All language subtitles for [Dutafilm]-Penguin (2020)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:49,467 --> 00:03:50,467
Cyrus!
2
00:03:52,674 --> 00:03:53,819
Aku baik-baik saja sayang!
3
00:04:23,248 --> 00:04:24,248
Hai Ritu ...
4
00:04:24,487 --> 00:04:25,487
Bangun?
5
00:04:26,243 --> 00:04:29,758
Saya mencapai konferensi
bertemu, itu akan mulai sekarang.
6
00:04:30,125 --> 00:04:32,184
Ini yang pertama kami
ulang tahun pernikahan!
7
00:04:32,478 --> 00:04:35,295
Itu membunuh saya tidak berada di sana ...
8
00:04:35,584 --> 00:04:37,928
Ngomong-ngomong, aku sangat merindukanmu!
9
00:04:38,566 --> 00:04:39,791
Saya akan kembali besok.
10
00:04:39,943 --> 00:04:43,797
Jika Anda bosan sendirian, minta Bhavana atau Abi untuk menginap.
11
00:04:44,088 --> 00:04:46,093
Maka ... Jangan lupa tablet Anda ...
12
00:04:46,309 --> 00:04:48,149
makan, istirahat ...
13
00:04:48,182 --> 00:04:49,666
dan hindari perubahan suasana hati!
14
00:04:49,776 --> 00:04:53,030
Minta bayi kita berperilaku baik ...
15
00:04:53,157 --> 00:04:55,344
dan katakan padanya Ayah akan
menceritakan dongengnya!
16
00:04:56,071 --> 00:04:57,071
Baik?
17
00:04:57,895 --> 00:05:00,186
Anda mendapat pemeriksaan pada pukul 3:30 hari ini ...
18
00:05:00,435 --> 00:05:01,502
jangan lupa.
19
00:05:02,260 --> 00:05:04,682
Drive dengan hati-hati Ritu! baik?
20
00:05:07,006 --> 00:05:07,631
Hei!
21
00:05:08,403 --> 00:05:09,403
Aku merindukanmu!
22
00:05:34,014 --> 00:05:35,414
Shruthi! Silakan datang.
23
00:05:45,498 --> 00:05:47,296
Minggir, buat ruang.
24
00:05:47,637 --> 00:05:51,050
Tolong filmkan samping.
25
00:05:51,878 --> 00:05:54,609
Dokter, Tolong selamatkan putriku.
26
00:06:00,421 --> 00:06:02,913
Dekat laut yang dingin ...
27
00:06:03,093 --> 00:06:05,020
beberapa penguin hidup.
28
00:06:05,292 --> 00:06:07,089
Di antara mereka, ada Penguin ...
29
00:06:07,250 --> 00:06:10,357
itu bersenang-senang dengan
keluarga dan teman-temannya.
30
00:06:10,404 --> 00:06:14,273
Penguin kemudian dikirim
seekor penguin kecil.
31
00:06:14,407 --> 00:06:19,009
Penguin kecil sekarang
apel matanya!
32
00:06:19,065 --> 00:06:21,838
Suatu hari, Penguin
berangkat lebih jauh ...
33
00:06:21,912 --> 00:06:24,660
untuk membawa ikan untuk nestling.
34
00:06:24,731 --> 00:06:27,933
Ketika dia membawa
semua ikan kembali ...
35
00:06:27,958 --> 00:06:30,517
tuangkan mulai dengan
guntur berat,
36
00:06:30,542 --> 00:06:33,424
dan ibu Penguin
terluka parah.
37
00:06:33,484 --> 00:06:38,590
Bahkan kemudian, dia berhasil berjalan kembali
hanya untuk melihat sarang kecilnya, tapi ...
38
00:06:38,615 --> 00:06:44,058
penguin kecil terperangkap
laut sendirian dan menangis dengan keras!
39
00:06:44,096 --> 00:06:45,894
Bunda Penguin menjadi tegang!
40
00:06:45,919 --> 00:06:49,639
Penguin ibu tidak bisa mengerti
bagaimana si kecil masuk ke laut.
41
00:06:49,664 --> 00:06:52,129
Tapi, untuk menyelamatkannya ...
42
00:06:52,163 --> 00:06:54,844
dia menginjak air
meskipun dia terluka.
43
00:06:54,869 --> 00:06:57,736
Tapi, dia tidak tahu itu
ada buaya ...
44
00:06:57,761 --> 00:07:00,521
... dan piranha di laut itu
sedang menunggu untuk memakannya!
45
00:07:00,546 --> 00:07:01,825
Irama!
46
00:07:04,788 --> 00:07:07,496
Ajju, aku akan kembali sebentar lagi.
47
00:07:13,328 --> 00:07:14,395
Apa kabar Raghu?
48
00:07:14,777 --> 00:07:15,777
Bhavana ...
49
00:07:18,488 --> 00:07:19,790
Ayah Bahavana tidak ada lagi.
50
00:07:27,724 --> 00:07:29,432
Kathir, ambillah.
51
00:07:31,489 --> 00:07:32,489
Silakan masuk.
52
00:07:36,992 --> 00:07:39,387
Jantungnya berhenti saat tidur.
53
00:07:39,820 --> 00:07:40,748
Masuk ke dalam.
54
00:07:44,704 --> 00:07:47,100
[Bhavana Mom] Mengapa Anda meninggalkan kami?
55
00:07:48,348 --> 00:07:50,834
[Bhavana Mom] Saya tidak tahan kehilangan
56
00:07:52,679 --> 00:07:57,122
[Ibu Bhavana] Irama ada di sini, Bicaralah padanya,
57
00:08:00,711 --> 00:08:03,236
Kami semua bersamamu.
58
00:08:03,799 --> 00:08:06,428
Jangan berpikir bahwa Anda sendirian.
59
00:08:10,855 --> 00:08:13,158
Kamu butuh...
60
00:08:13,737 --> 00:08:15,664
menghibur ibumu.
61
00:08:17,181 --> 00:08:18,181
Bhavana ...
62
00:08:19,565 --> 00:08:20,565
Bhavana ...
63
00:08:22,827 --> 00:08:24,520
Beri dia ruang.
64
00:08:36,192 --> 00:08:37,192
Dimana Ajay?
65
00:08:38,837 --> 00:08:39,970
Dia bersama Kathir.
66
00:08:42,218 --> 00:08:44,733
Kathir, Apakah Ajay ada di sana?
67
00:08:45,372 --> 00:08:46,372
Apakah Ajay ada di sana?
68
00:08:46,885 --> 00:08:48,343
Dia datang dengan Anda di dalam.
69
00:08:48,839 --> 00:08:51,330
Apa? ... tapi ... dia ada di sana!
70
00:08:51,882 --> 00:08:53,731
Hei ... Baru saja dia
datang denganmu di dalam!
71
00:08:54,744 --> 00:08:56,386
oh tidak ... Raghu ... Ajay adalah
72
00:08:56,809 --> 00:08:57,593
Tunggu tunggu!
73
00:08:57,618 --> 00:08:58,685
Jangan tegang
74
00:08:58,710 --> 00:09:01,131
Semua orang berduka, cari dia
tanpa mengganggu orang lain.
75
00:09:02,379 --> 00:09:03,379
Dia ada di sini
76
00:09:08,854 --> 00:09:10,442
Maaf maaf
77
00:09:22,602 --> 00:09:23,602
Apa yang terjadi?
