All language subtitles for [English] Backstreet Rookie episode 6 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,010 [English subtitles are available.] 2 00:00:17,850 --> 00:00:19,710 [Backstreet Rookie] 3 00:00:23,490 --> 00:00:24,750 [She's not just a part-timer to us.] 4 00:00:24,820 --> 00:00:26,090 [She's like our lucky charm.] 5 00:00:27,160 --> 00:00:30,660 The Shinseong-dong, Jongno-gu branch. This is the right one. 6 00:01:08,560 --> 00:01:09,600 She's nothing. 7 00:01:09,660 --> 00:01:13,170 Do you think she might be dead? Why did you hit her right in the head? 8 00:01:13,230 --> 00:01:15,100 -Let's run. Quick! -Darn it! 9 00:01:25,480 --> 00:01:26,920 The CCTV probably didn't catch us, right? 10 00:01:27,150 --> 00:01:28,580 No, it couldn't have. 11 00:01:28,650 --> 00:01:30,390 -This is so tiring. -Why did you smash her head like that? 12 00:01:30,450 --> 00:01:31,650 You told me to hit her hard. 13 00:01:31,750 --> 00:01:33,190 Whatever. Let's just get going. 14 00:01:33,250 --> 00:01:34,789 There wouldn't be any CCTV cameras around here, right? 15 00:01:34,860 --> 00:01:36,490 Whatever. Let's just get going. 16 00:01:36,560 --> 00:01:38,460 -Let's go. -Whatever. 17 00:01:43,060 --> 00:01:44,030 Hold on. 18 00:01:46,400 --> 00:01:48,600 Hey! Saet-byul! 19 00:01:50,640 --> 00:01:54,280 Saet-byul! Jung Saet-byul! 20 00:01:54,440 --> 00:01:56,880 Wake up, Saet-byul! 21 00:01:59,810 --> 00:02:00,780 Hey! 22 00:02:01,480 --> 00:02:03,380 Are you okay? What happened? 23 00:02:03,890 --> 00:02:05,590 What? What do you mean? 24 00:02:05,650 --> 00:02:08,720 Don't you remember? You passed out here. 25 00:02:09,520 --> 00:02:12,690 I was cleaning the tables 26 00:02:13,330 --> 00:02:14,560 and my head... 27 00:02:14,630 --> 00:02:16,329 Your head? What about your head? 28 00:02:18,670 --> 00:02:20,770 -Is your head hurting? -My stomach! 29 00:02:21,570 --> 00:02:23,510 Your stomach hurts? 30 00:02:23,710 --> 00:02:26,410 Are you okay? How does it hurt? 31 00:02:27,910 --> 00:02:31,350 Hello, is this 911? I'm calling from the convenience store. 32 00:02:32,310 --> 00:02:36,079 She has acute appendicitis, which is AA in short. 33 00:02:36,150 --> 00:02:38,990 Is it anything serious? 34 00:02:39,050 --> 00:02:40,560 -Could you tell me what that is? -It hurts! 35 00:02:40,620 --> 00:02:42,220 It means that she has 36 00:02:42,290 --> 00:02:44,730 an inflammation in her appendix. 37 00:02:45,760 --> 00:02:48,500 -She has an appendix inflammation? -Yes. 38 00:02:49,300 --> 00:02:51,829 You could've just said that from the start. 39 00:02:52,270 --> 00:02:54,970 You look familiar. 40 00:02:55,070 --> 00:02:56,270 -Me? -Yes. 41 00:02:56,340 --> 00:02:57,540 I get that a lot. 42 00:02:57,610 --> 00:02:59,840 It hurts! 43 00:03:00,980 --> 00:03:03,310 She was hit in the head, 44 00:03:03,410 --> 00:03:05,250 so why is her appendix the one that's acting out? 45 00:03:07,020 --> 00:03:09,880 There's a small bump on her head. I'll do a CT scan for that. 46 00:03:09,950 --> 00:03:11,920 Anyway, she has appendicitis. 47 00:03:11,990 --> 00:03:12,990 Nurse, 48 00:03:13,050 --> 00:03:14,760 -prepare for surgery. -Yes, Doctor. 49 00:03:16,320 --> 00:03:20,090 What? Surgery? No! 50 00:03:21,300 --> 00:03:24,030 Saet-byul, you have appendicitis. 51 00:03:24,100 --> 00:03:27,770 You were hit in the head, but you got appendicitis. Are you okay? 52 00:03:29,070 --> 00:03:32,140 Where is this appendix? Why does it hurt so much? 53 00:03:32,210 --> 00:03:35,710 Of course it hurts. It's appendicitis. You need to get surgery. 54 00:03:36,040 --> 00:03:38,680 How did you get hit in the head and get appendicitis? 55 00:03:40,220 --> 00:03:42,850 Who's calling at this hour? 56 00:03:48,160 --> 00:03:49,190 Hello? 57 00:03:51,960 --> 00:03:52,960 What? 58 00:03:54,000 --> 00:03:55,030 Saet-byul? 59 00:03:55,660 --> 00:03:59,200 Goodness. I'll get going right now. 60 00:04:00,570 --> 00:04:02,140 Goodness, 61 00:04:02,840 --> 00:04:06,540 I should've paid closer attention when she said that her stomach hurt. 62 00:04:08,280 --> 00:04:09,510 Wake up. 63 00:04:09,710 --> 00:04:11,450 Wake up. We have to go to the store. 64 00:04:12,210 --> 00:04:13,580 Come on, quick. 65 00:04:20,860 --> 00:04:22,790 [Police] 66 00:04:20,920 --> 00:04:23,760 I've seen these kids. 67 00:04:23,860 --> 00:04:24,890 Where? 68 00:04:24,960 --> 00:04:27,860 They were picking on my girlfriend at a bar. 69 00:04:28,200 --> 00:04:29,300 But wait, 70 00:04:29,930 --> 00:04:32,730 Saet-byul was the one who saved my girlfriend back then. 71 00:04:32,800 --> 00:04:34,140 Did they come back to take revenge? 72 00:04:35,640 --> 00:04:37,040 Could be. 73 00:04:38,240 --> 00:04:39,840 Are you sure that it's these girls? 74 00:04:39,909 --> 00:04:42,340 They're wearing hoodies and masks, so I can't see their faces clearly. 75 00:04:42,440 --> 00:04:44,010 I'm sure it's them. 76 00:04:44,080 --> 00:04:45,780 I ran into them as they were running away. 77 00:04:45,850 --> 00:04:47,750 I saw their faces then because their hoodies were off. 78 00:04:48,080 --> 00:04:52,020 They have very distinct faces, so I definitely remember. It is them. 79 00:04:52,420 --> 00:04:55,590 We'll check on the CCTV cameras around the store then. 80 00:04:56,420 --> 00:04:58,490 -I'll get going now. -Thank you. 81 00:05:08,270 --> 00:05:09,170 Yes, Mom? 82 00:05:09,240 --> 00:05:12,810 Saet-byul's surgery went well. 83 00:05:12,870 --> 00:05:13,910 She's in a room now. 84 00:05:13,980 --> 00:05:15,980 That's good to hear. 85 00:05:16,180 --> 00:05:18,580 Are you going to come to the hospital? 86 00:05:18,650 --> 00:05:20,250 Yes, wait for me. I'll be there soon. 87 00:05:27,560 --> 00:05:30,960 I guess this is how it feels to get a piggyback ride. 88 00:05:32,659 --> 00:05:34,530 I also got myself a piggyback ride. 89 00:05:41,340 --> 00:05:43,909 [Yeon-joo, it wasn't that I wanted to give her a piggyback ride.] 90 00:05:46,470 --> 00:05:48,340 [I'm so sorry, Yeon-joo.] 91 00:05:52,310 --> 00:05:53,380 Saet-byul, 92 00:05:54,720 --> 00:05:55,850 are you okay? 93 00:05:56,250 --> 00:05:57,690 -Mr. Choi, -Yes? 94 00:05:57,750 --> 00:05:59,650 I want to go to the bathroom. 95 00:06:00,660 --> 00:06:01,990 Give me a piggyback ride. 96 00:06:02,060 --> 00:06:06,290 What? A piggyback ride? No. 97 00:06:07,500 --> 00:06:08,960 No way. Absolutely not. 98 00:06:09,060 --> 00:06:11,830 I'm a patient! Just give me one. 99 00:06:11,900 --> 00:06:13,300 No, not even if you're a patient. 100 00:06:13,370 --> 00:06:15,370 No way! I'll never do that again. 101 00:06:15,440 --> 00:06:17,340 I'll never give you a piggyback ride ever again. 102 00:06:17,410 --> 00:06:21,180 I really have to go! Just give me one! 103 00:06:21,240 --> 00:06:22,880 No, I really can't! 104 00:06:22,940 --> 00:06:24,780 Absolutely not. 105 00:06:26,250 --> 00:06:28,680 Hey! You... Hey! 106 00:06:28,750 --> 00:06:31,190 Get off of me! 107 00:06:31,250 --> 00:06:32,550 Get off, will you? 108 00:06:32,620 --> 00:06:35,960 My goodness! 