Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,010
[English subtitles are available.]
2
00:00:17,850 --> 00:00:19,710
[Backstreet Rookie]
3
00:00:23,490 --> 00:00:24,750
[She's not just a part-timer to us.]
4
00:00:24,820 --> 00:00:26,090
[She's like our lucky charm.]
5
00:00:27,160 --> 00:00:30,660
The Shinseong-dong, Jongno-gu branch.
This is the right one.
6
00:01:08,560 --> 00:01:09,600
She's nothing.
7
00:01:09,660 --> 00:01:13,170
Do you think she might be dead?
Why did you hit her right in the head?
8
00:01:13,230 --> 00:01:15,100
-Let's run. Quick!
-Darn it!
9
00:01:25,480 --> 00:01:26,920
The CCTV probably didn't catch us, right?
10
00:01:27,150 --> 00:01:28,580
No, it couldn't have.
11
00:01:28,650 --> 00:01:30,390
-This is so tiring.
-Why did you smash her head like that?
12
00:01:30,450 --> 00:01:31,650
You told me to hit her hard.
13
00:01:31,750 --> 00:01:33,190
Whatever. Let's just get going.
14
00:01:33,250 --> 00:01:34,789
There wouldn't be any CCTV cameras
around here, right?
15
00:01:34,860 --> 00:01:36,490
Whatever. Let's just get going.
16
00:01:36,560 --> 00:01:38,460
-Let's go.
-Whatever.
17
00:01:43,060 --> 00:01:44,030
Hold on.
18
00:01:46,400 --> 00:01:48,600
Hey! Saet-byul!
19
00:01:50,640 --> 00:01:54,280
Saet-byul! Jung Saet-byul!
20
00:01:54,440 --> 00:01:56,880
Wake up, Saet-byul!
21
00:01:59,810 --> 00:02:00,780
Hey!
22
00:02:01,480 --> 00:02:03,380
Are you okay? What happened?
23
00:02:03,890 --> 00:02:05,590
What? What do you mean?
24
00:02:05,650 --> 00:02:08,720
Don't you remember? You passed out here.
25
00:02:09,520 --> 00:02:12,690
I was cleaning the tables
26
00:02:13,330 --> 00:02:14,560
and my head...
27
00:02:14,630 --> 00:02:16,329
Your head? What about your head?
28
00:02:18,670 --> 00:02:20,770
-Is your head hurting?
-My stomach!
29
00:02:21,570 --> 00:02:23,510
Your stomach hurts?
30
00:02:23,710 --> 00:02:26,410
Are you okay? How does it hurt?
31
00:02:27,910 --> 00:02:31,350
Hello, is this 911? I'm calling
from the convenience store.
32
00:02:32,310 --> 00:02:36,079
She has acute appendicitis,
which is AA in short.
33
00:02:36,150 --> 00:02:38,990
Is it anything serious?
34
00:02:39,050 --> 00:02:40,560
-Could you tell me what that is?
-It hurts!
35
00:02:40,620 --> 00:02:42,220
It means that she has
36
00:02:42,290 --> 00:02:44,730
an inflammation in her appendix.
37
00:02:45,760 --> 00:02:48,500
-She has an appendix inflammation?
-Yes.
38
00:02:49,300 --> 00:02:51,829
You could've just said that
from the start.
39
00:02:52,270 --> 00:02:54,970
You look familiar.
40
00:02:55,070 --> 00:02:56,270
-Me?
-Yes.
41
00:02:56,340 --> 00:02:57,540
I get that a lot.
42
00:02:57,610 --> 00:02:59,840
It hurts!
43
00:03:00,980 --> 00:03:03,310
She was hit in the head,
44
00:03:03,410 --> 00:03:05,250
so why is her appendix the one
that's acting out?
45
00:03:07,020 --> 00:03:09,880
There's a small bump on her head.
I'll do a CT scan for that.
46
00:03:09,950 --> 00:03:11,920
Anyway, she has appendicitis.
47
00:03:11,990 --> 00:03:12,990
Nurse,
48
00:03:13,050 --> 00:03:14,760
-prepare for surgery.
-Yes, Doctor.
49
00:03:16,320 --> 00:03:20,090
What? Surgery? No!
50
00:03:21,300 --> 00:03:24,030
Saet-byul, you have appendicitis.
51
00:03:24,100 --> 00:03:27,770
You were hit in the head,
but you got appendicitis. Are you okay?
52
00:03:29,070 --> 00:03:32,140
Where is this appendix?
Why does it hurt so much?
53
00:03:32,210 --> 00:03:35,710
Of course it hurts. It's appendicitis.
You need to get surgery.
54
00:03:36,040 --> 00:03:38,680
How did you get hit in the head
and get appendicitis?
55
00:03:40,220 --> 00:03:42,850
Who's calling at this hour?
56
00:03:48,160 --> 00:03:49,190
Hello?
57
00:03:51,960 --> 00:03:52,960
What?
58
00:03:54,000 --> 00:03:55,030
Saet-byul?
59
00:03:55,660 --> 00:03:59,200
Goodness. I'll get going right now.
60
00:04:00,570 --> 00:04:02,140
Goodness,
61
00:04:02,840 --> 00:04:06,540
I should've paid closer attention
when she said that her stomach hurt.
62
00:04:08,280 --> 00:04:09,510
Wake up.
63
00:04:09,710 --> 00:04:11,450
Wake up. We have to go to the store.
64
00:04:12,210 --> 00:04:13,580
Come on, quick.
65
00:04:20,860 --> 00:04:22,790
[Police]
66
00:04:20,920 --> 00:04:23,760
I've seen these kids.
67
00:04:23,860 --> 00:04:24,890
Where?
68
00:04:24,960 --> 00:04:27,860
They were picking on my girlfriend
at a bar.
69
00:04:28,200 --> 00:04:29,300
But wait,
70
00:04:29,930 --> 00:04:32,730
Saet-byul was the one who saved
my girlfriend back then.
71
00:04:32,800 --> 00:04:34,140
Did they come back to take revenge?
72
00:04:35,640 --> 00:04:37,040
Could be.
73
00:04:38,240 --> 00:04:39,840
Are you sure that it's these girls?
74
00:04:39,909 --> 00:04:42,340
They're wearing hoodies and masks,
so I can't see their faces clearly.
75
00:04:42,440 --> 00:04:44,010
I'm sure it's them.
76
00:04:44,080 --> 00:04:45,780
I ran into them as they were running away.
77
00:04:45,850 --> 00:04:47,750
I saw their faces then
because their hoodies were off.
78
00:04:48,080 --> 00:04:52,020
They have very distinct faces,
so I definitely remember. It is them.
79
00:04:52,420 --> 00:04:55,590
We'll check on the CCTV cameras
around the store then.
80
00:04:56,420 --> 00:04:58,490
-I'll get going now.
-Thank you.
81
00:05:08,270 --> 00:05:09,170
Yes, Mom?
82
00:05:09,240 --> 00:05:12,810
Saet-byul's surgery went well.
83
00:05:12,870 --> 00:05:13,910
She's in a room now.
84
00:05:13,980 --> 00:05:15,980
That's good to hear.
85
00:05:16,180 --> 00:05:18,580
Are you going to come to the hospital?
86
00:05:18,650 --> 00:05:20,250
Yes, wait for me. I'll be there soon.
87
00:05:27,560 --> 00:05:30,960
I guess this is how it feels
to get a piggyback ride.
88
00:05:32,659 --> 00:05:34,530
I also got myself a piggyback ride.
89
00:05:41,340 --> 00:05:43,909
[Yeon-joo, it wasn't that I wanted
to give her a piggyback ride.]
90
00:05:46,470 --> 00:05:48,340
[I'm so sorry, Yeon-joo.]
91
00:05:52,310 --> 00:05:53,380
Saet-byul,
92
00:05:54,720 --> 00:05:55,850
are you okay?
93
00:05:56,250 --> 00:05:57,690
-Mr. Choi,
-Yes?
94
00:05:57,750 --> 00:05:59,650
I want to go to the bathroom.
95
00:06:00,660 --> 00:06:01,990
Give me a piggyback ride.
96
00:06:02,060 --> 00:06:06,290
What? A piggyback ride? No.
97
00:06:07,500 --> 00:06:08,960
No way. Absolutely not.
98
00:06:09,060 --> 00:06:11,830
I'm a patient! Just give me one.
99
00:06:11,900 --> 00:06:13,300
No, not even if you're a patient.
100
00:06:13,370 --> 00:06:15,370
No way! I'll never do that again.
101
00:06:15,440 --> 00:06:17,340
I'll never give you a piggyback ride
ever again.
102
00:06:17,410 --> 00:06:21,180
I really have to go! Just give me one!
103
00:06:21,240 --> 00:06:22,880
No, I really can't!
104
00:06:22,940 --> 00:06:24,780
Absolutely not.
105
00:06:26,250 --> 00:06:28,680
Hey! You... Hey!
106
00:06:28,750 --> 00:06:31,190
Get off of me!
107
00:06:31,250 --> 00:06:32,550
Get off, will you?
108
00:06:32,620 --> 00:06:35,960
My goodness!
109
00:06:40,600 --> 00:06:43,800
Yeon-joo?
110
00:06:48,870 --> 00:06:51,970
I told you that I didn't want
a piggyback ride.
111
00:06:52,040 --> 00:06:54,640
What? You asked me to!
