All language subtitles for [English] Symphony’s Romance episode 4 - 1168221v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:09,980 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com 2 00:00:17,960 --> 00:00:22,190 ♫ On the surface of the shimmering sea ♫ 3 00:00:22,190 --> 00:00:27,050 ♫ Blocked by the navy blue sea ♫ 4 00:00:27,050 --> 00:00:29,870 ♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫ 5 00:00:29,870 --> 00:00:32,940 ♫ My mask is torn; you met me ♫ 6 00:00:32,940 --> 00:00:38,140 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 7 00:00:38,140 --> 00:00:42,270 ♫ But my faith does not cease ♫ 8 00:00:42,270 --> 00:00:50,580 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 9 00:00:50,580 --> 00:00:54,700 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 10 00:00:54,700 --> 00:00:58,880 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 11 00:00:58,880 --> 00:01:02,970 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 12 00:01:02,970 --> 00:01:06,170 ♫ Time burns to ashes ♫ 13 00:01:06,170 --> 00:01:08,890 ♫ And it doesn't matter ♫ 14 00:01:10,260 --> 00:01:12,900 ♫ And it doesn't matter ♫ 15 00:01:18,490 --> 00:01:20,910 ♫ And it doesn't matter ♫ 16 00:01:22,530 --> 00:01:30,010 [Symphony's Romance] ♫ And it doesn't matter to me ♫ 17 00:01:50,000 --> 00:01:53,180 French horn, what's going on? Are you not aware of how bright your timbre is? 18 00:01:53,180 --> 00:01:55,870 Watch your breathing. 19 00:01:55,870 --> 00:01:57,390 Again! 20 00:01:58,920 --> 00:02:03,420 1, 2, 1, start. 21 00:02:15,530 --> 00:02:18,160 Lan Bo, how many times have I told you? 22 00:02:18,160 --> 00:02:21,900 This part is da-da-da-da, not da-da-da. 23 00:02:22,850 --> 00:02:24,990 Why are you not paying attention? 24 00:02:32,220 --> 00:02:35,760 We're done for today, we'll continue tomorrow. 25 00:02:39,390 --> 00:02:44,070 We're still practicing tomorrow? Why is it like this? 26 00:02:51,680 --> 00:02:54,520 Conductor Tian, do you have time for a talk? 27 00:02:54,520 --> 00:02:56,050 Ok, Qing Shang. 28 00:02:56,050 --> 00:02:59,440 Tomorrow I want to add Finlandia to the practice. What do you think? 29 00:02:59,440 --> 00:03:04,000 I think you might be rushing things. 30 00:03:04,000 --> 00:03:09,130 Our rehearsals always go way overtime these days, everyone is already really tired. 31 00:03:09,130 --> 00:03:10,640 I've said before. 32 00:03:10,640 --> 00:03:12,920 Before receiving the approval of Master Fei, 33 00:03:12,920 --> 00:03:15,300 we need to practice hard. 34 00:03:16,250 --> 00:03:19,170 But last time Master Fei already said we were pretty good. 35 00:03:19,170 --> 00:03:21,890 Why do you have to torture everyone like this? 36 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 Qing Shang, my time in Team A hasn't been long 37 00:03:27,000 --> 00:03:28,700 and I don't fit in well enough with everyone. 38 00:03:28,700 --> 00:03:31,330 It's true that Team A isn't the most perfect right now 39 00:03:31,330 --> 00:03:33,460 but I am a conductor. 40 00:03:33,460 --> 00:03:36,660 Everything in the orchestra has to be under my control. 41 00:03:36,660 --> 00:03:40,970 In short, I hope that before Master Fei comes to visit Team A again, 42 00:03:40,970 --> 00:03:43,620 there's only one sound from Team A. 43 00:03:43,620 --> 00:03:44,950 What do you mean? 44 00:03:44,950 --> 00:03:49,060 What I mean is, everyone must do as I instruct. 45 00:03:49,060 --> 00:03:52,380 How can everyone do as you instruct if you don't give everyone time to rest? 46 00:03:52,380 --> 00:03:54,220 Oh no, oh no. 47 00:03:54,220 --> 00:03:55,710 What is it? 48 00:03:55,710 --> 00:03:58,040 I just saw Master go to Team S. 49 00:03:58,040 --> 00:04:02,380 Master said that Team S is Mario Paci Conservatory of Music's one and only elite team. 50 00:04:02,380 --> 00:04:04,870 They're going to become a family. 51 00:04:18,330 --> 00:04:20,760 ♫ The cells in the body are uproaring ♫ 52 00:04:20,760 --> 00:04:24,450 ♫ Opposing the gravity of the surrounding area ♫ 53 00:04:24,450 --> 00:04:26,870 ♫ Who sets up the perspective of the media?♫ 54 00:04:26,870 --> 00:04:30,620 ♫ Could the world be just a trap?♫ 55 00:04:30,620 --> 00:04:33,130 ♫ Na na na na na na na ♫ 56 00:04:33,130 --> 00:04:36,720 ♫ The theory of relativity suddenly fails♫ 57 00:04:36,720 --> 00:04:39,430 Quiet down, everyone. 58 00:04:39,430 --> 00:04:41,930 Okay, we came here today 59 00:04:41,930 --> 00:04:44,590 as the first event as a family. 60 00:04:44,590 --> 00:04:46,690 So everyone eat freely. 61 00:04:46,690 --> 00:04:48,580 The bill is all on 62 00:04:48,580 --> 00:04:50,950 Director Meng. 63 00:04:50,950 --> 00:04:54,390 - No weight loss today! - Good! 64 00:04:54,390 --> 00:05:00,860 ♫ Hormones are burning to save the heartbeat ♫ 65 00:05:00,860 --> 00:05:04,760 ♫ Young and bold ♫ 66 00:05:04,760 --> 00:05:07,320 Open the door. 67 00:05:07,320 --> 00:05:10,920 - I'm home, I can sleep now. - What's going on? 68 00:05:10,920 --> 00:05:13,780 - It's so late. What are they doing? - I had enough of them. 69 00:05:13,780 --> 00:05:16,890 Each of them had two dozens of coke and became like this. 70 00:05:16,890 --> 00:05:18,920 And then what? You're leaving them at my place? 