Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,010
[English subtitles are available.]
2
00:00:17,780 --> 00:00:19,750
[Backstreet Rookie]
3
00:00:20,380 --> 00:00:22,450
This is how you're going to congratulate
the best employee?
4
00:00:22,520 --> 00:00:26,150
What more do you expect?
I think I've done enough.
5
00:00:26,220 --> 00:00:27,790
Gosh, forget it.
6
00:00:27,860 --> 00:00:30,090
My gosh, what do you expect?
7
00:00:30,430 --> 00:00:31,890
Is this what you want?
8
00:00:45,140 --> 00:00:47,380
-Is that for me?
-Yes, it's for you.
9
00:00:49,540 --> 00:00:50,610
Take it.
10
00:00:53,580 --> 00:00:55,280
I'm so happy.
11
00:00:56,320 --> 00:00:57,990
Now, you just need to give me
a piggyback ride.
12
00:00:58,050 --> 00:01:00,390
You still haven't given up on that?
13
00:01:00,460 --> 00:01:03,690
Of course. I don't give up that easily.
That's how I became the best part-timer
14
00:01:03,760 --> 00:01:05,360
among millions of part-timers
in this country.
15
00:01:05,860 --> 00:01:07,660
I'm sure you know how hard it is
to become that
16
00:01:07,730 --> 00:01:11,030
since you used to work
at the headquarters.
17
00:01:13,100 --> 00:01:16,740
Okay, fine. I'll give you a piggyback ride
just this once for one second.
18
00:01:16,810 --> 00:01:18,910
-Forget it.
-Okay, fine.
19
00:01:18,970 --> 00:01:22,240
Three seconds. No more negotiating.
Three seconds. Deal?
20
00:01:23,380 --> 00:01:24,380
Come here.
21
00:01:25,510 --> 00:01:28,850
Gosh, you're unbelievable.
22
00:01:28,920 --> 00:01:30,390
Wait. Let me get my knees ready.
23
00:01:30,720 --> 00:01:32,220
-Okay, come on.
-It's just three seconds.
24
00:01:32,289 --> 00:01:33,960
In 1, 2, 3.
25
00:01:34,990 --> 00:01:38,430
Okay. Now, 1, 2, 3. Get off.
26
00:01:39,759 --> 00:01:42,130
-Hurry up and get off.
-Try and make me.
27
00:01:43,360 --> 00:01:44,970
Are you kidding me? Hey, get off me.
28
00:01:45,030 --> 00:01:48,039
Hey, you'll get hurt if I use my strength.
29
00:01:48,100 --> 00:01:49,900
-Get off me.
-No!
30
00:01:50,170 --> 00:01:52,670
Gosh, will you please get off me?
31
00:01:57,410 --> 00:01:58,479
Yeon-joo.
32
00:02:00,850 --> 00:02:02,280
Sorry, did I interrupt you two?
33
00:02:02,350 --> 00:02:06,820
Interrupt? No.
Are you going to stay there?
34
00:02:08,120 --> 00:02:09,259
My goodness!
35
00:02:11,130 --> 00:02:13,290
I'm fine. The floor is also fine.
36
00:02:15,700 --> 00:02:17,130
Yeon-joo,
37
00:02:17,970 --> 00:02:21,770
I know this looks bad,
38
00:02:23,440 --> 00:02:25,070
but it's not what you think.
39
00:02:25,210 --> 00:02:27,780
Of course. I trust you, Dae-hyun.
40
00:02:29,780 --> 00:02:32,380
-You're congratulating her, right?
-Yes.
41
00:02:32,450 --> 00:02:35,950
Yes, he was congratulating me
for becoming the employee of the month.
42
00:02:36,050 --> 00:02:38,790
I was just joking around
and asked him for a piggyback ride.
43
00:02:41,590 --> 00:02:44,690
Ms. Employee of the Month,
you can get to work now.
44
00:02:46,560 --> 00:02:48,600
Yeon-joo, why don't we step out?
45
00:02:48,660 --> 00:02:50,800
We need to congratulate her properly.
46
00:02:51,370 --> 00:02:52,829
Would you like to join us for dinner?
47
00:02:54,800 --> 00:02:57,240
-Sorry?
-No, no.
48
00:02:57,370 --> 00:02:59,940
We can't just leave the store empty.
49
00:03:00,310 --> 00:03:02,980
♫ No, woman, no cry ♫
50
00:03:03,040 --> 00:03:05,580
♫ No, woman, no cry ♫
51
00:03:15,420 --> 00:03:16,420
What?
52
00:03:18,730 --> 00:03:20,930
Are you sure about this?
This place is expensive.
53
00:03:21,300 --> 00:03:22,500
It's fine.
54
00:03:28,040 --> 00:03:29,970
-Welcome.
-Hello.
55
00:03:33,579 --> 00:03:34,910
It's been a while since I saw you two.
56
00:03:34,980 --> 00:03:35,780
-Yes.
-Hello.
57
00:03:35,840 --> 00:03:37,550
I'll take you to a table for two
by the windows.
58
00:03:37,610 --> 00:03:40,220
-We're a party of three today.
-Sorry?
59
00:03:46,150 --> 00:03:48,460
All right. I'll take you this way.
60
00:03:54,660 --> 00:03:57,300
Dae-hyun, we haven't been here
in so long, right?
61
00:03:57,470 --> 00:04:00,470
Yes, this is our first time back
after our second anniversary.
62
00:04:00,540 --> 00:04:01,970
-Is that right?
-Thank you.
63
00:04:02,870 --> 00:04:04,670
-Take a look at the menu.
-Okay.
64
00:04:07,840 --> 00:04:10,180
[Main Course]
65
00:04:12,350 --> 00:04:14,120
[Traditional beef steak]
66
00:04:14,180 --> 00:04:15,850
[Fish of the day]
67
00:04:26,160 --> 00:04:29,660
I've never been somewhere so fancy,
so I wouldn't know even if I looked at it.
68
00:04:29,730 --> 00:04:32,530
You can order anything for me.
I can eat everything just fine.
69
00:04:32,600 --> 00:04:34,500
I love all sorts of food.
70
00:04:35,870 --> 00:04:37,510
Which wine would you like, then?
71
00:04:37,570 --> 00:04:38,970
I love all sorts of alcohol as well.
72
00:04:40,510 --> 00:04:44,510
I loved the wine that we had
for our second anniversary.
73
00:04:44,580 --> 00:04:48,950
Did you mean,
Marchesi Antinori Tignanello?
74
00:04:49,020 --> 00:04:50,020
Sorry?
75
00:04:50,950 --> 00:04:53,450
Yes, that's probably it.
76
00:04:54,659 --> 00:04:56,159
I think
77
00:04:56,220 --> 00:04:59,260
the one I had with my father last time
would be better.
78
00:04:59,330 --> 00:05:01,230
The one that Dr. Yoo absolutely loved?
79
00:05:01,300 --> 00:05:04,670
Yes, it was Ghost Block
Oakville Estate Cabernet Sauvignon.
80
00:05:04,730 --> 00:05:08,040
Excellent. I'll get that ready for you
right away.
81
00:05:10,200 --> 00:05:12,210
Yeon-joo, you're such an expert on wine.
82
00:05:12,270 --> 00:05:13,980
We had it last time.
83
00:05:14,080 --> 00:05:16,510
-Did we?
-Don't you remember?
84
00:05:16,580 --> 00:05:20,450
I don't remember wine names.
All wines are the same to me.
85
00:05:20,520 --> 00:05:22,250
[Gosh, I feel so small.]
86
00:05:28,490 --> 00:05:30,790
Enjoy your evening.
87
00:05:30,860 --> 00:05:32,190
-Thank you.
-Thank you.
88
00:05:32,890 --> 00:05:35,330
Saet-byul, congratulations on becoming
the employee of the month.
89
00:05:45,670 --> 00:05:48,280
[Why is he taking such little sips?]
90
00:05:50,850 --> 00:05:52,480
-It's great.
-Do you like it?
91
00:05:52,550 --> 00:05:53,550
Yes.
92
00:05:54,120 --> 00:05:55,820
I'm getting goosebumps.
93
00:06:00,220 --> 00:06:01,960
The wine is quite bitter,
94
00:06:02,060 --> 00:06:04,590
and I get goosebumps when I eat
or drink something bitter.
95
00:06:05,030 --> 00:06:06,790
Look at my arms.
I have goosebumps all over.
96
00:06:06,860 --> 00:06:10,570
Stop it and put your arm down.
Why are you telling us to look at it?
97
00:06:11,270 --> 00:06:12,800
My glass is empty.
98
00:06:27,450 --> 00:06:29,220
-Dae-hyun.
-Sure.
99
00:06:42,960 --> 00:06:46,930
I hope you'll continue to work hard
for Dae-hyun's store.
100
00:06:52,210 --> 00:06:55,510
You want me to work harder to promote
products and also for the store?
101
00:06:55,710 --> 00:06:58,710
I became the employee of the month
by working hard to promote products.
102
00:06:58,780 --> 00:07:00,150
How can I work harder than that?
103
00:07:01,620 --> 00:07:03,950
I'm just asking you to keep up
the good work.
104
00:07:04,220 --> 00:07:06,290
You know, just work.
105
00:07:08,360 --> 00:07:11,890
I see. I work hard for everything.
106
00:07:11,960 --> 00:07:13,230
For my job and for everything else.
107
00:07:32,450 --> 00:07:33,750
And also,
108
00:07:35,320 --> 00:07:38,750
I had something to say to you today.
109
00:07:38,950 --> 00:07:40,020
What is it?
110
00:07:40,090 --> 00:07:44,030
I misunderstood you at the bathroom
at that weird bar back then.
111
00:07:47,300 --> 00:07:48,159
"Misunderstood"?
112
00:07:48,230 --> 00:07:50,970
I was just very anxious.
I hope you understand.
113
00:07:53,230 --> 00:07:55,770
She's still not going to apologize?
114
00:07:57,870 --> 00:08:02,010
Saet-byul probably knows
that you didn't do that on purpose.
115
00:08:02,310 --> 00:08:03,340
Right?
116
00:08:04,110 --> 00:08:05,180
Yes, probably.
117
00:08:05,910 --> 00:08:07,150
She understands.
118
00:08:08,120 --> 00:08:09,920
I appreciate your understanding.
119
00:08:12,750 --> 00:08:15,890
I could keep chugging the wine
with you at the table with me.
120
00:08:15,960 --> 00:08:18,430
I love it. The wine tastes great.
121
00:08:19,090 --> 00:08:20,800
[She's no ordinary girl.]
122
00:08:28,270 --> 00:08:29,400
It's delicious.
123
00:08:30,140 --> 00:08:31,910
It's so nice to come back here in so long.
124
00:08:31,970 --> 00:08:34,580
-It is. I really enjoyed the meal.
-Right?
125
00:08:35,380 --> 00:08:36,710
-Excuse me.
-Sure.
126
00:08:39,110 --> 00:08:42,450
Hello, sir. How have you been?
What makes you call at this hour?
127
00:08:43,890 --> 00:08:47,360
Sorry?
Butter soy sauce beef triangular gimbap?
128
00:08:47,460 --> 00:08:48,420
Why?
129
00:08:49,020 --> 00:08:50,220
Is it the manager?
130
00:08:50,960 --> 00:08:53,290
No, we'll just take what we ordered.
131
00:08:53,630 --> 00:08:55,860
We ordered Spicy Fire Chicken
132
00:08:55,930 --> 00:08:58,670
-And the beef ones.
-and the gochujang beef ones.
133
00:08:58,730 --> 00:09:01,000
Dae-hyun, can you keep your voice down?
There are people here.
134
00:09:01,070 --> 00:09:03,600
Customers at our store only love
spicy ones,
135
00:09:03,670 --> 00:09:06,540
so items like butter soy sauce beef
triangular gimbap always expire.
136
00:09:06,910 --> 00:09:09,640
Butter soy sauce beef ones are a bad idea.