112
00:06:56,340 --> 00:06:59,880
Yeon-joo, I wasn't trying to give her
a piggyback ride. It's just...
113
00:06:59,950 --> 00:07:03,020
It's fine. I understand you, Dae-hyun.
114
00:07:03,080 --> 00:07:04,420
It's fine?
115
00:07:04,490 --> 00:07:06,050
I hope you'll understand me as well.
116
00:07:06,120 --> 00:07:09,690
Of course. I always understand you.
117
00:07:09,760 --> 00:07:11,930
I brought someone to give you
a piggyback ride.
118
00:07:11,990 --> 00:07:13,130
Me? Who?
119
00:07:14,600 --> 00:07:15,560
Your purse?
120
00:07:16,400 --> 00:07:18,030
This is...
121
00:07:19,330 --> 00:07:20,400
Do you know what this is?
122
00:07:24,570 --> 00:07:25,810
Blood!
123
00:07:26,640 --> 00:07:28,780
-I'm sorry, Dae-hyun.
-Oh, gosh.
124
00:07:31,510 --> 00:07:33,510
My heart...
125
00:07:43,520 --> 00:07:44,460
Oh, my.
126
00:07:45,290 --> 00:07:48,159
No, get back inside.
127
00:07:49,530 --> 00:07:51,630
Get back into the body.
128
00:07:51,700 --> 00:07:53,900
No, this can't be.
129
00:07:54,770 --> 00:07:57,510
Yeon-joo, am I dead?
130
00:08:01,810 --> 00:08:06,510
♫ Come here, let me you a piggyback ride ♫
131
00:08:08,180 --> 00:08:09,250
Dae-hyun,
132
00:08:10,690 --> 00:08:11,790
get on my back.
133
00:08:11,950 --> 00:08:12,990
No.
134
00:08:14,790 --> 00:08:16,660
-There we go.
-No!
135
00:08:16,720 --> 00:08:18,930
-Great. Let's go.
-No!
136
00:08:18,990 --> 00:08:22,160
Yeon-joo, help me out here.
I don't want to go.
137
00:08:22,230 --> 00:08:24,470
No!
138
00:08:24,530 --> 00:08:26,970
Gosh, no!
139
00:08:30,270 --> 00:08:31,770
You don't want to do what?
140
00:08:33,440 --> 00:08:35,210
Saet-byul,
141
00:08:35,710 --> 00:08:37,610
Am I okay?
142
00:08:37,679 --> 00:08:39,010
Are you feeling unwell?
143
00:08:39,909 --> 00:08:43,220
You're supposed to ask me if I'm okay.
I'm the one who got surgery.
144
00:08:44,350 --> 00:08:45,390
My goodness.
145
00:08:46,620 --> 00:08:47,890
I had a dream.
146
00:08:48,120 --> 00:08:49,990
-You had a dream?
-Yes.
147
00:08:51,960 --> 00:08:54,800
Do you remember what happened yesterday?
Are you okay?
148
00:08:54,860 --> 00:08:57,400
Yes. Who hit me in the head?
149
00:08:57,530 --> 00:09:00,670
I reported this to the police,
150
00:09:01,370 --> 00:09:02,770
so they'll catch them real soon.
151
00:09:05,370 --> 00:09:07,510
Why do you think I got appendicitis
right then?
152
00:09:07,580 --> 00:09:09,940
I don't know.
You should ask your appendix.
153
00:09:10,010 --> 00:09:13,180
I guess you can't do that anymore
since your appendix is gone.
154
00:09:14,250 --> 00:09:16,080
-What about the store?
-Don't worry about the store.
155
00:09:16,150 --> 00:09:17,850
Just think of yourself
until you're out of here.
156
00:09:17,920 --> 00:09:19,350
I can't do that.
157
00:09:19,590 --> 00:09:21,160
I don't want to cause you
any inconvenience.
158
00:09:21,220 --> 00:09:23,290
This isn't inconvenient at all.
159
00:09:23,560 --> 00:09:25,530
You got hurt while working at my store,
160
00:09:25,590 --> 00:09:28,160
so I'm going to pay you double
and pay for your hospital bills.
161
00:09:28,400 --> 00:09:29,860
-Really?
-Of course.
162
00:09:30,330 --> 00:09:31,770
You won't take your words back, right?
163
00:09:31,830 --> 00:09:33,530
Of course. I'm great, aren't I?
164
00:09:33,700 --> 00:09:35,400
Awesome!
165
00:09:35,800 --> 00:09:37,540
This is like a dream vacation for me.
166
00:09:37,610 --> 00:09:39,370
I guess it's a hospital vacation.
167
00:09:39,870 --> 00:09:42,640
Is your head okay?
168
00:09:43,110 --> 00:09:44,810
-You have a small bump on your head.
-A bump?
169
00:09:48,180 --> 00:09:50,750
I think it's gone. I'm fine.
170
00:09:51,350 --> 00:09:53,550
The CT scan results came back fine,
so that's good,
171
00:09:55,320 --> 00:09:57,530
but this is fascinating.
It's like your skull is a helmet.
172
00:09:57,590 --> 00:09:59,490
Is it bulletproof? Can I try touching it?
173
00:10:01,060 --> 00:10:03,230
If you're here, who's watching the store?
174
00:10:04,770 --> 00:10:06,200
I left my fish shop to a cat.
175
00:10:06,800 --> 00:10:07,800
Sorry?
176
00:10:08,400 --> 00:10:09,570
My sister.
177
00:10:18,710 --> 00:10:20,920
Welcome, sir.
178
00:10:24,750 --> 00:10:26,650
This is my first time this week
179
00:10:26,950 --> 00:10:28,760
seeing such a beautiful woman.
180
00:10:29,890 --> 00:10:31,160
No way.
181
00:10:31,390 --> 00:10:34,800
There are so many beautiful women
in Paris.
182
00:10:35,860 --> 00:10:37,100
I can only see one woman
183
00:10:38,030 --> 00:10:39,400
with my eyes.
184
00:10:41,900 --> 00:10:43,000
Miss?
185
00:10:43,740 --> 00:10:45,470
Honey!
186
00:10:45,540 --> 00:10:48,410
I missed you so much! My love!
187
00:10:48,480 --> 00:10:49,680
Wait.
188
00:10:49,740 --> 00:10:52,080
What happened? How did you get
so beautiful just within a week?
189
00:10:52,150 --> 00:10:53,150
-Honey,
-Yes?
190
00:10:53,210 --> 00:10:56,050
we can't do this here.
Dae-hyun is coming back soon.
191
00:10:56,550 --> 00:10:57,950
Quick.
192
00:11:02,160 --> 00:11:04,060
-Right here.
-This should be big enough.
193
00:11:04,360 --> 00:11:07,130
Hold on. These aren't expired.
194
00:11:07,190 --> 00:11:08,930
It's okay, they'll expire soon.
195
00:11:09,000 --> 00:11:11,200
How did you know that I was craving
for milk today?
196
00:11:11,270 --> 00:11:12,430
You adorable baby, you!
197
00:11:12,800 --> 00:11:15,600
You haven't tried these, have you?
198
00:11:15,670 --> 00:11:17,040
-Pack these as well.
-Wow.
199
00:11:17,100 --> 00:11:18,410
I love these.
200
00:11:19,440 --> 00:11:21,640
-It's full.
-Close it!
201
00:11:26,480 --> 00:11:27,520
Let's go.
202
00:11:31,720 --> 00:11:32,850
You're here.
203
00:11:34,060 --> 00:11:36,790
It's been a while, Dae-hyun.
204
00:11:38,830 --> 00:11:40,390
Your suitcase looks very heavy.
205
00:11:40,460 --> 00:11:44,230
I'm just back from Paris,
so my suitcase is very heavy.
206
00:11:44,400 --> 00:11:45,470
-Paris?
-Yes.
207
00:11:45,830 --> 00:11:47,070
Paris. Yes.
208
00:11:47,670 --> 00:11:49,200
-All those designer bags.
-Designer bags?
209
00:11:49,600 --> 00:11:50,740
-That's right.
-Chanel.
210
00:11:50,810 --> 00:11:52,210
-Chanel?
-Yes.
211
00:11:52,340 --> 00:11:54,740
-Hermès.
-Louis Vuitton.
212
00:11:54,910 --> 00:11:56,640
-Paris. What a beautiful city it is.
-Right.
213
00:11:56,710 --> 00:11:57,780
That's right.
214
00:11:58,010 --> 00:11:59,610
Sorry, there are flies here.
215
00:11:59,950 --> 00:12:01,120
Right.
216
00:12:01,480 --> 00:12:03,180
Dae-hyun, we're going to get going now.
217
00:12:03,250 --> 00:12:05,820
Kill those flies. Keep up the good work.
Let's get going.
218
00:12:05,890 --> 00:12:08,960
The store is so clean and nice.
It's so big.
219
00:12:09,260 --> 00:12:10,360
Brother-in-law,
220
00:12:11,360 --> 00:12:12,760
you forgot your cap.
221
00:12:13,230 --> 00:12:15,360
Yes, thank you.
222
00:12:17,530 --> 00:12:18,730
Are you looking at me?
223
00:12:20,170 --> 00:12:21,240
See you.
224
00:12:27,880 --> 00:12:29,910
That woman.
225
00:12:43,520 --> 00:12:46,660
[Yeon-joo, I know that whatever I'll say
will upset you.]