71 00:05:18,920 --> 00:05:20,860 Okay, I'll leave them to you. 72 00:05:20,860 --> 00:05:22,690 What does that mean? 73 00:05:22,690 --> 00:05:26,870 Bye-bye! 74 00:05:26,870 --> 00:05:29,230 ♫ The makeup of our personalities will never be removed ♫ 75 00:05:29,230 --> 00:05:33,050 ♫ In pets, there lives Schrodinger's cat ♫ 76 00:05:33,050 --> 00:05:35,580 ♫ Na na na na na na na♫ 77 00:05:35,580 --> 00:05:39,300 ♫ A curious personality is my pride ♫ 78 00:05:51,230 --> 00:05:53,880 Why does my leg hurt so much? 79 00:05:53,880 --> 00:05:57,910 Li Zhenyan, did you carry me back? 80 00:05:57,910 --> 00:06:01,460 I suggest that you don't ask me that question. I'm afraid that I can't endure it and I'll throw you guys outside. 81 00:06:01,460 --> 00:06:04,140 Why... did I sleep here? 82 00:06:04,140 --> 00:06:06,570 Go wash up and then eat breakfast. 83 00:06:06,570 --> 00:06:08,630 After you eat breakfast, get out of my house. 84 00:06:09,800 --> 00:06:12,100 The breakfast at home tastes better. 85 00:06:12,100 --> 00:06:13,930 There is also a box of soy milk. 86 00:06:13,930 --> 00:06:15,510 Right. 87 00:06:15,510 --> 00:06:18,900 I've already changed the password, don't even try to barge into my house in the middle of the night again. 88 00:06:18,900 --> 00:06:21,650 - What is the new password? - There's no way I'm telling you. 89 00:06:22,720 --> 00:06:24,630 Say are you being overboard or not? 90 00:06:24,630 --> 00:06:26,710 Let alone you're making a ruckus yourself, you're bringing someone along with you? 91 00:06:26,710 --> 00:06:30,920 How would I know that I would be like that from drinking coke? 92 00:06:30,920 --> 00:06:32,900 I was wrong. 93 00:06:32,900 --> 00:06:35,580 And you. This is my house, not a homestay. 94 00:06:35,580 --> 00:06:37,540 You cannot live as you like, understand? 95 00:06:37,540 --> 00:06:39,960 - I... - What you? Do you know you're wrong? 96 00:06:39,960 --> 00:06:41,370 I was wrong. 97 00:06:41,370 --> 00:06:43,840 Here, you dropped this. 98 00:06:43,840 --> 00:06:48,400 Remember. A soldier can never leave his weapon behind. 99 00:06:48,400 --> 00:06:50,700 Thank you, Senior Brother. 100 00:06:50,700 --> 00:06:52,690 - Who is it? - Package delivery. 101 00:06:52,690 --> 00:06:54,580 Why don't I remember having a package? 102 00:06:54,580 --> 00:06:55,620 It's mine! 103 00:06:56,970 --> 00:06:58,440 Are you Fang Xiaowo? 104 00:06:58,440 --> 00:07:00,210 Thank you! 105 00:07:00,210 --> 00:07:02,930 Why is your package sent to my address? 106 00:07:02,930 --> 00:07:04,250 So I can share it with you. 107 00:07:04,250 --> 00:07:06,260 My dad sent this specially to me. 108 00:07:06,260 --> 00:07:09,750 It's authentic Sichuan hot pot seasoning. 109 00:07:09,750 --> 00:07:13,310 You're not going to eat hot pot at my house again, are you? It definitely won't happen. 110 00:07:13,310 --> 00:07:17,100 Your house is clean, but it's too quiet and lonely. 111 00:07:17,100 --> 00:07:19,010 Definitely not! I won't— 112 00:07:19,010 --> 00:07:20,760 Who is it?! 113 00:07:21,760 --> 00:07:24,330 I came! 114 00:07:24,330 --> 00:07:27,380 Let's start now. Senior Brother! 115 00:07:29,520 --> 00:07:31,490 Put the food down. 116 00:07:32,650 --> 00:07:34,100 Put the food down. 117 00:07:34,100 --> 00:07:36,810 ♫ Our tribe needs to be real ♫ 118 00:07:36,810 --> 00:07:39,900 ♫ Only drink ice-cold beverages to brew a bad mood ♫ 119 00:07:39,900 --> 00:07:43,060 ♫ We decide ourselves what kind of coat to wear ♫ 120 00:07:43,060 --> 00:07:45,190 ♫ Our own exclusive magnetic field signs can't be compared♫ 121 00:07:45,190 --> 00:07:49,300 They are all his records. 122 00:07:49,300 --> 00:07:52,480 ♫ A crazy party past remedy ♫ 123 00:07:52,480 --> 00:07:58,870 ♫ Hormones are burning to save the heartbeat ♫ 124 00:07:58,870 --> 00:08:02,910 ♫ Young and bold ♫ 125 00:08:02,910 --> 00:08:05,140 Leave my babies alone! 126 00:08:05,140 --> 00:08:06,680 Get lost! 127 00:08:12,320 --> 00:08:14,480 Why did I let them in? 128 00:08:14,480 --> 00:08:16,500 Am I crazy?! 129 00:08:26,100 --> 00:08:27,660 Li... 130 00:09:50,020 --> 00:09:51,620 Master. 131 00:09:53,990 --> 00:09:57,500 - Is there anything? - I would like to invite you to watch Team A's performance again. 132 00:09:57,500 --> 00:09:58,500 Why? 133 00:09:58,500 --> 00:10:01,370 I didn't show my true skills last time. 134 00:10:02,480 --> 00:10:05,040 Ah, that... 135 00:10:05,040 --> 00:10:10,500 Sure, what about this? When I schedule a time, I will notify you. 136 00:10:10,500 --> 00:10:13,860 Master, I have a question. 137 00:10:13,860 --> 00:10:19,250 Team A or Team S, which one is your purpose coming to Mario Paci? 138 00:10:20,280 --> 00:10:24,080 If I say it's Team S, what will you do? 139 00:10:24,080 --> 00:10:26,140 Then I will go to Team S. 140 00:10:28,270 --> 00:10:30,820 You don't have any feelings towards Team A? 141 00:10:30,820 --> 00:10:36,050 This is not about feelings. One day I'll leave Mario Paci and Team A, 142 00:10:36,050 --> 00:10:38,360 but there's one thing that won't change. 143 00:10:38,360 --> 00:10:41,900 I will stand on the best stage. 144 00:10:41,900 --> 00:10:44,350 Okay. 145 00:10:44,350 --> 00:10:47,300 No matter if it's Team A or Team S, 146 00:10:48,330 --> 00:10:51,980 the stage is the same. I won't play favorites. 147 00:10:51,980 --> 00:10:55,570 Okay. I'm at ease with those words. 148 00:11:00,230 --> 00:11:02,960 Kids these days. 149 00:11:02,960 --> 00:11:05,460 They can be really overbearing. 