All language subtitles for [English] Symphony’s Romance episode 4 - 1168221v [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:09,980
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com
2
00:00:17,960 --> 00:00:22,190
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
3
00:00:22,190 --> 00:00:27,050
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
4
00:00:27,050 --> 00:00:29,870
♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫
5
00:00:29,870 --> 00:00:32,940
♫ My mask is torn; you met me ♫
6
00:00:32,940 --> 00:00:38,140
♫ Wings were burnt by promises ♫
7
00:00:38,140 --> 00:00:42,270
♫ But my faith does not cease ♫
8
00:00:42,270 --> 00:00:50,580
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
9
00:00:50,580 --> 00:00:54,700
♫ My longing is bound by your gaze ♫
10
00:00:54,700 --> 00:00:58,880
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
11
00:00:58,880 --> 00:01:02,970
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
12
00:01:02,970 --> 00:01:06,170
♫ Time burns to ashes ♫
13
00:01:06,170 --> 00:01:08,890
♫ And it doesn't matter ♫
14
00:01:10,260 --> 00:01:12,900
♫ And it doesn't matter ♫
15
00:01:18,490 --> 00:01:20,910
♫ And it doesn't matter ♫
16
00:01:22,530 --> 00:01:30,010
[Symphony's Romance]
♫ And it doesn't matter to me ♫
17
00:01:50,000 --> 00:01:53,180
French horn, what's going on? Are you not aware of how bright your timbre is?
18
00:01:53,180 --> 00:01:55,870
Watch your breathing.
19
00:01:55,870 --> 00:01:57,390
Again!
20
00:01:58,920 --> 00:02:03,420
1, 2, 1, start.
21
00:02:15,530 --> 00:02:18,160
Lan Bo, how many times have I told you?
22
00:02:18,160 --> 00:02:21,900
This part is da-da-da-da, not da-da-da.
23
00:02:22,850 --> 00:02:24,990
Why are you not paying attention?
24
00:02:32,220 --> 00:02:35,760
We're done for today, we'll continue tomorrow.
25
00:02:39,390 --> 00:02:44,070
We're still practicing tomorrow? Why is it like this?
26
00:02:51,680 --> 00:02:54,520
Conductor Tian, do you have time for a talk?
27
00:02:54,520 --> 00:02:56,050
Ok, Qing Shang.
28
00:02:56,050 --> 00:02:59,440
Tomorrow I want to add Finlandia to the practice. What do you think?
29
00:02:59,440 --> 00:03:04,000
I think you might be rushing things.
30
00:03:04,000 --> 00:03:09,130
Our rehearsals always go way overtime these days, everyone is already really tired.
31
00:03:09,130 --> 00:03:10,640
I've said before.
32
00:03:10,640 --> 00:03:12,920
Before receiving the approval of Master Fei,
33
00:03:12,920 --> 00:03:15,300
we need to practice hard.
34
00:03:16,250 --> 00:03:19,170
But last time Master Fei already said we were pretty good.
35
00:03:19,170 --> 00:03:21,890
Why do you have to torture everyone like this?
36
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
Qing Shang, my time in Team A hasn't been long
37
00:03:27,000 --> 00:03:28,700
and I don't fit in well enough with everyone.
38
00:03:28,700 --> 00:03:31,330
It's true that Team A isn't the most perfect right now
39
00:03:31,330 --> 00:03:33,460
but I am a conductor.
40
00:03:33,460 --> 00:03:36,660
Everything in the orchestra has to be under my control.
41
00:03:36,660 --> 00:03:40,970
In short, I hope that before Master Fei comes to visit Team A again,
42
00:03:40,970 --> 00:03:43,620
there's only one sound from Team A.
43
00:03:43,620 --> 00:03:44,950
What do you mean?
44
00:03:44,950 --> 00:03:49,060
What I mean is, everyone must do as I instruct.
45
00:03:49,060 --> 00:03:52,380
How can everyone do as you instruct if you don't give everyone time to rest?
46
00:03:52,380 --> 00:03:54,220
Oh no, oh no.
47
00:03:54,220 --> 00:03:55,710
What is it?
48
00:03:55,710 --> 00:03:58,040
I just saw Master go to Team S.
49
00:03:58,040 --> 00:04:02,380
Master said that Team S is Mario Paci Conservatory of Music's one and only elite team.
50
00:04:02,380 --> 00:04:04,870
They're going to become a family.
51
00:04:18,330 --> 00:04:20,760
♫ The cells in the body are uproaring ♫
52
00:04:20,760 --> 00:04:24,450
♫ Opposing the gravity of the surrounding area ♫
53
00:04:24,450 --> 00:04:26,870
♫ Who sets up the perspective of the media?♫
54
00:04:26,870 --> 00:04:30,620
♫ Could the world be just a trap?♫
55
00:04:30,620 --> 00:04:33,130
♫ Na na na na na na na ♫
56
00:04:33,130 --> 00:04:36,720
♫ The theory of relativity suddenly fails♫
57
00:04:36,720 --> 00:04:39,430
Quiet down, everyone.
58
00:04:39,430 --> 00:04:41,930
Okay, we came here today
59
00:04:41,930 --> 00:04:44,590
as the first event as a family.
60
00:04:44,590 --> 00:04:46,690
So everyone eat freely.
61
00:04:46,690 --> 00:04:48,580
The bill is all on
62
00:04:48,580 --> 00:04:50,950
Director Meng.
63
00:04:50,950 --> 00:04:54,390
- No weight loss today!
- Good!
64
00:04:54,390 --> 00:05:00,860
♫ Hormones are burning to save the heartbeat ♫
65
00:05:00,860 --> 00:05:04,760
♫ Young and bold ♫
66
00:05:04,760 --> 00:05:07,320
Open the door.
67
00:05:07,320 --> 00:05:10,920
- I'm home, I can sleep now.
- What's going on?
68
00:05:10,920 --> 00:05:13,780
- It's so late. What are they doing?
- I had enough of them.
69
00:05:13,780 --> 00:05:16,890
Each of them had two dozens of coke and became like this.
70
00:05:16,890 --> 00:05:18,920
And then what? You're leaving them at my place?
71
00:05:18,920 --> 00:05:20,860
Okay, I'll leave them to you.
72
00:05:20,860 --> 00:05:22,690
What does that mean?
73
00:05:22,690 --> 00:05:26,870
Bye-bye!