109 00:06:40,600 --> 00:06:43,800 Yeon-joo? 110 00:06:48,870 --> 00:06:51,970 I told you that I didn't want a piggyback ride. 111 00:06:52,040 --> 00:06:54,640 What? You asked me to! 112 00:06:56,340 --> 00:06:59,880 Yeon-joo, I wasn't trying to give her a piggyback ride. It's just... 113 00:06:59,950 --> 00:07:03,020 It's fine. I understand you, Dae-hyun. 114 00:07:03,080 --> 00:07:04,420 It's fine? 115 00:07:04,490 --> 00:07:06,050 I hope you'll understand me as well. 116 00:07:06,120 --> 00:07:09,690 Of course. I always understand you. 117 00:07:09,760 --> 00:07:11,930 I brought someone to give you a piggyback ride. 118 00:07:11,990 --> 00:07:13,130 Me? Who? 119 00:07:14,600 --> 00:07:15,560 Your purse? 120 00:07:16,400 --> 00:07:18,030 This is... 121 00:07:19,330 --> 00:07:20,400 Do you know what this is? 122 00:07:24,570 --> 00:07:25,810 Blood! 123 00:07:26,640 --> 00:07:28,780 -I'm sorry, Dae-hyun. -Oh, gosh. 124 00:07:31,510 --> 00:07:33,510 My heart... 125 00:07:43,520 --> 00:07:44,460 Oh, my. 126 00:07:45,290 --> 00:07:48,159 No, get back inside. 127 00:07:49,530 --> 00:07:51,630 Get back into the body. 128 00:07:51,700 --> 00:07:53,900 No, this can't be. 129 00:07:54,770 --> 00:07:57,510 Yeon-joo, am I dead? 130 00:08:01,810 --> 00:08:06,510 ♫ Come here, let me you a piggyback ride ♫ 131 00:08:08,180 --> 00:08:09,250 Dae-hyun, 132 00:08:10,690 --> 00:08:11,790 get on my back. 133 00:08:11,950 --> 00:08:12,990 No. 134 00:08:14,790 --> 00:08:16,660 -There we go. -No! 135 00:08:16,720 --> 00:08:18,930 -Great. Let's go. -No! 136 00:08:18,990 --> 00:08:22,160 Yeon-joo, help me out here. I don't want to go. 137 00:08:22,230 --> 00:08:24,470 No! 138 00:08:24,530 --> 00:08:26,970 Gosh, no! 139 00:08:30,270 --> 00:08:31,770 You don't want to do what? 140 00:08:33,440 --> 00:08:35,210 Saet-byul, 141 00:08:35,710 --> 00:08:37,610 Am I okay? 142 00:08:37,679 --> 00:08:39,010 Are you feeling unwell? 143 00:08:39,909 --> 00:08:43,220 You're supposed to ask me if I'm okay. I'm the one who got surgery. 144 00:08:44,350 --> 00:08:45,390 My goodness. 145 00:08:46,620 --> 00:08:47,890 I had a dream. 146 00:08:48,120 --> 00:08:49,990 -You had a dream? -Yes. 147 00:08:51,960 --> 00:08:54,800 Do you remember what happened yesterday? Are you okay? 148 00:08:54,860 --> 00:08:57,400 Yes. Who hit me in the head? 149 00:08:57,530 --> 00:09:00,670 I reported this to the police, 150 00:09:01,370 --> 00:09:02,770 so they'll catch them real soon. 151 00:09:05,370 --> 00:09:07,510 Why do you think I got appendicitis right then? 152 00:09:07,580 --> 00:09:09,940 I don't know. You should ask your appendix. 153 00:09:10,010 --> 00:09:13,180 I guess you can't do that anymore since your appendix is gone. 154 00:09:14,250 --> 00:09:16,080 -What about the store? -Don't worry about the store. 155 00:09:16,150 --> 00:09:17,850 Just think of yourself until you're out of here. 156 00:09:17,920 --> 00:09:19,350 I can't do that. 157 00:09:19,590 --> 00:09:21,160 I don't want to cause you any inconvenience. 158 00:09:21,220 --> 00:09:23,290 This isn't inconvenient at all. 159 00:09:23,560 --> 00:09:25,530 You got hurt while working at my store, 160 00:09:25,590 --> 00:09:28,160 so I'm going to pay you double and pay for your hospital bills. 161 00:09:28,400 --> 00:09:29,860 -Really? -Of course. 162 00:09:30,330 --> 00:09:31,770 You won't take your words back, right? 163 00:09:31,830 --> 00:09:33,530 Of course. I'm great, aren't I? 164 00:09:33,700 --> 00:09:35,400 Awesome! 165 00:09:35,800 --> 00:09:37,540 This is like a dream vacation for me. 166 00:09:37,610 --> 00:09:39,370 I guess it's a hospital vacation. 167 00:09:39,870 --> 00:09:42,640 Is your head okay? 168 00:09:43,110 --> 00:09:44,810 -You have a small bump on your head. -A bump? 169 00:09:48,180 --> 00:09:50,750 I think it's gone. I'm fine. 170 00:09:51,350 --> 00:09:53,550 The CT scan results came back fine, so that's good, 171 00:09:55,320 --> 00:09:57,530 but this is fascinating. It's like your skull is a helmet. 172 00:09:57,590 --> 00:09:59,490 Is it bulletproof? Can I try touching it? 173 00:10:01,060 --> 00:10:03,230 If you're here, who's watching the store? 174 00:10:04,770 --> 00:10:06,200 I left my fish shop to a cat. 175 00:10:06,800 --> 00:10:07,800 Sorry? 176 00:10:08,400 --> 00:10:09,570 My sister. 177 00:10:18,710 --> 00:10:20,920 Welcome, sir. 178 00:10:24,750 --> 00:10:26,650 This is my first time this week 179 00:10:26,950 --> 00:10:28,760 seeing such a beautiful woman. 180 00:10:29,890 --> 00:10:31,160 No way. 181 00:10:31,390 --> 00:10:34,800 There are so many beautiful women in Paris. 182 00:10:35,860 --> 00:10:37,100 I can only see one woman 183 00:10:38,030 --> 00:10:39,400 with my eyes. 184 00:10:41,900 --> 00:10:43,000 Miss? 185 00:10:43,740 --> 00:10:45,470 Honey! 186 00:10:45,540 --> 00:10:48,410 I missed you so much! My love! 187 00:10:48,480 --> 00:10:49,680 Wait. 188 00:10:49,740 --> 00:10:52,080 What happened? How did you get so beautiful just within a week? 189 00:10:52,150 --> 00:10:53,150 -Honey, -Yes? 190 00:10:53,210 --> 00:10:56,050 we can't do this here. Dae-hyun is coming back soon. 191 00:10:56,550 --> 00:10:57,950 Quick. 192 00:11:02,160 --> 00:11:04,060 -Right here. -This should be big enough. 193 00:11:04,360 --> 00:11:07,130 Hold on. These aren't expired. 194 00:11:07,190 --> 00:11:08,930 It's okay, they'll expire soon. 195 00:11:09,000 --> 00:11:11,200 How did you know that I was craving for milk today? 196 00:11:11,270 --> 00:11:12,430 You adorable baby, you! 197 00:11:12,800 --> 00:11:15,600 You haven't tried these, have you? 198 00:11:15,670 --> 00:11:17,040 -Pack these as well. -Wow. 199 00:11:17,100 --> 00:11:18,410 I love these. 200 00:11:19,440 --> 00:11:21,640 -It's full. -Close it! 201 00:11:26,480 --> 00:11:27,520 Let's go. 202 00:11:31,720 --> 00:11:32,850 You're here. 203 00:11:34,060 --> 00:11:36,790 It's been a while, Dae-hyun. 204 00:11:38,830 --> 00:11:40,390 Your suitcase looks very heavy. 205 00:11:40,460 --> 00:11:44,230 I'm just back from Paris, so my suitcase is very heavy. 206 00:11:44,400 --> 00:11:45,470 -Paris? -Yes. 207 00:11:45,830 --> 00:11:47,070 Paris. Yes. 208 00:11:47,670 --> 00:11:49,200 -All those designer bags. -Designer bags? 209 00:11:49,600 --> 00:11:50,740 -That's right. -Chanel. 210 00:11:50,810 --> 00:11:52,210 -Chanel? -Yes. 211 00:11:52,340 --> 00:11:54,740 -Hermès. -Louis Vuitton. 212 00:11:54,910 --> 00:11:56,640 -Paris. What a beautiful city it is. -Right. 213 00:11:56,710 --> 00:11:57,780 That's right. 214 00:11:58,010 --> 00:11:59,610 Sorry, there are flies here. 215 00:11:59,950 --> 00:12:01,120 Right. 216 00:12:01,480 --> 00:12:03,180 Dae-hyun, we're going to get going now. 217 00:12:03,250 --> 00:12:05,820 Kill those flies. Keep up the good work. Let's get going. 218 00:12:05,890 --> 00:12:08,960 The store is so clean and nice. It's so big. 219 00:12:09,260 --> 00:12:10,360 Brother-in-law, 220 00:12:11,360 --> 00:12:12,760 you forgot your cap. 221 00:12:13,230 --> 00:12:15,360 Yes, thank you. 222 00:12:17,530 --> 00:12:18,730 Are you looking at me? 223 00:12:20,170 --> 00:12:21,240 See you. 224 00:12:27,880 --> 00:12:29,910 That woman. 225 00:12:43,520 --> 00:12:46,660 [Yeon-joo, I know that whatever I'll say will upset you.] 226 00:12:46,930 --> 00:12:49,130 [But could you at least give me a chance to explain it myself?] 