137
00:09:11,310 --> 00:09:13,810
I made myself clear, yes?
138
00:09:15,420 --> 00:09:16,920
-What did he say?
-Saet-byul,
139
00:09:17,250 --> 00:09:19,690
make sure to tell the delivery man
when you get the orders.
140
00:09:19,750 --> 00:09:22,290
He won't listen because I'm a part-timer.
141
00:09:22,360 --> 00:09:25,330
So, you'd take butter soy sauce beef
triangular gimbap for our store?
142
00:09:25,390 --> 00:09:26,630
-No!
-You wouldn't, right?
143
00:09:26,690 --> 00:09:27,760
-I wouldn't.
-Absolutely not.
144
00:09:27,830 --> 00:09:28,960
-Absolutely not.
-Understood?
145
00:09:29,060 --> 00:09:31,030
-Okay.
-Yes?
146
00:09:32,230 --> 00:09:33,300
I mean, yes.
147
00:09:37,610 --> 00:09:39,970
I'm sorry the call went on for so long,
Yeon-joo.
148
00:09:40,040 --> 00:09:42,280
-Let's get going.
-You can go to the store and sort it out.
149
00:09:42,940 --> 00:09:44,610
-Sorry?
-I don't mind,
150
00:09:44,680 --> 00:09:47,750
so you go to the store and sort out
whatever you need to.
151
00:09:48,350 --> 00:09:50,990
Franchise owners need to stand up
to the headquarters at times too.
152
00:09:51,490 --> 00:09:53,650
Then how will you get home?
153
00:09:53,720 --> 00:09:55,260
You think I can't get home without you?
154
00:09:55,320 --> 00:09:56,860
-I should still...
-Ms. Yoo?
155
00:09:58,530 --> 00:09:59,590
Director Cho.
156
00:10:00,330 --> 00:10:03,160
-Hello, Director Cho.
-Hello, Mr. Choi.
157
00:10:05,500 --> 00:10:06,900
Ms. Jung, you're here as well.
158
00:10:07,340 --> 00:10:08,400
Hello, sir.
159
00:10:08,470 --> 00:10:10,770
How do you know her?
160
00:10:10,840 --> 00:10:12,310
She's the employee of the month.
161
00:10:12,370 --> 00:10:14,880
She's the promotion queen who made
our private label products sold-out.
162
00:10:18,110 --> 00:10:20,380
You must be here to dine as well.
163
00:10:20,450 --> 00:10:22,580
No, I'm just heading back after a workout.
164
00:10:22,920 --> 00:10:24,190
A workout?
165
00:10:24,490 --> 00:10:26,590
I didn't know people worked out at hotels.
166
00:10:29,660 --> 00:10:32,460
I'm going home. Did you drive here?
167
00:10:33,790 --> 00:10:35,600
That's great. Can you give me a ride?
168
00:10:47,780 --> 00:10:50,610
You shouldn't have let your girlfriend go
like that.
169
00:10:51,210 --> 00:10:52,610
What are you talking about?
170
00:10:52,680 --> 00:10:54,780
Look who's talking.
You shouldn't have done that earlier.
171
00:10:55,350 --> 00:10:56,480
What are you saying?
172
00:10:56,550 --> 00:10:58,250
No idea. Let's get back
before the truck arrives.
173
00:10:59,590 --> 00:11:03,720
Mr. Choi, why don't we take a taxi?
Just the two of us. How romantic.
174
00:11:03,860 --> 00:11:04,930
Should we?
175
00:11:05,460 --> 00:11:07,160
-Really?
-30 seconds.
176
00:11:07,230 --> 00:11:08,860
-Until what?
-Until the bus arrives.
177
00:11:10,000 --> 00:11:12,270
Seriously? Wait for me!
178
00:11:12,900 --> 00:11:15,570
Come on, run! Hurry!
179
00:11:16,500 --> 00:11:17,770
No, don't leave.
180
00:11:18,940 --> 00:11:20,070
My gosh.
181
00:11:21,840 --> 00:11:23,340
-For two, please.
-Tab your card.
182
00:11:23,410 --> 00:11:24,610
I don't know her.
183
00:11:26,950 --> 00:11:27,980
Sorry.
184
00:11:41,600 --> 00:11:43,730
You could've paid for me. Move over.
185
00:11:44,270 --> 00:11:45,770
Stop it!
186
00:11:45,830 --> 00:11:48,040
Why do you have to sit here
when there are so many seats?
187
00:11:48,470 --> 00:11:49,970
It's too cramped now.
188
00:11:50,040 --> 00:11:53,210
There were so many taxis.
We should've just taken one.
189
00:11:53,440 --> 00:11:56,210
Did you not notice how they were
all deluxe taxis?
190
00:11:56,940 --> 00:11:58,280
Stingy, as always.
191
00:11:59,650 --> 00:12:02,520
I haven't had a meal that expensive
in so long, but it's all digested now.
192
00:12:02,580 --> 00:12:03,850
You should be honored.
193
00:12:03,920 --> 00:12:05,820
You got a good meal,
all thanks to Yeon-joo.
194
00:12:06,590 --> 00:12:08,420
You saw how great Yeon-joo is, right?
195
00:12:08,490 --> 00:12:10,120
Don't you ever dare to bother her.
196
00:12:10,190 --> 00:12:13,730
Let's never do anything that could
ever create any misunderstanding. Good?
197
00:12:15,300 --> 00:12:16,500
Why aren't you answering me?
198
00:12:18,300 --> 00:12:20,770
I was just kidding.
You don't have to be so serious.
199
00:12:21,440 --> 00:12:23,340
Don't you think
you're a little too serious?
200
00:12:23,400 --> 00:12:25,170
Just don't cross the line.
201
00:12:25,970 --> 00:12:28,710
-What line?
-Don't you see this?
202
00:12:29,040 --> 00:12:31,810
There are many lines between us
like these.
203
00:12:31,880 --> 00:12:34,220
Don't cross any of them.
They're electrical wires too.
204
00:12:34,550 --> 00:12:36,150
Look at me crossing them!
Gosh, that hurts!
205
00:12:36,220 --> 00:12:37,550
Now I'm not crossing them.
206
00:12:37,620 --> 00:12:38,850
Stop it.
207
00:12:39,290 --> 00:12:41,160
I wouldn't want to cross any.
You're so petty.
208
00:12:41,620 --> 00:12:43,820
-Goodness.
-That's great.
209
00:12:44,060 --> 00:12:45,530
Thanks for moving away.
210
00:12:46,060 --> 00:12:47,760
I love having the whole seat to myself.
211
00:13:00,310 --> 00:13:01,410
Bye now.
212
00:13:03,480 --> 00:13:04,450
Yeon-joo,
213
00:13:06,510 --> 00:13:09,150
can I ask you what's wrong?
214
00:13:09,480 --> 00:13:12,650
Nothing is wrong.
There's just a lot going on in my head.
215
00:13:15,220 --> 00:13:18,290
Relationships don't always go as expected.
216
00:13:19,160 --> 00:13:20,160
Good night.
217
00:13:29,940 --> 00:13:31,970
-Here you go.
-Please take these.
218
00:13:32,070 --> 00:13:33,570
-I'm serious.
-You may go.
219
00:13:33,640 --> 00:13:34,910
-Thank you!
-You can't do this to me.
220
00:13:34,980 --> 00:13:36,180
Bye now.
221
00:13:36,240 --> 00:13:38,350
-Drive safe. See you tomorrow!
-Thank you.
222
00:13:38,410 --> 00:13:39,510
Drive safe.
223
00:13:43,480 --> 00:13:44,590
You saw that?
224
00:13:44,650 --> 00:13:47,090
What would you do without me?
225
00:13:47,560 --> 00:13:49,790
You couldn't have done that alone.
226
00:13:49,860 --> 00:13:51,530
Nonsense.
227
00:13:52,030 --> 00:13:53,790
Whatever.
228
00:13:54,200 --> 00:13:57,500
Just make sure you place
our spicy ones out nicely.
229
00:13:57,800 --> 00:13:59,500
-You're not going to do it with me?
-No.
230
00:14:00,200 --> 00:14:02,800
You can do it all by yourself,
Ms. Part-timer. I'm leaving now.
231
00:14:07,070 --> 00:14:08,140
Bye!
232
00:14:16,020 --> 00:14:19,150
I'll take a Ghost Block Oakville Estate
Cabernet Sauvignon.
233
00:14:21,320 --> 00:14:22,660
Why do wines have such long names?
234
00:14:23,560 --> 00:14:26,630
These wines are perfectly fine.
Why was that one so expensive?
235
00:14:26,690 --> 00:14:28,100
It didn't even taste good.
236
00:14:29,430 --> 00:14:31,970
I need some soju bomb on a day like this.
237
00:14:35,470 --> 00:14:38,240
I would've been drinking soju right now
if I weren't the employee of the month.
238
00:14:39,440 --> 00:14:40,470
But I shouldn't.
239
00:14:40,810 --> 00:14:42,780
♫ Hello ♫
240
00:14:52,490 --> 00:14:54,360
I can't draw if you keep watching me
like that.
241
00:14:54,420 --> 00:14:56,960
I'm sorry, that wasn't on purpose.
242
00:14:58,060 --> 00:14:59,690
My drawing is quite eye-catching, I know.
243
00:14:59,960 --> 00:15:02,400
Some say that it's like a vacuum cleaner.
244
00:15:02,460 --> 00:15:04,400
That means they want to clean it
because it's so dirty.
245
00:15:05,800 --> 00:15:07,130
No, I'm just kidding.
246
00:15:07,500 --> 00:15:09,770
Dal-sik, did you think about what I said?
247
00:15:09,840 --> 00:15:10,840
Of course.
248
00:15:10,910 --> 00:15:14,070
My friend is getting an interview,
so how can I just sit still?
249
00:15:14,140 --> 00:15:15,780
What is it?
250
00:15:16,580 --> 00:15:18,250
-The keyword I thought of
-Yes?
251
00:15:19,810 --> 00:15:22,080
-is lighthouse.
-Lighthouse?
252
00:15:22,620 --> 00:15:24,950
You wouldn't want to see anything
but a lighthouse
253
00:15:25,020 --> 00:15:27,860
when you're in the deep, dark seas
at night, right?
254
00:15:28,590 --> 00:15:29,790
Yes, you're right.
255
00:15:30,190 --> 00:15:34,400
A convenience store that's open
for 24 hours
256
00:15:34,560 --> 00:15:36,600
[is like a lighthouse.]
257
00:15:36,960 --> 00:15:39,170
[It's a place for the hungry, the lonely,]
258
00:15:39,330 --> 00:15:42,500
[and those who are afraid of the dark.
It's a place for everyone.]
259
00:15:43,140 --> 00:15:44,710
Your convenience store equals
260
00:15:44,770 --> 00:15:46,040
-a lighthouse.
-A lighthouse.
261
00:15:46,110 --> 00:15:48,980
Your interview will turn out well
if you go in this direction.
262
00:15:49,210 --> 00:15:51,310
Gosh. Dal-sik.
263
00:15:56,080 --> 00:15:57,950
-That's not a bad idea.
-It's good, isn't it?
264
00:15:58,020 --> 00:15:58,850
Here.
265
00:15:58,920 --> 00:16:00,220
-What are these?
-They're all for you.
266
00:16:00,750 --> 00:16:01,820
I'm leaving now.
267
00:16:02,490 --> 00:16:05,130
Butter soy sauce beef? This one is rare.
268
00:16:09,000 --> 00:16:10,100
My stomach hurts.
269
00:16:10,160 --> 00:16:12,270
Did I eat something bad at the hotel?
270
00:16:13,430 --> 00:16:14,440
Oh, right.
271
00:16:19,340 --> 00:16:20,370
[Yes, Saet-byul?]
272
00:16:20,440 --> 00:16:22,280
-Did the package arrive?
[-What package?]
273
00:16:22,780 --> 00:16:24,040
Why are you asking me?
274
00:16:24,110 --> 00:16:27,510
I'm asking because you're home.
