All language subtitles for [English] Backstreet Rookie episode 5 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,010 [English subtitles are available.] 2 00:00:17,780 --> 00:00:19,750 [Backstreet Rookie] 3 00:00:20,380 --> 00:00:22,450 This is how you're going to congratulate the best employee? 4 00:00:22,520 --> 00:00:26,150 What more do you expect? I think I've done enough. 5 00:00:26,220 --> 00:00:27,790 Gosh, forget it. 6 00:00:27,860 --> 00:00:30,090 My gosh, what do you expect? 7 00:00:30,430 --> 00:00:31,890 Is this what you want? 8 00:00:45,140 --> 00:00:47,380 -Is that for me? -Yes, it's for you. 9 00:00:49,540 --> 00:00:50,610 Take it. 10 00:00:53,580 --> 00:00:55,280 I'm so happy. 11 00:00:56,320 --> 00:00:57,990 Now, you just need to give me a piggyback ride. 12 00:00:58,050 --> 00:01:00,390 You still haven't given up on that? 13 00:01:00,460 --> 00:01:03,690 Of course. I don't give up that easily. That's how I became the best part-timer 14 00:01:03,760 --> 00:01:05,360 among millions of part-timers in this country. 15 00:01:05,860 --> 00:01:07,660 I'm sure you know how hard it is to become that 16 00:01:07,730 --> 00:01:11,030 since you used to work at the headquarters. 17 00:01:13,100 --> 00:01:16,740 Okay, fine. I'll give you a piggyback ride just this once for one second. 18 00:01:16,810 --> 00:01:18,910 -Forget it. -Okay, fine. 19 00:01:18,970 --> 00:01:22,240 Three seconds. No more negotiating. Three seconds. Deal? 20 00:01:23,380 --> 00:01:24,380 Come here. 21 00:01:25,510 --> 00:01:28,850 Gosh, you're unbelievable. 22 00:01:28,920 --> 00:01:30,390 Wait. Let me get my knees ready. 23 00:01:30,720 --> 00:01:32,220 -Okay, come on. -It's just three seconds. 24 00:01:32,289 --> 00:01:33,960 In 1, 2, 3. 25 00:01:34,990 --> 00:01:38,430 Okay. Now, 1, 2, 3. Get off. 26 00:01:39,759 --> 00:01:42,130 -Hurry up and get off. -Try and make me. 27 00:01:43,360 --> 00:01:44,970 Are you kidding me? Hey, get off me. 28 00:01:45,030 --> 00:01:48,039 Hey, you'll get hurt if I use my strength. 29 00:01:48,100 --> 00:01:49,900 -Get off me. -No! 30 00:01:50,170 --> 00:01:52,670 Gosh, will you please get off me? 31 00:01:57,410 --> 00:01:58,479 Yeon-joo. 32 00:02:00,850 --> 00:02:02,280 Sorry, did I interrupt you two? 33 00:02:02,350 --> 00:02:06,820 Interrupt? No. Are you going to stay there? 34 00:02:08,120 --> 00:02:09,259 My goodness! 35 00:02:11,130 --> 00:02:13,290 I'm fine. The floor is also fine. 36 00:02:15,700 --> 00:02:17,130 Yeon-joo, 37 00:02:17,970 --> 00:02:21,770 I know this looks bad, 38 00:02:23,440 --> 00:02:25,070 but it's not what you think. 39 00:02:25,210 --> 00:02:27,780 Of course. I trust you, Dae-hyun. 40 00:02:29,780 --> 00:02:32,380 -You're congratulating her, right? -Yes. 41 00:02:32,450 --> 00:02:35,950 Yes, he was congratulating me for becoming the employee of the month. 42 00:02:36,050 --> 00:02:38,790 I was just joking around and asked him for a piggyback ride. 43 00:02:41,590 --> 00:02:44,690 Ms. Employee of the Month, you can get to work now. 44 00:02:46,560 --> 00:02:48,600 Yeon-joo, why don't we step out? 45 00:02:48,660 --> 00:02:50,800 We need to congratulate her properly. 46 00:02:51,370 --> 00:02:52,829 Would you like to join us for dinner? 47 00:02:54,800 --> 00:02:57,240 -Sorry? -No, no. 48 00:02:57,370 --> 00:02:59,940 We can't just leave the store empty. 49 00:03:00,310 --> 00:03:02,980 ♫ No, woman, no cry ♫ 50 00:03:03,040 --> 00:03:05,580 ♫ No, woman, no cry ♫ 51 00:03:15,420 --> 00:03:16,420 What? 52 00:03:18,730 --> 00:03:20,930 Are you sure about this? This place is expensive. 53 00:03:21,300 --> 00:03:22,500 It's fine. 54 00:03:28,040 --> 00:03:29,970 -Welcome. -Hello. 55 00:03:33,579 --> 00:03:34,910 It's been a while since I saw you two. 56 00:03:34,980 --> 00:03:35,780 -Yes. -Hello. 57 00:03:35,840 --> 00:03:37,550 I'll take you to a table for two by the windows. 58 00:03:37,610 --> 00:03:40,220 -We're a party of three today. -Sorry? 59 00:03:46,150 --> 00:03:48,460 All right. I'll take you this way. 60 00:03:54,660 --> 00:03:57,300 Dae-hyun, we haven't been here in so long, right? 61 00:03:57,470 --> 00:04:00,470 Yes, this is our first time back after our second anniversary. 62 00:04:00,540 --> 00:04:01,970 -Is that right? -Thank you. 63 00:04:02,870 --> 00:04:04,670 -Take a look at the menu. -Okay. 64 00:04:07,840 --> 00:04:10,180 [Main Course] 65 00:04:12,350 --> 00:04:14,120 [Traditional beef steak] 66 00:04:14,180 --> 00:04:15,850 [Fish of the day] 67 00:04:26,160 --> 00:04:29,660 I've never been somewhere so fancy, so I wouldn't know even if I looked at it. 68 00:04:29,730 --> 00:04:32,530 You can order anything for me. I can eat everything just fine. 69 00:04:32,600 --> 00:04:34,500 I love all sorts of food. 70 00:04:35,870 --> 00:04:37,510 Which wine would you like, then? 71 00:04:37,570 --> 00:04:38,970 I love all sorts of alcohol as well. 72 00:04:40,510 --> 00:04:44,510 I loved the wine that we had for our second anniversary. 73 00:04:44,580 --> 00:04:48,950 Did you mean, Marchesi Antinori Tignanello? 74 00:04:49,020 --> 00:04:50,020 Sorry? 75 00:04:50,950 --> 00:04:53,450 Yes, that's probably it. 76 00:04:54,659 --> 00:04:56,159 I think 77 00:04:56,220 --> 00:04:59,260 the one I had with my father last time would be better. 78 00:04:59,330 --> 00:05:01,230 The one that Dr. Yoo absolutely loved? 79 00:05:01,300 --> 00:05:04,670 Yes, it was Ghost Block Oakville Estate Cabernet Sauvignon. 80 00:05:04,730 --> 00:05:08,040 Excellent. I'll get that ready for you right away. 81 00:05:10,200 --> 00:05:12,210 Yeon-joo, you're such an expert on wine. 82 00:05:12,270 --> 00:05:13,980 We had it last time. 83 00:05:14,080 --> 00:05:16,510 -Did we? -Don't you remember? 84 00:05:16,580 --> 00:05:20,450 I don't remember wine names. All wines are the same to me. 85 00:05:20,520 --> 00:05:22,250 [Gosh, I feel so small.] 86 00:05:28,490 --> 00:05:30,790 Enjoy your evening. 87 00:05:30,860 --> 00:05:32,190 -Thank you. -Thank you. 88 00:05:32,890 --> 00:05:35,330 Saet-byul, congratulations on becoming the employee of the month. 89 00:05:45,670 --> 00:05:48,280 [Why is he taking such little sips?] 90 00:05:50,850 --> 00:05:52,480 -It's great. -Do you like it? 91 00:05:52,550 --> 00:05:53,550 Yes. 92 00:05:54,120 --> 00:05:55,820 I'm getting goosebumps. 93 00:06:00,220 --> 00:06:01,960 The wine is quite bitter, 94 00:06:02,060 --> 00:06:04,590 and I get goosebumps when I eat or drink something bitter. 95 00:06:05,030 --> 00:06:06,790 Look at my arms. I have goosebumps all over. 96 00:06:06,860 --> 00:06:10,570 Stop it and put your arm down. Why are you telling us to look at it? 97 00:06:11,270 --> 00:06:12,800 My glass is empty. 98 00:06:27,450 --> 00:06:29,220 -Dae-hyun. -Sure. 99 00:06:42,960 --> 00:06:46,930 I hope you'll continue to work hard for Dae-hyun's store. 100 00:06:52,210 --> 00:06:55,510 You want me to work harder to promote products and also for the store? 101 00:06:55,710 --> 00:06:58,710 I became the employee of the month by working hard to promote products. 102 00:06:58,780 --> 00:07:00,150 How can I work harder than that? 103 00:07:01,620 --> 00:07:03,950 I'm just asking you to keep up the good work. 104 00:07:04,220 --> 00:07:06,290 You know, just work. 105 00:07:08,360 --> 00:07:11,890 I see. I work hard for everything. 106 00:07:11,960 --> 00:07:13,230 For my job and for everything else. 107 00:07:32,450 --> 00:07:33,750 And also, 108 00:07:35,320 --> 00:07:38,750 I had something to say to you today. 109 00:07:38,950 --> 00:07:40,020 What is it? 110 00:07:40,090 --> 00:07:44,030 I misunderstood you at the bathroom at that weird bar back then. 111 00:07:47,300 --> 00:07:48,159 "Misunderstood"? 112 00:07:48,230 --> 00:07:50,970 I was just very anxious. I hope you understand. 113 00:07:53,230 --> 00:07:55,770 She's still not going to apologize? 114 00:07:57,870 --> 00:08:02,010 Saet-byul probably knows that you didn't do that on purpose. 115 00:08:02,310 --> 00:08:03,340 Right? 116 00:08:04,110 --> 00:08:05,180 Yes, probably. 117 00:08:05,910 --> 00:08:07,150 She understands. 118 00:08:08,120 --> 00:08:09,920 I appreciate your understanding. 119 00:08:12,750 --> 00:08:15,890 I could keep chugging the wine with you at the table with me. 120 00:08:15,960 --> 00:08:18,430 I love it. The wine tastes great. 121 00:08:19,090 --> 00:08:20,800 [She's no ordinary girl.] 122 00:08:28,270 --> 00:08:29,400 It's delicious. 123 00:08:30,140 --> 00:08:31,910 It's so nice to come back here in so long. 124 00:08:31,970 --> 00:08:34,580 -It is. I really enjoyed the meal. -Right? 125 00:08:35,380 --> 00:08:36,710 -Excuse me. -Sure. 126 00:08:39,110 --> 00:08:42,450 Hello, sir. How have you been? What makes you call at this hour? 127 00:08:43,890 --> 00:08:47,360 Sorry? Butter soy sauce beef triangular gimbap? 128 00:08:47,460 --> 00:08:48,420 Why? 129 00:08:49,020 --> 00:08:50,220 Is it the manager? 130 00:08:50,960 --> 00:08:53,290 No, we'll just take what we ordered. 131 00:08:53,630 --> 00:08:55,860 We ordered Spicy Fire Chicken 132 00:08:55,930 --> 00:08:58,670 -And the beef ones. -and the gochujang beef ones. 133 00:08:58,730 --> 00:09:01,000 Dae-hyun, can you keep your voice down? There are people here. 134 00:09:01,070 --> 00:09:03,600 Customers at our store only love spicy ones, 135 00:09:03,670 --> 00:09:06,540 so items like butter soy sauce beef triangular gimbap always expire. 