226
00:12:46,930 --> 00:12:49,130
[But could you at least give me a chance
to explain it myself?]
227
00:12:49,430 --> 00:12:51,570
[Talking over the phone would be
good enough.]
228
00:12:55,570 --> 00:12:57,340
[She's not just a part-timer to us.]
229
00:12:57,410 --> 00:12:59,240
[She's like our lucky charm.]
230
00:13:13,490 --> 00:13:15,590
Are you that worried about Saet-byul?
231
00:13:15,660 --> 00:13:17,090
Hello, Mom.
232
00:13:17,320 --> 00:13:18,990
Go check on Saet-byul at the hospital
233
00:13:19,060 --> 00:13:20,360
and get some sleep at home.
234
00:13:20,560 --> 00:13:22,230
You should take over the night shift.
235
00:13:22,300 --> 00:13:23,630
-Okay.
-Right.
236
00:13:24,200 --> 00:13:25,700
How many customers did we have yesterday?
237
00:13:26,570 --> 00:13:28,870
Just one person. She came for stockings.
238
00:13:29,370 --> 00:13:30,840
That girl...
239
00:13:36,010 --> 00:13:37,310
Hello, Ms. High School Student?
240
00:13:37,480 --> 00:13:39,280
Yes, Ms. Middle-school Graduate.
Where are you?
241
00:13:39,450 --> 00:13:42,320
I'm on the top of your dumb head.
What's up?
242
00:13:42,580 --> 00:13:44,690
You're home, right? I'll drop by soon.
243
00:13:44,750 --> 00:13:46,690
Don't come. I'm not home.
244
00:13:46,750 --> 00:13:47,960
Where are you then?
245
00:13:49,820 --> 00:13:50,860
I'm at the convenience store.
246
00:13:50,930 --> 00:13:53,230
I'm taking over a shift,
so I came here a little early.
247
00:13:53,290 --> 00:13:54,760
What is it? You have anything to tell me?
248
00:13:54,960 --> 00:13:58,200
Can you clean off anything in the store
that's fragile?
249
00:13:58,270 --> 00:13:59,330
Anything expensive?
250
00:13:59,400 --> 00:14:00,570
Fragile things?
251
00:14:02,040 --> 00:14:03,270
Here they are.
252
00:14:04,440 --> 00:14:06,270
Eun-byul is going for the second round
of auditions,
253
00:14:06,340 --> 00:14:08,040
so she's skipping school.
254
00:14:08,110 --> 00:14:09,040
What?
255
00:14:09,980 --> 00:14:11,050
To where?
256
00:14:11,110 --> 00:14:12,880
I don't know yet. I'm looking into it.
257
00:14:12,950 --> 00:14:14,380
Hello?
258
00:14:15,820 --> 00:14:17,690
Eun-byul, you're dead.
259
00:14:17,890 --> 00:14:20,490
It'll be a minute.
260
00:14:20,550 --> 00:14:21,760
Please just let me out.
261
00:14:21,820 --> 00:14:23,720
It's too dangerous for you to go outside
right now.
262
00:14:24,360 --> 00:14:26,460
I'm feeling perfectly fine.
263
00:14:26,690 --> 00:14:29,500
-Just for an hour. Please?
-No, you can't.
264
00:14:30,130 --> 00:14:32,130
-But it's...
-Jung Saet-byul.
265
00:14:33,930 --> 00:14:36,570
Go home if you're going to be like this.
266
00:14:37,440 --> 00:14:38,440
Mr. Choi...
267
00:14:38,510 --> 00:14:40,840
Ma'am, just let her be.
268
00:14:41,280 --> 00:14:44,140
Do whatever you want.
I don't care anymore.
269
00:14:46,180 --> 00:14:47,310
Where are you going?
270
00:14:52,490 --> 00:14:54,460
I'm sorry. I'll head back inside.
271
00:15:06,270 --> 00:15:07,300
Seriously!
272
00:15:11,910 --> 00:15:12,940
Goodness.
273
00:15:14,310 --> 00:15:15,810
If the artist has no tears,
274
00:15:16,540 --> 00:15:18,310
the audience will have no tears.
275
00:15:18,580 --> 00:15:20,150
If the artist isn't surprised,
276
00:15:20,210 --> 00:15:22,050
the audience won't be surprised, either.
277
00:15:28,360 --> 00:15:30,160
I can't think!
278
00:15:30,220 --> 00:15:31,790
What could it be?
279
00:15:40,940 --> 00:15:42,000
That's it.
280
00:15:44,100 --> 00:15:46,640
Han Dal-sik, what a man you are.
281
00:15:51,250 --> 00:15:52,610
["Her Reggae Boy" Episode 45]
282
00:15:52,680 --> 00:15:54,520
["Her Reggae Boy" Episode 45
Uploading]
283
00:15:54,580 --> 00:15:55,620
[Upload completed]
284
00:16:14,470 --> 00:16:17,970
[Deadlines are stressful, but that's
what makes this moment so great.]
285
00:16:19,940 --> 00:16:23,110
[I'm Han Dal-sik.
I'm the king of webtoon.]
286
00:16:23,640 --> 00:16:25,210
[Today, I'm the king
of the dance machine.]
287
00:16:36,290 --> 00:16:37,630
Awesome!
288
00:16:40,190 --> 00:16:43,100
Dae-hyun? Right now?
Okay, I'll be there soon.
289
00:16:51,270 --> 00:16:52,610
My record! Darn it!
290
00:16:53,310 --> 00:16:55,740
You said you were just going
to check if your record's been broken.
291
00:16:55,810 --> 00:16:56,980
We're supposed to see Saet-byul!
292
00:16:57,040 --> 00:16:59,410
I can't just go
when my record has been broken.
293
00:17:01,580 --> 00:17:04,619
This is nothing important!
294
00:17:04,849 --> 00:17:09,720
It's important to me that I'm first place
in something.
295
00:17:09,960 --> 00:17:13,589
If you focused on your studies this much,
you could've gotten accepted at SNU.
296
00:17:13,660 --> 00:17:16,829
Darn it. Who broke my record? Come on.
297
00:17:23,369 --> 00:17:24,940
What brings you here, Dal-sik?
298
00:17:26,170 --> 00:17:27,910
I got a call from Dae-hyun.
299
00:17:27,980 --> 00:17:30,480
He said he had to stop by somewhere,
so he asked to watch the store.
300
00:17:30,540 --> 00:17:31,880
You can go home now, ma'am.
301
00:17:31,950 --> 00:17:33,510
I was going to organize the storage.
302
00:17:33,580 --> 00:17:35,180
Let me take care of that.
303
00:17:35,980 --> 00:17:39,220
You haven't had dinner yet?
You should go home and have your dinner.
304
00:17:39,290 --> 00:17:40,850
Stop twisting your hair.
305
00:17:41,720 --> 00:17:43,160
Bye.
306
00:17:44,360 --> 00:17:46,760
Dae-hyun told me to clean the fridge.
307
00:17:53,000 --> 00:17:54,300
Saet-byul.
308
00:18:05,550 --> 00:18:07,080
-Saet-byul!
-Saet-byul!
309
00:18:08,520 --> 00:18:10,150
Oh, my nose!
310
00:18:13,620 --> 00:18:15,590
A nosebleed. I have a nosebleed.
311
00:18:19,160 --> 00:18:20,430
Why are you here?
312
00:18:20,490 --> 00:18:22,600
I should ask you that!
313
00:18:24,570 --> 00:18:26,600
Because I work here.
314
00:18:27,170 --> 00:18:29,200
No, Saet-byul works here.
315
00:18:29,270 --> 00:18:31,540
Saet-byul and I work as a pair.
316
00:18:31,610 --> 00:18:35,510
That's ridiculous. Where is Saet-byul?
317
00:18:35,580 --> 00:18:38,050
Don't you know she's at the hospital?
And you call yourself her bestie?
318
00:18:38,410 --> 00:18:42,250
What did you say? Saet-byul is
at the hospital? Why? How?
319
00:18:42,320 --> 00:18:44,690
-Which hospital? Answer me. Tell me now.
-What?
320
00:18:44,750 --> 00:18:47,490
How would I know that? I'm the one
who should be at the hospital.
321
00:18:47,550 --> 00:18:48,960
Hey, come with me now.
322
00:18:49,060 --> 00:18:50,560
Move out of my way!
323
00:18:51,990 --> 00:18:53,330
She's so evil.
324
00:18:57,130 --> 00:18:59,500
Gosh, my nose is broken.
325
00:19:07,370 --> 00:19:10,080
-Saet-byul.
-Darn it.
326
00:19:10,140 --> 00:19:11,950
What happened to you?
327
00:19:12,010 --> 00:19:14,650
-Hey, be quiet. I'm fine.
-Darn it.
328
00:19:14,720 --> 00:19:17,990
You're not fine. You got hit in the head
and your stomach exploded.
329
00:19:18,150 --> 00:19:20,950
Girls, stop it. This is very unnatural.
330
00:19:21,460 --> 00:19:24,320
You wench. You told me you were
at the store when we talked on the phone.
331
00:19:24,390 --> 00:19:26,190
I said that
because this is not a big deal.
332
00:19:26,260 --> 00:19:29,160
Are you really okay? Are you sure?
333
00:19:29,230 --> 00:19:30,960
Yes, I am sure.
334
00:19:38,310 --> 00:19:40,840
[The receiver cannot be reached.
You'll be connected to...]