74
00:05:26,870 --> 00:05:29,230
♫ The makeup of our personalities will never be removed ♫
75
00:05:29,230 --> 00:05:33,050
♫ In pets, there lives Schrodinger's cat ♫
76
00:05:33,050 --> 00:05:35,580
♫ Na na na na na na na♫
77
00:05:35,580 --> 00:05:39,300
♫ A curious personality is my pride ♫
78
00:05:51,230 --> 00:05:53,880
Why does my leg hurt so much?
79
00:05:53,880 --> 00:05:57,910
Li Zhenyan, did you carry me back?
80
00:05:57,910 --> 00:06:01,460
I suggest that you don't ask me that question. I'm afraid that I can't endure it and I'll throw you guys outside.
81
00:06:01,460 --> 00:06:04,140
Why... did I sleep here?
82
00:06:04,140 --> 00:06:06,570
Go wash up and then eat breakfast.
83
00:06:06,570 --> 00:06:08,630
After you eat breakfast, get out of my house.
84
00:06:09,800 --> 00:06:12,100
The breakfast at home tastes better.
85
00:06:12,100 --> 00:06:13,930
There is also a box of soy milk.
86
00:06:13,930 --> 00:06:15,510
Right.
87
00:06:15,510 --> 00:06:18,900
I've already changed the password, don't even try to barge into my house in the middle of the night again.
88
00:06:18,900 --> 00:06:21,650
- What is the new password?
- There's no way I'm telling you.
89
00:06:22,720 --> 00:06:24,630
Say are you being overboard or not?
90
00:06:24,630 --> 00:06:26,710
Let alone you're making a ruckus yourself, you're bringing someone along with you?
91
00:06:26,710 --> 00:06:30,920
How would I know that I would be like that from drinking coke?
92
00:06:30,920 --> 00:06:32,900
I was wrong.
93
00:06:32,900 --> 00:06:35,580
And you. This is my house, not a homestay.
94
00:06:35,580 --> 00:06:37,540
You cannot live as you like, understand?
95
00:06:37,540 --> 00:06:39,960
- I...
- What you? Do you know you're wrong?
96
00:06:39,960 --> 00:06:41,370
I was wrong.
97
00:06:41,370 --> 00:06:43,840
Here, you dropped this.
98
00:06:43,840 --> 00:06:48,400
Remember. A soldier can never leave his weapon behind.
99
00:06:48,400 --> 00:06:50,700
Thank you, Senior Brother.
100
00:06:50,700 --> 00:06:52,690
- Who is it?
- Package delivery.
101
00:06:52,690 --> 00:06:54,580
Why don't I remember having a package?
102
00:06:54,580 --> 00:06:55,620
It's mine!
103
00:06:56,970 --> 00:06:58,440
Are you Fang Xiaowo?
104
00:06:58,440 --> 00:07:00,210
Thank you!
105
00:07:00,210 --> 00:07:02,930
Why is your package sent to my address?
106
00:07:02,930 --> 00:07:04,250
So I can share it with you.
107
00:07:04,250 --> 00:07:06,260
My dad sent this specially to me.
108
00:07:06,260 --> 00:07:09,750
It's authentic Sichuan hot pot seasoning.
109
00:07:09,750 --> 00:07:13,310
You're not going to eat hot pot at my house again, are you? It definitely won't happen.
110
00:07:13,310 --> 00:07:17,100
Your house is clean, but it's too quiet and lonely.
111
00:07:17,100 --> 00:07:19,010
Definitely not! I won't—
112
00:07:19,010 --> 00:07:20,760
Who is it?!
113
00:07:21,760 --> 00:07:24,330
I came!
114
00:07:24,330 --> 00:07:27,380
Let's start now. Senior Brother!
115
00:07:29,520 --> 00:07:31,490
Put the food down.
116
00:07:32,650 --> 00:07:34,100
Put the food down.
117
00:07:34,100 --> 00:07:36,810
♫ Our tribe needs to be real ♫
118
00:07:36,810 --> 00:07:39,900
♫ Only drink ice-cold beverages to brew a bad mood ♫
119
00:07:39,900 --> 00:07:43,060
♫ We decide ourselves what kind of coat to wear ♫
120
00:07:43,060 --> 00:07:45,190
♫ Our own exclusive magnetic field signs can't be compared♫
121
00:07:45,190 --> 00:07:49,300
They are all his records.
122
00:07:49,300 --> 00:07:52,480
♫ A crazy party past remedy ♫
123
00:07:52,480 --> 00:07:58,870
♫ Hormones are burning to save the heartbeat ♫
124
00:07:58,870 --> 00:08:02,910
♫ Young and bold ♫
125
00:08:02,910 --> 00:08:05,140
Leave my babies alone!
126
00:08:05,140 --> 00:08:06,680
Get lost!
127
00:08:12,320 --> 00:08:14,480
Why did I let them in?
128
00:08:14,480 --> 00:08:16,500
Am I crazy?!
129
00:08:26,100 --> 00:08:27,660
Li...
130
00:09:50,020 --> 00:09:51,620
Master.
131
00:09:53,990 --> 00:09:57,500
- Is there anything?
- I would like to invite you to watch Team A's performance again.
132
00:09:57,500 --> 00:09:58,500
Why?
133
00:09:58,500 --> 00:10:01,370
I didn't show my true skills last time.
134
00:10:02,480 --> 00:10:05,040
Ah, that...
135
00:10:05,040 --> 00:10:10,500
Sure, what about this? When I schedule a time, I will notify you.
136
00:10:10,500 --> 00:10:13,860
Master, I have a question.
137
00:10:13,860 --> 00:10:19,250
Team A or Team S, which one is your purpose coming to Mario Paci?
138
00:10:20,280 --> 00:10:24,080
If I say it's Team S, what will you do?
139
00:10:24,080 --> 00:10:26,140
Then I will go to Team S.
140
00:10:28,270 --> 00:10:30,820
You don't have any feelings towards Team A?
141
00:10:30,820 --> 00:10:36,050
This is not about feelings. One day I'll leave Mario Paci and Team A,
142
00:10:36,050 --> 00:10:38,360
but there's one thing that won't change.
143
00:10:38,360 --> 00:10:41,900
I will stand on the best stage.
144
00:10:41,900 --> 00:10:44,350
Okay.