275
00:16:29,050 --> 00:16:30,150
Aren't you home?
276
00:16:30,220 --> 00:16:31,950
What are you saying? Of course I'm home.
277
00:16:32,890 --> 00:16:35,560
I'll go and check with the security
and see if they have the package. Good?
278
00:16:36,290 --> 00:16:38,390
-Did you eat?
-I ate ramyeon.
279
00:16:38,560 --> 00:16:40,960
Hey, it's not like we have nothing to eat.
280
00:16:41,030 --> 00:16:43,330
If you say that 1 more time,
it'll be your 100th time saying that.
281
00:16:43,400 --> 00:16:44,770
[Why do you always eat ramyeon?]
282
00:16:45,230 --> 00:16:47,300
Fine, fine!
283
00:16:47,770 --> 00:16:49,400
I have to go and study. Bye!
284
00:16:52,210 --> 00:16:54,110
-Look at that.
-That must be nice.
285
00:16:54,170 --> 00:16:57,110
You're making all of us,
the sister-less ones, really sad.
286
00:16:57,340 --> 00:16:58,980
Eun-byul's sister is really scary.
287
00:16:59,050 --> 00:17:00,380
-That's right.
-Scarier than me?
288
00:17:00,450 --> 00:17:01,450
-No!
-No.
289
00:17:02,020 --> 00:17:03,750
Let's go back to practicing.
290
00:17:03,820 --> 00:17:05,349
Eun-byul, you're good,
291
00:17:05,420 --> 00:17:06,890
but you need
292
00:17:07,050 --> 00:17:10,960
to make your moves bigger and clearer.
Understood?
293
00:17:11,030 --> 00:17:12,060
Yes!
294
00:17:12,130 --> 00:17:13,329
-Yes!
-Yes!
295
00:17:13,530 --> 00:17:15,000
Cue the music.
296
00:17:15,200 --> 00:17:17,030
♫ Where are you? ♫
297
00:17:17,099 --> 00:17:18,869
♫ Are you hiding somewhere? ♫
298
00:17:18,930 --> 00:17:20,700
♫ Are you back because you love me? ♫
299
00:17:31,610 --> 00:17:33,050
[Yeon-joo, you got home safe, right?]
300
00:17:33,110 --> 00:17:38,520
[She hasn't responded for 2 hours
and 10 minutes.]
301
00:17:43,960 --> 00:17:45,630
-Get off me.
-No!
302
00:17:45,690 --> 00:17:47,390
Gosh, will you please get off me?
303
00:17:49,260 --> 00:17:52,130
Yeon-joo, I know this looks bad.
304
00:17:52,800 --> 00:17:54,940
You're congratulating her, right?
305
00:17:56,840 --> 00:17:59,270
I'm just asking you to keep up
the good work.
306
00:17:59,340 --> 00:18:01,610
You know, just work.
307
00:18:04,040 --> 00:18:05,950
That's great. Can you give me a ride?
308
00:18:14,560 --> 00:18:15,690
Gosh.
309
00:18:23,860 --> 00:18:26,070
Good morning, Yeon-joo.
310
00:18:30,270 --> 00:18:31,840
Here, get in.
311
00:18:46,720 --> 00:18:50,390
I know that you're not
in the mood to talk, so just listen.
312
00:18:51,020 --> 00:18:53,060
I only realized how frustrated and annoyed
313
00:18:53,130 --> 00:18:55,360
you must have been when I got home.
314
00:18:55,430 --> 00:18:56,960
I think I was
315
00:18:57,900 --> 00:18:59,770
always proud of you.
316
00:18:59,830 --> 00:19:01,640
But I failed to understand
317
00:19:02,440 --> 00:19:03,870
how you must have felt.
318
00:19:05,440 --> 00:19:09,240
I will never do something
that might give you the wrong idea.
319
00:19:10,040 --> 00:19:11,580
I'm really sorry about yesterday.
320
00:19:15,020 --> 00:19:17,320
My gosh. If I were you,
321
00:19:17,380 --> 00:19:20,250
I would have knuckled
a boyfriend like me on the head.
322
00:19:20,320 --> 00:19:22,390
I can't believe
you put up with a guy like me.
323
00:19:22,460 --> 00:19:23,690
Do you want me to do that now?
324
00:19:23,760 --> 00:19:25,660
Assaulting the driver is dangerous. No.
325
00:19:25,730 --> 00:19:26,990
You can pull over.
326
00:19:27,060 --> 00:19:28,630
You'll be late for work. No.
327
00:19:28,960 --> 00:19:30,800
-Choi Dae-hyun!
-Yes?
328
00:19:30,860 --> 00:19:32,770
Can't you figure it out sooner next time?
329
00:19:32,830 --> 00:19:35,200
Right. I should be quicker
next time, right?
330
00:19:35,470 --> 00:19:38,570
From now on, I'll learn
to read the situation and become
331
00:19:38,640 --> 00:19:40,110
the quickest-witted man.
332
00:19:40,170 --> 00:19:43,140
I'm not the same guy anymore.
Call me Mr. Quick-witted.
333
00:19:45,510 --> 00:19:48,450
Come on, Yeon-joo. Smile for me.
334
00:19:49,120 --> 00:19:51,020
-Gosh.
-Let's start our day with a smile.
335
00:19:51,920 --> 00:19:53,290
[Security Guard Office]
336
00:19:58,390 --> 00:19:59,360
Darn it.
337
00:19:59,630 --> 00:20:01,860
I liked the wine,
but my body doesn't like it.
338
00:20:01,930 --> 00:20:04,060
I don't care for that fancy wine.
339
00:20:06,070 --> 00:20:08,900
[Bills]
340
00:20:08,970 --> 00:20:11,340
[Priority Package]
341
00:20:11,410 --> 00:20:12,640
Nice.
342
00:20:14,840 --> 00:20:16,240
What's this smell?
343
00:20:16,880 --> 00:20:18,250
Gosh, she reeks of sweat.
344
00:20:18,310 --> 00:20:20,110
She didn't even take a shower
before going to bed.
345
00:20:20,180 --> 00:20:21,450
She's disgusting.
346
00:20:25,150 --> 00:20:26,420
Okay.
347
00:20:28,420 --> 00:20:30,760
Okay. Perfect.
348
00:20:31,560 --> 00:20:33,230
I'll crush this outfit.
349
00:20:36,660 --> 00:20:37,900
All right.
350
00:20:38,530 --> 00:20:40,800
Today, I'm going to cook kimchi stew.
351
00:20:41,270 --> 00:20:42,870
Watch and learn.
352
00:20:47,570 --> 00:20:48,940
Hello.
353
00:20:49,240 --> 00:20:51,010
I'm the editor at "Part-time Korea".
354
00:20:51,110 --> 00:20:53,380
Oh, yes. Hold on. Wait.
355
00:20:53,550 --> 00:20:55,520
Let me introduce myself.
356
00:20:55,580 --> 00:20:57,720
I'm the general manager
of Shinseong-dong convenience store.
357
00:20:55,780 --> 00:20:59,020
[Shinseong-dong]
358
00:20:57,780 --> 00:20:59,050
My name is Choi Dae-hyun.
359
00:20:59,120 --> 00:21:02,460
My team will be on their way soon.
Are you ready for the interview?
360
00:21:02,520 --> 00:21:04,760
Of course. Don't worry.
During the interview,
361
00:21:04,830 --> 00:21:06,790
our store will be closed.
362
00:21:06,860 --> 00:21:08,260
You don't have to do that.
363
00:21:08,460 --> 00:21:10,100
Oh, right. Should I prepare some snacks?
364
00:21:10,160 --> 00:21:13,430
No. You guys must be hungry.
I'll prepare a meal for you.
365
00:21:13,500 --> 00:21:15,300
No. It's all right.
366
00:21:15,500 --> 00:21:17,100
Then, do you need anything else?
367
00:21:17,170 --> 00:21:19,670
My entire family has been getting
ready for this since the morning.
368
00:21:19,740 --> 00:21:23,910
Not at all. Just make sure the store
manager is ready for the interview.
369
00:21:23,980 --> 00:21:25,580
You got it. Don't worry.
370
00:21:25,650 --> 00:21:28,320
-Good luck with the interview.
-Okay. Thank you.
371
00:21:28,720 --> 00:21:29,950
Bye. Let's do this!
372
00:21:31,720 --> 00:21:32,850
Shinseong-dong!
373
00:21:33,050 --> 00:21:36,160
Hello. I was picked
as the store manager of the month.
374
00:21:36,490 --> 00:21:38,260
My name is Jung Saet-byul.
375
00:21:38,790 --> 00:21:39,930
What are you doing?
376
00:21:40,490 --> 00:21:41,660
None of your business.
377
00:21:44,670 --> 00:21:46,100
I'm surprised you cooked breakfast.
378
00:21:46,170 --> 00:21:48,370
You should learn to cook
when you can. Okay?
379
00:21:48,640 --> 00:21:51,170
-Why would I do that?
-When you graduate, you'll move out.
380
00:21:51,240 --> 00:21:53,310
You'll make money to support yourself.
381
00:21:53,470 --> 00:21:56,540
Hey, think about everything
I did to support you.
382
00:21:56,610 --> 00:21:58,880
You ought to serve me
three hot meals a day.
383
00:21:58,950 --> 00:22:00,810
You're nagging me again.
384
00:22:01,920 --> 00:22:04,350
Eat a lot and study hard. You can do it.
385
00:22:07,150 --> 00:22:10,960
Wait, do you know what today is?
386
00:22:13,160 --> 00:22:14,830
Never mind. Nothing.
387
00:22:14,900 --> 00:22:17,460
What's today? What is it?
Something is fishy.
388
00:22:17,530 --> 00:22:19,870
What are you talking about? It's nothing.
389
00:22:19,930 --> 00:22:22,170
If you come clean now, I'll spare you.
390
00:22:22,900 --> 00:22:24,240
What are you talking about?
391
00:22:24,300 --> 00:22:25,970
If you cause trouble, I'll kill you.
392
00:22:26,210 --> 00:22:27,980
"If you cause trouble, I'll kill you."
393
00:22:31,110 --> 00:22:33,550
♫ I like Superman ♫
394
00:22:35,780 --> 00:22:38,120
Darn it. She's making me angry again.
395
00:22:38,190 --> 00:22:39,950
Hey, you'd better clean this up!
396
00:22:40,850 --> 00:22:41,860
Thanks for this!
397
00:22:42,890 --> 00:22:44,260
Darn it. Come on.
398
00:22:45,730 --> 00:22:47,030
What is this?
399
00:22:53,130 --> 00:22:55,140
[Priority Package]
400
00:22:56,940 --> 00:22:59,010
Darn it. That wench.
401
00:22:59,270 --> 00:23:02,940
Darn it! I'm going to kill you.
402
00:23:03,710 --> 00:23:04,710
Hey!
403
00:23:10,450 --> 00:23:12,290
Darn it. Come on.
404
00:23:15,860 --> 00:23:17,920
I have to wash up now
if I'm going to get there on time.
405
00:23:18,630 --> 00:23:21,430
Darn it. What am I supposed to wear?
406
00:23:21,960 --> 00:23:23,200
Come on.
407
00:23:23,260 --> 00:23:24,560
Take a look.
408
00:23:24,630 --> 00:23:27,470
Mom, pick an outfit you like.
409
00:23:27,530 --> 00:23:28,800
Don't even check the price tag.
410
00:23:29,140 --> 00:23:30,740
Will you buy it for me?
411
00:23:31,300 --> 00:23:34,740
I believe that when the occasion is right,
I ought to spend money.
412
00:23:34,810 --> 00:23:36,010
-Hurry up.
-Hey.
413
00:23:36,080 --> 00:23:38,980
Do you think I'll say no to that?
What a surprise.
414
00:23:41,880 --> 00:23:45,120
-My gosh. Who is this lady?
-Do I look good?
415
00:23:45,190 --> 00:23:46,990
-Do I look okay?
