:40,519 --> 00:04:41,119 Got it. 74 00:04:41,119 --> 00:04:42,119 Assistant Lin. 75 00:04:42,119 --> 00:04:44,320 You make an overall report 76 00:04:44,320 --> 00:04:46,119 of the transaction flow in detail 77 00:04:46,119 --> 00:04:47,040 and submit it to the board. 78 00:04:47,040 --> 00:04:47,720 Okay. 79 00:04:47,720 --> 00:04:49,040 Everyone, please sort out 80 00:04:49,040 --> 00:04:50,320 all the details I mentioned just now. 81 00:04:50,320 --> 00:04:51,640 All the problems must be settled 82 00:04:51,640 --> 00:04:53,000 today 83 00:04:53,000 --> 00:04:54,079 after I verify them. 84 00:04:54,079 --> 00:04:54,720 Got it. 85 00:04:54,720 --> 00:04:55,399 Let's do it. 86 00:04:56,240 --> 00:05:00,280 ♪Beautiful Beautiful day beautiful beautiful♪ 87 00:05:00,840 --> 00:05:03,160 ♪Beautiful Beautiful girl♪ 88 00:05:03,240 --> 00:05:04,840 ♪Kick stress out of your life♪ 89 00:05:05,360 --> 00:05:09,480 ♪Beautiful Beautiful day beautiful beautiful♪ 90 00:05:10,080 --> 00:05:12,200 ♪Beautiful Beautiful girl♪ 91 00:05:12,200 --> 00:05:13,840 ♪Don't worry, be happy♪ 92 00:05:13,840 --> 00:05:18,700 ♪Embrace happiness, leave sadness behind♪ 93 00:05:18,700 --> 00:05:23,380 ♪Unleash my potential and have a wonderful time♪ 94 00:05:23,380 --> 00:05:28,440 ♪An awesome story today boosts my self-confidence♪ 95 00:05:28,440 --> 00:05:30,810 ♪What else do I demand, if not a better self?♪ 96 00:05:30,820 --> 00:05:33,420 The feasibility plan for artificial cultivation of althaea-Hong Yu Group 97 00:05:35,119 --> 00:05:36,000 Good job. 98 00:05:38,519 --> 00:05:39,399 However, Jiao Yang, 99 00:05:40,239 --> 00:05:41,880 from your plan, 100 00:05:42,679 --> 00:05:45,640 the upfront capital of althaea cultivation is not a small amount. 101 00:05:46,000 --> 00:05:47,279 Based on the resources you have now, 102 00:05:47,640 --> 00:05:50,000 it's difficult to convince the board to develop the project. 103 00:05:50,440 --> 00:05:52,600 Why don't you 104 00:05:52,679 --> 00:05:53,799 refine the plan 105 00:05:54,200 --> 00:05:56,440 and start it at the right time? 106 00:05:57,480 --> 00:05:58,679 You have to put effort 107 00:05:59,040 --> 00:06:00,160 in the upcoming bidding. 108 00:06:00,720 --> 00:06:02,239 So that Uncle Zhao's effort in getting you this opportunity 109 00:06:02,399 --> 00:06:03,880 won't be wasted. 110 00:06:06,600 --> 00:06:07,679 Thank you, Uncle Zhao. 111 00:06:08,720 --> 00:06:09,880 Don't worry, dad. 112 00:06:10,079 --> 00:06:11,839 I won't disappoint you this time. 113 00:06:13,200 --> 00:06:13,920 Jiao Yang. 114 00:06:15,119 --> 00:06:17,760 It's not easy to conquer Heng Yuan. 115 00:06:18,799 --> 00:06:19,880 Or else, the board 116 00:06:19,959 --> 00:06:21,200 won't agree to 117 00:06:21,399 --> 00:06:23,200 pass the project to you easily. 118 00:06:25,320 --> 00:06:25,880 Jiao Yang. 119 00:06:26,799 --> 00:06:28,279 You have the proof 120 00:06:28,399 --> 00:06:29,839 showing that Hong Yu has been scammed. 121 00:06:30,880 --> 00:06:32,000 However, you are the leader. 122 00:06:32,839 --> 00:06:34,519 It's your problem 123 00:06:34,959 --> 00:06:35,920 to be cheated, 124 00:06:36,440 --> 00:06:37,760 and people took advantage of you. 125 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 You executed it first and reported later. 126 00:06:42,640 --> 00:06:44,239 You didn't communicate with the board 127 00:06:44,679 --> 00:06:46,200 before going to search for althaea 128 00:06:46,480 --> 00:06:47,959 and apply an environmental permit for it. 129 00:06:48,160 --> 00:06:50,720 That's why many problems occurred in the resort. 130 00:06:51,519 --> 00:06:53,959 You're the cause of everything. 131 00:06:54,160 --> 00:06:56,160 It happened because you were blinded by your emotion. 132 00:06:59,399 --> 00:07:00,559 I'll reflect on myself. 133 00:07:02,760 --> 00:07:03,799 Take a break, everyone. 134 00:07:04,160 --> 00:07:05,559 Eat something after working so hard. 135 00:07:07,720 --> 00:07:08,519 Thank you, Assistant Lin. 136 00:07:08,959 --> 00:07:09,760 Assistant Lin. 137 00:07:10,239 --> 00:07:11,839 I took a glance on the internet just now. 138 00:07:12,040 --> 00:07:13,200 Now, everyone is criticizing 139 00:07:13,200 --> 00:07:14,679 the donation channel, 140 00:07:14,880 --> 00:07:15,880 and the issue of 141 00:07:15,880 --> 00:07:18,119 standardizing online fund-raising has become a hot topic. 142 00:07:18,320 --> 00:07:20,480 We've contributed to the 143 00:07:20,480 --> 00:07:21,200 optimization o online fund-raising system. 144 00:07:21,320 --> 00:07:21,959 That's right. 145 00:07:22,239 --> 00:07:24,200 That's why you all deserve this treat. 146 00:07:24,920 --> 00:07:25,640 Assistant Lin. 147 00:07:25,679 --> 00:07:27,519 President Jiao used to treat us before. 148 00:07:27,760 --> 00:07:29,920 This time, you did almost everything 149 00:07:30,119 --> 00:07:31,160 and even spent in buying this. 150 00:07:31,320 --> 00:07:33,079 You're really an angel, Assistant Lin. 151 00:07:33,320 --> 00:07:34,119 In this company, 152 00:07:34,119 --> 00:07:36,040 you're the sweet talker. 153 00:07:36,760 --> 00:07:37,640 Actually, 154 00:07:37,640 --> 00:07:38,559 it's also President Jiao's treat this time. 155 00:07:38,559 --> 00:07:39,799 I just ran errands. 156 00:07:39,880 --> 00:07:40,720 Oh, yes, Assistant Lin. 157 00:07:40,880 --> 00:07:42,119 Let's eat together. 158 00:07:42,320 --> 00:07:43,720 Alright, sure. Let me take it out first. 159 00:07:45,079 --> 00:07:45,799 Assistant Lin. 160 00:07:47,040 --> 00:07:47,559 Come over, please. 161 00:07:49,279 --> 00:07:49,720 Okay. 162 00:07:49,959 --> 00:07:51,079 You all eat first. Enjoy. 163 00:07:55,519 --> 00:07:56,000 President Jiao. 164 00:07:57,839 --> 00:07:58,559 Please continue to lead them 165 00:07:58,559 --> 00:08:00,200 for the following project. 166 00:08:03,519 --> 00:08:04,720 What? Didn't you say that... 167 00:08:04,720 --> 00:08:06,040 Since you understand althaea so well, 168 00:08:06,040 --> 00:08:06,959 I think that 169 00:08:07,399 --> 00:08:09,040 we should do it together. 170 00:08:15,559 --> 00:08:16,519 You ordered it? 171 00:08:19,920 --> 00:08:21,000 Thank you, Assistant Lin. 172 00:08:24,839 --> 00:08:25,440 What's it? 173 00:08:25,679 --> 00:08:27,000 -Thank you, boss. -Thank you, President Jiao. 174 00:08:33,840 --> 00:08:34,559 Any drink? 175 00:08:37,000 --> 00:08:37,440 Please. 