All language subtitles for [English] The Outpost 2020 WEB-DL [HI Removed]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,915 --> 00:01:59,185 It's so goddamn black out there. 2 00:01:59,285 --> 00:02:02,755 Pilots won't come here unless there's a new moon. 3 00:02:02,855 --> 00:02:04,390 No moonlight. 4 00:02:04,490 --> 00:02:07,126 Alisa was really freaked when I told her I was coming here. 5 00:02:07,226 --> 00:02:09,094 Do yourself a favor, man. 6 00:02:09,194 --> 00:02:10,697 Don't call home. 7 00:02:10,797 --> 00:02:12,832 Like Sergeant Romesha. 8 00:02:12,932 --> 00:02:16,402 Fucks with his head too much to call home, right, Ro? 9 00:02:16,502 --> 00:02:20,306 I'll call home when I'm on a bird out of this valley. 10 00:02:20,406 --> 00:02:23,342 Until then, don't think about your wives. 11 00:02:33,185 --> 00:02:35,788 Goddamn it, fuck. 12 00:02:35,889 --> 00:02:39,626 Sir, sir. 13 00:02:39,726 --> 00:02:42,394 Is he fucking smoking hash again? 14 00:02:42,494 --> 00:02:44,230 Come on, Faulkner, for fuck's sake. 15 00:02:44,330 --> 00:02:46,565 HUSKY 2 PILOT: Black night X-ray, this is Husky 2. 16 00:02:46,665 --> 00:02:49,802 We're one minute from bringing the boys and deliver the blow. 17 00:02:49,902 --> 00:02:50,903 Roger, that Husky 2. 18 00:02:51,003 --> 00:02:52,037 This is X-ray. 19 00:02:52,137 --> 00:02:53,206 Thanks for making our troop whole. 20 00:03:06,119 --> 00:03:07,019 Unload on the right. 21 00:03:07,119 --> 00:03:08,788 Home, sweet home, warriors. 22 00:03:08,888 --> 00:03:10,155 All right, Sergeant. 23 00:03:12,057 --> 00:03:13,560 Holy shit, guys, we're here. 24 00:03:16,562 --> 00:03:18,464 Hey, how you doing, guys? 25 00:03:18,565 --> 00:03:19,264 Captain! 26 00:03:19,364 --> 00:03:20,933 How you doing, sir? 27 00:03:21,033 --> 00:03:24,136 Welcome to the dark side of the moon, gentlemen. 28 00:03:24,236 --> 00:03:25,438 Delighted, sir. 29 00:03:25,538 --> 00:03:29,609 Jesus, Yunger, get your fucking head down. 30 00:03:29,709 --> 00:03:32,411 Carter? 31 00:03:32,511 --> 00:03:33,613 I'll get the supplies, sir. 32 00:03:37,149 --> 00:03:40,185 All right, real men have arrived! 33 00:03:40,285 --> 00:03:42,288 Hey, Central,. 34 00:03:42,388 --> 00:03:44,090 You guys are late to the party, man. 35 00:03:44,190 --> 00:03:45,625 Got my fucking bunk ready? 36 00:03:45,725 --> 00:03:47,427 Hey, new guys, bunks with the folded blankets are open. 37 00:03:47,527 --> 00:03:48,427 Make yourselves at home. 38 00:03:48,527 --> 00:03:50,196 Hey, you fucking pussies. 39 00:03:50,296 --> 00:03:52,931 Where am I bunking, cowgirl? 40 00:03:53,032 --> 00:03:54,533 I won't ask, if you won't tell. 41 00:03:54,634 --> 00:03:55,667 Ah, shit. 42 00:03:55,768 --> 00:03:57,202 Picking up tricks from the locals, I see, huh? 43 00:03:57,303 --> 00:03:58,104 Good to see you, man. Good to see you, man. 44 00:03:58,204 --> 00:03:59,372 Good to see you, bud. 45 00:03:59,472 --> 00:04:01,373 God, you smell like a bag of dicks. 46 00:04:01,474 --> 00:04:03,876 Well, I thought that was the musk you like. 47 00:04:04,977 --> 00:04:06,312 Hey, not that one, Cherry. 48 00:04:06,412 --> 00:04:07,213 That's Libert's. 49 00:04:07,313 --> 00:04:08,247 Find a different bunk. 50 00:04:08,347 --> 00:04:09,848 Who's Libert? 51 00:04:09,948 --> 00:04:11,017 What the fuck, man. 52 00:04:11,117 --> 00:04:12,885 Hey, show some respect, goddamn it. 53 00:04:12,985 --> 00:04:13,986 Who's Libert? 54 00:04:14,086 --> 00:04:15,588 Fuck you is who he is. 55 00:04:15,688 --> 00:04:16,422 Put that down. 56 00:04:16,522 --> 00:04:18,024 Go grab your bunk right there. 57 00:04:18,124 --> 00:04:19,258 Grab your goddamn bunk, man. 58 00:04:19,358 --> 00:04:20,726 Hey, nice to meet you, too, Sergeant. 59 00:04:20,826 --> 00:04:22,094 There's no way I'm going underneath you unless it's 60 00:04:22,194 --> 00:04:24,263 fucking made out of titanium. 61 00:04:24,364 --> 00:04:25,597 You understand? MAN: What are you talking about? 62 00:04:25,697 --> 00:04:26,899 I'm gonna kick that fucking ass, man. 63 00:04:26,999 --> 00:04:28,901 You don't know what muscle looks like, boy. 64 00:04:29,001 --> 00:04:29,868 MAN: Yeah, fuck you, too. 65 00:04:29,969 --> 00:04:31,237 Come here. 66 00:04:31,337 --> 00:04:32,538 Give me a fucking hug. 67 00:04:32,639 --> 00:04:34,807 MAN: Hey, you can't move the castle diagonally. 68 00:04:34,907 --> 00:04:36,075 MAN: I'm your superior. 69 00:04:36,175 --> 00:04:37,710 I can move it however the fuck I like. 70 00:04:40,079 --> 00:04:41,180 That's what I'm saying. 71 00:04:41,280 --> 00:04:42,048 I don't think I would stand a chance. 72 00:04:45,183 --> 00:04:47,053 At least we have a garden. 73 00:04:47,153 --> 00:04:48,387 A real Garden of Eden. 74 00:04:48,487 --> 00:04:50,156 Gotta be shitting me. 75 00:04:50,256 --> 00:04:51,657 MAN: Look at this place. 76 00:04:51,757 --> 00:04:53,593 MAN: Yeah, the Taliban have a nice fucking view of us, 77 00:04:53,693 --> 00:04:54,060 don't they? 78 00:04:57,496 --> 00:04:58,497 MAN: Fuck me, man. 79 00:04:58,597 --> 00:04:59,999 MAN: Fucking retarded, I know. 80 00:05:00,099 --> 00:05:03,068 They usually come up that draw, on the back side, 81 00:05:03,168 --> 00:05:04,436 take a few fucking shots, and then 82 00:05:04,536 --> 00:05:07,039 just, like, get the hell out. 83 00:05:07,139 --> 00:05:09,108 SCUSA: Aren't we supposed to be on top of the mountain 84 00:05:09,208 --> 00:05:10,142 to win this thing? 85 00:05:10,242 --> 00:05:11,477 KIRK: Don't be logical, Scusa. 86 00:05:11,577 --> 00:05:12,879 MAN: Yeah, let's get moving. 87 00:05:16,115 --> 00:05:17,850 This is a joke, right? 88 00:05:17,950 --> 00:05:19,518 Not funny ha ha. 89 00:05:19,618 --> 00:05:21,020 It's more like a black comedy. 90 00:05:21,120 --> 00:05:22,288 Shit. 91 00:05:22,388 --> 00:05:23,489 I love getting fucked in this shit bowl. 92 00:05:23,589 --> 00:05:24,990 Man, we're not fucked. 93 00:05:25,090 --> 00:05:27,259 Maybe this place is like an opportunity, you know? 94 00:05:27,359 --> 00:05:29,194 Yeah, how do we protect this piece of shit? 95 00:05:29,295 --> 00:05:30,296 Better question would be "why?" 96 00:05:30,396 --> 00:05:31,731 What do you mean, boys? 97 00:05:31,831 --> 00:05:33,399 Like they say, freedom ain't free. 98 00:05:33,499 --> 00:05:36,235 Tighten this motherfucking right. 99 00:05:36,335 --> 00:05:37,402 Good morning. 100 00:05:37,502 --> 00:05:38,571 Hey there, Martin. 101 00:05:38,671 --> 00:05:39,805 Hello, brother Martin. 102 00:05:39,905 --> 00:05:40,506 Well, hello. 103 00:05:40,606 --> 00:05:41,841 Must be the honkies. 104 00:05:41,941 --> 00:05:43,309 Heard someone talking about freedom. 105 00:05:43,409 --> 00:05:45,477 Speaking of a black comedy. 106 00:05:45,577 --> 00:05:46,712 Already at it, huh? 107 00:05:46,813 --> 00:05:48,381 Oh, yeah. 108 00:05:48,481 --> 00:05:51,083 Working on a beast, this big motherfucker right here. 109 00:05:51,183 --> 00:05:52,484 How'd it get out here? 110 00:05:52,584 --> 00:05:54,887 Some colonel in Jalalabad had something to prove. 111 00:05:54,987 --> 00:05:56,488 Brought this big motherfucker over here 112 00:05:56,588 --> 00:05:58,558 through these shitty ass roads. 113 00:05:58,658 --> 00:06:00,793 Yeah, risked life and limb, but just not his own. 114 00:06:00,893 --> 00:06:01,961 Fucking officers. 115 00:06:02,061 --> 00:06:03,429 Yeah, heard that story before. 116 00:06:03,529 --> 00:06:05,731 Yeah, it's the Tali's favorite target. 117 00:06:05,832 --> 00:06:09,301 They take at least one shot at it every day. 118 00:06:11,804 --> 00:06:13,973 Hey, leave that dog alone! 119 00:06:15,241 --> 00:06:17,042 What the fuck you doing? 120 00:06:17,142 --> 00:06:17,977 Hey, hey, it's OK. 121 00:06:18,077 --> 00:06:19,545 What the fuck was that? 122 00:06:19,645 --> 00:06:22,181 The dog, it has, uh, fleas. 123 00:06:22,281 --> 00:06:23,716 Yeah, we all have fucking fleas. 124 00:06:23,816 --> 00:06:25,117 It doesn't mean you gotta fucking kill it, motherfucker! 125 00:06:32,224 --> 00:06:33,392 Red Dragon, contact. 126 00:06:33,492 --> 00:06:35,695 Taliban's firing from the olive garden! 127 00:06:35,795 --> 00:06:36,462 Got it! 128 00:06:42,367 --> 00:06:42,968 I see 'em, man. 129 00:06:43,069 --> 00:06:44,236 I see 'em. 130 00:06:44,336 --> 00:06:44,937 Fuck. 131 00:06:45,037 --> 00:06:47,373 Woohoo! 132 00:06:47,473 --> 00:06:49,875 Come on, you motherfuckers! 133 00:06:49,975 --> 00:06:50,809 Asshole! 134 00:06:50,909 --> 00:06:52,111 Fucking watch it, fucking Yunger! 135 00:06:56,481 --> 00:06:57,683 What do we got? 136 00:06:57,783 --> 00:06:59,251 Sir, we've got RPGs from the Olive Garden 137 00:06:59,351 --> 00:07:02,221 and a fuck load of rifle fire. 138 00:07:02,321 --> 00:07:04,223 Damn. 139 00:07:04,323 --> 00:07:05,591 Bundy won again, huh? 140 00:07:05,691 --> 00:07:06,759 I'm fucking out, Ro. 141 00:07:06,859 --> 00:07:07,727 What? 142 00:07:07,827 --> 00:07:09,094 Ugh, I only brought my starter belt! 143 00:07:09,194 --> 00:07:10,663 Mace, mace, we need more 240! 144 00:07:10,763 --> 00:07:12,698 Give me that 2-fucking-40, Mace! 145 00:07:12,798 --> 00:07:15,401 This is LRAS 2, we need more ammo, over! 146 00:07:15,501 --> 00:07:17,770 Let's show 'em some love with the 1-20s. 147 00:07:17,870 --> 00:07:19,204 Willie and Pete. 148 00:07:20,740 --> 00:07:21,107 Carter! 149 00:07:25,044 --> 00:07:25,945 Can I help you, Carter? 150 00:07:26,045 --> 00:07:27,980 What the fuck you doing with my 240? 151 00:07:28,080 --> 00:07:29,014 What the fuck you mean? 152 00:07:29,114 --> 00:07:31,350 Where the fuck is my 240 ammo, a man? 153 00:07:31,450 --> 00:07:32,918 Mace said LRAS 2, which is a 50 cal. 154 00:07:33,019 --> 00:07:33,452 Bullshit. 155 00:07:33,552 --> 00:07:34,486 I said 240! 156 00:07:34,586 --> 00:07:36,121 Go get my fucking ammo, man! 157 00:07:36,222 --> 00:07:37,222 Well, then why didn't you say-- 158 00:07:37,322 --> 00:07:38,491 I fucking did! 159 00:07:38,591 --> 00:07:39,358 Stop talking, and go get the right ammo. 160 00:07:39,458 --> 00:07:41,126 Go, go! 161 00:07:41,226 --> 00:07:42,161 Fucking Carter. 162 00:07:42,261 --> 00:07:43,396 I mean, do your fucking job! 163 00:07:43,496 --> 00:07:44,797 Mortars, this is X-ray. 164 00:07:44,897 --> 00:07:46,565 Co wants you to put some 1-20s in the Olive Garden. 165 00:07:46,665 --> 00:07:48,334 I'll say again, 1-20s in the Olive Garden. 166 00:07:48,434 --> 00:07:49,502 Over. 167 00:07:49,602 --> 00:07:50,469 Thomson, we got Olive Garden, baby. 168 00:07:50,569 --> 00:07:51,670 Here we fucking go again! 169 00:07:51,770 --> 00:07:53,272 Let's light these motherfuckers up! 170 00:07:58,310 --> 00:07:59,478 Whoa, ceasefire. 171 00:07:59,578 --> 00:08:01,781 Mace, ceasefire! 172 00:08:01,881 --> 00:08:02,481 We got 'em. 173 00:08:02,582 --> 00:08:03,315 MAN: Woo! 174 00:08:03,415 --> 00:08:04,350 Good job, fellas. 175 00:08:04,450 --> 00:08:05,250 MAN: Oh, he gone. 176 00:08:05,350 --> 00:08:06,385 MAN: Hey, baby! 177 00:08:06,485 --> 00:08:07,453 Well, that really blew some minds. 178 00:08:07,553 --> 00:08:09,020 MAN: Damn, that's cold, bro. 179 00:08:09,121 --> 00:08:09,989 Too soon? 180 00:08:10,089 --> 00:08:12,057 Mortaritaville saves the day again. 181 00:08:12,157 --> 00:08:13,425 This is Red 2. 182 00:08:13,525 --> 00:08:14,226 End of mission. 183 00:08:14,326 --> 00:08:15,627 Target destroyed. 184 00:08:15,727 --> 00:08:18,230 Thank you for your service, D-Rod and Thomson. 185 00:08:18,330 --> 00:08:21,266 Oh, man, that was the shit, man. 186 00:08:21,366 --> 00:08:22,568 I got it all. 187 00:08:22,668 --> 00:08:23,402 You wait till you see this footage, boys. 188 00:08:23,502 --> 00:08:24,336 Yunger, you dick! 189 00:08:27,339 --> 00:08:28,140 MAN: Uh-oh. 190 00:08:28,240 --> 00:08:29,107 Welcome home, Cherry. 191 00:08:29,207 --> 00:08:30,643 You listen to me, Yunger. 192 00:08:30,743 --> 00:08:33,845 You ever a fucking fire a weapon to me that close again, 193 00:08:33,946 --> 00:08:35,715 and I'll fucking kill you myself. 194 00:08:35,815 --> 00:08:36,615 ROMESHA: Gallegos, stop. 195 00:08:36,715 --> 00:08:37,449 Fucking understand me? 196 00:08:37,549 --> 00:08:38,918 ROMESHA: Gallegos! 197 00:08:39,018 --> 00:08:39,685 Fuck you, Yunger. 198 00:08:42,588 --> 00:08:43,556 SCUSA: You OK, Yunger? YUNGER: I'm fine. 199 00:08:43,656 --> 00:08:44,890 SCUSA: You good, man? 200 00:08:44,991 --> 00:08:46,124 Goddamn Cherry shoots over my fucking head. 201 00:08:46,224 --> 00:08:47,092 Hey, Yunger. 202 00:08:47,192 --> 00:08:48,427 ROMESHA: All right, guys. 203 00:08:48,528 --> 00:08:50,028 GALLEGOS: What, he could have fucking killed me! 204 00:08:50,128 --> 00:08:52,030 Get up, get up. 205 00:08:52,130 --> 00:08:53,799 GALLEGOS: What, are you his mother now, Ro? 206 00:08:53,899 --> 00:08:55,067 We all learn lessons out here. 207 00:08:55,167 --> 00:08:56,168 GALLEGOS: Leave that fucker in the dirt. 208 00:08:56,268 --> 00:08:57,035 You're doing good, kid. 209 00:08:57,135 --> 00:08:57,603 I'm cool, Sergeant. 210 00:08:57,703 --> 00:08:58,570 I'm Sergeant. 211 00:08:58,670 --> 00:08:59,739 MAN: You're cool, Yunger. 212 00:08:59,839 --> 00:09:00,772 GALLEGOS: Ah, check it out, Mace. 213 00:09:00,872 --> 00:09:02,608 Here comes my fucking 240 ammo. 214 00:09:02,708 --> 00:09:03,642 Typical Carter. 215 00:09:03,742 --> 00:09:05,110 GALLEGOS: What a fucking day. 216 00:09:05,210 --> 00:09:07,479 Is that it? 217 00:09:07,579 --> 00:09:08,648 Is that all? 218 00:09:12,251 --> 00:09:14,820 You can't argue and fight at the same time. 219 00:09:14,920 --> 00:09:15,921 What? 220 00:09:16,021 --> 00:09:18,390 You can't argue and fight at the same time. 221 00:09:18,490 --> 00:09:19,091 Don't do it again. 222 00:09:21,994 --> 00:09:22,595 Go on. 223 00:09:26,365 --> 00:09:27,299 Whatever. 224 00:09:27,399 --> 00:09:28,400 It's not gonna work that way. 225 00:09:28,500 --> 00:09:29,068 Get back here. 226 00:09:35,741 --> 00:09:36,842 Go to parade rest. 227 00:09:42,614 --> 00:09:43,815 Repeat after me. 228 00:09:43,916 --> 00:09:46,485 "I will not argue and fight at the same time." 229 00:09:46,586 --> 00:09:49,455 I will not argue and fight at the same time. 230 00:09:49,555 --> 00:09:50,990 Sound off this time. 231 00:09:51,090 --> 00:09:52,091 I will not argue. 232 00:09:52,191 --> 00:09:53,092 Sound off! 233 00:09:53,192 --> 00:09:54,293 I will not argue. 234 00:09:54,393 --> 00:09:55,594 Let's not ruin a beautiful morning, gentlemen. 235 00:09:55,694 --> 00:09:56,662 And fight. 236 00:09:56,762 --> 00:09:57,663 Thank you for your service. 237 00:09:57,763 --> 00:09:58,630 Thank you for your service. 238 00:09:58,730 --> 00:09:59,765 At the same time. 239 00:09:59,865 --> 00:10:01,099 MAN: Medic needs a fucking litter! 240 00:10:01,199 --> 00:10:02,067 MAN: Aw, fuck! 241 00:10:02,167 --> 00:10:03,235 Fucking move! 242 00:10:03,335 --> 00:10:04,302 You're gonna be OK, man. You're gonna be OK. 243 00:10:04,402 --> 00:10:05,137 You're gonna be OK. 244 00:10:05,237 --> 00:10:06,538 Jacobs, come on. 245 00:10:06,638 --> 00:10:08,306 Stay with us, pal. 246 00:10:08,406 --> 00:10:09,274 Doc, what you need? 247 00:10:09,374 --> 00:10:10,443 Just keep everyone back. 248 00:10:10,543 --> 00:10:11,576 Jacobs, you're gonna be all right. 249 00:10:11,676 --> 00:10:13,412 I'm gonna need a fucking litter! 250 00:10:13,512 --> 00:10:15,448 I lost two of my brother's back home, 251 00:10:15,548 --> 00:10:16,848 fucking gang banging. 252 00:10:16,948 --> 00:10:20,653 They looked just fucking like that. 253 00:10:20,753 --> 00:10:22,588 I told you this place is a shithole. 254 00:10:22,688 --> 00:10:23,489 Yeah. 255 00:10:23,589 --> 00:10:24,490 Well, it's ours now. 256 00:10:24,590 --> 00:10:25,924 I'm coming, I'm coming. 257 00:10:26,024 --> 00:10:27,325 Jesus, what the fuck happened? 258 00:10:27,425 --> 00:10:28,360 The motherfuckers. 259 00:10:28,460 --> 00:10:30,228 All right, what do you need? 260 00:10:30,328 --> 00:10:31,130 That's it, this way. 261 00:10:35,334 --> 00:10:37,002 It's all you, Larson. 262 00:10:37,102 --> 00:10:38,904 My bad. 263 00:10:39,005 --> 00:10:41,673 MAN (ON RADIO): Jacobs got out of surgery OK. 264 00:10:41,774 --> 00:10:43,642 They even say he's gonna fucking come back here. 265 00:10:43,742 --> 00:10:44,843 MAN 2 (ON RADIO): Holy shit, man. 266 00:10:44,943 --> 00:10:46,545 The guy lost half his fucking face. 267 00:10:46,645 --> 00:10:47,579 Out. 268 00:10:47,679 --> 00:10:49,214 That's fucking unbelievable. 269 00:10:49,314 --> 00:10:51,951 There's no way I thought he'd be back out here after that shit. 270 00:10:52,051 --> 00:10:53,953 Jacobs is a squared away dude, man. 271 00:10:54,053 --> 00:10:56,288 Squared away ain't got nothing to do with it, ham balls. 272 00:10:56,388 --> 00:10:57,122 You're a cherry. 273 00:10:57,222 --> 00:10:57,689 You're a private. 274 00:10:57,789 --> 00:10:58,591 You don't know. 275 00:10:58,691 --> 00:10:59,558 Fenty was squared away. 276 00:10:59,658 --> 00:11:00,960 Fritchy was squared away. 277 00:11:01,060 --> 00:11:02,494 Snail. 278 00:11:02,594 --> 00:11:03,828 Who's Snail? 279 00:11:03,929 --> 00:11:06,065 Snail was one of the best soldiers we knew. 280 00:11:06,165 --> 00:11:08,700 And just like that, he was shot in the face in Iraq, 281 00:11:08,800 --> 00:11:09,935 out of nowhere. 282 00:11:10,035 --> 00:11:11,103 Yeah. 283 00:11:11,203 --> 00:11:14,940 Doesn't matter what kind of soldier you are. 284 00:11:15,041 --> 00:11:16,408 Good, bad. 285 00:11:16,508 --> 00:11:20,345 As far as I'm concerned, we all stay alive out here, we win. 286 00:11:20,445 --> 00:11:23,749 You guys got any other charges for the shitters? 287 00:11:23,849 --> 00:11:24,783 By the wack shack, man. 288 00:11:24,883 --> 00:11:25,751 There's an ammo can full of 'em. 289 00:11:25,851 --> 00:11:28,320 Take 'em all. 290 00:11:30,522 --> 00:11:32,557 Jesus, call to prayer. 291 00:11:32,657 --> 00:11:33,893 Five times a fucking day, man. 292 00:11:33,993 --> 00:11:36,529 Ro, you in or you out? 293 00:11:36,629 --> 00:11:37,696 MAN: I'll play for him. 294 00:11:37,796 --> 00:11:38,964 MAN: I'll take two. 295 00:11:39,064 --> 00:11:39,899 MAN: Sit here, look through these cards. 296 00:11:47,606 --> 00:11:50,442 Smoking hash isn't the answer. 297 00:11:50,542 --> 00:11:51,476 There's only 54 of us. 298 00:11:51,577 --> 00:11:52,511 That's it. 299 00:11:52,611 --> 00:11:54,947 And we all count on each other. 300 00:11:55,047 --> 00:11:58,483 You being high out there endangers all of us. 301 00:11:58,583 --> 00:12:00,919 It's not gonna happen again, sir. 302 00:12:01,019 --> 00:12:02,388 You're not the only one who came here 303 00:12:02,488 --> 00:12:05,557 with substance abuse issues. 304 00:12:05,657 --> 00:12:08,660 You're the only one who persists. 305 00:12:08,760 --> 00:12:09,862 I should kick you out of here-- 306 00:12:09,962 --> 00:12:11,196 I don't have a substance abuse issue. 307 00:12:11,296 --> 00:12:13,332 Yes, you do. 308 00:12:13,432 --> 00:12:14,033 You do. 309 00:12:18,237 --> 00:12:19,938 I'm busting you down to private, and you're burning 310 00:12:20,038 --> 00:12:21,340 shit till I tell you to stop. 311 00:12:25,977 --> 00:12:28,547 One more chance, OK? 312 00:12:28,647 --> 00:12:29,515 Sir. 313 00:12:29,615 --> 00:12:32,150 You're dismissed. 314 00:12:32,250 --> 00:12:33,752 Thank you, sir. 315 00:12:33,852 --> 00:12:36,521 Evening, sir. 316 00:12:36,621 --> 00:12:39,357 Maybe he should forfeit some pay. 317 00:12:39,458 --> 00:12:41,227 Pay don't mean nothing to these guys out here. 318 00:12:45,230 --> 00:12:49,802 You take away their free time, it's like being in prison. 319 00:12:52,738 --> 00:12:55,274 Hi, guys. 320 00:12:55,374 --> 00:12:57,710 Hey, hey, listen up. 321 00:12:57,810 --> 00:12:58,410 Hello! 322 00:13:00,913 --> 00:13:02,280 Is this thing working? 323 00:13:02,381 --> 00:13:02,881 Yes, sir. 324 00:13:02,981 --> 00:13:04,550 Loud and clear. 325 00:13:04,650 --> 00:13:07,452 The army made it, nope. 326 00:13:07,552 --> 00:13:08,420 This everybody? 327 00:13:08,521 --> 00:13:09,287 Yes, sir. 328 00:13:09,387 --> 00:13:09,955 OK. 329 00:13:13,225 --> 00:13:17,663 Look, we're making great progress here in Kamdesh, 330 00:13:17,763 --> 00:13:21,767 but we still got a lot of work to do. 331 00:13:21,867 --> 00:13:24,870 Our outpost, still a target of insurgents, 332 00:13:24,970 --> 00:13:26,905 in case you hadn't noticed. 333 00:13:27,005 --> 00:13:29,074 Hm, oh, right. 334 00:13:29,174 --> 00:13:32,845 So how do we do our jobs and stay safe? 335 00:13:35,681 --> 00:13:39,184 We need to keep a good relationship with the locals. 336 00:13:39,284 --> 00:13:41,387 Hm? 337 00:13:41,487 --> 00:13:43,455 Respect keeps us safe. 338 00:13:46,091 --> 00:13:48,827 So we'll call for another shura. 339 00:13:48,927 --> 00:13:52,063 The lead elders in the valley will attend. 340 00:13:52,163 --> 00:13:56,068 They will bring some of the younger men with them, 341 00:13:56,168 --> 00:13:58,670 probably some of those assholes who've been shooting at us. 342 00:13:58,770 --> 00:13:59,571 MAN: That's right. 343 00:13:59,671 --> 00:14:00,239 You know they are. 344 00:14:03,508 --> 00:14:07,279 I will continue to speak softly in the valley, 345 00:14:07,379 --> 00:14:09,548 offering more projects and handshakes. 346 00:14:13,118 --> 00:14:17,055 But on the other hand, I will carry all of you 347 00:14:17,155 --> 00:14:18,791 like a big fucking stick. 