227 00:12:49,430 --> 00:12:51,570 [Talking over the phone would be good enough.] 228 00:12:55,570 --> 00:12:57,340 [She's not just a part-timer to us.] 229 00:12:57,410 --> 00:12:59,240 [She's like our lucky charm.] 230 00:13:13,490 --> 00:13:15,590 Are you that worried about Saet-byul? 231 00:13:15,660 --> 00:13:17,090 Hello, Mom. 232 00:13:17,320 --> 00:13:18,990 Go check on Saet-byul at the hospital 233 00:13:19,060 --> 00:13:20,360 and get some sleep at home. 234 00:13:20,560 --> 00:13:22,230 You should take over the night shift. 235 00:13:22,300 --> 00:13:23,630 -Okay. -Right. 236 00:13:24,200 --> 00:13:25,700 How many customers did we have yesterday? 237 00:13:26,570 --> 00:13:28,870 Just one person. She came for stockings. 238 00:13:29,370 --> 00:13:30,840 That girl... 239 00:13:36,010 --> 00:13:37,310 Hello, Ms. High School Student? 240 00:13:37,480 --> 00:13:39,280 Yes, Ms. Middle-school Graduate. Where are you? 241 00:13:39,450 --> 00:13:42,320 I'm on the top of your dumb head. What's up? 242 00:13:42,580 --> 00:13:44,690 You're home, right? I'll drop by soon. 243 00:13:44,750 --> 00:13:46,690 Don't come. I'm not home. 244 00:13:46,750 --> 00:13:47,960 Where are you then? 245 00:13:49,820 --> 00:13:50,860 I'm at the convenience store. 246 00:13:50,930 --> 00:13:53,230 I'm taking over a shift, so I came here a little early. 247 00:13:53,290 --> 00:13:54,760 What is it? You have anything to tell me? 248 00:13:54,960 --> 00:13:58,200 Can you clean off anything in the store that's fragile? 249 00:13:58,270 --> 00:13:59,330 Anything expensive? 250 00:13:59,400 --> 00:14:00,570 Fragile things? 251 00:14:02,040 --> 00:14:03,270 Here they are. 252 00:14:04,440 --> 00:14:06,270 Eun-byul is going for the second round of auditions, 253 00:14:06,340 --> 00:14:08,040 so she's skipping school. 254 00:14:08,110 --> 00:14:09,040 What? 255 00:14:09,980 --> 00:14:11,050 To where? 256 00:14:11,110 --> 00:14:12,880 I don't know yet. I'm looking into it. 257 00:14:12,950 --> 00:14:14,380 Hello? 258 00:14:15,820 --> 00:14:17,690 Eun-byul, you're dead. 259 00:14:17,890 --> 00:14:20,490 It'll be a minute. 260 00:14:20,550 --> 00:14:21,760 Please just let me out. 261 00:14:21,820 --> 00:14:23,720 It's too dangerous for you to go outside right now. 262 00:14:24,360 --> 00:14:26,460 I'm feeling perfectly fine. 263 00:14:26,690 --> 00:14:29,500 -Just for an hour. Please? -No, you can't. 264 00:14:30,130 --> 00:14:32,130 -But it's... -Jung Saet-byul. 265 00:14:33,930 --> 00:14:36,570 Go home if you're going to be like this. 266 00:14:37,440 --> 00:14:38,440 Mr. Choi... 267 00:14:38,510 --> 00:14:40,840 Ma'am, just let her be. 268 00:14:41,280 --> 00:14:44,140 Do whatever you want. I don't care anymore. 269 00:14:46,180 --> 00:14:47,310 Where are you going? 270 00:14:52,490 --> 00:14:54,460 I'm sorry. I'll head back inside. 271 00:15:06,270 --> 00:15:07,300 Seriously! 272 00:15:11,910 --> 00:15:12,940 Goodness. 273 00:15:14,310 --> 00:15:15,810 If the artist has no tears, 274 00:15:16,540 --> 00:15:18,310 the audience will have no tears. 275 00:15:18,580 --> 00:15:20,150 If the artist isn't surprised, 276 00:15:20,210 --> 00:15:22,050 the audience won't be surprised, either. 277 00:15:28,360 --> 00:15:30,160 I can't think! 278 00:15:30,220 --> 00:15:31,790 What could it be? 279 00:15:40,940 --> 00:15:42,000 That's it. 280 00:15:44,100 --> 00:15:46,640 Han Dal-sik, what a man you are. 281 00:15:51,250 --> 00:15:52,610 ["Her Reggae Boy" Episode 45] 282 00:15:52,680 --> 00:15:54,520 ["Her Reggae Boy" Episode 45 Uploading] 283 00:15:54,580 --> 00:15:55,620 [Upload completed] 284 00:16:14,470 --> 00:16:17,970 [Deadlines are stressful, but that's what makes this moment so great.] 285 00:16:19,940 --> 00:16:23,110 [I'm Han Dal-sik. I'm the king of webtoon.] 286 00:16:23,640 --> 00:16:25,210 [Today, I'm the king of the dance machine.] 287 00:16:36,290 --> 00:16:37,630 Awesome! 288 00:16:40,190 --> 00:16:43,100 Dae-hyun? Right now? Okay, I'll be there soon. 289 00:16:51,270 --> 00:16:52,610 My record! Darn it! 290 00:16:53,310 --> 00:16:55,740 You said you were just going to check if your record's been broken. 291 00:16:55,810 --> 00:16:56,980 We're supposed to see Saet-byul! 292 00:16:57,040 --> 00:16:59,410 I can't just go when my record has been broken. 293 00:17:01,580 --> 00:17:04,619 This is nothing important! 294 00:17:04,849 --> 00:17:09,720 It's important to me that I'm first place in something. 295 00:17:09,960 --> 00:17:13,589 If you focused on your studies this much, you could've gotten accepted at SNU. 296 00:17:13,660 --> 00:17:16,829 Darn it. Who broke my record? Come on. 297 00:17:23,369 --> 00:17:24,940 What brings you here, Dal-sik? 298 00:17:26,170 --> 00:17:27,910 I got a call from Dae-hyun. 299 00:17:27,980 --> 00:17:30,480 He said he had to stop by somewhere, so he asked to watch the store. 300 00:17:30,540 --> 00:17:31,880 You can go home now, ma'am. 301 00:17:31,950 --> 00:17:33,510 I was going to organize the storage. 302 00:17:33,580 --> 00:17:35,180 Let me take care of that. 303 00:17:35,980 --> 00:17:39,220 You haven't had dinner yet? You should go home and have your dinner. 304 00:17:39,290 --> 00:17:40,850 Stop twisting your hair. 305 00:17:41,720 --> 00:17:43,160 Bye. 306 00:17:44,360 --> 00:17:46,760 Dae-hyun told me to clean the fridge. 307 00:17:53,000 --> 00:17:54,300 Saet-byul. 308 00:18:05,550 --> 00:18:07,080 -Saet-byul! -Saet-byul! 309 00:18:08,520 --> 00:18:10,150 Oh, my nose! 310 00:18:13,620 --> 00:18:15,590 A nosebleed. I have a nosebleed. 311 00:18:19,160 --> 00:18:20,430 Why are you here? 312 00:18:20,490 --> 00:18:22,600 I should ask you that! 313 00:18:24,570 --> 00:18:26,600 Because I work here. 314 00:18:27,170 --> 00:18:29,200 No, Saet-byul works here. 315 00:18:29,270 --> 00:18:31,540 Saet-byul and I work as a pair. 316 00:18:31,610 --> 00:18:35,510 That's ridiculous. Where is Saet-byul? 317 00:18:35,580 --> 00:18:38,050 Don't you know she's at the hospital? And you call yourself her bestie? 318 00:18:38,410 --> 00:18:42,250 What did you say? Saet-byul is at the hospital? Why? How? 319 00:18:42,320 --> 00:18:44,690 -Which hospital? Answer me. Tell me now. -What? 320 00:18:44,750 --> 00:18:47,490 How would I know that? I'm the one who should be at the hospital. 321 00:18:47,550 --> 00:18:48,960 Hey, come with me now. 322 00:18:49,060 --> 00:18:50,560 Move out of my way! 323 00:18:51,990 --> 00:18:53,330 She's so evil. 324 00:18:57,130 --> 00:18:59,500 Gosh, my nose is broken. 325 00:19:07,370 --> 00:19:10,080 -Saet-byul. -Darn it. 326 00:19:10,140 --> 00:19:11,950 What happened to you? 327 00:19:12,010 --> 00:19:14,650 -Hey, be quiet. I'm fine. -Darn it. 328 00:19:14,720 --> 00:19:17,990 You're not fine. You got hit in the head and your stomach exploded. 329 00:19:18,150 --> 00:19:20,950 Girls, stop it. This is very unnatural. 330 00:19:21,460 --> 00:19:24,320 You wench. You told me you were at the store when we talked on the phone. 