176 00:08:39,719 --> 00:08:40,640 Jiao Yang, 177 00:08:40,640 --> 00:08:42,400 has been sacked by the board. 178 00:08:42,880 --> 00:08:43,960 Heng Yuan project 179 00:08:44,559 --> 00:08:46,080 will be his last chance. 180 00:08:47,679 --> 00:08:48,919 I was informed that 181 00:08:49,039 --> 00:08:51,000 Zhong Qing will join the bidding too. 182 00:08:52,520 --> 00:08:55,000 It counts on you 183 00:08:55,200 --> 00:08:56,359 to make his disappearance forever. 184 00:08:58,840 --> 00:09:00,520 I'm still new in Zhong Qing. 185 00:09:00,880 --> 00:09:01,880 I don't have a say in it. 186 00:09:02,919 --> 00:09:04,280 It's not easy 187 00:09:05,239 --> 00:09:07,840 to bid the project. 188 00:09:08,000 --> 00:09:09,280 Don't worry. 189 00:09:11,880 --> 00:09:12,775 Internal Bidding Proposal 190 00:09:12,960 --> 00:09:14,039 Do your homework. 191 00:09:14,880 --> 00:09:16,239 In tomorrow's regular meeting, 192 00:09:16,640 --> 00:09:17,960 you'll get a surprise. 193 00:09:21,320 --> 00:09:22,239 Thank you, Chairman Li. 194 00:09:22,440 --> 00:09:23,119 Then, 195 00:09:24,599 --> 00:09:25,280 wish us good cooperation. 196 00:09:26,719 --> 00:09:27,520 Wish us good cooperation. 197 00:09:38,080 --> 00:09:39,880 In the plan for artificial cultivation of althaea, 198 00:09:39,880 --> 00:09:41,640 the development of the supply chain sector 199 00:09:41,640 --> 00:09:43,080 has to be optimized again. 200 00:09:43,840 --> 00:09:44,840 Take these reference books 201 00:09:45,200 --> 00:09:46,719 and read them. 202 00:09:46,960 --> 00:09:48,799 Alright. Thank you, Dad. 203 00:09:49,119 --> 00:09:49,880 Don't worry. 204 00:09:50,200 --> 00:09:51,320 I'll read all these books 205 00:09:51,320 --> 00:09:52,479 even if I have to stay up late. 206 00:09:53,080 --> 00:09:55,599 It's not easy to meet you normally. 207 00:09:55,599 --> 00:09:56,479 This time, you came here 208 00:09:56,599 --> 00:09:58,799 not for the reference books of cultivation, right? 209 00:10:02,640 --> 00:10:05,080 You're right. I have something 210 00:10:05,080 --> 00:10:06,719 to ask you. 211 00:10:07,719 --> 00:10:10,840 How did you pursue my mum? 212 00:10:12,919 --> 00:10:13,479 No. 213 00:10:13,479 --> 00:10:14,520 Don't get me wrong. 214 00:10:14,880 --> 00:10:17,239 I'm going to join the bidding, right? 215 00:10:17,599 --> 00:10:18,919 Will the 216 00:10:19,400 --> 00:10:21,280 bidding process be the same as 217 00:10:21,280 --> 00:10:24,280 pursuing a girl? 218 00:10:26,599 --> 00:10:28,760 Your mum pursued me. 219 00:10:28,960 --> 00:10:30,719 I didn't put any effort into it. 220 00:10:30,880 --> 00:10:32,280 Don't be kidding. 221 00:10:32,640 --> 00:10:35,559 You pursued Liang, the famous designer, for three years. 222 00:10:35,559 --> 00:10:37,320 It's well known in the industry. 223 00:10:37,520 --> 00:10:39,039 Uncle Zhao has told me. 224 00:10:41,840 --> 00:10:42,880 Seriously, Zhao. 225 00:10:44,840 --> 00:10:48,200 Your mum rejected me for a few times. 226 00:10:48,400 --> 00:10:49,719 I almost gave up. 227 00:10:50,440 --> 00:10:51,840 However, I realized that 228 00:10:52,239 --> 00:10:53,280 she cared about me 229 00:10:53,640 --> 00:10:55,919 although she spoke harsh words. 230 00:10:56,359 --> 00:11:00,000 For example, she would 231 00:11:00,080 --> 00:11:02,359 indirectly give me suggestions for designs 232 00:11:02,520 --> 00:11:03,640 of the project I handled. 233 00:11:04,039 --> 00:11:05,799 Besides, she 234 00:11:05,919 --> 00:11:08,440 bought drinks for the colleagues on behalf of me. 235 00:11:09,760 --> 00:11:10,440 Moreover, 236 00:11:10,880 --> 00:11:12,880 your dad is so handsome 237 00:11:13,000 --> 00:11:13,880 and realistic. 238 00:11:14,039 --> 00:11:15,119 I was destined 239 00:11:15,760 --> 00:11:17,200 to marry your mum. 240 00:11:19,679 --> 00:11:22,520 Lend a hand unintentionally. 241 00:11:23,359 --> 00:11:26,239 Buy drinks for the colleagues on behalf of me? 242 00:11:26,840 --> 00:11:28,799 Women don't say what they mean, Dad. 243 00:11:29,640 --> 00:11:30,200 Jiao Yang. 244 00:11:31,119 --> 00:11:34,039 Handling a business is the same as pursuing a woman. 245 00:11:34,840 --> 00:11:36,440 Perseverance is important. 246 00:11:38,960 --> 00:11:40,479 You did well in 247 00:11:40,479 --> 00:11:41,440 the development of the resort. 248 00:11:42,440 --> 00:11:43,679 Although some problems might occur 249 00:11:43,880 --> 00:11:45,280 in the subsequent work, 250 00:11:45,640 --> 00:11:46,640 I believe that 251 00:11:46,960 --> 00:11:48,679 you can solve everything, 252 00:11:49,640 --> 00:11:51,559 like I always have trust in you 253 00:11:51,919 --> 00:11:54,520 that you're the most suitable candidate in developing the resort. 254 00:11:57,320 --> 00:11:58,119 Thank you, Dad. 255 00:12:01,200 --> 00:12:01,840 Oh, yes, Jiao Yang. 256 00:12:02,799 --> 00:12:04,760 Recently, 257 00:12:04,760 --> 00:12:05,840 I heard that a few 258 00:12:06,080 --> 00:12:08,200 potential new companies from Heng Yuan 259 00:12:08,200 --> 00:12:09,000 will join the bidding. 260 00:12:09,400 --> 00:12:10,640 Do your best. 261 00:12:11,200 --> 00:12:13,919 It's your only chance to win. 262 00:12:14,599 --> 00:12:15,280 Cheng Jun. 263 00:12:15,400 --> 00:12:16,599 You're back, Cheng Jun. 264 00:12:26,320 --> 00:12:27,039 What do you mean? 265 00:12:28,440 --> 00:12:29,520 You haven't eaten, right? 266 00:12:29,520 --> 00:12:30,719 I've prepared for dinner. 267 00:12:31,559 --> 00:12:33,000 It's been a while 268 00:12:33,000 --> 00:12:34,760 since we ate together. 269 00:12:35,200 --> 00:12:36,559 Let's talk while eating, okay? 270 00:12:39,039 --> 00:12:39,760 Cheng Jun. 271 00:12:42,039 --> 00:12:43,760 Did you forget something? 272 00:12:43,960 --> 00:12:47,239 Today marks the anniversary of our first date. 273 00:12:47,440 --> 00:12:49,520 You gave me a bouquet of daisies at that time. 274 00:12:49,719 --> 00:12:50,719 You told me that 275 00:12:50,960 --> 00:12:52,320 daisy means 276 00:12:52,520 --> 00:12:54,679 hidden love. 277 00:12:54,919 --> 00:12:56,239 You told me that you'd give me 278 00:12:56,239 --> 00:12:57,400 daisies in every date. 279 00:12:57,599 --> 00:12:58,760 I'm tired, Jun. 280 00:12:59,280 --> 00:13:00,719 I don't want to recall memories with you. 281 00:13:00,919 --> 00:13:01,880 It's my turn this time. 282 00:13:02,520 --> 00:13:04,159 You cared about me. 283 00:13:04,159 --> 00:13:06,200 You were tolerant of me. You gave me flowers. 