-Outfits can change people.
416
00:23:47,050 --> 00:23:48,790
You look like someone else.
417
00:23:48,860 --> 00:23:50,520
Really? Should I buy a pair of pants too?
418
00:23:50,590 --> 00:23:52,730
Yes. Let's get one too. Go and change.
419
00:23:52,790 --> 00:23:53,760
Okay.
420
00:23:54,130 --> 00:23:56,500
Try on a new pair of pants too.
421
00:24:01,470 --> 00:24:05,070
Did you see my daughter here?
She was right here.
422
00:24:05,140 --> 00:24:07,570
She said something urgent came up,
so she left.
423
00:24:08,280 --> 00:24:10,380
Did she pay for the clothes?
424
00:24:10,440 --> 00:24:11,480
Hold on.
425
00:24:12,350 --> 00:24:14,310
It's 317 dollars.
426
00:24:14,380 --> 00:24:16,820
Will you pay it with cash or a card?
427
00:24:18,920 --> 00:24:22,390
Hold on.
This one says it's only 67 dollars.
428
00:24:22,460 --> 00:24:25,830
I see. The total price includes
the clothes your daughter took.
429
00:24:25,890 --> 00:24:27,590
She took a blouse.
430
00:24:27,660 --> 00:24:31,630
So yours is 67 dollars.
And your daughter's blouse is 250 dollars.
431
00:24:31,700 --> 00:24:34,700
Your daughter's blouse
is slightly more expensive.
432
00:24:38,970 --> 00:24:42,410
Is that so? I won't take this.
How much was her blouse?
433
00:24:42,480 --> 00:24:43,840
250 dollars.
434
00:24:48,320 --> 00:24:51,490
Come on, Mom. Don't tell me
you didn't buy the shirt.
435
00:24:51,690 --> 00:24:53,350
You said you were buying, you wench.
436
00:24:53,420 --> 00:24:55,160
I said that? When?
437
00:24:55,220 --> 00:24:58,390
You said when the occasion is right,
you ought to spend money.
438
00:24:58,460 --> 00:25:01,030
Why would you say something like that?
439
00:25:01,090 --> 00:25:04,970
Why do you think I said that?
I don't want you to penny-pinch.
440
00:25:05,070 --> 00:25:06,270
-My gosh!
-You're here.
441
00:25:06,800 --> 00:25:09,040
Gosh, this must have been expensive.
442
00:25:09,300 --> 00:25:10,800
When did you buy that?
443
00:25:10,870 --> 00:25:13,710
This? I didn't buy this.
444
00:25:13,770 --> 00:25:16,080
I think Dae-hyun bought this for me.
445
00:25:16,380 --> 00:25:17,410
Dae-hyun?
446
00:25:19,380 --> 00:25:22,150
What about me? Where's mine?
447
00:25:22,420 --> 00:25:25,350
-What is it? What's wrong, Mom?
-Darn it.
448
00:25:25,420 --> 00:25:26,620
You punk.
449
00:25:27,350 --> 00:25:29,160
You should have bought one
for your mom too.
450
00:25:29,220 --> 00:25:31,960
Dad. This sweater...
451
00:25:32,030 --> 00:25:34,660
My daughter extorted money out of me.
My son looks down on me.
452
00:25:34,730 --> 00:25:36,230
What's the point of living?
453
00:25:36,400 --> 00:25:38,670
Hey, are you going to wear that
to the interview?
454
00:25:38,730 --> 00:25:41,370
What? You want me to put on makeup?
455
00:25:41,430 --> 00:25:44,100
Forget it. Whatever.
I don't want to do the interview.
456
00:25:46,410 --> 00:25:47,840
Ma'am, I'm here.
457
00:25:47,910 --> 00:25:49,740
Hi, Saet-byul. You're here.
458
00:25:52,610 --> 00:25:53,680
What happened?
459
00:25:54,780 --> 00:25:56,320
Do I look okay?
460
00:25:57,950 --> 00:25:59,220
You look cute.
461
00:25:59,290 --> 00:26:02,420
My gosh. Goodness, Saet-byul.
462
00:26:02,490 --> 00:26:05,130
Congratulations, Saet-byul.
463
00:26:05,190 --> 00:26:07,290
This is wonderful!
464
00:26:07,360 --> 00:26:10,060
-Who...
-Wait, you don't know my sister?
465
00:26:10,860 --> 00:26:14,170
Hello. It's nice to meet you.
I'm Jung Saet-byul.
466
00:26:14,230 --> 00:26:16,570
Gosh, you're unbelievable.
This is a talent.
467
00:26:16,640 --> 00:26:18,770
How could you do that
to someone you just met? Gosh.
468
00:26:18,840 --> 00:26:20,170
No, we met before.
469
00:26:20,470 --> 00:26:24,110
I saw you before
when I was passing by here. Right?
470
00:26:24,180 --> 00:26:25,150
Right.
471
00:26:26,210 --> 00:26:29,080
Hello, we're journalists
from Part-time Korea.
472
00:26:29,150 --> 00:26:32,350
-Hello. Welcome.
-Hi.
473
00:26:32,590 --> 00:26:35,360
An applicant from our website was
selected as the employee of the month.
474
00:26:35,420 --> 00:26:36,960
So we are very happy for her.
475
00:26:37,120 --> 00:26:38,530
My gosh, yes.
476
00:26:39,590 --> 00:26:41,030
Who's the store manager?
477
00:26:41,130 --> 00:26:42,330
-Me.
-Right here.
478
00:26:42,400 --> 00:26:44,100
Her name is Jung Saet-byul.
479
00:26:44,160 --> 00:26:46,900
And I'm the general manager.
And this is my family.
480
00:26:46,970 --> 00:26:48,470
-My dad, my mom, and my sister.
-Yes.
481
00:26:49,640 --> 00:26:50,940
-Hello.
-Hi.
482
00:26:51,910 --> 00:26:54,010
It's an interview for your employee,
not your family.
483
00:26:54,070 --> 00:26:56,280
-Well, we're like a big family here.
-Yes.
484
00:26:56,710 --> 00:26:58,950
-That's right.
-We're like her parents.
485
00:26:59,710 --> 00:27:02,050
Okay. Do a pose?
486
00:27:02,680 --> 00:27:04,280
-Just be natural.
-Okay.
487
00:27:04,820 --> 00:27:09,220
I just feel great
when I stand at the counter.
488
00:27:09,260 --> 00:27:10,760
[Shinseong-dong]
489
00:27:09,720 --> 00:27:10,790
Why?
490
00:27:12,430 --> 00:27:15,530
People don't judge me
based on their opinions.
491
00:27:15,760 --> 00:27:17,900
They just see me as a part-timer.
492
00:27:19,100 --> 00:27:23,140
I see. I heard there are a lot of
customers especially during your shift.
493
00:27:23,440 --> 00:27:25,410
Why do you think you're so popular?
494
00:27:26,040 --> 00:27:28,810
"Kindness". "Good service".
495
00:27:31,510 --> 00:27:33,080
My pretty face.
496
00:27:34,250 --> 00:27:36,620
-I have to agree with you on that.
-Right?
497
00:27:35,120 --> 00:27:36,720
[Shinseong-dong]
498
00:27:37,150 --> 00:27:39,920
I heard you talk to your customers a lot.
499
00:27:40,090 --> 00:27:41,490
Is that your effort to stay popular?
500
00:27:42,190 --> 00:27:43,390
It's nothing like that.
501
00:27:43,460 --> 00:27:46,690
When customers walk in,
I say hello with a smile.
502
00:27:46,760 --> 00:27:49,600
And when they ask me questions,
I answer them.
503
00:27:49,860 --> 00:27:53,530
And I also have a lot of questions,
so I ask them questions too.
504
00:27:50,260 --> 00:27:52,200
[Shinseong-dong]
505
00:27:54,130 --> 00:27:57,940
That's how I end up getting close
to customers and talk to them a lot.
506
00:27:58,200 --> 00:28:01,470
Here's my last question.
What does a convenience store mean to you?
507
00:28:02,980 --> 00:28:03,980
Pardon?
508
00:28:05,550 --> 00:28:08,180
"A lighthouse".
509
00:28:09,020 --> 00:28:10,080
Your back?
510
00:28:13,320 --> 00:28:15,690
-A piggyback ride?
-"A lighthouse".
511
00:28:15,890 --> 00:28:18,890
Excuse me. I need time to think.
512
00:28:19,560 --> 00:28:20,630
A lighthouse.
513
00:28:20,990 --> 00:28:22,960
-A lighthouse.
-A lighthouse.
514
00:28:28,030 --> 00:28:29,140
A lighthouse.
515
00:28:31,140 --> 00:28:32,510
A lighthouse!
516
00:28:34,170 --> 00:28:36,840
You know, there's a lighthouse
at the ocean.
517
00:28:38,850 --> 00:28:40,080
Right. A lighthouse.
518
00:28:41,150 --> 00:28:43,020
This is nice.
It's like playing a group game.
519
00:28:44,350 --> 00:28:45,390
Right.
520
00:28:46,620 --> 00:28:47,720
A lighthouse. I see.
521
00:28:47,790 --> 00:28:50,160
It's nice, isn't it? Please write that in.
522
00:28:53,430 --> 00:28:56,130
We dressed up today.
We ought to take a photo.
523
00:28:56,360 --> 00:28:58,500
Yes, just do it for the sake
of the convenience store.
524
00:28:58,570 --> 00:29:01,270
No. I can't give her a piggyback ride.
525
00:29:01,330 --> 00:29:03,600
I'll never do it. Why must I do that?
526
00:29:03,670 --> 00:29:05,870
What if someone sees the photo?
I won't do it!
527
00:29:05,940 --> 00:29:07,510
Who's going to see it?
What's wrong with it?
528
00:29:07,570 --> 00:29:08,810
She has a point. It's not that hard
529
00:29:08,880 --> 00:29:10,480
-to smile.
-You don't know anything.
530
00:29:10,540 --> 00:29:11,780
-How dare you?
-Hey.
531
00:29:11,880 --> 00:29:13,010
For us to be in the group photo,
532
00:29:13,080 --> 00:29:15,350
you have to give her a piggyback ride.
533
00:29:15,420 --> 00:29:18,390
My friend, Hwang-tae, took a newspaper
photo with his son for the Marines.
534
00:29:18,450 --> 00:29:19,450
He still brags about it.
535
00:29:19,520 --> 00:29:21,120
Hae-suk had the highest sales
a decade ago.
536
00:29:21,190 --> 00:29:22,490
She still carries around that photo.
537
00:29:22,560 --> 00:29:24,490
It's so annoying to look at that.
538
00:29:24,560 --> 00:29:27,460
The title is, "Lucky Charm Part-timer
Deserves More Than a Piggyback Ride".
539
00:29:27,530 --> 00:29:30,400
-Why can't you do it?
-Even so, I can't do it. Never.
540
00:29:30,460 --> 00:29:32,030
Forget it. I'll do it.
541
00:29:32,100 --> 00:29:35,200
What are you talking about?
The general manager has to do it!
542
00:29:35,270 --> 00:29:37,440
Unbelievable! Just forget it!
543
00:29:37,840 --> 00:29:39,540
Your parents are asking you to do it!
544
00:29:39,610 --> 00:29:41,370
But you can't even do that.
You're not our son!
545
00:29:41,440 --> 00:29:42,780
Forget about taking the photo!
546
00:29:42,840 --> 00:29:44,480
Let's close down the store
and quit everything!
547
00:29:44,540 --> 00:29:46,310
-Mom! What--
-Stop it!
548
00:29:47,010 --> 00:29:48,280
Hello, Dae-soon.
549
00:29:48,680 --> 00:29:50,380
Wait, everyone is here today.
550
00:29:50,450 --> 00:29:52,690
I see. You came here
because of the interview today.
551
00:29:52,820 --> 00:29:54,290
It's been a while, Dal-sik.
552
00:29:54,350 --> 00:29:56,460
You didn't have time to wash up
because you worked all night.