145
00:10:44,350 --> 00:10:47,300
No matter if it's Team A or Team S,
146
00:10:48,330 --> 00:10:51,980
the stage is the same. I won't play favorites.
147
00:10:51,980 --> 00:10:55,570
Okay. I'm at ease with those words.
148
00:11:00,230 --> 00:11:02,960
Kids these days.
149
00:11:02,960 --> 00:11:05,460
They can be really overbearing.
150
00:11:05,460 --> 00:11:07,740
I'm not used to it.
151
00:11:07,740 --> 00:11:08,900
So beautiful!
152
00:11:08,900 --> 00:11:12,960
I think he's the same as you from twenty years ago.
153
00:11:24,400 --> 00:11:26,310
What are you doing?
154
00:11:27,130 --> 00:11:29,870
You didn't use the perfume I gave you, why?
155
00:11:29,870 --> 00:11:31,500
I never use perfume.
156
00:11:31,500 --> 00:11:34,610
No way, that one is your favorite smell.
157
00:11:34,610 --> 00:11:36,080
I wouldn't remember it wrong.
158
00:11:36,080 --> 00:11:38,520
What I liked back then wasn't the perfume.
159
00:11:38,520 --> 00:11:42,420
It was you. But you left, Fei She'er.
160
00:11:45,340 --> 00:11:47,280
Yumin.
161
00:11:48,080 --> 00:11:51,220
Back then, I decided to go to France—
162
00:11:51,220 --> 00:11:52,560
You made the right choice.
163
00:11:52,560 --> 00:11:56,320
I wouldn't give up such a good opportunity either.
164
00:11:56,850 --> 00:12:01,380
You're not the only jerk that I met when I was young,
165
00:12:01,380 --> 00:12:04,590
so just forget about this. If you feel guilty,
166
00:12:04,590 --> 00:12:07,600
just raise some excellent seedlings for me at Mario Paci.
167
00:12:07,600 --> 00:12:12,410
Oh right. Have you decided who's going to be the student conductor for Team S?
168
00:12:12,410 --> 00:12:15,440
Don't worry, I already have someone.
169
00:12:17,190 --> 00:12:19,870
Do you really think I'm a jerk?
170
00:12:19,870 --> 00:12:21,630
Isn't it pretty?
171
00:12:23,230 --> 00:12:26,640
I think it's quite similar to what we have in the fields at home.
172
00:13:01,490 --> 00:13:04,040
Jiang Caiwei?
173
00:13:04,040 --> 00:13:05,510
It's you.
174
00:13:05,510 --> 00:13:09,050
You... don't look right.
175
00:13:09,050 --> 00:13:11,570
Is something bothering you?
176
00:13:11,570 --> 00:13:13,640
It's my own matter.
177
00:13:13,640 --> 00:13:16,010
I envy others a little.
178
00:13:16,010 --> 00:13:18,250
Jiang Caiwei envies other people?
179
00:13:18,250 --> 00:13:21,420
A lot of people are better than me.
180
00:13:21,420 --> 00:13:25,380
When it comes to my profession, I never envy anyone,
181
00:13:25,380 --> 00:13:28,450
because I know I can do it very well.
182
00:13:28,450 --> 00:13:32,340
I have confidence in myself.
183
00:13:33,760 --> 00:13:37,050
Speaking of profession, why did you learn how to be an conductor?
184
00:13:37,050 --> 00:13:39,600
Is it because you like it?
185
00:13:39,600 --> 00:13:42,200
At first it was because I liked it.
186
00:13:42,200 --> 00:13:44,430
Simply my dream.
187
00:13:45,950 --> 00:13:48,800
But because of my family later on,
188
00:13:49,500 --> 00:13:52,170
then it isn't as simple.
189
00:13:52,170 --> 00:13:53,620
Let me tell you a secret.
190
00:13:53,620 --> 00:13:58,450
As an conductor, I'm not talented compared to others.
191
00:13:58,450 --> 00:14:02,960
So I can only choose hard work.
192
00:14:02,960 --> 00:14:05,530
Only hard work will create improvement.
193
00:14:05,530 --> 00:14:08,030
The lower your starting point is, the more potential for improvement.
194
00:14:08,030 --> 00:14:11,560
This is my life's motto.
195
00:14:12,370 --> 00:14:17,050
- Tian Yisong, you will succeed.
- How about you?
196
00:14:17,050 --> 00:14:21,130
I studied vocal at first
197
00:14:21,130 --> 00:14:23,690
was also because I liked it.
198
00:14:23,690 --> 00:14:25,830
But later on,
199
00:14:26,770 --> 00:14:29,490
I used it a bit.
200
00:14:29,490 --> 00:14:33,880
Maybe it changed a little with me too.
201
00:14:33,880 --> 00:14:35,040
What do you mean?
202
00:14:35,040 --> 00:14:38,110
My parents divorced when I was very young.
203
00:14:38,110 --> 00:14:40,780
They each got married again and had their own careers.
204
00:14:40,780 --> 00:14:43,300
Between them, I was just
205
00:14:43,300 --> 00:14:45,520
an awkward existence that can't be erased.
206
00:14:45,520 --> 00:14:48,390
When I was small, as long as I won an award,
207
00:14:48,390 --> 00:14:50,590
they would take the initiative to come see me.
208
00:14:50,590 --> 00:14:54,370
So when I was young, I had been practising desperately.
209
00:14:54,370 --> 00:14:58,530
Hoping that they would come see me more. Because of this,
210
00:14:58,530 --> 00:15:01,200
I envied Shasha especially.
211
00:15:02,330 --> 00:15:07,430
You... don't regret telling me all these?
212
00:15:08,190 --> 00:15:10,890
Instead, I'm really happy I met with you today.
213
00:15:10,890 --> 00:15:14,870
I told you this much, you became my garbage can.
214
00:15:14,870 --> 00:15:16,870
It's my honor to be your garbage can.
215
00:15:16,870 --> 00:15:19,870
As long as I can help you, I'm willing to do anything.
216
00:15:19,870 --> 00:15:25,040
Caiwei, trust me. We can both succeed.
217
00:15:42,150 --> 00:15:45,180
- You finished shopping?
- Finished.
218
00:15:45,180 --> 00:15:48,860
I want to ask, are you sure you can fit all these into your small fridge?
219
00:15:48,860 --> 00:15:51,650
My fridge broke but I can put them at your place.
220
00:15:51,650 --> 00:15:54,490
Don't you dare. I've already told you I won't let you step inside my house anymore.