150 00:11:05,460 --> 00:11:07,740 I'm not used to it. 151 00:11:07,740 --> 00:11:08,900 So beautiful! 152 00:11:08,900 --> 00:11:12,960 I think he's the same as you from twenty years ago. 153 00:11:24,400 --> 00:11:26,310 What are you doing? 154 00:11:27,130 --> 00:11:29,870 You didn't use the perfume I gave you, why? 155 00:11:29,870 --> 00:11:31,500 I never use perfume. 156 00:11:31,500 --> 00:11:34,610 No way, that one is your favorite smell. 157 00:11:34,610 --> 00:11:36,080 I wouldn't remember it wrong. 158 00:11:36,080 --> 00:11:38,520 What I liked back then wasn't the perfume. 159 00:11:38,520 --> 00:11:42,420 It was you. But you left, Fei She'er. 160 00:11:45,340 --> 00:11:47,280 Yumin. 161 00:11:48,080 --> 00:11:51,220 Back then, I decided to go to France— 162 00:11:51,220 --> 00:11:52,560 You made the right choice. 163 00:11:52,560 --> 00:11:56,320 I wouldn't give up such a good opportunity either. 164 00:11:56,850 --> 00:12:01,380 You're not the only jerk that I met when I was young, 165 00:12:01,380 --> 00:12:04,590 so just forget about this. If you feel guilty, 166 00:12:04,590 --> 00:12:07,600 just raise some excellent seedlings for me at Mario Paci. 167 00:12:07,600 --> 00:12:12,410 Oh right. Have you decided who's going to be the student conductor for Team S? 168 00:12:12,410 --> 00:12:15,440 Don't worry, I already have someone. 169 00:12:17,190 --> 00:12:19,870 Do you really think I'm a jerk? 170 00:12:19,870 --> 00:12:21,630 Isn't it pretty? 171 00:12:23,230 --> 00:12:26,640 I think it's quite similar to what we have in the fields at home. 172 00:13:01,490 --> 00:13:04,040 Jiang Caiwei? 173 00:13:04,040 --> 00:13:05,510 It's you. 174 00:13:05,510 --> 00:13:09,050 You... don't look right. 175 00:13:09,050 --> 00:13:11,570 Is something bothering you? 176 00:13:11,570 --> 00:13:13,640 It's my own matter. 177 00:13:13,640 --> 00:13:16,010 I envy others a little. 178 00:13:16,010 --> 00:13:18,250 Jiang Caiwei envies other people? 179 00:13:18,250 --> 00:13:21,420 A lot of people are better than me. 180 00:13:21,420 --> 00:13:25,380 When it comes to my profession, I never envy anyone, 181 00:13:25,380 --> 00:13:28,450 because I know I can do it very well. 182 00:13:28,450 --> 00:13:32,340 I have confidence in myself. 183 00:13:33,760 --> 00:13:37,050 Speaking of profession, why did you learn how to be an conductor? 184 00:13:37,050 --> 00:13:39,600 Is it because you like it? 185 00:13:39,600 --> 00:13:42,200 At first it was because I liked it. 186 00:13:42,200 --> 00:13:44,430 Simply my dream. 187 00:13:45,950 --> 00:13:48,800 But because of my family later on, 188 00:13:49,500 --> 00:13:52,170 then it isn't as simple. 189 00:13:52,170 --> 00:13:53,620 Let me tell you a secret. 190 00:13:53,620 --> 00:13:58,450 As an conductor, I'm not talented compared to others. 191 00:13:58,450 --> 00:14:02,960 So I can only choose hard work. 192 00:14:02,960 --> 00:14:05,530 Only hard work will create improvement. 193 00:14:05,530 --> 00:14:08,030 The lower your starting point is, the more potential for improvement. 194 00:14:08,030 --> 00:14:11,560 This is my life's motto. 195 00:14:12,370 --> 00:14:17,050 - Tian Yisong, you will succeed. - How about you? 196 00:14:17,050 --> 00:14:21,130 I studied vocal at first 197 00:14:21,130 --> 00:14:23,690 was also because I liked it. 198 00:14:23,690 --> 00:14:25,830 But later on, 199 00:14:26,770 --> 00:14:29,490 I used it a bit. 200 00:14:29,490 --> 00:14:33,880 Maybe it changed a little with me too. 201 00:14:33,880 --> 00:14:35,040 What do you mean? 202 00:14:35,040 --> 00:14:38,110 My parents divorced when I was very young. 203 00:14:38,110 --> 00:14:40,780 They each got married again and had their own careers. 204 00:14:40,780 --> 00:14:43,300 Between them, I was just 205 00:14:43,300 --> 00:14:45,520 an awkward existence that can't be erased. 206 00:14:45,520 --> 00:14:48,390 When I was small, as long as I won an award, 207 00:14:48,390 --> 00:14:50,590 they would take the initiative to come see me. 208 00:14:50,590 --> 00:14:54,370 So when I was young, I had been practising desperately. 209 00:14:54,370 --> 00:14:58,530 Hoping that they would come see me more. Because of this, 210 00:14:58,530 --> 00:15:01,200 I envied Shasha especially. 211 00:15:02,330 --> 00:15:07,430 You... don't regret telling me all these? 212 00:15:08,190 --> 00:15:10,890 Instead, I'm really happy I met with you today. 213 00:15:10,890 --> 00:15:14,870 I told you this much, you became my garbage can. 214 00:15:14,870 --> 00:15:16,870 It's my honor to be your garbage can. 215 00:15:16,870 --> 00:15:19,870 As long as I can help you, I'm willing to do anything. 216 00:15:19,870 --> 00:15:25,040 Caiwei, trust me. We can both succeed. 217 00:15:42,150 --> 00:15:45,180 - You finished shopping? - Finished. 218 00:15:45,180 --> 00:15:48,860 I want to ask, are you sure you can fit all these into your small fridge? 219 00:15:48,860 --> 00:15:51,650 My fridge broke but I can put them at your place. 220 00:15:51,650 --> 00:15:54,490 Don't you dare. I've already told you I won't let you step inside my house anymore. 221 00:15:54,490 --> 00:15:56,690 And I've already changed my password, I won't tell you. 222 00:15:56,690 --> 00:16:01,020 You don't need to tell me, I know it is 3-2-1-8-6-9, right? 