335
00:19:54,320 --> 00:19:55,390
Dae-hyun?
336
00:19:56,760 --> 00:19:58,360
Hey, Yeon-joo.
337
00:20:01,300 --> 00:20:03,330
You didn't answer my call.
338
00:20:04,030 --> 00:20:05,970
Can you spare me some time?
339
00:20:09,000 --> 00:20:11,040
Sorry. I already have plans.
340
00:20:11,310 --> 00:20:12,310
What?
341
00:20:14,370 --> 00:20:15,340
Yeon-joo.
342
00:20:35,860 --> 00:20:37,560
How many times must I tell you?
343
00:20:37,630 --> 00:20:40,430
Why are you so slow-witted?
344
00:20:40,970 --> 00:20:43,240
Ms. Yoo switched over to Director Cho now.
345
00:20:43,470 --> 00:20:46,470
Well, that's understandable.
Isn't he going to inherit the company?
346
00:20:46,540 --> 00:20:48,510
No way. I heard
Ms. Yoo's family is rich too.
347
00:20:48,580 --> 00:20:51,650
But his family is on another level.
Don't you get that?
348
00:20:51,750 --> 00:20:54,050
Cho Seung-joon is like a department store.
349
00:20:54,380 --> 00:20:57,180
And Yoo Yeon-joo is
a mere convenience store.
350
00:20:57,250 --> 00:20:59,850
That reminds me of Choi Dae-hyun.
351
00:21:00,350 --> 00:21:03,060
You know what?
I don't even feel bad for the guy.
352
00:21:03,120 --> 00:21:04,760
He was the one who started it.
353
00:21:04,830 --> 00:21:07,130
Gosh, no. Dae-hyun didn't do anything.
354
00:21:07,190 --> 00:21:09,030
I'm talking about the photo
of the piggyback ride.
355
00:21:09,100 --> 00:21:11,500
The photo is all over Korea.
He definitely flirted.
356
00:21:11,970 --> 00:21:13,230
Well, you know...
357
00:21:14,770 --> 00:21:16,870
What's taking Jeong-ha so long?
I'm starving.
358
00:21:16,940 --> 00:21:17,970
-Darn it.
-I'll call her.
359
00:21:56,180 --> 00:21:57,440
Will you marry me?
360
00:21:57,810 --> 00:22:00,050
Yes. Of course, yes.
361
00:22:03,750 --> 00:22:05,520
-Congratulations, my man.
-My gosh.
362
00:22:05,590 --> 00:22:06,720
Congratulations.
363
00:22:07,490 --> 00:22:08,760
Congratulations.
364
00:22:08,820 --> 00:22:10,660
-Congratulations.
-Congratulations.
365
00:22:11,830 --> 00:22:13,190
-You were good.
-Beautiful.
366
00:22:36,420 --> 00:22:38,150
[Lobby, Billing, Registration]
367
00:22:59,370 --> 00:23:01,070
Are you sleeping, Saet-byul?
368
00:23:06,110 --> 00:23:09,450
Saet-byul, it's painful for me
369
00:23:09,520 --> 00:23:12,220
to say something like this right now.
370
00:23:14,450 --> 00:23:16,520
This is so hard. It's painful for me.
371
00:23:16,920 --> 00:23:19,330
But I have no choice.
372
00:23:21,730 --> 00:23:24,500
I can't continue to let Yeon-joo get
the wrong idea about us anymore.
373
00:23:25,830 --> 00:23:26,800
So
374
00:23:28,440 --> 00:23:32,170
I'm so sorry. I am sorry.
375
00:23:32,640 --> 00:23:34,210
Saet-byul,
376
00:23:34,980 --> 00:23:37,780
can you stop working at my...
377
00:23:38,880 --> 00:23:40,110
I...
378
00:23:42,720 --> 00:23:45,120
-Honey.
-You startled me.
379
00:23:45,190 --> 00:23:47,120
-You scared me.
-Are you here to get me?
380
00:23:47,190 --> 00:23:49,520
-No, I'm looking for Saet-byul.
-I'm sorry.
381
00:23:49,590 --> 00:23:51,120
-Honey.
-I'm sorry.
382
00:23:51,190 --> 00:23:52,690
-Ma'am.
-Honey.
383
00:23:52,760 --> 00:23:54,030
-Your husband is here.
-No, I'm not.
384
00:23:54,090 --> 00:23:55,630
-I'm not her husband.
-He's here.
385
00:23:55,700 --> 00:23:58,570
-She gets confused. Can you hold her hand?
-What? Her hand?
386
00:23:58,770 --> 00:24:02,340
-Right. You must be so happy he's here.
-Honey.
387
00:24:02,870 --> 00:24:05,870
-Isn't he handsome?
-Saet-byul...
388
00:24:05,940 --> 00:24:07,440
She moved to another room.
389
00:24:07,510 --> 00:24:10,940
You should have told me that first.
I was telling her important news.
390
00:24:11,010 --> 00:24:13,610
-Ma'am, he has to go now.
-Yes.
391
00:24:13,680 --> 00:24:16,320
-He's very busy. Hurry.
-Yes, I'm busy.
392
00:24:16,380 --> 00:24:19,090
-Let go of his hand.
-Ma'am, I'm sorry.
393
00:24:19,150 --> 00:24:21,220
-Take me with you.
-I'm sorry.
394
00:24:21,460 --> 00:24:22,390
Honey.
395
00:24:22,460 --> 00:24:24,220
[Surgery and Hospital Information,
Hospital Rules]
396
00:24:29,900 --> 00:24:32,670
-Saet-byul.
-Mr. Choi.
397
00:24:34,300 --> 00:24:36,670
I heard your friend moved you
to a different room.
398
00:24:36,740 --> 00:24:39,140
-My gosh, this is nice.
-Yes.
399
00:24:39,740 --> 00:24:42,280
My friend is filthy rich.
400
00:24:42,740 --> 00:24:46,050
You must be happy
to have such a reliable friend.
401
00:24:46,650 --> 00:24:49,250
I'm grateful and feel reassured
thanks to her.
402
00:24:49,320 --> 00:24:52,450
What a surprise.
You're complimenting my friends.
403
00:24:55,090 --> 00:24:57,090
Saet-byul, well,
404
00:24:59,090 --> 00:25:00,430
you know...
405
00:25:06,830 --> 00:25:10,170
Never mind.
Let's talk after you get discharged.
406
00:25:13,270 --> 00:25:15,980
By the way, why are you still up?
You should be sleeping.
407
00:25:17,740 --> 00:25:21,520
I can't sleep.
I'm always awake at this hour.
408
00:25:21,850 --> 00:25:25,420
Right. Trying to go to sleep
in the morning
409
00:25:25,690 --> 00:25:26,990
must be hard, right?
410
00:25:27,050 --> 00:25:28,960
I have no choice. It's my work.
411
00:25:30,790 --> 00:25:34,190
Oh, right. How's your promotion gig
at night going?
412
00:25:34,630 --> 00:25:36,730
The one where you sell
the hangover drinks.
413
00:25:38,500 --> 00:25:40,330
Don't you know that
I'm the queen of promotion?
414
00:25:41,070 --> 00:25:42,500
I'm so proud of you.
415
00:25:44,740 --> 00:25:45,740
You're cool.
416
00:25:48,710 --> 00:25:51,110
Mr. Choi, there's something
I want to eat when I get discharged.
417
00:25:51,240 --> 00:25:52,250
What is it?
418
00:25:52,310 --> 00:25:56,320
Do you remember the dish
you, Eui-choo, and I came up with?
419
00:25:57,080 --> 00:25:58,390
The noodles with tripe.
420
00:25:58,850 --> 00:26:01,090
But we haven't named the dish yet.
421
00:26:01,290 --> 00:26:02,290
Gosh.
422
00:26:02,590 --> 00:26:04,990
You want some instant noodles
after you get discharged?
423
00:26:05,060 --> 00:26:06,430
"Some instant noodles"?
424
00:26:06,930 --> 00:26:08,360
It's really good.
425
00:26:10,930 --> 00:26:13,330
And eating that
426
00:26:13,730 --> 00:26:15,800
would mean that I'm healthy again
427
00:26:16,870 --> 00:26:17,940
and
428
00:26:19,010 --> 00:26:22,710
that I would be working
at your convenience store again.
429
00:26:36,420 --> 00:26:38,860
I should get going now.
430
00:26:53,440 --> 00:26:54,710
I'm all right.
431
00:26:55,240 --> 00:26:56,310
Yeon-joo.
432
00:26:58,110 --> 00:26:59,180
I should go down now.
433
00:27:01,110 --> 00:27:02,980
-Seung-joon.
-Let me hug you just this once
434
00:27:04,180 --> 00:27:05,420
as a friend.
435
00:27:15,160 --> 00:27:16,230
That was
436
00:27:17,000 --> 00:27:18,630
my last hug to you as a friend.
437
00:27:19,630 --> 00:27:21,970
-What?
-I wasn't happy you were dating Dae-hyun.
438
00:27:22,040 --> 00:27:23,470
But I respected your decision.
439
00:27:24,100 --> 00:27:25,210
But I cannot
440
00:27:26,310 --> 00:27:27,740
watch you suffer anymore.
441
00:27:28,010 --> 00:27:29,940
Stop talking. You just crossed the line.
442
00:27:30,010 --> 00:27:31,510
It was you who crossed the line.
443
00:27:32,380 --> 00:27:35,650
And I'm trying to take you back now.