136 00:09:06,910 --> 00:09:09,640 Butter soy sauce beef ones are a bad idea. 137 00:09:11,310 --> 00:09:13,810 I made myself clear, yes? 138 00:09:15,420 --> 00:09:16,920 -What did he say? -Saet-byul, 139 00:09:17,250 --> 00:09:19,690 make sure to tell the delivery man when you get the orders. 140 00:09:19,750 --> 00:09:22,290 He won't listen because I'm a part-timer. 141 00:09:22,360 --> 00:09:25,330 So, you'd take butter soy sauce beef triangular gimbap for our store? 142 00:09:25,390 --> 00:09:26,630 -No! -You wouldn't, right? 143 00:09:26,690 --> 00:09:27,760 -I wouldn't. -Absolutely not. 144 00:09:27,830 --> 00:09:28,960 -Absolutely not. -Understood? 145 00:09:29,060 --> 00:09:31,030 -Okay. -Yes? 146 00:09:32,230 --> 00:09:33,300 I mean, yes. 147 00:09:37,610 --> 00:09:39,970 I'm sorry the call went on for so long, Yeon-joo. 148 00:09:40,040 --> 00:09:42,280 -Let's get going. -You can go to the store and sort it out. 149 00:09:42,940 --> 00:09:44,610 -Sorry? -I don't mind, 150 00:09:44,680 --> 00:09:47,750 so you go to the store and sort out whatever you need to. 151 00:09:48,350 --> 00:09:50,990 Franchise owners need to stand up to the headquarters at times too. 152 00:09:51,490 --> 00:09:53,650 Then how will you get home? 153 00:09:53,720 --> 00:09:55,260 You think I can't get home without you? 154 00:09:55,320 --> 00:09:56,860 -I should still... -Ms. Yoo? 155 00:09:58,530 --> 00:09:59,590 Director Cho. 156 00:10:00,330 --> 00:10:03,160 -Hello, Director Cho. -Hello, Mr. Choi. 157 00:10:05,500 --> 00:10:06,900 Ms. Jung, you're here as well. 158 00:10:07,340 --> 00:10:08,400 Hello, sir. 159 00:10:08,470 --> 00:10:10,770 How do you know her? 160 00:10:10,840 --> 00:10:12,310 She's the employee of the month. 161 00:10:12,370 --> 00:10:14,880 She's the promotion queen who made our private label products sold-out. 162 00:10:18,110 --> 00:10:20,380 You must be here to dine as well. 163 00:10:20,450 --> 00:10:22,580 No, I'm just heading back after a workout. 164 00:10:22,920 --> 00:10:24,190 A workout? 165 00:10:24,490 --> 00:10:26,590 I didn't know people worked out at hotels. 166 00:10:29,660 --> 00:10:32,460 I'm going home. Did you drive here? 167 00:10:33,790 --> 00:10:35,600 That's great. Can you give me a ride? 168 00:10:47,780 --> 00:10:50,610 You shouldn't have let your girlfriend go like that. 169 00:10:51,210 --> 00:10:52,610 What are you talking about? 170 00:10:52,680 --> 00:10:54,780 Look who's talking. You shouldn't have done that earlier. 171 00:10:55,350 --> 00:10:56,480 What are you saying? 172 00:10:56,550 --> 00:10:58,250 No idea. Let's get back before the truck arrives. 173 00:10:59,590 --> 00:11:03,720 Mr. Choi, why don't we take a taxi? Just the two of us. How romantic. 174 00:11:03,860 --> 00:11:04,930 Should we? 175 00:11:05,460 --> 00:11:07,160 -Really? -30 seconds. 176 00:11:07,230 --> 00:11:08,860 -Until what? -Until the bus arrives. 177 00:11:10,000 --> 00:11:12,270 Seriously? Wait for me! 178 00:11:12,900 --> 00:11:15,570 Come on, run! Hurry! 179 00:11:16,500 --> 00:11:17,770 No, don't leave. 180 00:11:18,940 --> 00:11:20,070 My gosh. 181 00:11:21,840 --> 00:11:23,340 -For two, please. -Tab your card. 182 00:11:23,410 --> 00:11:24,610 I don't know her. 183 00:11:26,950 --> 00:11:27,980 Sorry. 184 00:11:41,600 --> 00:11:43,730 You could've paid for me. Move over. 185 00:11:44,270 --> 00:11:45,770 Stop it! 186 00:11:45,830 --> 00:11:48,040 Why do you have to sit here when there are so many seats? 187 00:11:48,470 --> 00:11:49,970 It's too cramped now. 188 00:11:50,040 --> 00:11:53,210 There were so many taxis. We should've just taken one. 189 00:11:53,440 --> 00:11:56,210 Did you not notice how they were all deluxe taxis? 190 00:11:56,940 --> 00:11:58,280 Stingy, as always. 191 00:11:59,650 --> 00:12:02,520 I haven't had a meal that expensive in so long, but it's all digested now. 192 00:12:02,580 --> 00:12:03,850 You should be honored. 193 00:12:03,920 --> 00:12:05,820 You got a good meal, all thanks to Yeon-joo. 194 00:12:06,590 --> 00:12:08,420 You saw how great Yeon-joo is, right? 195 00:12:08,490 --> 00:12:10,120 Don't you ever dare to bother her. 196 00:12:10,190 --> 00:12:13,730 Let's never do anything that could ever create any misunderstanding. Good? 197 00:12:15,300 --> 00:12:16,500 Why aren't you answering me? 198 00:12:18,300 --> 00:12:20,770 I was just kidding. You don't have to be so serious. 199 00:12:21,440 --> 00:12:23,340 Don't you think you're a little too serious? 200 00:12:23,400 --> 00:12:25,170 Just don't cross the line. 201 00:12:25,970 --> 00:12:28,710 -What line? -Don't you see this? 202 00:12:29,040 --> 00:12:31,810 There are many lines between us like these. 203 00:12:31,880 --> 00:12:34,220 Don't cross any of them. They're electrical wires too. 204 00:12:34,550 --> 00:12:36,150 Look at me crossing them! Gosh, that hurts! 205 00:12:36,220 --> 00:12:37,550 Now I'm not crossing them. 206 00:12:37,620 --> 00:12:38,850 Stop it. 207 00:12:39,290 --> 00:12:41,160 I wouldn't want to cross any. You're so petty. 208 00:12:41,620 --> 00:12:43,820 -Goodness. -That's great. 209 00:12:44,060 --> 00:12:45,530 Thanks for moving away. 210 00:12:46,060 --> 00:12:47,760 I love having the whole seat to myself. 211 00:13:00,310 --> 00:13:01,410 Bye now. 212 00:13:03,480 --> 00:13:04,450 Yeon-joo, 213 00:13:06,510 --> 00:13:09,150 can I ask you what's wrong? 214 00:13:09,480 --> 00:13:12,650 Nothing is wrong. There's just a lot going on in my head. 215 00:13:15,220 --> 00:13:18,290 Relationships don't always go as expected. 216 00:13:19,160 --> 00:13:20,160 Good night. 217 00:13:29,940 --> 00:13:31,970 -Here you go. -Please take these. 218 00:13:32,070 --> 00:13:33,570 -I'm serious. -You may go. 219 00:13:33,640 --> 00:13:34,910 -Thank you! -You can't do this to me. 220 00:13:34,980 --> 00:13:36,180 Bye now. 221 00:13:36,240 --> 00:13:38,350 -Drive safe. See you tomorrow! -Thank you. 222 00:13:38,410 --> 00:13:39,510 Drive safe. 223 00:13:43,480 --> 00:13:44,590 You saw that? 224 00:13:44,650 --> 00:13:47,090 What would you do without me? 225 00:13:47,560 --> 00:13:49,790 You couldn't have done that alone. 226 00:13:49,860 --> 00:13:51,530 Nonsense. 227 00:13:52,030 --> 00:13:53,790 Whatever. 228 00:13:54,200 --> 00:13:57,500 Just make sure you place our spicy ones out nicely. 229 00:13:57,800 --> 00:13:59,500 -You're not going to do it with me? -No. 230 00:14:00,200 --> 00:14:02,800 You can do it all by yourself, Ms. Part-timer. I'm leaving now. 231 00:14:07,070 --> 00:14:08,140 Bye! 232 00:14:16,020 --> 00:14:19,150 I'll take a Ghost Block Oakville Estate Cabernet Sauvignon. 233 00:14:21,320 --> 00:14:22,660 Why do wines have such long names? 234 00:14:23,560 --> 00:14:26,630 These wines are perfectly fine. Why was that one so expensive? 235 00:14:26,690 --> 00:14:28,100 It didn't even taste good. 236 00:14:29,430 --> 00:14:31,970 I need some soju bomb on a day like this. 237 00:14:35,470 --> 00:14:38,240 I would've been drinking soju right now if I weren't the employee of the month. 238 00:14:39,440 --> 00:14:40,470 But I shouldn't. 239 00:14:40,810 --> 00:14:42,780 ♫ Hello ♫ 240 00:14:52,490 --> 00:14:54,360 I can't draw if you keep watching me like that. 241 00:14:54,420 --> 00:14:56,960 I'm sorry, that wasn't on purpose. 242 00:14:58,060 --> 00:14:59,690 My drawing is quite eye-catching, I know. 243 00:14:59,960 --> 00:15:02,400 Some say that it's like a vacuum cleaner. 244 00:15:02,460 --> 00:15:04,400 That means they want to clean it because it's so dirty. 245 00:15:05,800 --> 00:15:07,130 No, I'm just kidding. 246 00:15:07,500 --> 00:15:09,770 Dal-sik, did you think about what I said? 247 00:15:09,840 --> 00:15:10,840 Of course. 248 00:15:10,910 --> 00:15:14,070 My friend is getting an interview, so how can I just sit still? 249 00:15:14,140 --> 00:15:15,780 What is it? 250 00:15:16,580 --> 00:15:18,250 -The keyword I thought of -Yes? 251 00:15:19,810 --> 00:15:22,080 -is lighthouse. -Lighthouse? 252 00:15:22,620 --> 00:15:24,950 You wouldn't want to see anything but a lighthouse 253 00:15:25,020 --> 00:15:27,860 when you're in the deep, dark seas at night, right? 254 00:15:28,590 --> 00:15:29,790 Yes, you're right. 255 00:15:30,190 --> 00:15:34,400 A convenience store that's open for 24 hours 256 00:15:34,560 --> 00:15:36,600 [is like a lighthouse.] 257 00:15:36,960 --> 00:15:39,170 [It's a place for the hungry, the lonely,] 258 00:15:39,330 --> 00:15:42,500 [and those who are afraid of the dark. It's a place for everyone.] 259 00:15:43,140 --> 00:15:44,710 Your convenience store equals 260 00:15:44,770 --> 00:15:46,040 -a lighthouse. -A lighthouse. 261 00:15:46,110 --> 00:15:48,980 Your interview will turn out well if you go in this direction. 262 00:15:49,210 --> 00:15:51,310 Gosh. Dal-sik. 263 00:15:56,080 --> 00:15:57,950 -That's not a bad idea. -It's good, isn't it? 264 00:15:58,020 --> 00:15:58,850 Here. 265 00:15:58,920 --> 00:16:00,220 -What are these? -They're all for you. 266 00:16:00,750 --> 00:16:01,820 I'm leaving now. 267 00:16:02,490 --> 00:16:05,130 Butter soy sauce beef? This one is rare. 268 00:16:09,000 --> 00:16:10,100 My stomach hurts. 269 00:16:10,160 --> 00:16:12,270 Did I eat something bad at the hotel? 270 00:16:13,430 --> 00:16:14,440 Oh, right. 271 00:16:19,340 --> 00:16:20,370 [Yes, Saet-byul?] 272 00:16:20,440 --> 00:16:22,280 -Did the package arrive? [-What package?] 