221
00:15:54,490 --> 00:15:56,690
And I've already changed my password, I won't tell you.
222
00:15:56,690 --> 00:16:01,020
You don't need to tell me, I know it is 3-2-1-8-6-9, right?
223
00:16:01,020 --> 00:16:04,180
That's also your bank card password—
224
00:16:04,180 --> 00:16:06,180
You want the entire world to hear you?
225
00:16:06,180 --> 00:16:08,740
Will you let me put them there?
226
00:16:09,670 --> 00:16:11,590
Will you let me put them there?
227
00:16:12,260 --> 00:16:14,040
I'll let you.
228
00:16:14,040 --> 00:16:16,450
Good, then let's go pay.
229
00:16:20,060 --> 00:16:21,830
I have to help you carry it?
230
00:16:21,830 --> 00:16:24,580
It's too heavy for me.
231
00:16:31,620 --> 00:16:35,170
- That person is playing the piano.
- Let's go see.
232
00:16:36,650 --> 00:16:40,270
This is so good, do you want some?
233
00:16:53,640 --> 00:16:55,340
Let's go.
234
00:16:55,340 --> 00:16:57,460
Where are we going?
235
00:16:57,460 --> 00:16:59,740
Come here. Come.
236
00:16:59,740 --> 00:17:03,700
Let's go.
237
00:17:03,700 --> 00:17:07,390
- Come back. Hurry.
- What are you doing?
238
00:17:07,390 --> 00:17:10,820
- There're so many people watching.
- Let's play together.
239
00:17:10,820 --> 00:17:12,630
Sit.
240
00:17:17,760 --> 00:17:20,290
Are we really going to play?
241
00:17:20,290 --> 00:17:22,410
Let's do it!
242
00:17:35,200 --> 00:17:38,270
[Piano Room]
243
00:18:40,360 --> 00:18:42,580
- Great!
- Great!
244
00:18:42,580 --> 00:18:46,040
- Good!
- So good!
245
00:18:47,030 --> 00:18:51,000
Li Zhenyan, you play the piano so well.
246
00:18:51,000 --> 00:18:52,670
Why do you want to be a conductor?
247
00:18:52,670 --> 00:18:57,070
Because... it's my music dream.
248
00:18:57,070 --> 00:19:01,450
I remember the first time I learned about conducting,
249
00:19:01,450 --> 00:19:04,920
was in Paris when I was young. At that time,
250
00:19:04,920 --> 00:19:07,930
I saw Maestro Wayn conducting on the stage,
251
00:19:07,930 --> 00:19:10,210
and there was a moment
252
00:19:10,210 --> 00:19:12,620
that I felt like the instruments in everyone's hands
253
00:19:12,620 --> 00:19:14,690
were longer an individual entity.
254
00:19:14,690 --> 00:19:17,690
It became the conductor's instruments.
255
00:19:17,690 --> 00:19:20,470
The conductor was like holding a magic wand,
256
00:19:20,470 --> 00:19:23,130
he was expressing the music in his heart,
257
00:19:23,130 --> 00:19:25,230
sending it to everyone.
258
00:19:25,230 --> 00:19:29,580
Perhaps this is why I want to be a conductor.
259
00:19:34,520 --> 00:19:38,910
Li Zhenyan, I'll definitely help you fulfill this dream.
260
00:19:52,070 --> 00:19:55,110
Sweetheart, I told you before,
261
00:19:55,110 --> 00:19:58,440
- that I can't see his—
- His talent in conducting. I know!
262
00:19:58,440 --> 00:20:02,720
I will let you see LI Zhenyan's talent. Keep this letter.
263
00:20:02,720 --> 00:20:05,030
You're not allowed to throw it away!
264
00:20:05,030 --> 00:20:06,760
I won't.
265
00:20:14,610 --> 00:20:16,940
Why isn't she back yet?
266
00:20:18,300 --> 00:20:22,430
It's past dinner time and she hasn't knocked yet. This isn't like her.
267
00:20:23,140 --> 00:20:26,820
Forget it. Why am I worrying about her? She won't starve to death.
268
00:20:26,820 --> 00:20:29,230
I'm guessing she'll come back soon.
269
00:20:37,870 --> 00:20:40,860
Isn't this the song I composed?
270
00:20:51,550 --> 00:20:53,830
Wait, wait.
271
00:20:53,830 --> 00:20:59,140
Fang Xiaowo, your tempo is chaotic. My drum pacing is 76. Why did you change the pace suddenly?
272
00:20:59,140 --> 00:21:01,440
If you are like that, how am I supposed to play with you?
273
00:21:01,440 --> 00:21:02,920
Is my tempo chaotic?
274
00:21:02,920 --> 00:21:07,370
Chen Zheng. If your tempo is so exact, then
275
00:21:07,370 --> 00:21:10,480
- aren't you just a human metronome?
- It's a natural gift.
276
00:21:10,480 --> 00:21:13,430
He doesn't like that kind of style.
277
00:21:13,430 --> 00:21:16,370
Let's just make it a bit extemporaneous, a bit free.
278
00:21:16,370 --> 00:21:18,730
That way we can express the feeling of Senior's composition. Isn't that right?
279
00:21:18,730 --> 00:21:22,310
Okay, you can be extemporaneous, but not chaotic.
280
00:21:22,310 --> 00:21:25,360
Okay. Let's do it again, but let's listen to Chen Zheng.
281
00:21:25,360 --> 00:21:28,490
We need to let Master know that this piece has the conducting talent.
282
00:21:28,490 --> 00:21:32,360
That way Master would let Li Zhenyan transfer. Let's try this again.
283
00:21:32,360 --> 00:21:36,630
What does this song have to do with Master Fei and changing departments?
284
00:22:00,590 --> 00:22:04,350
Even though it is a little chaotic, she's clearly only heard it once,
285
00:22:04,350 --> 00:22:07,960
she's still been able to turn it into a piece of chamber music.
286
00:22:10,340 --> 00:22:12,750
It is messy indeed.
287
00:22:13,400 --> 00:22:17,600
But I can see that they are trying their best.
288
00:22:17,600 --> 00:22:20,430
You don't want to know
289
00:22:20,430 --> 00:22:22,660
why they're doing this?
290
00:22:25,880 --> 00:22:30,580
It is because I told that girl, unless I saw your conducting talent,
291
00:22:30,580 --> 00:22:34,150
I wouldn't agree with you transferring.