284 00:13:06,640 --> 00:13:08,000 Today, it's my turn 285 00:13:09,159 --> 00:13:10,520 to give you daisies. 286 00:13:11,239 --> 00:13:14,239 I'll take care of you. I'll change myself for you. 287 00:13:15,280 --> 00:13:16,479 You don't have to do these. 288 00:13:16,599 --> 00:13:17,760 I know. I know. 289 00:13:19,159 --> 00:13:21,080 We've been together for a long time. 290 00:13:22,239 --> 00:13:23,280 Four years. 291 00:13:24,039 --> 00:13:25,840 Compassion fatigue is unavoidable. 292 00:13:27,559 --> 00:13:28,679 I know everything about it. 293 00:13:29,280 --> 00:13:30,799 I'm really changing. 294 00:13:31,359 --> 00:13:32,000 See. 295 00:13:32,039 --> 00:13:34,599 I've sent out many resumes 296 00:13:34,640 --> 00:13:36,359 and made an effort in finding a job. 297 00:13:36,359 --> 00:13:37,239 I promise you. 298 00:13:37,239 --> 00:13:38,400 I won't go to your office 299 00:13:38,400 --> 00:13:39,840 to find you anymore. 300 00:13:42,719 --> 00:13:43,719 Cheng Jun. I... 301 00:13:44,159 --> 00:13:46,400 We've been together for four years. 302 00:13:47,159 --> 00:13:49,280 Nothing's changed, right? 303 00:13:49,799 --> 00:13:51,119 You still love me, right? 304 00:13:54,080 --> 00:13:55,000 If not, 305 00:13:55,200 --> 00:13:57,840 we can restart it. 306 00:13:58,119 --> 00:13:59,479 Let's go back to the old days, okay? 307 00:13:59,479 --> 00:14:01,919 Old days! Old days! You always live in the past! 308 00:14:10,359 --> 00:14:11,080 Jun. 309 00:14:11,760 --> 00:14:13,280 I'm someone different now. 310 00:14:13,400 --> 00:14:15,000 I have a new job and a new life. 311 00:14:15,880 --> 00:14:18,280 I've had enough of the old days! 312 00:14:20,599 --> 00:14:22,359 I don't need a girlfriend 313 00:14:22,359 --> 00:14:23,919 who lives in the past without any improvement. 314 00:14:26,840 --> 00:14:28,119 Since we're still good, 315 00:14:29,080 --> 00:14:30,280 let's break up gracefully. 316 00:14:35,640 --> 00:14:36,359 Cheng Jun. 317 00:14:38,960 --> 00:14:40,320 What did you say? 318 00:14:41,719 --> 00:14:42,520 Let's break up. 319 00:14:43,200 --> 00:14:44,080 We aren't a good match. 320 00:14:50,400 --> 00:14:51,320 Not a good match? 321 00:14:54,479 --> 00:14:56,239 We've been together for four years. 322 00:14:56,239 --> 00:14:57,760 Now, you're telling me that we aren't a good match? 323 00:15:00,359 --> 00:15:01,039 Jun. 324 00:15:01,599 --> 00:15:02,840 You need 325 00:15:02,880 --> 00:15:05,320 someone who can accompany you 326 00:15:05,320 --> 00:15:06,359 and live with you every day, 327 00:15:06,479 --> 00:15:07,479 while I need 328 00:15:07,640 --> 00:15:09,440 someone who can improve and grow together with me 329 00:15:09,440 --> 00:15:11,479 in life and career! 330 00:15:11,599 --> 00:15:13,359 Our lives will be different. 331 00:15:13,359 --> 00:15:14,119 Do you understand? 332 00:15:14,359 --> 00:15:15,440 I don't. 333 00:15:16,719 --> 00:15:19,280 I don't understand why we don't match. 334 00:15:20,080 --> 00:15:21,559 We've been together for four years. 335 00:15:21,559 --> 00:15:24,239 How could you say that we aren't a good match so easily? 336 00:15:28,239 --> 00:15:28,679 Fine. 337 00:15:30,960 --> 00:15:32,400 You won't get it forever. 338 00:15:33,440 --> 00:15:34,039 Please leave. 339 00:15:34,080 --> 00:15:35,119 I'm not leaving! 340 00:15:36,119 --> 00:15:37,440 If you don't clarify it, 341 00:15:37,440 --> 00:15:38,440 I won't leave! 342 00:15:38,440 --> 00:15:39,840 I don't agree with the break-up. 343 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Give me a reason! 344 00:15:41,000 --> 00:15:42,039 Why? 345 00:15:42,039 --> 00:15:43,359 Which part doesn't match? 346 00:15:45,280 --> 00:15:46,080 Cheng Jun. You... 347 00:15:46,479 --> 00:15:49,119 Do you like someone else? 348 00:15:49,200 --> 00:15:50,000 Who is she? 349 00:15:50,000 --> 00:15:50,640 Enough! 350 00:15:55,559 --> 00:15:56,239 Just stay here 351 00:15:57,799 --> 00:15:58,559 and I'll leave. 352 00:15:58,960 --> 00:16:01,599 I...No...I... 353 00:16:07,320 --> 00:16:08,520 Which part doesn't match? 354 00:16:36,679 --> 00:16:37,359 Lin Miao. 355 00:16:47,000 --> 00:16:47,719 Dear managers, 356 00:16:47,960 --> 00:16:49,159 You are holding 357 00:16:49,159 --> 00:16:51,280 the photocopy of the internal bidding proposal of Heng Yuan. 358 00:16:51,640 --> 00:16:54,479 Later, Heng Yuan will officially announce the bidding document 359 00:16:54,880 --> 00:16:56,799 and start the bidding 360 00:16:56,799 --> 00:16:58,000 of the development of 361 00:16:58,000 --> 00:16:59,840 an area in commercial land. 362 00:17:00,400 --> 00:17:01,599 I believe that everyone knows that 363 00:17:01,880 --> 00:17:03,479 Zhong Qing upholds 364 00:17:03,479 --> 00:17:04,920 the principle of fairness and justice. 365 00:17:05,119 --> 00:17:06,439 All managers here, 366 00:17:06,439 --> 00:17:07,880 no matter how old or how experienced you are, 367 00:17:07,920 --> 00:17:10,199 stand a chance to represent the company in the bidding. 368 00:17:10,640 --> 00:17:11,880 However, your ability 369 00:17:11,880 --> 00:17:13,319 decides the possibility of winning the chance. 370 00:17:13,800 --> 00:17:14,640 If you have any idea, 371 00:17:14,640 --> 00:17:15,760 please speak up now. 372 00:17:19,119 --> 00:17:20,599 Do you have any idea, Director Su? 373 00:17:22,199 --> 00:17:23,839 President Xue, and all managers, 374 00:17:24,800 --> 00:17:26,719 I think that, the main idea of the bidding 375 00:17:26,719 --> 00:17:27,880 is to develop long-term cooperation with Heng Yuan 376 00:17:27,880 --> 00:17:30,079 through this bidding, 377 00:17:30,079 --> 00:17:32,119 so that we can be better in the industry. 378 00:17:33,319 --> 00:17:33,839 President Xue. 379 00:17:34,280 --> 00:17:37,479 Know yourself and the enemy, you won't be imperiled in a hundred battles. 380 00:17:39,719 --> 00:17:40,640 Oh, yes, President Jiao. 381 00:17:41,000 --> 00:17:42,400 I've read the bidding proposal. 382 00:17:44,359 --> 00:17:45,400 The bidding of Heng Yuan 383 00:17:45,400 --> 00:17:46,839 won't be easy. 384 00:17:47,160 --> 00:17:48,439 If it isn't over budget, 385 00:17:48,640 --> 00:17:49,520 would they be willing 386 00:17:49,520 --> 00:17:50,640 to share the profit? 