273 00:16:22,780 --> 00:16:24,040 Why are you asking me? 274 00:16:24,110 --> 00:16:27,510 I'm asking because you're home. 275 00:16:29,050 --> 00:16:30,150 Aren't you home? 276 00:16:30,220 --> 00:16:31,950 What are you saying? Of course I'm home. 277 00:16:32,890 --> 00:16:35,560 I'll go and check with the security and see if they have the package. Good? 278 00:16:36,290 --> 00:16:38,390 -Did you eat? -I ate ramyeon. 279 00:16:38,560 --> 00:16:40,960 Hey, it's not like we have nothing to eat. 280 00:16:41,030 --> 00:16:43,330 If you say that 1 more time, it'll be your 100th time saying that. 281 00:16:43,400 --> 00:16:44,770 [Why do you always eat ramyeon?] 282 00:16:45,230 --> 00:16:47,300 Fine, fine! 283 00:16:47,770 --> 00:16:49,400 I have to go and study. Bye! 284 00:16:52,210 --> 00:16:54,110 -Look at that. -That must be nice. 285 00:16:54,170 --> 00:16:57,110 You're making all of us, the sister-less ones, really sad. 286 00:16:57,340 --> 00:16:58,980 Eun-byul's sister is really scary. 287 00:16:59,050 --> 00:17:00,380 -That's right. -Scarier than me? 288 00:17:00,450 --> 00:17:01,450 -No! -No. 289 00:17:02,020 --> 00:17:03,750 Let's go back to practicing. 290 00:17:03,820 --> 00:17:05,349 Eun-byul, you're good, 291 00:17:05,420 --> 00:17:06,890 but you need 292 00:17:07,050 --> 00:17:10,960 to make your moves bigger and clearer. Understood? 293 00:17:11,030 --> 00:17:12,060 Yes! 294 00:17:12,130 --> 00:17:13,329 -Yes! -Yes! 295 00:17:13,530 --> 00:17:15,000 Cue the music. 296 00:17:15,200 --> 00:17:17,030 ♫ Where are you? ♫ 297 00:17:17,099 --> 00:17:18,869 ♫ Are you hiding somewhere? ♫ 298 00:17:18,930 --> 00:17:20,700 ♫ Are you back because you love me? ♫ 299 00:17:31,610 --> 00:17:33,050 [Yeon-joo, you got home safe, right?] 300 00:17:33,110 --> 00:17:38,520 [She hasn't responded for 2 hours and 10 minutes.] 301 00:17:43,960 --> 00:17:45,630 -Get off me. -No! 302 00:17:45,690 --> 00:17:47,390 Gosh, will you please get off me? 303 00:17:49,260 --> 00:17:52,130 Yeon-joo, I know this looks bad. 304 00:17:52,800 --> 00:17:54,940 You're congratulating her, right? 305 00:17:56,840 --> 00:17:59,270 I'm just asking you to keep up the good work. 306 00:17:59,340 --> 00:18:01,610 You know, just work. 307 00:18:04,040 --> 00:18:05,950 That's great. Can you give me a ride? 308 00:18:14,560 --> 00:18:15,690 Gosh. 309 00:18:23,860 --> 00:18:26,070 Good morning, Yeon-joo. 310 00:18:30,270 --> 00:18:31,840 Here, get in. 311 00:18:46,720 --> 00:18:50,390 I know that you're not in the mood to talk, so just listen. 312 00:18:51,020 --> 00:18:53,060 I only realized how frustrated and annoyed 313 00:18:53,130 --> 00:18:55,360 you must have been when I got home. 314 00:18:55,430 --> 00:18:56,960 I think I was 315 00:18:57,900 --> 00:18:59,770 always proud of you. 316 00:18:59,830 --> 00:19:01,640 But I failed to understand 317 00:19:02,440 --> 00:19:03,870 how you must have felt. 318 00:19:05,440 --> 00:19:09,240 I will never do something that might give you the wrong idea. 319 00:19:10,040 --> 00:19:11,580 I'm really sorry about yesterday. 320 00:19:15,020 --> 00:19:17,320 My gosh. If I were you, 321 00:19:17,380 --> 00:19:20,250 I would have knuckled a boyfriend like me on the head. 322 00:19:20,320 --> 00:19:22,390 I can't believe you put up with a guy like me. 323 00:19:22,460 --> 00:19:23,690 Do you want me to do that now? 324 00:19:23,760 --> 00:19:25,660 Assaulting the driver is dangerous. No. 325 00:19:25,730 --> 00:19:26,990 You can pull over. 326 00:19:27,060 --> 00:19:28,630 You'll be late for work. No. 327 00:19:28,960 --> 00:19:30,800 -Choi Dae-hyun! -Yes? 328 00:19:30,860 --> 00:19:32,770 Can't you figure it out sooner next time? 329 00:19:32,830 --> 00:19:35,200 Right. I should be quicker next time, right? 330 00:19:35,470 --> 00:19:38,570 From now on, I'll learn to read the situation and become 331 00:19:38,640 --> 00:19:40,110 the quickest-witted man. 332 00:19:40,170 --> 00:19:43,140 I'm not the same guy anymore. Call me Mr. Quick-witted. 333 00:19:45,510 --> 00:19:48,450 Come on, Yeon-joo. Smile for me. 334 00:19:49,120 --> 00:19:51,020 -Gosh. -Let's start our day with a smile. 335 00:19:51,920 --> 00:19:53,290 [Security Guard Office] 336 00:19:58,390 --> 00:19:59,360 Darn it. 337 00:19:59,630 --> 00:20:01,860 I liked the wine, but my body doesn't like it. 338 00:20:01,930 --> 00:20:04,060 I don't care for that fancy wine. 339 00:20:06,070 --> 00:20:08,900 [Bills] 340 00:20:08,970 --> 00:20:11,340 [Priority Package] 341 00:20:11,410 --> 00:20:12,640 Nice. 342 00:20:14,840 --> 00:20:16,240 What's this smell? 343 00:20:16,880 --> 00:20:18,250 Gosh, she reeks of sweat. 344 00:20:18,310 --> 00:20:20,110 She didn't even take a shower before going to bed. 345 00:20:20,180 --> 00:20:21,450 She's disgusting. 346 00:20:25,150 --> 00:20:26,420 Okay. 347 00:20:28,420 --> 00:20:30,760 Okay. Perfect. 348 00:20:31,560 --> 00:20:33,230 I'll crush this outfit. 349 00:20:36,660 --> 00:20:37,900 All right. 350 00:20:38,530 --> 00:20:40,800 Today, I'm going to cook kimchi stew. 351 00:20:41,270 --> 00:20:42,870 Watch and learn. 352 00:20:47,570 --> 00:20:48,940 Hello. 353 00:20:49,240 --> 00:20:51,010 I'm the editor at "Part-time Korea". 354 00:20:51,110 --> 00:20:53,380 Oh, yes. Hold on. Wait. 355 00:20:53,550 --> 00:20:55,520 Let me introduce myself. 356 00:20:55,580 --> 00:20:57,720 I'm the general manager of Shinseong-dong convenience store. 357 00:20:55,780 --> 00:20:59,020 [Shinseong-dong] 358 00:20:57,780 --> 00:20:59,050 My name is Choi Dae-hyun. 359 00:20:59,120 --> 00:21:02,460 My team will be on their way soon. Are you ready for the interview? 360 00:21:02,520 --> 00:21:04,760 Of course. Don't worry. During the interview, 361 00:21:04,830 --> 00:21:06,790 our store will be closed. 362 00:21:06,860 --> 00:21:08,260 You don't have to do that. 363 00:21:08,460 --> 00:21:10,100 Oh, right. Should I prepare some snacks? 364 00:21:10,160 --> 00:21:13,430 No. You guys must be hungry. I'll prepare a meal for you. 365 00:21:13,500 --> 00:21:15,300 No. It's all right. 366 00:21:15,500 --> 00:21:17,100 Then, do you need anything else? 367 00:21:17,170 --> 00:21:19,670 My entire family has been getting ready for this since the morning. 368 00:21:19,740 --> 00:21:23,910 Not at all. Just make sure the store manager is ready for the interview. 369 00:21:23,980 --> 00:21:25,580 You got it. Don't worry. 370 00:21:25,650 --> 00:21:28,320 -Good luck with the interview. -Okay. Thank you. 371 00:21:28,720 --> 00:21:29,950 Bye. Let's do this! 372 00:21:31,720 --> 00:21:32,850 Shinseong-dong! 373 00:21:33,050 --> 00:21:36,160 Hello. I was picked as the store manager of the month. 374 00:21:36,490 --> 00:21:38,260 My name is Jung Saet-byul. 375 00:21:38,790 --> 00:21:39,930 What are you doing? 376 00:21:40,490 --> 00:21:41,660 None of your business. 377 00:21:44,670 --> 00:21:46,100 I'm surprised you cooked breakfast. 378 00:21:46,170 --> 00:21:48,370 You should learn to cook when you can. Okay? 379 00:21:48,640 --> 00:21:51,170 -Why would I do that? -When you graduate, you'll move out. 380 00:21:51,240 --> 00:21:53,310 You'll make money to support yourself. 381 00:21:53,470 --> 00:21:56,540 Hey, think about everything I did to support you. 382 00:21:56,610 --> 00:21:58,880 You ought to serve me three hot meals a day. 383 00:21:58,950 --> 00:22:00,810 You're nagging me again. 384 00:22:01,920 --> 00:22:04,350 Eat a lot and study hard. You can do it. 385 00:22:07,150 --> 00:22:10,960 Wait, do you know what today is? 386 00:22:13,160 --> 00:22:14,830 Never mind. Nothing. 387 00:22:14,900 --> 00:22:17,460 What's today? What is it? Something is fishy. 388 00:22:17,530 --> 00:22:19,870 What are you talking about? It's nothing. 389 00:22:19,930 --> 00:22:22,170 If you come clean now, I'll spare you. 390 00:22:22,900 --> 00:22:24,240 What are you talking about? 391 00:22:24,300 --> 00:22:25,970 If you cause trouble, I'll kill you. 392 00:22:26,210 --> 00:22:27,980 "If you cause trouble, I'll kill you." 393 00:22:31,110 --> 00:22:33,550 ♫ I like Superman ♫ 394 00:22:35,780 --> 00:22:38,120 Darn it. She's making me angry again. 395 00:22:38,190 --> 00:22:39,950 Hey, you'd better clean this up! 396 00:22:40,850 --> 00:22:41,860 Thanks for this! 397 00:22:42,890 --> 00:22:44,260 Darn it. Come on. 398 00:22:45,730 --> 00:22:47,030 What is this? 399 00:22:53,130 --> 00:22:55,140 [Priority Package] 400 00:22:56,940 --> 00:22:59,010 Darn it. That wench. 401 00:22:59,270 --> 00:23:02,940 Darn it! I'm going to kill you. 402 00:23:03,710 --> 00:23:04,710 Hey! 403 00:23:10,450 --> 00:23:12,290 Darn it. Come on. 404 00:23:15,860 --> 00:23:17,920 I have to wash up now if I'm going to get there on time. 405 00:23:18,630 --> 00:23:21,430 Darn it. What am I supposed to wear? 406 00:23:21,960 --> 00:23:23,200 Come on. 407 00:23:23,260 --> 00:23:24,560 Take a look. 408 00:23:24,630 --> 00:23:27,470 Mom, pick an outfit you like. 409 00:23:27,530 --> 00:23:28,800 Don't even check the price tag. 410 00:23:29,140 --> 00:23:30,740 Will you buy it for me? 411 00:23:31,300 --> 00:23:34,740 I believe that when the occasion is right, I ought to spend money. 412 00:23:34,810 --> 00:23:36,010 -Hurry up. -Hey. 413 00:23:36,080 --> 00:23:38,980 Do you think I'll say no to that? What a surprise. 