78
00:09:23,788 --> 00:09:25,168
Dia tidak di sini Raghu.
79
00:09:34,941 --> 00:09:37,362
Apakah Anda melihat seorang anak laki-laki di sekitar sini
mengenakan T-shirt putih?
80
00:09:39,131 --> 00:09:39,808
Ajay ...
81
00:09:40,064 --> 00:09:41,064
-Apakah kamu menemukannya?
-Jay hilang
82
00:09:41,227 --> 00:09:42,581
-Apa yang terjadi?
-Jay hilang.
83
00:09:42,606 --> 00:09:43,882
Ajay hilang ...
84
00:09:44,221 --> 00:09:46,253
-Tenang.
-Beberapa menit yang lalu aku melihatnya.
85
00:09:46,278 --> 00:09:48,519
-Jangan tegang, kami akan mencari
-Jangan menangis, jangan menangis
86
00:09:48,544 --> 00:09:49,352
Dia seharusnya ada di sini.
87
00:09:49,377 --> 00:09:50,377
Apa yang terjadi?
88
00:09:50,402 --> 00:09:53,345
Seorang anak kecil hilang,
Apakah kamu melihatnya di sini?
89
00:09:53,454 --> 00:09:55,941
Hei, seorang anak hilang,
Cari dia teman.
90
00:09:55,992 --> 00:09:58,023
Dia anak kecil, bisa kan
periksa di halaman belakang?
91
00:09:58,690 --> 00:10:01,216
-Sir, bisakah kamu periksa di luar?
-Tentu pak.
92
00:10:01,241 --> 00:10:02,674
-Silakan hubungi saya jika Anda menemukannya.
Oke pak.
93
00:10:04,210 --> 00:10:06,101
-Dimana?
-Dia tidak di sini.
94
00:10:06,444 --> 00:10:08,444
Ayo pergi dan cari di bawah
95
00:10:09,652 --> 00:10:11,318
Abi, cari dia di sana.
96
00:10:12,401 --> 00:10:13,705
[Bhavana Mom] Apa yang terjadi?
97
00:10:14,877 --> 00:10:16,944
[Wanita] Anak Rhythm hilang
98
00:10:19,978 --> 00:10:22,463
[Ibu Bhavana] Ya Tuhan!
Putra Rhythm hilang!
99
00:10:28,860 --> 00:10:30,993
[Kerumunan] Dia tidak di dalam rumah
100
00:10:31,177 --> 00:10:32,411
- Apa yang terjadi?
- Bhavana ...
101
00:10:33,589 --> 00:10:34,589
Ajju hilang.
102
00:10:35,100 --> 00:10:37,131
Jangan panik, aku
akan memeriksa sekitar.
103
00:10:41,004 --> 00:10:43,972
Jangan katakan 'dia hilang' ... Kamu kehilangan dia!
104
00:10:44,202 --> 00:10:45,686
Anda bertanggung jawab untuk ini.
105
00:10:46,352 --> 00:10:47,667
Jika kita tidak menemukannya ...
106
00:10:47,692 --> 00:10:48,688
Saya mencari bagian belakang juga
107
00:10:48,749 --> 00:10:50,302
- Bukankah dia ada di dalam?
- Tidak, dia bukan ...
108
00:10:50,442 --> 00:10:51,442
Ajay ada di sini.
109
00:10:58,088 --> 00:10:59,088
Ajay
110
00:11:03,597 --> 00:11:04,560
Maaf Ajju.
111
00:11:05,803 --> 00:11:07,287
Aku tidak akan meninggalkanmu lagi.
112
00:11:08,072 --> 00:11:09,270
Tidak akan meninggalkanmu lagi
113
00:11:09,353 --> 00:11:10,717
Dia hanya takut!
114
00:11:12,021 --> 00:11:13,010
Irama
115
00:11:14,259 --> 00:11:16,055
Rhythm, Anda berikutnya.
116
00:12:04,879 --> 00:12:06,717
Di mana Anda melarikan diri sayang?
117
00:12:06,742 --> 00:12:08,356
Jangan berkeliaran di sisi ini.
118
00:12:08,433 --> 00:12:10,672
ada setan
di balik tembok ini.
119
00:12:10,811 --> 00:12:11,988
Itu akan menggigitmu!
120
00:12:12,071 --> 00:12:12,863
Baik?
121
00:12:13,520 --> 00:12:15,108
Jangan mendekati tembok.
122
00:13:18,797 --> 00:13:20,584
Kita bisa mendengar detak jantung ...
123
00:13:20,610 --> 00:13:22,380
tetapi bayinya tidak bergerak.
124
00:13:25,327 --> 00:13:26,678
Apakah itu masalah?
125
00:13:26,711 --> 00:13:28,899
Baby wake ... wake
126
00:13:29,665 --> 00:13:30,665
Bangun
127
00:13:31,281 --> 00:13:32,281
Bangun sayang!
128
00:13:41,165 --> 00:13:42,883
Sepertinya bayi ketakutan.
129
00:13:43,210 --> 00:13:45,361
Anda sudah melakukannya
takut serangga ...
130
00:13:45,590 --> 00:13:47,075
Kenapa kamu pergi kesana?
131
00:13:48,284 --> 00:13:50,809
Saya tidak berharap Dokter itu.
132
00:13:50,957 --> 00:13:53,248
Jika tekanan darah
tunas lagi,
133
00:13:53,273 --> 00:13:55,514
itu akan berdampak pada oksigen
pasokan untuk janin.
134
00:13:55,671 --> 00:13:57,468
Ini akan menempatkan Anda
hidup juga dalam bahaya.
135
00:13:57,675 --> 00:13:58,675
Dokter...
136
00:13:58,700 --> 00:14:00,478
Saya baik-baik saja
buruk terjadi pada saya ...
137
00:14:00,539 --> 00:14:02,118
... tapi tidak ada yang harus
terjadi pada anak saya.
138
00:14:02,167 --> 00:14:05,371
Rhythm, hidup Anda sama pentingnya
sebagai kehidupan anak Anda.
139
00:14:05,640 --> 00:14:06,640
Bagaimanapun ...
140
00:14:06,782 --> 00:14:09,870
Berhati-hatilah
dua bulan ke depan, oke?
141
00:14:12,324 --> 00:14:13,522
Dokter?
142
00:14:14,128 --> 00:14:15,716
Tolong jangan beri tahu Goutham.
143
00:14:15,934 --> 00:14:17,157
Dia akan tegang.
144
00:14:17,851 --> 00:14:19,934
Maaf sayang, saya sudah
sudah memberitahunya!
145
00:14:21,288 --> 00:14:25,115
Ritme, saya tahu betapa pentingnya
anak ini untukmu.
146
00:14:25,349 --> 00:14:26,833
Jadi, biarkan secara pribadi
saya sarankan Anda untuk ...
147
00:14:27,095 --> 00:14:29,907
hindari semua itu
mengingatkan masa lalu Anda.
148
00:14:31,913 --> 00:14:34,178
Terutama, jangan
pergi dekat Danau.
149
00:18:06,000 --> 00:18:07,195
Hai Bibi!
150
00:18:08,794 --> 00:18:09,794
Hai, Pavi!