387 00:17:50,880 --> 00:17:53,800 You meant that Heng Yuan is looking for another party 388 00:17:53,800 --> 00:17:55,119 to share the burden of capital 389 00:17:55,119 --> 00:17:56,040 and the risk? 390 00:17:59,839 --> 00:18:02,119 Many luxury hotels 391 00:18:02,119 --> 00:18:03,239 have diluted the customer base 392 00:18:03,239 --> 00:18:04,760 around the area. 393 00:18:06,199 --> 00:18:07,920 Now, it's going to be used 394 00:18:07,920 --> 00:18:09,040 in bidding for the hotel development, 395 00:18:10,560 --> 00:18:12,560 they will set a strict condition on the other party for sure. 396 00:18:14,520 --> 00:18:15,400 After we eat, 397 00:18:15,400 --> 00:18:16,719 let's call an internal meeting 398 00:18:16,920 --> 00:18:18,239 to gather ideas first. 399 00:18:42,079 --> 00:18:43,119 No wonder Cheng Jun... 400 00:18:44,239 --> 00:18:45,839 Come here, you wicked woman! 401 00:18:46,079 --> 00:18:47,119 No! 402 00:18:52,700 --> 00:18:55,900 Outpatient Dept 403 00:19:05,319 --> 00:19:06,839 I didn't expect that she'd do it. 404 00:19:07,520 --> 00:19:08,640 I'll apologize to Assistant Lin. 405 00:19:08,640 --> 00:19:10,079 Do you think that Lin Miao 406 00:19:10,079 --> 00:19:11,560 will care about someone who used her before? 407 00:19:14,880 --> 00:19:15,520 President Jiao. 408 00:19:16,400 --> 00:19:18,079 Don't simply say anything. 409 00:19:22,079 --> 00:19:24,359 My mum didn't expect that you'd become someone like this 410 00:19:25,119 --> 00:19:27,040 when she hired you to work for Hong Yu, right? 411 00:19:28,280 --> 00:19:29,319 You and Chairman 412 00:19:30,000 --> 00:19:32,079 never accept me as a part of Hong Yu. 413 00:19:32,160 --> 00:19:33,560 Letting the case of donation pass 414 00:19:33,560 --> 00:19:35,359 doesn't mean that I know nothing. 415 00:19:36,400 --> 00:19:37,199 Su Cheng Jun. 416 00:19:38,000 --> 00:19:39,400 You'd better watch out. 417 00:19:39,839 --> 00:19:41,640 I won't give Lin Miao and Hong Yu 418 00:19:41,880 --> 00:19:43,160 to anyone. 419 00:19:43,680 --> 00:19:45,400 We shall meet again. 420 00:19:46,280 --> 00:19:47,439 I won't give my ground to you anymore. 421 00:19:49,520 --> 00:19:50,560 Don't worry, President Jiao. 422 00:19:51,199 --> 00:19:53,400 We shall meet again soon. 423 00:20:00,239 --> 00:20:01,119 I tell you! 424 00:20:01,400 --> 00:20:02,680 Su Cheng Jun has a girlfriend. 425 00:20:02,680 --> 00:20:04,560 I won't allow you to get close to him anymore! 426 00:20:04,800 --> 00:20:05,560 Manager Su and I 427 00:20:05,560 --> 00:20:07,359 are just colleagues. 428 00:20:07,359 --> 00:20:08,680 Just colleagues? 429 00:20:08,800 --> 00:20:11,040 Would he sacrifice for his colleague? 430 00:20:11,040 --> 00:20:13,000 Would he break up with me for his colleague? 431 00:20:13,920 --> 00:20:14,640 Break up? 432 00:20:14,920 --> 00:20:16,079 What a short relationship. 433 00:20:17,319 --> 00:20:18,040 Short? 434 00:20:20,400 --> 00:20:22,239 Su Cheng Jun and I have been together for four years. 435 00:20:22,640 --> 00:20:23,920 Why did you want to become his mistress? 436 00:20:23,920 --> 00:20:25,439 Why did you destroy our relationship? 437 00:20:27,359 --> 00:20:28,479 I've told you, miss. 438 00:20:28,479 --> 00:20:29,359 It's a misunderstanding. 439 00:20:29,640 --> 00:20:31,199 Manager Su has left Hong Yu. 440 00:20:31,359 --> 00:20:32,800 Please solve 441 00:20:33,000 --> 00:20:34,160 your relationship issue yourself, okay? 442 00:20:34,239 --> 00:20:35,319 He's broken up with me. 443 00:20:35,319 --> 00:20:36,479 Who else should I look for, if not you? 444 00:20:40,400 --> 00:20:43,160 Was I someone so unreasonable in the past? 445 00:20:45,599 --> 00:20:46,079 Great. 446 00:20:46,839 --> 00:20:48,239 If you two have really broken up, 447 00:20:48,239 --> 00:20:49,680 I don't think that it's not something unusual. 448 00:20:50,000 --> 00:20:51,040 Perhaps, this break-up 449 00:20:51,040 --> 00:20:52,119 might be something good for you 450 00:20:52,119 --> 00:20:53,520 in future. 451 00:20:53,839 --> 00:20:55,040 Instead of wasting time 452 00:20:55,040 --> 00:20:55,880 on Su Cheng Jun, 453 00:20:55,880 --> 00:20:57,000 why don't you spend time 454 00:20:57,000 --> 00:20:58,280 in improving yourself? 455 00:20:58,359 --> 00:21:00,160 What nonsense is that? 456 00:21:00,439 --> 00:21:01,719 I was just giving you advice. 457 00:21:01,959 --> 00:21:03,000 Instead of spending time 458 00:21:03,000 --> 00:21:04,640 in doing these nonsense things, 459 00:21:04,880 --> 00:21:06,119 you should learn the lesson 460 00:21:06,119 --> 00:21:08,239 from the relationship to make yourself better. 461 00:21:08,680 --> 00:21:09,800 Look at yourself. 462 00:21:09,839 --> 00:21:11,400 Like a willful child. 463 00:21:11,839 --> 00:21:13,040 Since Su Cheng Yu has dumped you 464 00:21:13,040 --> 00:21:14,040 and broken up with you, 465 00:21:14,280 --> 00:21:15,319 then you should let it go 466 00:21:15,319 --> 00:21:17,280 and restart your new life, right? 467 00:21:17,359 --> 00:21:18,319 Hey, lady. 468 00:21:18,319 --> 00:21:19,520 Who are you? 469 00:21:19,520 --> 00:21:21,599 On what basis you decided my life? 470 00:21:21,719 --> 00:21:22,880 Did I waste my time? 471 00:21:23,119 --> 00:21:25,239 Su Cheng Jun is my everything. 472 00:21:25,719 --> 00:21:26,520 I'm telling you. 473 00:21:26,719 --> 00:21:27,880 I won't allow anyone 474 00:21:27,880 --> 00:21:29,319 to destroy our relationship! 475 00:21:37,520 --> 00:21:38,359 Lin Wei Jun. 476 00:21:39,160 --> 00:21:40,560 In future, you'll realize that 477 00:21:41,520 --> 00:21:42,959 Su Cheng Jun is not 478 00:21:42,959 --> 00:21:44,520 the most important man in your life. 479 00:21:46,359 --> 00:21:48,479 The only thing that you can't lose is not him 480 00:21:49,599 --> 00:21:50,680 but yourself. 481 00:21:53,199 --> 00:21:54,000 Breaking up with him 482 00:21:55,000 --> 00:21:56,839 is giving the utmost respect to your own life. 483 00:21:58,959 --> 00:21:59,680 President Jiao. 484 00:21:59,920 --> 00:22:01,119 Here's the investigation report for you. 485 00:22:01,199 --> 00:22:04,199 Lin Wei Jun. 23 years old. An orphan. 486 00:22:04,199 --> 00:22:06,520 She was raised in a welfare center after losing her parents. 487 00:22:06,599 --> 00:22:09,000 She's good with a grandma called Chen Rui Fang at the center. 488 00:22:32,000 --> 00:22:32,640 Take it. 489 00:22:35,439 --> 00:22:37,160 I don't like sweet food. Thank you. 490 00:22:40,640 --> 00:22:42,599 I didn't expect that you were like this ten years ago. 491 00:22:46,000 --> 00:22:47,280 I don't believe it either. 