444
00:27:36,120 --> 00:27:37,150
Seung-joon.
445
00:27:38,450 --> 00:27:40,350
I treasure you as my friend.
446
00:27:40,990 --> 00:27:42,360
I don't want to lose you.
447
00:27:42,660 --> 00:27:45,430
We've known each other for long.
And we will keep seeing each other.
448
00:27:45,760 --> 00:27:46,930
Don't worry.
449
00:27:47,760 --> 00:27:49,060
You won't lose me.
450
00:27:50,260 --> 00:27:52,300
-That's enough.
-Think long and hard
451
00:27:54,130 --> 00:27:56,200
why you're suffering right now.
452
00:27:57,600 --> 00:27:58,940
And think about what I said too.
453
00:28:01,880 --> 00:28:03,080
Yeon-joo, I'm not
454
00:28:04,840 --> 00:28:06,150
doing this on an impulse.
455
00:28:13,650 --> 00:28:16,820
[Hope Hospital]
456
00:28:23,500 --> 00:28:25,630
-Saet-byul.
-Puppy.
457
00:28:27,330 --> 00:28:28,770
-Ta-da.
-What is that?
458
00:28:30,940 --> 00:28:33,510
This is so beautiful. Thank you.
459
00:28:33,810 --> 00:28:35,310
Are you sure you're okay?
460
00:28:35,840 --> 00:28:38,580
Hey, don't you know
that I've always had a healthy body?
461
00:28:39,050 --> 00:28:41,650
I know that you've always liked flowers.
462
00:28:43,020 --> 00:28:44,350
You remember that?
463
00:28:45,820 --> 00:28:49,160
By the way, it's really hard
to get hibiscus flowers.
464
00:28:49,790 --> 00:28:52,430
There were other flowers too,
but this stood out for me.
465
00:28:53,430 --> 00:28:54,460
I see.
466
00:28:54,860 --> 00:28:56,630
Saet-byul, you knew
what each flower symbolized.
467
00:28:56,930 --> 00:28:58,100
What does this symbolize?
468
00:28:59,070 --> 00:29:00,070
This?
469
00:29:01,900 --> 00:29:04,800
What does hibiscus symbolize?
470
00:29:04,870 --> 00:29:07,940
Oh, right. I think
it symbolizes noble friendship.
471
00:29:08,440 --> 00:29:09,740
Right. That's it.
472
00:29:09,810 --> 00:29:12,010
You picked the right one.
473
00:29:12,950 --> 00:29:14,010
I see.
474
00:29:15,720 --> 00:29:16,950
You have a nice room.
475
00:29:17,320 --> 00:29:18,820
Your general manager is pretty generous.
476
00:29:20,420 --> 00:29:21,450
Well...
477
00:29:22,490 --> 00:29:23,520
Ji-wook.
478
00:29:26,760 --> 00:29:29,730
Saet-byul, I want to stay longer,
but I have a meeting soon.
479
00:29:30,330 --> 00:29:31,430
You should go.
480
00:29:31,900 --> 00:29:33,130
I'm sorry. I'll come back at night.
481
00:29:33,200 --> 00:29:35,170
Hey, you don't have to come again.
482
00:29:35,240 --> 00:29:37,140
I'm really okay. Don't worry.
483
00:29:37,600 --> 00:29:39,470
Sir, please take him with you now.
484
00:29:41,710 --> 00:29:42,880
Okay. Get well soon.
485
00:29:42,940 --> 00:29:44,840
Thank you. Bye.
486
00:29:45,750 --> 00:29:46,750
Thank you.
487
00:30:00,930 --> 00:30:03,800
-Saet-byul, are you feeling better?
-Ma'am, you're here.
488
00:30:03,860 --> 00:30:05,000
How are you?
489
00:30:05,800 --> 00:30:08,640
-Gosh, what is this?
-These are hibiscus flowers.
490
00:30:08,700 --> 00:30:11,340
-"Hiscus"?
-"Hibiscus".
491
00:30:11,400 --> 00:30:12,470
Hiscus. Yes.
492
00:30:12,540 --> 00:30:14,970
My gosh, I've never seen flowers this big.
They look great.
493
00:30:15,040 --> 00:30:16,380
They have the best fragrance.
494
00:30:16,440 --> 00:30:18,610
-I see. I'm sure they are fragrant.
-Smell them. It's great.
495
00:30:18,680 --> 00:30:21,110
Of course, they are. Let me smell them.
496
00:30:21,180 --> 00:30:23,380
They smell the best.
Don't they smell good?
497
00:30:23,450 --> 00:30:27,150
I guess the flowers are
supposed to smell like tripe.
498
00:30:27,350 --> 00:30:29,220
-Tripe?
-They smell like tripe.
499
00:30:30,090 --> 00:30:31,220
Gosh.
500
00:30:31,420 --> 00:30:34,490
It's coming from my hair.
501
00:30:34,560 --> 00:30:36,900
I couldn't wash my hair
after eating at the tripe restaurant.
502
00:30:37,530 --> 00:30:39,100
-It's coming from my hair.
-Your hair?
503
00:30:39,630 --> 00:30:40,730
My gosh.
504
00:30:42,670 --> 00:30:43,740
Goodness.
505
00:30:45,540 --> 00:30:46,670
Oh, no.
506
00:30:46,740 --> 00:30:49,540
Saet-byul, you're a mess.
507
00:30:49,610 --> 00:30:52,150
Your hair smells.
You should wash your hair.
508
00:30:52,210 --> 00:30:53,080
But this...
509
00:30:53,310 --> 00:30:55,320
Let's wash it. I'll help you wash it.
510
00:30:55,780 --> 00:30:57,180
-You will?
-Of course.
511
00:30:57,250 --> 00:30:59,450
I can't let my dear Saet-byul
smell like tripe.
512
00:31:00,750 --> 00:31:01,990
That's so dirty.
513
00:31:02,060 --> 00:31:03,860
It won't smell
because there are flowers here.
514
00:31:05,330 --> 00:31:06,560
Why do you keep smiling?
515
00:31:06,960 --> 00:31:09,300
Just because. I just can't stop smiling.
516
00:31:09,830 --> 00:31:11,930
-The back of my head.
-I'm sorry.
517
00:31:12,430 --> 00:31:15,270
You look like a little baby now.
518
00:31:15,600 --> 00:31:17,970
Close your eyes,
so the bubbles don't go in your eyes.
519
00:31:18,070 --> 00:31:19,070
-Okay?
-Yes.
520
00:31:21,470 --> 00:31:22,780
Gosh, my stomach.
521
00:31:22,840 --> 00:31:25,310
Goodness. Your stomach hurts? All right.
522
00:31:30,450 --> 00:31:32,750
-Thank you.
-What?
523
00:31:33,790 --> 00:31:37,260
I can't even remember how long it's been
since someone washed my hair.
524
00:31:38,390 --> 00:31:41,390
I used to do everything by myself
ever since I was a kid.
525
00:31:44,360 --> 00:31:46,230
How did you manage to grow
into this fine young lady?
526
00:31:47,300 --> 00:31:49,540
How? My gosh.
527
00:31:50,770 --> 00:31:51,910
Don't cry.
528
00:31:55,610 --> 00:31:56,910
Goodness.
529
00:31:57,310 --> 00:32:00,680
I love this room.
It's nice and spacious, right?
530
00:32:01,080 --> 00:32:04,650
The general manager finally did
something that I'm happy with.
531
00:32:07,250 --> 00:32:09,260
No, it's all right.
532
00:32:09,320 --> 00:32:12,130
I don't mind spending money
on things like this at all.
533
00:32:14,130 --> 00:32:17,560
-My friend moved me to this room.
-Yes?
534
00:32:18,870 --> 00:32:20,570
Your friend did it, not Dae-hyun?
535
00:32:21,230 --> 00:32:22,900
This room is super expensive.
536
00:32:22,970 --> 00:32:26,040
Even if he wanted to get me this room,
I wouldn't have said yes.
537
00:32:26,170 --> 00:32:29,210
My friend is super rich
and has a lot of money.
538
00:32:29,280 --> 00:32:30,740
She's my best friend. It's okay.
539
00:32:30,810 --> 00:32:32,650
Gosh, your friend is so cool.
540
00:32:34,050 --> 00:32:36,880
My best friend disappeared
541
00:32:37,280 --> 00:32:38,850
without leaving a single letter.
542
00:32:38,920 --> 00:32:40,450
-Really?
-Yes.
543
00:32:40,950 --> 00:32:42,060
When?
544
00:32:42,920 --> 00:32:45,860
When she was way younger than you.
545
00:32:46,790 --> 00:32:48,530
-Why?
-How would I know that?
546
00:32:49,360 --> 00:32:51,460
She was my best friend, you know.
547
00:32:52,270 --> 00:32:54,100
I don't know what happened to her,
548
00:32:54,300 --> 00:32:56,600
but she should have at least told me
that she was leaving.
549
00:32:56,900 --> 00:32:58,170
That's what friends do, right?
550
00:32:58,240 --> 00:33:00,510
I met my husband through my friend too.
551
00:33:01,410 --> 00:33:02,710
It's been 40 years.
552
00:33:03,140 --> 00:33:05,680
I don't even know if she's alive or dead.
553
00:33:06,480 --> 00:33:08,110
That's some friend.
554
00:33:09,120 --> 00:33:11,720
-You must miss her.
-As if. That wench.