151
00:18:10,193 --> 00:18:13,057
Ajay tidak bermain denganku!
152
00:18:13,202 --> 00:18:14,452
Oh ... benarkah?
153
00:18:14,477 --> 00:18:17,549
Saya akan meminta Ajay untuk bermain
Anda selama dua jam lagi.
154
00:18:17,577 --> 00:18:19,453
-Apakah itu baik-baik saja sayang?
-Tidak Bibi!
155
00:18:19,478 --> 00:18:20,295
Tapi kenapa sayang?
156
00:18:20,428 --> 00:18:24,303
Kami mendengar suara siulan
dari hutan ...
157
00:18:24,381 --> 00:18:28,635
Ajay pergi ke
hutan mengikutinya.
158
00:18:28,660 --> 00:18:31,097
-Ketika ini terjadi?
-Beberapa waktu lalu.
159
00:18:33,363 --> 00:18:34,496
Tapi siapa yang disana?
160
00:18:34,521 --> 00:18:40,531
Charlie Chaplin Paman, dengan seorang
payung berdiri di sana ...
161
00:18:40,598 --> 00:18:43,228
dan Ajay tidak pernah kembali!
162
00:18:55,307 --> 00:18:56,307
AJAY!
163
00:18:58,666 --> 00:18:59,666
AJAY!
164
00:19:12,874 --> 00:19:14,239
AJAY!
165
00:19:37,693 --> 00:19:38,693
AJAY ...
166
00:20:15,261 --> 00:20:16,328
Mari kita cari dia.
167
00:20:26,673 --> 00:20:28,552
AJAY!
168
00:20:54,273 --> 00:20:55,273
Pak...
169
00:20:55,339 --> 00:20:57,423
-Apa itu?
-Datanglah kemari.
170
00:21:44,838 --> 00:21:49,228
[Dokter] Dia menganggap serangga adalah a
metafora untuk kematian, karenanya dia takut mereka.
171
00:21:49,620 --> 00:21:52,458
Dokter, maksudnya ini
dia tidak bisa keluar?
172
00:21:52,719 --> 00:21:55,037
[Dokter] Tidak. Dia bisa bergerak.
173
00:21:55,140 --> 00:21:56,286
Perawatan apa saja?
174
00:21:56,310 --> 00:22:00,399
[Dokter] Tidak diperlukan, Dia akan baik-baik saja
jika dia tidak mengingat saat-saat itu.
175
00:22:02,406 --> 00:22:04,150
Anda mendapat info tentang Ajay?
176
00:22:05,089 --> 00:22:06,495
Kami masih mencari.
177
00:22:07,042 --> 00:22:08,422
Pak, sudah setahun ...
178
00:22:09,843 --> 00:22:11,181
anak yang kasihan.
179
00:22:12,499 --> 00:22:14,816
Setiap pagi dia mencari
saya ketika dia bangun.
180
00:22:16,155 --> 00:22:19,687
Dia tidak tahan lapar,
dia akan mulai menangis.
181
00:22:20,744 --> 00:22:23,673
Tidak tahu dimana
dia menderita atau ...
182
00:22:23,698 --> 00:22:25,208
apa yang dia lakukan
183
00:22:28,776 --> 00:22:29,776
Pak...
184
00:24:14,106 --> 00:24:15,106
Tidak ada Raghu ...
185
00:24:17,725 --> 00:24:18,506
Tidak...
186
00:24:20,667 --> 00:24:21,838
Saya tidak akan datang...
187
00:24:22,924 --> 00:24:23,924
Datang...
188
00:24:24,469 --> 00:24:25,469
Silahkan...
189
00:24:26,213 --> 00:24:27,213
Tidak ada Raghu ...
190
00:24:29,589 --> 00:24:30,589
Tidak mungkin...
191
00:24:34,668 --> 00:24:35,668
Raghu ...
192
00:24:37,167 --> 00:24:38,469
Raghu ... Tolong jangan ...
193
00:25:11,764 --> 00:25:12,764
Saya menyesal.
194
00:25:13,329 --> 00:25:14,760
Saya pikir Ajay sudah mati.
195
00:25:14,785 --> 00:25:16,034
Tidak ada yang terjadi padanya ...
196
00:25:16,945 --> 00:25:18,091
dan tidak akan terjadi apa-apa.
197
00:25:20,033 --> 00:25:21,033
Tidak ada yang terjadi padanya.
198
00:25:23,341 --> 00:25:24,341
Tidak ada yang terjadi padanya ...
199
00:25:55,360 --> 00:25:57,146
Jika saya berada di tempat Anda,
200
00:25:57,171 --> 00:25:59,110
Saya akan memikirkannya
bunuh diri.
201
00:25:59,135 --> 00:26:01,299
Tetapi, jika Anda mampu
untuk melewati fase ini,
202
00:26:01,446 --> 00:26:03,864
maka hidup akan membawa
kamu kejutan ...
203
00:26:03,928 --> 00:26:05,739
dan untuk itu, kamu harus hidup.
204
00:26:12,146 --> 00:26:16,703
Bahkan di panti asuhan, kami
belum melihat Anda ini rusak.
205
00:26:17,641 --> 00:26:21,963
Anda adalah inspirasi untuk
semua orang di sekolah.
206
00:26:22,485 --> 00:26:23,916
Jadi, apa yang terjadi padamu sekarang?
207
00:26:24,793 --> 00:26:26,564
Setiap orang punya
berjuang sayang,
208
00:26:27,077 --> 00:26:29,637
Bhavana kita, dia gila
cinta dengan cowok di kampus ...
209
00:26:29,662 --> 00:26:32,217
Tapi dia mencampakkannya dengan santai
untuk gadis lain.
210
00:26:32,242 --> 00:26:34,819
Apakah dia mengakhiri hidupnya di sana?
dia selamat.
211
00:26:35,210 --> 00:26:39,038
Kathir dan aku, menikah selama tujuh tahun
tahun dan kami tidak memiliki anak ...
212
00:26:39,246 --> 00:26:40,886
Tapi tetap saja, kami tidak kehilangan harapan.
213
00:26:42,007 --> 00:26:44,298
Lihat, ini bukan akhirmu ...
214
00:26:44,740 --> 00:26:46,656
... Hidupmu akan
mulai dari sini!
215
00:27:46,287 --> 00:27:48,484
Pak ... tuan?
216
00:27:48,535 --> 00:27:50,555
Dia ... kembali.
217
00:27:51,692 --> 00:27:54,218
Saya tidak mengerti Anda, Tuan
saya memanggil Ambulans.
218
00:27:54,687 --> 00:27:56,079
Aku melihatnya...
219
00:27:57,864 --> 00:27:58,864
Siapa yang kamu lihat?
220
00:28:00,833 --> 00:28:04,348
Itu ... anak yang hilang ... aku
melihat anak itu juga.
221
00:28:05,677 --> 00:28:06,677
Anak yang hilang?
222
00:28:08,802 --> 00:28:12,274
Pak, anak yang mana yang Anda lihat?
223
00:28:12,528 --> 00:28:14,990
Anak yang mana, tuan?
224
00:28:52,339 --> 00:28:54,492
Pak, anak yang mana yang Anda lihat?
225
00:28:54,517 --> 00:28:55,517
Tolong beri tahu saya, Tuan.
226
00:28:55,542 --> 00:28:57,286
Pak ... anak yang mana?