492 00:22:49,880 --> 00:22:51,160 Perhaps, God wanted 493 00:22:51,160 --> 00:22:52,280 to let me know 494 00:22:52,280 --> 00:22:54,560 how stupid and stubborn I was in the past. 495 00:22:57,959 --> 00:23:00,319 If I could know the truth of the so-called 496 00:23:00,319 --> 00:23:01,640 family member, 497 00:23:02,880 --> 00:23:04,800 my life might have been different. 498 00:23:06,199 --> 00:23:07,760 You're stubborn too now. 499 00:23:10,160 --> 00:23:12,119 You don't tell your problems to others. 500 00:23:14,800 --> 00:23:17,199 That's the reason you rejected me, right? 501 00:23:18,800 --> 00:23:19,400 What? 502 00:23:25,760 --> 00:23:26,800 Sorry. 503 00:23:31,599 --> 00:23:32,959 You must have led a hard life 504 00:23:34,040 --> 00:23:35,920 to become Lin Miao today. 505 00:23:42,239 --> 00:23:44,119 Perhaps, God sent you back 506 00:23:45,640 --> 00:23:47,199 for you to meet me. 507 00:23:50,079 --> 00:23:50,719 Lin Miao. 508 00:23:52,599 --> 00:23:54,160 You don't have to change yourself 509 00:23:54,599 --> 00:23:56,280 to lead a different life. 510 00:23:57,800 --> 00:24:00,119 You and Lin Wei Jun are totally different. 511 00:24:02,400 --> 00:24:04,359 You have rights to decide your life. 512 00:24:04,359 --> 00:24:06,439 So, I'm willing to be with you to overcome all difficulties 513 00:24:08,000 --> 00:24:09,760 and to open my heart. 514 00:24:11,400 --> 00:24:13,680 Most importantly, you have to give me a chance. 515 00:24:14,880 --> 00:24:16,199 Don't reject me again. 516 00:24:21,439 --> 00:24:22,319 Take a candy. 517 00:24:26,319 --> 00:24:28,599 To someone like you, whose life is filled with bitterness, 518 00:24:29,199 --> 00:24:31,239 the heart must need a lot of candies to fill. 519 00:24:43,040 --> 00:24:43,920 Not really. 520 00:24:45,239 --> 00:24:46,719 Someone with a bitter heart like me, 521 00:24:47,880 --> 00:24:49,920 just needs a piece of candy. 522 00:25:22,800 --> 00:25:24,719 Please wait at the lobby. 523 00:25:24,760 --> 00:25:25,640 Later, Manager Lu... 524 00:25:25,839 --> 00:25:26,920 We've been waiting since the morning. 525 00:25:26,920 --> 00:25:28,160 When can we meet Manager Lu? 526 00:25:28,359 --> 00:25:30,280 Our time is precious too. 527 00:25:30,439 --> 00:25:32,359 Please urge him. 528 00:25:32,359 --> 00:25:32,880 Yes. 529 00:25:34,400 --> 00:25:35,800 Then, I'll talk to him now. 530 00:25:36,280 --> 00:25:37,040 Please wait. 531 00:25:43,640 --> 00:25:44,880 It doesn't make sense for 532 00:25:44,880 --> 00:25:46,239 an assistant to sit while her boss is standing. 533 00:25:46,479 --> 00:25:47,880 It's my instruction. 534 00:25:48,479 --> 00:25:51,280 Don't doubt the decision of your boss. Sit. 535 00:25:52,439 --> 00:25:53,319 Thank you, boss. 536 00:25:55,839 --> 00:25:57,079 President Jiao 537 00:25:57,079 --> 00:25:59,400 came here for the bidding proposal himself. 538 00:25:59,719 --> 00:26:01,959 Who else could cover for him 539 00:26:02,280 --> 00:26:03,760 after the donation scandal? 540 00:26:04,000 --> 00:26:06,760 Hong Yu still dares to send him for the bidding. 541 00:26:06,839 --> 00:26:09,359 Is it a shame to Heng Yuan? 542 00:26:23,760 --> 00:26:24,520 Assistant Lin. 543 00:26:25,520 --> 00:26:26,880 Have you ever watched A Chinese Odyssey? 544 00:26:29,640 --> 00:26:30,319 Yes. 545 00:26:30,800 --> 00:26:31,760 Did you know why Sun Wu Kong 546 00:26:31,760 --> 00:26:33,560 had to kill Tang Seng? 547 00:26:34,199 --> 00:26:35,839 He talked too much. 548 00:26:43,760 --> 00:26:45,280 I was really angry just now. 549 00:26:47,040 --> 00:26:48,000 Pass me the cup. 550 00:26:51,520 --> 00:26:53,040 The value of a cup 551 00:26:53,239 --> 00:26:55,680 wouldn't depreciate if it was overpressed. 552 00:26:56,199 --> 00:26:58,560 An easy life is boring. 553 00:27:00,800 --> 00:27:01,839 Congratulations, President Jiao. 554 00:27:02,040 --> 00:27:04,520 A hard life is about to start. 555 00:27:04,760 --> 00:27:08,920 Then, is Assistant Lin interested 556 00:27:08,920 --> 00:27:10,439 in the game with me? 557 00:27:12,239 --> 00:27:14,439 It depends on the rewards you give. 558 00:27:18,079 --> 00:27:18,760 Manager Lu. 559 00:27:18,920 --> 00:27:20,319 President Liu has assigned you 560 00:27:20,319 --> 00:27:21,599 this important bidding project. 561 00:27:21,680 --> 00:27:23,400 You have to meet so many companies in one day. 562 00:27:23,520 --> 00:27:24,599 It must be hard for you. 563 00:27:25,880 --> 00:27:26,880 Those companies 564 00:27:27,000 --> 00:27:28,520 are not qualified in the aspects of experience and ability. 565 00:27:28,599 --> 00:27:29,920 It's just a simple job. 566 00:27:30,839 --> 00:27:31,839 President Liu 567 00:27:31,920 --> 00:27:34,199 is strict and firm. 568 00:27:34,319 --> 00:27:35,319 He only emphasizes 569 00:27:35,319 --> 00:27:37,079 the KPI and the price-performance ratio. 570 00:27:37,160 --> 00:27:38,680 Only Zhong Qing, 571 00:27:38,680 --> 00:27:40,280 a big corporate with talents, 572 00:27:40,280 --> 00:27:42,479 is qualified to cooperate with Heng Yuan. 573 00:27:48,239 --> 00:27:50,040 Excuse me. It was my wife. 574 00:27:50,160 --> 00:27:51,280 Your wife looked for you. 575 00:27:51,439 --> 00:27:52,359 It might be an urgent matter? 576 00:27:52,439 --> 00:27:54,560 We're so worried 577 00:27:54,560 --> 00:27:55,800 about our kids' schooling. 578 00:28:01,280 --> 00:28:02,119 Manager Lu. 579 00:28:02,680 --> 00:28:03,800 I don't have any child, 580 00:28:04,199 --> 00:28:05,560 but it's nice to meet you. 581 00:28:05,880 --> 00:28:06,959 I have a friend. 582 00:28:07,040 --> 00:28:09,199 He's an expert in the industry of education. 583 00:28:09,319 --> 00:28:10,719 He might be able to help you. 584 00:28:11,280 --> 00:28:12,359 That's great. 585 00:28:12,640 --> 00:28:15,719 I hope that you can contact him for me. 586 00:28:16,079 --> 00:28:16,880 No problem. 587 00:28:19,239 --> 00:28:20,040 Hello. 588 00:28:20,040 --> 00:28:21,439 When is Manager Lu 589 00:28:21,439 --> 00:28:22,640 going to meet us? 590 00:28:23,079 --> 00:28:24,040 Manager Lu is still busy now. 591 00:28:24,400 --> 00:28:26,400 Our company arranges two days 592 00:28:26,400 --> 00:28:27,439 for the collection of the bidding document. 593 00:28:27,560 --> 00:28:28,680 If you all are busy, 594 00:28:28,680 --> 00:28:29,760 please come tomorrow. 