414 00:23:41,880 --> 00:23:45,120 -My gosh. Who is this lady? -Do I look good? 415 00:23:45,190 --> 00:23:46,990 -Do I look okay? -Outfits can change people. 416 00:23:47,050 --> 00:23:48,790 You look like someone else. 417 00:23:48,860 --> 00:23:50,520 Really? Should I buy a pair of pants too? 418 00:23:50,590 --> 00:23:52,730 Yes. Let's get one too. Go and change. 419 00:23:52,790 --> 00:23:53,760 Okay. 420 00:23:54,130 --> 00:23:56,500 Try on a new pair of pants too. 421 00:24:01,470 --> 00:24:05,070 Did you see my daughter here? She was right here. 422 00:24:05,140 --> 00:24:07,570 She said something urgent came up, so she left. 423 00:24:08,280 --> 00:24:10,380 Did she pay for the clothes? 424 00:24:10,440 --> 00:24:11,480 Hold on. 425 00:24:12,350 --> 00:24:14,310 It's 317 dollars. 426 00:24:14,380 --> 00:24:16,820 Will you pay it with cash or a card? 427 00:24:18,920 --> 00:24:22,390 Hold on. This one says it's only 67 dollars. 428 00:24:22,460 --> 00:24:25,830 I see. The total price includes the clothes your daughter took. 429 00:24:25,890 --> 00:24:27,590 She took a blouse. 430 00:24:27,660 --> 00:24:31,630 So yours is 67 dollars. And your daughter's blouse is 250 dollars. 431 00:24:31,700 --> 00:24:34,700 Your daughter's blouse is slightly more expensive. 432 00:24:38,970 --> 00:24:42,410 Is that so? I won't take this. How much was her blouse? 433 00:24:42,480 --> 00:24:43,840 250 dollars. 434 00:24:48,320 --> 00:24:51,490 Come on, Mom. Don't tell me you didn't buy the shirt. 435 00:24:51,690 --> 00:24:53,350 You said you were buying, you wench. 436 00:24:53,420 --> 00:24:55,160 I said that? When? 437 00:24:55,220 --> 00:24:58,390 You said when the occasion is right, you ought to spend money. 438 00:24:58,460 --> 00:25:01,030 Why would you say something like that? 439 00:25:01,090 --> 00:25:04,970 Why do you think I said that? I don't want you to penny-pinch. 440 00:25:05,070 --> 00:25:06,270 -My gosh! -You're here. 441 00:25:06,800 --> 00:25:09,040 Gosh, this must have been expensive. 442 00:25:09,300 --> 00:25:10,800 When did you buy that? 443 00:25:10,870 --> 00:25:13,710 This? I didn't buy this. 444 00:25:13,770 --> 00:25:16,080 I think Dae-hyun bought this for me. 445 00:25:16,380 --> 00:25:17,410 Dae-hyun? 446 00:25:19,380 --> 00:25:22,150 What about me? Where's mine? 447 00:25:22,420 --> 00:25:25,350 -What is it? What's wrong, Mom? -Darn it. 448 00:25:25,420 --> 00:25:26,620 You punk. 449 00:25:27,350 --> 00:25:29,160 You should have bought one for your mom too. 450 00:25:29,220 --> 00:25:31,960 Dad. This sweater... 451 00:25:32,030 --> 00:25:34,660 My daughter extorted money out of me. My son looks down on me. 452 00:25:34,730 --> 00:25:36,230 What's the point of living? 453 00:25:36,400 --> 00:25:38,670 Hey, are you going to wear that to the interview? 454 00:25:38,730 --> 00:25:41,370 What? You want me to put on makeup? 455 00:25:41,430 --> 00:25:44,100 Forget it. Whatever. I don't want to do the interview. 456 00:25:46,410 --> 00:25:47,840 Ma'am, I'm here. 457 00:25:47,910 --> 00:25:49,740 Hi, Saet-byul. You're here. 458 00:25:52,610 --> 00:25:53,680 What happened? 459 00:25:54,780 --> 00:25:56,320 Do I look okay? 460 00:25:57,950 --> 00:25:59,220 You look cute. 461 00:25:59,290 --> 00:26:02,420 My gosh. Goodness, Saet-byul. 462 00:26:02,490 --> 00:26:05,130 Congratulations, Saet-byul. 463 00:26:05,190 --> 00:26:07,290 This is wonderful! 464 00:26:07,360 --> 00:26:10,060 -Who... -Wait, you don't know my sister? 465 00:26:10,860 --> 00:26:14,170 Hello. It's nice to meet you. I'm Jung Saet-byul. 466 00:26:14,230 --> 00:26:16,570 Gosh, you're unbelievable. This is a talent. 467 00:26:16,640 --> 00:26:18,770 How could you do that to someone you just met? Gosh. 468 00:26:18,840 --> 00:26:20,170 No, we met before. 469 00:26:20,470 --> 00:26:24,110 I saw you before when I was passing by here. Right? 470 00:26:24,180 --> 00:26:25,150 Right. 471 00:26:26,210 --> 00:26:29,080 Hello, we're journalists from Part-time Korea. 472 00:26:29,150 --> 00:26:32,350 -Hello. Welcome. -Hi. 473 00:26:32,590 --> 00:26:35,360 An applicant from our website was selected as the employee of the month. 474 00:26:35,420 --> 00:26:36,960 So we are very happy for her. 475 00:26:37,120 --> 00:26:38,530 My gosh, yes. 476 00:26:39,590 --> 00:26:41,030 Who's the store manager? 477 00:26:41,130 --> 00:26:42,330 -Me. -Right here. 478 00:26:42,400 --> 00:26:44,100 Her name is Jung Saet-byul. 479 00:26:44,160 --> 00:26:46,900 And I'm the general manager. And this is my family. 480 00:26:46,970 --> 00:26:48,470 -My dad, my mom, and my sister. -Yes. 481 00:26:49,640 --> 00:26:50,940 -Hello. -Hi. 482 00:26:51,910 --> 00:26:54,010 It's an interview for your employee, not your family. 483 00:26:54,070 --> 00:26:56,280 -Well, we're like a big family here. -Yes. 484 00:26:56,710 --> 00:26:58,950 -That's right. -We're like her parents. 485 00:26:59,710 --> 00:27:02,050 Okay. Do a pose? 486 00:27:02,680 --> 00:27:04,280 -Just be natural. -Okay. 487 00:27:04,820 --> 00:27:09,220 I just feel great when I stand at the counter. 488 00:27:09,260 --> 00:27:10,760 [Shinseong-dong] 489 00:27:09,720 --> 00:27:10,790 Why? 490 00:27:12,430 --> 00:27:15,530 People don't judge me based on their opinions. 491 00:27:15,760 --> 00:27:17,900 They just see me as a part-timer. 492 00:27:19,100 --> 00:27:23,140 I see. I heard there are a lot of customers especially during your shift. 493 00:27:23,440 --> 00:27:25,410 Why do you think you're so popular? 494 00:27:26,040 --> 00:27:28,810 "Kindness". "Good service". 495 00:27:31,510 --> 00:27:33,080 My pretty face. 496 00:27:34,250 --> 00:27:36,620 -I have to agree with you on that. -Right? 497 00:27:35,120 --> 00:27:36,720 [Shinseong-dong] 498 00:27:37,150 --> 00:27:39,920 I heard you talk to your customers a lot. 499 00:27:40,090 --> 00:27:41,490 Is that your effort to stay popular? 500 00:27:42,190 --> 00:27:43,390 It's nothing like that. 501 00:27:43,460 --> 00:27:46,690 When customers walk in, I say hello with a smile. 502 00:27:46,760 --> 00:27:49,600 And when they ask me questions, I answer them. 503 00:27:49,860 --> 00:27:53,530 And I also have a lot of questions, so I ask them questions too. 504 00:27:50,260 --> 00:27:52,200 [Shinseong-dong] 505 00:27:54,130 --> 00:27:57,940 That's how I end up getting close to customers and talk to them a lot. 506 00:27:58,200 --> 00:28:01,470 Here's my last question. What does a convenience store mean to you? 507 00:28:02,980 --> 00:28:03,980 Pardon? 508 00:28:05,550 --> 00:28:08,180 "A lighthouse". 509 00:28:09,020 --> 00:28:10,080 Your back? 510 00:28:13,320 --> 00:28:15,690 -A piggyback ride? -"A lighthouse". 511 00:28:15,890 --> 00:28:18,890 Excuse me. I need time to think. 512 00:28:19,560 --> 00:28:20,630 A lighthouse. 513 00:28:20,990 --> 00:28:22,960 -A lighthouse. -A lighthouse. 514 00:28:28,030 --> 00:28:29,140 A lighthouse. 515 00:28:31,140 --> 00:28:32,510 A lighthouse! 516 00:28:34,170 --> 00:28:36,840 You know, there's a lighthouse at the ocean. 517 00:28:38,850 --> 00:28:40,080 Right. A lighthouse. 518 00:28:41,150 --> 00:28:43,020 This is nice. It's like playing a group game. 519 00:28:44,350 --> 00:28:45,390 Right. 520 00:28:46,620 --> 00:28:47,720 A lighthouse. I see. 521 00:28:47,790 --> 00:28:50,160 It's nice, isn't it? Please write that in. 522 00:28:53,430 --> 00:28:56,130 We dressed up today. We ought to take a photo. 523 00:28:56,360 --> 00:28:58,500 Yes, just do it for the sake of the convenience store. 524 00:28:58,570 --> 00:29:01,270 No. I can't give her a piggyback ride. 525 00:29:01,330 --> 00:29:03,600 I'll never do it. Why must I do that? 526 00:29:03,670 --> 00:29:05,870 What if someone sees the photo? I won't do it! 527 00:29:05,940 --> 00:29:07,510 Who's going to see it? What's wrong with it? 528 00:29:07,570 --> 00:29:08,810 She has a point. It's not that hard 529 00:29:08,880 --> 00:29:10,480 -to smile. -You don't know anything. 530 00:29:10,540 --> 00:29:11,780 -How dare you? -Hey. 531 00:29:11,880 --> 00:29:13,010 For us to be in the group photo, 532 00:29:13,080 --> 00:29:15,350 you have to give her a piggyback ride. 533 00:29:15,420 --> 00:29:18,390 My friend, Hwang-tae, took a newspaper photo with his son for the Marines. 534 00:29:18,450 --> 00:29:19,450 He still brags about it. 535 00:29:19,520 --> 00:29:21,120 Hae-suk had the highest sales a decade ago. 536 00:29:21,190 --> 00:29:22,490 She still carries around that photo. 537 00:29:22,560 --> 00:29:24,490 It's so annoying to look at that. 538 00:29:24,560 --> 00:29:27,460 The title is, "Lucky Charm Part-timer Deserves More Than a Piggyback Ride". 539 00:29:27,530 --> 00:29:30,400 -Why can't you do it? -Even so, I can't do it. Never. 540 00:29:30,460 --> 00:29:32,030 Forget it. I'll do it. 541 00:29:32,100 --> 00:29:35,200 What are you talking about? The general manager has to do it! 542 00:29:35,270 --> 00:29:37,440 Unbelievable! Just forget it! 543 00:29:37,840 --> 00:29:39,540 Your parents are asking you to do it! 544 00:29:39,610 --> 00:29:41,370 But you can't even do that. You're not our son! 545 00:29:41,440 --> 00:29:42,780 Forget about taking the photo! 546 00:29:42,840 --> 00:29:44,480 Let's close down the store and quit everything! 547 00:29:44,540 --> 00:29:46,310 -Mom! What-- -Stop it! 548 00:29:47,010 --> 00:29:48,280 Hello, Dae-soon. 549 00:29:48,680 --> 00:29:50,380 Wait, everyone is here today. 