292
00:22:34,150 --> 00:22:38,230
She probably thought that if she performed your piece well,
293
00:22:38,230 --> 00:22:42,300
then this could prove that to me. But actually,
294
00:22:42,300 --> 00:22:45,560
I don't agree with you transferring.
295
00:22:45,560 --> 00:22:50,500
One reason is that I really don't like you.
296
00:22:50,500 --> 00:22:53,680
Of course, there is a more important reason.
297
00:22:53,680 --> 00:22:57,690
Being a conductor has nothing to do
298
00:22:57,690 --> 00:22:59,460
with transferring to the Department of Conducting.
299
00:22:59,460 --> 00:23:02,950
How can it be not related? If I don't transfer, then how will I learn how to conduct?
300
00:23:02,950 --> 00:23:04,760
Self-learning?
301
00:23:06,690 --> 00:23:09,960
Seeing how they are working so hard to help you,
302
00:23:10,790 --> 00:23:14,960
here. I will give you a chance.
303
00:23:14,960 --> 00:23:16,160
A score?
304
00:23:16,160 --> 00:23:21,040
Yes. Deputy Conductor for Team S, try it first.
305
00:23:22,930 --> 00:23:25,930
- R-Really?
- Are you happy?
306
00:23:25,930 --> 00:23:28,060
I just said for you to give it a shot.
307
00:23:28,060 --> 00:23:31,660
Not everyone can be the Deputy Conductor of Team S.
308
00:23:31,660 --> 00:23:35,320
If you can't get any recognition, then you will have to leave.
309
00:23:35,320 --> 00:23:39,690
Don't worry, I will use my own ability to prove that I can do it. I definitely can.
310
00:23:39,690 --> 00:23:42,460
I'm not the only one who has a say in it.
311
00:23:44,030 --> 00:23:46,060
I wish you good luck.
312
00:24:18,890 --> 00:24:22,040
I'm so tired. Why did you call me over?
313
00:24:22,040 --> 00:24:24,490
What do you want?
314
00:24:26,700 --> 00:24:28,790
You made the meal already!
315
00:24:28,790 --> 00:24:33,640
I was just thinking, if you go to sleep, you won't have any strength if you don't eat.
316
00:24:35,770 --> 00:24:40,270
Oh right, let me ask you something. What are you busy with recently?
317
00:24:40,270 --> 00:24:44,310
Recently? Why do I have to tell you?
318
00:24:45,150 --> 00:24:47,770
I am busy with something really important.
319
00:24:47,770 --> 00:24:51,910
Fine. Since it's really important, you should eat more.
320
00:24:51,910 --> 00:24:55,740
Or else you will be confused all day. Don't even think about taking care of anyone else before yourself.
321
00:24:55,740 --> 00:24:58,570
Here eat this.
322
00:24:58,570 --> 00:25:00,390
Eat more.
323
00:25:00,390 --> 00:25:03,810
Why do I feel like you're being weird today?
324
00:25:03,810 --> 00:25:05,660
How am I weird?
325
00:25:07,030 --> 00:25:09,710
You made me dinner and even put food onto my plate.
326
00:25:09,710 --> 00:25:11,930
Do you feel lonely eating alone?
327
00:25:11,930 --> 00:25:15,850
Are you unable to leave me? Are you finally realizing my importance?
328
00:25:15,850 --> 00:25:18,110
If you won't eat, then give me back the egg.
329
00:25:18,110 --> 00:25:20,650
Really. Eat.
330
00:25:20,650 --> 00:25:24,030
I just know you like me the most.
331
00:25:28,550 --> 00:25:30,690
Yummy!
332
00:25:37,760 --> 00:25:40,530
After rehearsal, bring Fei She'er over to hear our practice.
333
00:25:40,530 --> 00:25:43,410
No matter what, we have to make him agree to let Li Zhenyan transfer.
334
00:25:43,410 --> 00:25:48,130
But will this work? We still don't play the piece well enough.
335
00:25:48,130 --> 00:25:49,580
Who says so?
336
00:25:49,580 --> 00:25:51,610
That's right. We will be fine!
337
00:25:51,610 --> 00:25:53,640
Also, look at how good Master is at picking talents.
338
00:25:53,640 --> 00:25:56,650
He could see my unique talent and chose me as the first violin.
339
00:25:56,650 --> 00:25:58,670
An extremely talented person like Li Zhenyan,
340
00:25:58,670 --> 00:26:00,990
he definitely will be fine too!
341
00:26:00,990 --> 00:26:04,110
It's time. Why Master is not here?
342
00:26:04,110 --> 00:26:07,240
Do you think Master Fei will take us out to eat with him again?
343
00:26:07,240 --> 00:26:10,950
And this, this Fei She'er, is he the real one? Maybe he's fake.
344
00:26:10,950 --> 00:26:13,410
It is a bit weird.
345
00:26:13,410 --> 00:26:16,160
Can it be Master Fei's twin brother?
346
00:26:16,160 --> 00:26:20,400
He seems like an idiot. Just like... Qiu Qianren and Qiu Qianzhang.
(T/N: reference to "The Legend of The Condor Heroes", where the useless older twin brother Qiu Qianzhang always faked to be the powerful Qiu Qianren)
347
00:26:20,400 --> 00:26:21,530
- Qiu what?
- Who?
348
00:26:21,530 --> 00:26:24,300
"Iron Sand Palm"!
(T/N: Reference to the same martial arts novel)
349
00:26:24,300 --> 00:26:29,070
- Hello, all the monkeys!
- Hello Master!
350
00:26:29,070 --> 00:26:32,780
Great. Today I brought someone.
351
00:26:37,260 --> 00:26:38,520
Li Zhenyan?
352
00:26:38,520 --> 00:26:41,340
Isn't that the pianist Li Zhenyan? Why is he here?
353
00:26:41,340 --> 00:26:44,160
It's really Li Zhenyan?
354
00:26:44,160 --> 00:26:46,550
Master, why did you bring him here?
355
00:26:47,320 --> 00:26:49,610
I want to announce something.
356
00:26:50,720 --> 00:26:52,440
Student Li Zhenyan,
357
00:26:52,440 --> 00:26:56,150
from now on will be the Deputy Conductor of Team S. Please welcome him!
358
00:26:56,150 --> 00:27:00,830
- Welcome!