595 00:28:29,920 --> 00:28:31,239 The official bidding will be after tomorrow. 596 00:28:31,239 --> 00:28:32,439 How are we supposed to prepare 597 00:28:32,599 --> 00:28:33,599 if we can't get the bidding document? 598 00:28:33,599 --> 00:28:35,520 Heng Yuan is really a bully! 599 00:28:35,920 --> 00:28:36,680 I'm sorry. 600 00:28:36,680 --> 00:28:37,640 Don't be sorry. 601 00:28:37,640 --> 00:28:38,839 Please think of a way. 602 00:28:38,839 --> 00:28:40,319 I'm really sorry. 603 00:28:44,560 --> 00:28:45,400 Hello. 604 00:28:45,520 --> 00:28:46,760 Are you Manager Lu? 605 00:28:46,760 --> 00:28:47,560 I am. 606 00:28:48,400 --> 00:28:49,400 Hello. We are from Hong Yu. 607 00:28:49,400 --> 00:28:50,800 It's not your turn yet. 608 00:28:50,800 --> 00:28:51,680 Please go back and wait. 609 00:28:52,079 --> 00:28:53,839 We are the representatives from Hong Yu Group. 610 00:28:54,520 --> 00:28:55,520 Please wait for a while. 611 00:28:55,520 --> 00:28:56,319 Someone 612 00:28:56,319 --> 00:28:57,359 will serve you later. 613 00:28:59,199 --> 00:29:00,560 Excuse me. Let me answer a call. 614 00:29:03,079 --> 00:29:03,959 Hey. President Liu. 615 00:29:04,040 --> 00:29:04,920 Yes, it's me. 616 00:29:05,199 --> 00:29:07,280 I'm waiting for the bidding proposal at your office now. 617 00:29:08,400 --> 00:29:10,520 Okay. I'll meet you after that. 618 00:29:10,560 --> 00:29:11,760 Alright, sure. Goodbye. 619 00:29:14,000 --> 00:29:14,920 It's fine, Manager Lu. 620 00:29:14,920 --> 00:29:15,760 Please carry on. 621 00:29:15,760 --> 00:29:16,959 We'll go back and wait for it. 622 00:29:16,959 --> 00:29:17,520 Let's go. 623 00:29:17,959 --> 00:29:19,359 Please wait, President Jiao. 624 00:29:20,560 --> 00:29:21,839 I'll give you the bidding proposal now. 625 00:29:24,000 --> 00:29:24,800 Thank you. 626 00:29:24,880 --> 00:29:25,839 You're welcome. 627 00:29:26,119 --> 00:29:27,640 I make a move first. 628 00:29:27,640 --> 00:29:27,959 Sure. 629 00:29:27,959 --> 00:29:28,760 Thank you, Manager Lu. 630 00:29:28,760 --> 00:29:29,439 You're welcome. 631 00:29:32,400 --> 00:29:34,439 How did you know President Liu? 632 00:29:34,439 --> 00:29:35,119 I don't know him. 633 00:29:36,359 --> 00:29:38,000 But you answered his call just now, right? 634 00:29:40,439 --> 00:29:41,680 10086. 635 00:29:42,400 --> 00:29:43,199 Let's go. 636 00:29:46,880 --> 00:29:47,560 Director Su. 637 00:29:47,959 --> 00:29:50,400 I've provoked his emotion based on your request. 638 00:29:50,400 --> 00:29:52,119 However, he didn't slam the door. 639 00:29:52,520 --> 00:29:53,839 He got the bidding document. 640 00:29:55,719 --> 00:29:56,359 Got it. 641 00:29:57,160 --> 00:29:58,680 About our deal... 642 00:29:59,040 --> 00:29:59,920 Don't worry. 643 00:30:00,040 --> 00:30:01,199 I'll support you 644 00:30:01,280 --> 00:30:02,680 with some projects in Zhong Qing. 645 00:30:04,680 --> 00:30:05,400 Director Su. 646 00:30:05,439 --> 00:30:06,680 Manager Lu is available now. 647 00:30:06,680 --> 00:30:07,719 Here, please. 648 00:30:12,479 --> 00:30:13,640 How's it, President Jiao? 649 00:30:13,640 --> 00:30:15,680 How's the feeling of overseeing your subordinate? 650 00:30:15,680 --> 00:30:16,359 Great. 651 00:30:16,359 --> 00:30:17,959 Excellent. Perfect. 652 00:30:17,959 --> 00:30:19,239 There's something even better. 653 00:30:19,640 --> 00:30:22,400 We're going to inspect the land on foot now. 654 00:30:22,410 --> 00:30:23,470 Heng Yuan Group 655 00:30:23,479 --> 00:30:24,760 According to the bidding document, 656 00:30:24,760 --> 00:30:26,839 Heng Yuan is planning to shift its headquarter. 657 00:30:27,319 --> 00:30:27,839 Yes. 658 00:30:29,119 --> 00:30:31,040 The new building will be on that piece of land. 659 00:30:32,479 --> 00:30:34,079 It looks like Heng Yuan 660 00:30:34,079 --> 00:30:35,319 is really serious with this project. 661 00:30:35,560 --> 00:30:36,160 Yes. 662 00:30:37,439 --> 00:30:38,040 Let's go. 663 00:30:39,079 --> 00:30:39,839 Wait. 664 00:30:41,359 --> 00:30:42,000 Your shoelaces are loose. 665 00:30:42,280 --> 00:30:43,520 I...I'll do it myself. 666 00:30:43,520 --> 00:30:44,079 It's alright. 667 00:30:55,040 --> 00:30:55,640 Please. 668 00:31:02,439 --> 00:31:04,040 When the construction is done, 669 00:31:04,959 --> 00:31:05,680 it'll break the record of 670 00:31:05,680 --> 00:31:07,800 the tallest building in the city, right? 671 00:31:10,640 --> 00:31:11,400 Yang Yang. 672 00:31:12,040 --> 00:31:14,599 This is the new commercial building developed by Hong Yu. 673 00:31:15,000 --> 00:31:17,920 It'll be the tallest building in the city. 674 00:31:18,000 --> 00:31:19,520 How? Does it look good? 675 00:31:20,040 --> 00:31:20,680 Yes. 676 00:31:21,439 --> 00:31:22,239 Of course. 677 00:31:22,800 --> 00:31:25,000 It was designed by your mum. 678 00:31:25,359 --> 00:31:29,439 Both of you must take care of each other. 679 00:31:30,520 --> 00:31:35,760 So that I don't have to be worried. 680 00:31:42,800 --> 00:31:43,880 Hong Yu. 681 00:31:46,079 --> 00:31:48,920 It was once a landmark of this city. 682 00:31:50,439 --> 00:31:51,400 It's a pity. 683 00:31:52,319 --> 00:31:54,119 It's going to be replaced. 684 00:31:56,040 --> 00:31:56,839 Lin Miao. 685 00:31:58,000 --> 00:31:59,400 Do you know what I majored in 686 00:31:59,400 --> 00:32:00,760 at university? 687 00:32:01,040 --> 00:32:01,719 Business. 688 00:32:03,839 --> 00:32:05,719 Actually, I studied architecture too. 689 00:32:06,439 --> 00:32:07,400 Because of your mum? 690 00:32:08,959 --> 00:32:10,239 Hong Yu 691 00:32:10,439 --> 00:32:12,439 is the effort of my parents. 692 00:32:12,920 --> 00:32:14,439 My mum was an architect. 693 00:32:14,439 --> 00:32:15,880 My dad is a property developer. 694 00:32:16,839 --> 00:32:18,359 My dad loved my mum 695 00:32:18,680 --> 00:32:20,520 through realizing 696 00:32:21,040 --> 00:32:23,560 her designs into buildings. 697 00:32:23,839 --> 00:32:25,599 They knew each other's dreams, 698 00:32:26,920 --> 00:32:28,760 and they realized each other's dreams. 699 00:32:30,000 --> 00:32:31,280 They showed me that 700 00:32:32,079 --> 00:32:32,719 love 701 00:32:34,160 --> 00:32:36,920 means to realize each other's dreams. 702 00:32:38,319 --> 00:32:40,959 It's cool and romantic. 