550 00:29:50,450 --> 00:29:52,690 I see. You came here because of the interview today. 551 00:29:52,820 --> 00:29:54,290 It's been a while, Dal-sik. 552 00:29:54,350 --> 00:29:56,460 You didn't have time to wash up because you worked all night. 553 00:29:56,520 --> 00:29:58,060 You're on your way to wash up now? 554 00:29:58,320 --> 00:30:00,790 I had a good night's sleep. And I just came out of a sauna. 555 00:30:02,800 --> 00:30:04,400 -You look very clean. -Yes. 556 00:30:04,560 --> 00:30:06,470 -Mr. Choi. -Hey. 557 00:30:06,530 --> 00:30:10,400 We can wrap up here after we take a photo in front of the store. 558 00:30:10,470 --> 00:30:13,310 -Okay. You know what? -Okay, okay. 559 00:30:13,610 --> 00:30:17,640 By the way, do we have to give her a piggyback ride? 560 00:30:17,710 --> 00:30:19,110 Can we do it just standing up? 561 00:30:19,180 --> 00:30:21,010 How can you be so uncooperative? 562 00:30:21,080 --> 00:30:22,820 We're doing this to help your store. 563 00:30:24,080 --> 00:30:26,490 You said this article would circulate strictly internally, right? 564 00:30:26,550 --> 00:30:29,420 It will be a small article on the back of the company magazine. 565 00:30:29,490 --> 00:30:30,520 The company magazine. 566 00:30:30,590 --> 00:30:33,230 It's to encourage job-seekers, you know. 567 00:30:33,760 --> 00:30:35,630 The headquarters won't see it, right? 568 00:30:35,700 --> 00:30:38,800 This article will be printed in books. They would never get to see it. 569 00:30:39,530 --> 00:30:41,230 -You're certain, right? -Of course. 570 00:30:41,300 --> 00:30:42,400 -Really? -Gosh. 571 00:30:43,300 --> 00:30:44,340 Hey. 572 00:30:45,910 --> 00:30:47,170 Is there something wrong? 573 00:30:54,510 --> 00:30:55,950 Get on my back. 574 00:30:56,150 --> 00:30:57,980 -What? -Get on my back. 575 00:30:59,320 --> 00:31:01,190 Why would I? I don't want to. 576 00:31:01,250 --> 00:31:03,460 -It's already decided. -What do you mean? 577 00:31:04,790 --> 00:31:06,590 -Yes, give her a piggyback ride. -Yes. 578 00:31:06,660 --> 00:31:08,090 Get on his back. 579 00:31:08,160 --> 00:31:10,130 -I guess I'm pretty heavy. -Goodness. 580 00:31:10,460 --> 00:31:11,600 Hurry. 581 00:31:11,660 --> 00:31:13,400 Gosh, I really don't want to do that. 582 00:31:13,470 --> 00:31:15,130 I don't want to do it either. Just hurry. 583 00:31:15,200 --> 00:31:17,600 -I guess I have no choice. -Yes. 584 00:31:17,670 --> 00:31:19,740 My husband is about to pass out. Hurry up. 585 00:31:20,740 --> 00:31:22,540 -All right. -I'll take the photo now. 586 00:31:22,610 --> 00:31:24,980 In 1, 2, 3. 587 00:31:29,350 --> 00:31:31,320 [Backstreet Rookie] 588 00:31:33,090 --> 00:31:35,520 Yeon-joo, I'm done now. 589 00:31:36,090 --> 00:31:37,460 It went very well. 590 00:31:37,820 --> 00:31:40,960 Yes. I'm calling you as soon as the journalists left. 591 00:31:41,360 --> 00:31:42,360 Yes. 592 00:31:44,960 --> 00:31:46,470 [Shouldn't you be working?] 593 00:31:46,830 --> 00:31:48,500 [I will after this call.] 594 00:31:50,840 --> 00:31:53,670 Don't you know me? I was very calm throughout the interview. 595 00:31:53,740 --> 00:31:56,510 Of course. I'm the lighthouse of my neighborhood. 596 00:31:57,610 --> 00:31:59,810 [I did the interview, not you.] 597 00:32:00,310 --> 00:32:02,050 [She didn't see it. So what?] 598 00:32:02,120 --> 00:32:05,180 [Unbelievable.] 599 00:32:03,850 --> 00:32:07,550 Yeon-joo, this interview was to circulate only internally. 600 00:32:07,750 --> 00:32:09,720 I don't think you'll get a chance to read it. 601 00:32:10,620 --> 00:32:14,230 [My gosh, you're so petty!] 602 00:32:14,290 --> 00:32:15,960 [Don't cross the line. Go away.] 603 00:32:20,900 --> 00:32:22,100 Okay, Yeon-joo. 604 00:32:23,970 --> 00:32:26,410 I'm going to work really hard now. 605 00:32:26,470 --> 00:32:29,110 I'll keep opening up more convenience stores. 606 00:32:29,540 --> 00:32:30,640 Just watch me. 607 00:32:30,710 --> 00:32:33,180 I hope a lot of good things come from the interview. 608 00:32:35,180 --> 00:32:37,380 You don't have to call me that often. 609 00:32:37,950 --> 00:32:40,250 Okay. Have a good day. Bye. 610 00:32:41,220 --> 00:32:42,590 Okay, thank you. 611 00:32:43,490 --> 00:32:47,390 Ms. Yoo. CQX will accept our offer! 612 00:32:48,930 --> 00:32:50,260 -Congratulations. -Amazing! 613 00:32:50,330 --> 00:32:52,970 -Congratulations. -My gosh. 614 00:32:53,770 --> 00:32:55,370 Even other companies gave up on them. 615 00:32:55,440 --> 00:32:57,570 They are known to be so picky. How did you win them over? 616 00:32:57,940 --> 00:32:59,040 Tell me your secret. 617 00:32:59,110 --> 00:33:01,340 I can't tell you here. 618 00:33:01,740 --> 00:33:05,240 Does it mean you will tell us at tonight's team dinner? 619 00:33:05,310 --> 00:33:07,650 You're so quick-witted as always, Director Cho. 620 00:33:09,420 --> 00:33:12,120 We're having a team dinner today! 621 00:33:13,490 --> 00:33:14,790 -My gosh. -Mr. Choi. 622 00:33:14,890 --> 00:33:16,460 I guess you're not going to work. 623 00:33:17,060 --> 00:33:20,560 The sales during the afternoon were low for a reason. 624 00:33:20,860 --> 00:33:22,730 We have so much work to do. But you were on the phone. 625 00:33:22,800 --> 00:33:24,660 You're taking it easy while drinking coffee. 626 00:33:25,100 --> 00:33:26,870 You were the cause. 627 00:33:26,930 --> 00:33:30,170 Gosh, Saet-byul. If you're jealous, you should just say it. 628 00:33:30,470 --> 00:33:32,340 It's not my fault that you have no one to call. 629 00:33:32,410 --> 00:33:33,510 I have people to call. 630 00:33:34,940 --> 00:33:36,140 I have friends too. 631 00:33:36,610 --> 00:33:38,210 I see. Your high school friend? 632 00:33:38,280 --> 00:33:39,780 Shouldn't she be in school right now? 633 00:33:39,850 --> 00:33:41,310 You should call during her break. 634 00:33:41,380 --> 00:33:43,350 Do they get ten minutes for their break? 635 00:33:44,280 --> 00:33:45,590 It's not her. 636 00:33:48,620 --> 00:33:52,190 I have another friend. It's a guy friend. 637 00:33:52,690 --> 00:33:54,360 He's a celebrity. 638 00:33:56,130 --> 00:33:58,330 My gosh, a celebrity? Goodness. 639 00:33:58,400 --> 00:34:00,200 Who is it? Who's the guy? 640 00:34:00,730 --> 00:34:03,800 -You're unbelievable. -Goodness. He's... 641 00:34:04,970 --> 00:34:06,470 It's him. It's this guy. 642 00:34:06,770 --> 00:34:09,239 Kang Ji-wook? He's your friend? 643 00:34:09,710 --> 00:34:11,040 He's my friend. 644 00:34:11,210 --> 00:34:14,679 No way. Saet-byul, I know you've been working as a promoter for a long time. 645 00:34:14,750 --> 00:34:17,320 You must've felt so close to him, so you thought he was your friend. 646 00:34:17,719 --> 00:34:19,449 You're fooling yourself. 647 00:34:20,190 --> 00:34:21,449 It's true. 648 00:34:21,520 --> 00:34:23,520 If he's really your friend, 649 00:34:23,590 --> 00:34:26,590 ask him to come and join us for our get-together later. 650 00:34:28,260 --> 00:34:29,400 You think I can't? 651 00:34:29,460 --> 00:34:32,000 Go ahead. I'd like to see him if I get a chance. 652 00:34:32,469 --> 00:34:34,429 You don't know what you're asking for. 653 00:34:34,969 --> 00:34:36,400 All right. Wait. 654 00:34:42,880 --> 00:34:44,980 Gosh, you're a big mess. 655 00:34:46,310 --> 00:34:48,750 Saying something you can't take responsibility for 656 00:34:49,219 --> 00:34:53,090 because you have a temper is a very bad habit. 657 00:34:53,150 --> 00:34:55,659 Fix it before it develops into a habit. Okay? 658 00:34:55,960 --> 00:34:59,260 So go back home for now. I'll see you later tonight. 659 00:34:59,860 --> 00:35:00,960 See you later. 660 00:35:05,300 --> 00:35:06,370 Darn it. 661 00:35:07,530 --> 00:35:08,870 -Come on, Puppy. [-The phone is turned off.] 662 00:35:08,940 --> 00:35:10,300 [You'll be connected to the voicemail box.] 663 00:35:10,370 --> 00:35:12,240 [-After the beep...] -I'm going to crush you. 664 00:35:13,340 --> 00:35:16,380 Come on. Why isn't everyone picking up? 665 00:35:19,050 --> 00:35:19,850 Hey! 666 00:35:19,910 --> 00:35:22,550 Hey, bro. Sorry. I was in class. 667 00:35:22,620 --> 00:35:24,850 I was actually going to call you. 668 00:35:25,450 --> 00:35:26,450 Why? 669 00:35:26,520 --> 00:35:28,290 Eun-byul didn't come to school. Is she okay? 670 00:35:28,350 --> 00:35:30,220 What? She didn't go to school? 671 00:35:30,820 --> 00:35:33,230 She's fine. I saw her leave after breakfast. 672 00:35:33,290 --> 00:35:35,430 I'll go ahead and ask the girls. 673 00:35:35,700 --> 00:35:37,230 Okay, bye. 674 00:35:38,600 --> 00:35:41,970 Eun-byul, that brat. No wonder she seemed a bit weird. 675 00:35:44,200 --> 00:35:46,210 Why am I having such a bad day? 676 00:35:46,540 --> 00:35:49,540 [Daily Guru] 677 00:35:48,070 --> 00:35:49,380 [Daily Guru!] 678 00:35:49,610 --> 00:35:50,880 [Today's Horoscopes for Saet-byul] 679 00:35:49,810 --> 00:35:52,410 [You will get disappointed by someone, so be careful.] 680 00:35:50,940 --> 00:35:53,380 [You will get disappointed by someone, so be careful.] 681 00:35:52,480 --> 00:35:54,510 [Something bad will surely happen.] 682 00:35:53,450 --> 00:35:54,880 [Something bad will surely happen.] 683 00:35:55,210 --> 00:35:57,250 My gosh, this guy is a fortune-teller. 684 00:35:57,420 --> 00:35:59,490 How did he know I'd get disappointed? 685 00:36:01,250 --> 00:36:03,590 Gosh, I wonder what's going to happen. 