227
00:29:02,218 --> 00:29:03,218
LARI !
228
00:29:13,234 --> 00:29:15,395
Saya mengambil fotonya ...
229
00:29:17,322 --> 00:29:18,322
Pergilah
230
00:29:19,224 --> 00:29:20,224
Pergilah...
231
00:29:20,917 --> 00:29:21,917
PERGILAH...
232
00:32:35,857 --> 00:32:37,873
-Pak...
-Baik nyonya?
233
00:32:38,366 --> 00:32:40,673
-Sana...
-Apa yang terjadi Nyonya?
234
00:32:40,712 --> 00:32:42,560
Kecelakaan ... Seorang pria ...
jatuh dari atas.
235
00:32:42,587 --> 00:32:43,993
Hei, periksa apakah ada orang di sini
ada di mobil
236
00:32:44,279 --> 00:32:48,789
Tidak Pak ... seseorang di
darah ... menyeretnya ...
237
00:32:48,940 --> 00:32:50,711
Pak, tidak ada orang di sini.
238
00:32:51,024 --> 00:32:52,024
Dimana nyonya
239
00:32:52,049 --> 00:32:54,205
Simpan dia ... dekat Danau.
240
00:32:54,269 --> 00:32:56,664
Oke, kamu aman
sekarang, tenang.
241
00:32:57,081 --> 00:32:59,711
Pak, bawakan dia air manis.
242
00:33:00,259 --> 00:33:00,977
-Dapatkan sepeda
-Ya pak!
243
00:33:01,004 --> 00:33:02,748
kamu tinggal di sini Nyonya,
kami akan memeriksanya.
244
00:33:04,738 --> 00:33:06,691
Di sini dingin, ayo
dan duduk di dalam nyonya.
245
00:33:11,066 --> 00:33:12,498
Saya ingin berbicara dengan Inspektur.
246
00:33:13,514 --> 00:33:14,847
Ya, beri tahu saya Rhythm.
247
00:33:15,118 --> 00:33:17,617
Pak, orang asing di dekat danau
mengatakan kepada saya bahwa dia melihat anak itu.
248
00:33:18,061 --> 00:33:19,061
Anak yang mana?
249
00:33:19,543 --> 00:33:21,549
Dia diseret sebelumnya
mengungkap detail ...
250
00:33:21,941 --> 00:33:23,894
... seharusnya Ajay, tuan.
251
00:33:24,039 --> 00:33:26,366
- Tolong Pak, lakukan sesuatu.
- Ritme!
252
00:33:26,496 --> 00:33:27,928
- mulai jip.
- Tolong, Tuan .. Tolong
253
00:33:28,035 --> 00:33:31,160
Tolong Pak, Pria yang datang
harus menjadi penculik.
254
00:33:31,185 --> 00:33:33,086
Dia harus menjadi orangnya
yang menculik Ajay.
255
00:33:33,128 --> 00:33:34,325
Saya tidak berpikir itu Ajay
256
00:33:34,404 --> 00:33:37,331
Tidak pak, katanya ... dia melihat seorang anak ...
257
00:33:37,540 --> 00:33:38,540
Irama!
258
00:33:40,289 --> 00:33:41,418
Itu tidak mungkin Ajay
259
00:33:42,319 --> 00:33:43,751
Anak lain adalah
hilang di kota!
260
00:33:44,299 --> 00:33:45,652
Anda tinggal di sana, saya akan datang.
261
00:33:49,715 --> 00:33:52,705
Kirim tim pencarian ke Danau Barat.
Mendesak!
262
00:33:52,736 --> 00:33:56,434
Mungkin ada koneksi antara
anak yang hilang dan Danau.
263
00:33:56,460 --> 00:33:58,454
Tim mana pun di dekat
Lake, Tanggapi sekarang.
264
00:33:58,479 --> 00:34:00,304
Kenapa kamu pergi sendiri?
di jam aneh ini Nyonya?
265
00:34:05,747 --> 00:34:07,257
Siapa yang hilang
266
00:34:07,621 --> 00:34:09,339
Anjana, bocah delapan tahun.
267
00:34:09,627 --> 00:34:12,138
Kami sedang mencari
dia sejak subuh.
268
00:34:14,783 --> 00:34:16,908
Enam anak dalam enam tahun ini!
269
00:34:17,179 --> 00:34:20,642
Kami tidak yakin ini
kasus hilang atau kasus penculikan.
270
00:34:20,982 --> 00:34:22,518
Atleast anak ini
harus ditemukan.
271
00:34:22,846 --> 00:34:25,502
Inspektur akan berada di sini
sekarang, jangan khawatir nyonya.
272
00:34:27,221 --> 00:34:29,564
Pak ... ada orang di sana?
273
00:34:29,981 --> 00:34:32,925
Apakah kamu bisa mendengar? Kita
menelepon dari daerah Danau
274
00:34:33,653 --> 00:34:36,178
Kami menemukan buket bunga dengan
tulisan "REST IN PEACE"
275
00:34:36,414 --> 00:34:40,892
Pak ... penuh dengan daging ... dan
banyak lalat di sini.
276
00:34:40,970 --> 00:34:42,245
Hei ... Jangan sentuh itu!
277
00:34:51,984 --> 00:34:52,984
Nyonya...!
278
00:34:53,357 --> 00:34:55,257
Pak, nyonya itu mengemudi
kembali ke Danau.
279
00:35:24,451 --> 00:35:24,858
Goutham ...
280
00:35:24,883 --> 00:35:27,849
Ritu, aku kembali, dalam perjalanan ke
pos pemeriksaan bersama dengan Inspektur.
281
00:35:27,874 --> 00:35:31,206
Goutham, aku akan ke Danau. kupikir
orang yang sama menculik Ajay kami
282
00:35:31,491 --> 00:35:34,433
Ritu, Jangan bersikeras,
kembali saja ke posting-posting.
283
00:35:34,826 --> 00:35:37,169
No Goutham ... Saya yakin Ajay bersama ...
284
00:38:04,204 --> 00:38:05,271
Buka mulutmu!
285
00:38:14,608 --> 00:38:15,991
Apakah dia berbicara?
286
00:38:16,199 --> 00:38:17,199
Tidak ada dokter
287
00:38:17,561 --> 00:38:18,561
Baik.
288
00:38:20,318 --> 00:38:21,318
Saya sangat senang sayang.
289
00:38:28,029 --> 00:38:29,029
Ajay!
290
00:38:30,112 --> 00:38:31,440
Apa kabar?
291
00:38:31,621 --> 00:38:33,157
Apakah kamu ingat saya?
292
00:38:35,998 --> 00:38:36,779
Dia punya ...
293
00:38:37,012 --> 00:38:38,497
ketidaknyamanan sentuhan.
294
00:38:39,214 --> 00:38:40,854
Dia tidak mengizinkan
perawat menyentuhnya.
295
00:38:41,609 --> 00:38:42,942
Dia sangat terganggu.
296
00:38:43,589 --> 00:38:45,933
Saya sudah lalui
semua laporan.
297
00:38:46,635 --> 00:38:48,872
Kami mengamatinya untuk
18 jam terakhir ...
298
00:38:49,500 --> 00:38:51,791
tapi dia belum mengucapkan sepatah kata pun.
299
00:38:52,939 --> 00:38:54,272
-Perawat
-Ya Dokter?