223 00:16:01,020 --> 00:16:04,180 That's also your bank card password— 224 00:16:04,180 --> 00:16:06,180 You want the entire world to hear you? 225 00:16:06,180 --> 00:16:08,740 Will you let me put them there? 226 00:16:09,670 --> 00:16:11,590 Will you let me put them there? 227 00:16:12,260 --> 00:16:14,040 I'll let you. 228 00:16:14,040 --> 00:16:16,450 Good, then let's go pay. 229 00:16:20,060 --> 00:16:21,830 I have to help you carry it? 230 00:16:21,830 --> 00:16:24,580 It's too heavy for me. 231 00:16:31,620 --> 00:16:35,170 - That person is playing the piano. - Let's go see. 232 00:16:36,650 --> 00:16:40,270 This is so good, do you want some? 233 00:16:53,640 --> 00:16:55,340 Let's go. 234 00:16:55,340 --> 00:16:57,460 Where are we going? 235 00:16:57,460 --> 00:16:59,740 Come here. Come. 236 00:16:59,740 --> 00:17:03,700 Let's go. 237 00:17:03,700 --> 00:17:07,390 - Come back. Hurry. - What are you doing? 238 00:17:07,390 --> 00:17:10,820 - There're so many people watching. - Let's play together. 239 00:17:10,820 --> 00:17:12,630 Sit. 240 00:17:17,760 --> 00:17:20,290 Are we really going to play? 241 00:17:20,290 --> 00:17:22,410 Let's do it! 242 00:17:35,200 --> 00:17:38,270 [Piano Room] 243 00:18:40,360 --> 00:18:42,580 - Great! - Great! 244 00:18:42,580 --> 00:18:46,040 - Good! - So good! 245 00:18:47,030 --> 00:18:51,000 Li Zhenyan, you play the piano so well. 246 00:18:51,000 --> 00:18:52,670 Why do you want to be a conductor? 247 00:18:52,670 --> 00:18:57,070 Because... it's my music dream. 248 00:18:57,070 --> 00:19:01,450 I remember the first time I learned about conducting, 249 00:19:01,450 --> 00:19:04,920 was in Paris when I was young. At that time, 250 00:19:04,920 --> 00:19:07,930 I saw Maestro Wayn conducting on the stage, 251 00:19:07,930 --> 00:19:10,210 and there was a moment 252 00:19:10,210 --> 00:19:12,620 that I felt like the instruments in everyone's hands 253 00:19:12,620 --> 00:19:14,690 were longer an individual entity. 254 00:19:14,690 --> 00:19:17,690 It became the conductor's instruments. 255 00:19:17,690 --> 00:19:20,470 The conductor was like holding a magic wand, 256 00:19:20,470 --> 00:19:23,130 he was expressing the music in his heart, 257 00:19:23,130 --> 00:19:25,230 sending it to everyone. 258 00:19:25,230 --> 00:19:29,580 Perhaps this is why I want to be a conductor. 259 00:19:34,520 --> 00:19:38,910 Li Zhenyan, I'll definitely help you fulfill this dream. 260 00:19:52,070 --> 00:19:55,110 Sweetheart, I told you before, 261 00:19:55,110 --> 00:19:58,440 - that I can't see his— - His talent in conducting. I know! 262 00:19:58,440 --> 00:20:02,720 I will let you see LI Zhenyan's talent. Keep this letter. 263 00:20:02,720 --> 00:20:05,030 You're not allowed to throw it away! 264 00:20:05,030 --> 00:20:06,760 I won't. 265 00:20:14,610 --> 00:20:16,940 Why isn't she back yet? 266 00:20:18,300 --> 00:20:22,430 It's past dinner time and she hasn't knocked yet. This isn't like her. 267 00:20:23,140 --> 00:20:26,820 Forget it. Why am I worrying about her? She won't starve to death. 268 00:20:26,820 --> 00:20:29,230 I'm guessing she'll come back soon. 269 00:20:37,870 --> 00:20:40,860 Isn't this the song I composed? 270 00:20:51,550 --> 00:20:53,830 Wait, wait. 271 00:20:53,830 --> 00:20:59,140 Fang Xiaowo, your tempo is chaotic. My drum pacing is 76. Why did you change the pace suddenly? 272 00:20:59,140 --> 00:21:01,440 If you are like that, how am I supposed to play with you? 273 00:21:01,440 --> 00:21:02,920 Is my tempo chaotic? 274 00:21:02,920 --> 00:21:07,370 Chen Zheng. If your tempo is so exact, then 275 00:21:07,370 --> 00:21:10,480 - aren't you just a human metronome? - It's a natural gift. 276 00:21:10,480 --> 00:21:13,430 He doesn't like that kind of style. 277 00:21:13,430 --> 00:21:16,370 Let's just make it a bit extemporaneous, a bit free. 278 00:21:16,370 --> 00:21:18,730 That way we can express the feeling of Senior's composition. Isn't that right? 279 00:21:18,730 --> 00:21:22,310 Okay, you can be extemporaneous, but not chaotic. 280 00:21:22,310 --> 00:21:25,360 Okay. Let's do it again, but let's listen to Chen Zheng. 281 00:21:25,360 --> 00:21:28,490 We need to let Master know that this piece has the conducting talent. 282 00:21:28,490 --> 00:21:32,360 That way Master would let Li Zhenyan transfer. Let's try this again. 283 00:21:32,360 --> 00:21:36,630 What does this song have to do with Master Fei and changing departments? 284 00:22:00,590 --> 00:22:04,350 Even though it is a little chaotic, she's clearly only heard it once, 285 00:22:04,350 --> 00:22:07,960 she's still been able to turn it into a piece of chamber music. 286 00:22:10,340 --> 00:22:12,750 It is messy indeed. 287 00:22:13,400 --> 00:22:17,600 But I can see that they are trying their best. 288 00:22:17,600 --> 00:22:20,430 You don't want to know 289 00:22:20,430 --> 00:22:22,660 why they're doing this? 290 00:22:25,880 --> 00:22:30,580 It is because I told that girl, unless I saw your conducting talent, 291 00:22:30,580 --> 00:22:34,150 I wouldn't agree with you transferring. 292 00:22:34,150 --> 00:22:38,230 She probably thought that if she performed your piece well, 293 00:22:38,230 --> 00:22:42,300 then this could prove that to me. But actually, 294 00:22:42,300 --> 00:22:45,560 I don't agree with you transferring. 