348 00:14:18,891 --> 00:14:19,825 MAN: Fuck, yeah, sir. 349 00:14:19,925 --> 00:14:20,826 Sir. 350 00:14:20,926 --> 00:14:22,160 Only way this thing works. 351 00:14:22,261 --> 00:14:23,695 I'm afraid you don't have a big enough stick. 352 00:14:23,795 --> 00:14:24,696 That's right. 353 00:14:24,796 --> 00:14:25,397 All right. 354 00:14:28,766 --> 00:14:30,336 With your shield or on it. 355 00:14:30,436 --> 00:14:31,937 On our shields, sir. 356 00:14:32,037 --> 00:14:32,871 - Let's go. - Yes, sir. 357 00:14:32,972 --> 00:14:33,572 Yes, sir. 358 00:14:36,608 --> 00:14:37,275 Salam alaykum. 359 00:14:37,375 --> 00:14:39,244 Salam alaykum. 360 00:14:39,344 --> 00:14:39,912 Salam alaykum. 361 00:14:52,524 --> 00:14:54,326 Carter, Griffin. 362 00:14:54,426 --> 00:14:55,160 Sir. 363 00:14:55,260 --> 00:14:57,829 Sir. 364 00:14:57,929 --> 00:14:58,931 You boys are joining me. 365 00:15:02,801 --> 00:15:04,403 Sir, some of those dudes are armed. 366 00:15:04,503 --> 00:15:06,038 I noticed. 367 00:15:06,138 --> 00:15:09,107 Sir, there is a price on your head. 368 00:15:09,207 --> 00:15:10,809 That's why you're joining me. 369 00:15:10,909 --> 00:15:14,546 Keep your alien invader costumes on. 370 00:15:14,646 --> 00:15:16,548 fuck the cigarette. 371 00:15:16,648 --> 00:15:18,984 Sorry, Dad. 372 00:15:28,861 --> 00:15:29,928 He says, "why have you come here?" 373 00:15:34,566 --> 00:15:36,335 He says you haven't been here for 40 years. 374 00:15:36,435 --> 00:15:37,769 No, no. 375 00:15:38,937 --> 00:15:40,072 That was the Russians. 376 00:15:40,939 --> 00:15:41,673 We're American. 377 00:15:43,409 --> 00:15:43,909 American. 378 00:15:45,377 --> 00:15:46,545 They really not understand this 379 00:15:46,645 --> 00:15:47,879 or they just fucking with me? 380 00:15:49,447 --> 00:15:50,749 Sir, it's 556. 381 00:15:50,849 --> 00:15:54,086 It's one of our bullets. 382 00:15:54,186 --> 00:15:57,189 Our job is to separate the Taliban 383 00:15:57,289 --> 00:15:58,990 and the ordinary people. 384 00:16:01,193 --> 00:16:02,094 We do that, the ordinary people won't 385 00:16:02,194 --> 00:16:02,928 get caught in the crossfire. 386 00:16:05,363 --> 00:16:10,002 I can give you money, contracts, 387 00:16:10,102 --> 00:16:13,805 projects, if you help. 388 00:16:22,747 --> 00:16:23,682 You know what this means? 389 00:16:26,451 --> 00:16:27,853 This man fired his rifle yesterday. 390 00:16:29,187 --> 00:16:30,756 We were attacked yesterday. 391 00:16:32,591 --> 00:16:34,860 I must report the attack on my outpost. 392 00:16:37,862 --> 00:16:39,398 I will lose honor-- 393 00:16:40,131 --> 00:16:41,099 --With my elders. 394 00:16:43,501 --> 00:16:46,538 I can regain my honor in two ways. 395 00:16:48,574 --> 00:16:50,542 One way is for all of you to lay down your arms-- 396 00:16:52,811 --> 00:16:54,345 --And watch as your communities 397 00:16:54,445 --> 00:16:57,883 flourish with the help of the United States and Allah. 398 00:17:03,221 --> 00:17:06,992 And what is the other way? 399 00:17:07,092 --> 00:17:08,693 Why get into such ugliness? 400 00:17:11,263 --> 00:17:14,900 And of course, the United States will compensate anyone-- 401 00:17:17,603 --> 00:17:18,537 --Lays down their arms. 402 00:17:20,272 --> 00:17:21,940 Sir, these dudes shot at us yesterday. 403 00:17:22,040 --> 00:17:23,542 You wanna let 'em go? 404 00:17:23,642 --> 00:17:25,544 Yes, I do. 405 00:18:05,817 --> 00:18:06,652 You are a good guest. 406 00:18:09,187 --> 00:18:10,823 We will call you "Amat." 407 00:18:15,660 --> 00:18:17,596 "Highly praised." 408 00:18:25,904 --> 00:18:26,872 I love you. 409 00:18:26,972 --> 00:18:27,606 I love you. 410 00:18:27,706 --> 00:18:28,440 I love you. 411 00:18:28,540 --> 00:18:29,474 I love you. 412 00:18:29,574 --> 00:18:30,642 If you don't say it like you mean it, 413 00:18:30,742 --> 00:18:31,176 you'll be there all night. 414 00:18:31,276 --> 00:18:31,810 I love you. 415 00:18:31,910 --> 00:18:32,544 Louder. 416 00:18:32,644 --> 00:18:34,479 I love you! 417 00:18:34,579 --> 00:18:35,079 Holy shit, man! 418 00:18:35,179 --> 00:18:35,747 What the fuck? 419 00:18:41,420 --> 00:18:44,022 Fuck. 420 00:18:44,122 --> 00:18:46,925 Doing this gives you fucking cancer. 421 00:18:47,025 --> 00:18:47,926 Cancer? 422 00:18:48,026 --> 00:18:49,227 You fucking serious? 423 00:18:49,327 --> 00:18:50,295 Well, shit, who knows what these assholes 424 00:18:50,395 --> 00:18:51,629 are shitting out. 425 00:18:51,730 --> 00:18:55,467 Could stop while I got my fucking face in it? 426 00:18:55,567 --> 00:18:58,837 Shit detail is the Agent Orange of today. 427 00:18:58,937 --> 00:19:02,073 Just stop talking, man. 428 00:19:02,173 --> 00:19:05,377 Doing should be against UCMJ. 429 00:19:05,477 --> 00:19:07,812 This shit gives you cancer. 430 00:19:07,912 --> 00:19:11,116 Fucking kills you. 431 00:19:14,352 --> 00:19:15,653 What's so funny, Carter? 432 00:19:15,753 --> 00:19:18,590 Hey, this ain't no fucking laughing matter, man. 433 00:19:18,690 --> 00:19:22,694 That you think it's cancer that's going to kill you. 434 00:19:22,794 --> 00:19:24,262 Yeah, he fucking got you there, Mace. 435 00:19:24,362 --> 00:19:25,597 Good of you to make it, Faulkner. 436 00:19:27,865 --> 00:19:28,900 What's that? 437 00:19:29,000 --> 00:19:31,502 Late as always. 438 00:19:31,602 --> 00:19:33,939 I was thinking of charges for Mortaritaville, asshole. 439 00:19:36,641 --> 00:19:38,910 Well, fucking done here, man. 440 00:19:39,010 --> 00:19:39,911 I've seen the pictures, bro. 441 00:19:40,011 --> 00:19:41,279 She's a classy lady. 442 00:19:41,379 --> 00:19:42,514 They've been making the rounds. 443 00:19:42,614 --> 00:19:44,616 Classy? 444 00:19:44,716 --> 00:19:45,250 What the fuck? 445 00:19:45,350 --> 00:19:45,984 They're good, man. 446 00:19:46,084 --> 00:19:47,085 Shit. 447 00:19:47,185 --> 00:19:49,154 Look, fuck it, anyway. 448 00:19:49,254 --> 00:19:50,822 I'm remarrying the woman I divorced. 449 00:19:50,923 --> 00:19:53,225 And she's pregnant by some other fucking dude. 450 00:19:53,325 --> 00:19:55,193 Yeah, well, have fun with that, buddy. 451 00:19:55,293 --> 00:19:57,062 I'll raise the kid like they're my own. 452 00:19:57,162 --> 00:19:57,996 Great idea. 453 00:19:58,096 --> 00:19:59,564 Huh. 454 00:19:59,664 --> 00:20:02,334 I never really took you for the saint type there, Gallegos. 455 00:20:02,434 --> 00:20:03,735 Love is love, Hardt. 456 00:20:03,835 --> 00:20:05,504 Love is fucking love. 457 00:20:05,604 --> 00:20:06,604 I hear you. 458 00:20:06,704 --> 00:20:07,305 There he is. 459 00:20:07,405 --> 00:20:09,441 Camel lights, right? 460 00:20:09,541 --> 00:20:10,876 Thanks. 461 00:20:10,976 --> 00:20:11,877 These are not Camel Lights. 462 00:20:19,117 --> 00:20:22,420 Hey, Taliban motherfuckers! 463 00:20:22,520 --> 00:20:26,090 Not so tough without night vision, huh? 464 00:20:28,560 --> 00:20:30,229 (SINGING): Party every day. 465 00:20:34,666 --> 00:20:35,834 I love you. 466 00:20:35,934 --> 00:20:36,601 Hey, Mace. 467 00:20:36,701 --> 00:20:37,802 Yes, Sergeant? 468 00:20:37,902 --> 00:20:40,205 Trying to wake up all of fucking Nuristan here? 469 00:20:40,305 --> 00:20:42,006 Sorry, Sergeant. 470 00:20:42,106 --> 00:20:43,742 You smell like dog shit, Mace. 471 00:20:43,842 --> 00:20:45,677 Thank you, Sergeant. 472 00:20:45,777 --> 00:20:46,311 I love you. 473 00:20:46,411 --> 00:20:47,546 I love you. 474 00:20:47,646 --> 00:20:48,212 I love you. 475 00:20:48,312 --> 00:20:49,848 Love is in the air. 476 00:20:53,218 --> 00:20:54,686 Oh, shit. 477 00:20:54,786 --> 00:20:56,355 Goddamn, Mace. 478 00:20:56,455 --> 00:20:58,923 I picture you more of like a name tag kind of guy. 479 00:20:59,023 --> 00:21:00,091 Like a waitress. 480 00:21:00,191 --> 00:21:01,759 I was a Home Depot salesman. 481 00:21:01,859 --> 00:21:04,563 Was that Before or after you got kicked out of the Marines? 482 00:21:04,663 --> 00:21:05,030 Here you go. 483 00:21:05,130 --> 00:21:06,431 Thanks. 484 00:21:06,531 --> 00:21:09,234 I didn't get kicked out of the Marines, Sergeant. 485 00:21:09,334 --> 00:21:13,371 I got demoted for fighting. 486 00:21:13,471 --> 00:21:15,139 I had a little bit of a temper problem back then, 487 00:21:15,239 --> 00:21:16,674 so I got out. 488 00:21:16,775 --> 00:21:19,310 So you took your marine skills to Home Depot? 489 00:21:19,410 --> 00:21:22,781 No, then I was a cook at Denny's. 490 00:21:22,881 --> 00:21:24,449 I was a lumberjack, projectionist 491 00:21:24,549 --> 00:21:25,783 at my local theater. 492 00:21:25,884 --> 00:21:29,087 And then I was a sales associate at Home Depot, 493 00:21:29,187 --> 00:21:31,523 but only at Christmas time, Sergeant. 494 00:21:31,623 --> 00:21:34,425 After that, I cleaned, helped take care of the elderly, 495 00:21:34,525 --> 00:21:37,862 worked on cars for a little while as a mechanic. 496 00:21:37,962 --> 00:21:40,699 Not certified, but still a fucking mechanic. 497 00:21:40,799 --> 00:21:43,201 I was a barnacle sweeper for a small period of time. 498 00:21:43,301 --> 00:21:47,338 After that, I was lugging around hot tubs to different houses, 499 00:21:47,438 --> 00:21:50,142 but we call them hot tub transporters. 500 00:21:50,242 --> 00:21:52,277 then the Army took me. 501 00:21:52,377 --> 00:21:53,378 I love you. 502 00:21:53,478 --> 00:21:54,579 You hearing this guy? 503 00:21:54,679 --> 00:21:55,613 Remind me not to stand next to him 504 00:21:55,713 --> 00:21:57,115 in the middle of a firefight. 505 00:21:57,215 --> 00:21:58,216 Excuse me, Sergeant? 506 00:21:58,316 --> 00:21:59,818 You heard me, Carter. 507 00:21:59,918 --> 00:22:02,453 OK, OK, we're gonna settle this Mini-Me and Gary Coleman 508 00:22:02,553 --> 00:22:04,655 argument once and for all. 509 00:22:04,755 --> 00:22:09,227 And, uh, no temper problem now? 510 00:22:09,327 --> 00:22:11,796 Carter? 511 00:22:11,896 --> 00:22:14,466 Oh, I love you. 512 00:22:14,566 --> 00:22:16,934 Touch glove, make love. 513 00:22:17,034 --> 00:22:18,536 Come on, boys! 514 00:22:20,071 --> 00:22:22,407 You boys are real calm until you get some shrapnel 515 00:22:22,507 --> 00:22:23,474 stuck in your ass. 516 00:22:23,575 --> 00:22:24,843 How much longer is it gonna be? 517 00:22:24,943 --> 00:22:26,778 Hey, Scusa. 518 00:22:26,878 --> 00:22:27,712 2 minutes, man. 519 00:22:27,812 --> 00:22:28,947 Hugs and kisses to the the missus. 520 00:22:29,047 --> 00:22:30,115 Come on. - No, no, no. 521 00:22:30,215 --> 00:22:30,849 They-- they love it. They love it. 522 00:22:30,949 --> 00:22:32,050 Hey, Scusa. 523 00:22:32,150 --> 00:22:33,685 Yo, I wanna see one of your wife in costume, man. 524 00:22:33,785 --> 00:22:34,819 That's fucking broke, man. 525 00:22:34,919 --> 00:22:35,653 Hey, you know what? 526 00:22:35,753 --> 00:22:36,387 You now what I'm saying, boys? 527 00:22:37,355 --> 00:22:38,590 Jesus fuck! 528 00:22:38,690 --> 00:22:40,158 Hey, get to fucking cover. 529 00:22:40,258 --> 00:22:41,025 Gallegos, take point. 530 00:22:41,125 --> 00:22:41,860 Tree top, tree top. 531 00:22:41,960 --> 00:22:43,094 Shit, shit, shit. 532 00:22:45,163 --> 00:22:47,999 On me, on me! 533 00:22:48,099 --> 00:22:49,367 Where the fuck is he, Yunger? 534 00:22:49,467 --> 00:22:50,735 This better be a fucking joke! 535 00:22:50,835 --> 00:22:51,970 Sir? 536 00:22:52,070 --> 00:22:54,172 Give me that fucking photo, you sick little fucker! 537 00:22:54,272 --> 00:22:55,039 Get out here! 538 00:22:55,139 --> 00:22:56,341 You dirty bastard. 539 00:22:56,441 --> 00:22:58,543 Are you jerking off to my fucking wife? 540 00:22:58,643 --> 00:23:00,111 Get the fuck out here! 541 00:23:00,211 --> 00:23:01,279 Are you fucking kidding me? 542 00:23:01,379 --> 00:23:02,080 I'm sorry, OK? 543 00:23:02,180 --> 00:23:02,947 She's so pretty. 544 00:23:03,047 --> 00:23:04,349 Get the fuck down! 545 00:23:04,449 --> 00:23:06,417 Yunger, you were beating your meat to his wife? 546 00:23:06,517 --> 00:23:07,452 Say you're fucking sorry. 547 00:23:07,552 --> 00:23:08,319 Start pushing! 548 00:23:08,419 --> 00:23:09,487 I'm sorry, Olivia. 549 00:23:09,587 --> 00:23:10,689 I'm sorry, Olivia. 550 00:23:10,789 --> 00:23:11,222 Huh? 551 00:23:11,322 --> 00:23:12,089 I'm sorry. 552 00:23:12,189 --> 00:23:14,059 It's "Mrs. Hardt." 553 00:23:14,159 --> 00:23:15,694 I'm sorry, Mrs. Hardt. 554 00:23:15,794 --> 00:23:18,029 Are you fucking kidding me? 555 00:23:18,129 --> 00:23:18,730 Loud and clear. 556 00:23:21,733 --> 00:23:23,034 Loud and fucking clear. 557 00:23:23,134 --> 00:23:25,137 What's up, sir? 558 00:23:25,237 --> 00:23:28,773 Boss wants us to move that damn LMTV back to Naray. 559 00:23:28,873 --> 00:23:29,240 Seriously? 560 00:23:29,340 --> 00:23:30,175 Why? 561 00:23:30,275 --> 00:23:31,142 I guess they need it. 562 00:23:31,242 --> 00:23:32,743 That's bullshit. 563 00:23:32,843 --> 00:23:36,014 Sir, I think is way too big to navigate these shit ass roads. 564 00:23:36,114 --> 00:23:37,348 Well, it got here somehow. 565 00:23:37,449 --> 00:23:39,450 Everybody who brought that monster over here 566 00:23:39,550 --> 00:23:40,952 was almost killed. 567 00:23:41,052 --> 00:23:42,487 The roads are too small. 568 00:23:42,587 --> 00:23:44,455 It's more danger than the goddamn Taliban, 569 00:23:44,555 --> 00:23:45,923 especially after the rain, sir. 570 00:23:46,023 --> 00:23:48,293 You know, I'm close with the CSM over there. 571 00:23:48,393 --> 00:23:49,727 I could reach out. 572 00:23:49,827 --> 00:23:53,631 Guys, brass gave us a mission. 573 00:23:53,731 --> 00:23:57,068 We're gonna deliver like we always do. 574 00:23:57,169 --> 00:23:58,503 All right. 575 00:23:58,603 --> 00:24:00,538 Who are we gonna get to drive it? 576 00:24:00,638 --> 00:24:01,839 Sir, are you sure you wouldn't rather 577 00:24:01,939 --> 00:24:03,841 have one of the enlisted men behind the Wheel 578 00:24:03,941 --> 00:24:05,477 Can't always have all the fun, Bundy. 579 00:24:08,780 --> 00:24:10,481 You're in command now. 580 00:24:10,581 --> 00:24:14,052 Please, try not to invade Pakistan or something. 581 00:24:14,152 --> 00:24:16,087 I'll do my best, sir. 582 00:24:16,187 --> 00:24:16,955 Please be careful, sir. 583 00:24:19,891 --> 00:24:21,225 MACE (ON RADIO): Captain Keating, sir. 584 00:24:21,325 --> 00:24:22,393 We're here, Red 5 Delta. 585 00:24:22,494 --> 00:24:23,562 Go ahead. 586 00:24:23,662 --> 00:24:24,729 Wanna make a little room, Sergeant? 587 00:24:24,829 --> 00:24:26,430 MACE (ON RADIO): This is Red 5 Delta. 588 00:24:26,530 --> 00:24:28,300 Sir, I just had a thought. 589 00:24:28,400 --> 00:24:30,735 Shouldn't Gallegos be driving the truck? 590 00:24:30,835 --> 00:24:34,105 I mean, that's how he got his whole family across the border. 591 00:24:34,205 --> 00:24:35,106 Over. 592 00:24:35,206 --> 00:24:35,940 KEATING (ON RADIO): Oh, boy. 593 00:24:36,040 --> 00:24:36,775 Here it comes. 594 00:24:36,875 --> 00:24:37,242 Bitch! 595 00:24:39,944 --> 00:24:41,946 I could fuck you for that, white boy, 596 00:24:42,046 --> 00:24:44,149 but your freaky ass might fall in love. 597 00:25:03,668 --> 00:25:05,170 It's gonna take 'em all night just to travel 598 00:25:05,270 --> 00:25:07,305 13 fucking miles, man. 599 00:25:07,405 --> 00:25:09,040 Fucked up, sir. 600 00:25:09,140 --> 00:25:09,741 Yes, it is, Kirk. 601 00:25:09,841 --> 00:25:10,675 Yes, it is fucked up. 602 00:25:24,255 --> 00:25:26,725 Captain, the bees eat through the sugar in just a few days. 603 00:25:26,825 --> 00:25:29,127 It's a time release barrier, so the bees 604 00:25:29,227 --> 00:25:32,030 get used to the queen's pheromones and don't kill her. 605 00:25:32,130 --> 00:25:36,001 I wouldn't touch anybody else's fucking honey except my own. 606 00:25:36,101 --> 00:25:38,570 And hear I thought we'd run out of things to talk about. 607 00:25:42,106 --> 00:25:42,673 Don't worry. 608 00:25:42,773 --> 00:25:43,608 I got it, Sergeant. 609 00:25:43,708 --> 00:25:45,110 I trust you, sir. 610 00:25:45,210 --> 00:25:46,077 Just hug these walls. 611 00:25:46,177 --> 00:25:49,580 That's a good idea, sir. 612 00:25:49,681 --> 00:25:53,384 Maybe it is time for you to call home, Ro. 613 00:25:53,484 --> 00:25:54,819 No, no. 614 00:25:54,919 --> 00:25:57,221 I call home, and-- and I'll end up doing is lying. 615 00:25:57,321 --> 00:25:58,189 What's the point in that? 616 00:26:01,225 --> 00:26:01,959 How about you, sir? 617 00:26:02,059 --> 00:26:03,127 You call home? 618 00:26:03,227 --> 00:26:07,432 Parents and my fianc e, yeah, all the time. 619 00:26:07,532 --> 00:26:08,233 What about you, Carter? 620 00:26:11,102 --> 00:26:14,138 Oh, nobody wants to hear from me, sir. 621 00:26:14,238 --> 00:26:16,373 Oh, I doubt that's true. 622 00:26:16,474 --> 00:26:18,543 You don't know my ex-wife wife. 623 00:26:22,513 --> 00:26:26,183 Look, I'm proud to be here. 624 00:26:26,284 --> 00:26:29,019 I get it. 625 00:26:29,120 --> 00:26:30,221 I see it. 626 00:26:30,321 --> 00:26:32,957 We're gonna win by getting their hearts and minds. 627 00:26:33,057 --> 00:26:34,993 Yeah, we want their hearts and minds, 628 00:26:35,093 --> 00:26:37,094 and they want our blood and guts, right? 629 00:26:37,194 --> 00:26:38,696 MAN (ON RADIO): Red 2, this is X-ray. 630 00:26:38,796 --> 00:26:40,631 We got a reaper on station in your vicinity 631 00:26:40,731 --> 00:26:43,267 picking up an unknown hotspot 200 meters ahead. 632 00:26:43,367 --> 00:26:44,936 Advise, proceed with caution. 633 00:26:48,539 --> 00:26:49,608 I'll go check it out, sir. 634 00:26:56,680 --> 00:26:57,916 What is that? 635 00:26:58,016 --> 00:27:00,718 It looks-- it's a chicken. 636 00:27:00,818 --> 00:27:02,653 A dead chicken. 637 00:27:02,753 --> 00:27:03,587 It's just a dead chicken. 638 00:27:03,687 --> 00:27:04,289 Go on through. 639 00:27:09,060 --> 00:27:12,663 You know, Sergeant, I used to be a Mormon, too. 640 00:27:12,763 --> 00:27:15,333 I was raised as one, anyways. 641 00:27:15,433 --> 00:27:17,335 I'm not sure that's gonna make us friends, Carter. 642 00:27:21,672 --> 00:27:23,808 I don't need friends, Sergeant. 643 00:27:23,908 --> 00:27:26,677 At least not these guys. 644 00:27:26,777 --> 00:27:28,179 I got news for you. 645 00:27:28,279 --> 00:27:29,948 These guys are probably the best you're ever gonna do. 646 00:27:32,516 --> 00:27:34,652 Yeah, I don't, uh-- 647 00:27:34,752 --> 00:27:36,855 I don't know about that. 648 00:27:36,955 --> 00:27:40,091 All this frat boy shit and joking around, 649 00:27:40,191 --> 00:27:43,228 got their fucking dicks in their hands, 650 00:27:43,328 --> 00:27:45,963 this is not the place for it, Sergeant. 651 00:27:46,063 --> 00:27:48,165 Marines would never go for what happens around here. 652 00:27:48,265 --> 00:27:48,867 You know that. 653 00:27:48,967 --> 00:27:50,267 Yeah, yeah, I remember. 654 00:27:50,367 --> 00:27:51,069 You're a Marine. 655 00:27:51,169 --> 00:27:51,902 Yeah. 656 00:27:52,002 --> 00:27:54,305 Guys, what's the holdup, huh? 657 00:27:54,405 --> 00:27:55,106 Come on through. 658 00:27:55,206 --> 00:27:55,673 What, man? 659 00:27:55,773 --> 00:27:56,807 I needed a leak. 660 00:27:56,907 --> 00:27:58,142 Look, I'm sick of your shit, OK? 661 00:27:58,242 --> 00:27:59,810 You wanna know why no one likes you? 662 00:27:59,910 --> 00:28:01,679 It's because you're always the odd man out. 663 00:28:01,779 --> 00:28:03,147 You're always on the fucking sidelines. 664 00:28:03,248 --> 00:28:06,785 Even if it is "frat boy shit," Larson's right. 665 00:28:06,885 --> 00:28:10,288 Nobody knows if they can trust you. 666 00:28:10,388 --> 00:28:10,955 What? 667 00:28:17,461 --> 00:28:18,363 Watch it, ladies. 668 00:28:18,463 --> 00:28:19,730 Shit. 669 00:28:19,830 --> 00:28:21,599 Come on, Carter. 670 00:28:21,699 --> 00:28:23,368 What's wrong with you? 671 00:28:23,468 --> 00:28:24,269 I'm OK. 672 00:28:24,369 --> 00:28:24,936 Fuck! 673 00:28:27,505 --> 00:28:28,539 You know what, Sergeant? 674 00:28:28,639 --> 00:28:29,607 I don't care if I'm a specialist. 675 00:28:29,707 --> 00:28:30,275 Fuck! 676 00:28:37,615 --> 00:28:38,183 Oh, God. 677 00:28:42,119 --> 00:28:43,754 MAN (ON RADIO): Guys, what the fuck was that, man? 678 00:28:43,854 --> 00:28:44,789 Six is down. 679 00:28:44,889 --> 00:28:46,490 We need ropes and a litter ASAP. 680 00:28:46,590 --> 00:28:49,093 MAN (ON RADIO): we need immediate medevac. 681 00:28:49,193 --> 00:28:50,027 Six is down. 682 00:28:50,127 --> 00:28:52,563 The fucking LMTV came off a cliff. 683 00:28:52,663 --> 00:28:53,697 Fuck. 684 00:28:53,797 --> 00:28:54,665 MAN (ON RADIO): That's good copy. 685 00:28:54,765 --> 00:28:56,201 all about now. 686 00:28:56,301 --> 00:28:57,669 Birds are about 40 mikes out. Then there's a land line. 687 00:28:57,769 --> 00:28:58,369 Over. 688 00:29:15,453 --> 00:29:18,489 Ready, aim, fire. 689 00:29:18,589 --> 00:29:21,359 Ready, aim, fire. 690 00:29:21,459 --> 00:29:23,428 Ready, aim, fire. 691 00:29:49,787 --> 00:29:52,089 God, please watch over him and grant 692 00:29:52,189 --> 00:29:55,093 him passage into the next life. 693 00:29:55,193 --> 00:29:55,794 Amen. 694 00:30:08,906 --> 00:30:10,341 All right, guys. 695 00:30:10,441 --> 00:30:11,009 Back to work. 696 00:30:23,388 --> 00:30:26,123 I pledge allegiance to your pussy. 697 00:30:26,223 --> 00:30:27,825 Time's almost up, Griff. 698 00:30:27,925 --> 00:30:30,427 Specialist. 699 00:30:30,528 --> 00:30:32,930 Is that how mama taught you how to wear panties? 