- That's great! you are finally a conductor!
359
00:27:02,630 --> 00:27:07,640
From now on, Li Zhenyan will be practising with us everyday?
360
00:27:07,640 --> 00:27:10,020
- Heavens!
- What benefit?
361
00:27:10,020 --> 00:27:14,210
First, we're a group of the worst students; now here comes a conductor who can't conduct.
362
00:27:14,210 --> 00:27:16,240
Will this team even survive? Really?
363
00:27:16,240 --> 00:27:18,750
He's just a bit good looking.
364
00:27:18,750 --> 00:27:22,490
He surely won't be able to conduct. He'll just fake it.
365
00:27:22,490 --> 00:27:25,520
- Li Zhenyan?
- I'm ready.
366
00:27:27,880 --> 00:27:32,420
Not everyone is here, but it's okay. We can start practising.
367
00:27:32,420 --> 00:27:33,970
Li Zhenyan,
368
00:27:33,970 --> 00:27:37,220
today is the first practice, you will conduct.
369
00:27:38,790 --> 00:27:41,950
- I will conduct?
- That's right.
370
00:27:46,300 --> 00:27:47,810
Are you nervous?
371
00:27:47,810 --> 00:27:53,190
Instead of saying you are scared, you might as well say you are excited.
372
00:27:56,090 --> 00:27:57,910
Thank you, Master Fei.
373
00:28:03,340 --> 00:28:05,190
Hello everyone.
374
00:28:05,930 --> 00:28:08,840
Today, we
375
00:28:08,840 --> 00:28:12,650
will rehearse Mozart's Symphony No. 31, 'Paris'.
376
00:28:12,650 --> 00:28:17,210
I believe everyone has practised it, so let's get ready to start the practice.
377
00:28:17,210 --> 00:28:21,180
Okay, everyone, show some energy. Tune up.
378
00:28:54,760 --> 00:28:57,790
Is everyone done tuning?
379
00:28:57,790 --> 00:29:01,390
Let me just this. When tuning,
380
00:29:01,390 --> 00:29:04,940
some sections need to pay attention to volume and pitch.
381
00:29:04,940 --> 00:29:08,650
Then, Qin Fen, pay attention to the first violin...
382
00:29:09,920 --> 00:29:11,000
You're the first violin?
383
00:29:11,000 --> 00:29:14,580
Right, let's start, hurry.
384
00:29:14,580 --> 00:29:17,740
I suddenly have a bad feeling.
385
00:29:19,530 --> 00:29:21,630
Then let's start.
386
00:29:46,350 --> 00:29:51,130
Thank you so much for before. If I break my instrument again, I really don't have any money to fix it anymore.
387
00:29:51,130 --> 00:29:53,230
That's alright. It was nothing.
388
00:29:53,230 --> 00:29:56,740
I'm Lan Bo, the first cello in Team A. What about you?
389
00:29:56,740 --> 00:29:59,570
My name is Zhuo Yin, I'm with Team S.
390
00:29:59,570 --> 00:30:02,180
Why do you carry your instrument?
391
00:30:02,180 --> 00:30:07,290
I have a practice today, so I wanted to bring it home yesterday to practise.
392
00:30:07,290 --> 00:30:10,820
But I missed the bus this morning, so I had to carry it to school.
393
00:30:10,820 --> 00:30:12,880
You carried it here? Where do you live?
394
00:30:12,880 --> 00:30:14,810
Around Jingan Temple.
395
00:30:14,810 --> 00:30:17,910
Jingan Temple? That far?
396
00:30:17,910 --> 00:30:20,720
Then this instrument must have been through a lot.
397
00:30:20,720 --> 00:30:22,270
I'm going to be late!
398
00:30:22,270 --> 00:30:25,110
Thank you! Goodbye!
399
00:30:26,340 --> 00:30:28,080
Zhuo Yin.
400
00:30:28,540 --> 00:30:30,370
She sure is interesting.
401
00:30:34,870 --> 00:30:37,900
Mozart's Symphony No. 31 in D major.
402
00:30:37,900 --> 00:30:41,040
This symphony was written in June, 1778 in Paris.
403
00:30:41,040 --> 00:30:44,140
At a time when Mozart hadn't been in Paris very long.
404
00:30:44,140 --> 00:30:47,830
So the title of this symphony is 'Paris'.
405
00:31:10,430 --> 00:31:14,270
It's still an orchestra. Exactly what are they doing?
406
00:31:14,270 --> 00:31:17,750
No way. It's so bad. Even though you're rookies, how can you sound so bad?
407
00:31:17,750 --> 00:31:21,510
Did this old man pick all the worst students from the school?
408
00:31:34,940 --> 00:31:36,980
Everyone please stop! Please stop.
409
00:31:36,980 --> 00:31:39,670
Here, we should be more excited, energetic and lively.
410
00:31:39,670 --> 00:31:42,330
Wait, wait, stop.
411
00:31:42,330 --> 00:31:44,390
Who allowed you to abruptly stop everything?
412
00:31:44,390 --> 00:31:46,790
Also, what did you just say about Mozart? More excited?
413
00:31:46,790 --> 00:31:49,860
Are you playing Rock and Roll? Sit down.
414
00:31:51,200 --> 00:31:53,000
You have no right to critique others.
415
00:31:53,000 --> 00:31:57,220
You're aware of how well you play the violin, right? Wrong notes everywhere.
416
00:31:57,220 --> 00:32:00,250
Have you practised it well? Are you the first violin? Is that what a first violin should do?
417
00:32:00,250 --> 00:32:03,990
What are you laughing at? Do you all think you have no problems at all?
418
00:32:03,990 --> 00:32:06,960
- Oboe, what's your name?
- W-Wu Zheng.
419
00:32:06,960 --> 00:32:10,010
Wu Zheng, right? Pay attention. In the seventh bar, the harmony was totally off.
420
00:32:10,010 --> 00:32:13,520
And you. Trumpet. Did you eat too much?
421
00:32:13,520 --> 00:32:16,410
Playing so loud. Do you know what refinement is?
422
00:32:16,410 --> 00:32:18,770
You and the French horn should complement each other.
423
00:32:18,770 --> 00:32:23,230
One has no energy at all for the long note. Did you eat breakfast?
424
00:32:23,230 --> 00:32:26,470
And someone in the second violins played the wrong notes.