295 00:22:45,560 --> 00:22:50,500 One reason is that I really don't like you. 296 00:22:50,500 --> 00:22:53,680 Of course, there is a more important reason. 297 00:22:53,680 --> 00:22:57,690 Being a conductor has nothing to do 298 00:22:57,690 --> 00:22:59,460 with transferring to the Department of Conducting. 299 00:22:59,460 --> 00:23:02,950 How can it be not related? If I don't transfer, then how will I learn how to conduct? 300 00:23:02,950 --> 00:23:04,760 Self-learning? 301 00:23:06,690 --> 00:23:09,960 Seeing how they are working so hard to help you, 302 00:23:10,790 --> 00:23:14,960 here. I will give you a chance. 303 00:23:14,960 --> 00:23:16,160 A score? 304 00:23:16,160 --> 00:23:21,040 Yes. Deputy Conductor for Team S, try it first. 305 00:23:22,930 --> 00:23:25,930 - R-Really? - Are you happy? 306 00:23:25,930 --> 00:23:28,060 I just said for you to give it a shot. 307 00:23:28,060 --> 00:23:31,660 Not everyone can be the Deputy Conductor of Team S. 308 00:23:31,660 --> 00:23:35,320 If you can't get any recognition, then you will have to leave. 309 00:23:35,320 --> 00:23:39,690 Don't worry, I will use my own ability to prove that I can do it. I definitely can. 310 00:23:39,690 --> 00:23:42,460 I'm not the only one who has a say in it. 311 00:23:44,030 --> 00:23:46,060 I wish you good luck. 312 00:24:18,890 --> 00:24:22,040 I'm so tired. Why did you call me over? 313 00:24:22,040 --> 00:24:24,490 What do you want? 314 00:24:26,700 --> 00:24:28,790 You made the meal already! 315 00:24:28,790 --> 00:24:33,640 I was just thinking, if you go to sleep, you won't have any strength if you don't eat. 316 00:24:35,770 --> 00:24:40,270 Oh right, let me ask you something. What are you busy with recently? 317 00:24:40,270 --> 00:24:44,310 Recently? Why do I have to tell you? 318 00:24:45,150 --> 00:24:47,770 I am busy with something really important. 319 00:24:47,770 --> 00:24:51,910 Fine. Since it's really important, you should eat more. 320 00:24:51,910 --> 00:24:55,740 Or else you will be confused all day. Don't even think about taking care of anyone else before yourself. 321 00:24:55,740 --> 00:24:58,570 Here eat this. 322 00:24:58,570 --> 00:25:00,390 Eat more. 323 00:25:00,390 --> 00:25:03,810 Why do I feel like you're being weird today? 324 00:25:03,810 --> 00:25:05,660 How am I weird? 325 00:25:07,030 --> 00:25:09,710 You made me dinner and even put food onto my plate. 326 00:25:09,710 --> 00:25:11,930 Do you feel lonely eating alone? 327 00:25:11,930 --> 00:25:15,850 Are you unable to leave me? Are you finally realizing my importance? 328 00:25:15,850 --> 00:25:18,110 If you won't eat, then give me back the egg. 329 00:25:18,110 --> 00:25:20,650 Really. Eat. 330 00:25:20,650 --> 00:25:24,030 I just know you like me the most. 331 00:25:28,550 --> 00:25:30,690 Yummy! 332 00:25:37,760 --> 00:25:40,530 After rehearsal, bring Fei She'er over to hear our practice. 333 00:25:40,530 --> 00:25:43,410 No matter what, we have to make him agree to let Li Zhenyan transfer. 334 00:25:43,410 --> 00:25:48,130 But will this work? We still don't play the piece well enough. 335 00:25:48,130 --> 00:25:49,580 Who says so? 336 00:25:49,580 --> 00:25:51,610 That's right. We will be fine! 337 00:25:51,610 --> 00:25:53,640 Also, look at how good Master is at picking talents. 338 00:25:53,640 --> 00:25:56,650 He could see my unique talent and chose me as the first violin. 339 00:25:56,650 --> 00:25:58,670 An extremely talented person like Li Zhenyan, 340 00:25:58,670 --> 00:26:00,990 he definitely will be fine too! 341 00:26:00,990 --> 00:26:04,110 It's time. Why Master is not here? 342 00:26:04,110 --> 00:26:07,240 Do you think Master Fei will take us out to eat with him again? 343 00:26:07,240 --> 00:26:10,950 And this, this Fei She'er, is he the real one? Maybe he's fake. 344 00:26:10,950 --> 00:26:13,410 It is a bit weird. 345 00:26:13,410 --> 00:26:16,160 Can it be Master Fei's twin brother? 346 00:26:16,160 --> 00:26:20,400 He seems like an idiot. Just like... Qiu Qianren and Qiu Qianzhang. (T/N: reference to "The Legend of The Condor Heroes", where the useless older twin brother Qiu Qianzhang always faked to be the powerful Qiu Qianren) 347 00:26:20,400 --> 00:26:21,530 - Qiu what? - Who? 348 00:26:21,530 --> 00:26:24,300 "Iron Sand Palm"! (T/N: Reference to the same martial arts novel) 349 00:26:24,300 --> 00:26:29,070 - Hello, all the monkeys! - Hello Master! 350 00:26:29,070 --> 00:26:32,780 Great. Today I brought someone. 351 00:26:37,260 --> 00:26:38,520 Li Zhenyan? 352 00:26:38,520 --> 00:26:41,340 Isn't that the pianist Li Zhenyan? Why is he here? 353 00:26:41,340 --> 00:26:44,160 It's really Li Zhenyan? 354 00:26:44,160 --> 00:26:46,550 Master, why did you bring him here? 355 00:26:47,320 --> 00:26:49,610 I want to announce something. 356 00:26:50,720 --> 00:26:52,440 Student Li Zhenyan, 357 00:26:52,440 --> 00:26:56,150 from now on will be the Deputy Conductor of Team S. Please welcome him! 358 00:26:56,150 --> 00:27:00,830 - Welcome! - That's great! you are finally a conductor! 359 00:27:02,630 --> 00:27:07,640 From now on, Li Zhenyan will be practising with us everyday? 360 00:27:07,640 --> 00:27:10,020 - Heavens! - What benefit? 361 00:27:10,020 --> 00:27:14,210 First, we're a group of the worst students; now here comes a conductor who can't conduct. 