300
00:38:54,657 --> 00:38:57,106
-Siapkan Laporan untuk Polisi.
-Tentu
301
00:38:57,131 --> 00:38:59,152
Apakah Ajay mengatakan sesuatu?
302
00:38:59,997 --> 00:39:01,298
Dia adalah ibu Anjana.
303
00:39:04,854 --> 00:39:07,548
Dia belum berbicara.
304
00:39:07,954 --> 00:39:09,724
Bisakah kamu bertanya pada Ajay ...
305
00:39:09,775 --> 00:39:12,691
apakah dia melihat putri saya?
306
00:39:14,829 --> 00:39:18,422
Nyonya, Kami bertanya,
tolong pegang dirimu.
307
00:39:18,736 --> 00:39:20,012
Tapi pak ...
308
00:39:20,402 --> 00:39:24,412
dia hanya anak-anak, dia
bahkan tidak tahan kelaparan
309
00:39:24,439 --> 00:39:27,251
-Ketika dia bangun ...
-Ketika dia bangun, dia mencari saya dulu.
310
00:39:28,211 --> 00:39:31,510
Dia tidak tahan lapar,
dia akan mulai menangis.
311
00:39:32,273 --> 00:39:34,741
Kami akan segera menemukannya, Nyonya.
312
00:39:42,586 --> 00:39:44,851
Ini anak perempuanku.
313
00:39:45,920 --> 00:39:49,617
Dia memakai yang sama
berpakaian saat dia hilang.
314
00:39:50,830 --> 00:39:55,038
Bisakah Anda bertanya
tentang keberadaannya?
315
00:40:03,280 --> 00:40:04,920
Anak perempuanku...
316
00:40:04,945 --> 00:40:08,121
akan segera ditemukan.
317
00:40:08,146 --> 00:40:11,341
Itu adalah berkah itu
Anda mendapatkan anak itu kembali.
318
00:40:14,753 --> 00:40:17,461
Ketika Anda mengabaikan saya dan
pergi ke danau ...
319
00:40:18,112 --> 00:40:21,308
Saya benar-benar marah
Anda untuk pertama kalinya.
320
00:40:23,555 --> 00:40:24,650
Tapi...
321
00:40:24,675 --> 00:40:27,330
ketika kamu berdiri di sana
dengan putramu,
322
00:40:27,608 --> 00:40:30,029
Saya terpana oleh Anda
Keyakinan selama ini!
323
00:40:30,185 --> 00:40:32,216
Saya sangat senang untuk Anda Rhythm.
324
00:40:45,186 --> 00:40:47,519
Kita harus memberi tahu ayah Ajay juga.
325
00:40:48,848 --> 00:40:49,848
Ajay?
326
00:40:54,983 --> 00:40:56,268
-Hi Raghu
-Hai
327
00:41:07,821 --> 00:41:08,821
Ajay ...
328
00:41:27,128 --> 00:41:27,979
Apakah itu Ajay?
329
00:41:28,042 --> 00:41:30,167
Ya, DNA cocok.
330
00:41:31,373 --> 00:41:32,544
Kenapa dia seperti ini?
331
00:41:36,580 --> 00:41:38,663
Dia mulai menipis di
tulang pergelangan kaki kanan.
332
00:41:39,392 --> 00:41:41,969
Saya pikir kakinya
diikat ke rantai berkarat.
333
00:41:43,040 --> 00:41:44,646
Dia tidak mengeluarkan air liur sama sekali ...
334
00:41:44,695 --> 00:41:46,651
karena air liurnya
kelenjar kering.
335
00:41:46,830 --> 00:41:49,125
Saya tidak yakin apa yang dia makan ...
336
00:41:49,568 --> 00:41:52,064
dan itu bisa menjadi
alasan untuk noda giginya.
337
00:41:52,847 --> 00:41:56,469
Juga, seharusnya begitu
tinggal di ruangan gelap ...
338
00:41:56,648 --> 00:41:58,943
itu sebabnya kulitnya pucat.
339
00:41:59,011 --> 00:42:01,677
Kukunya punya banyak serbuk gergaji ...
340
00:42:01,874 --> 00:42:04,009
dan saya mengirim sampel itu
untuk Anda Inspektur.
341
00:42:04,034 --> 00:42:04,817
Oke Dokter.
342
00:42:04,851 --> 00:42:09,334
Tubuh Ajay punya banyak
goresan dan bekas luka ...
343
00:42:10,145 --> 00:42:12,496
Dia banyak menderita.
344
00:42:12,600 --> 00:42:16,777
Sejak kedatangannya, dia belum
mengucapkan satu kata ...
345
00:42:16,802 --> 00:42:17,652
bahkan tidak ada suara ...
346
00:42:17,677 --> 00:42:18,622
dan bahkan tidak meneteskan air mata!
347
00:42:18,745 --> 00:42:19,745
Penting...
348
00:42:20,362 --> 00:42:21,794
dia tidak takut sama sekali!
349
00:42:24,190 --> 00:42:29,260
Orang yang melakukan ini padanya tidak melakukannya
bahkan mempertimbangkan usianya yang lembut, jadi ...
350
00:42:29,476 --> 00:42:31,559
Dia pastinya monster yang kejam.
351
00:42:35,070 --> 00:42:36,450
Semua kebutuhan Ajay sekarang adalah ...
352
00:42:36,685 --> 00:42:38,951
makanan enak dan banyak perawatan.
353
00:42:41,372 --> 00:42:43,158
Biarkan dia sendiri selama beberapa hari.
354
00:42:43,847 --> 00:42:44,847
Beri dia ruang.
355
00:42:47,856 --> 00:42:50,501
Dia akan membutuhkan waktu untuk bersosialisasi.
356
00:42:52,597 --> 00:42:55,189
Siapa yang menyiksa Ajay dengan cara ini?
357
00:42:55,357 --> 00:42:57,700
Untuk menemukan itu, kita juga
perlu menemukan Anjana atau ...
358
00:42:57,725 --> 00:42:59,341
Ajay harus mulai berbicara.
359
00:42:59,921 --> 00:43:00,962
-Inspektur
-Ya Dokter?
360
00:43:00,988 --> 00:43:02,655
Bisakah Anda mengumpulkan laporan sekarang?
361
00:43:02,680 --> 00:43:03,680
Oke Dokter.
362
00:43:06,456 --> 00:43:07,706
Goutham, silakan datang.
363
00:43:12,810 --> 00:43:16,065
Jangan bingung, kami mendapatkannya kembali!
364
00:43:18,043 --> 00:43:19,945
Hei, aku sangat senang sayang.
365
00:43:20,090 --> 00:43:22,043
Kathir akan
senang mendengarnya.
366
00:43:22,251 --> 00:43:24,595
Hei, biarkan ini menjadi kejutan bagi Kathir.
367
00:43:25,401 --> 00:43:27,190
Saya akan pergi dan menyiapkan ruang untuk Ajay
368
00:43:27,320 --> 00:43:28,632
Biarkan kami membantu Anda.
369
00:43:29,961 --> 00:43:33,527
Bhavana, Anda mengambil Rhythm ke bangsal Jay dan menunggu di sana,
370
00:43:33,552 --> 00:43:35,870
Saya akan menelepon
ketika kita selesai.