700 00:30:33,030 --> 00:30:36,801 Griffin, this is your new commander, Captain Yllescas. 701 00:30:36,901 --> 00:30:38,302 How are you doing, sir? 702 00:30:39,904 --> 00:30:42,506 Sir, those were Maria Kirilenko's tennis star. 703 00:30:42,607 --> 00:30:45,209 She sent 'em as a gift, if you can believe that. 704 00:30:45,309 --> 00:30:46,177 Is that right? 705 00:30:46,277 --> 00:30:47,178 Ah, well, who needs Toby Keith, when 706 00:30:47,278 --> 00:30:48,679 you can fucking sniff those. 707 00:30:48,779 --> 00:30:49,880 Yeah, we're a little short on recreation around here. 708 00:30:49,980 --> 00:30:50,748 Chris Cordova. 709 00:30:50,848 --> 00:30:51,582 Hey, Rob Yllescas. 710 00:30:51,682 --> 00:30:52,583 Nice to meet you. 711 00:30:52,683 --> 00:30:53,584 And this is Dr. Courville. 712 00:30:53,684 --> 00:30:54,718 Ah, good to meet you, sir. 713 00:30:54,818 --> 00:30:56,353 Griffin, help him with his begs. 714 00:30:56,453 --> 00:30:57,321 Ah, yes, sir. 715 00:30:57,421 --> 00:30:58,022 Thanks. 716 00:31:00,457 --> 00:31:03,093 To ever think we were enemies with the Russians. 717 00:31:03,193 --> 00:31:04,862 I guess the guys come in here a lot for these, huh? 718 00:31:04,962 --> 00:31:06,998 That and the working internet, sometimes. 719 00:31:07,098 --> 00:31:08,299 What do you guys deal with here mostly? 720 00:31:08,399 --> 00:31:10,534 Ah, it's mostly aid to the locals. 721 00:31:10,634 --> 00:31:14,539 Gunshot wounds when the assholes are firing at us. 722 00:31:14,639 --> 00:31:15,840 You guys got a MASCAL plan? 723 00:31:15,940 --> 00:31:17,341 It's not fucking good. 724 00:31:17,441 --> 00:31:20,077 We got this room for two and the cafe outside for two. 725 00:31:20,177 --> 00:31:21,678 We can't refrigerate blood. 726 00:31:21,778 --> 00:31:23,180 Once we drop the 9 line, it's almost two hours before we get 727 00:31:23,280 --> 00:31:26,950 any helos in for here medevacs. 728 00:31:27,050 --> 00:31:28,319 All right, what can I do? 729 00:31:28,419 --> 00:31:30,487 You can close this damn place down. 730 00:31:30,587 --> 00:31:31,822 Amen to that. 731 00:31:31,922 --> 00:31:34,558 Over here are ANA troops. 732 00:31:34,658 --> 00:31:36,794 In the back is our mortar pit. 733 00:31:36,894 --> 00:31:37,495 Sir. 734 00:31:37,595 --> 00:31:38,830 Oh, Lakis. 735 00:31:38,930 --> 00:31:40,398 He's our ANA trainer. 736 00:31:40,498 --> 00:31:41,032 Nice to meet you. 737 00:31:41,132 --> 00:31:42,366 Nice to meet you. 738 00:31:42,467 --> 00:31:43,534 I'm your, uh, coalition force from Latvia, sir. 739 00:31:43,634 --> 00:31:44,501 Great. 740 00:31:44,601 --> 00:31:45,903 How are the ANA soldiers? 741 00:31:46,003 --> 00:31:48,139 Some of them are OK, when I can 742 00:31:48,239 --> 00:31:49,974 get them off of their asses. 743 00:31:50,074 --> 00:31:53,544 The 6th Kandek don't have the best reputation, sir. 744 00:31:53,644 --> 00:31:56,380 Hey, it's your chance to put your leadership on display. 745 00:31:56,480 --> 00:31:57,614 Embrace the suck. 746 00:31:57,714 --> 00:31:59,751 Embarrass the suck? 747 00:31:59,851 --> 00:32:01,953 Like I was saying, our mortar pit, 748 00:32:02,053 --> 00:32:04,889 those guys Thomson, Rodriguez, Breeding, they 749 00:32:04,989 --> 00:32:06,290 really save our asses, sir. 750 00:32:06,391 --> 00:32:07,425 That so? 751 00:32:07,525 --> 00:32:08,393 Yeah. 752 00:32:08,493 --> 00:32:10,161 Yeah, it's all numbers and angles. 753 00:32:10,261 --> 00:32:12,930 The mortars are the only thing that reach that ridge line. 754 00:32:13,030 --> 00:32:14,465 Without 'em, we're fucked. 755 00:32:14,565 --> 00:32:15,699 KIRK: Hey, brother Ro. 756 00:32:15,799 --> 00:32:16,367 Oh, perfect. 757 00:32:16,467 --> 00:32:17,268 Kirk. 758 00:32:17,368 --> 00:32:18,336 KIRK: Yeah. 759 00:32:18,436 --> 00:32:20,872 He's one of our best team leaders, sir. 760 00:32:20,972 --> 00:32:22,340 Meet Captain Yllescas. 761 00:32:22,440 --> 00:32:22,840 Nice to meet you. 762 00:32:22,940 --> 00:32:23,874 Sir. 763 00:32:23,974 --> 00:32:25,009 I wish we don't have to meet. 764 00:32:25,109 --> 00:32:26,644 I'll try to live up to all that. 765 00:32:26,744 --> 00:32:27,879 Good to have you, sir. 766 00:32:27,979 --> 00:32:28,846 Grab a fucking sponge. 767 00:32:28,946 --> 00:32:29,881 Get my back. 768 00:32:29,981 --> 00:32:31,783 Yeah, fuck yourself. 769 00:32:31,883 --> 00:32:34,518 Over here is our mosque. 770 00:32:37,021 --> 00:32:38,922 MAN: Return fire! 771 00:32:39,022 --> 00:32:40,491 Motherfuckers! 772 00:32:40,591 --> 00:32:41,492 Goddamn it, shit! 773 00:32:41,592 --> 00:32:43,894 MAN: Treetops! 774 00:32:46,697 --> 00:32:47,798 Brace yourself, boys! 775 00:32:47,898 --> 00:32:48,466 Get up! 776 00:32:55,973 --> 00:32:58,809 Hey, what do you think? 777 00:32:58,909 --> 00:33:00,377 You think new boss is gonna make us 778 00:33:00,477 --> 00:33:02,480 do a fucking patrol every time they take a pot shot at us? 779 00:33:02,580 --> 00:33:04,615 Never try to understand officer, Mace. 780 00:33:04,715 --> 00:33:06,184 A different breed. 781 00:33:06,284 --> 00:33:07,551 They even fuck with the lights on. 782 00:33:07,651 --> 00:33:09,620 Goddamn it, quit your bitching, man. 783 00:33:09,720 --> 00:33:12,122 This ain't so bad. 784 00:33:12,222 --> 00:33:14,191 Fucking nature walk with God, right, boys? 785 00:33:14,291 --> 00:33:16,527 If God was real, then these guys 786 00:33:16,627 --> 00:33:18,462 wouldn't be trying to kill us every goddamn day 787 00:33:18,562 --> 00:33:20,131 and Keating would still be around here. 788 00:33:20,231 --> 00:33:21,732 God works in mysterious ways, Sergeant. 789 00:33:21,832 --> 00:33:25,202 Yeah, so I guess God's plan is our chaos, then, huh? 790 00:33:25,302 --> 00:33:27,104 Jesus fucking Christ, man. 791 00:33:27,204 --> 00:33:29,073 What you looking at, Sergeant? 792 00:33:29,173 --> 00:33:30,674 Seeing what they say. 793 00:33:30,774 --> 00:33:33,110 GALLEGOS: What's that, Ro? 794 00:33:33,210 --> 00:33:35,379 Dead Americans. 795 00:33:35,479 --> 00:33:39,216 Goddamn, you're a fucking buzzkill, man. 796 00:33:39,317 --> 00:33:40,351 Every time they take a pot shot 797 00:33:40,451 --> 00:33:42,686 at us, they're figuring us out. 798 00:33:42,786 --> 00:33:46,524 When the big one comes, they'll have us dialed in. 799 00:33:46,624 --> 00:33:48,659 And how would do it, if you were them? 800 00:33:48,759 --> 00:33:49,927 What? 801 00:33:50,027 --> 00:33:53,497 How would you do it, if you were them? 802 00:33:53,597 --> 00:33:54,365 How would I do it? 803 00:33:57,768 --> 00:34:00,104 Well, first I"d knock out our mortar pit. 804 00:34:00,204 --> 00:34:02,039 Without that, we're fucked. 805 00:34:02,139 --> 00:34:04,074 Then I'd start hammering our stand-to trucks, 806 00:34:04,174 --> 00:34:07,244 armored Humvees, especially LRAS 2. 807 00:34:07,344 --> 00:34:09,079 That protects our mortars. 808 00:34:09,180 --> 00:34:11,449 Take out our ammo depot, so we can't resupply. 809 00:34:13,817 --> 00:34:18,122 And then I'd hit our generator, effectively kill our comms. 810 00:34:21,291 --> 00:34:24,362 And then I'd start sending fighters on the switchbacks. 811 00:34:24,462 --> 00:34:27,664 It'd be a race to get inside the wire before air support. 812 00:34:27,764 --> 00:34:30,134 Yeah, but even then it's gonna take a few hours. 813 00:34:30,234 --> 00:34:32,269 The B1s come all the way from fucking Qatar. 814 00:34:32,369 --> 00:34:34,472 Yeah, that's right, Carter. 815 00:34:34,572 --> 00:34:36,707 Yeah. 816 00:34:36,807 --> 00:34:41,779 I'd get inside our cab, take our ECP, divide us in half. 817 00:34:41,879 --> 00:34:43,081 Pretty much then we're fucked. 818 00:34:45,749 --> 00:34:47,284 Goddamn it, Ro. 819 00:34:47,384 --> 00:34:48,753 Who the fuck pissed in your Cheerios? 820 00:34:51,355 --> 00:34:53,090 Well, sorry, pal. 821 00:34:53,190 --> 00:34:55,960 But that's life at Camp Keating. 822 00:34:56,060 --> 00:34:59,996 Any thought how we stop 'em, Sarge? 823 00:35:00,097 --> 00:35:01,499 We don't. 824 00:35:06,169 --> 00:35:06,737 There you go. 825 00:35:06,838 --> 00:35:07,471 I'm good. 826 00:35:07,571 --> 00:35:08,706 Hey, guys. 827 00:35:08,806 --> 00:35:10,174 You think what fucking happened to Captain Keating 828 00:35:10,274 --> 00:35:11,742 made it back to the news in the States? 829 00:35:11,842 --> 00:35:13,977 The only news people give a shit about back in the States 830 00:35:14,077 --> 00:35:15,346 is who's fucking Paris Hilton. 831 00:35:15,446 --> 00:35:17,481 Who the fuck hasn't? 832 00:35:17,581 --> 00:35:19,950 I saw her picture getting out of the car. 833 00:35:20,050 --> 00:35:23,087 Goddamn it, even the fucking hajis have seen her snatch. 834 00:35:23,187 --> 00:35:25,289 Yeah, One Night in Paris, Taliban bestseller. 835 00:35:25,389 --> 00:35:28,058 Ah, there you go. 836 00:35:28,158 --> 00:35:29,527 Goddamn it. 837 00:35:29,627 --> 00:35:31,595 It's a good day when God made my ass, right, Sergeant? 838 00:35:31,695 --> 00:35:32,162 Careful, Sergeant. 839 00:35:32,262 --> 00:35:33,564 You know what? 840 00:35:33,664 --> 00:35:34,798 Somebody's gotta be fit around here for when we go 841 00:35:34,898 --> 00:35:36,000 hand-to-hand with these fucks. 842 00:35:36,100 --> 00:35:37,201 Know what I'm saying? 843 00:35:37,301 --> 00:35:38,202 ,, you go mouth-to-mouth, 844 00:35:38,302 --> 00:35:39,436 this war would be over. 845 00:35:39,536 --> 00:35:41,438 I'll fuck you till you love me, boy. 846 00:35:41,538 --> 00:35:44,107 You just keep working on those man tits, Gallegos. 847 00:35:44,207 --> 00:35:45,542 They're intimidated by it. 848 00:35:45,643 --> 00:35:48,645 Somebody's gotta win this fucking war, man. 849 00:35:48,745 --> 00:35:49,479 OK. 850 00:35:49,580 --> 00:35:50,681 Let's go. 851 00:35:50,781 --> 00:35:51,581 Let me spot you, boy. 852 00:35:51,682 --> 00:35:52,249 Hey, Ro. 853 00:35:52,349 --> 00:35:53,183 Let's go, let's go. 854 00:35:53,283 --> 00:35:54,018 - Hey, Ro. - Come on. 855 00:35:54,118 --> 00:35:54,685 What's going on? 856 00:36:04,094 --> 00:36:05,796 Hey, how's it going, man? 857 00:36:05,896 --> 00:36:06,463 How you doing? 858 00:36:06,564 --> 00:36:07,231 Come here. 859 00:36:07,331 --> 00:36:09,400 Come here, come here! 860 00:36:09,500 --> 00:36:11,836 Fuck! 861 00:36:11,936 --> 00:36:12,503 Shit. 862 00:36:15,305 --> 00:36:16,206 Warning shot! 863 00:36:17,241 --> 00:36:19,910 Fuck! 864 00:36:20,010 --> 00:36:20,844 Motherfucker. 865 00:36:20,944 --> 00:36:22,246 Jesus Christ! 866 00:36:22,346 --> 00:36:23,981 Watch where you're going, you haji fuck! 867 00:36:24,081 --> 00:36:24,948 Motherfucker. 868 00:36:25,048 --> 00:36:26,117 I should fucking wax you. 869 00:36:26,217 --> 00:36:27,384 What the fuck, is he blind? 870 00:36:27,484 --> 00:36:28,652 What's going on, Sergeant? 871 00:36:28,752 --> 00:36:29,286 What's this? 872 00:36:29,386 --> 00:36:30,888 What's this, huh? 873 00:36:30,988 --> 00:36:31,655 What's this? 874 00:36:31,755 --> 00:36:32,689 What is this? 875 00:36:32,789 --> 00:36:34,392 He's taking photos of our camp, sir. 876 00:36:34,492 --> 00:36:35,960 I'll fucking kill him. 877 00:36:36,060 --> 00:36:37,094 Fucker's taking photos. 878 00:36:38,495 --> 00:36:40,731 Must be to show the enemy what we see here. 879 00:36:42,199 --> 00:36:43,601 Huh, what is this? 880 00:36:44,234 --> 00:36:46,003 What is this? 881 00:36:46,103 --> 00:36:47,171 Is this a gift? 882 00:36:47,271 --> 00:36:50,341 Is this a gift from the Taliban? 883 00:36:50,441 --> 00:36:51,809 So, do you want one? 884 00:36:54,912 --> 00:36:56,380 You're looking at my scars? 885 00:36:56,480 --> 00:36:58,682 Yeah, you'd be fucked up, too, if you had a kid-beating dad 886 00:36:58,782 --> 00:36:59,816 like my old man. 887 00:36:59,916 --> 00:37:00,818 And he was a fucking cop. 888 00:37:04,555 --> 00:37:07,291 Americans can have fucked up lives, too. 889 00:37:07,391 --> 00:37:10,861 Drunk a whole bottle of carpet cleaner once. 890 00:37:10,961 --> 00:37:12,096 I puked that up. 891 00:37:12,196 --> 00:37:13,231 Couldn't go through with it. 892 00:37:16,233 --> 00:37:18,535 I did have a great mom, though. 893 00:37:18,635 --> 00:37:22,272 I should probably call her, but-- 894 00:37:22,372 --> 00:37:26,643 did-- did you ever see your mom, because of the-- 895 00:37:26,743 --> 00:37:28,545 Didn't sign up for Jeopardy, Thomson. 896 00:37:28,646 --> 00:37:29,846 Shit me. 897 00:37:29,947 --> 00:37:31,081 Sergeant. 898 00:37:31,181 --> 00:37:33,984 It's called a fucking burka. 899 00:37:34,084 --> 00:37:34,719 A burka, yeah. 900 00:37:37,420 --> 00:37:40,691 Um, what did he do? 901 00:37:40,791 --> 00:37:42,726 Told us the elders from Kamu paid 902 00:37:42,826 --> 00:37:45,830 him to take photos of our camp, probably 903 00:37:45,930 --> 00:37:47,931 for the fucking Taliban. 904 00:37:48,031 --> 00:37:52,670 We'll call another shura, find out what the fuck happened. 905 00:37:52,770 --> 00:37:55,306 It is important that we find out which elders in Kamu 906 00:37:55,406 --> 00:37:56,240 paid Nasir. 907 00:38:00,644 --> 00:38:03,414 Good boy, good boy, not bad boy. 908 00:38:03,514 --> 00:38:05,749 What he was doing was a red flag for us. 909 00:38:05,850 --> 00:38:06,450 Red flag? 910 00:38:06,550 --> 00:38:07,618 A communist flag? 911 00:38:07,718 --> 00:38:08,185 A warning sign. 912 00:38:08,285 --> 00:38:09,019 Oh. 913 00:38:11,288 --> 00:38:13,123 It is important that we investigate. 914 00:38:14,959 --> 00:38:15,926 Your son will not be hurt. 915 00:38:18,062 --> 00:38:19,697 If he is innocent, he'll be back in two or three days. 916 00:38:27,872 --> 00:38:29,639 He says, you have broke Commander Keating's promise. 917 00:38:29,739 --> 00:38:33,777 You haven't paid them, and now you steal their children, too. 918 00:38:33,877 --> 00:38:34,411 This money? 919 00:38:35,545 --> 00:38:36,280 It's for building the school. 920 00:38:38,249 --> 00:38:40,050 For bringing power and water to-- 921 00:38:40,150 --> 00:38:40,918 what's that place called? 922 00:38:41,018 --> 00:38:42,019 Urmul, sir. 923 00:38:42,119 --> 00:38:43,053 Urmul. 924 00:38:44,922 --> 00:38:45,956 But now I have to hold on to this. 925 00:38:47,457 --> 00:38:48,492 Until you help me. 926 00:38:51,628 --> 00:38:54,164 It is an honor to be among such courageous men. 927 00:38:57,267 --> 00:38:58,302 Men who love peace. 928 00:39:00,637 --> 00:39:02,306 Men who want that peace to spread. 929 00:39:04,508 --> 00:39:06,009 And the projects will spread. 930 00:39:07,344 --> 00:39:08,879 If we all work together. 931 00:39:11,482 --> 00:39:12,182 Inshallah. 932 00:39:12,282 --> 00:39:12,916 Inshallah. 933 00:39:13,016 --> 00:39:13,784 Inshallah. 934 00:39:13,884 --> 00:39:14,318 Inshallah. 935 00:39:14,418 --> 00:39:15,285 Inshallah. 936 00:39:15,385 --> 00:39:16,920 Inshallah. 937 00:39:17,020 --> 00:39:21,258 Half the Afghan men from the last shura are gone. 938 00:39:21,358 --> 00:39:23,294 Yeah. 939 00:39:23,394 --> 00:39:26,463 The fighting age ones. 940 00:39:26,563 --> 00:39:28,198 Griffin, come here. 941 00:39:28,298 --> 00:39:28,866 Sure. 942 00:39:32,669 --> 00:39:33,937 You got a good handle on this shit, right? 943 00:39:34,037 --> 00:39:36,440 I mean, you're Cherokee or something, I don't know. 944 00:39:36,540 --> 00:39:37,207 You're a tribe. 945 00:39:37,307 --> 00:39:38,375 They're a tribe. 946 00:39:38,475 --> 00:39:41,645 It's Chippewa, sir. 947 00:39:41,745 --> 00:39:43,080 But, uh, you know, I didn't grow up 948 00:39:43,180 --> 00:39:45,983 smoking a peace pipe around the fire with my father 949 00:39:46,083 --> 00:39:48,452 and the tribal elders. 950 00:39:48,552 --> 00:39:52,823 But, uh, you know, I know not to piss them off. 951 00:39:52,923 --> 00:39:54,658 I know that we get shot at a lot less 952 00:39:54,758 --> 00:39:57,361 when the villagers are happy. 953 00:39:57,461 --> 00:40:00,330 That way we can focus on the mission. 954 00:40:00,430 --> 00:40:01,565 You know what our mission is? 955 00:40:05,002 --> 00:40:06,270 Not really, sir. 956 00:40:06,370 --> 00:40:09,707 Well, we can't accomplish our mission if we can't survive. 957 00:40:09,807 --> 00:40:11,609 The elders will come around. 958 00:40:11,709 --> 00:40:14,878 They need us as much as we need them. 959 00:40:14,979 --> 00:40:15,713 Yes, sir. 960 00:40:18,648 --> 00:40:20,551 Hey, Larson, you're SOG, right? 961 00:40:20,651 --> 00:40:21,485 Yeah, what's up, Sergeant? 962 00:40:21,585 --> 00:40:22,486 Muhammad, come here. 963 00:40:24,955 --> 00:40:26,323 Tell him exactly what you told me. 964 00:40:26,423 --> 00:40:27,024 Salam alaykum, sir. 965 00:40:27,124 --> 00:40:28,225 Salam, bro. 966 00:40:28,325 --> 00:40:29,760 I've just been to the village, sir. 967 00:40:29,860 --> 00:40:32,128 My sources are telling me the Talibans are coming on us. 968 00:40:32,228 --> 00:40:33,297 OK. 969 00:40:33,397 --> 00:40:34,865 The villagers are not happy, sir. 970 00:40:34,965 --> 00:40:37,667 They are complaining about their money, the school, the road. 971 00:40:37,767 --> 00:40:39,269 The previous shura didn't go well, sir. 972 00:40:39,369 --> 00:40:40,804 Everything-- and I really believe, 973 00:40:40,904 --> 00:40:42,973 sir, this time my sources are telling me that the Talibans 974 00:40:43,073 --> 00:40:43,807 are coming on us. 975 00:40:43,907 --> 00:40:45,275 How many are gonna come on us? 976 00:40:45,375 --> 00:40:46,142 A lot, sir. 977 00:40:46,242 --> 00:40:47,678 I don't know, a lot. 978 00:40:47,778 --> 00:40:49,813 You think like, um, in a row, or at the same time, or-- 979 00:40:49,913 --> 00:40:51,215 Sir, are you laughing at me? 980 00:40:51,315 --> 00:40:51,949 No, no. 981 00:40:52,049 --> 00:40:53,016 I'm sorry. 982 00:40:53,116 --> 00:40:54,885 Sir, do you know what the problem is? 983 00:40:54,985 --> 00:40:57,454 The British invaded us, and they didn't listen to us. 984 00:40:57,554 --> 00:40:58,555 They thought we were stupid. 985 00:40:58,655 --> 00:40:59,523 They were crushed down. 986 00:40:59,623 --> 00:41:00,490 All right. 987 00:41:00,590 --> 00:41:02,026 The Russians invaded us. 988 00:41:02,126 --> 00:41:03,093 They thought we were stupid, and they were crushed down. 989 00:41:03,193 --> 00:41:04,361 Mohammed, Mohammed! 990 00:41:04,461 --> 00:41:05,862 And now you make the same mistake, sir! 991 00:41:05,962 --> 00:41:07,398 Mohammed, we don't need a fucking history lesson, OK? 992 00:41:07,498 --> 00:41:08,932 You know why we don't listen to you? 993 00:41:09,032 --> 00:41:10,167 Why? 994 00:41:10,267 --> 00:41:11,768 Because every week, you tell us the same damn thing! 995 00:41:11,869 --> 00:41:12,469 Because-- 996 00:41:12,569 --> 00:41:13,770 You're always crying-- 997 00:41:13,870 --> 00:41:16,573 you're always crying wolf. 998 00:41:16,673 --> 00:41:18,375 Of course, we-- we have the Taliban 999 00:41:18,475 --> 00:41:19,743 surrounding us all the time. 1000 00:41:19,843 --> 00:41:21,078 We're in the middle of Afghanistan. 1001 00:41:21,178 --> 00:41:22,479 We get hit every single day. 1002 00:41:22,579 --> 00:41:24,014 You coming in and yelling "the Taliban is coming, 1003 00:41:24,114 --> 00:41:25,949 the Taliban is coming" is just added pressure, man. 1004 00:41:26,049 --> 00:41:28,084 I don't need to learn about the fucking battle of Normandy 1005 00:41:28,185 --> 00:41:29,386 from you. 1006 00:41:29,486 --> 00:41:30,420 It's cool, man. 1007 00:41:30,520 --> 00:41:31,722 We heard you. 1008 00:41:31,822 --> 00:41:32,522 It's OK. 1009 00:41:32,622 --> 00:41:34,091 Sir, thank you. 1010 00:41:34,191 --> 00:41:35,392 I have a little family. 1011 00:41:35,492 --> 00:41:36,292 I really don't want to die. 1012 00:41:36,393 --> 00:41:37,527 We know. 1013 00:41:37,627 --> 00:41:38,295 And I don't want you to die as well. 1014 00:41:38,395 --> 00:41:39,163 That's all, sir. 1015 00:41:39,263 --> 00:41:40,064 Thank you. 1016 00:41:40,164 --> 00:41:40,898 We won't let you down. 1017 00:41:40,998 --> 00:41:42,199 I've done my job. 1018 00:41:42,299 --> 00:41:43,467 Thank you, Mohammed. 1019 00:41:43,567 --> 00:41:45,502 You're still my second favorite Mohammed. 1020 00:41:45,602 --> 00:41:47,738 Guy hates dick jokes. 1021 00:41:47,838 --> 00:41:48,439 Yeah. 1022 00:41:48,539 --> 00:41:50,006 Think he's you serious? 1023 00:41:50,107 --> 00:41:51,608 I think he'll be serious when he's the one 1024 00:41:51,708 --> 00:41:53,877 that's running and hiding. 1025 00:41:53,977 --> 00:41:54,545 Yeah. 1026 00:41:59,649 --> 00:42:01,485 I wouldn't trade this for anything. 1027 00:42:01,585 --> 00:42:02,986 YLLESCAS: That right, private? 1028 00:42:03,086 --> 00:42:05,456 You'd rather hump gear or a couple of porn stars? 1029 00:42:05,556 --> 00:42:06,690 I'd rather hump gear. 1030 00:42:06,790 --> 00:42:07,791 Well, shit, Yunger. 1031 00:42:07,891 --> 00:42:09,626 Thank you for your service. 1032 00:42:09,726 --> 00:42:10,894 Thank you for your service! 1033 00:42:10,994 --> 00:42:12,362 It's worth it for the brotherhood, man. 1034 00:42:12,462 --> 00:42:15,666 Look at us, band of brothers! 1035 00:42:15,766 --> 00:42:17,701 Like me and Sergeant Martin. 1036 00:42:17,801 --> 00:42:20,504 We can just say anything to one another, 1037 00:42:20,604 --> 00:42:22,272 and we're still tight as fuck, man, always 1038 00:42:22,372 --> 00:42:23,907 will be after this, right? 1039 00:42:24,007 --> 00:42:26,843 Shit, he can call me a white trash motherfucker, 1040 00:42:26,943 --> 00:42:29,413 and I could call him a nigger, and it doesn't even matter. 