362 00:27:14,210 --> 00:27:16,240 Will this team even survive? Really? 363 00:27:16,240 --> 00:27:18,750 He's just a bit good looking. 364 00:27:18,750 --> 00:27:22,490 He surely won't be able to conduct. He'll just fake it. 365 00:27:22,490 --> 00:27:25,520 - Li Zhenyan? - I'm ready. 366 00:27:27,880 --> 00:27:32,420 Not everyone is here, but it's okay. We can start practising. 367 00:27:32,420 --> 00:27:33,970 Li Zhenyan, 368 00:27:33,970 --> 00:27:37,220 today is the first practice, you will conduct. 369 00:27:38,790 --> 00:27:41,950 - I will conduct? - That's right. 370 00:27:46,300 --> 00:27:47,810 Are you nervous? 371 00:27:47,810 --> 00:27:53,190 Instead of saying you are scared, you might as well say you are excited. 372 00:27:56,090 --> 00:27:57,910 Thank you, Master Fei. 373 00:28:03,340 --> 00:28:05,190 Hello everyone. 374 00:28:05,930 --> 00:28:08,840 Today, we 375 00:28:08,840 --> 00:28:12,650 will rehearse Mozart's Symphony No. 31, 'Paris'. 376 00:28:12,650 --> 00:28:17,210 I believe everyone has practised it, so let's get ready to start the practice. 377 00:28:17,210 --> 00:28:21,180 Okay, everyone, show some energy. Tune up. 378 00:28:54,760 --> 00:28:57,790 Is everyone done tuning? 379 00:28:57,790 --> 00:29:01,390 Let me just this. When tuning, 380 00:29:01,390 --> 00:29:04,940 some sections need to pay attention to volume and pitch. 381 00:29:04,940 --> 00:29:08,650 Then, Qin Fen, pay attention to the first violin... 382 00:29:09,920 --> 00:29:11,000 You're the first violin? 383 00:29:11,000 --> 00:29:14,580 Right, let's start, hurry. 384 00:29:14,580 --> 00:29:17,740 I suddenly have a bad feeling. 385 00:29:19,530 --> 00:29:21,630 Then let's start. 386 00:29:46,350 --> 00:29:51,130 Thank you so much for before. If I break my instrument again, I really don't have any money to fix it anymore. 387 00:29:51,130 --> 00:29:53,230 That's alright. It was nothing. 388 00:29:53,230 --> 00:29:56,740 I'm Lan Bo, the first cello in Team A. What about you? 389 00:29:56,740 --> 00:29:59,570 My name is Zhuo Yin, I'm with Team S. 390 00:29:59,570 --> 00:30:02,180 Why do you carry your instrument? 391 00:30:02,180 --> 00:30:07,290 I have a practice today, so I wanted to bring it home yesterday to practise. 392 00:30:07,290 --> 00:30:10,820 But I missed the bus this morning, so I had to carry it to school. 393 00:30:10,820 --> 00:30:12,880 You carried it here? Where do you live? 394 00:30:12,880 --> 00:30:14,810 Around Jingan Temple. 395 00:30:14,810 --> 00:30:17,910 Jingan Temple? That far? 396 00:30:17,910 --> 00:30:20,720 Then this instrument must have been through a lot. 397 00:30:20,720 --> 00:30:22,270 I'm going to be late! 398 00:30:22,270 --> 00:30:25,110 Thank you! Goodbye! 399 00:30:26,340 --> 00:30:28,080 Zhuo Yin. 400 00:30:28,540 --> 00:30:30,370 She sure is interesting. 401 00:30:34,870 --> 00:30:37,900 Mozart's Symphony No. 31 in D major. 402 00:30:37,900 --> 00:30:41,040 This symphony was written in June, 1778 in Paris. 403 00:30:41,040 --> 00:30:44,140 At a time when Mozart hadn't been in Paris very long. 404 00:30:44,140 --> 00:30:47,830 So the title of this symphony is 'Paris'. 405 00:31:10,430 --> 00:31:14,270 It's still an orchestra. Exactly what are they doing? 406 00:31:14,270 --> 00:31:17,750 No way. It's so bad. Even though you're rookies, how can you sound so bad? 407 00:31:17,750 --> 00:31:21,510 Did this old man pick all the worst students from the school? 408 00:31:34,940 --> 00:31:36,980 Everyone please stop! Please stop. 409 00:31:36,980 --> 00:31:39,670 Here, we should be more excited, energetic and lively. 410 00:31:39,670 --> 00:31:42,330 Wait, wait, stop. 411 00:31:42,330 --> 00:31:44,390 Who allowed you to abruptly stop everything? 412 00:31:44,390 --> 00:31:46,790 Also, what did you just say about Mozart? More excited? 413 00:31:46,790 --> 00:31:49,860 Are you playing Rock and Roll? Sit down. 414 00:31:51,200 --> 00:31:53,000 You have no right to critique others. 415 00:31:53,000 --> 00:31:57,220 You're aware of how well you play the violin, right? Wrong notes everywhere. 416 00:31:57,220 --> 00:32:00,250 Have you practised it well? Are you the first violin? Is that what a first violin should do? 417 00:32:00,250 --> 00:32:03,990 What are you laughing at? Do you all think you have no problems at all? 418 00:32:03,990 --> 00:32:06,960 - Oboe, what's your name? - W-Wu Zheng. 419 00:32:06,960 --> 00:32:10,010 Wu Zheng, right? Pay attention. In the seventh bar, the harmony was totally off. 420 00:32:10,010 --> 00:32:13,520 And you. Trumpet. Did you eat too much? 421 00:32:13,520 --> 00:32:16,410 Playing so loud. Do you know what refinement is? 422 00:32:16,410 --> 00:32:18,770 You and the French horn should complement each other. 423 00:32:18,770 --> 00:32:23,230 One has no energy at all for the long note. Did you eat breakfast? 424 00:32:23,230 --> 00:32:26,470 And someone in the second violins played the wrong notes. 425 00:32:26,470 --> 00:32:29,070 What are you looking at? I'm talking about you. 426 00:32:29,850 --> 00:32:31,970 So fierce. 427 00:32:32,550 --> 00:32:35,340 Also really impressive, he knows everything. 