686 00:36:20,770 --> 00:36:21,710 Cut! 687 00:36:22,280 --> 00:36:24,480 Okay! That was amazing, Ji-wook. 688 00:36:24,540 --> 00:36:26,280 Okay, let's get ready for the next scene. 689 00:36:26,350 --> 00:36:28,010 -Ji-wook, are you okay? -Yes. 690 00:36:28,180 --> 00:36:30,750 -My gosh, you came out amazing. -Oh, really? 691 00:36:30,820 --> 00:36:32,350 Ji-wook, you got a missed call. 692 00:36:32,420 --> 00:36:34,950 -Really? Excuse me for a second. -Okay. 693 00:36:36,990 --> 00:36:38,520 [Saet-byul] 694 00:36:53,040 --> 00:36:55,610 Hyeon-ji, listen to me carefully. 695 00:36:55,680 --> 00:36:56,810 What is it? 696 00:36:56,880 --> 00:36:59,910 I went to the dermatologist and paid for ten laser treatment sessions. 697 00:37:00,050 --> 00:37:03,220 -But I don't think it works on me. -What? 698 00:37:03,450 --> 00:37:05,790 But I can't get a refund. 699 00:37:05,950 --> 00:37:09,820 [Porcelain Skincare, Special Voucher] 700 00:37:06,590 --> 00:37:08,890 So I'm looking for someone to transfer this to. 701 00:37:10,920 --> 00:37:11,920 Here. 702 00:37:12,490 --> 00:37:15,160 You even get skincare after the laser treatment. 703 00:37:15,230 --> 00:37:16,730 Do you want to keep your freckles, 704 00:37:18,330 --> 00:37:19,900 or do you want to become like this? 705 00:37:22,240 --> 00:37:23,270 It's yours. 706 00:37:23,340 --> 00:37:24,340 Really? 707 00:37:25,710 --> 00:37:30,240 Geum-bi, Eun-byul went to an audition. 708 00:37:30,310 --> 00:37:32,280 What? "An audition"? 709 00:37:37,280 --> 00:37:40,150 Hello, I'm Jung Eun-byul, applicant number 12. 710 00:37:40,220 --> 00:37:41,550 I'll do my best. 711 00:37:41,620 --> 00:37:45,830 [Preliminary Girl Group Audition] 712 00:37:47,560 --> 00:37:49,760 [Park Si-hyung, Yang Hyung-sik, Lee Su-mun] 713 00:37:49,830 --> 00:37:51,400 [Preliminary Girl Group Audition] 714 00:38:06,880 --> 00:38:10,450 Number 13, Park Seo-hui. 715 00:38:13,550 --> 00:38:15,020 Good luck! 716 00:38:26,000 --> 00:38:29,370 Hey! Hyeon-ji! 717 00:38:30,270 --> 00:38:32,370 I passed the audition! 718 00:38:32,640 --> 00:38:35,240 They asked me to come to the second audition in two days! 719 00:38:37,810 --> 00:38:39,550 Where are you? Why can't I hear you properly? 720 00:38:39,980 --> 00:38:42,110 [Eun-byul] 721 00:38:40,410 --> 00:38:42,520 [Where are you?] 722 00:38:43,050 --> 00:38:46,290 Eun-byul, Geum-bi ended up 723 00:38:46,990 --> 00:38:48,220 finding out. 724 00:38:48,920 --> 00:38:51,360 [Porcelain Skincare] 725 00:38:48,960 --> 00:38:51,190 I didn't say anything. 726 00:38:51,660 --> 00:38:53,390 I don't understand how she found out. 727 00:38:53,560 --> 00:38:57,060 Hey! I told you to keep it a secret, you dumb fool! 728 00:38:57,130 --> 00:38:59,130 My sister will kill me if she finds out! 729 00:38:59,400 --> 00:39:00,670 You know what? Just hang up. 730 00:39:00,900 --> 00:39:02,640 Jung Eun-byul! 731 00:39:04,540 --> 00:39:05,600 Hey! 732 00:39:07,310 --> 00:39:09,180 Hey, stop right there! 733 00:39:09,240 --> 00:39:11,910 Would you stop if you were me? Move, move. 734 00:39:12,210 --> 00:39:13,880 My gosh, that brat! 735 00:39:15,280 --> 00:39:16,380 Hey! 736 00:39:15,310 --> 00:39:16,150 [Hey!] 737 00:39:17,420 --> 00:39:20,950 [I'll tell the world how brutal you were when I appear on a talk show later on!] 738 00:39:17,520 --> 00:39:20,790 I'll tell the world how brutal you were when I appear on a talk show later on! 739 00:39:20,850 --> 00:39:22,360 "Brutal"? Are you serious? 740 00:39:21,020 --> 00:39:22,460 ["Brutal"? Are you serious?] 741 00:39:22,420 --> 00:39:24,820 I guess you need a beating again. Come here! Get over here! 742 00:39:22,520 --> 00:39:25,160 [I guess you need a beating again. Come here! Get over here!] 743 00:39:26,560 --> 00:39:29,200 I'm just trying to succeed so I can give you a better life. 744 00:39:26,690 --> 00:39:29,200 [I'm just trying to succeed so I can give you a better life.] 745 00:39:29,260 --> 00:39:30,860 Don't you get it? 746 00:39:29,260 --> 00:39:30,660 [Don't you get it?] 747 00:39:30,730 --> 00:39:32,370 [No, I don't!] 748 00:39:30,930 --> 00:39:32,300 No, I don't! 749 00:39:41,440 --> 00:39:43,680 This is my school. You're not a student here. 750 00:39:46,250 --> 00:39:48,910 Are you a student here? 751 00:39:49,680 --> 00:39:51,420 I'm in class 3-1. My name is Jung Eun-byul. 752 00:39:54,150 --> 00:39:55,390 I passed the preliminary audition. 753 00:39:55,450 --> 00:39:57,320 If I pass the second audition, I get to be a trainee. 754 00:39:58,290 --> 00:40:00,460 Saet-byul, I swear I can do this. 755 00:40:01,230 --> 00:40:03,430 I got so many compliments today. 756 00:40:03,560 --> 00:40:05,770 Shut your mouth and get ready to get a beating later on. 757 00:40:05,830 --> 00:40:08,200 Will you please just trust me? 758 00:40:32,190 --> 00:40:33,860 [May he rest in peace.] 759 00:40:33,930 --> 00:40:35,330 Saet-byul. Eun-byul. 760 00:40:35,390 --> 00:40:38,630 I'll take care of you guys. 761 00:40:38,700 --> 00:40:40,070 You girls should come live with me. 762 00:40:40,300 --> 00:40:43,370 My goodness, I feel so bad for you girls. 763 00:40:43,440 --> 00:40:46,040 My gosh, I can't believe you have to go through this. 764 00:40:48,710 --> 00:40:51,380 My gosh, you poor girls. 765 00:40:52,310 --> 00:40:55,080 I let you live with me, so you should at least earn your keep. 766 00:40:55,150 --> 00:40:58,850 I used to work at a factory when I was your age. 767 00:40:58,920 --> 00:41:03,560 My goodness, I even paid for your dad's college tuition. 768 00:41:03,920 --> 00:41:05,620 [Jung Saet-byul] 769 00:41:04,190 --> 00:41:06,690 I didn't even get that much money for his death benefit, 770 00:41:06,760 --> 00:41:10,530 but you guys eat so much. It's unbelievable. 771 00:41:10,600 --> 00:41:14,100 As soon as I buy some rice, you both finish it all. How shameless. 772 00:41:14,170 --> 00:41:17,870 What will you two become after sucking me dry? 773 00:41:18,100 --> 00:41:21,010 My gosh, you girls are so shameless. 774 00:41:21,910 --> 00:41:22,840 Eat up. 775 00:41:26,380 --> 00:41:28,110 [Jung Saet-byul] 776 00:41:40,660 --> 00:41:43,830 Don't worry. I'll make money 777 00:41:44,060 --> 00:41:47,070 so you can finish school, okay? 778 00:41:48,900 --> 00:41:51,640 It's okay. Let's go. 779 00:41:51,740 --> 00:41:52,610 [Jangpung Chinese Restaurant] 780 00:41:53,540 --> 00:41:55,310 -Here's your jjajangmyeon. Enjoy. -Thank you. 781 00:41:55,370 --> 00:41:57,340 Saet-byul, one bowl of jjajangmyeon for Busan Mart. 782 00:41:57,410 --> 00:41:58,780 Got it. 783 00:42:03,650 --> 00:42:05,850 -I'll be right back. -Okay, see you. 784 00:42:55,100 --> 00:42:57,300 [Saet-byul, I'm sorry. I was busy shooting earlier.] 785 00:42:57,370 --> 00:42:59,210 [I'm on my way to the convenience store to see you.] 786 00:42:59,270 --> 00:43:02,410 [Puppy Ji-wook] 787 00:43:06,080 --> 00:43:07,610 ♫ Let's eat noodles ♫ 788 00:43:07,680 --> 00:43:09,420 Hey, Kang Ji-wook's friend is here. 789 00:43:11,380 --> 00:43:12,620 [You just wait and see.] 790 00:43:13,890 --> 00:43:14,920 The products are here. 791 00:43:14,990 --> 00:43:16,520 Organize the storage, Kang Ji-wook's friend. 792 00:43:21,290 --> 00:43:22,930 Look at her pretending to be upset. 793 00:43:26,870 --> 00:43:28,530 My gosh, she must be angry. 794 00:43:35,110 --> 00:43:36,840 Should I not have come right on time? 795 00:43:39,380 --> 00:43:40,710 It's better than being late. 796 00:43:42,280 --> 00:43:43,350 Welcome. 797 00:43:47,850 --> 00:43:48,920 What do you need? 798 00:43:51,120 --> 00:43:53,790 Well... I... 799 00:44:06,810 --> 00:44:08,840 My gosh, you're Kang Ji-wook! 800 00:44:08,910 --> 00:44:11,240 You're Kang Ji-wook, right? Gosh, I can't believe this. 801 00:44:12,040 --> 00:44:14,680 You're the guy who was in that movie with Ma Dong-seok, right? 802 00:44:14,750 --> 00:44:16,180 Yes, that's right. 803 00:44:16,950 --> 00:44:18,620 My gosh, this is amazing. 804 00:44:18,680 --> 00:44:20,520 I really enjoyed that movie, "Black City". 805 00:44:20,590 --> 00:44:23,520 You know that action scene where you fought with Ma Dong-seok? 806 00:44:23,590 --> 00:44:24,690 My gosh, this is unbelievable. 807 00:44:24,760 --> 00:44:27,660 You're so tall in real life. My goodness, you're so handsome. 808 00:44:28,490 --> 00:44:31,060 But do you live nearby? 809 00:44:31,460 --> 00:44:32,970 I've never seen you in this neighborhood. 810 00:44:33,470 --> 00:44:34,830 I'm here to meet someone. 811 00:44:34,900 --> 00:44:36,240 Who? 812 00:44:37,440 --> 00:44:38,640 Your girlfriend? 813 00:44:38,870 --> 00:44:41,070 -Hey, Puppy. Carry this for me. -Okay. 814 00:44:42,680 --> 00:44:44,810 -Where should I put it? -Over there. 815 00:44:44,880 --> 00:44:46,950 Ji-wook, you shouldn't be... 816 00:44:47,350 --> 00:44:50,920 Hey! What are you doing? Don't you know who he is? 817 00:44:51,350 --> 00:44:52,420 My gosh, he's Kang Ji-wook, 818 00:44:52,480 --> 00:44:53,620 -the movie actor! -That's right! 819 00:44:53,690 --> 00:44:55,450 It's Kang Ji-wook! How did he come here? 820 00:44:55,520 --> 00:44:57,360 -Do you know what's important? -He's so handsome. 821 00:44:57,420 --> 00:44:58,390 What? 822 00:44:58,460 --> 00:45:00,230 Mr. Choi, you crossed the line. 823 00:45:02,960 --> 00:45:04,130 Saet-byul, have you been well? 824 00:45:04,200 --> 00:45:06,470 Yes, I've been well. I'm surprised you actually came. 825 00:45:06,770 --> 00:45:07,930 Of course I came. 826 00:45:08,170 --> 00:45:10,340 What? You guys know each other? 