1041 00:42:29,513 --> 00:42:30,547 Wait, what? 1042 00:42:30,647 --> 00:42:32,116 What the fuck you just say to me? 1043 00:42:32,216 --> 00:42:33,450 You can call me what? 1044 00:42:33,551 --> 00:42:34,651 Yo, Yunger, you about to get your ass whooped. 1045 00:42:34,751 --> 00:42:36,954 You Whiskey Tango cousin fucker you. 1046 00:42:37,054 --> 00:42:37,921 Chill, man. 1047 00:42:38,021 --> 00:42:39,222 Go ahead, say that shit again, man. 1048 00:42:39,322 --> 00:42:40,657 I'll slap your fucking nose off. 1049 00:42:40,757 --> 00:42:42,493 All right, knock it off! 1050 00:42:42,593 --> 00:42:43,760 You got my blessing to kick his Whiskey 1051 00:42:43,860 --> 00:42:45,395 Tango ass when we get back. 1052 00:42:45,495 --> 00:42:46,563 You're a dead man, Yunger. 1053 00:42:46,663 --> 00:42:47,764 What are they saying? 1054 00:42:47,864 --> 00:42:50,367 Can't even make out this dialect. 1055 00:42:50,467 --> 00:42:52,769 I think they're talking about scarves. 1056 00:42:52,869 --> 00:42:56,373 You don't-- you don't speak the goddamn dialect? 1057 00:42:56,473 --> 00:42:58,975 All right, secure the far side. 1058 00:42:59,075 --> 00:43:00,911 Sir, let us. 1059 00:43:01,011 --> 00:43:02,179 Carter. 1060 00:43:02,279 --> 00:43:04,147 Carter, come here. 1061 00:43:04,247 --> 00:43:05,282 Kirk, you go. 1062 00:43:05,382 --> 00:43:06,316 You got it. 1063 00:43:06,416 --> 00:43:07,184 Yunger, on me. 1064 00:43:09,686 --> 00:43:11,388 Welcome the Denny's. 1065 00:43:11,488 --> 00:43:13,490 I'll be your server, Carter. 1066 00:43:13,590 --> 00:43:15,525 Don't mind the Goth makeup. 1067 00:43:15,625 --> 00:43:18,095 I just hate myself. 1068 00:43:21,831 --> 00:43:26,403 Well, OK, rock star, I'll have a grand slam, then. 1069 00:43:26,503 --> 00:43:28,705 What? 1070 00:43:28,805 --> 00:43:29,806 Carter, that was pretty good, man. 1071 00:43:29,906 --> 00:43:31,040 MAN: OK, good to go! 1072 00:43:31,140 --> 00:43:32,175 No? 1073 00:43:32,276 --> 00:43:34,911 Captain Yllescas, this bridge is for shit, sir. 1074 00:43:35,011 --> 00:43:36,980 Embrace the suck, Yunger. 1075 00:43:37,080 --> 00:43:37,647 Yes. 1076 00:43:37,748 --> 00:43:38,615 Yes, sir. 1077 00:43:38,715 --> 00:43:39,749 I got a question. 1078 00:43:39,849 --> 00:43:42,119 Your old man in the military? 1079 00:43:42,219 --> 00:43:44,988 Yes, sir, West Point, class of '84. 1080 00:43:45,088 --> 00:43:45,455 Really? 1081 00:43:45,555 --> 00:43:46,656 Yeah. 1082 00:43:46,756 --> 00:43:49,626 You know a guy named Nick Coddington? 1083 00:43:49,726 --> 00:43:51,095 Yeah, I think he did, actually. 1084 00:43:51,195 --> 00:43:52,963 He's a fucking prick. 1085 00:43:54,965 --> 00:43:56,332 You like football, sir? 1086 00:43:56,432 --> 00:43:57,367 I do like football, yeah. 1087 00:43:57,467 --> 00:43:58,601 Thanks for asking. 1088 00:43:58,701 --> 00:43:59,536 Are you, uh-- you a basket fan, right? 1089 00:43:59,636 --> 00:44:00,570 Yeah, yeah, yeah. 1090 00:44:00,670 --> 00:44:01,538 Yeah, I think they're gonna-- 1091 00:44:06,009 --> 00:44:07,177 We got someone down there. 1092 00:44:07,277 --> 00:44:09,480 Goddamn it, man, where's that coming from? 1093 00:44:09,580 --> 00:44:11,048 Get the fuck down now! 1094 00:44:11,148 --> 00:44:13,417 Fuck! 1095 00:44:13,517 --> 00:44:14,417 Goddamn it! 1096 00:44:14,517 --> 00:44:15,652 Anyone got eyes? 1097 00:44:15,752 --> 00:44:16,653 Thomson, call it in. 1098 00:44:16,753 --> 00:44:18,756 I see movement, 11 o'clock. 1099 00:44:18,856 --> 00:44:20,924 Norman, get your fucking ass down there and grab him. 1100 00:44:26,196 --> 00:44:27,664 Yunger. 1101 00:44:27,764 --> 00:44:29,400 Hey, you OK? 1102 00:44:57,827 --> 00:45:01,331 (SINGING) Everybody dies. 1103 00:45:04,434 --> 00:45:07,738 Did you take the lonely path? 1104 00:45:13,944 --> 00:45:20,150 Beneath the darkening sky, we start to question why. 1105 00:45:26,323 --> 00:45:31,361 I think I had like a piece of his brain in my mouth, man. 1106 00:45:31,461 --> 00:45:32,396 Blew him right up. 1107 00:45:32,496 --> 00:45:35,131 Oh, Yunger. 1108 00:45:35,231 --> 00:45:36,733 Yunger, you OK? 1109 00:45:36,833 --> 00:45:39,102 He just blew him up, Sergeant. 1110 00:45:39,202 --> 00:45:40,336 Yeah. 1111 00:45:40,436 --> 00:45:41,071 Yeah, I know. 1112 00:45:41,171 --> 00:45:42,538 I was there. 1113 00:45:42,638 --> 00:45:45,041 He just blew him up, man. 1114 00:45:45,141 --> 00:45:49,613 I think I had like a piece of his brain in my mouth. 1115 00:45:49,713 --> 00:45:52,315 Yeah. 1116 00:45:52,415 --> 00:45:53,617 Yeah, I know, man. 1117 00:45:53,717 --> 00:45:56,119 That was-- it was bad. 1118 00:45:56,219 --> 00:45:58,522 I'm a bad soldier, Sergeant. 1119 00:45:58,622 --> 00:45:59,790 You know, my dad was right. 1120 00:45:59,890 --> 00:46:00,557 I don't think I can-- 1121 00:46:00,657 --> 00:46:01,592 No, no, no, no. 1122 00:46:01,692 --> 00:46:03,794 You're a good soldier. 1123 00:46:03,894 --> 00:46:04,995 You're a good soldier, Yunger. - Don't fucking bull-- 1124 00:46:05,095 --> 00:46:06,363 don't bullshit me, man. 1125 00:46:06,463 --> 00:46:08,999 I'm not bullshitting you, OK? 1126 00:46:09,099 --> 00:46:11,668 I feel so fucked up, Sergeant, man. 1127 00:46:11,768 --> 00:46:14,304 So-- I feel so fucked up. 1128 00:46:14,404 --> 00:46:15,906 I know. 1129 00:46:16,006 --> 00:46:18,542 I know what you're going through, OK? 1130 00:46:18,642 --> 00:46:21,310 The same thing happened to me in Iraq. 1131 00:46:21,411 --> 00:46:24,647 I watched my best friend die, a fucking sniper. 1132 00:46:24,747 --> 00:46:30,287 But, Yunger, Yunger, you listen to me. 1133 00:46:30,387 --> 00:46:32,755 I got a wife and kids to come home to, 1134 00:46:32,855 --> 00:46:35,859 and I made them promises. 1135 00:46:35,959 --> 00:46:37,694 So I need you to make a choice. 1136 00:46:37,794 --> 00:46:39,162 You gotta get your shit together, 1137 00:46:39,262 --> 00:46:41,197 or we're gonna get you out of here. 1138 00:46:41,298 --> 00:46:43,867 Sergeant. 1139 00:46:43,967 --> 00:46:47,070 I'm fucking-- fucking trying, man. 1140 00:46:47,170 --> 00:46:47,637 I just-- 1141 00:46:47,737 --> 00:46:48,738 Listen to me. 1142 00:46:48,839 --> 00:46:49,406 Sergeant! 1143 00:46:52,943 --> 00:46:53,844 Get him to the aid station. 1144 00:46:53,944 --> 00:46:54,978 We're gonna medevac him out. 1145 00:47:02,953 --> 00:47:04,021 All right, guys, let's go. 1146 00:47:06,823 --> 00:47:09,159 Yunger, it's time to go. 1147 00:47:09,259 --> 00:47:10,360 We'll see you in a few months. 1148 00:47:15,765 --> 00:47:16,900 Don't let him touch the ground! 1149 00:47:36,019 --> 00:47:37,354 HESCOS are pretty beat up. 1150 00:47:37,454 --> 00:47:39,623 We got double-strand Concertina wire and trip flares 1151 00:47:39,723 --> 00:47:41,058 around the entire perimeter. 1152 00:47:41,158 --> 00:47:42,692 We're thinking about making it triple-strand, sir. 1153 00:47:42,792 --> 00:47:44,227 And given all the attacks here, 1154 00:47:44,327 --> 00:47:46,529 sir, I really think we should change our Claymore mines. 1155 00:47:46,629 --> 00:47:48,598 As I understand it, they've been out there for over a year, 1156 00:47:48,698 --> 00:47:50,667 and are probably ineffective. - We'll get into all that later. 1157 00:47:50,767 --> 00:47:52,135 How many ANA here? 1158 00:47:52,236 --> 00:47:54,404 Uh, 80 on the payroll, when they all show up, 1159 00:47:54,504 --> 00:47:55,505 which is never. 1160 00:47:55,605 --> 00:47:58,108 We get 20 at a time, at best. 1161 00:47:58,208 --> 00:47:59,742 Sort of what I thought. 1162 00:47:59,842 --> 00:48:00,577 This the TOC? 1163 00:48:00,677 --> 00:48:01,378 It is, sir. 1164 00:48:06,649 --> 00:48:08,018 New orders have come down. 1165 00:48:08,118 --> 00:48:10,587 We're closing this outpost come July. 1166 00:48:10,687 --> 00:48:11,821 July, sir? 1167 00:48:11,922 --> 00:48:13,357 July 6th. 1168 00:48:13,457 --> 00:48:15,792 That's where I want you to concentrate all your efforts, 1169 00:48:15,892 --> 00:48:17,193 closing shop. 1170 00:48:17,294 --> 00:48:18,495 Yes, sir. 1171 00:48:18,595 --> 00:48:19,729 Goodnight, gentlemen. 1172 00:48:19,829 --> 00:48:21,531 I'll see you in the morning. 1173 00:48:21,631 --> 00:48:22,365 Good night, sir. 1174 00:48:22,465 --> 00:48:22,933 Good night, sir. 1175 00:48:27,337 --> 00:48:29,873 July, huh? 1176 00:48:29,973 --> 00:48:30,540 Good night. 1177 00:48:48,858 --> 00:48:49,926 What is this? 1178 00:48:50,026 --> 00:48:52,195 It's an Afghan voter ID card, sir. 1179 00:48:52,295 --> 00:48:53,764 It was at the bridge where Captain Yllescas 1180 00:48:53,864 --> 00:48:55,465 was targeted-- targeted. 1181 00:48:55,565 --> 00:48:57,100 It most likely fell out of the prick's 1182 00:48:57,200 --> 00:48:59,002 pocket that killed our captain. 1183 00:48:59,102 --> 00:49:01,605 Tell him, Malik. 1184 00:49:01,705 --> 00:49:03,506 I'm afraid it's true, sir. 1185 00:49:03,606 --> 00:49:05,408 I, uh, remember this man. 1186 00:49:05,508 --> 00:49:09,912 He was one of the workers at the hydroelectric plant. 1187 00:49:10,013 --> 00:49:11,281 Somebody who we were employing. 1188 00:49:11,381 --> 00:49:13,316 We're not sure which village he's in. 1189 00:49:13,416 --> 00:49:15,652 But I can saddle up the men, find him. 1190 00:49:15,752 --> 00:49:17,287 Absolutely not. 1191 00:49:17,387 --> 00:49:20,557 The squadron has appointed an investigating officer. 1192 00:49:20,657 --> 00:49:22,092 We will wait on him to get here. 1193 00:49:22,192 --> 00:49:24,261 Sir, by the time he gets here, that suspect will be gone. 1194 00:49:24,361 --> 00:49:26,463 I am not gonna have you guys antagonize 1195 00:49:26,563 --> 00:49:29,566 the population by rousing families in the villages. 1196 00:49:29,666 --> 00:49:32,202 Colonel Spicer will have my ass. 1197 00:49:32,302 --> 00:49:34,437 With all due respect, Captain Broward, 1198 00:49:34,537 --> 00:49:36,106 I think the Colonel would appreciate it if-- 1199 00:49:36,206 --> 00:49:39,376 What the Colonel would appreciate is, we do our jobs 1200 00:49:39,476 --> 00:49:44,247 and properly, especially since we outta here come July. 1201 00:49:44,347 --> 00:49:45,515 The man killed our commander. 1202 00:49:50,720 --> 00:49:52,955 I know. 1203 00:49:53,055 --> 00:49:56,226 Justice will be served, Sergeant. 1204 00:49:56,326 --> 00:49:57,894 Let's get this to the proper authorities. 1205 00:49:57,994 --> 00:49:59,762 Sir. 1206 00:49:59,862 --> 00:50:02,398 OK? 1207 00:50:02,499 --> 00:50:03,633 OK, sir. 1208 00:50:03,733 --> 00:50:04,301 Thank you. 1209 00:50:07,804 --> 00:50:08,438 Private. 1210 00:50:08,538 --> 00:50:09,739 Sir. 1211 00:50:09,840 --> 00:50:11,641 Let's get this to the burn pit. 1212 00:50:11,742 --> 00:50:13,743 Yes, sir. 1213 00:50:13,843 --> 00:50:14,411 Aw, man. 1214 00:50:18,147 --> 00:50:18,815 Thank you, sir. 1215 00:50:18,915 --> 00:50:19,582 There you go. 1216 00:50:19,682 --> 00:50:20,816 Have fun dreams. 1217 00:50:20,917 --> 00:50:21,985 Take this. 1218 00:50:22,085 --> 00:50:22,986 I don't want anybody getting malaria 1219 00:50:23,086 --> 00:50:24,020 and spitting blood and shit. 1220 00:50:24,120 --> 00:50:24,754 Hey, Scusa. 1221 00:50:24,854 --> 00:50:25,855 I finished. 1222 00:50:25,955 --> 00:50:27,023 I finished my application. 1223 00:50:27,123 --> 00:50:28,424 Application for what? 1224 00:50:28,524 --> 00:50:30,260 This guy wants to be an officer. 1225 00:50:30,360 --> 00:50:31,027 No, no. 1226 00:50:31,127 --> 00:50:32,229 I wanna go to flight school. 1227 00:50:32,329 --> 00:50:33,496 Flight school, Scusa? 1228 00:50:33,596 --> 00:50:35,198 Shit, I wouldn't let you hand out peanuts 1229 00:50:35,298 --> 00:50:36,766 on the Afghan Air, my friend. 1230 00:50:36,866 --> 00:50:37,733 Thanks, Kirk. 1231 00:50:37,833 --> 00:50:38,534 That's really nice of you. 1232 00:50:38,634 --> 00:50:39,169 Hey, hey, hey. 1233 00:50:39,269 --> 00:50:40,570 Goodbye, ladies. 1234 00:50:40,670 --> 00:50:43,106 You're gonna be a good pilot and a good officer. 1235 00:50:43,206 --> 00:50:44,407 Thanks, Sergeant. 1236 00:50:44,507 --> 00:50:46,109 But I ain't calling you "sir" ever. 1237 00:50:46,209 --> 00:50:47,243 Hey, it's all good, Sergeant. 1238 00:50:47,343 --> 00:50:49,812 You can call me whatever you want. 1239 00:50:49,912 --> 00:50:51,547 I'll think of something. 1240 00:50:51,647 --> 00:50:53,984 I'm sure you will. 1241 00:50:54,084 --> 00:50:54,885 Really? 1242 00:50:54,985 --> 00:50:56,519 An officer and a pilot? 1243 00:50:56,619 --> 00:50:57,387 Yeah. 1244 00:50:57,487 --> 00:50:58,622 Good luck with those goggles. 1245 00:51:02,225 --> 00:51:03,659 What's up, guys? 1246 00:51:03,759 --> 00:51:04,527 Morning, Sergeant. 1247 00:51:04,627 --> 00:51:06,629 Morning, Sergeant. 1248 00:51:06,729 --> 00:51:07,663 How you hanging? 1249 00:51:07,763 --> 00:51:08,932 Not too bad. 1250 00:51:09,032 --> 00:51:10,834 Scusa stole my fucking cheese tortellini. 1251 00:51:10,934 --> 00:51:12,068 Now I got Asian beef strips. 1252 00:51:12,168 --> 00:51:14,103 Hey, my one-year-old loves 'em? 1253 00:51:14,203 --> 00:51:14,805 Let me see those. 1254 00:51:17,573 --> 00:51:19,843 I'll show you what you do with this Asian beef dicks. 1255 00:51:23,647 --> 00:51:24,213 Come here. 1256 00:51:24,313 --> 00:51:25,782 Come here, Franklin. 1257 00:51:25,882 --> 00:51:27,383 Come on, buddy. 1258 00:51:27,484 --> 00:51:28,351 Hey, see? 1259 00:51:28,451 --> 00:51:29,686 Even the dogs don't eat this shit. 1260 00:51:29,786 --> 00:51:30,986 Don't abuse my dog, Sergeant. 1261 00:51:32,088 --> 00:51:32,889 Shit! 1262 00:51:32,989 --> 00:51:33,656 Shit! 1263 00:51:33,756 --> 00:51:34,257 Recon, Sergeant! 1264 00:51:38,161 --> 00:51:38,728 Scusa! 1265 00:51:38,828 --> 00:51:39,428 Yes. 1266 00:51:39,529 --> 00:51:40,163 Pre-fire! 1267 00:51:40,263 --> 00:51:43,066 Yes, Sergeant! 1268 00:51:43,166 --> 00:51:46,936 Six, Red 2, taking sniper fire at LRAS 2, over. 1269 00:51:47,036 --> 00:51:48,605 We have movement at the treetop. 1270 00:51:48,705 --> 00:51:51,908 Requesting fire mission CRP Bravo 5. 1271 00:51:52,008 --> 00:51:53,042 This is Six. 1272 00:51:53,142 --> 00:51:55,945 Can you positively identify target? 1273 00:51:56,045 --> 00:51:58,314 We have movement at the tree farm. 1274 00:51:58,414 --> 00:52:00,383 Our mortars are laid on, sir. 1275 00:52:00,483 --> 00:52:02,352 BROWARD: Do you have PID? 1276 00:52:02,452 --> 00:52:05,054 Captain Broward, our mortars are laid on. 1277 00:52:05,154 --> 00:52:06,789 We have dudes who we're getting sniped from. 1278 00:52:06,889 --> 00:52:10,159 It's fucking obvious where we're being shot from, over. 1279 00:52:10,259 --> 00:52:11,928 Do you have PID? 1280 00:52:12,028 --> 00:52:13,796 Do you see a weapon? 1281 00:52:13,896 --> 00:52:15,999 Fucking PID. 1282 00:52:16,099 --> 00:52:16,666 Scusa! 1283 00:52:16,766 --> 00:52:17,233 Yeah. 1284 00:52:17,333 --> 00:52:18,134 We have PID? 1285 00:52:18,234 --> 00:52:21,137 Uh, I see-- 1286 00:52:21,237 --> 00:52:22,405 I see movement! 1287 00:52:22,505 --> 00:52:23,673 Great. 1288 00:52:23,773 --> 00:52:25,308 We have PID, sir. 1289 00:52:25,408 --> 00:52:26,876 Clear to engage. 1290 00:52:26,977 --> 00:52:28,211 Fuck you. 1291 00:52:28,311 --> 00:52:29,479 Tree farm! 1292 00:52:29,579 --> 00:52:31,748 Thomson, pack of smokes says you miss! 1293 00:52:31,848 --> 00:52:32,749 Now you know I love a smoke! 1294 00:52:36,519 --> 00:52:38,721 Rules of engagement are different here. 1295 00:52:38,822 --> 00:52:41,991 You cannot shoot someone for acting suspicious. 1296 00:52:42,091 --> 00:52:43,626 Suspicious? 1297 00:52:43,727 --> 00:52:48,331 So where were the bullets coming from, sir? 1298 00:52:48,431 --> 00:52:52,502 You must PID a weapon or a radio in an enemy's hand. 1299 00:52:52,602 --> 00:52:54,637 That comes straight from McChrystal. 1300 00:52:54,738 --> 00:52:57,941 You want your next tour to be in Leavenworth? 1301 00:52:58,041 --> 00:52:59,275 Well, someone should tell McChrystal 1302 00:52:59,376 --> 00:53:01,378 that we're not out here selling Popsicles, sir. 1303 00:53:04,547 --> 00:53:09,351 Excessive force alienates the locals and causes greater risk. 1304 00:53:09,452 --> 00:53:11,921 You better grass that fucking sentiment now. 1305 00:53:12,021 --> 00:53:15,325 Furthermore, who knows when we'll be resupplied? 1306 00:53:15,425 --> 00:53:18,461 And we can't waste ammo. 1307 00:53:18,561 --> 00:53:21,364 And one more thing, Sergeant. 1308 00:53:21,464 --> 00:53:23,933 You ever speak to me like that again, 1309 00:53:24,033 --> 00:53:25,902 I'll send you to squadron. 1310 00:53:26,002 --> 00:53:29,171 You wanna be a staff bitch and leave your men? 1311 00:53:29,272 --> 00:53:29,839 No, sir. 1312 00:53:34,511 --> 00:53:36,980 President Karzai doesn't want American forces to leave 1313 00:53:37,080 --> 00:53:39,215 before the Afghan election. 1314 00:53:39,315 --> 00:53:42,084 General McChrystal agrees. 1315 00:53:42,184 --> 00:53:43,786 You need to let the men know. 1316 00:53:43,886 --> 00:53:46,188 So we're not closing the outpost in July? 1317 00:53:46,288 --> 00:53:47,190 That's correct. 1318 00:53:47,290 --> 00:53:47,924 Got it. 1319 00:53:48,024 --> 00:53:48,991 I'm sorry. 1320 00:53:49,091 --> 00:53:51,160 Maybe October. 1321 00:53:51,260 --> 00:53:52,762 The good news is, you'll all receive 1322 00:53:52,862 --> 00:53:56,566 an extra $1,000 a month. 1323 00:53:56,666 --> 00:53:59,335 That's all. 1324 00:53:59,435 --> 00:54:00,636 Thanks, Bundy. 1325 00:54:00,737 --> 00:54:02,204 Let's go. 1326 00:54:02,304 --> 00:54:03,540 Afternoon, sir. 1327 00:54:03,640 --> 00:54:05,207 Sir. 1328 00:54:05,308 --> 00:54:06,909 Let's get these to the burn pit. 1329 00:54:07,009 --> 00:54:08,177 Where do you want these? 1330 00:54:08,277 --> 00:54:09,512 Set them right there on the desk. 1331 00:54:16,419 --> 00:54:17,554 Let's get them to the burn pit. 1332 00:54:21,424 --> 00:54:23,326 You got it, sir. 1333 00:54:26,062 --> 00:54:28,465 Fucking unbelievable. 1334 00:54:28,565 --> 00:54:30,934 You got another picture from home, I see. 1335 00:54:31,034 --> 00:54:32,301 Yeah, check out these. 1336 00:54:32,401 --> 00:54:34,203 You are a man obsessed, I swear. 1337 00:54:34,303 --> 00:54:35,604 Who wouldn't be? 1338 00:54:35,705 --> 00:54:37,540 You are a lucky guy, but I don't 1339 00:54:37,640 --> 00:54:40,110 know if it's healthy to, uh, dwell on her out 1340 00:54:40,210 --> 00:54:42,946 here, at least on guard and all, you know? 1341 00:54:43,046 --> 00:54:44,514 Yeah, I know, I just-- 1342 00:54:44,614 --> 00:54:46,882 I keep thinking about where the big one's gonna come from. 1343 00:54:46,982 --> 00:54:48,918 Hey, fuck it. 1344 00:54:49,018 --> 00:54:49,853 If they come, they come. 1345 00:54:49,953 --> 00:54:51,020 This is our reality now. 1346 00:54:51,120 --> 00:54:51,754 I know, I know. 1347 00:54:51,854 --> 00:54:52,222 OK? 1348 00:54:52,322 --> 00:54:54,490 Focus. 1349 00:54:54,591 --> 00:54:55,925 Only thing that keeps running through my head 1350 00:54:56,025 --> 00:54:58,461 is how ungrateful I was when I was at home. 1351 00:54:58,561 --> 00:55:00,730 Look, man, we're gonna get out of here 1352 00:55:00,830 --> 00:55:02,966 and see our friends, our families, 1353 00:55:03,066 --> 00:55:04,667 our loved ones, Sophie. 1354 00:55:04,767 --> 00:55:06,536 We're gonna have a chance to make things right. 1355 00:55:06,636 --> 00:55:07,002 Yeah. 1356 00:55:07,102 --> 00:55:07,937 OK? 1357 00:55:08,037 --> 00:55:09,171 Yeah. 1358 00:55:09,271 --> 00:55:09,839 That's where I need you at right now. 1359 00:55:09,939 --> 00:55:11,741 OK, OK. 1360 00:55:11,841 --> 00:55:14,343 Hey, you know what I'm gonna do when I get back home? 1361 00:55:14,444 --> 00:55:15,577 Tell me. 1362 00:55:15,678 --> 00:55:16,913 I'm gonna take her in her room. 1363 00:55:17,013 --> 00:55:17,814 Yeah. 1364 00:55:17,914 --> 00:55:18,214 Yeah, gonna hug her. 1365 00:55:18,314 --> 00:55:18,948 Mm-hm. 1366 00:55:19,048 --> 00:55:19,816 Gonna hold her. 1367 00:55:19,916 --> 00:55:20,650 Mm-hm. 1368 00:55:20,750 --> 00:55:21,751 And let her kiss me all over. 1369 00:55:21,851 --> 00:55:22,519 Yeah. 1370 00:55:22,619 --> 00:55:23,920 Never gonna let her go. 1371 00:55:24,020 --> 00:55:25,255 Yeah, that's one lucky girl. 1372 00:55:25,355 --> 00:55:26,388 Mm-hm. 1373 00:55:26,488 --> 00:55:27,924 Belly rubs for days. 1374 00:55:28,024 --> 00:55:28,591 Yeah. 1375 00:55:59,355 --> 00:56:00,256 Sir. 1376 00:56:00,356 --> 00:56:02,191 What's up, Carter? 1377 00:56:02,291 --> 00:56:05,028 Can I speak to you under the commander's open door policy? 1378 00:56:05,128 --> 00:56:05,995 yeah, What's going on? 1379 00:56:13,369 --> 00:56:16,739 Everyone's worried about the new CO. 1380 00:56:16,839 --> 00:56:19,341 OK, how so? 1381 00:56:19,442 --> 00:56:20,443 He doesn't know what he's doing. 1382 00:56:20,543 --> 00:56:21,210 He's scared. 1383 00:56:21,310 --> 00:56:22,544 It's obvious. 1384 00:56:22,645 --> 00:56:24,413 He doesn't leave the TOC except to take a shit. 1385 00:56:24,513 --> 00:56:25,781 Even then, he does it with an escort. 1386 00:56:25,881 --> 00:56:29,419 I carry his piss every other day to the burn pit. 1387 00:56:29,519 --> 00:56:33,423 The men call him Broward the Coward. 1388 00:56:33,523 --> 00:56:36,158 Carter, take a seat. 1389 00:56:36,258 --> 00:56:36,893 Take a seat, Carter. 