425
00:32:26,470 --> 00:32:29,070
What are you looking at? I'm talking about you.
426
00:32:29,850 --> 00:32:31,970
So fierce.
427
00:32:32,550 --> 00:32:35,340
Also really impressive, he knows everything.
428
00:32:35,340 --> 00:32:39,340
- He looks like a real conductor.
- That's true.
429
00:32:39,340 --> 00:32:43,250
Why are you so arrogant? Right in front of Zixuan too.
430
00:32:43,250 --> 00:32:48,060
What totally out of tune? I just forgot to change the reed.
431
00:32:48,060 --> 00:32:52,630
He just pointed out the simple mistakes that everyone can see. What's so great about that?
432
00:32:52,630 --> 00:32:54,710
Hey, over here.
433
00:32:54,710 --> 00:32:57,430
Let's make it hard on him.
434
00:32:57,430 --> 00:32:59,230
How do we do it?
435
00:33:02,210 --> 00:33:06,720
Forget it. There is no point being mad. It wasn't easy for me to conduct.
436
00:33:06,720 --> 00:33:10,570
Let's just play 'Paris' using my own style.
437
00:33:11,320 --> 00:33:14,670
Let's do it again. Watch my conducting.
438
00:33:27,530 --> 00:33:29,330
You're slow.
439
00:33:45,230 --> 00:33:49,450
Pay attention to the dots. The 16th notes should come in a bit later.
440
00:33:50,040 --> 00:33:53,090
The triplets aren't steady, second violin.
441
00:33:55,460 --> 00:33:58,180
Flute, gently.
442
00:33:58,180 --> 00:34:01,060
French horn, stay with the tempo.
443
00:34:27,190 --> 00:34:30,730
Not only they don't have the ability to learn, they're also stupidly messing around.
444
00:34:30,730 --> 00:34:32,360
How can I continue conducting?
445
00:34:32,360 --> 00:34:35,070
My goodness, these idiots.
446
00:34:38,150 --> 00:34:40,640
Sorry, I'm late.
447
00:34:45,120 --> 00:34:48,170
- Conductor.
- Since you're late, don't come in.
448
00:34:48,170 --> 00:34:50,790
Do you know the whole orchestra is waiting for you?
449
00:34:50,790 --> 00:34:52,830
- I'm sorry.
- You don't have to say anything, get out.
450
00:34:52,830 --> 00:34:55,420
- I'm sorry. I—
- Did you not understand what I said?
451
00:34:55,420 --> 00:34:57,370
Get out!
452
00:35:00,090 --> 00:35:02,320
Zh-Zhuo Yin!
453
00:35:15,970 --> 00:35:17,820
Let's pause for a second.
454
00:35:17,820 --> 00:35:20,960
Li Zhenyan, come down first.
455
00:35:26,400 --> 00:35:28,320
You guys performed well.
456
00:35:28,320 --> 00:35:32,630
When we were practising, all the problems
457
00:35:32,630 --> 00:35:34,510
are Li Zhenyan's fault.
458
00:35:34,510 --> 00:35:37,680
On behalf of Li Zhenyan,
459
00:35:37,680 --> 00:35:38,890
I apologize to everyone.
460
00:35:38,890 --> 00:35:42,470
Master Fei. What did I do wrong? Which bar did I make the mistake?
461
00:35:44,470 --> 00:35:47,110
Just like before. You talked to a girl like that.
462
00:35:47,110 --> 00:35:50,550
That is your biggest mistake, understand?
463
00:35:50,550 --> 00:35:52,360
Leave the stage.
464
00:35:54,060 --> 00:35:56,940
Mr. Qin, give me your music score.
465
00:36:02,580 --> 00:36:04,270
Forget the music sheet.
466
00:36:04,270 --> 00:36:05,670
Forget the bowing.
467
00:36:05,670 --> 00:36:07,750
Just practise like normal.
468
00:36:07,750 --> 00:36:09,920
Didn't you just say Mozart
469
00:36:09,920 --> 00:36:13,280
needed to be more excited and happier?
470
00:36:13,280 --> 00:36:16,930
Just like eating your dad's noodles.
471
00:36:17,800 --> 00:36:20,170
- Alright?
- Alright.
472
00:36:21,000 --> 00:36:22,490
Yu Yi.
473
00:36:22,490 --> 00:36:24,660
Do you have a cold today?
474
00:36:24,660 --> 00:36:25,790
Yes.
475
00:36:25,790 --> 00:36:27,810
If you don't feel well, take it easy.
476
00:36:27,810 --> 00:36:29,800
It's alright.
477
00:36:29,800 --> 00:36:34,200
Fan Chen, remember to regularly add lubricating oil to the piston.
478
00:36:34,200 --> 00:36:36,870
- It'll be better.
- Okay.
479
00:36:38,300 --> 00:36:41,370
Manman, sweetheart.
480
00:36:41,370 --> 00:36:43,240
You played it well.
481
00:36:43,240 --> 00:36:45,510
Pay attention to me when we practise.
482
00:36:45,510 --> 00:36:48,190
Play the violin
483
00:36:48,190 --> 00:36:50,120
a bit sexier, ok?
484
00:36:50,120 --> 00:36:52,020
Okay.
485
00:36:54,040 --> 00:36:57,170
Fei She'er remembered everyone's name.
486
00:36:57,170 --> 00:37:00,520
It's a pity, just then
487
00:37:01,260 --> 00:37:04,970
Li Zhenyan drove one away, but I believe
488
00:37:04,970 --> 00:37:09,630
that next time when we practise, she won't be absent right?
489
00:37:11,190 --> 00:37:15,330
Look. They're your companions and friends.
490
00:37:15,330 --> 00:37:16,810
They aren't your instruments.
491
00:37:16,810 --> 00:37:19,730
To be a good conductor, what important
492
00:37:19,730 --> 00:37:21,660
is not only your ears and ability.
493
00:37:21,660 --> 00:37:24,980
Be a good audience down there today.
494
00:37:25,680 --> 00:37:29,110
Okay. Let's start with what Li Zhenyan just said,
495
00:37:29,110 --> 00:37:31,320
the whole thing, one more time.
496
00:37:31,320 --> 00:37:33,410
Yes.
497
00:37:50,020 --> 00:37:52,700
Indeed. These people are all beginners.
498
00:37:52,700 --> 00:37:55,460
Arriving late, or having problems with their body or reeds.