555
00:33:12,190 --> 00:33:13,950
I already erased her from my head.
556
00:33:14,620 --> 00:33:17,320
Just like this. Like this.
557
00:33:18,120 --> 00:33:20,760
-My gosh, I'm sorry.
-It's all right.
558
00:33:21,660 --> 00:33:23,900
Gosh, how are you so beautiful?
559
00:33:27,570 --> 00:33:29,470
[Backstreet Rookie]
560
00:33:30,800 --> 00:33:33,710
Is she the Rainbow Singer Hong Jang-mi
from Busan Girls' High School?
561
00:33:34,140 --> 00:33:35,380
Are you sure this is her?
562
00:33:35,440 --> 00:33:37,040
She said that she was.
563
00:33:38,240 --> 00:33:40,210
My gosh. Every guy in Busan
564
00:33:40,650 --> 00:33:43,620
had a heartache because of Jang-mi.
565
00:33:44,520 --> 00:33:49,090
[Next up is Rainbow with seven colors.]
566
00:33:54,930 --> 00:33:58,870
[Group Sound: Rainbow's Regular Concert]
567
00:34:05,170 --> 00:34:06,840
You're so hot!
568
00:34:07,070 --> 00:34:11,080
♫ When the play is over ♫
569
00:34:11,409 --> 00:34:15,880
♫ Alone in the audience ♫
570
00:34:15,949 --> 00:34:19,550
♫ The lights are turned off ♫
571
00:34:19,620 --> 00:34:24,460
♫ Have you seen such a stage? ♫
572
00:34:24,659 --> 00:34:29,060
♫ The sound of music ♫
573
00:34:34,429 --> 00:34:37,870
I can't believe Jang-mi is
running a restaurant in Zhangjiajie.
574
00:34:37,940 --> 00:34:40,770
She suddenly just disappeared.
I guess she went to China.
575
00:34:40,840 --> 00:34:44,340
I thought she'd be living a life
like a princess in a foreign country.
576
00:34:44,940 --> 00:34:46,480
This is a bit upsetting.
577
00:35:01,760 --> 00:35:03,330
I got this from HR.
578
00:35:07,600 --> 00:35:09,540
He graduated Taesung University?
579
00:35:13,440 --> 00:35:15,140
Where in Shinseong-dong does he live?
580
00:35:15,210 --> 00:35:18,310
He lives at the far end of Jongno-gu
right before Seongbuk-gu.
581
00:35:19,650 --> 00:35:21,280
What does he do for a living?
582
00:35:21,610 --> 00:35:23,220
He runs a convenience store.
583
00:35:23,780 --> 00:35:27,420
"A convenience store"?
Is it our franchise?
584
00:35:27,490 --> 00:35:28,490
Yes, ma'am.
585
00:35:30,290 --> 00:35:31,360
Have the car ready.
586
00:35:31,960 --> 00:35:35,800
♫ Alone in the audience ♫
587
00:35:36,630 --> 00:35:40,030
♫ The lights are turned off ♫
588
00:35:40,430 --> 00:35:44,700
♫ Have you seen such a stage? ♫
589
00:35:45,510 --> 00:35:49,380
♫ The sound of music ♫
590
00:36:16,970 --> 00:36:19,470
♫ The busy stage ♫
591
00:36:26,250 --> 00:36:27,350
Welcome.
592
00:36:31,620 --> 00:36:32,750
What would you like?
593
00:36:33,250 --> 00:36:34,350
Do you make deliveries?
594
00:36:34,420 --> 00:36:36,220
No, this isn't a supermarket.
595
00:36:36,290 --> 00:36:38,560
From what I know,
convenience stores also make deliveries.
596
00:36:39,590 --> 00:36:41,090
We don't do that yet.
597
00:36:41,590 --> 00:36:43,530
I'm going to buy a lot of stuff.
598
00:36:43,960 --> 00:36:44,960
How much?
599
00:36:45,030 --> 00:36:47,100
How much do I need to buy?
600
00:36:47,970 --> 00:36:50,900
You need to buy
at least 100 dollars' worth of stuff.
601
00:36:50,970 --> 00:36:52,410
How about 10 times that amount?
602
00:36:52,470 --> 00:36:54,040
Then that's 1,000 dollars...
603
00:36:59,850 --> 00:37:01,280
Where do you live?
604
00:37:04,050 --> 00:37:06,920
She... She bought this much?
605
00:37:07,250 --> 00:37:09,020
It's worth 1,000 dollars.
606
00:37:09,090 --> 00:37:12,390
Our sales went down after Saet-byul
got hospitalized, but that old woman...
607
00:37:12,460 --> 00:37:13,790
I mean, that lady made up for it all.
608
00:37:13,860 --> 00:37:17,100
My gosh, this is... Gosh, we got so lucky.
609
00:37:17,530 --> 00:37:20,130
This is all thanks to me.
610
00:37:20,200 --> 00:37:21,570
Don't forget to tell your mom.
611
00:37:21,630 --> 00:37:24,300
Tell her I was the one who sold
1,000 dollars' worth of food.
612
00:37:24,370 --> 00:37:26,570
My gosh, of course. Don't worry.
613
00:37:26,640 --> 00:37:30,010
Hey, wait. You can't just go
looking like that.
614
00:37:30,080 --> 00:37:31,780
-You need to wear this. Here.
-Okay.
615
00:37:32,780 --> 00:37:35,780
Dad, should I go and make her
become our regular?
616
00:37:35,850 --> 00:37:38,620
Yes, go there and win her favor.
617
00:37:38,680 --> 00:37:42,460
♫ Go find the unknown world ♫
618
00:37:46,530 --> 00:37:49,160
♫ Just like your soft hair ♫
619
00:37:49,230 --> 00:37:50,800
[Turn right.]
620
00:37:50,860 --> 00:37:53,570
Okay, I'll turn right.
621
00:37:53,630 --> 00:37:55,470
♫ Underneath the tree ♫
622
00:37:55,530 --> 00:37:59,010
[You have arrived at your destination.
Navigation ending.]
623
00:38:10,380 --> 00:38:11,520
What's this?
624
00:38:13,150 --> 00:38:14,420
Darn it.
625
00:38:19,290 --> 00:38:20,660
My gosh, come on.
626
00:38:22,830 --> 00:38:25,970
You know what? Now that I'm here,
627
00:38:26,070 --> 00:38:29,970
it might be better
to just introduce myself to her.
628
00:38:31,170 --> 00:38:32,810
"Hello, I'm Choi Dae-hyun."
629
00:38:35,510 --> 00:38:37,580
[Fried Kimchi, Jjajang Time]
630
00:38:37,640 --> 00:38:41,080
My gosh, their house is so huge.
631
00:38:43,020 --> 00:38:46,690
Hello, ma'am. I'm Yeon-joo's boyfriend.
632
00:38:46,750 --> 00:38:49,490
I work here. Come this way.
633
00:38:49,660 --> 00:38:52,020
Oh, you... You work here.
634
00:38:53,330 --> 00:38:54,490
My goodness.
635
00:38:57,060 --> 00:38:58,760
-This way.
-Okay.
636
00:39:00,930 --> 00:39:02,170
You can leave them in the kitchen.
637
00:39:02,230 --> 00:39:05,270
No, just leave them right there.
638
00:39:05,340 --> 00:39:07,440
Sir, you can leave them here.
639
00:39:07,510 --> 00:39:08,540
Okay.
640
00:39:22,920 --> 00:39:24,920
Hello, ma'am. Let me introduce myself.
641
00:39:24,990 --> 00:39:26,060
Yes, I know.
642
00:39:28,090 --> 00:39:30,060
You're the delivery guy.
643
00:39:33,330 --> 00:39:36,540
You're good-looking. I get it now.
644
00:39:38,870 --> 00:39:44,840
I'm Choi Dae-hyun, the manager
of the Shinseong-dong branch in Jongno-gu.
645
00:39:45,110 --> 00:39:46,380
-Mom.
-I'm Yeon...
646
00:39:46,450 --> 00:39:48,780
Hey, you're home early.
647
00:39:55,690 --> 00:39:56,890
Thank you.
648
00:39:58,620 --> 00:40:02,430
Here's a tip for making the delivery.
649
00:40:02,500 --> 00:40:06,270
No, it's okay. That's not necessary.
650
00:40:10,940 --> 00:40:14,470
Gosh, you're embarrassing me.
Just take it.
651
00:40:16,580 --> 00:40:19,010
Okay. Thank you.
652
00:40:19,550 --> 00:40:21,410
-You may go now.
-Okay.
653
00:40:28,250 --> 00:40:29,390
Mom.
654
00:40:29,660 --> 00:40:33,760
Hey, get rid of what he brought.
Don't leave anything there.
655
00:40:33,860 --> 00:40:35,060
Yes, ma'am.
656
00:40:37,500 --> 00:40:39,400
Get to your senses, you fool.
657
00:40:56,050 --> 00:40:59,290
Dae-hyun, where are you? Can we talk?
658
00:41:00,150 --> 00:41:03,260
Yeon-joo, I can't right now.
I need to get back to my store.
659
00:41:03,320 --> 00:41:07,090
Hey, don't mind my mom.
660
00:41:07,160 --> 00:41:10,000
No, it's okay. I'm so grateful.
She bought so much from our store.
661
00:41:12,800 --> 00:41:16,240
I just left because I figured it'd be
better to introduce myself next time.