1390 00:56:36,993 --> 00:56:37,560 Come on. 1391 00:56:41,164 --> 00:56:46,201 You ever heard of, uh, Captain Bostick or Colonel Fenty? 1392 00:56:46,302 --> 00:56:48,270 No, sir. 1393 00:56:48,370 --> 00:56:49,806 They're two commanders who lost 1394 00:56:49,906 --> 00:56:52,708 their lives in this shithole before Keating and Yllescas. 1395 00:56:52,808 --> 00:56:53,776 OK. 1396 00:56:53,876 --> 00:56:55,678 This commander is a 37-year-old captain, 1397 00:56:55,778 --> 00:56:56,746 who has seen a whole lot of death 1398 00:56:56,846 --> 00:56:58,614 in Iraq before he got here. 1399 00:56:58,714 --> 00:57:00,483 And he's probably seen more firefights 1400 00:57:00,583 --> 00:57:03,453 than you've seen in the movies. 1401 00:57:03,553 --> 00:57:05,788 And despite all that, despite the shitty odds stacked 1402 00:57:05,888 --> 00:57:09,325 against him, he's here, anyway. 1403 00:57:09,425 --> 00:57:11,795 People much smarter than you or I put him here, and that's it. 1404 00:57:15,164 --> 00:57:17,634 We will all do as he fucking says, Carter. 1405 00:57:20,370 --> 00:57:20,937 Yes, sir. 1406 00:57:23,740 --> 00:57:27,643 And, Carter, I better never, ever, 1407 00:57:27,744 --> 00:57:30,412 ever hear that fucking nickname again, from you 1408 00:57:30,512 --> 00:57:32,882 or anybody else. 1409 00:57:32,982 --> 00:57:35,784 Good to go? 1410 00:57:35,885 --> 00:57:36,453 Yes, sir. 1411 00:57:39,255 --> 00:57:39,823 Thank you. 1412 00:57:55,471 --> 00:57:56,840 GALLEGOS (ON RADIO): You awake, Carter? 1413 00:58:01,911 --> 00:58:05,080 Yeah, I'm awake, Sergeant. 1414 00:58:05,180 --> 00:58:06,516 GALLEGOS (ON RADIO): Good. 1415 00:58:06,616 --> 00:58:08,051 'Cause I don't exactly feel like lugging my ass out 1416 00:58:08,151 --> 00:58:11,087 there to check on you. 1417 00:58:11,187 --> 00:58:15,825 Well, all-- all good out here. 1418 00:58:15,925 --> 00:58:17,560 GALLEGOS (ON RADIO): Just because I'm not watching 1419 00:58:17,660 --> 00:58:18,695 doesn't mean God isn't. 1420 00:58:23,165 --> 00:58:27,203 You know, Jesus was a pacifist, Sergeant. 1421 00:58:27,303 --> 00:58:31,473 I joined-- volunteered for a war. 1422 00:58:31,573 --> 00:58:33,342 You understand? 1423 00:58:33,442 --> 00:58:34,977 I think that, uh-- 1424 00:58:35,077 --> 00:58:39,882 I think that tells you where-- where God and I stand. 1425 00:58:39,983 --> 00:58:42,151 GALLEGOS (ON RADIO): You read the Bible, Carter? 1426 00:58:42,251 --> 00:58:43,786 Violent as hell. 1427 00:58:43,886 --> 00:58:46,956 Full of stories about Christians using force for good. 1428 00:58:47,056 --> 00:58:48,257 Yeah, I've read it. 1429 00:58:48,357 --> 00:58:51,594 Muslims think they're good, using force for good, too. 1430 00:58:51,694 --> 00:58:53,530 GALLEGOS (ON RADIO): Well, we can't both be right. 1431 00:58:56,799 --> 00:58:58,101 We can both be wrong. 1432 00:59:00,970 --> 00:59:03,305 GALLEGOS (ON RADIO): Keep your ass awake. 1433 00:59:03,405 --> 00:59:05,274 Out. 1434 00:59:05,374 --> 00:59:06,242 Yeah, fuck you. 1435 00:59:14,016 --> 00:59:16,619 I see movement, but I don't see a weapon. 1436 00:59:16,719 --> 00:59:17,687 Maybe it's a spotter. 1437 00:59:22,324 --> 00:59:22,892 Shit, shit, shit! 1438 00:59:26,261 --> 00:59:28,164 Well, that one was closer! 1439 00:59:28,264 --> 00:59:30,366 Yeah, 150 meters. 1440 00:59:30,466 --> 00:59:32,067 They're walking them in. 1441 00:59:32,167 --> 00:59:34,536 I can't believe these fuckers have mortars now. 1442 00:59:34,636 --> 00:59:35,571 Son of a bitch! 1443 00:59:35,671 --> 00:59:36,506 BROWARD (ON RADIO): Shots fired. 1444 00:59:36,606 --> 00:59:39,909 Yankee, Foxtrot, 15627. 1445 00:59:40,009 --> 00:59:42,578 Sir, those grid coordinates are 40 miles away. 1446 00:59:42,678 --> 00:59:44,013 You mean Yankee, Echo? 1447 00:59:44,113 --> 00:59:45,247 Yeah, shit. 1448 00:59:45,347 --> 00:59:46,181 Yankee, Echo. 1449 00:59:46,281 --> 00:59:47,616 Now he's fucking spooked. 1450 00:59:47,716 --> 00:59:50,252 He's calling the wrong fucking coordinates! 1451 00:59:50,353 --> 00:59:54,890 15627890. 1452 00:59:54,990 --> 00:59:58,361 Let's get some Willie Pete on their asses. 1453 01:00:02,732 --> 01:00:04,933 They were walking mortars in and at night. 1454 01:00:05,034 --> 01:00:06,936 Which means they have night vision now, sir. 1455 01:00:07,036 --> 01:00:08,403 BROWARD: Has this ever happened before? 1456 01:00:08,504 --> 01:00:09,672 No, sir. 1457 01:00:09,772 --> 01:00:10,573 BROWARD: Well, where'd they get 'em from? 1458 01:00:10,673 --> 01:00:11,907 Fucking ANA? 1459 01:00:12,008 --> 01:00:13,609 I don't know, but we'll get accountability, sir. 1460 01:00:13,709 --> 01:00:14,510 Captain Broward. 1461 01:00:14,610 --> 01:00:15,811 Captain. 1462 01:00:15,911 --> 01:00:18,114 OK, make sure that happens. 1463 01:00:18,214 --> 01:00:18,815 You got it, sir. 1464 01:00:18,915 --> 01:00:20,115 What is it, Specialist? 1465 01:00:20,215 --> 01:00:22,485 There's a situation at the ANA gate, sir. 1466 01:00:22,585 --> 01:00:23,619 What's the situation? 1467 01:00:23,719 --> 01:00:27,023 There's elders from the village. 1468 01:00:27,123 --> 01:00:27,724 Fuck. 1469 01:00:34,330 --> 01:00:37,233 You killed his daughter, Captain, with white phosphorous 1470 01:00:37,333 --> 01:00:38,801 in the mortar attack last night. 1471 01:00:38,901 --> 01:00:39,935 If his daughter is dead, then you 1472 01:00:40,035 --> 01:00:42,471 have my sincerest condolences. 1473 01:00:42,571 --> 01:00:43,906 No "if," sir. 1474 01:00:47,443 --> 01:00:50,412 Sir, this isn't job, This girl's been dead for days. 1475 01:00:50,512 --> 01:00:51,714 This is what Americans bring. 1476 01:00:51,814 --> 01:00:52,682 This is the death you bring. 1477 01:00:52,782 --> 01:00:53,983 No, this is Taliban. 1478 01:00:54,083 --> 01:00:55,384 This isn't us. 1479 01:00:55,484 --> 01:00:57,053 The American government will pay a condolence fee of 3,500 1480 01:00:57,153 --> 01:00:57,819 once-- 1481 01:00:57,919 --> 01:00:59,255 Sir, permission to speak. 1482 01:00:59,355 --> 01:01:00,256 Speak, Sergeant. 1483 01:01:00,356 --> 01:01:01,423 They killed this girl, sir. 1484 01:01:01,523 --> 01:01:03,493 Another fucking cashing in, sir. 1485 01:01:03,593 --> 01:01:04,760 I understand, Sergeant. 1486 01:01:04,860 --> 01:01:06,695 Let me handle this. 1487 01:01:06,795 --> 01:01:09,298 Everybody knows you are leaving soon. 1488 01:01:09,398 --> 01:01:12,701 If we do not get paid now, we will never get paid. 1489 01:01:12,801 --> 01:01:14,103 Why do you say, we're leaving? 1490 01:01:14,203 --> 01:01:14,937 We're not leaving. 1491 01:01:15,037 --> 01:01:15,704 Why does he say we're leaving? 1492 01:01:15,804 --> 01:01:16,605 No idea, sir. 1493 01:01:25,781 --> 01:01:27,283 He claims the dog bit him, sir. 1494 01:01:27,383 --> 01:01:28,351 Get this man to our medic. 1495 01:01:28,451 --> 01:01:29,251 We'll take care of him. 1496 01:01:29,351 --> 01:01:30,419 It's not so simple. 1497 01:01:30,519 --> 01:01:31,821 To be bitten by a dog is extremely 1498 01:01:31,921 --> 01:01:33,256 shameful in our culture. 1499 01:01:33,356 --> 01:01:34,490 They expect retribution. 1500 01:01:37,560 --> 01:01:38,460 They want retribution, sir. 1501 01:01:38,560 --> 01:01:41,964 This is fucking bullshit. 1502 01:01:43,399 --> 01:01:44,266 Fuck! 1503 01:01:44,366 --> 01:01:46,969 What the fuck? 1504 01:01:47,069 --> 01:01:48,370 It'd be great if we could all hang out, 1505 01:01:48,470 --> 01:01:51,740 just playing with dogs, Witness Specialist Scusa, 1506 01:01:51,840 --> 01:01:53,575 but we're soldiers in Afghanistan. 1507 01:01:53,675 --> 01:01:55,278 We're not in a fucking dog park. 1508 01:02:00,416 --> 01:02:03,752 Pay this man from the commander's discretionary fund. 1509 01:02:14,463 --> 01:02:22,004 1,000, 2,000, 3,000, 4,000, 5,000, 6,000! 1510 01:02:22,104 --> 01:02:23,472 I don't care what anyone fucking says, 1511 01:02:23,572 --> 01:02:25,240 man, that shit's torture. 1512 01:02:26,909 --> 01:02:27,776 Fuck that. 1513 01:02:27,876 --> 01:02:29,912 Broward should have a go. 1514 01:02:30,012 --> 01:02:32,714 I lasted 10 seconds. 1515 01:02:32,814 --> 01:02:33,416 A year ago in Iraq. 1516 01:02:38,687 --> 01:02:40,355 Boosting morale? 1517 01:02:40,455 --> 01:02:41,057 Trying, sir. 1518 01:02:46,262 --> 01:02:49,131 I've been relieved of duty, gentlemen. 1519 01:02:49,231 --> 01:02:51,067 A bird's gonna get me out of here in a day or two. 1520 01:02:53,368 --> 01:02:56,138 Captain Stoney Portis is gonna take over in a couple of weeks. 1521 01:02:56,238 --> 01:02:59,107 And the sorties to close down Combat Outpost Keating October 1522 01:02:59,207 --> 01:02:59,776 6th. 1523 01:03:02,311 --> 01:03:05,748 You're in charge until then, Lieutenant. 1524 01:03:05,848 --> 01:03:06,415 Sir. 1525 01:03:11,687 --> 01:03:13,189 Gentlemen. 1526 01:03:13,289 --> 01:03:13,990 Sir. 1527 01:03:14,090 --> 01:03:15,224 Sir. 1528 01:03:15,324 --> 01:03:16,158 Sir. 1529 01:03:16,258 --> 01:03:16,859 Sir. 1530 01:03:18,227 --> 01:03:19,728 Stoney Portis is bad ass, man. 1531 01:03:19,828 --> 01:03:20,763 Dude's legit. 1532 01:03:20,863 --> 01:03:21,998 Didn't you fuckers hear him? 1533 01:03:22,098 --> 01:03:22,631 What? 1534 01:03:22,731 --> 01:03:24,199 We're going home. 1535 01:03:24,299 --> 01:03:25,701 Just when I was starting to have some fucking fun, right? 1536 01:03:25,801 --> 01:03:27,236 I mean, we've heard this shit before, right. 1537 01:03:27,336 --> 01:03:28,937 Yeah, they wouldn't have scheduled the birds, man, if-- 1538 01:03:29,037 --> 01:03:31,107 if it wasn't happening for real. 1539 01:03:31,207 --> 01:03:31,907 He's right. 1540 01:03:32,007 --> 01:03:33,776 It's a good point. 1541 01:03:33,876 --> 01:03:36,578 The Taliban cannot fucking find out about this. 1542 01:03:36,679 --> 01:03:37,847 All right? 1543 01:03:37,947 --> 01:03:39,048 None of this gets talked about in Skype, 1544 01:03:39,148 --> 01:03:41,283 radio, emails, nothing. 1545 01:03:41,383 --> 01:03:41,751 Check? 1546 01:03:41,851 --> 01:03:43,019 Check. 1547 01:03:43,119 --> 01:03:44,186 They ain't getting the drop on us, LT. 1548 01:03:44,286 --> 01:03:45,454 Because, guys, our mission from now 1549 01:03:45,554 --> 01:03:47,356 on is what it's always been. 1550 01:03:47,456 --> 01:03:48,157 Yeah. 1551 01:03:48,257 --> 01:03:48,825 To survive. 1552 01:03:52,962 --> 01:03:55,898 Hey, hey, can you hear me? 1553 01:03:55,998 --> 01:03:57,300 You think I don't like being-- 1554 01:03:57,400 --> 01:03:58,133 being there with him? 1555 01:03:58,233 --> 01:04:00,570 He-- he's growing up without me. 1556 01:04:00,670 --> 01:04:04,607 Just-- you know this is how it goes. 1557 01:04:04,707 --> 01:04:07,342 Remember, it's all good. 1558 01:04:07,442 --> 01:04:09,445 You know I love you. 1559 01:04:09,545 --> 01:04:12,715 If it's getting that bad for you, I'll get out, OK? 1560 01:04:12,815 --> 01:04:16,018 I'll finish this deployment, and-- and we'll start a family. 1561 01:04:16,118 --> 01:04:17,786 I gotta go now, baby. 1562 01:04:17,886 --> 01:04:19,255 I love you. 1563 01:04:19,355 --> 01:04:22,057 All right, keep me in your prayers, OK? 1564 01:04:22,157 --> 01:04:24,693 And tell Dad to stop being a wise ass. 1565 01:04:24,793 --> 01:04:26,195 OK, God bless, mama. 1566 01:04:26,295 --> 01:04:29,231 Love to you and Dad, all right? 1567 01:04:29,331 --> 01:04:31,334 I poured the whole thing on his head. 1568 01:04:34,436 --> 01:04:36,171 Yeah, I know. 1569 01:04:36,271 --> 01:04:37,673 Oh, yeah, no, it was fine. 1570 01:04:37,773 --> 01:04:39,975 He didn't really-- all right, uh, I-- 1571 01:04:40,075 --> 01:04:42,945 I gotta go, Mom. 1572 01:04:43,045 --> 01:04:45,580 I love you, too. 1573 01:04:45,680 --> 01:04:47,049 Brittany, is that my son? 1574 01:04:47,149 --> 01:04:49,351 Put him on the phone. 1575 01:04:49,451 --> 01:04:50,586 Hazim, hey, man! 1576 01:04:54,757 --> 01:04:57,460 I'm just working on my fucking tan. 1577 01:04:57,560 --> 01:04:59,395 I'm not fucking cussing. 1578 01:04:59,495 --> 01:05:02,464 I love you, blue eyes. 1579 01:05:02,564 --> 01:05:03,833 Bye. 1580 01:05:03,933 --> 01:05:07,536 Yeah, yeah, eating enough. 1581 01:05:07,636 --> 01:05:09,572 Love you, Gram-gram. 1582 01:05:09,672 --> 01:05:11,740 Trust me, babe, I quit. 1583 01:05:11,840 --> 01:05:14,677 I wouldn't touch those things. 1584 01:05:14,777 --> 01:05:16,378 Uh, me too. 1585 01:05:16,478 --> 01:05:18,614 Me too. 1586 01:05:18,714 --> 01:05:21,083 6, 7, 8, 9, 10. 1587 01:05:21,183 --> 01:05:25,288 I put that fish right back again. 1588 01:05:25,388 --> 01:05:28,124 I have to go sweetheart, and you have to get to bed. 1589 01:05:31,059 --> 01:05:31,661 Aw, fuck it. 1590 01:05:34,496 --> 01:05:38,234 OK, on-- on the news, when you watch the news on TV, 1591 01:05:38,334 --> 01:05:41,002 you see bad guys doing bad things to good 1592 01:05:41,102 --> 01:05:42,471 people like you and mommy? 1593 01:05:42,571 --> 01:05:47,142 It's my job to take care of the bad guys, to find them 1594 01:05:47,242 --> 01:05:48,377 and to kill them, sweetie. 1595 01:06:02,925 --> 01:06:05,428 OK, Miller, go get some sleep, man. 1596 01:06:15,670 --> 01:06:17,072 Hey, Gallegos. 1597 01:06:17,172 --> 01:06:20,942 Walked around this whole base like a half hour ago. 1598 01:06:21,042 --> 01:06:23,312 Fresh batteries. 1599 01:06:23,412 --> 01:06:25,447 Everyone's fucking good, man. 1600 01:06:25,547 --> 01:06:27,249 Get some rack, man. 1601 01:06:27,350 --> 01:06:29,184 Rack out. 1602 01:06:29,284 --> 01:06:33,021 Mace, relief, buddy, just as soon as I am, all right? 1603 01:06:33,121 --> 01:06:34,423 Morning, Sergeant. 1604 01:06:34,523 --> 01:06:36,525 Hey, Sergeant. 1605 01:06:36,625 --> 01:06:37,659 Yeah. 1606 01:06:37,760 --> 01:06:41,663 If you had to fuck one guy, gun to your head, 1607 01:06:41,763 --> 01:06:43,031 who would it be? 1608 01:06:43,131 --> 01:06:45,100 No gun necessary. 1609 01:06:45,200 --> 01:06:47,336 Chuck Norris. 1610 01:06:47,436 --> 01:06:49,605 I always thought a beard would feel nice. 1611 01:06:49,705 --> 01:06:51,774 Yeah, seems excessive. 1612 01:06:51,874 --> 01:06:53,742 Hundreds are coming on us! 1613 01:06:53,842 --> 01:06:57,146 They-- the Taliban The villagers are all gone. 1614 01:06:57,246 --> 01:06:59,782 The Talibans are here! 1615 01:06:59,882 --> 01:07:01,684 The villagers are all gone. 1616 01:07:01,784 --> 01:07:03,618 The Talibans are here! 1617 01:07:03,718 --> 01:07:05,887 Hundreds are coming on us! 1618 01:07:05,987 --> 01:07:07,223 Hundreds are coming on us! 1619 01:07:07,323 --> 01:07:09,758 That's what she said. 1620 01:07:09,858 --> 01:07:13,295 Seriously, he fucking said that before last week twice. 1621 01:07:13,395 --> 01:07:14,129 I know. 1622 01:07:14,229 --> 01:07:14,764 Guy needs a new catchphrase. 1623 01:07:40,956 --> 01:07:42,524 Fuck me. 1624 01:07:45,160 --> 01:07:48,930 Just another fucking day in Afghanistan. 1625 01:07:49,030 --> 01:07:51,499 Bro, that incoming or outgoing? 1626 01:07:51,600 --> 01:07:52,034 Outgoing. 1627 01:07:53,668 --> 01:07:54,803 Nope, incoming. 1628 01:07:54,903 --> 01:07:56,338 Hey, get up! 1629 01:07:56,438 --> 01:07:58,240 All right, boys, we got contact. 1630 01:07:58,340 --> 01:08:01,076 Everybody get up now! 1631 01:08:02,611 --> 01:08:03,845 Fucking. 1632 01:08:21,129 --> 01:08:21,730 Jesus Christ. 1633 01:08:27,102 --> 01:08:27,670 Fuck! 1634 01:08:32,307 --> 01:08:33,475 Wong, what do we got? 1635 01:08:33,575 --> 01:08:36,845 Sir, guard posts reporting heavy contact. 1636 01:08:36,945 --> 01:08:38,146 From where? 1637 01:08:38,246 --> 01:08:41,150 Switchbacks, northface, fucking everywhere. 1638 01:08:41,250 --> 01:08:42,484 Why aren't our fucking mortars up, Wong? 1639 01:08:42,584 --> 01:08:43,785 Why aren't our fucking mortars up? 1640 01:08:43,885 --> 01:08:44,820 Get 'em up now. 1641 01:08:44,920 --> 01:08:46,154 Thomson, go to work, Thomson! 1642 01:08:46,254 --> 01:08:47,222 Yeah, I'm on it. 1643 01:08:47,323 --> 01:08:51,426 RPG Yes, heavy fire. 1644 01:08:51,526 --> 01:08:54,596 RPG RPG Switchback, 1645 01:08:54,696 --> 01:08:55,998 switchback, switch-- 1646 01:08:56,098 --> 01:08:56,965 fuck! 1647 01:08:57,065 --> 01:08:58,967 Thomson's down! 1648 01:08:59,067 --> 01:08:59,934 Thomson's down! 1649 01:09:04,506 --> 01:09:04,874 Shit! 1650 01:09:09,945 --> 01:09:11,713 Come on, Rod, get up! 1651 01:09:11,813 --> 01:09:12,414 Run! 1652 01:09:18,821 --> 01:09:21,022 Rod, what's going on? 1653 01:09:21,122 --> 01:09:22,657 Thomson's down! 1654 01:09:22,757 --> 01:09:23,359 Thomson's down! 1655 01:09:25,860 --> 01:09:30,132 Come on, let's go! 1656 01:09:30,232 --> 01:09:31,900 Tell Bostick we need fucking air now! 1657 01:09:32,000 --> 01:09:32,801 MAN (ON RADIO): Rod, over. 1658 01:09:32,901 --> 01:09:33,702 Thomson is KIA. 1659 01:09:33,802 --> 01:09:34,636 Repeat, Thomson is KIA. 1660 01:09:34,736 --> 01:09:35,971 MAN (ON RADIO): X-ray, be advised. 1661 01:09:36,071 --> 01:09:37,339 Due to weather, Apaches are down, 1662 01:09:37,439 --> 01:09:38,707 It's gonna be two more hours. 1663 01:09:38,807 --> 01:09:39,341 Copy that. 1664 01:09:39,441 --> 01:09:40,342 Headed to LRAS 1. 1665 01:09:40,442 --> 01:09:41,076 Gallegos, LRAS 2. 1666 01:09:41,176 --> 01:09:41,977 Got it. 1667 01:09:42,077 --> 01:09:42,978 LRAS, move your ass. 1668 01:09:43,078 --> 01:09:43,812 I'm heading to ECP. 1669 01:09:43,912 --> 01:09:44,646 No fucking around. 1670 01:09:44,746 --> 01:09:45,780 ECP, Good, good. 1671 01:09:45,881 --> 01:09:46,848 I'm sending your ass to the shura buildings. 1672 01:09:46,948 --> 01:09:47,750 We fucked up there. 1673 01:09:47,850 --> 01:09:48,484 Why you sending me, Ro? 1674 01:09:48,584 --> 01:09:49,150 You ready? 1675 01:09:49,250 --> 01:09:49,851 This is the big one. 1676 01:09:49,952 --> 01:09:50,586 Saddle up! 1677 01:09:54,890 --> 01:09:56,057 Easy there, mate. 1678 01:09:56,157 --> 01:09:57,859 It's gonna be a long fucking day. 1679 01:09:57,959 --> 01:09:59,795 Look at these Afghan cowards! 1680 01:10:03,432 --> 01:10:05,901 We gotta get to Larson. 1681 01:10:06,001 --> 01:10:06,969 We gotta get to LRAS soon, man. 1682 01:10:07,069 --> 01:10:07,636 All right. 1683 01:10:07,736 --> 01:10:08,703 On me. 1684 01:10:08,803 --> 01:10:10,572 Let's do it. 1685 01:10:10,672 --> 01:10:11,540 Fuck! 1686 01:10:11,640 --> 01:10:15,711 Friendlies, friendlies, friendlies! 1687 01:10:15,811 --> 01:10:17,513 I'm coming, Thomson. 1688 01:10:17,613 --> 01:10:18,913 Fuck! 1689 01:10:26,355 --> 01:10:28,223 Friendlies coming in. 1690 01:10:28,323 --> 01:10:30,825 Here to save your ass, Larson! 1691 01:10:30,925 --> 01:10:33,595 Olive Garden! 1692 01:10:33,695 --> 01:10:37,566 Move further to the left, further to the left! 1693 01:10:37,666 --> 01:10:40,735 On target, keep engaging, keep engaging! 1694 01:10:40,835 --> 01:10:41,503 Need any help? 1695 01:10:41,604 --> 01:10:42,437 Keep it. 1696 01:10:42,537 --> 01:10:44,205 No, we're gonna need fucking ammo. 1697 01:10:44,305 --> 01:10:45,874 RPG. 1698 01:10:52,481 --> 01:10:54,983 Stand-to 1, I'm fucking black on ammo. 1699 01:10:55,083 --> 01:10:57,319 Fucking black on 50 cal. 1700 01:10:57,419 --> 01:11:00,189 Get out of the fucking way! 1701 01:11:00,289 --> 01:11:01,957 Fucker! 1702 01:11:02,057 --> 01:11:02,724 Get up, Carter. 1703 01:11:02,824 --> 01:11:03,258 Get the fuck up! 1704 01:11:03,359 --> 01:11:04,993 Let's go! 1705 01:11:05,093 --> 01:11:06,161 We need fucking 240. 1706 01:11:06,261 --> 01:11:07,462 Let's go, let's go, let's go! 240. 1707 01:11:07,562 --> 01:11:08,263 Let's go, let's go, let's go, hand it out! 1708 01:11:08,364 --> 01:11:10,231 Let's go! 1709 01:11:10,331 --> 01:11:10,999 Keep engaging. 1710 01:11:11,099 --> 01:11:12,901 Keep engaging! 1711 01:11:13,001 --> 01:11:13,869 Fuck! 1712 01:11:13,969 --> 01:11:16,004 It's fucking hardlined, bro. 1713 01:11:16,104 --> 01:11:16,972 Gallegos, get in the truck! 1714 01:11:21,243 --> 01:11:21,809 Fuck! 1715 01:11:25,814 --> 01:11:27,048 You good, mate? 1716 01:11:27,149 --> 01:11:28,217 I'm good. 1717 01:11:28,317 --> 01:11:29,884 Is that all the fucking ammo we got? 1718 01:11:29,984 --> 01:11:31,053 Is that all we got? 1719 01:11:31,153 --> 01:11:33,855 Fucking is, man. 1720 01:11:33,955 --> 01:11:35,290 This is LRAS 2. 1721 01:11:35,390 --> 01:11:36,558 We're pinned down. 1722 01:11:36,658 --> 01:11:38,860 We're gonna need some more fucking ammo. 1723 01:11:38,960 --> 01:11:39,895 Let's go, faster. 1724 01:11:39,995 --> 01:11:41,029 Let's go, let's go, let's go! 1725 01:11:41,129 --> 01:11:41,864 Let's go, fucking move! 1726 01:11:46,768 --> 01:11:48,604 Shit. 1727 01:11:48,704 --> 01:11:49,972 Koppes! 1728 01:11:50,072 --> 01:11:51,272 Keep lighting up that area. 1729 01:11:51,373 --> 01:11:52,941 You got a Kevlar blanket and you're good to go. 1730 01:11:53,041 --> 01:11:54,843 We'll keep ammo coming your way. 1731 01:11:54,943 --> 01:11:55,777 Thanks, Sergeant. 1732 01:11:55,878 --> 01:11:56,711 I got it. 1733 01:12:05,386 --> 01:12:06,354 Hey, Carter! 1734 01:12:06,454 --> 01:12:08,490 Are you my ammo resupply? 1735 01:12:08,590 --> 01:12:09,090 No! 1736 01:12:09,191 --> 01:12:11,660 Oh, fuck! 1737 01:12:11,760 --> 01:12:13,996 Shit. 1738 01:12:14,096 --> 01:12:16,064 Romesha, you all right? 1739 01:12:16,164 --> 01:12:18,533 Move, you fucking pussy. 1740 01:12:18,633 --> 01:12:20,769 Hey, we're gonna get you more ammo! 1741 01:12:20,869 --> 01:12:22,771 Kirk, you good? 1742 01:12:22,871 --> 01:12:24,739 Yeah, fuck. 1743 01:12:24,839 --> 01:12:29,077 All right, we're gonna go on my count, on three! 