371
00:43:39,282 --> 00:43:41,574
Baik, biarkan aku pergi dan
menyelesaikan tagihan.
372
00:43:43,951 --> 00:43:45,763
Anda seharusnya peduli
lebih ketika dia hidup!
373
00:43:47,352 --> 00:43:50,034
Sekarang dengan kesedihanmu
kamu membunuhku!
374
00:44:00,502 --> 00:44:03,419
Anda seharusnya
hati-hati dalam mengawasinya!
375
00:44:11,210 --> 00:44:13,387
Kamu tidak layak
untuk membesarkan anak!
376
00:44:19,637 --> 00:44:21,121
Mari kita membagi Rhythm!
377
00:44:22,475 --> 00:44:23,808
Mari akhiri ini di sini.
378
00:44:33,524 --> 00:44:34,879
Berapa lama kamu hamil?
379
00:44:44,322 --> 00:44:45,884
Bulan ketujuh.
380
00:44:48,985 --> 00:44:49,985
Apa kau mempunyai anak?
381
00:44:50,910 --> 00:44:53,774
Tidak, saya belum menikah.
382
00:45:03,368 --> 00:45:04,368
Maaf...
383
00:45:06,338 --> 00:45:07,718
Maaf ... untuk semuanya.
384
00:45:17,205 --> 00:45:18,205
Raghu ...
385
00:45:18,230 --> 00:45:20,730
Siapa yang akan pergi?
merawat Ajay?
386
00:45:20,755 --> 00:45:21,755
Ritme akan diperhatikan.
387
00:45:21,858 --> 00:45:24,462
Baiklah, saya akan menyelesaikan
prosedur yang sesuai.
388
00:45:28,551 --> 00:45:31,378
Ajay seharusnya
bersamamu ... Selalu!
389
00:45:40,572 --> 00:45:45,520
Cuaca yang indah hari ini dan berharap itu
meluas besok untuk menyambut Karnaval Mistik!
390
00:45:45,545 --> 00:45:49,711
Kami mengharapkan orang dari 6 hingga 60 tahun
tua untuk festival tahunan ini!
391
00:45:49,791 --> 00:45:55,051
Itu akan penuh dengan wajah tersenyum dan bahagia, jadi
bersiap-siap banyak kesenangan dan kegembiraan orang-orang!
392
00:45:55,160 --> 00:45:59,003
Sekarang saya akan menikmati cuaca ini
dengan lagu ini dan saya harap Anda melakukannya ...
393
00:46:33,931 --> 00:46:36,000
Oh anak!
394
00:46:36,081 --> 00:46:38,685
Oh Anakku yang Terkasih!
395
00:46:39,129 --> 00:46:44,024
Anda melukis
warna hidupku!
396
00:46:44,434 --> 00:46:46,189
Selalu kamu!
397
00:46:46,214 --> 00:46:49,388
Selamanya kamu!
398
00:46:49,413 --> 00:46:55,248
Anda membawa kembali
dunia di sisiku!
399
00:46:55,499 --> 00:46:58,090
Apakah ini nyata?
400
00:46:58,151 --> 00:47:00,855
Warna baru!
401
00:47:01,071 --> 00:47:06,175
Anda muncul sebagai seorang yang cantik
melukis dari kekacauan!
402
00:47:06,200 --> 00:47:08,792
Jalan hujan dan
403
00:47:08,845 --> 00:47:11,541
Pandangan bayi
404
00:47:11,566 --> 00:47:15,550
Akan menenangkan hatiku!
405
00:47:27,055 --> 00:47:28,899
Selalu kamu!
406
00:47:28,979 --> 00:47:31,915
Selamanya kamu!
407
00:47:31,940 --> 00:47:36,914
Anda membawa kembali
dunia di sisiku!
408
00:48:09,795 --> 00:48:12,313
Saya mendengar chord yang menyenangkan dan saya melihat
bunga berwarna-warni
409
00:48:12,338 --> 00:48:15,011
dalam setiap gerakan Anda!
410
00:48:15,190 --> 00:48:18,112
Penampilan Anda yang asli dan mempesona
411
00:48:18,137 --> 00:48:20,179
akan membuat batu itu tembus!
412
00:48:20,450 --> 00:48:23,168
Pemeliharaan alam
413
00:48:23,193 --> 00:48:26,008
dengan sentuhan lembutmu!
414
00:48:26,033 --> 00:48:28,993
Kekayaan duniawi tidak penting
415
00:48:29,020 --> 00:48:31,088
di depan kehadiran Anda!
416
00:48:31,113 --> 00:48:39,810
Aku kapal yang setengah terisi ...
417
00:48:41,634 --> 00:48:50,269
dan kau lengkapi aku!
418
00:49:09,371 --> 00:49:11,276
Saya di sini bukan untuk membahas masa lalu.
419
00:49:11,965 --> 00:49:15,819
Saya siap menerima
seperti sekarang!
420
00:49:16,287 --> 00:49:17,354
Bukan seperti itu...
421
00:49:18,838 --> 00:49:21,600
Saya masih belum bisa
atas masa laluku.
422
00:49:21,625 --> 00:49:23,578
Saya mengerti keyakinan Anda ...
423
00:49:24,126 --> 00:49:27,876
dan saya berjanji bahwa saya
tidak akan pernah memalukannya!
424
00:49:28,736 --> 00:49:30,610
Mari kita ciptakan kehidupan baru.
425
00:49:32,840 --> 00:49:34,531
Anda bisa memanggil saya AYAH!
426
00:49:34,939 --> 00:49:35,939
Baik?
427
00:49:37,975 --> 00:49:43,001
Kamu mengisi hatiku!
428
00:49:43,340 --> 00:49:48,183
Ketika Anda memanggil saya Ibu!
429
00:49:48,583 --> 00:49:53,821
Kata-kata manis darimu
430
00:49:53,847 --> 00:49:59,407
akan mengisi saya
selamanya dalam hidup ini!
431
00:49:59,539 --> 00:50:09,346
Anda adalah ombak!
432
00:50:10,049 --> 00:50:19,085
Saya pantai!
433
00:50:28,890 --> 00:50:30,739
Apakah Anda ingat cerita ini?
434
00:50:32,221 --> 00:50:35,674
Butuh waktu enam tahun untuk itu
ceritakan sisanya.
435
00:50:35,701 --> 00:50:37,888
Haruskah saya melanjutkan sekarang?
436
00:50:39,190 --> 00:50:43,669
Anda membawa kembali
dunia di sisiku!
437
00:52:21,175 --> 00:52:22,626
Cyrus, tetap diam.
438
00:52:23,389 --> 00:52:24,456
Ajay sedang tidur.
439
00:52:27,418 --> 00:52:31,660
Twinkle Twinkle bintang kecil
440
00:52:31,731 --> 00:52:35,757
Bagaimana saya bertanya-tanya apa yang Anda
441
00:52:36,122 --> 00:52:39,585
Di atas langit begitu tinggi
442
00:52:40,158 --> 00:52:44,368
Seperti sebuah berlian di langit
443
00:53:04,360 --> 00:53:05,360
Ajay ...
444
00:53:05,635 --> 00:53:06,937
apakah kamu bernyanyi?
445
00:53:15,658 --> 00:53:16,658
Apakah kamu yakin
446
00:53:17,769 --> 00:53:18,769
Apakah ini?