331 00:19:24,390 --> 00:19:26,190 I said that because this is not a big deal. 332 00:19:26,260 --> 00:19:29,160 Are you really okay? Are you sure? 333 00:19:29,230 --> 00:19:30,960 Yes, I am sure. 334 00:19:38,310 --> 00:19:40,840 [The receiver cannot be reached. You'll be connected to...] 335 00:19:54,320 --> 00:19:55,390 Dae-hyun? 336 00:19:56,760 --> 00:19:58,360 Hey, Yeon-joo. 337 00:20:01,300 --> 00:20:03,330 You didn't answer my call. 338 00:20:04,030 --> 00:20:05,970 Can you spare me some time? 339 00:20:09,000 --> 00:20:11,040 Sorry. I already have plans. 340 00:20:11,310 --> 00:20:12,310 What? 341 00:20:14,370 --> 00:20:15,340 Yeon-joo. 342 00:20:35,860 --> 00:20:37,560 How many times must I tell you? 343 00:20:37,630 --> 00:20:40,430 Why are you so slow-witted? 344 00:20:40,970 --> 00:20:43,240 Ms. Yoo switched over to Director Cho now. 345 00:20:43,470 --> 00:20:46,470 Well, that's understandable. Isn't he going to inherit the company? 346 00:20:46,540 --> 00:20:48,510 No way. I heard Ms. Yoo's family is rich too. 347 00:20:48,580 --> 00:20:51,650 But his family is on another level. Don't you get that? 348 00:20:51,750 --> 00:20:54,050 Cho Seung-joon is like a department store. 349 00:20:54,380 --> 00:20:57,180 And Yoo Yeon-joo is a mere convenience store. 350 00:20:57,250 --> 00:20:59,850 That reminds me of Choi Dae-hyun. 351 00:21:00,350 --> 00:21:03,060 You know what? I don't even feel bad for the guy. 352 00:21:03,120 --> 00:21:04,760 He was the one who started it. 353 00:21:04,830 --> 00:21:07,130 Gosh, no. Dae-hyun didn't do anything. 354 00:21:07,190 --> 00:21:09,030 I'm talking about the photo of the piggyback ride. 355 00:21:09,100 --> 00:21:11,500 The photo is all over Korea. He definitely flirted. 356 00:21:11,970 --> 00:21:13,230 Well, you know... 357 00:21:14,770 --> 00:21:16,870 What's taking Jeong-ha so long? I'm starving. 358 00:21:16,940 --> 00:21:17,970 -Darn it. -I'll call her. 359 00:21:56,180 --> 00:21:57,440 Will you marry me? 360 00:21:57,810 --> 00:22:00,050 Yes. Of course, yes. 361 00:22:03,750 --> 00:22:05,520 -Congratulations, my man. -My gosh. 362 00:22:05,590 --> 00:22:06,720 Congratulations. 363 00:22:07,490 --> 00:22:08,760 Congratulations. 364 00:22:08,820 --> 00:22:10,660 -Congratulations. -Congratulations. 365 00:22:11,830 --> 00:22:13,190 -You were good. -Beautiful. 366 00:22:36,420 --> 00:22:38,150 [Lobby, Billing, Registration] 367 00:22:59,370 --> 00:23:01,070 Are you sleeping, Saet-byul? 368 00:23:06,110 --> 00:23:09,450 Saet-byul, it's painful for me 369 00:23:09,520 --> 00:23:12,220 to say something like this right now. 370 00:23:14,450 --> 00:23:16,520 This is so hard. It's painful for me. 371 00:23:16,920 --> 00:23:19,330 But I have no choice. 372 00:23:21,730 --> 00:23:24,500 I can't continue to let Yeon-joo get the wrong idea about us anymore. 373 00:23:25,830 --> 00:23:26,800 So 374 00:23:28,440 --> 00:23:32,170 I'm so sorry. I am sorry. 375 00:23:32,640 --> 00:23:34,210 Saet-byul, 376 00:23:34,980 --> 00:23:37,780 can you stop working at my... 377 00:23:38,880 --> 00:23:40,110 I... 378 00:23:42,720 --> 00:23:45,120 -Honey. -You startled me. 379 00:23:45,190 --> 00:23:47,120 -You scared me. -Are you here to get me? 380 00:23:47,190 --> 00:23:49,520 -No, I'm looking for Saet-byul. -I'm sorry. 381 00:23:49,590 --> 00:23:51,120 -Honey. -I'm sorry. 382 00:23:51,190 --> 00:23:52,690 -Ma'am. -Honey. 383 00:23:52,760 --> 00:23:54,030 -Your husband is here. -No, I'm not. 384 00:23:54,090 --> 00:23:55,630 -I'm not her husband. -He's here. 385 00:23:55,700 --> 00:23:58,570 -She gets confused. Can you hold her hand? -What? Her hand? 386 00:23:58,770 --> 00:24:02,340 -Right. You must be so happy he's here. -Honey. 387 00:24:02,870 --> 00:24:05,870 -Isn't he handsome? -Saet-byul... 388 00:24:05,940 --> 00:24:07,440 She moved to another room. 389 00:24:07,510 --> 00:24:10,940 You should have told me that first. I was telling her important news. 390 00:24:11,010 --> 00:24:13,610 -Ma'am, he has to go now. -Yes. 391 00:24:13,680 --> 00:24:16,320 -He's very busy. Hurry. -Yes, I'm busy. 392 00:24:16,380 --> 00:24:19,090 -Let go of his hand. -Ma'am, I'm sorry. 393 00:24:19,150 --> 00:24:21,220 -Take me with you. -I'm sorry. 394 00:24:21,460 --> 00:24:22,390 Honey. 395 00:24:22,460 --> 00:24:24,220 [Surgery and Hospital Information, Hospital Rules] 396 00:24:29,900 --> 00:24:32,670 -Saet-byul. -Mr. Choi. 397 00:24:34,300 --> 00:24:36,670 I heard your friend moved you to a different room. 398 00:24:36,740 --> 00:24:39,140 -My gosh, this is nice. -Yes. 399 00:24:39,740 --> 00:24:42,280 My friend is filthy rich. 400 00:24:42,740 --> 00:24:46,050 You must be happy to have such a reliable friend. 401 00:24:46,650 --> 00:24:49,250 I'm grateful and feel reassured thanks to her. 402 00:24:49,320 --> 00:24:52,450 What a surprise. You're complimenting my friends. 403 00:24:55,090 --> 00:24:57,090 Saet-byul, well, 404 00:24:59,090 --> 00:25:00,430 you know... 405 00:25:06,830 --> 00:25:10,170 Never mind. Let's talk after you get discharged. 406 00:25:13,270 --> 00:25:15,980 By the way, why are you still up? You should be sleeping. 407 00:25:17,740 --> 00:25:21,520 I can't sleep. I'm always awake at this hour. 408 00:25:21,850 --> 00:25:25,420 Right. Trying to go to sleep in the morning 409 00:25:25,690 --> 00:25:26,990 must be hard, right? 410 00:25:27,050 --> 00:25:28,960 I have no choice. It's my work. 411 00:25:30,790 --> 00:25:34,190 Oh, right. How's your promotion gig at night going? 412 00:25:34,630 --> 00:25:36,730 The one where you sell the hangover drinks. 413 00:25:38,500 --> 00:25:40,330 Don't you know that I'm the queen of promotion? 414 00:25:41,070 --> 00:25:42,500 I'm so proud of you. 415 00:25:44,740 --> 00:25:45,740 You're cool. 416 00:25:48,710 --> 00:25:51,110 Mr. Choi, there's something I want to eat when I get discharged. 417 00:25:51,240 --> 00:25:52,250 What is it? 418 00:25:52,310 --> 00:25:56,320 Do you remember the dish you, Eui-choo, and I came up with? 419 00:25:57,080 --> 00:25:58,390 The noodles with tripe. 420 00:25:58,850 --> 00:26:01,090 But we haven't named the dish yet. 421 00:26:01,290 --> 00:26:02,290 Gosh. 422 00:26:02,590 --> 00:26:04,990 You want some instant noodles after you get discharged? 423 00:26:05,060 --> 00:26:06,430 "Some instant noodles"? 424 00:26:06,930 --> 00:26:08,360 It's really good. 425 00:26:10,930 --> 00:26:13,330 And eating that 426 00:26:13,730 --> 00:26:15,800 would mean that I'm healthy again 427 00:26:16,870 --> 00:26:17,940 and 428 00:26:19,010 --> 00:26:22,710 that I would be working at your convenience store again. 429 00:26:36,420 --> 00:26:38,860 I should get going now. 430 00:26:53,440 --> 00:26:54,710 I'm all right. 431 00:26:55,240 --> 00:26:56,310 Yeon-joo. 432 00:26:58,110 --> 00:26:59,180 I should go down now. 433 00:27:01,110 --> 00:27:02,980 -Seung-joon. -Let me hug you just this once 434 00:27:04,180 --> 00:27:05,420 as a friend. 435 00:27:15,160 --> 00:27:16,230 That was 436 00:27:17,000 --> 00:27:18,630 my last hug to you as a friend. 437 00:27:19,630 --> 00:27:21,970 -What? -I wasn't happy you were dating Dae-hyun. 438 00:27:22,040 --> 00:27:23,470 But I respected your decision. 439 00:27:24,100 --> 00:27:25,210 But I cannot 440 00:27:26,310 --> 00:27:27,740 watch you suffer anymore. 441 00:27:28,010 --> 00:27:29,940 Stop talking. You just crossed the line. 442 00:27:30,010 --> 00:27:31,510 It was you who crossed the line. 443 00:27:32,380 --> 00:27:35,650 And I'm trying to take you back now. 444 00:27:36,120 --> 00:27:37,150 Seung-joon. 445 00:27:38,450 --> 00:27:40,350 I treasure you as my friend. 