499
00:37:55,460 --> 00:37:58,040
It's their own responsibility.
500
00:37:58,040 --> 00:38:01,130
But when that person is conducting,
501
00:38:01,130 --> 00:38:04,090
these beginners are able to perform symphonies.
502
00:38:16,110 --> 00:38:17,930
Awesome!
503
00:38:44,270 --> 00:38:46,310
Good!
504
00:38:47,650 --> 00:38:51,260
I understand now. Respecting the music and others,
505
00:38:51,260 --> 00:38:53,300
so the music and others will treat me sincerely.
506
00:38:53,300 --> 00:38:56,220
Then the melody in my heart will flow out.
507
00:38:56,220 --> 00:38:58,780
That person is the true master.
508
00:38:58,780 --> 00:39:01,490
I'm really bad.
509
00:39:14,080 --> 00:39:16,310
Wonderful.
510
00:39:47,560 --> 00:39:48,940
Master Fei, I was wrong.
511
00:39:48,940 --> 00:39:50,870
Please give me one more chance.
512
00:39:50,870 --> 00:39:53,170
Another chance is fine.
513
00:39:53,170 --> 00:39:55,870
But there's one condition.
514
00:39:55,870 --> 00:39:59,100
No problem. As long as I can do it, I will promise you.
515
00:39:59,100 --> 00:40:01,520
What is the name of that girl you chased away?
516
00:40:01,520 --> 00:40:04,470
- Do you know it?
- I know, Zhou Yin who plays the bass.
517
00:40:04,470 --> 00:40:06,950
Bring her back. That's the condition.
518
00:40:06,950 --> 00:40:07,930
No problem.
519
00:40:07,930 --> 00:40:11,870
Also, solve her problem of being late and leaving early for her practice,
520
00:40:11,870 --> 00:40:15,120
or else you'll be the first one fired from Team S.
521
00:40:18,600 --> 00:40:20,390
Understood?
522
00:40:21,320 --> 00:40:24,710
Don't be so upset. We'll help you figure a way.
523
00:40:24,710 --> 00:40:28,980
Isn't there a saying of "Two heads are better than one"?
524
00:40:28,980 --> 00:40:32,490
Let's solve the problem with Zhuo Yin first.
525
00:40:32,490 --> 00:40:34,520
Then I'll explain first violin to you, ok?
526
00:40:34,520 --> 00:40:35,300
That's great.
527
00:40:35,300 --> 00:40:38,610
But why is Zhuo Yin always late?
528
00:40:38,610 --> 00:40:41,070
Is she encountering problems at home?
529
00:40:41,070 --> 00:40:42,430
I don't know.
530
00:40:42,430 --> 00:40:45,660
Fang Xiaowo, can you not play on your phone when we're discussing?
531
00:40:45,660 --> 00:40:49,360
I'm getting the information. Zhuo Yin's Weibo only has her working life.
(T/N: Weibo is a social media platform in China)
532
00:40:49,360 --> 00:40:52,930
I'm asking the twins to help me get some information on Zhuo Yin.
533
00:40:52,930 --> 00:40:55,780
They know everything at school.
534
00:40:57,030 --> 00:41:00,860
I got the answer. They said that Zhuo Yin is renting a room outside and she's working at many different places.
535
00:41:00,860 --> 00:41:04,190
Library, flyers delivery, dessert shop.
536
00:41:04,190 --> 00:41:06,030
Also the convenient store too.
537
00:41:06,030 --> 00:41:09,140
At this time, she should be at the convenient store.
538
00:41:21,680 --> 00:41:24,910
[Par Café: A cup of goodness around the street corner]
539
00:41:32,590 --> 00:41:39,030
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com
540
00:41:40,040 --> 00:41:41,570
Zhuo Yin.
541
00:41:42,990 --> 00:41:47,080
♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫
542
00:41:47,080 --> 00:41:51,490
♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫
543
00:41:51,490 --> 00:41:55,820
♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫
544
00:41:55,820 --> 00:41:59,880
♫ People who love each other should be together ♫
545
00:41:59,880 --> 00:42:04,110
♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫
546
00:42:04,110 --> 00:42:08,370
♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫
547
00:42:08,370 --> 00:42:12,800
♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫
548
00:42:12,800 --> 00:42:18,480
♫ People who love each other should be together ♫
549
00:42:18,480 --> 00:42:21,930
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
550
00:42:21,930 --> 00:42:23,830
♫ Be at ease (So at ease) ♫
551
00:42:23,830 --> 00:42:27,040
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
552
00:42:27,040 --> 00:42:30,150
♫ We're like little fish in love ♫
553
00:42:30,150 --> 00:42:32,510
♫ Smart and clever ♫
554
00:42:32,510 --> 00:42:35,480
♫ People who love each other should be together ♫
555
00:42:35,480 --> 00:42:38,940
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
556
00:42:38,940 --> 00:42:40,830
♫ So at ease (So attentive) ♫
557
00:42:40,830 --> 00:42:44,000
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
558
00:42:44,000 --> 00:42:49,610
♫ We're like little fish in love
Happy and cherished ♫
559
00:42:49,610 --> 00:42:58,080
♫ People who love each other should be together ♫
560
00:42:58,150 --> 00:43:02,410
♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫
561
00:43:02,410 --> 00:43:06,500
♫ Persisting for beautiful memories ♫
562
00:43:06,500 --> 00:43:13,640
♫ Together to the end ♫
563
00:43:13,640 --> 00:43:17,380
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
564
00:43:17,380 --> 00:43:19,140
♫ Be at ease (So at ease) ♫
565
00:43:19,140 --> 00:43:22,340
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
566
00:43:22,340 --> 00:43:27,820
♫ We're like little fish in love
Smart and clever ♫
567
00:43:27,820 --> 00:43:30,670
♫ People who love each other should be together ♫
568
00:43:30,670 --> 00:43:34,090
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
569
00:43:34,090 --> 00:43:36,000
♫ So attentive (So at ease) ♫
570
00:43:36,000 --> 00:43:39,260
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
571
00:43:39,260 --> 00:43:44,760
♫ We're like little fish in love
Happy and cherished ♫
572
00:43:44,760 --> 00:43:52,040
♫ People who love each other should be together to the end ♫
573
00:43:52,040 --> 00:44:04,930
♫ Together... together... together ♫
574
00:44:04,930 --> 00:44:09,970
♫ To the end ♫
43431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.