428 00:32:35,340 --> 00:32:39,340 - He looks like a real conductor. - That's true. 429 00:32:39,340 --> 00:32:43,250 Why are you so arrogant? Right in front of Zixuan too. 430 00:32:43,250 --> 00:32:48,060 What totally out of tune? I just forgot to change the reed. 431 00:32:48,060 --> 00:32:52,630 He just pointed out the simple mistakes that everyone can see. What's so great about that? 432 00:32:52,630 --> 00:32:54,710 Hey, over here. 433 00:32:54,710 --> 00:32:57,430 Let's make it hard on him. 434 00:32:57,430 --> 00:32:59,230 How do we do it? 435 00:33:02,210 --> 00:33:06,720 Forget it. There is no point being mad. It wasn't easy for me to conduct. 436 00:33:06,720 --> 00:33:10,570 Let's just play 'Paris' using my own style. 437 00:33:11,320 --> 00:33:14,670 Let's do it again. Watch my conducting. 438 00:33:27,530 --> 00:33:29,330 You're slow. 439 00:33:45,230 --> 00:33:49,450 Pay attention to the dots. The 16th notes should come in a bit later. 440 00:33:50,040 --> 00:33:53,090 The triplets aren't steady, second violin. 441 00:33:55,460 --> 00:33:58,180 Flute, gently. 442 00:33:58,180 --> 00:34:01,060 French horn, stay with the tempo. 443 00:34:27,190 --> 00:34:30,730 Not only they don't have the ability to learn, they're also stupidly messing around. 444 00:34:30,730 --> 00:34:32,360 How can I continue conducting? 445 00:34:32,360 --> 00:34:35,070 My goodness, these idiots. 446 00:34:38,150 --> 00:34:40,640 Sorry, I'm late. 447 00:34:45,120 --> 00:34:48,170 - Conductor. - Since you're late, don't come in. 448 00:34:48,170 --> 00:34:50,790 Do you know the whole orchestra is waiting for you? 449 00:34:50,790 --> 00:34:52,830 - I'm sorry. - You don't have to say anything, get out. 450 00:34:52,830 --> 00:34:55,420 - I'm sorry. I— - Did you not understand what I said? 451 00:34:55,420 --> 00:34:57,370 Get out! 452 00:35:00,090 --> 00:35:02,320 Zh-Zhuo Yin! 453 00:35:15,970 --> 00:35:17,820 Let's pause for a second. 454 00:35:17,820 --> 00:35:20,960 Li Zhenyan, come down first. 455 00:35:26,400 --> 00:35:28,320 You guys performed well. 456 00:35:28,320 --> 00:35:32,630 When we were practising, all the problems 457 00:35:32,630 --> 00:35:34,510 are Li Zhenyan's fault. 458 00:35:34,510 --> 00:35:37,680 On behalf of Li Zhenyan, 459 00:35:37,680 --> 00:35:38,890 I apologize to everyone. 460 00:35:38,890 --> 00:35:42,470 Master Fei. What did I do wrong? Which bar did I make the mistake? 461 00:35:44,470 --> 00:35:47,110 Just like before. You talked to a girl like that. 462 00:35:47,110 --> 00:35:50,550 That is your biggest mistake, understand? 463 00:35:50,550 --> 00:35:52,360 Leave the stage. 464 00:35:54,060 --> 00:35:56,940 Mr. Qin, give me your music score. 465 00:36:02,580 --> 00:36:04,270 Forget the music sheet. 466 00:36:04,270 --> 00:36:05,670 Forget the bowing. 467 00:36:05,670 --> 00:36:07,750 Just practise like normal. 468 00:36:07,750 --> 00:36:09,920 Didn't you just say Mozart 469 00:36:09,920 --> 00:36:13,280 needed to be more excited and happier? 470 00:36:13,280 --> 00:36:16,930 Just like eating your dad's noodles. 471 00:36:17,800 --> 00:36:20,170 - Alright? - Alright. 472 00:36:21,000 --> 00:36:22,490 Yu Yi. 473 00:36:22,490 --> 00:36:24,660 Do you have a cold today? 474 00:36:24,660 --> 00:36:25,790 Yes. 475 00:36:25,790 --> 00:36:27,810 If you don't feel well, take it easy. 476 00:36:27,810 --> 00:36:29,800 It's alright. 477 00:36:29,800 --> 00:36:34,200 Fan Chen, remember to regularly add lubricating oil to the piston. 478 00:36:34,200 --> 00:36:36,870 - It'll be better. - Okay. 479 00:36:38,300 --> 00:36:41,370 Manman, sweetheart. 480 00:36:41,370 --> 00:36:43,240 You played it well. 481 00:36:43,240 --> 00:36:45,510 Pay attention to me when we practise. 482 00:36:45,510 --> 00:36:48,190 Play the violin 483 00:36:48,190 --> 00:36:50,120 a bit sexier, ok? 484 00:36:50,120 --> 00:36:52,020 Okay. 485 00:36:54,040 --> 00:36:57,170 Fei She'er remembered everyone's name. 486 00:36:57,170 --> 00:37:00,520 It's a pity, just then 487 00:37:01,260 --> 00:37:04,970 Li Zhenyan drove one away, but I believe 488 00:37:04,970 --> 00:37:09,630 that next time when we practise, she won't be absent right? 489 00:37:11,190 --> 00:37:15,330 Look. They're your companions and friends. 490 00:37:15,330 --> 00:37:16,810 They aren't your instruments. 491 00:37:16,810 --> 00:37:19,730 To be a good conductor, what important 492 00:37:19,730 --> 00:37:21,660 is not only your ears and ability. 493 00:37:21,660 --> 00:37:24,980 Be a good audience down there today. 494 00:37:25,680 --> 00:37:29,110 Okay. Let's start with what Li Zhenyan just said, 495 00:37:29,110 --> 00:37:31,320 the whole thing, one more time. 496 00:37:31,320 --> 00:37:33,410 Yes. 497 00:37:50,020 --> 00:37:52,700 Indeed. These people are all beginners. 498 00:37:52,700 --> 00:37:55,460 Arriving late, or having problems with their body or reeds. 499 00:37:55,460 --> 00:37:58,040 It's their own responsibility. 500 00:37:58,040 --> 00:38:01,130 But when that person is conducting, 501 00:38:01,130 --> 00:38:04,090 these beginners are able to perform symphonies. 502 00:38:16,110 --> 00:38:17,930 Awesome! 503 00:38:44,270 --> 00:38:46,310 Good! 504 00:38:47,650 --> 00:38:51,260 I understand now. Respecting the music and others, 505 00:38:51,260 --> 00:38:53,300 so the music and others will treat me sincerely. 506 00:38:53,300 --> 00:38:56,220 Then the melody in my heart will flow out. 507 00:38:56,220 --> 00:38:58,780 That person is the true master. 