446 00:27:40,990 --> 00:27:42,360 I don't want to lose you. 447 00:27:42,660 --> 00:27:45,430 We've known each other for long. And we will keep seeing each other. 448 00:27:45,760 --> 00:27:46,930 Don't worry. 449 00:27:47,760 --> 00:27:49,060 You won't lose me. 450 00:27:50,260 --> 00:27:52,300 -That's enough. -Think long and hard 451 00:27:54,130 --> 00:27:56,200 why you're suffering right now. 452 00:27:57,600 --> 00:27:58,940 And think about what I said too. 453 00:28:01,880 --> 00:28:03,080 Yeon-joo, I'm not 454 00:28:04,840 --> 00:28:06,150 doing this on an impulse. 455 00:28:13,650 --> 00:28:16,820 [Hope Hospital] 456 00:28:23,500 --> 00:28:25,630 -Saet-byul. -Puppy. 457 00:28:27,330 --> 00:28:28,770 -Ta-da. -What is that? 458 00:28:30,940 --> 00:28:33,510 This is so beautiful. Thank you. 459 00:28:33,810 --> 00:28:35,310 Are you sure you're okay? 460 00:28:35,840 --> 00:28:38,580 Hey, don't you know that I've always had a healthy body? 461 00:28:39,050 --> 00:28:41,650 I know that you've always liked flowers. 462 00:28:43,020 --> 00:28:44,350 You remember that? 463 00:28:45,820 --> 00:28:49,160 By the way, it's really hard to get hibiscus flowers. 464 00:28:49,790 --> 00:28:52,430 There were other flowers too, but this stood out for me. 465 00:28:53,430 --> 00:28:54,460 I see. 466 00:28:54,860 --> 00:28:56,630 Saet-byul, you knew what each flower symbolized. 467 00:28:56,930 --> 00:28:58,100 What does this symbolize? 468 00:28:59,070 --> 00:29:00,070 This? 469 00:29:01,900 --> 00:29:04,800 What does hibiscus symbolize? 470 00:29:04,870 --> 00:29:07,940 Oh, right. I think it symbolizes noble friendship. 471 00:29:08,440 --> 00:29:09,740 Right. That's it. 472 00:29:09,810 --> 00:29:12,010 You picked the right one. 473 00:29:12,950 --> 00:29:14,010 I see. 474 00:29:15,720 --> 00:29:16,950 You have a nice room. 475 00:29:17,320 --> 00:29:18,820 Your general manager is pretty generous. 476 00:29:20,420 --> 00:29:21,450 Well... 477 00:29:22,490 --> 00:29:23,520 Ji-wook. 478 00:29:26,760 --> 00:29:29,730 Saet-byul, I want to stay longer, but I have a meeting soon. 479 00:29:30,330 --> 00:29:31,430 You should go. 480 00:29:31,900 --> 00:29:33,130 I'm sorry. I'll come back at night. 481 00:29:33,200 --> 00:29:35,170 Hey, you don't have to come again. 482 00:29:35,240 --> 00:29:37,140 I'm really okay. Don't worry. 483 00:29:37,600 --> 00:29:39,470 Sir, please take him with you now. 484 00:29:41,710 --> 00:29:42,880 Okay. Get well soon. 485 00:29:42,940 --> 00:29:44,840 Thank you. Bye. 486 00:29:45,750 --> 00:29:46,750 Thank you. 487 00:30:00,930 --> 00:30:03,800 -Saet-byul, are you feeling better? -Ma'am, you're here. 488 00:30:03,860 --> 00:30:05,000 How are you? 489 00:30:05,800 --> 00:30:08,640 -Gosh, what is this? -These are hibiscus flowers. 490 00:30:08,700 --> 00:30:11,340 -"Hiscus"? -"Hibiscus". 491 00:30:11,400 --> 00:30:12,470 Hiscus. Yes. 492 00:30:12,540 --> 00:30:14,970 My gosh, I've never seen flowers this big. They look great. 493 00:30:15,040 --> 00:30:16,380 They have the best fragrance. 494 00:30:16,440 --> 00:30:18,610 -I see. I'm sure they are fragrant. -Smell them. It's great. 495 00:30:18,680 --> 00:30:21,110 Of course, they are. Let me smell them. 496 00:30:21,180 --> 00:30:23,380 They smell the best. Don't they smell good? 497 00:30:23,450 --> 00:30:27,150 I guess the flowers are supposed to smell like tripe. 498 00:30:27,350 --> 00:30:29,220 -Tripe? -They smell like tripe. 499 00:30:30,090 --> 00:30:31,220 Gosh. 500 00:30:31,420 --> 00:30:34,490 It's coming from my hair. 501 00:30:34,560 --> 00:30:36,900 I couldn't wash my hair after eating at the tripe restaurant. 502 00:30:37,530 --> 00:30:39,100 -It's coming from my hair. -Your hair? 503 00:30:39,630 --> 00:30:40,730 My gosh. 504 00:30:42,670 --> 00:30:43,740 Goodness. 505 00:30:45,540 --> 00:30:46,670 Oh, no. 506 00:30:46,740 --> 00:30:49,540 Saet-byul, you're a mess. 507 00:30:49,610 --> 00:30:52,150 Your hair smells. You should wash your hair. 508 00:30:52,210 --> 00:30:53,080 But this... 509 00:30:53,310 --> 00:30:55,320 Let's wash it. I'll help you wash it. 510 00:30:55,780 --> 00:30:57,180 -You will? -Of course. 511 00:30:57,250 --> 00:30:59,450 I can't let my dear Saet-byul smell like tripe. 512 00:31:00,750 --> 00:31:01,990 That's so dirty. 513 00:31:02,060 --> 00:31:03,860 It won't smell because there are flowers here. 514 00:31:05,330 --> 00:31:06,560 Why do you keep smiling? 515 00:31:06,960 --> 00:31:09,300 Just because. I just can't stop smiling. 516 00:31:09,830 --> 00:31:11,930 -The back of my head. -I'm sorry. 517 00:31:12,430 --> 00:31:15,270 You look like a little baby now. 518 00:31:15,600 --> 00:31:17,970 Close your eyes, so the bubbles don't go in your eyes. 519 00:31:18,070 --> 00:31:19,070 -Okay? -Yes. 520 00:31:21,470 --> 00:31:22,780 Gosh, my stomach. 521 00:31:22,840 --> 00:31:25,310 Goodness. Your stomach hurts? All right. 522 00:31:30,450 --> 00:31:32,750 -Thank you. -What? 523 00:31:33,790 --> 00:31:37,260 I can't even remember how long it's been since someone washed my hair. 524 00:31:38,390 --> 00:31:41,390 I used to do everything by myself ever since I was a kid. 525 00:31:44,360 --> 00:31:46,230 How did you manage to grow into this fine young lady? 526 00:31:47,300 --> 00:31:49,540 How? My gosh. 527 00:31:50,770 --> 00:31:51,910 Don't cry. 528 00:31:55,610 --> 00:31:56,910 Goodness. 529 00:31:57,310 --> 00:32:00,680 I love this room. It's nice and spacious, right? 530 00:32:01,080 --> 00:32:04,650 The general manager finally did something that I'm happy with. 531 00:32:07,250 --> 00:32:09,260 No, it's all right. 532 00:32:09,320 --> 00:32:12,130 I don't mind spending money on things like this at all. 533 00:32:14,130 --> 00:32:17,560 -My friend moved me to this room. -Yes? 534 00:32:18,870 --> 00:32:20,570 Your friend did it, not Dae-hyun? 535 00:32:21,230 --> 00:32:22,900 This room is super expensive. 536 00:32:22,970 --> 00:32:26,040 Even if he wanted to get me this room, I wouldn't have said yes. 537 00:32:26,170 --> 00:32:29,210 My friend is super rich and has a lot of money. 538 00:32:29,280 --> 00:32:30,740 She's my best friend. It's okay. 539 00:32:30,810 --> 00:32:32,650 Gosh, your friend is so cool. 540 00:32:34,050 --> 00:32:36,880 My best friend disappeared 541 00:32:37,280 --> 00:32:38,850 without leaving a single letter. 542 00:32:38,920 --> 00:32:40,450 -Really? -Yes. 543 00:32:40,950 --> 00:32:42,060 When? 544 00:32:42,920 --> 00:32:45,860 When she was way younger than you. 545 00:32:46,790 --> 00:32:48,530 -Why? -How would I know that? 546 00:32:49,360 --> 00:32:51,460 She was my best friend, you know. 547 00:32:52,270 --> 00:32:54,100 I don't know what happened to her, 548 00:32:54,300 --> 00:32:56,600 but she should have at least told me that she was leaving. 549 00:32:56,900 --> 00:32:58,170 That's what friends do, right? 550 00:32:58,240 --> 00:33:00,510 I met my husband through my friend too. 551 00:33:01,410 --> 00:33:02,710 It's been 40 years. 552 00:33:03,140 --> 00:33:05,680 I don't even know if she's alive or dead. 553 00:33:06,480 --> 00:33:08,110 That's some friend. 