447
00:53:19,344 --> 00:53:22,260
Ya Dokter, ini apa
Saya melihat dalam mimpi saya.
448
00:53:22,599 --> 00:53:24,187
Tapi, bagaimana dia membuat sketsa itu?
449
00:53:26,895 --> 00:53:29,994
Sketsa acaknya baru saja cocok
mimpimu, itu saja.
450
00:53:30,513 --> 00:53:32,317
Jangan menganggapnya terlalu serius.
451
00:53:34,084 --> 00:53:36,166
Tapi, ketika saya melihat ini ...
452
00:53:38,578 --> 00:53:41,156
sepertinya refleksi
pikirannya.
453
00:53:41,833 --> 00:53:44,020
Saya pikir dia berusaha berkomunikasi
melalui sketsa ini.
454
00:53:46,938 --> 00:53:47,938
Begitu...
455
00:53:48,187 --> 00:53:53,463
Apa pendapat Anda tentang sketsa ini?
Seorang pria berdiri di dekat jendela!
456
00:53:55,037 --> 00:53:57,747
Dia seharusnya membayangkan bahwa ...
457
00:53:57,772 --> 00:54:01,248
Penculik membuntutinya,
458
00:54:01,382 --> 00:54:02,382
Atau...
459
00:54:02,475 --> 00:54:05,935
penculiknya mungkin
telah mengunjunginya.
460
00:54:05,965 --> 00:54:10,001
Saya hanya bisa memberi masukan lebih lanjut
hanya jika dia membuat sketsa lagi.
461
00:54:10,026 --> 00:54:11,510
Kenapa kamu tidak bertanya
dia tentang ini?
462
00:54:11,535 --> 00:54:13,800
Mereka mencoba membuatnya berbicara ...
463
00:54:13,985 --> 00:54:15,208
tapi dia tidak responsif.
464
00:54:15,233 --> 00:54:16,849
Saya katakan bahwa dia
bernyanyi tadi malam.
465
00:54:18,255 --> 00:54:19,012
Ajju!
466
00:54:19,181 --> 00:54:21,212
Bisakah kamu menyanyikan lagu itu lagi?
467
00:54:22,437 --> 00:54:24,077
Ajju ... Tolong.
468
00:54:24,102 --> 00:54:26,263
Semua orang menganggap itu
ibumu berbohong ...
469
00:54:26,288 --> 00:54:27,954
Ajju ... Lihat di sini ...
470
00:54:28,140 --> 00:54:29,286
Ajju..Lihat ibumu ...
471
00:54:29,311 --> 00:54:31,811
Tenang ... Tenang sayang!
472
00:54:32,046 --> 00:54:33,446
Mari kita lakukan satu hal,
473
00:54:33,686 --> 00:54:35,368
Jika dia bernyanyi lagi ...
474
00:54:35,497 --> 00:54:38,286
Anda merekamnya dan kami
semua akan mendapatkan kejelasan.
475
00:54:38,414 --> 00:54:39,414
Pada saat ini...
476
00:54:40,001 --> 00:54:42,582
Jangan memaksakan diri dengan
pikiran yang tidak beralasan.
477
00:54:42,660 --> 00:54:43,660
Kamu butuh istirahat!
478
00:54:44,509 --> 00:54:44,965
Sampai jumpa.
479
00:54:45,786 --> 00:54:47,713
Ajay, selamat tinggal!
480
00:54:50,784 --> 00:54:52,784
Oke Rhythm, aku akan mengantarnya.
481
00:55:03,925 --> 00:55:05,122
Ya, Raghu?
482
00:55:05,431 --> 00:55:07,561
Saya akan meninggalkan kota besok.
483
00:55:08,431 --> 00:55:11,764
Saya berpikir untuk bertemu Jay sebelum saya pergi.
484
00:55:12,232 --> 00:55:13,680
Kamu bisa pulang.
485
00:55:14,228 --> 00:55:15,228
Tidak tidak...
486
00:55:16,024 --> 00:55:18,576
Saya merasa tidak nyaman
untuk pulang ...
487
00:55:20,010 --> 00:55:21,338
jadi, akankah kita bertemu di luar?
488
00:55:24,202 --> 00:55:25,581
Oke dimana
489
00:56:17,930 --> 00:56:21,591
Ajju, dimana kamu tadi?
selama ini?
490
00:56:24,335 --> 00:56:26,616
Bagaimana Anda mendapatkan semua bekas luka ini?
491
00:56:27,086 --> 00:56:28,086
Terlihat sayang ...
492
00:56:29,648 --> 00:56:31,523
Anjana juga anak kecil ...
493
00:56:32,304 --> 00:56:33,985
Dia bisa saja
menderita di suatu tempat,
494
00:56:34,726 --> 00:56:36,366
Siapa yang melakukan ini padamu sayang?
495
00:56:41,617 --> 00:56:42,617
Terima kasih!
496
00:57:00,315 --> 00:57:04,419
Dia seharusnya membayangkan itu
penculik menguntitnya
497
00:57:04,444 --> 00:57:08,716
Atau mungkin penculiknya
telah mengunjunginya.
498
00:57:20,175 --> 00:57:21,175
Ajju!
499
00:57:28,834 --> 00:57:31,412
Ajju ... ada di sana
ada orang di belakangku?
500
00:57:32,013 --> 00:57:33,601
Apakah Penculik ...
501
00:57:34,654 --> 00:57:35,934
di belakangku?
502
00:58:17,472 --> 00:58:18,472
Ajay, ayo.
503
00:58:43,011 --> 00:58:44,355
Ada seorang pria di meja itu ...
504
00:58:44,823 --> 00:58:46,255
-Sana?
-Ya, apakah kamu melihatnya?
505
00:58:46,360 --> 00:58:47,360
Saya tidak memperhatikan Nyonya.
506
00:58:47,740 --> 00:58:49,433
-Setiap pesanan ditempatkan dari meja itu?
-Tidak Nyonya.
507
00:58:50,605 --> 00:58:52,687
-Apakah ada jalan keluar lain di sini?
-Tidak Nyonya.
508
00:59:25,234 --> 00:59:27,241
Cyrus, Tinggallah di sini!
509
01:00:34,568 --> 01:00:37,266
Saya meminta Anda untuk menunggu di dalam!
Apa yang kamu lakukan di sini?
510
01:00:37,292 --> 01:00:39,610
Raghu! Penculik
ada di kerumunan ini.
511
01:00:41,198 --> 01:00:42,006
Sini?
512
01:00:42,032 --> 01:00:44,088
Ayo pergi ke suatu tempat
dan berdiskusi, ayo.
513
01:00:44,139 --> 01:00:45,139
Tidak raghu!
514
01:00:49,948 --> 01:00:50,926
Ajay!
515
01:00:51,224 --> 01:00:52,958
Rhythm, apa yang terjadi?
516
01:00:53,064 --> 01:00:53,714
Ajay sudah pergi!
517
01:00:53,739 --> 01:00:55,171
Dia pergi ke kerumunan
518
01:00:55,196 --> 01:00:56,196
Ajay!
519
01:00:56,777 --> 01:00:57,777
AJAY!
520
01:00:58,809 --> 01:00:59,809
Ajay ...
521
01:01:00,918 --> 01:01:01,918
AJAY ...
522
01:01:05,293 --> 01:01:06,293
AJAY!