508 00:38:58,780 --> 00:39:01,490 I'm really bad. 509 00:39:14,080 --> 00:39:16,310 Wonderful. 510 00:39:47,560 --> 00:39:48,940 Master Fei, I was wrong. 511 00:39:48,940 --> 00:39:50,870 Please give me one more chance. 512 00:39:50,870 --> 00:39:53,170 Another chance is fine. 513 00:39:53,170 --> 00:39:55,870 But there's one condition. 514 00:39:55,870 --> 00:39:59,100 No problem. As long as I can do it, I will promise you. 515 00:39:59,100 --> 00:40:01,520 What is the name of that girl you chased away? 516 00:40:01,520 --> 00:40:04,470 - Do you know it? - I know, Zhou Yin who plays the bass. 517 00:40:04,470 --> 00:40:06,950 Bring her back. That's the condition. 518 00:40:06,950 --> 00:40:07,930 No problem. 519 00:40:07,930 --> 00:40:11,870 Also, solve her problem of being late and leaving early for her practice, 520 00:40:11,870 --> 00:40:15,120 or else you'll be the first one fired from Team S. 521 00:40:18,600 --> 00:40:20,390 Understood? 522 00:40:21,320 --> 00:40:24,710 Don't be so upset. We'll help you figure a way. 523 00:40:24,710 --> 00:40:28,980 Isn't there a saying of "Two heads are better than one"? 524 00:40:28,980 --> 00:40:32,490 Let's solve the problem with Zhuo Yin first. 525 00:40:32,490 --> 00:40:34,520 Then I'll explain first violin to you, ok? 526 00:40:34,520 --> 00:40:35,300 That's great. 527 00:40:35,300 --> 00:40:38,610 But why is Zhuo Yin always late? 528 00:40:38,610 --> 00:40:41,070 Is she encountering problems at home? 529 00:40:41,070 --> 00:40:42,430 I don't know. 530 00:40:42,430 --> 00:40:45,660 Fang Xiaowo, can you not play on your phone when we're discussing? 531 00:40:45,660 --> 00:40:49,360 I'm getting the information. Zhuo Yin's Weibo only has her working life. (T/N: Weibo is a social media platform in China) 532 00:40:49,360 --> 00:40:52,930 I'm asking the twins to help me get some information on Zhuo Yin. 533 00:40:52,930 --> 00:40:55,780 They know everything at school. 534 00:40:57,030 --> 00:41:00,860 I got the answer. They said that Zhuo Yin is renting a room outside and she's working at many different places. 535 00:41:00,860 --> 00:41:04,190 Library, flyers delivery, dessert shop. 536 00:41:04,190 --> 00:41:06,030 Also the convenient store too. 537 00:41:06,030 --> 00:41:09,140 At this time, she should be at the convenient store. 538 00:41:21,680 --> 00:41:24,910 [Par Café: A cup of goodness around the street corner] 539 00:41:32,590 --> 00:41:39,030 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com 540 00:41:40,040 --> 00:41:41,570 Zhuo Yin. 541 00:41:42,990 --> 00:41:47,080 ♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫ 542 00:41:47,080 --> 00:41:51,490 ♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫ 543 00:41:51,490 --> 00:41:55,820 ♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫ 544 00:41:55,820 --> 00:41:59,880 ♫ People who love each other should be together ♫ 545 00:41:59,880 --> 00:42:04,110 ♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫ 546 00:42:04,110 --> 00:42:08,370 ♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫ 547 00:42:08,370 --> 00:42:12,800 ♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫ 548 00:42:12,800 --> 00:42:18,480 ♫ People who love each other should be together ♫ 549 00:42:18,480 --> 00:42:21,930 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 550 00:42:21,930 --> 00:42:23,830 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 551 00:42:23,830 --> 00:42:27,040 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 552 00:42:27,040 --> 00:42:30,150 ♫ We're like little fish in love ♫ 553 00:42:30,150 --> 00:42:32,510 ♫ Smart and clever ♫ 554 00:42:32,510 --> 00:42:35,480 ♫ People who love each other should be together ♫ 555 00:42:35,480 --> 00:42:38,940 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 556 00:42:38,940 --> 00:42:40,830 ♫ So at ease (So attentive) ♫ 557 00:42:40,830 --> 00:42:44,000 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 558 00:42:44,000 --> 00:42:49,610 ♫ We're like little fish in love Happy and cherished ♫ 559 00:42:49,610 --> 00:42:58,080 ♫ People who love each other should be together ♫ 560 00:42:58,150 --> 00:43:02,410 ♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫ 561 00:43:02,410 --> 00:43:06,500 ♫ Persisting for beautiful memories ♫ 562 00:43:06,500 --> 00:43:13,640 ♫ Together to the end ♫ 563 00:43:13,640 --> 00:43:17,380 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 564 00:43:17,380 --> 00:43:19,140 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 565 00:43:19,140 --> 00:43:22,340 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 566 00:43:22,340 --> 00:43:27,820 ♫ We're like little fish in love Smart and clever ♫ 567 00:43:27,820 --> 00:43:30,670 ♫ People who love each other should be together ♫ 568 00:43:30,670 --> 00:43:34,090 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 569 00:43:34,090 --> 00:43:36,000 ♫ So attentive (So at ease) ♫ 570 00:43:36,000 --> 00:43:39,260 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 571 00:43:39,260 --> 00:43:44,760 ♫ We're like little fish in love Happy and cherished ♫ 572 00:43:44,760 --> 00:43:52,040 ♫ People who love each other should be together to the end ♫ 573 00:43:52,040 --> 00:44:04,930 ♫ Together... together... together ♫ 574 00:44:04,930 --> 00:44:09,970 ♫ To the end ♫ 43431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.