553
00:29:56,520 --> 00:29:58,060
You're on your way to wash up now?
554
00:29:58,320 --> 00:30:00,790
I had a good night's sleep.
And I just came out of a sauna.
555
00:30:02,800 --> 00:30:04,400
-You look very clean.
-Yes.
556
00:30:04,560 --> 00:30:06,470
-Mr. Choi.
-Hey.
557
00:30:06,530 --> 00:30:10,400
We can wrap up here after we take a photo
in front of the store.
558
00:30:10,470 --> 00:30:13,310
-Okay. You know what?
-Okay, okay.
559
00:30:13,610 --> 00:30:17,640
By the way, do we have
to give her a piggyback ride?
560
00:30:17,710 --> 00:30:19,110
Can we do it just standing up?
561
00:30:19,180 --> 00:30:21,010
How can you be so uncooperative?
562
00:30:21,080 --> 00:30:22,820
We're doing this to help your store.
563
00:30:24,080 --> 00:30:26,490
You said this article would
circulate strictly internally, right?
564
00:30:26,550 --> 00:30:29,420
It will be a small article
on the back of the company magazine.
565
00:30:29,490 --> 00:30:30,520
The company magazine.
566
00:30:30,590 --> 00:30:33,230
It's to encourage job-seekers, you know.
567
00:30:33,760 --> 00:30:35,630
The headquarters won't see it, right?
568
00:30:35,700 --> 00:30:38,800
This article will be printed in books.
They would never get to see it.
569
00:30:39,530 --> 00:30:41,230
-You're certain, right?
-Of course.
570
00:30:41,300 --> 00:30:42,400
-Really?
-Gosh.
571
00:30:43,300 --> 00:30:44,340
Hey.
572
00:30:45,910 --> 00:30:47,170
Is there something wrong?
573
00:30:54,510 --> 00:30:55,950
Get on my back.
574
00:30:56,150 --> 00:30:57,980
-What?
-Get on my back.
575
00:30:59,320 --> 00:31:01,190
Why would I? I don't want to.
576
00:31:01,250 --> 00:31:03,460
-It's already decided.
-What do you mean?
577
00:31:04,790 --> 00:31:06,590
-Yes, give her a piggyback ride.
-Yes.
578
00:31:06,660 --> 00:31:08,090
Get on his back.
579
00:31:08,160 --> 00:31:10,130
-I guess I'm pretty heavy.
-Goodness.
580
00:31:10,460 --> 00:31:11,600
Hurry.
581
00:31:11,660 --> 00:31:13,400
Gosh, I really don't want to do that.
582
00:31:13,470 --> 00:31:15,130
I don't want to do it either. Just hurry.
583
00:31:15,200 --> 00:31:17,600
-I guess I have no choice.
-Yes.
584
00:31:17,670 --> 00:31:19,740
My husband is about to pass out. Hurry up.
585
00:31:20,740 --> 00:31:22,540
-All right.
-I'll take the photo now.
586
00:31:22,610 --> 00:31:24,980
In 1, 2, 3.
587
00:31:29,350 --> 00:31:31,320
[Backstreet Rookie]
588
00:31:33,090 --> 00:31:35,520
Yeon-joo, I'm done now.
589
00:31:36,090 --> 00:31:37,460
It went very well.
590
00:31:37,820 --> 00:31:40,960
Yes. I'm calling you
as soon as the journalists left.
591
00:31:41,360 --> 00:31:42,360
Yes.
592
00:31:44,960 --> 00:31:46,470
[Shouldn't you be working?]
593
00:31:46,830 --> 00:31:48,500
[I will after this call.]
594
00:31:50,840 --> 00:31:53,670
Don't you know me?
I was very calm throughout the interview.
595
00:31:53,740 --> 00:31:56,510
Of course. I'm the lighthouse
of my neighborhood.
596
00:31:57,610 --> 00:31:59,810
[I did the interview, not you.]
597
00:32:00,310 --> 00:32:02,050
[She didn't see it. So what?]
598
00:32:02,120 --> 00:32:05,180
[Unbelievable.]
599
00:32:03,850 --> 00:32:07,550
Yeon-joo, this interview was
to circulate only internally.
600
00:32:07,750 --> 00:32:09,720
I don't think
you'll get a chance to read it.
601
00:32:10,620 --> 00:32:14,230
[My gosh, you're so petty!]
602
00:32:14,290 --> 00:32:15,960
[Don't cross the line. Go away.]
603
00:32:20,900 --> 00:32:22,100
Okay, Yeon-joo.
604
00:32:23,970 --> 00:32:26,410
I'm going to work really hard now.
605
00:32:26,470 --> 00:32:29,110
I'll keep opening up
more convenience stores.
606
00:32:29,540 --> 00:32:30,640
Just watch me.
607
00:32:30,710 --> 00:32:33,180
I hope a lot of good things
come from the interview.
608
00:32:35,180 --> 00:32:37,380
You don't have to call me that often.
609
00:32:37,950 --> 00:32:40,250
Okay. Have a good day. Bye.
610
00:32:41,220 --> 00:32:42,590
Okay, thank you.
611
00:32:43,490 --> 00:32:47,390
Ms. Yoo. CQX will accept our offer!
612
00:32:48,930 --> 00:32:50,260
-Congratulations.
-Amazing!
613
00:32:50,330 --> 00:32:52,970
-Congratulations.
-My gosh.
614
00:32:53,770 --> 00:32:55,370
Even other companies gave up on them.
615
00:32:55,440 --> 00:32:57,570
They are known to be so picky.
How did you win them over?
616
00:32:57,940 --> 00:32:59,040
Tell me your secret.
617
00:32:59,110 --> 00:33:01,340
I can't tell you here.
618
00:33:01,740 --> 00:33:05,240
Does it mean you will tell us
at tonight's team dinner?
619
00:33:05,310 --> 00:33:07,650
You're so quick-witted as always,
Director Cho.
620
00:33:09,420 --> 00:33:12,120
We're having a team dinner today!
621
00:33:13,490 --> 00:33:14,790
-My gosh.
-Mr. Choi.
622
00:33:14,890 --> 00:33:16,460
I guess you're not going to work.
623
00:33:17,060 --> 00:33:20,560
The sales during the afternoon
were low for a reason.
624
00:33:20,860 --> 00:33:22,730
We have so much work to do.
But you were on the phone.
625
00:33:22,800 --> 00:33:24,660
You're taking it easy
while drinking coffee.
626
00:33:25,100 --> 00:33:26,870
You were the cause.
627
00:33:26,930 --> 00:33:30,170
Gosh, Saet-byul.
If you're jealous, you should just say it.
628
00:33:30,470 --> 00:33:32,340
It's not my fault
that you have no one to call.
629
00:33:32,410 --> 00:33:33,510
I have people to call.
630
00:33:34,940 --> 00:33:36,140
I have friends too.
631
00:33:36,610 --> 00:33:38,210
I see. Your high school friend?
632
00:33:38,280 --> 00:33:39,780
Shouldn't she be in school right now?
633
00:33:39,850 --> 00:33:41,310
You should call during her break.
634
00:33:41,380 --> 00:33:43,350
Do they get ten minutes for their break?
635
00:33:44,280 --> 00:33:45,590
It's not her.
636
00:33:48,620 --> 00:33:52,190
I have another friend. It's a guy friend.
637
00:33:52,690 --> 00:33:54,360
He's a celebrity.
638
00:33:56,130 --> 00:33:58,330
My gosh, a celebrity? Goodness.
639
00:33:58,400 --> 00:34:00,200
Who is it? Who's the guy?
640
00:34:00,730 --> 00:34:03,800
-You're unbelievable.
-Goodness. He's...
641
00:34:04,970 --> 00:34:06,470
It's him. It's this guy.
642
00:34:06,770 --> 00:34:09,239
Kang Ji-wook? He's your friend?
643
00:34:09,710 --> 00:34:11,040
He's my friend.
644
00:34:11,210 --> 00:34:14,679
No way. Saet-byul, I know you've been
working as a promoter for a long time.
645
00:34:14,750 --> 00:34:17,320
You must've felt so close to him,
so you thought he was your friend.
646
00:34:17,719 --> 00:34:19,449
You're fooling yourself.
647
00:34:20,190 --> 00:34:21,449
It's true.
648
00:34:21,520 --> 00:34:23,520
If he's really your friend,
649
00:34:23,590 --> 00:34:26,590
ask him to come and join us
for our get-together later.
650
00:34:28,260 --> 00:34:29,400
You think I can't?
651
00:34:29,460 --> 00:34:32,000
Go ahead.
I'd like to see him if I get a chance.
652
00:34:32,469 --> 00:34:34,429
You don't know what you're asking for.
653
00:34:34,969 --> 00:34:36,400
All right. Wait.
654
00:34:42,880 --> 00:34:44,980
Gosh, you're a big mess.
655
00:34:46,310 --> 00:34:48,750
Saying something
you can't take responsibility for
656
00:34:49,219 --> 00:34:53,090
because you have a temper
is a very bad habit.
657
00:34:53,150 --> 00:34:55,659
Fix it before it develops
into a habit. Okay?
658
00:34:55,960 --> 00:34:59,260
So go back home for now.
I'll see you later tonight.
659
00:34:59,860 --> 00:35:00,960
See you later.
660
00:35:05,300 --> 00:35:06,370
Darn it.
661
00:35:07,530 --> 00:35:08,870
-Come on, Puppy.
[-The phone is turned off.]
662
00:35:08,940 --> 00:35:10,300
[You'll be connected
to the voicemail box.]
663
00:35:10,370 --> 00:35:12,240
[-After the beep...]
-I'm going to crush you.
664
00:35:13,340 --> 00:35:16,380
Come on. Why isn't everyone picking up?
665
00:35:19,050 --> 00:35:19,850
Hey!
666
00:35:19,910 --> 00:35:22,550
Hey, bro. Sorry. I was in class.
667
00:35:22,620 --> 00:35:24,850
I was actually going to call you.
668
00:35:25,450 --> 00:35:26,450
Why?
669
00:35:26,520 --> 00:35:28,290
Eun-byul didn't come to school.
Is she okay?
670
00:35:28,350 --> 00:35:30,220
What? She didn't go to school?
671
00:35:30,820 --> 00:35:33,230
She's fine.
I saw her leave after breakfast.
672
00:35:33,290 --> 00:35:35,430
I'll go ahead and ask the girls.
673
00:35:35,700 --> 00:35:37,230
Okay, bye.
674
00:35:38,600 --> 00:35:41,970
Eun-byul, that brat.
No wonder she seemed a bit weird.
675
00:35:44,200 --> 00:35:46,210
Why am I having such a bad day?
676
00:35:46,540 --> 00:35:49,540
[Daily Guru]
677
00:35:48,070 --> 00:35:49,380
[Daily Guru!]
678
00:35:49,610 --> 00:35:50,880
[Today's Horoscopes for Saet-byul]
679
00:35:49,810 --> 00:35:52,410
[You will get disappointed by someone,
so be careful.]
680
00:35:50,940 --> 00:35:53,380
[You will get disappointed by someone,
so be careful.]
681
00:35:52,480 --> 00:35:54,510
[Something bad will surely happen.]
682
00:35:53,450 --> 00:35:54,880
[Something bad will surely happen.]
683
00:35:55,210 --> 00:35:57,250
My gosh, this guy is a fortune-teller.
684
00:35:57,420 --> 00:35:59,490
How did he know I'd get disappointed?
685
00:36:01,250 --> 00:36:03,590
Gosh, I wonder what's going to happen.
686
00:36:20,770 --> 00:36:21,710
Cut!
687
00:36:22,280 --> 00:36:24,480
Okay! That was amazing, Ji-wook.
688
00:36:24,540 --> 00:36:26,280
Okay, let's get ready for the next scene.
689
00:36:26,350 --> 00:36:28,010
-Ji-wook, are you okay?
-Yes.
690
00:36:28,180 --> 00:36:30,750
-My gosh, you came out amazing.