1744 01:12:29,177 --> 01:12:29,978 Fuck 1745 01:12:30,078 --> 01:12:32,614 One-- damn it, Kirk! 1746 01:12:32,715 --> 01:12:33,782 Kirk, RPG! 1747 01:12:33,882 --> 01:12:34,450 Ugh! 1748 01:12:38,253 --> 01:12:39,521 Kirk down! 1749 01:12:39,621 --> 01:12:42,624 Kirk, you're gonna be all right! 1750 01:12:42,725 --> 01:12:44,459 Sir, sir. 1751 01:12:44,559 --> 01:12:46,194 We need-- we need the Blackhawks in here. 1752 01:12:46,294 --> 01:12:47,328 My men can't fight anymore. 1753 01:12:47,428 --> 01:12:48,430 Birds can't land till your boys 1754 01:12:48,530 --> 01:12:49,998 help us drive back the Taliban. 1755 01:12:50,098 --> 01:12:51,533 We're out of ammunition. 1756 01:12:51,633 --> 01:12:53,101 We need air support. 1757 01:12:53,201 --> 01:12:55,537 Get your shit together, and get your men to fucking fight. 1758 01:12:55,637 --> 01:12:56,905 We gotta free up our mortars, or none of us 1759 01:12:57,005 --> 01:12:58,840 are getting out of here fucking alive. 1760 01:12:58,940 --> 01:12:59,975 Sir, Kirk's hit. 1761 01:13:00,075 --> 01:13:00,742 They need a medic. 1762 01:13:00,842 --> 01:13:02,411 Fuck, come on! 1763 01:13:04,179 --> 01:13:06,080 MAN (ON RADIO): Kirk is down in the shura buildings. 1764 01:13:06,180 --> 01:13:06,981 Severe head trauma. 1765 01:13:07,081 --> 01:13:07,849 Fuck it, bro. 1766 01:13:07,949 --> 01:13:09,150 I'm going for Kirk. 1767 01:13:09,250 --> 01:13:10,285 Take your gun. 1768 01:13:11,286 --> 01:13:12,153 Fuck! 1769 01:13:12,253 --> 01:13:14,322 Jesus, Jesus fucking shit. 1770 01:13:14,422 --> 01:13:15,324 Take your fucking rifle! 1771 01:13:15,424 --> 01:13:15,991 Shit. 1772 01:13:16,091 --> 01:13:17,759 Fuck. 1773 01:13:22,831 --> 01:13:24,132 Shit. 1774 01:13:32,240 --> 01:13:35,110 Jesus Christ, what the fuck? 1775 01:13:48,556 --> 01:13:49,191 Don't worry. 1776 01:13:49,291 --> 01:13:50,058 Don't worry. 1777 01:13:50,158 --> 01:13:50,892 You're gonna be OK. 1778 01:13:50,992 --> 01:13:51,526 What have we got? 1779 01:13:51,626 --> 01:13:52,360 What have we got? 1780 01:13:52,460 --> 01:13:52,995 Shot to the face. 1781 01:13:53,095 --> 01:13:53,762 Fuck. 1782 01:13:53,862 --> 01:13:54,696 All right, shit. 1783 01:13:54,796 --> 01:13:55,763 Hold on, we can't treat him here. 1784 01:13:55,864 --> 01:13:56,364 We gotta get him back to Cordova. 1785 01:13:56,464 --> 01:13:57,132 OK. 1786 01:13:57,232 --> 01:13:58,566 Good, hold on. 1787 01:13:58,666 --> 01:13:59,534 Don't worry, don't worry. 1788 01:13:59,634 --> 01:14:00,635 You're gonna be all right. 1789 01:14:00,735 --> 01:14:01,770 All right, grab his head. 1790 01:14:01,870 --> 01:14:02,571 Get him ready. 1791 01:14:02,671 --> 01:14:05,107 Lift on three, two, lift in. 1792 01:14:05,207 --> 01:14:06,575 You got it? 1793 01:14:06,675 --> 01:14:08,910 Lift off on one, two, three, lift, go. 1794 01:14:09,011 --> 01:14:09,578 Careful. 1795 01:14:14,016 --> 01:14:15,416 You got him, got him? 1796 01:14:15,516 --> 01:14:16,918 Come on, goddamn it! 1797 01:14:17,018 --> 01:14:17,885 We got you. 1798 01:14:17,986 --> 01:14:18,687 Come on! 1799 01:14:18,787 --> 01:14:20,154 You're gonna be all right. 1800 01:14:20,254 --> 01:14:21,256 Oh, fuck, what the fuck? 1801 01:14:21,356 --> 01:14:22,357 Fuck! 1802 01:14:22,457 --> 01:14:24,125 Hey, shut your fucking mouth! 1803 01:14:24,226 --> 01:14:25,360 Get down! 1804 01:14:25,460 --> 01:14:26,528 We need to figure out who needs what. 1805 01:14:26,628 --> 01:14:30,131 Everyone needs fucking everything. 1806 01:14:30,231 --> 01:14:31,566 Griffin, the Shura building. 1807 01:14:31,666 --> 01:14:33,802 Shura building, check. 1808 01:14:33,902 --> 01:14:36,004 LRAS 1, check. 1809 01:14:36,104 --> 01:14:39,040 Scusa, get this to Gallegos at LRAS 2. 1810 01:14:40,208 --> 01:14:41,075 OK? 1811 01:14:41,175 --> 01:14:42,010 It's all good, Sergeant. 1812 01:14:42,110 --> 01:14:42,778 All right. 1813 01:14:42,878 --> 01:14:43,244 All right. 1814 01:14:43,344 --> 01:14:44,312 Go. 1815 01:14:44,412 --> 01:14:46,214 Yes, Sergeant! 1816 01:14:46,314 --> 01:14:47,548 Fuck. 1817 01:14:47,649 --> 01:14:50,284 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 1818 01:14:57,359 --> 01:14:59,261 It's all right, Scusa. 1819 01:14:59,361 --> 01:15:00,629 Fuck! 1820 01:15:00,729 --> 01:15:01,830 We're coming, Scusa. 1821 01:15:09,037 --> 01:15:10,772 I got this. 1822 01:15:10,872 --> 01:15:12,073 Come on. 1823 01:15:12,173 --> 01:15:13,809 Scusa, let's go! 1824 01:15:13,909 --> 01:15:14,575 Go, go, go. 1825 01:15:14,675 --> 01:15:15,610 We're coming in to medic. 1826 01:15:15,710 --> 01:15:16,611 All right, stay with me, Kirk. 1827 01:15:16,711 --> 01:15:17,612 Come on, buddy. 1828 01:15:17,712 --> 01:15:18,379 Doc, where do you want him? 1829 01:15:18,479 --> 01:15:19,648 Scusa's hit. 1830 01:15:19,748 --> 01:15:20,515 Get out of the way, get out of the way. 1831 01:15:20,615 --> 01:15:21,849 Scusa's fucking hit. 1832 01:15:21,950 --> 01:15:23,184 All right, stay with me, Kirk. Stay with me. 1833 01:15:23,285 --> 01:15:24,152 Talk to me, guys, talks to me. What happened? 1834 01:15:24,252 --> 01:15:25,186 I'm not sure. 1835 01:15:25,286 --> 01:15:26,421 I think he got hit in the neck. 1836 01:15:26,521 --> 01:15:27,623 How's Kirk doing? 1837 01:15:27,723 --> 01:15:29,024 I got a pulse, sir, but it's weak. 1838 01:15:29,124 --> 01:15:30,459 It's really weak. 1839 01:15:30,559 --> 01:15:31,527 What have you got, man? 1840 01:15:34,029 --> 01:15:34,463 He's gone. 1841 01:15:34,563 --> 01:15:35,330 What? 1842 01:15:35,430 --> 01:15:36,431 No. - He's gone. 1843 01:15:36,531 --> 01:15:37,866 Put him in my room. He's gone. 1844 01:15:37,966 --> 01:15:38,700 - I sent him out there, man. - Just get out of here. 1845 01:15:38,800 --> 01:15:41,169 You're in the way. 1846 01:15:41,269 --> 01:15:41,936 Holy shit. 1847 01:15:42,036 --> 01:15:43,271 Is that Kirk? 1848 01:15:43,371 --> 01:15:44,273 Fuck this hell, man. 1849 01:15:47,309 --> 01:15:49,043 We gotta help Gallegos. 1850 01:15:49,144 --> 01:15:51,012 Generator. 1851 01:15:53,481 --> 01:15:54,616 Understood, sir. 1852 01:15:54,716 --> 01:15:55,784 Sir. - SOG. 1853 01:15:55,884 --> 01:15:56,785 Sir. 1854 01:15:56,885 --> 01:15:58,686 Apaches are wheels up in 40 minutes. 1855 01:15:58,787 --> 01:16:00,021 If we don't get these guys ammo, 1856 01:16:00,122 --> 01:16:01,522 we're not gonna be here in 40 fucking minutes. 1857 01:16:09,298 --> 01:16:09,865 Ah, shit! 1858 01:16:09,965 --> 01:16:11,600 Fuck! 1859 01:16:11,700 --> 01:16:13,035 Fucking gun's down, man. 1860 01:16:13,135 --> 01:16:14,269 Larson talk to me, man. 1861 01:16:14,369 --> 01:16:15,503 The 50 cal's broken! 1862 01:16:15,603 --> 01:16:16,538 Larson, talk to me. 1863 01:16:16,638 --> 01:16:17,639 They fucking blew it up, man! 1864 01:16:17,739 --> 01:16:19,007 Oh, for fuck-- goddamn it! 1865 01:16:19,107 --> 01:16:19,808 This is LRAS 2. 1866 01:16:19,908 --> 01:16:21,143 Where the fuck is our ammo? 1867 01:16:21,243 --> 01:16:22,643 MAN (ON RADIO): Moving as fast as we can. 1868 01:16:22,743 --> 01:16:24,112 We don't fucking need the ammo, man. 1869 01:16:24,212 --> 01:16:25,413 The fucking gun is down. 1870 01:16:25,513 --> 01:16:27,048 Ammo, Larson. 1871 01:16:27,148 --> 01:16:27,982 Goddamn it! 1872 01:16:28,082 --> 01:16:29,651 What the fuck is going on, man? 1873 01:16:29,751 --> 01:16:31,286 We need more ammo at LRAS 2, ASAP. 1874 01:16:35,958 --> 01:16:37,859 I'm good. 1875 01:16:40,262 --> 01:16:40,829 Fuck! 1876 01:17:33,948 --> 01:17:35,183 Open the fucking door, Mace. 1877 01:17:35,283 --> 01:17:36,651 Get it open. 1878 01:17:36,751 --> 01:17:37,986 Get the fuck in here, bro. 1879 01:17:38,086 --> 01:17:39,187 I have the 240. 1880 01:17:39,287 --> 01:17:40,589 240's fucking down, bro. 1881 01:17:40,689 --> 01:17:43,291 Get the fuck in here or get the fuck out! 1882 01:17:43,392 --> 01:17:44,358 Ammo's-- 1883 01:17:44,459 --> 01:17:45,460 Close the door, close the door! 1884 01:17:45,560 --> 01:17:46,828 I'm trying! 1885 01:17:46,928 --> 01:17:48,363 What else you got? 1886 01:17:48,463 --> 01:17:50,698 I got-- here you go. 1887 01:17:50,798 --> 01:17:52,233 Let him in, Carter. 1888 01:17:52,333 --> 01:17:53,135 Who's that? 1889 01:17:53,235 --> 01:17:53,769 Oh, shit, I need ammo! 1890 01:17:56,437 --> 01:17:57,405 Come on, get in. 1891 01:17:57,505 --> 01:17:58,673 Get in, get in! 1892 01:17:58,774 --> 01:18:00,208 Hurry up! 1893 01:18:00,308 --> 01:18:02,109 Let him in here! 1894 01:18:02,210 --> 01:18:03,578 Oh, fuck! 1895 01:18:03,678 --> 01:18:05,146 Nice of you to join the party, Martin. 1896 01:18:05,246 --> 01:18:05,847 You must like this. 1897 01:18:05,947 --> 01:18:06,647 It's like Cinco de Mayo. 1898 01:18:06,748 --> 01:18:07,382 Oh, shit! 1899 01:18:13,622 --> 01:18:14,789 Oh, fuck! 1900 01:18:14,889 --> 01:18:16,257 Gallegos, how you holding up over there? 1901 01:18:16,357 --> 01:18:17,425 Ro? 1902 01:18:17,525 --> 01:18:18,960 I don't know, man. 1903 01:18:19,060 --> 01:18:20,728 We got a shitload of gunfire from the fucking south, man. 1904 01:18:20,828 --> 01:18:22,798 Well, other than that, you're fine, right? 1905 01:18:22,898 --> 01:18:24,032 GALLEGOS (ON RADIO): Yeah, I guess. 1906 01:18:24,132 --> 01:18:27,002 Look, I got a machine gun set up. 1907 01:18:27,102 --> 01:18:28,803 You think you guys can make it back to the barracks? 1908 01:18:28,903 --> 01:18:31,139 I don't know if you can lay down enough fucking fire, 1909 01:18:31,239 --> 01:18:32,173 but go for it. 1910 01:18:32,273 --> 01:18:32,707 Over. 1911 01:18:32,807 --> 01:18:33,708 All right. 1912 01:18:33,809 --> 01:18:35,076 Be ready. 1913 01:18:35,176 --> 01:18:36,210 Gregory, ready? 1914 01:18:36,310 --> 01:18:37,012 GREGORY: Good to go! 1915 01:18:37,112 --> 01:18:38,546 Good. 1916 01:18:53,528 --> 01:18:55,396 Help! 1917 01:18:58,065 --> 01:18:59,768 RPG! 1918 01:19:07,208 --> 01:19:08,276 You OK 1919 01:19:08,376 --> 01:19:09,945 Yeah. 1920 01:19:10,045 --> 01:19:11,580 Are you? 1921 01:19:11,680 --> 01:19:13,715 Holy fuck, your arm! 1922 01:19:13,815 --> 01:19:15,951 Are you all right? 1923 01:19:16,051 --> 01:19:16,717 Yeah. 1924 01:19:16,817 --> 01:19:17,485 Displace to the trenches. 1925 01:19:17,585 --> 01:19:18,486 Are you sure? 1926 01:19:18,586 --> 01:19:21,422 Go, go on, get out of here! 1927 01:19:26,260 --> 01:19:28,596 Hey, brother. 1928 01:19:28,696 --> 01:19:30,264 I'm sorry, I can't stay here. 1929 01:19:30,364 --> 01:19:31,833 They're all over us. 1930 01:19:31,933 --> 01:19:35,536 Thanks for trying, Ro. 1931 01:19:35,636 --> 01:19:37,439 We'll just chill here for a while. 1932 01:19:37,539 --> 01:19:38,673 Hey, Ro. 1933 01:19:38,773 --> 01:19:40,375 Keep everyone the fuck away from here. 1934 01:19:40,475 --> 01:19:42,309 Fuck! 1935 01:19:46,681 --> 01:19:47,983 Gregory. 1936 01:19:48,083 --> 01:19:48,616 Yeah. 1937 01:19:48,716 --> 01:19:49,317 You all right? 1938 01:19:49,417 --> 01:19:49,985 Yeah. 1939 01:19:52,387 --> 01:19:54,222 The only way we're getting those guys out there-- 1940 01:19:54,322 --> 01:19:55,156 hey, Ro. 1941 01:19:55,256 --> 01:19:56,525 We're gonna lose another vehicle. 1942 01:19:56,625 --> 01:19:57,425 - Ro, hear me out here, man. - What? 1943 01:19:57,525 --> 01:19:58,292 LRAS 2 is stranded, OK? 1944 01:19:58,392 --> 01:19:59,627 They are inoperable. 1945 01:19:59,727 --> 01:20:00,962 I'm taking Truck 1. 1946 01:20:01,062 --> 01:20:01,829 I'm going with Faulkner. 1947 01:20:01,929 --> 01:20:03,031 I'm going, too. 1948 01:20:03,131 --> 01:20:03,798 We're gonna get those guys out of here. 1949 01:20:03,898 --> 01:20:05,132 Yo, yo, yo, Ro. 1950 01:20:05,233 --> 01:20:06,000 Listen, we gotta get this arm checked out. 1951 01:20:06,100 --> 01:20:06,901 I'm fine, I'm fine. 1952 01:20:07,001 --> 01:20:07,768 I just came from there. 1953 01:20:07,868 --> 01:20:08,770 It's a cluster fuck. 1954 01:20:08,870 --> 01:20:10,138 What, you wanna bleed out? 1955 01:20:10,238 --> 01:20:11,539 Listen, Gallegos is telling everybody to stay 1956 01:20:11,639 --> 01:20:12,640 back for a fucking reason. 1957 01:20:12,740 --> 01:20:13,874 Fuck that, man. 1958 01:20:13,974 --> 01:20:14,942 Dead bodies attract more dead bodies. 1959 01:20:15,042 --> 01:20:17,178 We have two KIAs already, OK? 1960 01:20:17,278 --> 01:20:19,180 And we got Kirk in the fucking aid station, man. 1961 01:20:19,280 --> 01:20:20,515 Kirk's in the fucking aid station. 1962 01:20:20,615 --> 01:20:21,549 Kirk? 1963 01:20:21,649 --> 01:20:24,786 Yeah, fucking Kirk, Sergeant. 1964 01:20:24,886 --> 01:20:28,723 OK, OK. 1965 01:20:28,823 --> 01:20:30,057 Check this. 1966 01:20:30,158 --> 01:20:32,560 You do this, you do it smart, OK? 1967 01:20:32,660 --> 01:20:33,761 Fine. 1968 01:20:33,861 --> 01:20:34,863 Use that maintenance shed for cover. 1969 01:20:34,963 --> 01:20:36,131 You don't go up the middle. 1970 01:20:36,231 --> 01:20:38,433 No, that's too far out of the way, man. 1971 01:20:38,533 --> 01:20:41,302 Don't rush for failure. 1972 01:20:41,402 --> 01:20:42,337 Fine, OK, come on. 1973 01:20:42,437 --> 01:20:44,773 Let's go, Griffin. 1974 01:20:44,873 --> 01:20:46,074 Don't worry about that. 1975 01:20:46,174 --> 01:20:48,109 Just set it, set it, splint it, move on, OK? 1976 01:20:58,919 --> 01:21:00,888 I tried everything, man. 1977 01:21:00,988 --> 01:21:02,690 MAN (ON RADIO): Six, this is LRAS 1, I got 1978 01:21:02,790 --> 01:21:03,959 a fucking sniper over here. 1979 01:21:06,894 --> 01:21:10,031 I need your sniper rifle! 1980 01:21:10,131 --> 01:21:12,199 Where's that ammo? 1981 01:21:17,638 --> 01:21:19,507 Koppes, you OK? 1982 01:21:19,607 --> 01:21:20,841 Where's that sniper? 1983 01:21:20,941 --> 01:21:22,076 He's behind me. 1984 01:21:22,176 --> 01:21:23,511 Same guy who killed Scusa. 1985 01:21:23,611 --> 01:21:24,512 Fuck. 1986 01:21:24,612 --> 01:21:25,513 MAN: Allahu akbar! 1987 01:21:25,613 --> 01:21:26,914 Shit. 1988 01:21:39,494 --> 01:21:41,362 MAN: LRAS 1, come in! 1989 01:21:41,462 --> 01:21:44,265 Man, come here. 1990 01:21:44,365 --> 01:21:44,933 Where-- 1991 01:21:55,876 --> 01:21:57,411 Keep doing what you're doing. 1992 01:21:57,511 --> 01:21:58,646 I'm up the ECP. 1993 01:21:58,746 --> 01:22:00,114 KOPPES: I got you. 1994 01:22:00,214 --> 01:22:02,050 Sir, I hear them fucking laughing, right outside-- 1995 01:22:02,150 --> 01:22:04,586 Hey, hey, Claymores. 1996 01:22:04,686 --> 01:22:05,287 Roger. 1997 01:22:08,856 --> 01:22:10,825 Fucking Claymores aren't working. 1998 01:22:10,925 --> 01:22:12,193 Goddamned fucking Broward. 1999 01:22:12,294 --> 01:22:13,594 Hey, hey. 2000 01:22:13,694 --> 01:22:16,297 We may die today, but let's kill as many of these motherfuckers 2001 01:22:16,398 --> 01:22:17,532 as we can. 2002 01:22:17,632 --> 01:22:18,733 Roger that. 2003 01:22:18,833 --> 01:22:20,869 Frag these dudes, frag these dudes. 2004 01:22:20,969 --> 01:22:21,770 Roger. 2005 01:22:21,870 --> 01:22:24,572 Smoke 'em for three. 2006 01:22:24,672 --> 01:22:27,475 one 1,000, two 1,000, three. 2007 01:22:27,575 --> 01:22:29,477 Eat shit, motherfucker! 2008 01:22:41,923 --> 01:22:42,757 Go, go, go! 2009 01:22:45,226 --> 01:22:47,495 Friendlies Friendlies! 2010 01:22:47,595 --> 01:22:49,264 Friendlies, hold! 2011 01:22:51,699 --> 01:22:53,901 Find cover! 2012 01:22:56,036 --> 01:22:58,439 You got ammo? 2013 01:22:58,539 --> 01:22:59,273 Yeah, man. 2014 01:22:59,373 --> 01:23:00,508 What are we doing, Sergeant? 2015 01:23:00,608 --> 01:23:02,209 You're gonna drive us over to LRAS 2, 2016 01:23:02,309 --> 01:23:03,244 and we're gonna get those guys the fuck out of there. 2017 01:23:03,344 --> 01:23:04,278 Sergeant, fucking that we are. 2018 01:23:04,378 --> 01:23:05,213 Quick, get up in the turret. 2019 01:23:05,313 --> 01:23:07,748 Close that fucking door. 2020 01:23:07,849 --> 01:23:09,750 Oh, shut! 2021 01:23:09,850 --> 01:23:10,652 Motherfucker. 2022 01:23:10,752 --> 01:23:11,553 Ammo. 2023 01:23:11,653 --> 01:23:12,753 Gallegos, this is Hardt. 2024 01:23:12,853 --> 01:23:13,721 We're driving to you now. 2025 01:23:13,822 --> 01:23:14,855 Stay put. 2026 01:23:14,955 --> 01:23:16,257 We're gonna get you out of there. 2027 01:23:16,357 --> 01:23:18,359 Do not drive that fucking truck over here, Hardt. 2028 01:23:18,459 --> 01:23:19,060 Do you hear me? 2029 01:23:19,160 --> 01:23:20,061 Keep fucking pushing! 2030 01:23:20,161 --> 01:23:20,729 GALLEGOS (ON RADIO): Hardt. 2031 01:23:26,167 --> 01:23:26,834 Are you good? 2032 01:23:26,934 --> 01:23:27,769 Are you good? 2033 01:23:27,869 --> 01:23:28,736 Look at me. 2034 01:23:28,836 --> 01:23:30,738 Griff, get down! 2035 01:23:33,408 --> 01:23:34,308 Fuck, fuck. 2036 01:23:34,409 --> 01:23:35,710 You good? 2037 01:23:35,810 --> 01:23:36,411 Can you drive? 2038 01:23:36,511 --> 01:23:37,044 Yeah. 2039 01:23:37,144 --> 01:23:38,146 OK, OK, let's go. 2040 01:23:38,246 --> 01:23:39,713 We gotta get over there. 2041 01:23:39,814 --> 01:23:40,548 You good? 2042 01:23:40,648 --> 01:23:41,216 Yes. 2043 01:23:44,585 --> 01:23:45,186 We're fucking stuck. 2044 01:23:45,286 --> 01:23:46,621 I think we're on a bump. 2045 01:23:46,721 --> 01:23:47,622 Fuck! 2046 01:23:55,096 --> 01:23:55,996 GALLEGOS (ON RADIO): Hardt? 2047 01:23:56,096 --> 01:23:57,232 Hardt, are you good? 2048 01:23:57,332 --> 01:23:57,965 Fuck. 2049 01:23:58,065 --> 01:23:59,200 Gallegos, I'm sorry. 2050 01:23:59,300 --> 01:24:00,234 Fucking , Gallegos. 2051 01:24:00,334 --> 01:24:02,603 I'm sorry we couldn't help. 2052 01:24:02,703 --> 01:24:03,871 Fuck, I'm sorry. 2053 01:24:03,971 --> 01:24:04,973 Fuck! 2054 01:24:05,073 --> 01:24:08,075 I fucking told you, man! 2055 01:24:08,176 --> 01:24:10,478 Will you please get the fuck out of here, man? 2056 01:24:10,578 --> 01:24:12,447 Hang in there. 2057 01:24:12,547 --> 01:24:14,649 Sergeant, those ANA don't look good. 2058 01:24:14,749 --> 01:24:16,050 What? 2059 01:24:16,150 --> 01:24:16,951 I think we got people in the fucking wire, man. 2060 01:24:17,051 --> 01:24:18,086 Jesus. 2061 01:24:18,186 --> 01:24:19,621 Those fucking Taliban. 2062 01:24:19,721 --> 01:24:21,889 Those fucking Taliban, let's fucking kill those fuckers. 2063 01:24:21,989 --> 01:24:23,024 All right, all right, all right. 2064 01:24:23,124 --> 01:24:24,025 Look at me. 2065 01:24:24,125 --> 01:24:25,226 This is what we're gonna do. 2066 01:24:25,326 --> 01:24:26,393 You two are gonna make a run for it. 2067 01:24:26,493 --> 01:24:27,995 You're gonna run like fucking hell. 2068 01:24:28,095 --> 01:24:30,098 I'm gonna get in this turret, and I'm gonna cover fire you. 2069 01:24:30,198 --> 01:24:30,931 - Yes. - OK. 2070 01:24:31,031 --> 01:24:32,200 Yes, Sergeant! 2071 01:24:32,300 --> 01:24:32,933 - I'll see you soon, guys. - Fucking go. 2072 01:24:33,034 --> 01:24:33,668 Let's go! 2073 01:24:33,768 --> 01:24:34,402 Fuck, yeah! 2074 01:24:34,502 --> 01:24:34,802 Fuck yeah! 2075 01:24:34,902 --> 01:24:36,337 Fuck! 2076 01:24:48,949 --> 01:24:51,786 Allahu akbar! 2077 01:24:51,886 --> 01:24:53,687 Lakis, on me! 2078 01:24:57,358 --> 01:24:58,292 Friendly, friendly, friendly! 2079 01:24:58,392 --> 01:24:59,460 - Whoa, shit. - Sergeant. 2080 01:24:59,560 --> 01:25:00,561 Fuck! 2081 01:25:00,661 --> 01:25:01,529 Charlie in the wire, Charlie in the wire! 2082 01:25:01,629 --> 01:25:02,463 Who's Charlie? 2083 01:25:02,563 --> 01:25:04,198 Fucking enemy, enemy in the wire! 2084 01:25:04,298 --> 01:25:06,066 HARDT (ON RADIO): Holy fuck. 2085 01:25:06,166 --> 01:25:08,503 They've got an RPG pointed right at me. 2086 01:25:08,603 --> 01:25:09,470 Hardt? 2087 01:25:10,538 --> 01:25:11,973 Hardt? 2088 01:25:12,073 --> 01:25:14,942 Sarge, Griffin's dead, too. 2089 01:25:17,745 --> 01:25:18,779 These your ANA? 2090 01:25:18,880 --> 01:25:20,615 Not mine. 2091 01:25:20,715 --> 01:25:23,384 These cocksuckers think they already won. 2092 01:25:25,820 --> 01:25:31,158 On me, hit 'em with the 203. 2093 01:25:31,258 --> 01:25:32,360 MAN (ON RADIO): This is X-ray. 2094 01:25:32,460 --> 01:25:33,994 Enemy in the wire, enemy in the wire. 2095 01:25:34,094 --> 01:25:34,962 Everybody fall back. 2096 01:25:35,063 --> 01:25:35,963 You see? 2097 01:25:36,063 --> 01:25:37,097 They're fucking everywhere. 2098 01:25:37,197 --> 01:25:38,533 Sergeant, what the fuck do we do? 2099 01:25:38,633 --> 01:25:40,334 MAN (ON RADIO): Enemy in the wire, enemy in the wire. 2100 01:25:40,434 --> 01:25:42,169 Everyone into Alamo position. 2101 01:25:42,269 --> 01:25:44,471 No, not today. 2102 01:25:44,572 --> 01:25:45,072 Romesha. 2103 01:25:45,173 --> 01:25:46,307 Sergeant! 2104 01:25:46,407 --> 01:25:47,741 MAN (ON RADIO): This is Black Knight 6. 2105 01:25:47,842 --> 01:25:50,044 Quick reaction force has landed on the mountain. 2106 01:25:50,144 --> 01:25:51,645 We will be there as soon as we can. 2107 01:25:51,745 --> 01:25:52,814 Out. 2108 01:25:52,914 --> 01:25:53,948 Roger, Captain Portis. 2109 01:25:54,048 --> 01:25:55,349 We're gonna hang onto what we can. 2110 01:25:55,449 --> 01:25:58,052 But it'd be really fucking nice to see you, sir. 2111 01:25:58,152 --> 01:26:00,387 Over. 2112 01:26:00,487 --> 01:26:02,656 Guidons, Guidons, Guidons. 2113 01:26:02,756 --> 01:26:04,125 Alamo, Alamo, Alamo. 2114 01:26:04,225 --> 01:26:05,059 Collapse to the core. 2115 01:26:05,159 --> 01:26:05,760 Fuck that. 2116 01:26:08,563 --> 01:26:09,964 We need to retake this camp. 2117 01:26:10,064 --> 01:26:14,068 We don't have any mortars, air support, the manpower. 