554 00:33:09,120 --> 00:33:11,720 -You must miss her. -As if. That wench. 555 00:33:12,190 --> 00:33:13,950 I already erased her from my head. 556 00:33:14,620 --> 00:33:17,320 Just like this. Like this. 557 00:33:18,120 --> 00:33:20,760 -My gosh, I'm sorry. -It's all right. 558 00:33:21,660 --> 00:33:23,900 Gosh, how are you so beautiful? 559 00:33:27,570 --> 00:33:29,470 [Backstreet Rookie] 560 00:33:30,800 --> 00:33:33,710 Is she the Rainbow Singer Hong Jang-mi from Busan Girls' High School? 561 00:33:34,140 --> 00:33:35,380 Are you sure this is her? 562 00:33:35,440 --> 00:33:37,040 She said that she was. 563 00:33:38,240 --> 00:33:40,210 My gosh. Every guy in Busan 564 00:33:40,650 --> 00:33:43,620 had a heartache because of Jang-mi. 565 00:33:44,520 --> 00:33:49,090 [Next up is Rainbow with seven colors.] 566 00:33:54,930 --> 00:33:58,870 [Group Sound: Rainbow's Regular Concert] 567 00:34:05,170 --> 00:34:06,840 You're so hot! 568 00:34:07,070 --> 00:34:11,080 ♫ When the play is over ♫ 569 00:34:11,409 --> 00:34:15,880 ♫ Alone in the audience ♫ 570 00:34:15,949 --> 00:34:19,550 ♫ The lights are turned off ♫ 571 00:34:19,620 --> 00:34:24,460 ♫ Have you seen such a stage? ♫ 572 00:34:24,659 --> 00:34:29,060 ♫ The sound of music ♫ 573 00:34:34,429 --> 00:34:37,870 I can't believe Jang-mi is running a restaurant in Zhangjiajie. 574 00:34:37,940 --> 00:34:40,770 She suddenly just disappeared. I guess she went to China. 575 00:34:40,840 --> 00:34:44,340 I thought she'd be living a life like a princess in a foreign country. 576 00:34:44,940 --> 00:34:46,480 This is a bit upsetting. 577 00:35:01,760 --> 00:35:03,330 I got this from HR. 578 00:35:07,600 --> 00:35:09,540 He graduated Taesung University? 579 00:35:13,440 --> 00:35:15,140 Where in Shinseong-dong does he live? 580 00:35:15,210 --> 00:35:18,310 He lives at the far end of Jongno-gu right before Seongbuk-gu. 581 00:35:19,650 --> 00:35:21,280 What does he do for a living? 582 00:35:21,610 --> 00:35:23,220 He runs a convenience store. 583 00:35:23,780 --> 00:35:27,420 "A convenience store"? Is it our franchise? 584 00:35:27,490 --> 00:35:28,490 Yes, ma'am. 585 00:35:30,290 --> 00:35:31,360 Have the car ready. 586 00:35:31,960 --> 00:35:35,800 ♫ Alone in the audience ♫ 587 00:35:36,630 --> 00:35:40,030 ♫ The lights are turned off ♫ 588 00:35:40,430 --> 00:35:44,700 ♫ Have you seen such a stage? ♫ 589 00:35:45,510 --> 00:35:49,380 ♫ The sound of music ♫ 590 00:36:16,970 --> 00:36:19,470 ♫ The busy stage ♫ 591 00:36:26,250 --> 00:36:27,350 Welcome. 592 00:36:31,620 --> 00:36:32,750 What would you like? 593 00:36:33,250 --> 00:36:34,350 Do you make deliveries? 594 00:36:34,420 --> 00:36:36,220 No, this isn't a supermarket. 595 00:36:36,290 --> 00:36:38,560 From what I know, convenience stores also make deliveries. 596 00:36:39,590 --> 00:36:41,090 We don't do that yet. 597 00:36:41,590 --> 00:36:43,530 I'm going to buy a lot of stuff. 598 00:36:43,960 --> 00:36:44,960 How much? 599 00:36:45,030 --> 00:36:47,100 How much do I need to buy? 600 00:36:47,970 --> 00:36:50,900 You need to buy at least 100 dollars' worth of stuff. 601 00:36:50,970 --> 00:36:52,410 How about 10 times that amount? 602 00:36:52,470 --> 00:36:54,040 Then that's 1,000 dollars... 603 00:36:59,850 --> 00:37:01,280 Where do you live? 604 00:37:04,050 --> 00:37:06,920 She... She bought this much? 605 00:37:07,250 --> 00:37:09,020 It's worth 1,000 dollars. 606 00:37:09,090 --> 00:37:12,390 Our sales went down after Saet-byul got hospitalized, but that old woman... 607 00:37:12,460 --> 00:37:13,790 I mean, that lady made up for it all. 608 00:37:13,860 --> 00:37:17,100 My gosh, this is... Gosh, we got so lucky. 609 00:37:17,530 --> 00:37:20,130 This is all thanks to me. 610 00:37:20,200 --> 00:37:21,570 Don't forget to tell your mom. 611 00:37:21,630 --> 00:37:24,300 Tell her I was the one who sold 1,000 dollars' worth of food. 612 00:37:24,370 --> 00:37:26,570 My gosh, of course. Don't worry. 613 00:37:26,640 --> 00:37:30,010 Hey, wait. You can't just go looking like that. 614 00:37:30,080 --> 00:37:31,780 -You need to wear this. Here. -Okay. 615 00:37:32,780 --> 00:37:35,780 Dad, should I go and make her become our regular? 616 00:37:35,850 --> 00:37:38,620 Yes, go there and win her favor. 617 00:37:38,680 --> 00:37:42,460 ♫ Go find the unknown world ♫ 618 00:37:46,530 --> 00:37:49,160 ♫ Just like your soft hair ♫ 619 00:37:49,230 --> 00:37:50,800 [Turn right.] 620 00:37:50,860 --> 00:37:53,570 Okay, I'll turn right. 621 00:37:53,630 --> 00:37:55,470 ♫ Underneath the tree ♫ 622 00:37:55,530 --> 00:37:59,010 [You have arrived at your destination. Navigation ending.] 623 00:38:10,380 --> 00:38:11,520 What's this? 624 00:38:13,150 --> 00:38:14,420 Darn it. 625 00:38:19,290 --> 00:38:20,660 My gosh, come on. 626 00:38:22,830 --> 00:38:25,970 You know what? Now that I'm here, 627 00:38:26,070 --> 00:38:29,970 it might be better to just introduce myself to her. 628 00:38:31,170 --> 00:38:32,810 "Hello, I'm Choi Dae-hyun." 629 00:38:35,510 --> 00:38:37,580 [Fried Kimchi, Jjajang Time] 630 00:38:37,640 --> 00:38:41,080 My gosh, their house is so huge. 631 00:38:43,020 --> 00:38:46,690 Hello, ma'am. I'm Yeon-joo's boyfriend. 632 00:38:46,750 --> 00:38:49,490 I work here. Come this way. 633 00:38:49,660 --> 00:38:52,020 Oh, you... You work here. 634 00:38:53,330 --> 00:38:54,490 My goodness. 635 00:38:57,060 --> 00:38:58,760 -This way. -Okay. 636 00:39:00,930 --> 00:39:02,170 You can leave them in the kitchen. 637 00:39:02,230 --> 00:39:05,270 No, just leave them right there. 638 00:39:05,340 --> 00:39:07,440 Sir, you can leave them here. 639 00:39:07,510 --> 00:39:08,540 Okay. 640 00:39:22,920 --> 00:39:24,920 Hello, ma'am. Let me introduce myself. 641 00:39:24,990 --> 00:39:26,060 Yes, I know. 642 00:39:28,090 --> 00:39:30,060 You're the delivery guy. 643 00:39:33,330 --> 00:39:36,540 You're good-looking. I get it now. 644 00:39:38,870 --> 00:39:44,840 I'm Choi Dae-hyun, the manager of the Shinseong-dong branch in Jongno-gu. 645 00:39:45,110 --> 00:39:46,380 -Mom. -I'm Yeon... 646 00:39:46,450 --> 00:39:48,780 Hey, you're home early. 647 00:39:55,690 --> 00:39:56,890 Thank you. 648 00:39:58,620 --> 00:40:02,430 Here's a tip for making the delivery. 649 00:40:02,500 --> 00:40:06,270 No, it's okay. That's not necessary. 650 00:40:10,940 --> 00:40:14,470 Gosh, you're embarrassing me. Just take it. 651 00:40:16,580 --> 00:40:19,010 Okay. Thank you. 652 00:40:19,550 --> 00:40:21,410 -You may go now. -Okay. 653 00:40:28,250 --> 00:40:29,390 Mom. 654 00:40:29,660 --> 00:40:33,760 Hey, get rid of what he brought. Don't leave anything there. 655 00:40:33,860 --> 00:40:35,060 Yes, ma'am. 656 00:40:37,500 --> 00:40:39,400 Get to your senses, you fool. 657 00:40:56,050 --> 00:40:59,290 Dae-hyun, where are you? Can we talk? 658 00:41:00,150 --> 00:41:03,260 Yeon-joo, I can't right now. I need to get back to my store. 659 00:41:03,320 --> 00:41:07,090 Hey, don't mind my mom. 660 00:41:07,160 --> 00:41:10,000 No, it's okay. I'm so grateful. She bought so much from our store. 