-Oh, really?
691
00:36:30,820 --> 00:36:32,350
Ji-wook, you got a missed call.
692
00:36:32,420 --> 00:36:34,950
-Really? Excuse me for a second.
-Okay.
693
00:36:36,990 --> 00:36:38,520
[Saet-byul]
694
00:36:53,040 --> 00:36:55,610
Hyeon-ji, listen to me carefully.
695
00:36:55,680 --> 00:36:56,810
What is it?
696
00:36:56,880 --> 00:36:59,910
I went to the dermatologist
and paid for ten laser treatment sessions.
697
00:37:00,050 --> 00:37:03,220
-But I don't think it works on me.
-What?
698
00:37:03,450 --> 00:37:05,790
But I can't get a refund.
699
00:37:05,950 --> 00:37:09,820
[Porcelain Skincare,
Special Voucher]
700
00:37:06,590 --> 00:37:08,890
So I'm looking for someone
to transfer this to.
701
00:37:10,920 --> 00:37:11,920
Here.
702
00:37:12,490 --> 00:37:15,160
You even get skincare
after the laser treatment.
703
00:37:15,230 --> 00:37:16,730
Do you want to keep your freckles,
704
00:37:18,330 --> 00:37:19,900
or do you want to become like this?
705
00:37:22,240 --> 00:37:23,270
It's yours.
706
00:37:23,340 --> 00:37:24,340
Really?
707
00:37:25,710 --> 00:37:30,240
Geum-bi, Eun-byul went to an audition.
708
00:37:30,310 --> 00:37:32,280
What? "An audition"?
709
00:37:37,280 --> 00:37:40,150
Hello, I'm Jung Eun-byul,
applicant number 12.
710
00:37:40,220 --> 00:37:41,550
I'll do my best.
711
00:37:41,620 --> 00:37:45,830
[Preliminary Girl Group Audition]
712
00:37:47,560 --> 00:37:49,760
[Park Si-hyung, Yang Hyung-sik,
Lee Su-mun]
713
00:37:49,830 --> 00:37:51,400
[Preliminary Girl Group Audition]
714
00:38:06,880 --> 00:38:10,450
Number 13, Park Seo-hui.
715
00:38:13,550 --> 00:38:15,020
Good luck!
716
00:38:26,000 --> 00:38:29,370
Hey! Hyeon-ji!
717
00:38:30,270 --> 00:38:32,370
I passed the audition!
718
00:38:32,640 --> 00:38:35,240
They asked me to come
to the second audition in two days!
719
00:38:37,810 --> 00:38:39,550
Where are you?
Why can't I hear you properly?
720
00:38:39,980 --> 00:38:42,110
[Eun-byul]
721
00:38:40,410 --> 00:38:42,520
[Where are you?]
722
00:38:43,050 --> 00:38:46,290
Eun-byul, Geum-bi ended up
723
00:38:46,990 --> 00:38:48,220
finding out.
724
00:38:48,920 --> 00:38:51,360
[Porcelain Skincare]
725
00:38:48,960 --> 00:38:51,190
I didn't say anything.
726
00:38:51,660 --> 00:38:53,390
I don't understand how she found out.
727
00:38:53,560 --> 00:38:57,060
Hey! I told you to keep it a secret,
you dumb fool!
728
00:38:57,130 --> 00:38:59,130
My sister will kill me if she finds out!
729
00:38:59,400 --> 00:39:00,670
You know what? Just hang up.
730
00:39:00,900 --> 00:39:02,640
Jung Eun-byul!
731
00:39:04,540 --> 00:39:05,600
Hey!
732
00:39:07,310 --> 00:39:09,180
Hey, stop right there!
733
00:39:09,240 --> 00:39:11,910
Would you stop if you were me? Move, move.
734
00:39:12,210 --> 00:39:13,880
My gosh, that brat!
735
00:39:15,280 --> 00:39:16,380
Hey!
736
00:39:15,310 --> 00:39:16,150
[Hey!]
737
00:39:17,420 --> 00:39:20,950
[I'll tell the world how brutal you were
when I appear on a talk show later on!]
738
00:39:17,520 --> 00:39:20,790
I'll tell the world how brutal you were
when I appear on a talk show later on!
739
00:39:20,850 --> 00:39:22,360
"Brutal"? Are you serious?
740
00:39:21,020 --> 00:39:22,460
["Brutal"? Are you serious?]
741
00:39:22,420 --> 00:39:24,820
I guess you need a beating again.
Come here! Get over here!
742
00:39:22,520 --> 00:39:25,160
[I guess you need a beating again.
Come here! Get over here!]
743
00:39:26,560 --> 00:39:29,200
I'm just trying to succeed
so I can give you a better life.
744
00:39:26,690 --> 00:39:29,200
[I'm just trying to succeed
so I can give you a better life.]
745
00:39:29,260 --> 00:39:30,860
Don't you get it?
746
00:39:29,260 --> 00:39:30,660
[Don't you get it?]
747
00:39:30,730 --> 00:39:32,370
[No, I don't!]
748
00:39:30,930 --> 00:39:32,300
No, I don't!
749
00:39:41,440 --> 00:39:43,680
This is my school.
You're not a student here.
750
00:39:46,250 --> 00:39:48,910
Are you a student here?
751
00:39:49,680 --> 00:39:51,420
I'm in class 3-1.
My name is Jung Eun-byul.
752
00:39:54,150 --> 00:39:55,390
I passed the preliminary audition.
753
00:39:55,450 --> 00:39:57,320
If I pass the second audition,
I get to be a trainee.
754
00:39:58,290 --> 00:40:00,460
Saet-byul, I swear I can do this.
755
00:40:01,230 --> 00:40:03,430
I got so many compliments today.
756
00:40:03,560 --> 00:40:05,770
Shut your mouth and get ready
to get a beating later on.
757
00:40:05,830 --> 00:40:08,200
Will you please just trust me?
758
00:40:32,190 --> 00:40:33,860
[May he rest in peace.]
759
00:40:33,930 --> 00:40:35,330
Saet-byul. Eun-byul.
760
00:40:35,390 --> 00:40:38,630
I'll take care of you guys.
761
00:40:38,700 --> 00:40:40,070
You girls should come live with me.
762
00:40:40,300 --> 00:40:43,370
My goodness, I feel so bad for you girls.
763
00:40:43,440 --> 00:40:46,040
My gosh, I can't believe
you have to go through this.
764
00:40:48,710 --> 00:40:51,380
My gosh, you poor girls.
765
00:40:52,310 --> 00:40:55,080
I let you live with me,
so you should at least earn your keep.
766
00:40:55,150 --> 00:40:58,850
I used to work at a factory
when I was your age.
767
00:40:58,920 --> 00:41:03,560
My goodness, I even paid
for your dad's college tuition.
768
00:41:03,920 --> 00:41:05,620
[Jung Saet-byul]
769
00:41:04,190 --> 00:41:06,690
I didn't even get that much money
for his death benefit,
770
00:41:06,760 --> 00:41:10,530
but you guys eat so much.
It's unbelievable.
771
00:41:10,600 --> 00:41:14,100
As soon as I buy some rice,
you both finish it all. How shameless.
772
00:41:14,170 --> 00:41:17,870
What will you two become
after sucking me dry?
773
00:41:18,100 --> 00:41:21,010
My gosh, you girls are so shameless.
774
00:41:21,910 --> 00:41:22,840
Eat up.
775
00:41:26,380 --> 00:41:28,110
[Jung Saet-byul]
776
00:41:40,660 --> 00:41:43,830
Don't worry. I'll make money
777
00:41:44,060 --> 00:41:47,070
so you can finish school, okay?
778
00:41:48,900 --> 00:41:51,640
It's okay. Let's go.
779
00:41:51,740 --> 00:41:52,610
[Jangpung Chinese Restaurant]
780
00:41:53,540 --> 00:41:55,310
-Here's your jjajangmyeon. Enjoy.
-Thank you.
781
00:41:55,370 --> 00:41:57,340
Saet-byul, one bowl of jjajangmyeon
for Busan Mart.
782
00:41:57,410 --> 00:41:58,780
Got it.
783
00:42:03,650 --> 00:42:05,850
-I'll be right back.
-Okay, see you.
784
00:42:55,100 --> 00:42:57,300
[Saet-byul, I'm sorry.
I was busy shooting earlier.]
785
00:42:57,370 --> 00:42:59,210
[I'm on my way to the convenience store
to see you.]
786
00:42:59,270 --> 00:43:02,410
[Puppy Ji-wook]
787
00:43:06,080 --> 00:43:07,610
♫ Let's eat noodles ♫
788
00:43:07,680 --> 00:43:09,420
Hey, Kang Ji-wook's friend is here.
789
00:43:11,380 --> 00:43:12,620
[You just wait and see.]
790
00:43:13,890 --> 00:43:14,920
The products are here.
791
00:43:14,990 --> 00:43:16,520
Organize the storage,
Kang Ji-wook's friend.
792
00:43:21,290 --> 00:43:22,930
Look at her pretending to be upset.
793
00:43:26,870 --> 00:43:28,530
My gosh, she must be angry.
794
00:43:35,110 --> 00:43:36,840
Should I not have come right on time?
795
00:43:39,380 --> 00:43:40,710
It's better than being late.
796
00:43:42,280 --> 00:43:43,350
Welcome.
797
00:43:47,850 --> 00:43:48,920
What do you need?
798
00:43:51,120 --> 00:43:53,790
Well... I...
799
00:44:06,810 --> 00:44:08,840
My gosh, you're Kang Ji-wook!
800
00:44:08,910 --> 00:44:11,240
You're Kang Ji-wook, right?
Gosh, I can't believe this.
801
00:44:12,040 --> 00:44:14,680
You're the guy who was in that movie
with Ma Dong-seok, right?
802
00:44:14,750 --> 00:44:16,180
Yes, that's right.
803
00:44:16,950 --> 00:44:18,620
My gosh, this is amazing.
804
00:44:18,680 --> 00:44:20,520
I really enjoyed that movie, "Black City".
805
00:44:20,590 --> 00:44:23,520
You know that action scene
where you fought with Ma Dong-seok?
806
00:44:23,590 --> 00:44:24,690
My gosh, this is unbelievable.
807
00:44:24,760 --> 00:44:27,660
You're so tall in real life.
My goodness, you're so handsome.
808
00:44:28,490 --> 00:44:31,060
But do you live nearby?
809
00:44:31,460 --> 00:44:32,970
I've never seen you in this neighborhood.
810
00:44:33,470 --> 00:44:34,830
I'm here to meet someone.
811
00:44:34,900 --> 00:44:36,240
Who?
812
00:44:37,440 --> 00:44:38,640
Your girlfriend?
813
00:44:38,870 --> 00:44:41,070
-Hey, Puppy. Carry this for me.
-Okay.
814
00:44:42,680 --> 00:44:44,810
-Where should I put it?
-Over there.
815
00:44:44,880 --> 00:44:46,950
Ji-wook, you shouldn't be...
816
00:44:47,350 --> 00:44:50,920
Hey! What are you doing?
Don't you know who he is?
817
00:44:51,350 --> 00:44:52,420
My gosh, he's Kang Ji-wook,
818
00:44:52,480 --> 00:44:53,620
-the movie actor!
-That's right!
819
00:44:53,690 --> 00:44:55,450
It's Kang Ji-wook! How did he come here?
820
00:44:55,520 --> 00:44:57,360
-Do you know what's important?
-He's so handsome.
821
00:44:57,420 --> 00:44:58,390
What?
822
00:44:58,460 --> 00:45:00,230
Mr. Choi, you crossed the line.
823
00:45:02,960 --> 00:45:04,130
Saet-byul, have you been well?
824
00:45:04,200 --> 00:45:06,470
Yes, I've been well.
I'm surprised you actually came.
825
00:45:06,770 --> 00:45:07,930
Of course I came.
826
00:45:08,170 --> 00:45:10,340
What? You guys know each other?