2118 01:26:14,168 --> 01:26:15,903 We don't have any accountability. 2119 01:26:16,003 --> 01:26:17,171 LT's right, Ro. 2120 01:26:17,271 --> 01:26:18,806 We need to dig in, hold on to what we can, 2121 01:26:18,906 --> 01:26:19,941 and wait for support. 2122 01:26:20,041 --> 01:26:21,342 Stop. 2123 01:26:21,442 --> 01:26:24,111 Helicopters alone won't save us. 2124 01:26:24,211 --> 01:26:26,347 Our ammo depot is 40 yards away. 2125 01:26:26,447 --> 01:26:28,749 It has everything we need to stay in this fight. 2126 01:26:28,849 --> 01:26:32,686 We start there, and we plug our leaks. 2127 01:26:32,786 --> 01:26:34,889 Take back our front gate, where the enemy 2128 01:26:34,989 --> 01:26:36,423 is just walking the fuck in. 2129 01:26:36,524 --> 01:26:39,494 And you get a machine gun on that dining hall. 2130 01:26:42,863 --> 01:26:43,964 Everybody good? 2131 01:26:44,064 --> 01:26:44,732 We lost power! 2132 01:26:44,832 --> 01:26:46,166 Everybody good? 2133 01:26:46,266 --> 01:26:47,801 Hey, you good? 2134 01:26:47,901 --> 01:26:48,669 LT. 2135 01:26:48,769 --> 01:26:49,603 Are the radios up? 2136 01:26:49,703 --> 01:26:53,807 LT, our men are trapped out here. 2137 01:26:53,907 --> 01:26:58,179 Let me do this, sir. 2138 01:26:58,279 --> 01:27:00,081 You're sure you can make it happen? 2139 01:27:00,181 --> 01:27:01,716 Yes. 2140 01:27:01,816 --> 01:27:03,084 All right, if we're gonna do this, 2141 01:27:03,184 --> 01:27:04,184 we gotta call a net switch. 2142 01:27:04,284 --> 01:27:05,453 We got enemy in the wire. 2143 01:27:05,553 --> 01:27:07,455 They probably got one of our radios. 2144 01:27:07,555 --> 01:27:08,756 The men out there that are trapped, 2145 01:27:08,856 --> 01:27:10,224 they're gonna be cut off, but we gotta do it. 2146 01:27:10,325 --> 01:27:11,692 All right? 2147 01:27:11,792 --> 01:27:12,160 Check? 2148 01:27:12,260 --> 01:27:13,461 Check. 2149 01:27:13,561 --> 01:27:16,697 Ro, wait for Hill's machine gun, all right? 2150 01:27:16,797 --> 01:27:17,365 Check. 2151 01:27:22,570 --> 01:27:24,239 X-ray, X-ray, do you copy? 2152 01:27:26,406 --> 01:27:27,375 Motherfucking cocksucker! 2153 01:27:30,010 --> 01:27:31,412 We lost comms, boys. 2154 01:27:31,512 --> 01:27:33,514 What's the plan, G? 2155 01:27:33,614 --> 01:27:34,982 Gallegos, what are we doing, Sergeant? 2156 01:27:35,082 --> 01:27:36,450 OK, here's what we do. 2157 01:27:36,550 --> 01:27:37,852 We take cover at the rocks. 2158 01:27:37,952 --> 01:27:39,253 We go to latrins. 2159 01:27:39,353 --> 01:27:41,155 We'll pass latrines, past the laundry trailers, 2160 01:27:41,255 --> 01:27:43,958 and then we haul ass to the TOC. 2161 01:27:44,058 --> 01:27:45,559 I'll hang back and provide cover. 2162 01:27:45,659 --> 01:27:47,028 It's gonna take a long fucking time. 2163 01:27:47,128 --> 01:27:48,196 - I'll cover with you. - Everybody in? 2164 01:27:48,296 --> 01:27:49,196 It's not up to us, man. 2165 01:27:49,296 --> 01:27:49,931 You're senior. 2166 01:27:50,031 --> 01:27:50,864 It's on you. 2167 01:27:50,964 --> 01:27:52,166 It's your decision. 2168 01:27:52,266 --> 01:27:53,434 Mace, keep the fuck up. 2169 01:27:53,534 --> 01:27:54,735 Martin, you're gonna OK. 2170 01:27:54,835 --> 01:27:55,836 Let's do it. 2171 01:27:55,936 --> 01:27:57,138 Come on, bitch. 2172 01:27:57,238 --> 01:27:58,105 Carter! 2173 01:27:58,205 --> 01:27:59,073 Is everybody fucking in? 2174 01:27:59,173 --> 01:28:00,774 We're going first, Carter. 2175 01:28:00,874 --> 01:28:01,709 I love you faggots. 2176 01:28:01,809 --> 01:28:02,776 Larson, Carter, you're out first. 2177 01:28:02,877 --> 01:28:03,478 Let's go. 2178 01:28:03,578 --> 01:28:04,178 Fire! 2179 01:28:04,278 --> 01:28:04,945 Let's fucking move it. 2180 01:28:07,147 --> 01:28:07,749 Go! 2181 01:28:13,054 --> 01:28:13,921 RPG! 2182 01:28:16,357 --> 01:28:18,760 You guys OK? 2183 01:28:18,860 --> 01:28:20,594 Go, I got you covered! 2184 01:28:20,694 --> 01:28:21,362 Go! 2185 01:28:21,462 --> 01:28:23,631 Get out of here! 2186 01:28:23,731 --> 01:28:24,465 Get up. 2187 01:28:24,565 --> 01:28:25,967 Mace is hurt, guys. 2188 01:28:26,067 --> 01:28:27,034 We're on you, we're on you. 2189 01:28:27,135 --> 01:28:28,201 Come on! 2190 01:28:28,302 --> 01:28:29,770 Cover me! 2191 01:28:29,870 --> 01:28:33,006 Carter, cover me! 2192 01:28:33,106 --> 01:28:34,741 Shit, these motherfuckers! 2193 01:28:34,841 --> 01:28:35,576 Go! 2194 01:28:35,676 --> 01:28:38,045 Quit dragging your ass, shit! 2195 01:28:39,480 --> 01:28:40,414 Come on, man. 2196 01:28:40,514 --> 01:28:43,350 We're nearly there. 2197 01:28:43,451 --> 01:28:44,785 Gallegos! 2198 01:28:46,120 --> 01:28:48,021 I'm good. 2199 01:28:49,156 --> 01:28:49,757 Motherfuckers! 2200 01:28:53,093 --> 01:28:55,396 Gallegos is down! 2201 01:28:55,496 --> 01:28:56,964 How bad is it? 2202 01:28:57,064 --> 01:29:00,334 Hey, watch your six! 2203 01:29:00,434 --> 01:29:01,903 Coming to you! 2204 01:29:02,003 --> 01:29:02,636 Carter! 2205 01:29:02,736 --> 01:29:03,705 Carter, get in the truck! 2206 01:29:08,375 --> 01:29:10,278 What the fuck happened to Mace and Martin? 2207 01:29:10,378 --> 01:29:11,445 Fuck! 2208 01:29:11,545 --> 01:29:12,780 What happened to Mace and Martin? 2209 01:29:12,880 --> 01:29:14,482 I don't know! 2210 01:29:14,582 --> 01:29:19,553 Hey, Red Platoon, I need volunteers. 2211 01:29:19,653 --> 01:29:21,388 We're taking this bitch back. 2212 01:29:21,488 --> 01:29:22,389 Hell yeah, Ro. 2213 01:29:22,489 --> 01:29:23,057 Count me in. 2214 01:29:23,891 --> 01:29:24,559 You got me? 2215 01:29:24,659 --> 01:29:25,026 Good. 2216 01:29:25,126 --> 01:29:26,593 Gregory? 2217 01:29:26,694 --> 01:29:29,263 I don't think I can make it, Ro. 2218 01:29:29,363 --> 01:29:30,464 I've got his gun. 2219 01:29:30,564 --> 01:29:32,032 Jones, good man. 2220 01:29:32,132 --> 01:29:34,635 Miller, Danelly, let's go. 2221 01:29:41,074 --> 01:29:43,544 Ow, mother-- shit. 2222 01:29:52,053 --> 01:29:55,322 Red 2, X-ray, where the fuck's that machine gun? 2223 01:29:55,422 --> 01:29:57,157 The machine gun is on its way. 2224 01:29:57,257 --> 01:29:59,126 Just hang on. 2225 01:30:03,631 --> 01:30:04,699 X-ray, we gotta move. 2226 01:30:04,799 --> 01:30:06,100 We gotta get to the front gate now. 2227 01:30:06,200 --> 01:30:07,368 They're right on top of us. 2228 01:30:07,468 --> 01:30:08,235 Negative, Red 2. 2229 01:30:08,335 --> 01:30:09,236 Hold your position. 2230 01:30:09,336 --> 01:30:10,404 Wait for cover fire. 2231 01:30:10,504 --> 01:30:11,305 Sorry, what was that? 2232 01:30:11,405 --> 01:30:12,473 You're coming in broken. 2233 01:30:12,573 --> 01:30:13,874 BUNDERMANN (ON RADIO): Goddamn it, Ro. 2234 01:30:13,974 --> 01:30:16,109 No. 2235 01:30:16,210 --> 01:30:17,444 Oh, fuck. 2236 01:30:17,544 --> 01:30:18,145 All right, guys. 2237 01:30:18,246 --> 01:30:19,913 Let's go. 2238 01:30:22,249 --> 01:30:23,518 I've never killed anyone before. 2239 01:30:27,388 --> 01:30:30,024 Me too. 2240 01:30:30,124 --> 01:30:31,292 You got any smokes in that? 2241 01:30:31,392 --> 01:30:32,193 What? 2242 01:30:32,293 --> 01:30:34,896 A pack of cigarettes. 2243 01:30:34,996 --> 01:30:35,963 Wouldn't you be lucky. 2244 01:30:43,771 --> 01:30:45,006 Fuck. 2245 01:30:45,106 --> 01:30:45,973 Mace. 2246 01:30:46,073 --> 01:30:47,441 Mace, he's crawling to us. 2247 01:30:47,541 --> 01:30:48,275 Help me, please. 2248 01:30:48,375 --> 01:30:50,377 Shit, it's Mace! 2249 01:30:50,477 --> 01:30:52,580 He's crawling to us. 2250 01:30:52,680 --> 01:30:54,015 Mace is calling at us! 2251 01:30:54,115 --> 01:30:55,783 Tell him to get behind that fucking rock for cover. 2252 01:30:55,883 --> 01:30:56,417 Mace! 2253 01:30:56,517 --> 01:30:57,685 Behind the rock! 2254 01:30:57,785 --> 01:30:58,752 Get the rock, get cover behind the rock! 2255 01:30:58,853 --> 01:31:00,321 We'll come after you in a second! 2256 01:31:00,421 --> 01:31:00,988 Fuck! 2257 01:31:03,524 --> 01:31:04,525 He's OK, man. He has cover. 2258 01:31:04,625 --> 01:31:05,492 He's fucking bleeding. 2259 01:31:05,592 --> 01:31:06,661 He's fucking bleeding out. 2260 01:31:06,761 --> 01:31:08,629 Carter, he has cover. 2261 01:31:08,729 --> 01:31:09,764 Carter, what are you doing? 2262 01:31:09,864 --> 01:31:10,430 Take cover. 2263 01:31:10,530 --> 01:31:11,665 I'm going out there. 2264 01:31:11,765 --> 01:31:13,267 Carter, what the fuck are you doing? 2265 01:31:13,367 --> 01:31:14,268 Carter! 2266 01:31:14,368 --> 01:31:15,335 What are you fucking doing, man? 2267 01:31:15,435 --> 01:31:16,637 What the fuck? 2268 01:31:16,737 --> 01:31:18,038 What do you mean, what the fuck am I doing? 2269 01:31:18,138 --> 01:31:19,307 He's bleeding out! 2270 01:31:19,407 --> 01:31:21,441 Dude, he has fucking cover there. 2271 01:31:21,541 --> 01:31:23,210 We have cover here. 2272 01:31:23,310 --> 01:31:25,312 There are only two of us! 2273 01:31:25,412 --> 01:31:26,547 wanna fucking die trying to save him? 2274 01:31:26,647 --> 01:31:28,549 Mace, wait, Mace, wait! 2275 01:31:37,958 --> 01:31:40,927 Jones, Danelly, Lakis, ammo. 2276 01:31:41,027 --> 01:31:43,296 Raz. 2277 01:31:51,939 --> 01:31:54,208 Hey, 203! 2278 01:32:01,648 --> 01:32:05,285 Danelly, blind spot! 2279 01:32:07,822 --> 01:32:08,589 You OK? 2280 01:32:08,689 --> 01:32:10,557 Aid station, go! 2281 01:32:10,657 --> 01:32:13,160 Raz, let's get these fuckers! 2282 01:32:18,131 --> 01:32:19,300 Go. 2283 01:32:19,400 --> 01:32:22,069 You keep that gun up until we get the front gate, OK? 2284 01:32:22,169 --> 01:32:25,172 We take back the front gate, we take back this outpost. 2285 01:32:25,272 --> 01:32:26,707 Love the pressure, Ro. 2286 01:32:26,807 --> 01:32:29,143 This net, any station, this net, this is Red Dragon over. 2287 01:32:29,243 --> 01:32:30,811 I got half a mag left. 2288 01:32:30,911 --> 01:32:33,180 You? 2289 01:32:33,280 --> 01:32:34,815 Take some of mine. 2290 01:32:34,915 --> 01:32:35,949 Fuck. 2291 01:32:36,050 --> 01:32:38,151 Any station this net, any station this net, 2292 01:32:38,251 --> 01:32:39,286 this is Red Dragon, over. 2293 01:32:39,386 --> 01:32:41,722 Think there's any one of us alive? 2294 01:32:41,822 --> 01:32:44,558 Think we're it, huh? 2295 01:32:44,658 --> 01:32:45,626 I don't know, man. 2296 01:32:45,726 --> 01:32:46,794 I can get to him. 2297 01:32:46,894 --> 01:32:48,228 Larson, I can fucking get to him. 2298 01:32:48,328 --> 01:32:49,530 He's right fucking there. 2299 01:32:49,630 --> 01:32:51,832 Dead bodies attract dead bodies, all right? 2300 01:32:51,933 --> 01:32:55,269 I don't want you trying to win a fucking medal. 2301 01:32:55,369 --> 01:32:58,205 Hey, Mace, stay right there, don't fucking move! 2302 01:32:58,305 --> 01:33:00,875 We're coming as soon as we can! 2303 01:33:00,975 --> 01:33:03,410 Fuck, fuck. 2304 01:33:03,510 --> 01:33:05,913 Sergeant, Sergeant, Sergeant. 2305 01:33:06,013 --> 01:33:06,379 Carter, please. 2306 01:33:06,480 --> 01:33:07,714 Sergeant. 2307 01:33:07,814 --> 01:33:10,417 God, stop talking. 2308 01:33:10,517 --> 01:33:13,020 Stop. 2309 01:33:13,120 --> 01:33:14,522 What are you gonna do when you get to him? 2310 01:33:14,622 --> 01:33:16,523 I'm gonna render him fucking aid, man. 2311 01:33:16,623 --> 01:33:18,092 Where are you gonna take him? 2312 01:33:18,192 --> 01:33:20,360 His best chance is in here with us. 2313 01:33:20,461 --> 01:33:21,028 I agree. 2314 01:33:21,128 --> 01:33:21,528 Agreed? 2315 01:33:21,629 --> 01:33:22,529 I agree. 2316 01:33:22,629 --> 01:33:24,531 So? 2317 01:33:24,631 --> 01:33:26,400 I'll cover you, OK? 2318 01:33:26,500 --> 01:33:27,167 Thank you. 2319 01:33:27,267 --> 01:33:27,902 All right? 2320 01:33:28,002 --> 01:33:28,602 Thank you. 2321 01:33:28,702 --> 01:33:30,437 Take a fucking breath. 2322 01:33:30,538 --> 01:33:31,438 All right? 2323 01:33:31,538 --> 01:33:34,141 Conserve your fucking ammo. 2324 01:33:34,241 --> 01:33:35,909 Are you ready? 2325 01:33:36,010 --> 01:33:36,376 Let's go. 2326 01:33:36,477 --> 01:33:38,945 Let's go. 2327 01:33:51,625 --> 01:33:53,661 You all right, Mace? 2328 01:33:53,761 --> 01:33:54,929 My ankle is fucked up. 2329 01:34:00,001 --> 01:34:00,968 It's OK. 2330 01:34:01,068 --> 01:34:02,002 LARSON: Carter, is he alive? 2331 01:34:02,102 --> 01:34:05,005 Oh, baby, you're looking good. 2332 01:34:05,105 --> 01:34:06,940 MACE: Fuck you, gay motherfucker. 2333 01:34:07,040 --> 01:34:10,277 All right, man, just as soon as I can find it. 2334 01:34:10,377 --> 01:34:11,645 Hang with me. 2335 01:34:11,745 --> 01:34:12,446 Bunch of fucking-- 2336 01:34:12,546 --> 01:34:13,613 Hang with me. 2337 01:34:13,713 --> 01:34:15,015 Ah, this is nothing, man. 2338 01:34:15,115 --> 01:34:17,017 Where's your nuts, motherfucker? 2339 01:34:17,117 --> 01:34:17,584 I know. 2340 01:34:17,684 --> 01:34:18,686 I know, baby. 2341 01:34:18,786 --> 01:34:19,353 Here we go. 2342 01:34:22,355 --> 01:34:24,024 Come on, you a man or not? 2343 01:34:24,124 --> 01:34:24,959 Huh? 2344 01:34:25,059 --> 01:34:25,759 You got it. 2345 01:34:26,760 --> 01:34:27,695 There you go. 2346 01:34:27,795 --> 01:34:29,396 There you go, brother. 2347 01:34:31,031 --> 01:34:31,699 I know! 2348 01:34:36,270 --> 01:34:40,374 I think Sergeant Gallegos is dead. 2349 01:34:40,474 --> 01:34:41,708 Fuck. 2350 01:34:41,808 --> 01:34:43,878 Hey, but you're not gonna die, OK? 2351 01:34:43,978 --> 01:34:44,911 You stay with me, OK? 2352 01:34:45,011 --> 01:34:46,446 I'm gonna fucking die, Carter. 2353 01:34:46,546 --> 01:34:47,348 No, you're not. 2354 01:34:47,448 --> 01:34:48,482 No, you're not, fucker. 2355 01:34:48,582 --> 01:34:49,716 You're dying of cancer, remember? 2356 01:34:49,816 --> 01:34:51,284 You're dying of fucking cancer. 2357 01:34:51,384 --> 01:34:52,086 Now, come on. 2358 01:34:52,886 --> 01:34:54,421 Put your arms around me. 2359 01:34:55,923 --> 01:34:58,125 Put your arms around me! 2360 01:34:58,992 --> 01:34:59,859 Just like we're dancing. 2361 01:34:59,959 --> 01:35:00,761 LARSON: Carter, is he OK? 2362 01:35:06,867 --> 01:35:08,802 Fat hobbit fuck. 2363 01:35:08,902 --> 01:35:11,772 Find yourself a fucking parade. 2364 01:35:14,041 --> 01:35:15,342 Larson! 2365 01:35:15,442 --> 01:35:17,211 Put him in the front! 2366 01:35:17,311 --> 01:35:17,778 Get in the truck. 2367 01:35:17,878 --> 01:35:20,180 I'll cover you! 2368 01:35:20,280 --> 01:35:20,848 Thanks! 2369 01:35:24,284 --> 01:35:25,185 Get in the truck! 2370 01:35:25,286 --> 01:35:27,187 Fuck me. 2371 01:35:27,287 --> 01:35:27,888 Fuck me. 2372 01:35:30,424 --> 01:35:32,059 Mace! 2373 01:35:32,159 --> 01:35:34,428 Mace! 2374 01:35:34,528 --> 01:35:35,428 Mace! 2375 01:35:35,528 --> 01:35:38,064 You guys got a cigarette? 2376 01:35:40,501 --> 01:35:42,736 Raz, 203. 2377 01:35:42,837 --> 01:35:44,205 Stop, Raz. 2378 01:35:54,848 --> 01:35:56,683 Allahu akbar! 2379 01:35:58,151 --> 01:36:00,020 Friendly, friendly, friendly. 2380 01:36:00,120 --> 01:36:03,590 Geez, Raz, hit him with a CS grenade? 2381 01:36:03,690 --> 01:36:05,759 No, high explosive, standard. 2382 01:36:05,859 --> 01:36:06,760 Get the fire extinguisher. 2383 01:36:06,861 --> 01:36:08,028 Good shot. 2384 01:36:08,128 --> 01:36:10,230 Go. 2385 01:36:10,331 --> 01:36:11,198 ECP clear. 2386 01:36:11,298 --> 01:36:12,132 Take the guards out. 2387 01:36:12,232 --> 01:36:14,001 Go. 2388 01:36:14,101 --> 01:36:17,103 Just a little air support now, boys. 2389 01:36:22,008 --> 01:36:23,376 X-ray, we're at the front gate. 2390 01:36:23,476 --> 01:36:25,145 No one's getting in here. 2391 01:36:32,453 --> 01:36:33,053 Oh, shit. 2392 01:36:39,359 --> 01:36:39,960 Oh. 2393 01:36:40,060 --> 01:36:41,227 Oh, come on, come on. 2394 01:36:41,328 --> 01:36:41,862 Oh, shit. 2395 01:36:41,962 --> 01:36:44,264 There's too many. 2396 01:36:44,364 --> 01:36:47,500 God help us all. 2397 01:37:09,857 --> 01:37:11,525 WOMAN (ON RADIO): X-ray, target destroyed. 2398 01:37:15,929 --> 01:37:17,297 Thank you for your service, ma'am. 2399 01:37:17,397 --> 01:37:19,166 WOMAN (ON RADIO): There's more where that came from. 2400 01:37:34,081 --> 01:37:35,382 He's not gonna make it. 2401 01:37:35,482 --> 01:37:36,616 Yeah, I know. 2402 01:37:36,716 --> 01:37:37,717 So I'm gonna go on recon. 2403 01:37:37,817 --> 01:37:39,286 If I'm not back in 10 minutes, then 2404 01:37:39,386 --> 01:37:40,587 I made it or don't worry about me. 2405 01:37:40,687 --> 01:37:42,389 Eyes open. 2406 01:37:42,489 --> 01:37:43,190 You got me? 2407 01:37:43,290 --> 01:37:43,958 Hm, yeah. fuck. 2408 01:37:49,597 --> 01:37:50,497 Yo, Mace. 2409 01:37:50,597 --> 01:37:51,632 No, fucking what? 2410 01:37:51,732 --> 01:37:53,533 Gun to your head. 2411 01:37:53,633 --> 01:37:54,802 Gun to my head? 2412 01:37:54,902 --> 01:37:55,502 Gun to your head, a guy you gotta fuck. 2413 01:37:55,603 --> 01:37:56,336 Who is it? 2414 01:37:56,436 --> 01:37:57,237 Gun to your head. 2415 01:37:57,338 --> 01:37:57,771 Oh, fuck. 2416 01:37:57,871 --> 01:37:58,672 Which guy? 2417 01:37:58,772 --> 01:38:00,740 Fucking, uh-- 2418 01:38:39,079 --> 01:38:40,681 This is BlueFourGolf. 2419 01:38:40,781 --> 01:38:43,416 Is anyone still alive? 2420 01:38:45,286 --> 01:38:48,755 MAN (ON RADIO): Request permission to engage. 2421 01:38:48,855 --> 01:38:50,523 Keep your eyes open, Mace. 2422 01:38:50,623 --> 01:38:51,358 Keep them open. 2423 01:38:51,458 --> 01:38:52,559 Mace, look, look. 2424 01:38:52,659 --> 01:38:54,394 Carter. 2425 01:38:54,494 --> 01:38:55,529 American voices. 2426 01:38:55,629 --> 01:38:56,764 I heard American voices! 2427 01:38:56,864 --> 01:38:58,031 Get in here, get in here, get in here! 2428 01:38:58,131 --> 01:38:59,767 You hear that, Mace? 2429 01:38:59,867 --> 01:39:01,401 X-ray, X-ray, this is Red Dragon, over. 2430 01:39:01,501 --> 01:39:03,971 This is the high point right there. 2431 01:39:04,071 --> 01:39:04,938 Red Dragon, go ahead. 2432 01:39:05,038 --> 01:39:06,540 What's going on? 2433 01:39:06,640 --> 01:39:08,708 We're still trapped in LRAS 2. 2434 01:39:08,808 --> 01:39:10,043 Gallegos is KIA. 2435 01:39:10,143 --> 01:39:11,544 Hardt's missing. 2436 01:39:11,644 --> 01:39:12,979 Carter and I are OK. 2437 01:39:13,079 --> 01:39:14,014 And Mace is pretty jacked up. 2438 01:39:14,114 --> 01:39:15,582 He's hurting surgical. 2439 01:39:15,682 --> 01:39:17,551 He's gonna need to get the aid station as soon as possible. 2440 01:39:17,651 --> 01:39:20,086 We need some serious covering fire, over. 2441 01:39:20,186 --> 01:39:22,222 Glad to hear you boys are still breathing. 2442 01:39:22,322 --> 01:39:24,892 I'm gonna wrangle you some cover. 2443 01:39:24,992 --> 01:39:27,127 We got a B1 bomber coming in from Qatar. 2444 01:39:27,227 --> 01:39:29,996 When it drops its payload, it's gonna be a son of a bitch. 2445 01:39:30,096 --> 01:39:33,633 When it hits, I need every weapon we have on camp. 2446 01:39:33,733 --> 01:39:35,569 LRAS 2, that ought to be enough cover for you guys 2447 01:39:35,669 --> 01:39:36,903 to make a run for it, over. 2448 01:39:37,003 --> 01:39:37,804 This is Red Dragon. 2449 01:39:37,904 --> 01:39:39,939 Wilco. 2450 01:39:40,039 --> 01:39:41,642 Bombs away, all nets acknowledge. 2451 01:39:41,742 --> 01:39:42,543 30 seconds. 2452 01:39:42,643 --> 01:39:44,010 Let these fuckers go. 2453 01:39:44,110 --> 01:39:45,011 Hey, stay put. 2454 01:39:45,111 --> 01:39:46,479 171, this is X-ray. 2455 01:39:46,579 --> 01:39:49,149 Emergency mission on my graphics, over. 2456 01:39:49,249 --> 01:39:50,917 Drop everything you can on the switchbacks. 2457 01:39:51,017 --> 01:39:52,752 MAN (ON RADIO): X-ray, I copy. 2458 01:39:52,852 --> 01:39:53,721 Get your boys down. 2459 01:39:56,557 --> 01:39:57,891 We're gonna get close. 2460 01:39:57,991 --> 01:39:59,826 Carter, good luck, man. 2461 01:39:59,926 --> 01:40:00,927 Mace, stay with us. 2462 01:40:01,027 --> 01:40:02,730 Five, four, three, two, one. 2463 01:40:02,830 --> 01:40:04,698 LARSON: You're gonna be all right. 2464 01:40:06,066 --> 01:40:06,666 Go, go, go! 2465 01:40:06,767 --> 01:40:08,035 Let's go! 2466 01:40:08,135 --> 01:40:09,168 Hang the fuck on, Mace! 2467 01:40:09,268 --> 01:40:12,906 We're hauling fucking ass! 2468 01:40:15,509 --> 01:40:16,042 Whoa! 2469 01:40:16,142 --> 01:40:16,577 There's Griffin! 2470 01:40:23,517 --> 01:40:25,786 Come on! 2471 01:40:25,886 --> 01:40:26,787 Move! 2472 01:40:26,887 --> 01:40:28,021 Come on! 2473 01:40:28,121 --> 01:40:28,755 You got it, Carter. 2474 01:40:28,855 --> 01:40:30,357 Keep going. 2475 01:40:43,203 --> 01:40:45,739 We're coming in! 2476 01:40:45,839 --> 01:40:46,473 We got Mace! 2477 01:40:46,573 --> 01:40:47,174 We're coming in! 2478 01:40:49,743 --> 01:40:50,977 Make way! 2479 01:40:51,078 --> 01:40:53,980 Make way! 2480 01:40:54,080 --> 01:40:54,948 Carter, let go. 2481 01:40:55,048 --> 01:40:55,782 Let go, Carter. 2482 01:40:55,882 --> 01:40:56,549 Carter! 2483 01:40:56,649 --> 01:40:57,151 Let go, Carter! 2484 01:41:07,760 --> 01:41:08,929 Stay with us. 2485 01:41:09,029 --> 01:41:13,033 I put the tourniquet on 15 minutes ago. 2486 01:41:13,133 --> 01:41:15,669 He's-- he's been bleeding 15-- 2487 01:41:15,769 --> 01:41:17,437 15 minutes. 2488 01:41:17,537 --> 01:41:18,571 45. 2489 01:41:18,671 --> 01:41:21,675 He's been bleeding out for 45 minutes. 2490 01:41:26,846 --> 01:41:28,548 Come on, Mace, hang in there. 