661 00:41:12,800 --> 00:41:16,240 I just left because I figured it'd be better to introduce myself next time. 662 00:41:18,800 --> 00:41:22,880 And Yeon-joo, I'm sorry about what happened last time. 663 00:41:25,980 --> 00:41:28,650 -Dae-hyun-- -Yeon-joo, I'm driving right now. 664 00:41:28,880 --> 00:41:32,020 Can we talk later? I'll call you later. Bye. 665 00:41:59,850 --> 00:42:02,210 Hello. Welcome. 666 00:42:02,280 --> 00:42:04,750 I'm here to meet the manager. 667 00:42:05,250 --> 00:42:07,290 He's not here right now. What's the matter? 668 00:42:07,350 --> 00:42:08,820 Where can I meet him? 669 00:42:08,890 --> 00:42:12,630 Our part-timer got hospitalized, 670 00:42:12,690 --> 00:42:14,560 so he's probably at Hope Hospital. 671 00:42:14,630 --> 00:42:15,860 Thank you. 672 00:42:22,030 --> 00:42:24,540 Was that his girlfriend? Yes, it's her. 673 00:42:25,970 --> 00:42:27,540 It's her. 674 00:42:30,180 --> 00:42:32,080 Gosh, she talks so fast. 675 00:43:14,290 --> 00:43:19,160 [Yeon-joo] 676 00:43:44,420 --> 00:43:45,420 Come in. 677 00:43:49,820 --> 00:43:50,860 Ms. Yoo. 678 00:43:51,590 --> 00:43:53,060 Can I go inside? 679 00:43:54,360 --> 00:43:56,430 Mr. Choi isn't here. 680 00:44:04,900 --> 00:44:07,940 I'm here to see you, Saet-byul. I have something to say. 681 00:44:08,440 --> 00:44:09,540 To me? 682 00:44:14,280 --> 00:44:15,380 What is it? 683 00:44:15,550 --> 00:44:18,720 Dae-hyun is kind and pure at heart. 684 00:44:20,150 --> 00:44:21,950 He always puts others before him. 685 00:44:22,190 --> 00:44:24,960 That's probably why you're staying here after you got your appendectomy. 686 00:44:25,860 --> 00:44:27,130 I'm in a single room because-- 687 00:44:27,190 --> 00:44:30,530 Dae-hyun and I dated each other for over two years. 688 00:44:30,930 --> 00:44:32,530 And we never once fought 689 00:44:33,870 --> 00:44:35,330 before you showed up. 690 00:44:38,640 --> 00:44:41,340 We keep fighting because of you, not because of us. 691 00:44:42,940 --> 00:44:44,180 And it's very exhausting. 692 00:44:47,510 --> 00:44:51,350 So I'm here to tell you what Dae-hyun can't. 693 00:44:56,960 --> 00:44:59,160 Please stop causing trouble between us 694 00:45:01,390 --> 00:45:03,530 and stop working at the convenience store. 695 00:45:21,080 --> 00:45:22,510 Ms. Yoo, is that you? 696 00:45:24,020 --> 00:45:25,020 Puppy. 697 00:45:26,090 --> 00:45:27,550 Ji-wook, what brings you... 698 00:45:28,720 --> 00:45:30,560 Oh, I heard you're friends. 699 00:45:30,620 --> 00:45:32,490 Yes, we're very close. 700 00:45:37,030 --> 00:45:39,470 -Should I walk you out? -No, that's okay. 701 00:45:52,210 --> 00:45:53,310 What's the matter? 702 00:45:55,980 --> 00:45:58,020 -Are you strong? -What? 703 00:46:00,720 --> 00:46:02,290 How long can you keep your arm up like this? 704 00:46:02,920 --> 00:46:04,060 For as long as you want. 705 00:48:02,110 --> 00:48:06,610 [Reminder Note] 706 00:48:06,680 --> 00:48:09,950 ♫ You are a grass leaf ♫ 707 00:48:06,780 --> 00:48:10,220 [2nd Girl Group Audition] 708 00:48:10,250 --> 00:48:13,550 ♫ I am the morning dew ♫ 709 00:48:10,380 --> 00:48:12,380 [Jung Eun-byul] 710 00:48:13,790 --> 00:48:16,050 [Park Si-hyung, Yang Hyung-sik, Lee Su-mun] 711 00:48:13,820 --> 00:48:17,220 ♫ You're the morning dew ♫ 712 00:48:17,520 --> 00:48:20,890 ♫ I'm the sunlight ♫ 713 00:48:21,130 --> 00:48:22,360 ♫ I love you ♫ 714 00:48:24,330 --> 00:48:26,030 ♫ And only you ♫ 715 00:48:26,330 --> 00:48:31,670 ♫ Our love is like a dewdrop on a leaf of grass ♫ 716 00:48:32,270 --> 00:48:34,670 [2nd Girl Group Audition] 717 00:48:34,740 --> 00:48:36,070 Thank you. 718 00:48:36,880 --> 00:48:40,350 [Yang Hyung-sik, Lee Su-mun] 719 00:48:40,410 --> 00:48:42,150 -Eun-byul. -Yes? 720 00:48:42,410 --> 00:48:44,680 "Ode to the Flower" is a very old song. 721 00:48:45,020 --> 00:48:46,290 How do you know this song? 722 00:48:47,050 --> 00:48:50,560 My sister sings it all the time, so that's how I know. 723 00:48:51,020 --> 00:48:52,620 Okay, we enjoyed your song. 724 00:48:53,190 --> 00:48:54,260 Thank you! 725 00:48:55,490 --> 00:48:58,000 -We're ready for the next person. -Coming. 726 00:49:00,300 --> 00:49:02,200 I passed the audition! 727 00:49:01,200 --> 00:49:03,570 [2nd Girl Group Audition] 728 00:49:04,070 --> 00:49:05,270 Thank you. 729 00:49:05,570 --> 00:49:07,270 I did it! 730 00:49:10,310 --> 00:49:12,610 [Saet-byul got hospitalized. Call me when you get this.] 731 00:49:12,710 --> 00:49:14,350 That's impossible. 732 00:49:18,480 --> 00:49:19,790 [Eun-byul!] 733 00:49:20,320 --> 00:49:22,290 Hey, my friend. How have you been? 734 00:49:22,320 --> 00:49:24,320 [Hwang Geum-bi] 735 00:49:22,590 --> 00:49:25,560 Saet-byul got hospitalized, so come to the hospital right now. 736 00:49:25,620 --> 00:49:29,060 Geum-bi, you need to come up with a better lie. 737 00:49:29,460 --> 00:49:32,600 Why don't you just say she's hospitalized because she got beaten up? 738 00:49:32,760 --> 00:49:33,770 Yes, that's right. 739 00:49:33,830 --> 00:49:36,670 A group of crazy girls hit her while she was working and ran away. 740 00:49:37,700 --> 00:49:39,270 Then she would've killed them. 741 00:49:39,500 --> 00:49:41,240 Gosh, why won't you believe... 742 00:49:41,310 --> 00:49:42,270 Wait a second. 743 00:49:42,340 --> 00:49:43,610 [Hwang Geum-bi] 744 00:49:58,720 --> 00:50:01,260 [Did you see them? Do you still not believe me?] 745 00:50:02,060 --> 00:50:03,130 Geum-bi. 746 00:50:05,460 --> 00:50:06,770 I know these girls. 747 00:50:11,440 --> 00:50:14,740 [Dae-hyun and I dated each other for over two years.] 748 00:50:15,610 --> 00:50:17,310 And we never once fought 749 00:50:18,710 --> 00:50:20,310 until you showed up. 750 00:50:26,720 --> 00:50:28,320 Hey, we have a situation. 751 00:50:28,390 --> 00:50:29,960 What is it? What's wrong? 752 00:50:30,020 --> 00:50:31,460 I just talked to Eun-byul on the phone. 753 00:50:31,520 --> 00:50:33,190 She's on her way to beat the girls who hit you. 754 00:50:33,360 --> 00:50:34,360 What? 755 00:50:35,160 --> 00:50:37,600 -How does she know them? -They're a bunch of bullies. 756 00:50:38,930 --> 00:50:41,430 -Do you know where she went? -Yes, I called Eun-jo as well. 757 00:50:43,770 --> 00:50:44,940 Let's go. 758 00:50:47,470 --> 00:50:49,270 Kang Ji-wook is so good-looking. 759 00:50:49,740 --> 00:50:51,510 I'd love to meet him just once. 760 00:50:51,940 --> 00:50:54,050 How will we ever get to meet him? 761 00:50:54,110 --> 00:50:55,750 Exactly. We have a better chance of winning the lottery. 762 00:50:55,910 --> 00:50:57,150 Give me some kimchi. 763 00:50:57,220 --> 00:50:58,920 -Why is it next to you? -Because it's mine. 764 00:50:59,180 --> 00:51:00,390 Let me have some. 765 00:51:01,850 --> 00:51:02,950 Hey, girls. 766 00:51:03,660 --> 00:51:06,260 -Hey, it's the idol star. -It's our star. 767 00:51:06,630 --> 00:51:07,690 Hey. 768 00:51:08,730 --> 00:51:10,660 Come on. Did you ace the audition? 769 00:51:10,730 --> 00:51:12,600 Yes, of course. I passed. 770 00:51:13,130 --> 00:51:15,700 Hey, do you know him? He's Kang Ji-wook. 771 00:51:15,770 --> 00:51:17,500 Yes, of course. He's famous. 772 00:51:18,200 --> 00:51:19,770 I'm a huge fan. 773 00:51:19,840 --> 00:51:22,110 If you ever get to meet him, get me his autograph. 