827
00:45:10,400 --> 00:45:11,800
We were friends since elementary school.
828
00:45:11,900 --> 00:45:14,370
See? I'm friends with a celebrity.
829
00:45:14,440 --> 00:45:15,770
Gosh, you weren't kidding?
830
00:45:16,180 --> 00:45:18,080
I can't believe you guys are friends.
831
00:45:18,480 --> 00:45:20,310
Then I should introduce myself.
832
00:45:20,380 --> 00:45:23,280
Hello... No, wait.
Let me sanitize my hands first.
833
00:45:24,880 --> 00:45:27,620
Hello, I'm Choi Dae-hyun,
the manager of this store.
834
00:45:27,690 --> 00:45:29,150
-Will you excuse us?
-I'll excuse my...
835
00:45:30,260 --> 00:45:33,030
-Hey.
-If you stay, he'll feel uncomfortable.
836
00:45:33,560 --> 00:45:35,130
-It's uncomfortable, isn't it?
-No way.
837
00:45:35,190 --> 00:45:37,260
-No, he's fine.
-Just a little.
838
00:45:38,600 --> 00:45:40,370
See? He feels uncomfortable.
839
00:45:40,430 --> 00:45:42,300
-I guess you felt uncomfortable.
-Give us some space.
840
00:45:42,700 --> 00:45:44,900
My gosh, you really are handsome.
841
00:45:46,310 --> 00:45:49,380
Ji-wook, we're going to have
a team dinner later on.
842
00:45:49,740 --> 00:45:51,080
You should come if you have time.
843
00:45:51,140 --> 00:45:53,280
-He can't. He's a busy guy.
-I'm not busy.
844
00:45:53,450 --> 00:45:55,680
He said he's not busy. You should come.
845
00:45:55,880 --> 00:45:58,020
-We're having tripe.
-Tripe. Got it.
846
00:45:58,520 --> 00:46:00,250
Gosh, you're making him
feel uncomfortable.
847
00:46:01,550 --> 00:46:02,520
My gosh.
848
00:46:07,230 --> 00:46:10,360
Yeon-joo, you know how Kang Ji-wook
models for our private label product?
849
00:46:10,760 --> 00:46:12,730
He's at my convenience store right now.
850
00:46:12,800 --> 00:46:15,370
Yes, he's even going to join
our team dinner later.
851
00:46:16,370 --> 00:46:19,100
So why don't you come
to our team dinner as well?
852
00:46:19,170 --> 00:46:21,170
Then you can meet Kang Ji-wook
853
00:46:21,240 --> 00:46:22,440
and have tripe with us.
854
00:46:22,510 --> 00:46:24,680
I'm also having a team dinner right now.
855
00:46:24,980 --> 00:46:27,910
Remember when my car broke down
and you came running for me?
856
00:46:28,280 --> 00:46:31,520
I managed to sign a huge deal
with the client I met that day.
857
00:46:31,880 --> 00:46:32,990
Oh, really?
858
00:46:33,290 --> 00:46:35,450
That's great. Congratulations, Yeon-joo.
859
00:46:35,790 --> 00:46:37,590
It's all because you came
and helped me that day.
860
00:46:38,120 --> 00:46:39,860
Have fun at your team dinner
and call me later.
861
00:46:39,990 --> 00:46:41,230
Okay, bye.
862
00:46:47,330 --> 00:46:49,170
[Coffee]
863
00:46:49,770 --> 00:46:52,470
Saet-byul, what did you mean
by what you said last time?
864
00:46:53,240 --> 00:46:55,610
-What?
-You said you used to have a dad.
865
00:46:57,710 --> 00:47:00,510
Three years ago, my dad passed away.
866
00:47:00,810 --> 00:47:03,250
What? What happened?
867
00:47:04,020 --> 00:47:05,150
A car accident.
868
00:47:06,450 --> 00:47:08,820
-Where is his grave?
-At the memorial park.
869
00:47:09,150 --> 00:47:10,360
Who are you living with?
870
00:47:10,960 --> 00:47:12,490
I live with my little sister.
871
00:47:14,030 --> 00:47:15,130
I see.
872
00:47:19,670 --> 00:47:20,900
What's with that look?
873
00:47:22,500 --> 00:47:24,400
Hey, don't give me that look, Puppy.
874
00:47:25,270 --> 00:47:26,340
Sorry.
875
00:47:28,510 --> 00:47:30,240
I shouldn't call you Puppy anymore.
876
00:47:30,310 --> 00:47:31,980
Right, Mr. Kang Ji-wook?
877
00:47:32,950 --> 00:47:34,180
Just be yourself.
878
00:47:36,350 --> 00:47:39,080
Saet-byul, it's time for your team dinner.
879
00:47:39,250 --> 00:47:40,990
-Hey, you're here. Let's go.
-Hello.
880
00:47:41,950 --> 00:47:43,890
-Who is he?
-My friend.
881
00:47:43,960 --> 00:47:45,820
Let's go. Thank you.
882
00:47:46,290 --> 00:47:47,330
Bye.
883
00:47:47,590 --> 00:47:50,030
You're not allowed to date
in our convenience store.
884
00:47:52,230 --> 00:47:55,100
Enjoy the tripe. I love tripe too.
885
00:48:05,380 --> 00:48:08,050
-Hello.
-Hello. Here you go.
886
00:48:09,820 --> 00:48:11,320
-Sir.
-What?
887
00:48:13,250 --> 00:48:14,790
-What are you doing here?
-My friend...
888
00:48:14,850 --> 00:48:16,290
That's not important.
889
00:48:16,590 --> 00:48:18,420
How is "Her Reggae Boy" doing?
I bet people love it.
890
00:48:20,060 --> 00:48:24,060
The editor-in-chief and I
drank so much today because of that.
891
00:48:24,130 --> 00:48:26,400
-Does he like it?
-He cussed all night
892
00:48:26,470 --> 00:48:28,670
saying it rarely gets any views.
893
00:48:30,570 --> 00:48:31,670
You think it's funny?
894
00:48:32,300 --> 00:48:34,440
Why don't just draw
what you're supposed to draw?
895
00:48:35,270 --> 00:48:37,840
It's supposed to be erotic, not romantic.
896
00:48:37,980 --> 00:48:40,650
You see, deep down inside,
I'm a very romantic guy.
897
00:48:40,710 --> 00:48:44,220
You draw for an adult webtoon website.
It needs to be erotic to get many views.
898
00:48:45,180 --> 00:48:47,950
Be better with erotica
if you want a chance to draw romance.
899
00:48:48,720 --> 00:48:50,990
Come on. You're not a virgin.
900
00:48:51,160 --> 00:48:53,490
I'm sure you've dated a lot of women.
You're not a virgin, right?
901
00:48:53,860 --> 00:48:55,090
I am a virgin.
902
00:48:56,760 --> 00:48:58,000
Oh, really?
903
00:48:58,900 --> 00:49:02,230
Then there will come a day
when you're no longer a virgin.
904
00:49:02,300 --> 00:49:05,970
Think about that day
and make things more erotic.
905
00:49:06,040 --> 00:49:07,140
More erotic?
906
00:49:09,340 --> 00:49:11,010
Make it more steamy.
907
00:49:12,580 --> 00:49:14,210
Sir, wait.
908
00:49:15,080 --> 00:49:16,450
You need to pay...
909
00:49:16,950 --> 00:49:18,080
That jerk.
910
00:49:20,820 --> 00:49:21,890
Oh, gosh.
911
00:49:32,430 --> 00:49:33,700
Are you Jamaican?
912
00:49:34,270 --> 00:49:36,170
I'm an original Korean.
913
00:49:36,230 --> 00:49:38,640
Hello, I'm from Nigeria.
914
00:49:39,040 --> 00:49:41,110
We're the Jamaican family.
915
00:49:41,170 --> 00:49:43,080
Yes, we're the Jamaican family.
916
00:49:50,220 --> 00:49:51,620
-♫ What do you need? ♫
-Kimchi.
917
00:49:51,680 --> 00:49:53,720
-♫ Kimchi is over there ♫
-Yes.
918
00:49:53,820 --> 00:49:55,490
-♫ Here's your kimchi ♫
-♫ Give it to me ♫
919
00:49:55,550 --> 00:49:57,520
-♫ The kimchi is over there ♫
-♫ I'm hungry ♫
920
00:49:57,590 --> 00:49:59,490
-♫ Hurry up ♫
-♫ Follow me ♫
921
00:49:59,560 --> 00:50:00,860
-♫ Give it to me ♫
-♫ The kimchi is over here♫
922
00:50:00,930 --> 00:50:02,960
-Cheers!
-Cheers!
923
00:50:03,300 --> 00:50:05,530
Great job, Saet-byul!
924
00:50:05,600 --> 00:50:07,970
-Thank you.
-Great job, Saet-byul.
925
00:50:08,530 --> 00:50:10,300
Welcome to you too.
926
00:50:10,370 --> 00:50:12,000
-Cheers!
-It's so nice to meet you.
927
00:50:12,070 --> 00:50:13,770
Mr. Choi, don't you have
anything to say to me?
928
00:50:13,840 --> 00:50:16,210
You know, the more I think about it...
929
00:50:16,270 --> 00:50:19,750
My gosh, this is unbelievable.
It's very surprising.
930
00:50:20,250 --> 00:50:22,580
-Right? I'm full of surprises, aren't I?
-No, not you.
931
00:50:22,650 --> 00:50:25,950
The fact that you're friends with him
is really hard to believe.
932
00:50:26,890 --> 00:50:29,290
-Ji-wook...
-Don't cross the line.
933
00:50:31,420 --> 00:50:32,560
What are you saying?
934
00:50:32,620 --> 00:50:34,590
I was right here.
You were the one who crossed the line.
935
00:50:34,660 --> 00:50:36,800
-Gosh, forget it.
-Whatever.
936
00:50:37,200 --> 00:50:40,430
I'm only letting you off the hook
because we're having a team dinner.
937
00:50:42,900 --> 00:50:44,100
Sure. Whatever.
938
00:50:46,770 --> 00:50:48,070
Ji-wook.
939
00:50:48,140 --> 00:50:50,540
-You model for a hangover cure, right?
-Yes.
940
00:50:50,610 --> 00:50:53,410
My girlfriend is the team manager
of the PR Team at that company.
941
00:50:54,980 --> 00:50:57,520
By any chance,
are you talking about Ms. Yoo Yeon-joo?
942
00:50:57,850 --> 00:50:59,890
Yes, how did you know? That's her.
943
00:50:59,950 --> 00:51:01,590
-She's my girlfriend.
-Hey.
944
00:51:02,890 --> 00:51:04,020
Don't talk to him.
945
00:51:04,760 --> 00:51:06,960
Let's all take a photo.
946
00:51:07,190 --> 00:51:09,390
Everybody, look over here.
947
00:51:09,460 --> 00:51:11,760
In 1, 2, 3.
948
00:51:12,460 --> 00:51:13,930
-There.
-Great.
949
00:51:14,170 --> 00:51:17,040
My gosh, the photo came out great.
950
00:51:17,300 --> 00:51:21,840
My goodness, you look so handsome
in this photo.
951
00:51:17,370 --> 00:51:22,370
[Only Ji-wook shines at this team dinner.]
952
00:51:22,910 --> 00:51:25,810
When are we going to get that photo
for the interview?
953
00:51:25,880 --> 00:51:28,050
He said he'll send me a photo
before he uploads the article.
954
00:51:28,110 --> 00:51:29,150
I see.
955
00:51:29,610 --> 00:51:31,080
That must be it.
956
00:51:31,150 --> 00:51:33,090
Speak of the devil.
957
00:51:33,150 --> 00:51:34,220
-Let me see.
-Let's see.
958
00:51:36,420 --> 00:51:37,460
Let's see.
959
00:51:39,190 --> 00:51:41,190
[She's not just a part-timer to us.]
960
00:51:41,260 --> 00:51:43,330
[She's like our lucky charm.]