827 00:45:10,400 --> 00:45:11,800 We were friends since elementary school. 828 00:45:11,900 --> 00:45:14,370 See? I'm friends with a celebrity. 829 00:45:14,440 --> 00:45:15,770 Gosh, you weren't kidding? 830 00:45:16,180 --> 00:45:18,080 I can't believe you guys are friends. 831 00:45:18,480 --> 00:45:20,310 Then I should introduce myself. 832 00:45:20,380 --> 00:45:23,280 Hello... No, wait. Let me sanitize my hands first. 833 00:45:24,880 --> 00:45:27,620 Hello, I'm Choi Dae-hyun, the manager of this store. 834 00:45:27,690 --> 00:45:29,150 -Will you excuse us? -I'll excuse my... 835 00:45:30,260 --> 00:45:33,030 -Hey. -If you stay, he'll feel uncomfortable. 836 00:45:33,560 --> 00:45:35,130 -It's uncomfortable, isn't it? -No way. 837 00:45:35,190 --> 00:45:37,260 -No, he's fine. -Just a little. 838 00:45:38,600 --> 00:45:40,370 See? He feels uncomfortable. 839 00:45:40,430 --> 00:45:42,300 -I guess you felt uncomfortable. -Give us some space. 840 00:45:42,700 --> 00:45:44,900 My gosh, you really are handsome. 841 00:45:46,310 --> 00:45:49,380 Ji-wook, we're going to have a team dinner later on. 842 00:45:49,740 --> 00:45:51,080 You should come if you have time. 843 00:45:51,140 --> 00:45:53,280 -He can't. He's a busy guy. -I'm not busy. 844 00:45:53,450 --> 00:45:55,680 He said he's not busy. You should come. 845 00:45:55,880 --> 00:45:58,020 -We're having tripe. -Tripe. Got it. 846 00:45:58,520 --> 00:46:00,250 Gosh, you're making him feel uncomfortable. 847 00:46:01,550 --> 00:46:02,520 My gosh. 848 00:46:07,230 --> 00:46:10,360 Yeon-joo, you know how Kang Ji-wook models for our private label product? 849 00:46:10,760 --> 00:46:12,730 He's at my convenience store right now. 850 00:46:12,800 --> 00:46:15,370 Yes, he's even going to join our team dinner later. 851 00:46:16,370 --> 00:46:19,100 So why don't you come to our team dinner as well? 852 00:46:19,170 --> 00:46:21,170 Then you can meet Kang Ji-wook 853 00:46:21,240 --> 00:46:22,440 and have tripe with us. 854 00:46:22,510 --> 00:46:24,680 I'm also having a team dinner right now. 855 00:46:24,980 --> 00:46:27,910 Remember when my car broke down and you came running for me? 856 00:46:28,280 --> 00:46:31,520 I managed to sign a huge deal with the client I met that day. 857 00:46:31,880 --> 00:46:32,990 Oh, really? 858 00:46:33,290 --> 00:46:35,450 That's great. Congratulations, Yeon-joo. 859 00:46:35,790 --> 00:46:37,590 It's all because you came and helped me that day. 860 00:46:38,120 --> 00:46:39,860 Have fun at your team dinner and call me later. 861 00:46:39,990 --> 00:46:41,230 Okay, bye. 862 00:46:47,330 --> 00:46:49,170 [Coffee] 863 00:46:49,770 --> 00:46:52,470 Saet-byul, what did you mean by what you said last time? 864 00:46:53,240 --> 00:46:55,610 -What? -You said you used to have a dad. 865 00:46:57,710 --> 00:47:00,510 Three years ago, my dad passed away. 866 00:47:00,810 --> 00:47:03,250 What? What happened? 867 00:47:04,020 --> 00:47:05,150 A car accident. 868 00:47:06,450 --> 00:47:08,820 -Where is his grave? -At the memorial park. 869 00:47:09,150 --> 00:47:10,360 Who are you living with? 870 00:47:10,960 --> 00:47:12,490 I live with my little sister. 871 00:47:14,030 --> 00:47:15,130 I see. 872 00:47:19,670 --> 00:47:20,900 What's with that look? 873 00:47:22,500 --> 00:47:24,400 Hey, don't give me that look, Puppy. 874 00:47:25,270 --> 00:47:26,340 Sorry. 875 00:47:28,510 --> 00:47:30,240 I shouldn't call you Puppy anymore. 876 00:47:30,310 --> 00:47:31,980 Right, Mr. Kang Ji-wook? 877 00:47:32,950 --> 00:47:34,180 Just be yourself. 878 00:47:36,350 --> 00:47:39,080 Saet-byul, it's time for your team dinner. 879 00:47:39,250 --> 00:47:40,990 -Hey, you're here. Let's go. -Hello. 880 00:47:41,950 --> 00:47:43,890 -Who is he? -My friend. 881 00:47:43,960 --> 00:47:45,820 Let's go. Thank you. 882 00:47:46,290 --> 00:47:47,330 Bye. 883 00:47:47,590 --> 00:47:50,030 You're not allowed to date in our convenience store. 884 00:47:52,230 --> 00:47:55,100 Enjoy the tripe. I love tripe too. 885 00:48:05,380 --> 00:48:08,050 -Hello. -Hello. Here you go. 886 00:48:09,820 --> 00:48:11,320 -Sir. -What? 887 00:48:13,250 --> 00:48:14,790 -What are you doing here? -My friend... 888 00:48:14,850 --> 00:48:16,290 That's not important. 889 00:48:16,590 --> 00:48:18,420 How is "Her Reggae Boy" doing? I bet people love it. 890 00:48:20,060 --> 00:48:24,060 The editor-in-chief and I drank so much today because of that. 891 00:48:24,130 --> 00:48:26,400 -Does he like it? -He cussed all night 892 00:48:26,470 --> 00:48:28,670 saying it rarely gets any views. 893 00:48:30,570 --> 00:48:31,670 You think it's funny? 894 00:48:32,300 --> 00:48:34,440 Why don't just draw what you're supposed to draw? 895 00:48:35,270 --> 00:48:37,840 It's supposed to be erotic, not romantic. 896 00:48:37,980 --> 00:48:40,650 You see, deep down inside, I'm a very romantic guy. 897 00:48:40,710 --> 00:48:44,220 You draw for an adult webtoon website. It needs to be erotic to get many views. 898 00:48:45,180 --> 00:48:47,950 Be better with erotica if you want a chance to draw romance. 899 00:48:48,720 --> 00:48:50,990 Come on. You're not a virgin. 900 00:48:51,160 --> 00:48:53,490 I'm sure you've dated a lot of women. You're not a virgin, right? 901 00:48:53,860 --> 00:48:55,090 I am a virgin. 902 00:48:56,760 --> 00:48:58,000 Oh, really? 903 00:48:58,900 --> 00:49:02,230 Then there will come a day when you're no longer a virgin. 904 00:49:02,300 --> 00:49:05,970 Think about that day and make things more erotic. 905 00:49:06,040 --> 00:49:07,140 More erotic? 906 00:49:09,340 --> 00:49:11,010 Make it more steamy. 907 00:49:12,580 --> 00:49:14,210 Sir, wait. 908 00:49:15,080 --> 00:49:16,450 You need to pay... 909 00:49:16,950 --> 00:49:18,080 That jerk. 910 00:49:20,820 --> 00:49:21,890 Oh, gosh. 911 00:49:32,430 --> 00:49:33,700 Are you Jamaican? 912 00:49:34,270 --> 00:49:36,170 I'm an original Korean. 913 00:49:36,230 --> 00:49:38,640 Hello, I'm from Nigeria. 914 00:49:39,040 --> 00:49:41,110 We're the Jamaican family. 915 00:49:41,170 --> 00:49:43,080 Yes, we're the Jamaican family. 916 00:49:50,220 --> 00:49:51,620 -♫ What do you need? ♫ -Kimchi. 917 00:49:51,680 --> 00:49:53,720 -♫ Kimchi is over there ♫ -Yes. 918 00:49:53,820 --> 00:49:55,490 -♫ Here's your kimchi ♫ -♫ Give it to me ♫ 919 00:49:55,550 --> 00:49:57,520 -♫ The kimchi is over there ♫ -♫ I'm hungry ♫ 920 00:49:57,590 --> 00:49:59,490 -♫ Hurry up ♫ -♫ Follow me ♫ 921 00:49:59,560 --> 00:50:00,860 -♫ Give it to me ♫ -♫ The kimchi is over here♫ 922 00:50:00,930 --> 00:50:02,960 -Cheers! -Cheers! 923 00:50:03,300 --> 00:50:05,530 Great job, Saet-byul! 924 00:50:05,600 --> 00:50:07,970 -Thank you. -Great job, Saet-byul. 925 00:50:08,530 --> 00:50:10,300 Welcome to you too. 926 00:50:10,370 --> 00:50:12,000 -Cheers! -It's so nice to meet you. 927 00:50:12,070 --> 00:50:13,770 Mr. Choi, don't you have anything to say to me? 928 00:50:13,840 --> 00:50:16,210 You know, the more I think about it... 929 00:50:16,270 --> 00:50:19,750 My gosh, this is unbelievable. It's very surprising. 930 00:50:20,250 --> 00:50:22,580 -Right? I'm full of surprises, aren't I? -No, not you. 931 00:50:22,650 --> 00:50:25,950 The fact that you're friends with him is really hard to believe. 932 00:50:26,890 --> 00:50:29,290 -Ji-wook... -Don't cross the line. 933 00:50:31,420 --> 00:50:32,560 What are you saying? 934 00:50:32,620 --> 00:50:34,590 I was right here. You were the one who crossed the line. 935 00:50:34,660 --> 00:50:36,800 -Gosh, forget it. -Whatever. 936 00:50:37,200 --> 00:50:40,430 I'm only letting you off the hook because we're having a team dinner. 937 00:50:42,900 --> 00:50:44,100 Sure. Whatever. 938 00:50:46,770 --> 00:50:48,070 Ji-wook. 939 00:50:48,140 --> 00:50:50,540 -You model for a hangover cure, right? -Yes. 940 00:50:50,610 --> 00:50:53,410 My girlfriend is the team manager of the PR Team at that company. 941 00:50:54,980 --> 00:50:57,520 By any chance, are you talking about Ms. Yoo Yeon-joo? 942 00:50:57,850 --> 00:50:59,890 Yes, how did you know? That's her. 943 00:50:59,950 --> 00:51:01,590 -She's my girlfriend. -Hey. 944 00:51:02,890 --> 00:51:04,020 Don't talk to him. 945 00:51:04,760 --> 00:51:06,960 Let's all take a photo. 946 00:51:07,190 --> 00:51:09,390 Everybody, look over here. 947 00:51:09,460 --> 00:51:11,760 In 1, 2, 3. 948 00:51:12,460 --> 00:51:13,930 -There. -Great. 949 00:51:14,170 --> 00:51:17,040 My gosh, the photo came out great. 950 00:51:17,300 --> 00:51:21,840 My goodness, you look so handsome in this photo. 951 00:51:17,370 --> 00:51:22,370 [Only Ji-wook shines at this team dinner.] 952 00:51:22,910 --> 00:51:25,810 When are we going to get that photo for the interview? 953 00:51:25,880 --> 00:51:28,050 He said he'll send me a photo before he uploads the article. 954 00:51:28,110 --> 00:51:29,150 I see. 955 00:51:29,610 --> 00:51:31,080 That must be it. 956 00:51:31,150 --> 00:51:33,090 Speak of the devil. 957 00:51:33,150 --> 00:51:34,220 -Let me see. -Let's see. 958 00:51:36,420 --> 00:51:37,460 Let's see. 959 00:51:39,190 --> 00:51:41,190 [She's not just a part-timer to us.] 960 00:51:41,260 --> 00:51:43,330 [She's like our lucky charm.] 