774 00:51:22,170 --> 00:51:23,740 -Me too. -Me too. 775 00:51:23,810 --> 00:51:25,880 -Don't forget, okay? -Okay. 776 00:51:26,110 --> 00:51:27,710 What's the other thing you shouldn't forget? 777 00:51:27,950 --> 00:51:29,480 -What? -Half your money is mine. 778 00:51:30,020 --> 00:51:31,080 When you get paid, 779 00:51:31,150 --> 00:51:33,490 you promised to give me half. You remember that, right? 780 00:51:33,650 --> 00:51:34,890 Oh, that? 781 00:51:36,050 --> 00:51:37,160 Of course. 782 00:51:38,360 --> 00:51:40,030 How could I forget? 783 00:51:41,260 --> 00:51:42,690 Why are you glaring at me? 784 00:51:42,760 --> 00:51:46,570 I heard you hit my sister. You're all dead! 785 00:51:47,630 --> 00:51:48,700 You little... 786 00:51:52,040 --> 00:51:55,470 Are you serious? I was bored, so I guess I'll have some fun with you. 787 00:51:57,340 --> 00:51:59,140 Have you lost your mind? 788 00:52:03,010 --> 00:52:03,980 Gosh. 789 00:52:04,150 --> 00:52:05,080 Hey. 790 00:52:06,150 --> 00:52:07,620 Are you nuts? 791 00:52:09,320 --> 00:52:11,920 -Are you okay? Stay right behind me. -Eun-jo. 792 00:52:11,990 --> 00:52:14,490 You guys, what took you so long? 793 00:52:16,190 --> 00:52:17,500 Who's that mango? 794 00:52:17,560 --> 00:52:20,730 "Mango"? Yes, my hair is yellow. Do you have a problem with that? 795 00:52:21,030 --> 00:52:22,200 My gosh. 796 00:52:22,770 --> 00:52:24,240 Get away from me. 797 00:52:25,470 --> 00:52:26,510 You must be crazy. 798 00:52:26,570 --> 00:52:28,070 Hey, you're really pretty. 799 00:52:28,370 --> 00:52:30,080 Let's date. Where did you do your hair? 800 00:52:30,140 --> 00:52:31,180 Get lost. 801 00:52:33,110 --> 00:52:34,580 -How dare she? -Darn it. 802 00:52:34,650 --> 00:52:36,210 Are you smiling? 803 00:52:37,650 --> 00:52:39,350 -You little... -Wait! 804 00:52:44,460 --> 00:52:48,160 I'm the one who gets to beat her up. She's mine. 805 00:52:48,460 --> 00:52:50,230 You'd better not touch her. 806 00:52:54,600 --> 00:52:55,930 That little... 807 00:52:56,970 --> 00:52:59,840 So you're the girls who haven't learned your lesson. 808 00:53:00,670 --> 00:53:02,640 -You crazy little... -Hey, stop. 809 00:53:02,710 --> 00:53:04,310 Do you want to get beaten up again? 810 00:53:04,380 --> 00:53:06,410 If you're confident, then go ahead and give it a try. 811 00:53:06,480 --> 00:53:09,350 My gosh, this is driving me crazy. 812 00:53:09,410 --> 00:53:11,580 There's a mango, a patient, 813 00:53:11,650 --> 00:53:14,050 and a middle-aged lady in a school uniform. 814 00:53:15,190 --> 00:53:16,190 My gosh. 815 00:53:17,460 --> 00:53:19,690 "A middle-aged lady in a uniform"? Are you talking about me? 816 00:53:19,760 --> 00:53:22,790 I don't see any other middle-aged lady wearing a school uniform. 817 00:53:23,560 --> 00:53:26,630 I really hate him. Saet-byul, hit him harder than the others. 818 00:53:26,700 --> 00:53:28,970 Hey, just be careful of that patient. 819 00:53:29,030 --> 00:53:30,540 The others are nothing. 820 00:53:30,600 --> 00:53:34,140 "Nothing"? You red head, I'm going to kill you. 821 00:53:34,210 --> 00:53:35,470 Get over here! 822 00:53:35,540 --> 00:53:37,580 -You're all dead today! -Come here! 823 00:53:39,880 --> 00:53:41,710 -Hey! -Get off me! 824 00:53:41,780 --> 00:53:44,780 -Come here, you brat! -Let me go! 825 00:53:46,420 --> 00:53:49,390 -Come over here! -You little brat! 826 00:53:50,090 --> 00:53:51,260 [Praying Mantis Fist] 827 00:53:58,230 --> 00:54:00,100 [Tai chi] 828 00:54:50,280 --> 00:54:52,420 -Come here! -Hey, look. 829 00:54:52,480 --> 00:54:54,950 Look... Look at them. 830 00:55:02,890 --> 00:55:03,960 You little... 831 00:55:06,000 --> 00:55:06,900 You! 832 00:55:22,250 --> 00:55:23,420 How many beatings do you want? 833 00:55:24,520 --> 00:55:26,650 -Aren't you going to run? -Oh, now? 834 00:55:27,420 --> 00:55:28,290 Hey. 835 00:55:28,350 --> 00:55:30,590 I'll see you when you're more relaxed. 836 00:55:31,390 --> 00:55:32,660 That little brat. 837 00:55:35,630 --> 00:55:36,560 What? 838 00:55:46,740 --> 00:55:50,280 You guys, I'm free now. 839 00:55:51,180 --> 00:55:53,110 Nice! 840 00:55:56,610 --> 00:55:58,780 Shouldn't she have said "I can get discharged now"? 841 00:55:58,950 --> 00:56:00,450 Her appendix is okay now. 842 00:56:00,520 --> 00:56:03,420 But I bet something's wrong with her brain. 843 00:56:07,090 --> 00:56:08,630 I can go home now. 844 00:56:16,330 --> 00:56:17,570 Hey, Saet-byul. 845 00:56:22,870 --> 00:56:24,040 Where were you? 846 00:56:24,380 --> 00:56:26,780 I had to go somewhere. 847 00:56:27,150 --> 00:56:29,250 Where? You should be getting treated. 848 00:56:29,310 --> 00:56:30,920 Where else do you need to be? 849 00:56:31,620 --> 00:56:34,490 Why do you keep annoying me by not listening to your doctor? 850 00:56:39,260 --> 00:56:40,290 You should be... 851 00:56:42,730 --> 00:56:43,960 What's this? 852 00:56:44,400 --> 00:56:46,930 You're a patient. You shouldn't be going out. 853 00:56:47,000 --> 00:56:48,730 What if your condition gets worse? 854 00:56:48,800 --> 00:56:51,140 What in the world were you thinking? 855 00:56:55,670 --> 00:56:58,110 Please stop causing trouble between us 856 00:57:00,110 --> 00:57:02,510 and stop working at the convenience store. 857 00:57:08,420 --> 00:57:11,660 What? What is it? Why you looking at me like that? 858 00:57:11,720 --> 00:57:13,290 What's wrong? 859 00:57:14,590 --> 00:57:15,690 Mr. Choi. 860 00:57:16,330 --> 00:57:17,230 What? 861 00:57:17,300 --> 00:57:19,000 I have a question. 862 00:57:19,930 --> 00:57:21,030 What is it? 863 00:57:21,970 --> 00:57:22,930 I'm not 864 00:57:24,070 --> 00:57:27,470 as bad of a person as you thought I was, right? 865 00:57:28,570 --> 00:57:29,540 What? 866 00:57:31,910 --> 00:57:34,080 You're no longer going to misunderstand me, right? 867 00:57:34,380 --> 00:57:36,650 You're not going to be suspicious of me either, right? 868 00:57:38,020 --> 00:57:40,520 Why are you asking me that all of a sudden? 869 00:57:42,020 --> 00:57:43,490 Give me an answer. 870 00:57:44,360 --> 00:57:47,060 Tell me if you're still suspicious of me or not. 871 00:57:49,490 --> 00:57:50,400 Well... 872 00:57:51,360 --> 00:57:53,160 Of course there's nothing to be suspicious of. 873 00:57:56,300 --> 00:57:57,300 That's good. 874 00:57:59,440 --> 00:58:02,210 Mr. Choi, I think it's time 875 00:58:03,440 --> 00:58:05,480 that I quit working at your store. 876 00:58:08,610 --> 00:58:11,050 -What? -To be honest, 877 00:58:11,120 --> 00:58:13,050 I've been planning to quit. 878 00:58:13,420 --> 00:58:15,820 But I didn't want you to think of me like you used to. 879 00:58:16,090 --> 00:58:18,690 So I wanted to work hard and help you resolve the misunderstanding. 880 00:58:20,360 --> 00:58:23,730 I know I didn't graduate high school, and I don't have parents. 881 00:58:23,800 --> 00:58:25,460 But I wanted to show you 882 00:58:26,360 --> 00:58:30,070 that I'm not a bad kid. That's why I kept working at your store. 883 00:58:34,510 --> 00:58:36,270 Thank you for everything. 884 00:58:38,310 --> 00:58:41,480 I wish you all the best with your convenience store. 885 00:58:42,950 --> 00:58:45,120 Good luck, Mr. Choi. 60439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.