961
00:51:43,730 --> 00:51:45,430
Why did he cut us out?
962
00:51:45,800 --> 00:51:47,830
-What...
-What's wrong with the photo?
963
00:51:48,270 --> 00:51:49,370
What's this?
964
00:51:50,240 --> 00:51:51,770
Gosh, this isn't what we asked for!
965
00:51:52,240 --> 00:51:54,870
-Darn it.
-What about the rest of us?
966
00:51:55,470 --> 00:51:57,740
-Gosh, what is this?
-Hello?
967
00:51:57,810 --> 00:52:00,580
I'm the manager of the convenience store
who did the interview earlier.
968
00:52:00,650 --> 00:52:03,120
Why did you crop out the rest of my family
969
00:52:03,180 --> 00:52:04,780
and just leave the two of us in the photo?
970
00:52:04,850 --> 00:52:06,380
[First of all, congratulations.]
971
00:52:06,720 --> 00:52:09,990
[Your photo will be on our website for PR
starting from this month.]
972
00:52:10,390 --> 00:52:12,620
[-It'll also be on social media.]
-"Social media"?
973
00:52:12,690 --> 00:52:14,690
[-I'm getting a call right now.]
-You never told us that.
974
00:52:14,760 --> 00:52:16,230
[-I'll call you back.]
-Hello?
975
00:52:16,500 --> 00:52:17,930
Hello? Sir?
976
00:52:19,030 --> 00:52:20,130
He just hung up.
977
00:52:21,300 --> 00:52:22,330
My gosh.
978
00:52:29,110 --> 00:52:31,340
My gosh, why won't she pick up?
979
00:52:33,180 --> 00:52:35,180
[Dae-hyun]
980
00:52:33,380 --> 00:52:36,210
Thanks to all of you,
I'm really happy today.
981
00:52:36,280 --> 00:52:37,720
Cheers to all of you!
982
00:52:38,020 --> 00:52:39,680
-Cheers!
-Cheers!
983
00:52:39,750 --> 00:52:41,620
-Congratulations!
-Congratulations!
984
00:52:41,990 --> 00:52:43,120
This is great.
985
00:52:45,420 --> 00:52:46,760
Gosh, this tastes great.
986
00:52:48,260 --> 00:52:49,660
-Sir, let me pour you a glass.
-Okay.
987
00:52:50,000 --> 00:52:52,800
Director Cho,
aren't you drinking a bit too much today?
988
00:52:53,200 --> 00:52:55,370
We're here to celebrate,
so I should be drinking.
989
00:52:55,700 --> 00:52:58,400
I hope we get to celebrate more often.
990
00:52:59,340 --> 00:53:00,970
Sir, you're amazing.
991
00:53:04,080 --> 00:53:05,710
What? This is Choi Dae-hyun.
992
00:53:07,750 --> 00:53:10,320
Hey, hurry up and search
our company name online.
993
00:53:10,380 --> 00:53:11,750
Hurry up, you guys.
994
00:53:12,620 --> 00:53:14,820
Yeon-joo, you don't need to bother.
I'll show you. Here.
995
00:53:15,320 --> 00:53:16,620
[She's not just a part-timer to us.]
996
00:53:15,520 --> 00:53:17,960
I can't believe Dae-hyun did this.
997
00:53:16,690 --> 00:53:17,820
[She's like our lucky charm.]
998
00:53:18,320 --> 00:53:19,830
Look at him carrying the part-timer.
999
00:53:19,890 --> 00:53:22,730
They're so close together.
1000
00:53:24,060 --> 00:53:28,230
Sir, look at this.
Isn't this unbelievable?
1001
00:53:31,170 --> 00:53:34,740
My gosh, how did he think
of doing something like this?
1002
00:53:34,940 --> 00:53:37,410
Does he not care that you might see this?
1003
00:53:37,480 --> 00:53:38,840
Look at it again.
1004
00:53:38,910 --> 00:53:41,080
[One free bottle of soju
for customers who come before 6 p.m.]
1005
00:53:43,110 --> 00:53:44,420
Hey, Seong-tae.
1006
00:53:46,180 --> 00:53:49,990
What? Everyone at the team dinner saw it?
1007
00:53:50,060 --> 00:53:51,520
I like it here.
1008
00:53:51,590 --> 00:53:53,890
-Okay, I'll be right there.
-Hey, give more beer here.
1009
00:53:54,130 --> 00:53:57,700
Mr. Choi, where are you going?
The team dinner isn't over yet.
1010
00:53:57,760 --> 00:53:59,230
I need to go somewhere for a moment.
1011
00:53:59,300 --> 00:54:02,000
-His style is different from ours.
-What do you know about fashion?
1012
00:54:02,130 --> 00:54:03,070
What...
1013
00:54:04,200 --> 00:54:05,100
What was that?
1014
00:54:05,170 --> 00:54:06,710
Saet-byul, are you okay?
1015
00:54:06,770 --> 00:54:10,980
What? Yes, I'm okay.
What about you? Do you feel uncomfortable?
1016
00:54:11,410 --> 00:54:12,310
No, I'm okay.
1017
00:54:12,380 --> 00:54:14,750
Hey, why didn't you
pick up your phone earlier?
1018
00:54:15,150 --> 00:54:18,580
I almost beat you to a pulp.
Do you know that?
1019
00:54:19,950 --> 00:54:20,950
Ji-wook.
1020
00:54:21,990 --> 00:54:23,150
Sir.
1021
00:54:23,690 --> 00:54:24,590
Come here.
1022
00:54:25,560 --> 00:54:27,760
What are you doing here?
1023
00:54:27,830 --> 00:54:29,490
How did you find me?
1024
00:54:29,660 --> 00:54:32,530
You're all over the social media.
1025
00:54:32,600 --> 00:54:34,170
[Only Ji-wook shines at this team dinner.]
1026
00:54:34,300 --> 00:54:37,100
You promised not to do this. Let's go.
1027
00:54:38,500 --> 00:54:40,370
Let me spend more time with my friend.
1028
00:54:40,440 --> 00:54:41,540
Ji-wook.
1029
00:54:42,540 --> 00:54:46,410
I think we're going to go home soon.
I'll go after we're done. You should go.
1030
00:54:47,880 --> 00:54:51,780
Saet-byul, I'm sorry.
I'll call you next time. I'm really sorry.
1031
00:54:52,180 --> 00:54:53,250
It's okay.
1032
00:54:55,850 --> 00:54:56,960
Bye.
1033
00:54:58,160 --> 00:55:01,330
-My gosh! I can't talk to you!
-What do you mean?
1034
00:55:01,390 --> 00:55:02,990
Then are you not going to
talk to me at all?
1035
00:55:03,660 --> 00:55:05,400
-Seong-tae.
-Hey, Dae-hyun.
1036
00:55:05,460 --> 00:55:09,770
Hey, what happened?
Where's Yeon-joo? Her phone's turned off.
1037
00:55:09,830 --> 00:55:12,070
She left with the director.
I bet they went to drink some more.
1038
00:55:12,140 --> 00:55:14,040
Oh, really? Thanks.
1039
00:55:14,110 --> 00:55:15,140
Bye.
1040
00:55:37,800 --> 00:55:40,000
[I'm back at the store.
I'm starting my shift.]
1041
00:55:43,970 --> 00:55:46,340
I'm just asking you to keep up
the good work.
1042
00:55:46,570 --> 00:55:48,570
You know, just work.
1043
00:55:48,840 --> 00:55:51,980
Oh, right. Gosh, let's just delete it.
1044
00:55:52,040 --> 00:55:53,850
[I'm back at the store.
I'm starting my shift.]
1045
00:55:53,950 --> 00:55:57,250
[This message was deleted.]
1046
00:55:57,320 --> 00:55:58,580
[It was for someone else.]
1047
00:56:10,730 --> 00:56:12,800
You must have had a fun dinner.
1048
00:56:14,130 --> 00:56:15,330
Thanks for helping.
1049
00:56:15,400 --> 00:56:16,630
[Expired]
1050
00:56:16,800 --> 00:56:19,370
I can only afford to eat jelly.
1051
00:56:24,340 --> 00:56:25,810
Didn't you eat?
1052
00:56:25,880 --> 00:56:29,410
Don't even ask. I starved all day.
1053
00:56:29,780 --> 00:56:33,620
I had no energy to take down the parasol,
so you can do it yourself.
1054
00:56:35,790 --> 00:56:37,660
See you. Thanks.
1055
00:57:09,990 --> 00:57:13,090
Seung-joon, do me a favor.
1056
00:57:15,890 --> 00:57:17,600
Give me a piggyback ride.
1057
00:57:18,000 --> 00:57:21,300
-What?
-Give me a piggyback ride.
1058
00:57:21,530 --> 00:57:23,900
Do it for me just this cone.
1059
00:57:23,970 --> 00:57:26,600
There we go.
1060
00:57:36,080 --> 00:57:38,150
During my entire life,
1061
00:57:39,550 --> 00:57:42,850
no one has ever given me a piggyback ride.
1062
00:57:45,660 --> 00:57:47,460
Not even when I was young
1063
00:57:47,530 --> 00:57:50,030
because my mom thought
it would make my legs bend outward.
1064
00:57:52,260 --> 00:57:56,000
Seung-joon, you're the first person
to give me a piggyback ride.
1065
00:57:57,670 --> 00:58:00,970
Go back to where we started. Come on.
1066
00:58:02,540 --> 00:58:04,280
There you go.
1067
00:58:05,210 --> 00:58:06,240
Good job.
1068
00:58:08,110 --> 00:58:11,780
I guess this is how it feels
to get a piggyback ride.
1069
00:58:13,250 --> 00:58:15,320
I also got myself a piggyback ride.
1070
00:58:15,590 --> 00:58:17,920
Is this why you wanted to get off here?
1071
00:58:31,970 --> 00:58:33,100
Yeon-joo?
1072
00:58:33,510 --> 00:58:35,310
Gosh, how did you know I was here?
1073
00:58:35,370 --> 00:58:38,480
-Let's go inside.
-Okay. Hey, come on.
1074
00:58:49,250 --> 00:58:52,690
Yeon-joo, why did you drink so much?
1075
00:58:52,760 --> 00:58:55,260
Professor Kim,
should I give you a piggyback ride?
1076
00:58:55,330 --> 00:58:58,600
My goodness, Yeon-joo. Hey, what's wrong?
1077
00:58:58,660 --> 00:59:01,370
Mom, why didn't you give me
a piggyback ride when I was young?
1078
00:59:01,430 --> 00:59:02,330
What?
1079
00:59:02,400 --> 00:59:06,170
Seung-joon was the first person
to give me a piggyback ride today.
1080
00:59:07,140 --> 00:59:09,840
My gosh, I barely got to find out
what it feels like
1081
00:59:09,910 --> 00:59:12,410
to get a piggyback ride today.
1082
00:59:13,950 --> 00:59:16,450
My gosh, Choi Dae-hyun!
1083
00:59:16,510 --> 00:59:18,520
Why do you keep
giving her piggyback rides?
1084
00:59:18,580 --> 00:59:21,090
Why did you have to give her
a piggyback ride again?
1085
00:59:21,150 --> 00:59:23,220
You mean jerk.
1086
00:59:24,690 --> 00:59:26,690
He should've started
a convenience store from the start
1087
00:59:26,760 --> 00:59:28,130
instead of working at the headquarters.
1088
00:59:28,190 --> 00:59:31,260
What is she saying, Seung-joon?
1089
00:59:31,500 --> 00:59:34,470
"Choi Dae-hyun"?
Is that whom she's seeing?
1090
00:59:34,600 --> 00:59:37,240
I think you should ask her instead.
1091
00:59:57,190 --> 00:59:58,490
Why is there so much to clean up?
1092
01:00:01,390 --> 01:00:03,090
[She's not just a part-timer to us.]
1093
01:00:03,190 --> 01:00:04,960
[She's like our lucky charm.]
1094
01:00:24,650 --> 01:00:25,620
Darn you!
78289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.