662
00:41:18,800 --> 00:41:22,880
And Yeon-joo, I'm sorry about
what happened last time.
663
00:41:25,980 --> 00:41:28,650
-Dae-hyun--
-Yeon-joo, I'm driving right now.
664
00:41:28,880 --> 00:41:32,020
Can we talk later?
I'll call you later. Bye.
665
00:41:59,850 --> 00:42:02,210
Hello. Welcome.
666
00:42:02,280 --> 00:42:04,750
I'm here to meet the manager.
667
00:42:05,250 --> 00:42:07,290
He's not here right now.
What's the matter?
668
00:42:07,350 --> 00:42:08,820
Where can I meet him?
669
00:42:08,890 --> 00:42:12,630
Our part-timer got hospitalized,
670
00:42:12,690 --> 00:42:14,560
so he's probably at Hope Hospital.
671
00:42:14,630 --> 00:42:15,860
Thank you.
672
00:42:22,030 --> 00:42:24,540
Was that his girlfriend? Yes, it's her.
673
00:42:25,970 --> 00:42:27,540
It's her.
674
00:42:30,180 --> 00:42:32,080
Gosh, she talks so fast.
675
00:43:14,290 --> 00:43:19,160
[Yeon-joo]
676
00:43:44,420 --> 00:43:45,420
Come in.
677
00:43:49,820 --> 00:43:50,860
Ms. Yoo.
678
00:43:51,590 --> 00:43:53,060
Can I go inside?
679
00:43:54,360 --> 00:43:56,430
Mr. Choi isn't here.
680
00:44:04,900 --> 00:44:07,940
I'm here to see you, Saet-byul.
I have something to say.
681
00:44:08,440 --> 00:44:09,540
To me?
682
00:44:14,280 --> 00:44:15,380
What is it?
683
00:44:15,550 --> 00:44:18,720
Dae-hyun is kind and pure at heart.
684
00:44:20,150 --> 00:44:21,950
He always puts others before him.
685
00:44:22,190 --> 00:44:24,960
That's probably why you're staying here
after you got your appendectomy.
686
00:44:25,860 --> 00:44:27,130
I'm in a single room because--
687
00:44:27,190 --> 00:44:30,530
Dae-hyun and I dated each other
for over two years.
688
00:44:30,930 --> 00:44:32,530
And we never once fought
689
00:44:33,870 --> 00:44:35,330
before you showed up.
690
00:44:38,640 --> 00:44:41,340
We keep fighting because of you,
not because of us.
691
00:44:42,940 --> 00:44:44,180
And it's very exhausting.
692
00:44:47,510 --> 00:44:51,350
So I'm here to tell you
what Dae-hyun can't.
693
00:44:56,960 --> 00:44:59,160
Please stop causing trouble between us
694
00:45:01,390 --> 00:45:03,530
and stop working at the convenience store.
695
00:45:21,080 --> 00:45:22,510
Ms. Yoo, is that you?
696
00:45:24,020 --> 00:45:25,020
Puppy.
697
00:45:26,090 --> 00:45:27,550
Ji-wook, what brings you...
698
00:45:28,720 --> 00:45:30,560
Oh, I heard you're friends.
699
00:45:30,620 --> 00:45:32,490
Yes, we're very close.
700
00:45:37,030 --> 00:45:39,470
-Should I walk you out?
-No, that's okay.
701
00:45:52,210 --> 00:45:53,310
What's the matter?
702
00:45:55,980 --> 00:45:58,020
-Are you strong?
-What?
703
00:46:00,720 --> 00:46:02,290
How long can you
keep your arm up like this?
704
00:46:02,920 --> 00:46:04,060
For as long as you want.
705
00:48:02,110 --> 00:48:06,610
[Reminder Note]
706
00:48:06,680 --> 00:48:09,950
♫ You are a grass leaf ♫
707
00:48:06,780 --> 00:48:10,220
[2nd Girl Group Audition]
708
00:48:10,250 --> 00:48:13,550
♫ I am the morning dew ♫
709
00:48:10,380 --> 00:48:12,380
[Jung Eun-byul]
710
00:48:13,790 --> 00:48:16,050
[Park Si-hyung, Yang Hyung-sik,
Lee Su-mun]
711
00:48:13,820 --> 00:48:17,220
♫ You're the morning dew ♫
712
00:48:17,520 --> 00:48:20,890
♫ I'm the sunlight ♫
713
00:48:21,130 --> 00:48:22,360
♫ I love you ♫
714
00:48:24,330 --> 00:48:26,030
♫ And only you ♫
715
00:48:26,330 --> 00:48:31,670
♫ Our love is like a dewdrop
on a leaf of grass ♫
716
00:48:32,270 --> 00:48:34,670
[2nd Girl Group Audition]
717
00:48:34,740 --> 00:48:36,070
Thank you.
718
00:48:36,880 --> 00:48:40,350
[Yang Hyung-sik, Lee Su-mun]
719
00:48:40,410 --> 00:48:42,150
-Eun-byul.
-Yes?
720
00:48:42,410 --> 00:48:44,680
"Ode to the Flower" is a very old song.
721
00:48:45,020 --> 00:48:46,290
How do you know this song?
722
00:48:47,050 --> 00:48:50,560
My sister sings it all the time,
so that's how I know.
723
00:48:51,020 --> 00:48:52,620
Okay, we enjoyed your song.
724
00:48:53,190 --> 00:48:54,260
Thank you!
725
00:48:55,490 --> 00:48:58,000
-We're ready for the next person.
-Coming.
726
00:49:00,300 --> 00:49:02,200
I passed the audition!
727
00:49:01,200 --> 00:49:03,570
[2nd Girl Group Audition]
728
00:49:04,070 --> 00:49:05,270
Thank you.
729
00:49:05,570 --> 00:49:07,270
I did it!
730
00:49:10,310 --> 00:49:12,610
[Saet-byul got hospitalized.
Call me when you get this.]
731
00:49:12,710 --> 00:49:14,350
That's impossible.
732
00:49:18,480 --> 00:49:19,790
[Eun-byul!]
733
00:49:20,320 --> 00:49:22,290
Hey, my friend. How have you been?
734
00:49:22,320 --> 00:49:24,320
[Hwang Geum-bi]
735
00:49:22,590 --> 00:49:25,560
Saet-byul got hospitalized,
so come to the hospital right now.
736
00:49:25,620 --> 00:49:29,060
Geum-bi, you need to come up
with a better lie.
737
00:49:29,460 --> 00:49:32,600
Why don't you just say she's hospitalized
because she got beaten up?
738
00:49:32,760 --> 00:49:33,770
Yes, that's right.
739
00:49:33,830 --> 00:49:36,670
A group of crazy girls hit her
while she was working and ran away.
740
00:49:37,700 --> 00:49:39,270
Then she would've killed them.
741
00:49:39,500 --> 00:49:41,240
Gosh, why won't you believe...
742
00:49:41,310 --> 00:49:42,270
Wait a second.
743
00:49:42,340 --> 00:49:43,610
[Hwang Geum-bi]
744
00:49:58,720 --> 00:50:01,260
[Did you see them?
Do you still not believe me?]
745
00:50:02,060 --> 00:50:03,130
Geum-bi.
746
00:50:05,460 --> 00:50:06,770
I know these girls.
747
00:50:11,440 --> 00:50:14,740
[Dae-hyun and I dated each other
for over two years.]
748
00:50:15,610 --> 00:50:17,310
And we never once fought
749
00:50:18,710 --> 00:50:20,310
until you showed up.
750
00:50:26,720 --> 00:50:28,320
Hey, we have a situation.
751
00:50:28,390 --> 00:50:29,960
What is it? What's wrong?
752
00:50:30,020 --> 00:50:31,460
I just talked to Eun-byul on the phone.
753
00:50:31,520 --> 00:50:33,190
She's on her way
to beat the girls who hit you.
754
00:50:33,360 --> 00:50:34,360
What?
755
00:50:35,160 --> 00:50:37,600
-How does she know them?
-They're a bunch of bullies.
756
00:50:38,930 --> 00:50:41,430
-Do you know where she went?
-Yes, I called Eun-jo as well.
757
00:50:43,770 --> 00:50:44,940
Let's go.
758
00:50:47,470 --> 00:50:49,270
Kang Ji-wook is so good-looking.
759
00:50:49,740 --> 00:50:51,510
I'd love to meet him just once.
760
00:50:51,940 --> 00:50:54,050
How will we ever get to meet him?
761
00:50:54,110 --> 00:50:55,750
Exactly. We have a better chance
of winning the lottery.
762
00:50:55,910 --> 00:50:57,150
Give me some kimchi.
763
00:50:57,220 --> 00:50:58,920
-Why is it next to you?
-Because it's mine.
764
00:50:59,180 --> 00:51:00,390
Let me have some.
765
00:51:01,850 --> 00:51:02,950
Hey, girls.
766
00:51:03,660 --> 00:51:06,260
-Hey, it's the idol star.
-It's our star.
767
00:51:06,630 --> 00:51:07,690
Hey.
768
00:51:08,730 --> 00:51:10,660
Come on. Did you ace the audition?
769
00:51:10,730 --> 00:51:12,600
Yes, of course. I passed.
770
00:51:13,130 --> 00:51:15,700
Hey, do you know him? He's Kang Ji-wook.
771
00:51:15,770 --> 00:51:17,500
Yes, of course. He's famous.