703 00:32:41,359 --> 00:32:43,000 However, Jiao is old now. 704 00:32:44,920 --> 00:32:46,839 Can I really protect Hong Yu? 705 00:32:49,760 --> 00:32:51,680 Very soon, 706 00:32:52,359 --> 00:32:54,760 it will lose its shine 707 00:32:55,160 --> 00:32:56,160 when a new building is developed. 708 00:33:01,760 --> 00:33:03,719 The record of the tallest building can be replaced. 709 00:33:04,400 --> 00:33:06,880 However, nothing can replace 710 00:33:07,280 --> 00:33:08,400 your desire to protect Hong Yu for your parents. 711 00:33:13,640 --> 00:33:15,599 Although we have gone through a lot, 712 00:33:17,760 --> 00:33:19,920 I'm still not a qualified captain 713 00:33:19,920 --> 00:33:21,280 in leading Hong Yu. 714 00:33:23,479 --> 00:33:24,560 I'm afraid that 715 00:33:25,839 --> 00:33:27,479 Hong Yu will fall behind 716 00:33:28,920 --> 00:33:31,400 under my management. 717 00:33:33,719 --> 00:33:35,520 I'm afraid that I'll disappoint my parents 718 00:33:38,520 --> 00:33:40,079 and you. 719 00:33:58,760 --> 00:33:59,719 Lin Miao. 720 00:34:01,959 --> 00:34:03,479 Are you willing to be with me 721 00:34:04,800 --> 00:34:06,359 to protect Hong Yu? 722 00:34:08,959 --> 00:34:10,879 I'll need to go back one day. 723 00:34:11,439 --> 00:34:12,120 I... 724 00:34:21,879 --> 00:34:23,239 Let's take down 725 00:34:23,239 --> 00:34:24,679 the project of Heng Yuan first. 726 00:34:35,679 --> 00:34:39,040 I'll win it with your support. 727 00:34:44,919 --> 00:34:47,639 Although there's a time gap between us, 728 00:34:48,080 --> 00:34:48,919 Lin Miao, 729 00:34:49,439 --> 00:34:52,040 I'll make you stay willingly. 730 00:34:53,560 --> 00:34:54,360 Jiao Yang. 731 00:34:55,399 --> 00:34:57,159 If I really return... 732 00:35:10,080 --> 00:35:10,680 Business hotel 733 00:35:10,680 --> 00:35:11,480 Resort hotel 734 00:35:16,360 --> 00:35:18,639 This is the proposal you made overnight? 735 00:35:19,159 --> 00:35:20,159 Business hotel. 736 00:35:21,080 --> 00:35:22,280 Resort hotel. 737 00:35:23,399 --> 00:35:24,439 Extended stay hotel. 738 00:35:28,679 --> 00:35:29,800 Thank you very much. 739 00:35:32,800 --> 00:35:33,959 They are all craps. 740 00:35:41,080 --> 00:35:41,679 Come in. 741 00:35:42,679 --> 00:35:43,399 Hello, Leader Jiao. 742 00:35:44,479 --> 00:35:45,439 Hello, Manager. 743 00:35:46,600 --> 00:35:47,919 Regarding my application of operating budget 744 00:35:47,919 --> 00:35:49,120 using the OA system last time, 745 00:35:49,120 --> 00:35:50,239 you've rejected it. 746 00:35:51,159 --> 00:35:53,479 The template and content of the application 747 00:35:53,520 --> 00:35:54,320 were incorrect. 748 00:35:54,399 --> 00:35:55,439 They didn't meet the standard. 749 00:35:55,639 --> 00:35:56,600 I got no choice but to reject it. 750 00:35:56,959 --> 00:35:58,639 However, I did the same before. 751 00:35:59,879 --> 00:36:01,439 You were the vice president. 752 00:36:01,679 --> 00:36:02,959 Normally, your applications 753 00:36:02,959 --> 00:36:05,040 were amended and corrected 754 00:36:05,199 --> 00:36:06,159 by the workers of the president office. 755 00:36:06,879 --> 00:36:07,879 However, 756 00:36:09,520 --> 00:36:11,159 you have to do everything yourself now. 757 00:36:11,479 --> 00:36:12,919 I just did it according to the rules. 758 00:36:20,439 --> 00:36:22,760 Alright. I'll fill it again. 759 00:36:28,280 --> 00:36:28,919 Why these people 760 00:36:28,919 --> 00:36:30,479 are so inflexible? 761 00:36:30,560 --> 00:36:32,560 What's the advantage of being inflexible in works? 762 00:36:32,560 --> 00:36:33,959 Can't they just give a chance? 763 00:36:34,199 --> 00:36:37,040 President Jiao. I've asked you not to go. 764 00:36:37,120 --> 00:36:38,760 Why must you go? 765 00:36:42,040 --> 00:36:43,600 It's good for him to hit a snag. 766 00:36:43,840 --> 00:36:44,639 Who knows 767 00:36:44,639 --> 00:36:46,520 if it's a way to train him? 768 00:36:46,800 --> 00:36:47,439 Oh, yes. 769 00:36:47,840 --> 00:36:49,159 I used your account of OA system 770 00:36:49,159 --> 00:36:51,120 and resubmitted the budget application 771 00:36:51,120 --> 00:36:53,199 after linking it with the approval of Chairman. 772 00:36:58,220 --> 00:36:58,720 Approved 773 00:36:59,040 --> 00:36:59,919 It's passed. 774 00:37:01,439 --> 00:37:03,080 It's not good to take a shortcut. 775 00:37:03,080 --> 00:37:04,000 Do you know it? 776 00:37:04,360 --> 00:37:06,560 Although my position has been downgraded... 777 00:37:06,560 --> 00:37:08,560 It's to train you 778 00:37:08,679 --> 00:37:10,679 not to cut your tie with your Dad. 779 00:37:10,760 --> 00:37:12,479 Moreover, we have only one day 780 00:37:12,479 --> 00:37:13,320 for the proposal preparation. 781 00:37:13,600 --> 00:37:14,520 We have no time 782 00:37:14,520 --> 00:37:15,840 for them. 783 00:37:16,439 --> 00:37:17,760 The most important thing 784 00:37:17,760 --> 00:37:19,120 is to bid the Heng Yuan's project. 785 00:37:19,439 --> 00:37:20,080 Remember. 786 00:37:20,199 --> 00:37:21,800 A winner has the say. 787 00:37:24,399 --> 00:37:25,520 You're right. 788 00:37:25,760 --> 00:37:27,000 Your words 789 00:37:27,000 --> 00:37:28,760 have enlightened me. 790 00:37:30,879 --> 00:37:31,479 Let's start the meeting. 791 00:37:32,040 --> 00:37:34,280 You all have proved to me 792 00:37:34,719 --> 00:37:37,199 the reason for Zhong Qing under Hong Yu. 793 00:37:38,239 --> 00:37:38,919 Luckily, 794 00:37:39,719 --> 00:37:41,239 I have my plan. 795 00:37:41,840 --> 00:37:43,360 Your plan is... 796 00:37:43,959 --> 00:37:45,439 Around the area of Heng Yuan's land, 797 00:37:45,719 --> 00:37:47,560 the competition among hotels is tough. 798 00:37:47,639 --> 00:37:49,639 Currently, there are three-star hotels 799 00:37:49,879 --> 00:37:51,080 and two medium-sized hotels. 800 00:37:51,760 --> 00:37:53,159 We have to make a unique proposal 801 00:37:53,360 --> 00:37:54,959 to win the bid. 802 00:37:56,439 --> 00:37:58,560 So, my proposal is... 803 00:37:58,719 --> 00:38:00,120 An urban eco-hotel? 804 00:38:00,639 --> 00:38:03,280 Besides being surrounded by hotels, 805 00:38:03,280 --> 00:38:05,239 there's an abandoned man-made lake and a small farm 806 00:38:05,239 --> 00:38:06,479 near the land of Heng Yuan. 807 00:38:06,600 --> 00:38:08,439 Based on the experience of 808 00:38:08,439 --> 00:38:10,080 Yue Rong development, 809 00:38:10,320 --> 00:38:12,439 the concept of humanity and environmental sustainability 810 00:38:12,439 --> 00:38:14,280 will be the main theme in future. 