2491 01:41:28,648 --> 01:41:29,650 hang in there, Mace! 2492 01:41:33,353 --> 01:41:36,590 Fuck yeah, you beautiful fuckers! 2493 01:41:36,690 --> 01:41:37,791 Bird is coming in! 2494 01:41:37,891 --> 01:41:38,959 Larson! 2495 01:41:39,059 --> 01:41:39,926 Damn glad to see you. 2496 01:41:40,026 --> 01:41:40,827 Yellow. 2497 01:41:40,927 --> 01:41:41,828 I love you, too, man. 2498 01:41:41,928 --> 01:41:43,997 Activity on the Northface. 2499 01:41:44,097 --> 01:41:45,899 Hardt and Martin are missing. 2500 01:41:45,999 --> 01:41:49,769 Griffin and Gallegos are KIA. 2501 01:41:49,869 --> 01:41:52,439 Hey, you know where they are? 2502 01:41:52,539 --> 01:41:53,940 Got a stent in your carotid artery. 2503 01:41:54,040 --> 01:41:57,010 His body's sending all his blood to his vital organs. 2504 01:41:57,110 --> 01:41:58,178 - That's good. - No, no, no, stay with me. 2505 01:41:58,278 --> 01:41:59,512 Hey, Cordova, that's good, right? 2506 01:41:59,613 --> 01:42:01,181 No, it's not. His blood pressure's too weak. 2507 01:42:01,281 --> 01:42:02,015 If he doesn't get out of this valley in the next hour, 2508 01:42:02,115 --> 01:42:03,583 he won't make it. 2509 01:42:03,683 --> 01:42:04,852 And there's no birds getting in here till after nightfall. 2510 01:42:07,820 --> 01:42:09,156 It's time to get radical. 2511 01:42:09,256 --> 01:42:10,356 As you can hear, air support is out there, doing 2512 01:42:10,456 --> 01:42:12,892 the Lord's fucking work, right? 2513 01:42:12,992 --> 01:42:15,362 Captain Portis and the quick reaction force is on their way. 2514 01:42:15,462 --> 01:42:16,897 We're almost done, guys. 2515 01:42:21,100 --> 01:42:22,302 Jesus Christ. 2516 01:42:26,806 --> 01:42:29,275 X-ray, this is Black Knights 6 with the QRF. 2517 01:42:29,375 --> 01:42:31,578 Got eyes on the COP, over. 2518 01:42:31,678 --> 01:42:33,880 BUNDERMANN (ON RADIO): Roger that, sir. 2519 01:42:33,980 --> 01:42:35,815 We'll see you soon. 2520 01:42:42,322 --> 01:42:44,691 Bone One 8, you have eyes on my position? 2521 01:42:44,791 --> 01:42:46,426 MAN (ON RADIO): I copy. 2522 01:42:46,526 --> 01:42:48,394 I think I see the last of 'em. 2523 01:42:48,494 --> 01:42:50,931 500 meters north, 50 degrees. 2524 01:42:51,031 --> 01:42:52,065 Let's end this thing. 2525 01:42:52,165 --> 01:42:53,200 MAN (ON RADIO): Roger that. 2526 01:43:22,895 --> 01:43:24,264 Glad they're on our side. 2527 01:43:27,767 --> 01:43:28,801 A positive. 2528 01:43:28,901 --> 01:43:29,569 I'm A positive. 2529 01:43:29,669 --> 01:43:30,403 I'm A positive. 2530 01:43:30,503 --> 01:43:31,170 Hey, Doc, What Does that mean? 2531 01:43:31,270 --> 01:43:32,405 What's going on? 2532 01:43:32,505 --> 01:43:33,940 We can't perform surgery on him here. 2533 01:43:34,040 --> 01:43:35,609 And what the fuck does that mean? 2534 01:43:35,709 --> 01:43:37,777 Medevac won't be here for a few hours, 2535 01:43:37,877 --> 01:43:40,079 which means he needs fresh blood, if he wants to live. 2536 01:43:40,180 --> 01:43:41,481 This is the only thing we can do. 2537 01:43:41,581 --> 01:43:42,749 We're not sterile, and we can't test for disease. 2538 01:43:42,849 --> 01:43:43,883 OK. 2539 01:43:43,984 --> 01:43:45,419 Our fresh blood is all we can do to save him. 2540 01:43:45,519 --> 01:43:45,952 Fuck. 2541 01:43:46,053 --> 01:43:46,652 Come on. 2542 01:43:46,753 --> 01:43:47,520 Hey, Mace. 2543 01:43:47,621 --> 01:43:48,422 Mace, come on. Stick with me. 2544 01:43:48,522 --> 01:43:49,755 You'll be good, buddy. 2545 01:43:49,856 --> 01:43:51,224 You might be a little light in the loafers, 2546 01:43:51,324 --> 01:43:52,725 because it's fucking officer blood, but-- 2547 01:43:52,825 --> 01:43:54,427 All right, I need you to put a call in on the radio. 2548 01:43:54,527 --> 01:43:55,395 Everybody with A positive blood needs to get their ass 2549 01:43:55,495 --> 01:43:56,696 to the aid station, OK? 2550 01:43:56,796 --> 01:44:00,033 We need as much fucking blood as we can get. 2551 01:44:08,007 --> 01:44:08,875 Fuck, Mohamed. 2552 01:44:14,280 --> 01:44:16,316 I told you the Taliban would attack. 2553 01:44:16,416 --> 01:44:17,217 I know my country. 2554 01:44:17,317 --> 01:44:18,652 All right, go, go, go. 2555 01:44:18,752 --> 01:44:20,153 Heard on the radio you guys need blood. 2556 01:44:20,253 --> 01:44:21,688 Yeah, we need a second bag. You A positive? 2557 01:44:21,788 --> 01:44:22,522 A fucking positive. 2558 01:44:22,622 --> 01:44:24,123 All right, give me this. 2559 01:44:24,224 --> 01:44:25,458 All right. 2560 01:44:25,559 --> 01:44:26,359 - You all right, Mace? - Stay with me, buddy. 2561 01:44:26,459 --> 01:44:27,627 You all right, Mace? 2562 01:44:27,727 --> 01:44:28,595 We're gonna get you medevac soon, Mace. 2563 01:44:28,695 --> 01:44:29,729 How's he doing? 2564 01:44:29,829 --> 01:44:30,763 We fucking won, man. 2565 01:44:30,863 --> 01:44:31,431 We fucking won. 2566 01:44:44,845 --> 01:44:46,446 We'll get you back home to Amanda and Mac, man. 2567 01:44:46,546 --> 01:44:47,914 Come on, you're good. 2568 01:44:48,014 --> 01:44:49,015 Come on, motherfucker. 2569 01:44:49,116 --> 01:44:50,417 Let's go. 2570 01:44:50,517 --> 01:44:51,284 Come on. You got him? 2571 01:44:51,384 --> 01:44:51,985 You got him? 2572 01:44:52,085 --> 01:44:52,752 Yeah. 2573 01:44:52,852 --> 01:44:53,386 Come on, bro. 2574 01:44:53,486 --> 01:44:54,887 Come on, bro. 2575 01:44:54,987 --> 01:44:56,456 Come on, bro. 2576 01:44:56,556 --> 01:44:57,324 You're good, man. 2577 01:45:17,043 --> 01:45:18,745 I'm Lieutenant Bundermann. 2578 01:45:18,845 --> 01:45:19,713 Captain Portis. 2579 01:45:19,813 --> 01:45:20,814 Welcome to Outpost Keating, sir. 2580 01:45:23,616 --> 01:45:25,785 All your men accounted for, Lieutenant? 2581 01:45:25,885 --> 01:45:32,192 27 wounded, seven dead, a dozen ANA severely wounded. 2582 01:45:32,292 --> 01:45:33,593 Specialist Mace is pretty banged up. 2583 01:45:33,693 --> 01:45:36,430 The medics are-- they're optimistic, sir. 2584 01:45:38,898 --> 01:45:40,067 He's got all of our blood in him. 2585 01:45:47,373 --> 01:45:48,241 I'm sorry, sir. 2586 01:45:48,341 --> 01:45:48,942 I know now's not the time. 2587 01:45:52,311 --> 01:45:54,781 It is the time. 2588 01:45:54,881 --> 01:45:59,652 Lieutenant, you did a hell of a job here. 2589 01:45:59,752 --> 01:46:00,921 You took fucking command. 2590 01:46:07,727 --> 01:46:11,163 What do you wanna salvage, sir? 2591 01:46:11,264 --> 01:46:13,800 Nothing. 2592 01:46:13,900 --> 01:46:16,837 Tomorrow, we blow this shithole off the face of the earth. 2593 01:46:23,176 --> 01:46:24,444 That Hardt? 2594 01:46:24,544 --> 01:46:25,112 Yes, Sergeant. 2595 01:46:33,487 --> 01:46:34,054 Sergeant? 2596 01:46:37,057 --> 01:46:37,657 Yeah, OK. 2597 01:47:05,285 --> 01:47:05,886 A smoke? 2598 01:47:14,360 --> 01:47:15,461 Thanks. 2599 01:47:15,561 --> 01:47:16,429 (SINGING) Beneath the darkening sky, 2600 01:47:16,529 --> 01:47:18,665 we start to question why. 2601 01:47:18,765 --> 01:47:26,106 And fear wakes up the beast, and the devil comes to feast, 2602 01:47:26,206 --> 01:47:36,049 as we sink in mortal sand on the road to the edge of man. 2603 01:47:40,486 --> 01:47:45,691 And who will be the last to die? 2604 01:47:45,791 --> 01:47:49,496 Fucking weird, isn't it? 2605 01:47:49,596 --> 01:47:53,033 I kind of wish we were given the same consideration. 2606 01:47:53,133 --> 01:47:53,700 Yeah. 2607 01:48:01,107 --> 01:48:01,675 Medevac. 2608 01:48:06,579 --> 01:48:10,049 How you doing, dickhead? 2609 01:48:10,150 --> 01:48:11,050 Fuck you. 2610 01:48:12,152 --> 01:48:15,055 Yeah. 2611 01:48:15,155 --> 01:48:17,624 You, you saved my life. 2612 01:48:21,127 --> 01:48:23,029 Be good, Carter. 2613 01:48:23,129 --> 01:48:23,929 What? 2614 01:48:24,030 --> 01:48:24,598 Be good! 2615 01:48:29,102 --> 01:48:31,905 Carter! 2616 01:48:32,005 --> 01:48:32,606 Carter, let's go. 2617 01:48:34,540 --> 01:48:35,842 Faulkner, Ro, you guys are injured. 2618 01:48:35,942 --> 01:48:37,977 I need you to get on that bird and leave tonight. 2619 01:48:38,077 --> 01:48:41,080 I wanna leave with everybody else, sir, if that's OK. 2620 01:48:41,180 --> 01:48:42,015 We're good, sir. 2621 01:49:29,262 --> 01:49:30,196 Yo, run the line all the way. 2622 01:49:33,466 --> 01:49:35,769 It won't fit on the truck, you put it where it'll burn. 2623 01:50:07,133 --> 01:50:08,001 Yeah, roger. 2624 01:50:14,206 --> 01:50:15,909 Mace didn't make it. 2625 01:50:16,009 --> 01:50:17,644 What? 2626 01:50:17,744 --> 01:50:19,079 Mace didn't make it! 2627 01:51:24,978 --> 01:51:26,079 WOMAN (ON PHONE): Hello? 2628 01:51:29,549 --> 01:51:30,383 Hello? 2629 01:51:30,483 --> 01:51:31,184 Hon, is-- is that you? 2630 01:51:34,620 --> 01:51:37,890 I'm happy you came to talk. 2631 01:51:37,990 --> 01:51:40,893 Well, Sergeant Hal said I had to. 2632 01:51:40,993 --> 01:51:42,228 Well, you don't have to. 2633 01:51:42,328 --> 01:51:42,929 Only if you want to. 2634 01:51:43,029 --> 01:51:44,431 He said I needed to. 2635 01:51:49,401 --> 01:51:50,636 You're very pretty. 2636 01:51:50,736 --> 01:51:51,304 Thank you. 2637 01:51:54,139 --> 01:51:55,742 So can you tell me what happened? 2638 01:52:01,014 --> 01:52:01,381 What? 2639 01:52:01,481 --> 01:52:03,449 When? 2640 01:52:03,549 --> 01:52:04,184 During the battle. 2641 01:52:07,487 --> 01:52:09,922 What-- what about it? 2642 01:52:10,022 --> 01:52:13,026 Do you remember what happened with you in the battle? 2643 01:52:13,126 --> 01:52:13,493 Mm-hm. 2644 01:52:25,438 --> 01:52:26,606 I didn't save him. 2645 01:52:26,706 --> 01:52:28,641 I didn't save him. 2646 01:52:28,741 --> 01:52:31,244 Who? 2647 01:52:31,344 --> 01:52:33,612 Mace. 2648 01:52:33,712 --> 01:52:37,182 Mace, he was your friend. 2649 01:52:37,282 --> 01:52:38,684 No. 2650 01:52:38,784 --> 01:52:39,953 No, he was not. 2651 01:52:51,597 --> 01:52:52,131 I'm scared. 2652 01:52:52,231 --> 01:52:53,466 I know. 2653 01:52:53,566 --> 01:52:54,801 It's scary, but I promise it will help to talk about it. 2654 01:52:57,637 --> 01:52:59,104 I'm sorry. 2655 01:52:59,205 --> 01:52:59,872 It's OK. 2656 01:52:59,972 --> 01:53:01,340 Give me a sec. 2657 01:53:01,441 --> 01:53:02,041 It's OK. 2658 01:53:10,716 --> 01:53:12,751 Ty, can you breathe for me? 2659 01:53:15,655 --> 01:53:17,823 In and out. 2660 01:53:17,923 --> 01:53:20,392 I'm breathing. 2661 01:53:20,492 --> 01:53:22,528 I'm breathing. 2662 01:53:22,628 --> 01:53:26,099 I'm-- I'm breathing. 2663 01:54:08,474 --> 01:54:14,347 SONG: Everybody cries, everybody dies. 2664 01:54:14,447 --> 01:54:17,884 It's the truth that makes sense one. 2665 01:54:17,984 --> 01:54:21,487 It's the center of our sun. 2666 01:54:21,587 --> 01:54:29,095 As we take the lonely path on the road to the edge of man. 2667 01:54:32,298 --> 01:54:37,136 Beneath the darkening sky, we curse and wonder 2668 01:54:37,236 --> 01:54:45,611 why as fear wakes up the beast and the devil comes to feast, 2669 01:54:45,711 --> 01:54:57,023 and we sink in mortal sand on the road to the edge of man. 2670 01:54:58,458 --> 01:55:07,600 Who will be the last to die In a land where empires cry? 2671 01:55:10,503 --> 01:55:15,607 Who will be the last to remain where 2672 01:55:15,707 --> 01:55:22,648 there's only God and pain? 2673 01:55:22,748 --> 01:55:28,754 There's nothing more brave than those voices from the grave. 2674 01:55:28,854 --> 01:55:32,925 Only they can tell us why. 2675 01:55:33,025 --> 01:55:35,194 Only they will never lie. 2676 01:55:35,294 --> 01:55:43,603 About the reason that we stand on the road to the edge of man. 2677 01:55:46,472 --> 01:55:57,583 Who will be the last to die in a land where empires cry? 2678 01:55:58,851 --> 01:56:04,156 Who will be the last to remain where 2679 01:56:04,256 --> 01:56:08,294 there's only God and pain? 2680 01:56:12,198 --> 01:56:17,136 They warn us of the lie with a mournful battle 2681 01:56:17,236 --> 01:56:25,777 cry of the reckoning at hand as we reach the edge of man 2682 01:56:25,877 --> 01:56:30,716 and make our final stand. 2683 01:56:30,816 --> 01:56:34,520 There's nowhere left to pray where 2684 01:56:34,620 --> 01:56:45,732 there's only God and pain, where there's only God. 2685 01:57:05,517 --> 01:57:06,785 He was on his-- 2686 01:57:06,885 --> 01:57:10,456 he was on his forearms, and his elbows, and he went behind. 2687 01:57:10,556 --> 01:57:13,659 He went towards-- towards Gallegos. 2688 01:57:13,759 --> 01:57:16,762 And that's when I said, "hey, Sergeant Larson, Mace is alive. 2689 01:57:16,862 --> 01:57:17,596 I can get to him. 2690 01:57:17,696 --> 01:57:18,865 He's right there." 2691 01:57:18,965 --> 01:57:21,167 And, uh, I think he looked, and he says, 2692 01:57:21,267 --> 01:57:22,668 "no, you can't get to him." 2693 01:57:22,768 --> 01:57:23,769 I says, "no, he's right there. 2694 01:57:23,869 --> 01:57:25,070 I can get to him." 2695 01:57:25,170 --> 01:57:26,506 And he says, "you're no good to him dead." 2696 01:57:26,606 --> 01:57:27,840 And-- uh, and I knew. 2697 01:57:27,940 --> 01:57:32,412 I knew he was right, but it-- it-- it ate me up so bad. 2698 01:57:35,748 --> 01:57:36,682 I need a break. Hold on. 2699 01:57:36,782 --> 01:57:37,350 Yeah. 2700 01:57:39,251 --> 01:57:40,353 Take as much time as you need. 2701 01:57:45,591 --> 01:57:48,828 Finished out the belt and scurried on back, 2702 01:57:48,928 --> 01:57:53,266 and I called Gallegos and told him-- 2703 01:58:00,873 --> 01:58:03,875 I told him I was sorry. 2704 01:58:03,975 --> 01:58:08,246 Clint, you're one guy with no ammunition, facing 400 Taliban, 2705 01:58:08,347 --> 01:58:11,950 all of whom have the high ground. 2706 01:58:12,050 --> 01:58:13,286 You could always try, though. 2707 01:58:15,688 --> 01:58:20,593 We'd landed, uh, at nighttime, but even 2708 01:58:20,693 --> 01:58:23,896 at night, you could tell the silhouettes of the mountain 2709 01:58:23,996 --> 01:58:25,264 and the sky were-- 2710 01:58:28,033 --> 01:58:30,736 did not give us-- it did not give you a very good sense 2711 01:58:30,836 --> 01:58:32,004 of "this is a safe place." 2712 01:58:32,104 --> 01:58:34,206 It gave me a quick sense of impending doom, 2713 01:58:34,307 --> 01:58:35,741 that it was just a matter of time 2714 01:58:35,841 --> 01:58:39,545 before a bad thing happens, and-- and we're gonna-- 2715 01:58:39,645 --> 01:58:40,780 we'll be in trouble. 2716 01:58:40,880 --> 01:58:45,350 I remember when I first landed at-- at-- at Keating. 2717 01:58:45,450 --> 01:58:46,519 I got off the helicopter. 2718 01:58:46,619 --> 01:58:48,220 And when you got off the helicopter, 2719 01:58:48,320 --> 01:58:49,788 you're supposed to take a knee, because the propeller 2720 01:58:49,888 --> 01:58:54,026 blades create such a prop blast that it, like, pushes you over. 2721 01:58:54,127 --> 01:58:55,795 But I was just, like, staring with my mouth 2722 01:58:55,895 --> 01:58:57,363 open, looking at the-- 2723 01:58:57,463 --> 01:58:59,665 at all, like, the mountains, and just being in the valley, 2724 01:58:59,765 --> 01:59:01,033 and it was so strange. 2725 01:59:01,133 --> 01:59:03,302 I remember being down in the middle of it, 2726 01:59:03,402 --> 01:59:05,671 and just looking up, and up, and up. 2727 01:59:05,771 --> 01:59:11,677 And finally, I could see, like, the-- the top of-- of the-- 2728 01:59:11,777 --> 01:59:13,212 the switchbacks. 2729 01:59:13,312 --> 01:59:15,080 And it was just like that all the way around. 2730 01:59:15,180 --> 01:59:17,482 Being able to play myself is-- 2731 01:59:17,583 --> 01:59:18,184 is unique. 2732 01:59:18,284 --> 01:59:19,719 You know, it's a very-- 2733 01:59:19,819 --> 01:59:22,287 I don't know if that happens very often in this industry. 2734 01:59:22,387 --> 01:59:25,324 But as we were saying, just the realness of here, 2735 01:59:25,424 --> 01:59:26,926 it's put me back into that mindset, 2736 01:59:27,026 --> 01:59:30,395 and I've tried to embrace that, you know, with the uniform 2737 01:59:30,495 --> 01:59:33,933 and, you know, the names of all those soldiers that were lost, 2738 01:59:34,033 --> 01:59:35,468 that are still walking around here, 2739 01:59:35,568 --> 01:59:37,770 you know, doing their role. 2740 01:59:37,870 --> 01:59:39,038 I think it's special, you know. 2741 01:59:39,138 --> 01:59:40,939 And to be able to play myself, I'm very 2742 01:59:41,039 --> 01:59:42,741 grateful that I'm still alive. 2743 01:59:42,841 --> 01:59:46,878 And it's almost an obligation, I feel, to-- to bring 2744 01:59:46,978 --> 01:59:48,748 authenticity to this film. 2745 01:59:48,848 --> 01:59:53,952 At-- at LRAS 2, five men gave their lives to save mine. 2746 01:59:54,052 --> 01:59:57,156 They were either directly at that position or supporting it. 2747 01:59:57,256 --> 01:59:59,491 And so when I wear the medal, I think about them. 2748 01:59:59,591 --> 02:00:04,129 I also wear the-- the memorial bracelet, and in fact, 2749 02:00:04,229 --> 02:00:06,231 most people think of Memorial Day 2750 02:00:06,331 --> 02:00:09,034 as a-- a time to celebrate or-- 2751 02:00:09,134 --> 02:00:12,371 or have hot dogs, but it's actually a very somber time, 2752 02:00:12,471 --> 02:00:17,643 to where we recognize what a lot of men and women have died for. 2753 02:00:17,743 --> 02:00:20,679 When I came in with the QRF down the switchbacks, 2754 02:00:20,780 --> 02:00:24,349 it was nighttime, and you could see the flames 2755 02:00:24,449 --> 02:00:26,852 against the canyon walls. 2756 02:00:29,488 --> 02:00:33,358 Um, and in the-- the flicker of the flames kind of dancing 2757 02:00:33,458 --> 02:00:36,629 on the canyon walls behind it, and in the buildings 2758 02:00:36,729 --> 02:00:39,331 over the course of that night, started-- 2759 02:00:39,431 --> 02:00:40,632 they-- they were razed. 2760 02:00:40,732 --> 02:00:42,601 I mean, they started falling to the ground. 2761 02:00:42,701 --> 02:00:43,902 Yeah. 2762 02:00:44,002 --> 02:00:49,374 Um, and I remember as I-- as I walked the outpost when 2763 02:00:49,474 --> 02:00:52,611 the-- when the battle was over, and the buildings were 2764 02:00:52,711 --> 02:00:55,914 literally falling to the ground, I would see, 2765 02:00:56,014 --> 02:01:01,620 um, black spots on the ground that were dark as motor oil. 2766 02:01:01,720 --> 02:01:04,056 And then the-- the flame, the light 2767 02:01:04,156 --> 02:01:07,126 of the flames from the buildings would kind of illuminate it, 2768 02:01:07,226 --> 02:01:11,296 just enough for me to see that it was a very deep color 2769 02:01:11,396 --> 02:01:12,865 of red, and that's when I realized, 2770 02:01:12,965 --> 02:01:17,169 oh, this is where-- this is where one of our soldiers died. 2771 02:01:17,269 --> 02:01:23,742 It's a very hard terrain out in Nuristan. 2772 02:01:23,842 --> 02:01:26,679 It's is incredibly difficult to-- 2773 02:01:26,779 --> 02:01:29,982 to win a battle when you're in the low ground like that. 2774 02:01:30,082 --> 02:01:31,550 It's-- it's near impossible. 2775 02:01:31,650 --> 02:01:33,119 I mean, the only reason it was possible for these guys was 2776 02:01:33,219 --> 02:01:37,689 because of some very strong leadership, uh, at the camp 2777 02:01:37,789 --> 02:01:42,995 itself, and because they had an immense amount of air support, 2778 02:01:43,095 --> 02:01:44,897 um, once it finally came in. 2779 02:01:44,997 --> 02:01:48,033 I want people to know about Stephan Mace. 2780 02:01:48,133 --> 02:01:52,104 I want, you know, more people to know about Justin Gallegos, uh, 2781 02:01:52,204 --> 02:01:53,639 and the six others who died that day. 2782 02:01:53,739 --> 02:01:56,141 Vernon Martin, I knew him for-- 2783 02:01:56,241 --> 02:01:58,176 for about three or four years. 2784 02:01:58,276 --> 02:01:59,612 Scusa, I knew him for about three 2785 02:01:59,712 --> 02:02:01,047 or four years from our deployment to Iraq together. 2786 02:02:01,147 --> 02:02:04,016 And so, I mean, these, they were incredible people, 2787 02:02:04,116 --> 02:02:06,618 incredible humans. 2788 02:02:06,718 --> 02:02:09,921 Uh, that-- I think it's important, uh, 2789 02:02:10,021 --> 02:02:14,059 for more people to know, uh, about these eight that 2790 02:02:14,159 --> 02:02:16,595 sacrificed themselves and hopefully spark an interest 2791 02:02:16,695 --> 02:02:19,665 in learning more about others that have sacrificed 2792 02:02:19,765 --> 02:02:21,867 themselves for the greater good of-- of the United 2793 02:02:21,967 --> 02:02:23,435 States' security. 2794 02:02:23,535 --> 02:02:25,137 In my own words, I would describe 2795 02:02:25,237 --> 02:02:28,740 Combat Outpost Keating as a-- 2796 02:02:28,840 --> 02:02:30,108 I don't know. 2797 02:02:30,208 --> 02:02:33,411 I read somewhere in the-- in the Bible, the gates of heaven 2798 02:02:33,512 --> 02:02:36,014 and the gates of hell are in the same spot. 2799 02:02:36,114 --> 02:02:39,885 So at the time of the firefight, this was the-- 2800 02:02:39,985 --> 02:02:41,253 the gates of hell. 2801 02:02:41,353 --> 02:02:45,857 But watching men, you know, sacrifice themselves to protect 2802 02:02:45,957 --> 02:02:49,094 each other, you can see the true form of what, uh, 2803 02:02:49,194 --> 02:02:50,662 brotherhood and love is. 2804 02:02:50,762 --> 02:02:53,899 And so therefore, it would be the gates of heaven as well. 2805 02:02:53,999 --> 02:02:56,802 That's the best way I can describe it. 186378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.