772
00:51:18,200 --> 00:51:19,770
I'm a huge fan.
773
00:51:19,840 --> 00:51:22,110
If you ever get to meet him,
get me his autograph.
774
00:51:22,170 --> 00:51:23,740
-Me too.
-Me too.
775
00:51:23,810 --> 00:51:25,880
-Don't forget, okay?
-Okay.
776
00:51:26,110 --> 00:51:27,710
What's the other thing
you shouldn't forget?
777
00:51:27,950 --> 00:51:29,480
-What?
-Half your money is mine.
778
00:51:30,020 --> 00:51:31,080
When you get paid,
779
00:51:31,150 --> 00:51:33,490
you promised to give me half.
You remember that, right?
780
00:51:33,650 --> 00:51:34,890
Oh, that?
781
00:51:36,050 --> 00:51:37,160
Of course.
782
00:51:38,360 --> 00:51:40,030
How could I forget?
783
00:51:41,260 --> 00:51:42,690
Why are you glaring at me?
784
00:51:42,760 --> 00:51:46,570
I heard you hit my sister.
You're all dead!
785
00:51:47,630 --> 00:51:48,700
You little...
786
00:51:52,040 --> 00:51:55,470
Are you serious? I was bored,
so I guess I'll have some fun with you.
787
00:51:57,340 --> 00:51:59,140
Have you lost your mind?
788
00:52:03,010 --> 00:52:03,980
Gosh.
789
00:52:04,150 --> 00:52:05,080
Hey.
790
00:52:06,150 --> 00:52:07,620
Are you nuts?
791
00:52:09,320 --> 00:52:11,920
-Are you okay? Stay right behind me.
-Eun-jo.
792
00:52:11,990 --> 00:52:14,490
You guys, what took you so long?
793
00:52:16,190 --> 00:52:17,500
Who's that mango?
794
00:52:17,560 --> 00:52:20,730
"Mango"? Yes, my hair is yellow.
Do you have a problem with that?
795
00:52:21,030 --> 00:52:22,200
My gosh.
796
00:52:22,770 --> 00:52:24,240
Get away from me.
797
00:52:25,470 --> 00:52:26,510
You must be crazy.
798
00:52:26,570 --> 00:52:28,070
Hey, you're really pretty.
799
00:52:28,370 --> 00:52:30,080
Let's date. Where did you do your hair?
800
00:52:30,140 --> 00:52:31,180
Get lost.
801
00:52:33,110 --> 00:52:34,580
-How dare she?
-Darn it.
802
00:52:34,650 --> 00:52:36,210
Are you smiling?
803
00:52:37,650 --> 00:52:39,350
-You little...
-Wait!
804
00:52:44,460 --> 00:52:48,160
I'm the one who gets to beat her up.
She's mine.
805
00:52:48,460 --> 00:52:50,230
You'd better not touch her.
806
00:52:54,600 --> 00:52:55,930
That little...
807
00:52:56,970 --> 00:52:59,840
So you're the girls
who haven't learned your lesson.
808
00:53:00,670 --> 00:53:02,640
-You crazy little...
-Hey, stop.
809
00:53:02,710 --> 00:53:04,310
Do you want to get beaten up again?
810
00:53:04,380 --> 00:53:06,410
If you're confident,
then go ahead and give it a try.
811
00:53:06,480 --> 00:53:09,350
My gosh, this is driving me crazy.
812
00:53:09,410 --> 00:53:11,580
There's a mango, a patient,
813
00:53:11,650 --> 00:53:14,050
and a middle-aged lady
in a school uniform.
814
00:53:15,190 --> 00:53:16,190
My gosh.
815
00:53:17,460 --> 00:53:19,690
"A middle-aged lady in a uniform"?
Are you talking about me?
816
00:53:19,760 --> 00:53:22,790
I don't see any other middle-aged lady
wearing a school uniform.
817
00:53:23,560 --> 00:53:26,630
I really hate him.
Saet-byul, hit him harder than the others.
818
00:53:26,700 --> 00:53:28,970
Hey, just be careful of that patient.
819
00:53:29,030 --> 00:53:30,540
The others are nothing.
820
00:53:30,600 --> 00:53:34,140
"Nothing"?
You red head, I'm going to kill you.
821
00:53:34,210 --> 00:53:35,470
Get over here!
822
00:53:35,540 --> 00:53:37,580
-You're all dead today!
-Come here!
823
00:53:39,880 --> 00:53:41,710
-Hey!
-Get off me!
824
00:53:41,780 --> 00:53:44,780
-Come here, you brat!
-Let me go!
825
00:53:46,420 --> 00:53:49,390
-Come over here!
-You little brat!
826
00:53:50,090 --> 00:53:51,260
[Praying Mantis Fist]
827
00:53:58,230 --> 00:54:00,100
[Tai chi]
828
00:54:50,280 --> 00:54:52,420
-Come here!
-Hey, look.
829
00:54:52,480 --> 00:54:54,950
Look... Look at them.
830
00:55:02,890 --> 00:55:03,960
You little...
831
00:55:06,000 --> 00:55:06,900
You!
832
00:55:22,250 --> 00:55:23,420
How many beatings do you want?
833
00:55:24,520 --> 00:55:26,650
-Aren't you going to run?
-Oh, now?
834
00:55:27,420 --> 00:55:28,290
Hey.
835
00:55:28,350 --> 00:55:30,590
I'll see you when you're more relaxed.
836
00:55:31,390 --> 00:55:32,660
That little brat.
837
00:55:35,630 --> 00:55:36,560
What?
838
00:55:46,740 --> 00:55:50,280
You guys, I'm free now.
839
00:55:51,180 --> 00:55:53,110
Nice!
840
00:55:56,610 --> 00:55:58,780
Shouldn't she have said
"I can get discharged now"?
841
00:55:58,950 --> 00:56:00,450
Her appendix is okay now.
842
00:56:00,520 --> 00:56:03,420
But I bet something's wrong
with her brain.
843
00:56:07,090 --> 00:56:08,630
I can go home now.
844
00:56:16,330 --> 00:56:17,570
Hey, Saet-byul.
845
00:56:22,870 --> 00:56:24,040
Where were you?
846
00:56:24,380 --> 00:56:26,780
I had to go somewhere.
847
00:56:27,150 --> 00:56:29,250
Where? You should be getting treated.
848
00:56:29,310 --> 00:56:30,920
Where else do you need to be?
849
00:56:31,620 --> 00:56:34,490
Why do you keep annoying me
by not listening to your doctor?
850
00:56:39,260 --> 00:56:40,290
You should be...
851
00:56:42,730 --> 00:56:43,960
What's this?
852
00:56:44,400 --> 00:56:46,930
You're a patient.
You shouldn't be going out.
853
00:56:47,000 --> 00:56:48,730
What if your condition gets worse?
854
00:56:48,800 --> 00:56:51,140
What in the world were you thinking?
855
00:56:55,670 --> 00:56:58,110
Please stop causing trouble between us
856
00:57:00,110 --> 00:57:02,510
and stop working at the convenience store.
857
00:57:08,420 --> 00:57:11,660
What? What is it?
Why you looking at me like that?
858
00:57:11,720 --> 00:57:13,290
What's wrong?
859
00:57:14,590 --> 00:57:15,690
Mr. Choi.
860
00:57:16,330 --> 00:57:17,230
What?
861
00:57:17,300 --> 00:57:19,000
I have a question.
862
00:57:19,930 --> 00:57:21,030
What is it?
863
00:57:21,970 --> 00:57:22,930
I'm not
864
00:57:24,070 --> 00:57:27,470
as bad of a person
as you thought I was, right?
865
00:57:28,570 --> 00:57:29,540
What?
866
00:57:31,910 --> 00:57:34,080
You're no longer
going to misunderstand me, right?
867
00:57:34,380 --> 00:57:36,650
You're not going to be
suspicious of me either, right?
868
00:57:38,020 --> 00:57:40,520
Why are you asking me that
all of a sudden?
869
00:57:42,020 --> 00:57:43,490
Give me an answer.
870
00:57:44,360 --> 00:57:47,060
Tell me if you're still
suspicious of me or not.
871
00:57:49,490 --> 00:57:50,400
Well...
872
00:57:51,360 --> 00:57:53,160
Of course there's nothing
to be suspicious of.
873
00:57:56,300 --> 00:57:57,300
That's good.
874
00:57:59,440 --> 00:58:02,210
Mr. Choi, I think it's time
875
00:58:03,440 --> 00:58:05,480
that I quit working at your store.
876
00:58:08,610 --> 00:58:11,050
-What?
-To be honest,
877
00:58:11,120 --> 00:58:13,050
I've been planning to quit.
878
00:58:13,420 --> 00:58:15,820
But I didn't want you
to think of me like you used to.
879
00:58:16,090 --> 00:58:18,690
So I wanted to work hard
and help you resolve the misunderstanding.
880
00:58:20,360 --> 00:58:23,730
I know I didn't graduate high school,
and I don't have parents.
881
00:58:23,800 --> 00:58:25,460
But I wanted to show you
882
00:58:26,360 --> 00:58:30,070
that I'm not a bad kid.
That's why I kept working at your store.
883
00:58:34,510 --> 00:58:36,270
Thank you for everything.
884
00:58:38,310 --> 00:58:41,480
I wish you all the best
with your convenience store.
885
00:58:42,950 --> 00:58:45,120
Good luck, Mr. Choi.
60439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.