811 00:38:14,479 --> 00:38:15,919 When we develop it, 812 00:38:16,320 --> 00:38:18,399 if we include the man-made lake 813 00:38:18,399 --> 00:38:20,320 and the small farm in our plan, 814 00:38:20,959 --> 00:38:22,399 and combine our plan with the 815 00:38:22,399 --> 00:38:23,719 urban concept of this city 816 00:38:24,159 --> 00:38:27,280 to integrate the hotel environment and nature 817 00:38:27,560 --> 00:38:30,520 in making a whole new concept of urban eco-hotel, 818 00:38:32,080 --> 00:38:34,199 then our hotel will be the most outstanding 819 00:38:34,639 --> 00:38:35,719 by that time. 820 00:38:35,879 --> 00:38:36,520 Yes. 821 00:38:36,600 --> 00:38:39,080 The proposal has a balance of marketability and vision, 822 00:38:39,080 --> 00:38:40,600 making it a competitive plan. 823 00:38:41,360 --> 00:38:43,080 It's just a concept now. 824 00:38:44,080 --> 00:38:45,919 It needs to be refined. 825 00:38:45,919 --> 00:38:48,399 However, something is missing. 826 00:38:50,600 --> 00:38:51,919 Don't worry. Take your time. 827 00:38:51,919 --> 00:38:52,800 It's great. 828 00:38:53,239 --> 00:38:53,840 Alright. 829 00:38:53,840 --> 00:38:55,159 Let me ask you all. 830 00:38:55,800 --> 00:38:57,280 How does 831 00:38:57,479 --> 00:38:59,159 your ideal hotel look like? 832 00:38:59,439 --> 00:39:00,919 Perfect hygiene. 833 00:39:01,000 --> 00:39:03,199 International brands of bathroom and bedroom facilities. 834 00:39:03,199 --> 00:39:06,760 Free snacks and drinks in the hotel. 835 00:39:10,879 --> 00:39:11,840 What do you think, Assistant Lin? 836 00:39:15,719 --> 00:39:17,280 Make guests feel at home. 837 00:39:17,399 --> 00:39:19,239 However, a hotel is not a home. 838 00:39:19,520 --> 00:39:20,919 Normally, I stayed in a hotel 839 00:39:20,919 --> 00:39:23,239 because of business travel. Everything was done in a hurry. 840 00:39:23,439 --> 00:39:25,080 Sometimes, 841 00:39:25,080 --> 00:39:27,199 I didn't even check the room details when I checked out. 842 00:39:27,560 --> 00:39:29,879 So, I can't answer it. 843 00:39:30,959 --> 00:39:31,560 No. 844 00:39:31,639 --> 00:39:33,000 Your answer was good. 845 00:39:35,760 --> 00:39:37,399 Is the making of proposal alright? 846 00:39:37,840 --> 00:39:39,199 Welcome, Director Zhao. Please take a seat. 847 00:39:41,760 --> 00:39:43,320 We're discussing 848 00:39:43,320 --> 00:39:45,000 how an ideal hotel 849 00:39:45,000 --> 00:39:45,560 should look like. 850 00:39:45,560 --> 00:39:46,840 What's the outcome? 851 00:39:47,560 --> 00:39:50,520 Since we have different opinions, 852 00:39:50,719 --> 00:39:51,919 we don't have 853 00:39:51,919 --> 00:39:53,479 a common answer yet. 854 00:39:54,760 --> 00:39:56,439 There are just a few workers in the president's office. 855 00:39:56,439 --> 00:39:57,959 What can you get? 856 00:39:58,320 --> 00:40:00,199 We learned statistics, right? 857 00:40:00,199 --> 00:40:01,639 In performing a survey, 858 00:40:01,639 --> 00:40:03,679 the randomness and distinctiveness of samples are important. 859 00:40:05,800 --> 00:40:06,360 Yes. 860 00:40:09,439 --> 00:40:10,080 That's right. 861 00:40:10,399 --> 00:40:11,239 It's good to see you here. 862 00:40:11,719 --> 00:40:14,479 There's something that will decide the outcome of this case. 863 00:40:15,159 --> 00:40:16,719 You must do it. 864 00:40:17,199 --> 00:40:18,320 Really? What's that? 865 00:40:26,679 --> 00:40:27,760 Count on me. 866 00:40:29,800 --> 00:40:31,639 The public relations team 867 00:40:31,639 --> 00:40:33,120 has an extremely important task. 868 00:40:33,120 --> 00:40:35,439 It'll decide the future of Hong Yu Group. 869 00:40:35,760 --> 00:40:37,760 Distribute the questionnaires 870 00:40:37,760 --> 00:40:40,120 to every worker in the company. 871 00:40:40,120 --> 00:40:41,159 Please return them to me 872 00:40:41,199 --> 00:40:42,639 before getting off from work. 873 00:40:42,679 --> 00:40:43,600 Understand? 874 00:40:43,639 --> 00:40:44,439 Got it! 875 00:40:44,439 --> 00:40:45,560 Alright. Do it now. 876 00:40:47,959 --> 00:40:48,679 Jiao Yang. 877 00:40:49,719 --> 00:40:50,560 Do I look attractive 878 00:40:50,560 --> 00:40:52,080 when I'm working? 879 00:40:53,840 --> 00:40:54,560 Great. 880 00:40:54,840 --> 00:40:56,040 Oh, no, President Jiao. 881 00:40:56,760 --> 00:40:58,479 when we were in the meeting just now... 882 00:41:01,503 --> 00:41:11,503 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 883 00:41:21,713 --> 00:41:25,463 ♪The breeze hasn't seemed to go far♪ 884 00:41:25,464 --> 00:41:29,176 ♪The roof where I accompany you to hide from the rain♪ 885 00:41:29,280 --> 00:41:31,981 ♪The same old place never changed♪ 886 00:41:34,760 --> 00:41:37,954 ♪Which page of the story does the petal mark♪ 887 00:41:38,260 --> 00:41:41,271 ♪For whom the pupils are open♪ 888 00:41:41,880 --> 00:41:47,667 ♪Scenes of the past that I want to get back♪ 889 00:41:50,311 --> 00:41:54,116 ♪You said hugs are hard to forget♪ 890 00:41:54,120 --> 00:41:57,057 ♪The leaves slowly drifting away♪ 891 00:41:57,960 --> 00:42:01,304 ♪But how could I turn back to pick it up♪ 892 00:42:03,384 --> 00:42:07,035 ♪Wishes shining in the sky♪ 893 00:42:07,036 --> 00:42:10,067 ♪The fragments of Eternity♪ 894 00:42:10,440 --> 00:42:14,268 ♪I'm sure I'll smile and stop you♪ 895 00:42:14,269 --> 00:42:18,242 ♪From saying goodbye with tears♪ 896 00:42:18,243 --> 00:42:21,883 ♪Let this beginning of the encounter♪ 897 00:42:21,884 --> 00:42:26,349 ♪Every scene of you and me♪ 898 00:42:26,350 --> 00:42:32,635 ♪Time counting down, from broken to whole♪ 899 00:42:33,640 --> 00:42:37,251 ♪Let this beginning of the encounter♪ 900 00:42:37,252 --> 00:42:41,134 ♪Cherish our moments of happiness♪ 901 00:42:41,135 --> 00:42:46,428 ♪With everything I have, telling you that♪ 902 00:42:46,429 --> 00:42:50,193 ♪The future is in sight♪ 903 00:42:52,170 --> 00:42:55,942 ♪Let this beginning of the encounter♪ 904 00:42:55,960 --> 00:42:59,949 ♪Every scene of you and me♪ 905 00:43:00,582 --> 00:43:06,838 ♪Time counting down, from broken to whole♪ 906 00:43:07,777 --> 00:43:11,386 ♪Let this beginning of the encounter♪ 907 00:43:11,387 --> 00:43:15,140 ♪Cherish our moments of happiness♪ 908 00:43:15,141 --> 00:43:20,514 ♪With everything I have, telling you that♪ 909 00:43:24,400 --> 00:43:29,200 ♪The future is in sight♪ 60749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.