961 00:51:43,730 --> 00:51:45,430 Why did he cut us out? 962 00:51:45,800 --> 00:51:47,830 -What... -What's wrong with the photo? 963 00:51:48,270 --> 00:51:49,370 What's this? 964 00:51:50,240 --> 00:51:51,770 Gosh, this isn't what we asked for! 965 00:51:52,240 --> 00:51:54,870 -Darn it. -What about the rest of us? 966 00:51:55,470 --> 00:51:57,740 -Gosh, what is this? -Hello? 967 00:51:57,810 --> 00:52:00,580 I'm the manager of the convenience store who did the interview earlier. 968 00:52:00,650 --> 00:52:03,120 Why did you crop out the rest of my family 969 00:52:03,180 --> 00:52:04,780 and just leave the two of us in the photo? 970 00:52:04,850 --> 00:52:06,380 [First of all, congratulations.] 971 00:52:06,720 --> 00:52:09,990 [Your photo will be on our website for PR starting from this month.] 972 00:52:10,390 --> 00:52:12,620 [-It'll also be on social media.] -"Social media"? 973 00:52:12,690 --> 00:52:14,690 [-I'm getting a call right now.] -You never told us that. 974 00:52:14,760 --> 00:52:16,230 [-I'll call you back.] -Hello? 975 00:52:16,500 --> 00:52:17,930 Hello? Sir? 976 00:52:19,030 --> 00:52:20,130 He just hung up. 977 00:52:21,300 --> 00:52:22,330 My gosh. 978 00:52:29,110 --> 00:52:31,340 My gosh, why won't she pick up? 979 00:52:33,180 --> 00:52:35,180 [Dae-hyun] 980 00:52:33,380 --> 00:52:36,210 Thanks to all of you, I'm really happy today. 981 00:52:36,280 --> 00:52:37,720 Cheers to all of you! 982 00:52:38,020 --> 00:52:39,680 -Cheers! -Cheers! 983 00:52:39,750 --> 00:52:41,620 -Congratulations! -Congratulations! 984 00:52:41,990 --> 00:52:43,120 This is great. 985 00:52:45,420 --> 00:52:46,760 Gosh, this tastes great. 986 00:52:48,260 --> 00:52:49,660 -Sir, let me pour you a glass. -Okay. 987 00:52:50,000 --> 00:52:52,800 Director Cho, aren't you drinking a bit too much today? 988 00:52:53,200 --> 00:52:55,370 We're here to celebrate, so I should be drinking. 989 00:52:55,700 --> 00:52:58,400 I hope we get to celebrate more often. 990 00:52:59,340 --> 00:53:00,970 Sir, you're amazing. 991 00:53:04,080 --> 00:53:05,710 What? This is Choi Dae-hyun. 992 00:53:07,750 --> 00:53:10,320 Hey, hurry up and search our company name online. 993 00:53:10,380 --> 00:53:11,750 Hurry up, you guys. 994 00:53:12,620 --> 00:53:14,820 Yeon-joo, you don't need to bother. I'll show you. Here. 995 00:53:15,320 --> 00:53:16,620 [She's not just a part-timer to us.] 996 00:53:15,520 --> 00:53:17,960 I can't believe Dae-hyun did this. 997 00:53:16,690 --> 00:53:17,820 [She's like our lucky charm.] 998 00:53:18,320 --> 00:53:19,830 Look at him carrying the part-timer. 999 00:53:19,890 --> 00:53:22,730 They're so close together. 1000 00:53:24,060 --> 00:53:28,230 Sir, look at this. Isn't this unbelievable? 1001 00:53:31,170 --> 00:53:34,740 My gosh, how did he think of doing something like this? 1002 00:53:34,940 --> 00:53:37,410 Does he not care that you might see this? 1003 00:53:37,480 --> 00:53:38,840 Look at it again. 1004 00:53:38,910 --> 00:53:41,080 [One free bottle of soju for customers who come before 6 p.m.] 1005 00:53:43,110 --> 00:53:44,420 Hey, Seong-tae. 1006 00:53:46,180 --> 00:53:49,990 What? Everyone at the team dinner saw it? 1007 00:53:50,060 --> 00:53:51,520 I like it here. 1008 00:53:51,590 --> 00:53:53,890 -Okay, I'll be right there. -Hey, give more beer here. 1009 00:53:54,130 --> 00:53:57,700 Mr. Choi, where are you going? The team dinner isn't over yet. 1010 00:53:57,760 --> 00:53:59,230 I need to go somewhere for a moment. 1011 00:53:59,300 --> 00:54:02,000 -His style is different from ours. -What do you know about fashion? 1012 00:54:02,130 --> 00:54:03,070 What... 1013 00:54:04,200 --> 00:54:05,100 What was that? 1014 00:54:05,170 --> 00:54:06,710 Saet-byul, are you okay? 1015 00:54:06,770 --> 00:54:10,980 What? Yes, I'm okay. What about you? Do you feel uncomfortable? 1016 00:54:11,410 --> 00:54:12,310 No, I'm okay. 1017 00:54:12,380 --> 00:54:14,750 Hey, why didn't you pick up your phone earlier? 1018 00:54:15,150 --> 00:54:18,580 I almost beat you to a pulp. Do you know that? 1019 00:54:19,950 --> 00:54:20,950 Ji-wook. 1020 00:54:21,990 --> 00:54:23,150 Sir. 1021 00:54:23,690 --> 00:54:24,590 Come here. 1022 00:54:25,560 --> 00:54:27,760 What are you doing here? 1023 00:54:27,830 --> 00:54:29,490 How did you find me? 1024 00:54:29,660 --> 00:54:32,530 You're all over the social media. 1025 00:54:32,600 --> 00:54:34,170 [Only Ji-wook shines at this team dinner.] 1026 00:54:34,300 --> 00:54:37,100 You promised not to do this. Let's go. 1027 00:54:38,500 --> 00:54:40,370 Let me spend more time with my friend. 1028 00:54:40,440 --> 00:54:41,540 Ji-wook. 1029 00:54:42,540 --> 00:54:46,410 I think we're going to go home soon. I'll go after we're done. You should go. 1030 00:54:47,880 --> 00:54:51,780 Saet-byul, I'm sorry. I'll call you next time. I'm really sorry. 1031 00:54:52,180 --> 00:54:53,250 It's okay. 1032 00:54:55,850 --> 00:54:56,960 Bye. 1033 00:54:58,160 --> 00:55:01,330 -My gosh! I can't talk to you! -What do you mean? 1034 00:55:01,390 --> 00:55:02,990 Then are you not going to talk to me at all? 1035 00:55:03,660 --> 00:55:05,400 -Seong-tae. -Hey, Dae-hyun. 1036 00:55:05,460 --> 00:55:09,770 Hey, what happened? Where's Yeon-joo? Her phone's turned off. 1037 00:55:09,830 --> 00:55:12,070 She left with the director. I bet they went to drink some more. 1038 00:55:12,140 --> 00:55:14,040 Oh, really? Thanks. 1039 00:55:14,110 --> 00:55:15,140 Bye. 1040 00:55:37,800 --> 00:55:40,000 [I'm back at the store. I'm starting my shift.] 1041 00:55:43,970 --> 00:55:46,340 I'm just asking you to keep up the good work. 1042 00:55:46,570 --> 00:55:48,570 You know, just work. 1043 00:55:48,840 --> 00:55:51,980 Oh, right. Gosh, let's just delete it. 1044 00:55:52,040 --> 00:55:53,850 [I'm back at the store. I'm starting my shift.] 1045 00:55:53,950 --> 00:55:57,250 [This message was deleted.] 1046 00:55:57,320 --> 00:55:58,580 [It was for someone else.] 1047 00:56:10,730 --> 00:56:12,800 You must have had a fun dinner. 1048 00:56:14,130 --> 00:56:15,330 Thanks for helping. 1049 00:56:15,400 --> 00:56:16,630 [Expired] 1050 00:56:16,800 --> 00:56:19,370 I can only afford to eat jelly. 1051 00:56:24,340 --> 00:56:25,810 Didn't you eat? 1052 00:56:25,880 --> 00:56:29,410 Don't even ask. I starved all day. 1053 00:56:29,780 --> 00:56:33,620 I had no energy to take down the parasol, so you can do it yourself. 1054 00:56:35,790 --> 00:56:37,660 See you. Thanks. 1055 00:57:09,990 --> 00:57:13,090 Seung-joon, do me a favor. 1056 00:57:15,890 --> 00:57:17,600 Give me a piggyback ride. 1057 00:57:18,000 --> 00:57:21,300 -What? -Give me a piggyback ride. 1058 00:57:21,530 --> 00:57:23,900 Do it for me just this cone. 1059 00:57:23,970 --> 00:57:26,600 There we go. 1060 00:57:36,080 --> 00:57:38,150 During my entire life, 1061 00:57:39,550 --> 00:57:42,850 no one has ever given me a piggyback ride. 1062 00:57:45,660 --> 00:57:47,460 Not even when I was young 1063 00:57:47,530 --> 00:57:50,030 because my mom thought it would make my legs bend outward. 1064 00:57:52,260 --> 00:57:56,000 Seung-joon, you're the first person to give me a piggyback ride. 1065 00:57:57,670 --> 00:58:00,970 Go back to where we started. Come on. 1066 00:58:02,540 --> 00:58:04,280 There you go. 1067 00:58:05,210 --> 00:58:06,240 Good job. 1068 00:58:08,110 --> 00:58:11,780 I guess this is how it feels to get a piggyback ride. 1069 00:58:13,250 --> 00:58:15,320 I also got myself a piggyback ride. 1070 00:58:15,590 --> 00:58:17,920 Is this why you wanted to get off here? 1071 00:58:31,970 --> 00:58:33,100 Yeon-joo? 1072 00:58:33,510 --> 00:58:35,310 Gosh, how did you know I was here? 1073 00:58:35,370 --> 00:58:38,480 -Let's go inside. -Okay. Hey, come on. 1074 00:58:49,250 --> 00:58:52,690 Yeon-joo, why did you drink so much? 1075 00:58:52,760 --> 00:58:55,260 Professor Kim, should I give you a piggyback ride? 1076 00:58:55,330 --> 00:58:58,600 My goodness, Yeon-joo. Hey, what's wrong? 1077 00:58:58,660 --> 00:59:01,370 Mom, why didn't you give me a piggyback ride when I was young? 1078 00:59:01,430 --> 00:59:02,330 What? 1079 00:59:02,400 --> 00:59:06,170 Seung-joon was the first person to give me a piggyback ride today. 1080 00:59:07,140 --> 00:59:09,840 My gosh, I barely got to find out what it feels like 1081 00:59:09,910 --> 00:59:12,410 to get a piggyback ride today. 1082 00:59:13,950 --> 00:59:16,450 My gosh, Choi Dae-hyun! 1083 00:59:16,510 --> 00:59:18,520 Why do you keep giving her piggyback rides? 1084 00:59:18,580 --> 00:59:21,090 Why did you have to give her a piggyback ride again? 1085 00:59:21,150 --> 00:59:23,220 You mean jerk. 1086 00:59:24,690 --> 00:59:26,690 He should've started a convenience store from the start 1087 00:59:26,760 --> 00:59:28,130 instead of working at the headquarters. 1088 00:59:28,190 --> 00:59:31,260 What is she saying, Seung-joon? 1089 00:59:31,500 --> 00:59:34,470 "Choi Dae-hyun"? Is that whom she's seeing? 1090 00:59:34,600 --> 00:59:37,240 I think you should ask her instead. 1091 00:59:57,190 --> 00:59:58,490 Why is there so much to clean up? 1092 01:00:01,390 --> 01:00:03,090 [She's not just a part-timer to us.] 1093 01:00:03,190 --> 01:00:04,960 [She's like our lucky charm.] 1094 01:00:24,650 --> 01:00:25,620 Darn you! 78289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.