523
01:01:08,002 --> 01:01:09,002
Ajay ...
524
01:01:09,668 --> 01:01:10,668
Cyrus ...
525
01:01:13,406 --> 01:01:14,406
Ajay!
526
01:01:15,007 --> 01:01:17,220
SIRUS ...
527
01:01:20,007 --> 01:01:21,007
Ajay ...
528
01:01:56,215 --> 01:01:59,027
Ajay ... Tidak perlu khawatir!
529
01:02:01,124 --> 01:02:02,478
Ajju ... Ajju
530
01:02:02,596 --> 01:02:03,741
Apa yang sedang terjadi disini?
531
01:02:04,210 --> 01:02:05,694
Kenapa dia melarikan diri darimu?
532
01:02:06,213 --> 01:02:09,069
Penculik datang
rumah kemarin.
533
01:02:09,132 --> 01:02:12,715
Dia mengikuti kami di sini sebagai
yah, itu sebabnya Ajay lari.
534
01:02:13,116 --> 01:02:14,287
Saya pikir Ajay aman!
535
01:02:15,031 --> 01:02:17,218
Kenapa harus
penculik datang lagi?
536
01:02:18,756 --> 01:02:20,969
Sampul ... di mana sampulnya.
537
01:02:28,887 --> 01:02:29,954
Apa itu Raghu?
538
01:02:34,146 --> 01:02:35,146
Foto Goutham.
539
01:02:39,137 --> 01:02:40,537
Di mana Goutham sekarang?
540
01:02:41,559 --> 01:02:43,460
-Katakan padaku
-Dia sedang di rumah.
541
01:02:43,799 --> 01:02:44,799
Memanggilnya...
542
01:02:45,855 --> 01:02:47,365
tidak ada waktu untuk berpikir, panggil saja dia.
543
01:02:48,093 --> 01:02:49,395
Bagaimana jika itu Goutham?
544
01:02:50,335 --> 01:02:52,313
Kenapa dia meninggalkan miliknya sendiri
gambar di sampul?
545
01:02:52,887 --> 01:02:56,115
Juga, Jika itu masalahnya, Ajay
akan bereaksi melihat Goutham.
546
01:02:56,793 --> 01:02:59,022
Anda tidak dapat menyimpulkan apa pun
dari foto-foto ini.
547
01:02:59,047 --> 01:03:01,818
Saya mengenalnya dengan baik,
Itu tidak mungkin dia.
548
01:03:03,266 --> 01:03:04,568
Penculiknya ada di tempat lain.
549
01:03:13,267 --> 01:03:14,777
Bawa saya ke tempat itu
di mana Anda menemukan Ajay ...
550
01:03:15,688 --> 01:03:17,277
Kami akan menemukan semuanya
jawaban di sana!
551
01:03:27,709 --> 01:03:29,776
Apakah kamu ingin tahu
siapa yang diculik?
552
01:03:30,573 --> 01:03:31,693
Ajay akan menunjukkan kepada Anda sekarang.
553
01:03:59,205 --> 01:04:00,715
Dia gelisah.
554
01:04:01,549 --> 01:04:03,710
Tolong hentikan Raghu ini.
555
01:04:05,454 --> 01:04:07,042
Jangan desak dia.
556
01:04:23,258 --> 01:04:25,107
Dia tidak takut
masuk ke dalam, tapi ...
557
01:04:25,132 --> 01:04:26,547
... dia belum siap untuk mengadu.
558
01:04:28,022 --> 01:04:29,688
Ajay bersama kami
hanya dua tahun,
559
01:04:29,713 --> 01:04:31,363
tetapi dengan penculik, dia menghabiskan ...
560
01:04:31,388 --> 01:04:32,388
ENAM TAHUN!
561
01:04:33,358 --> 01:04:35,441
Secara alami, dia cenderung
menuju Penculik.
562
01:04:38,201 --> 01:04:40,284
Dia bahkan tidak akan mengungkapkan
jika penculiknya ...
563
01:04:40,309 --> 01:04:42,374
di depannya
564
01:04:47,761 --> 01:04:48,761
Bagaimana jika...
565
01:04:49,844 --> 01:04:52,578
Ajay lebih memilih untuk tinggal
dengan Penculik?
566
01:04:53,853 --> 01:04:55,779
Tidak. Tidak mungkin ...
567
01:04:56,733 --> 01:04:59,961
Siapa pun yang dia habiskan
waktu dengan, dia anakku!
568
01:05:02,617 --> 01:05:03,972
Anda dibutakan oleh cinta,
569
01:05:04,312 --> 01:05:05,613
dia anak saya juga.
570
01:05:07,332 --> 01:05:08,868
Tapi, pikirkan secara praktis ...
571
01:05:09,806 --> 01:05:11,421
Semua ini adalah asumsi!
572
01:05:15,134 --> 01:05:16,134
Baik...
573
01:05:16,853 --> 01:05:18,233
Apakah kita menemukan Ajay?
574
01:05:19,093 --> 01:05:20,810
Tidak, dia datang sendiri.
575
01:05:22,999 --> 01:05:24,509
Bagaimana jika dia punya rencana lain?
576
01:05:47,598 --> 01:05:49,655
Champ ... letakkan itu.
577
01:05:52,249 --> 01:05:53,249
Taruh itu BAWAH!
578
01:05:56,363 --> 01:05:57,363
HANYA DROP IT!
579
01:07:32,127 --> 01:07:34,548
Tenang ... Tenang
580
01:07:35,176 --> 01:07:36,843
Kami hanya di rumah Anda
581
01:07:37,649 --> 01:07:40,695
Saya mencoba menjangkau Goutham,
tapi tidak ada jawaban.
582
01:07:40,774 --> 01:07:43,507
Itu sebabnya saya memanggil Ambulans
dan menemanimu.
583
01:07:45,045 --> 01:07:45,748
Ajay?
584
01:07:45,776 --> 01:07:46,776
Dia ada di dalam.
585
01:07:48,655 --> 01:07:50,711
Saya tidak tahu siapa yang harus dicurigai!
586
01:07:53,238 --> 01:07:55,607
tapi, aku yakin itu miliknya
masa kecil tidak bahagia.
587
01:07:57,301 --> 01:07:59,592
Secara fisik, dia masih anak-anak ...
588
01:07:59,617 --> 01:08:02,611
tetapi secara mental, saya tidak tahu.
589
01:08:04,400 --> 01:08:06,170
Saya tidak tahu apa yang dia pikirkan ...
590
01:08:06,491 --> 01:08:08,746
Saya tidak tahu bagaimana dia bereaksi ...
591
01:08:08,776 --> 01:08:10,364
Dia sangat tidak terduga.
592
01:08:10,857 --> 01:08:14,918
Jika dia melarikan diri dari Anda di
kerumunan setelah melihat Penculik ...
593
01:08:15,502 --> 01:08:16,821
satu hal yang pasti.
594
01:08:17,370 --> 01:08:18,542
Dia bahkan tidak mempercayai Anda!
595
01:08:18,567 --> 01:08:21,809
Saya ingin bertemu dengan penculik ...
596
01:08:23,514 --> 01:08:26,809
dan ingin bertanya mengapa
dia melakukan ini pada anakku.
597
01:08:27,956 --> 01:08:29,857
Dia akan segera ditangkap ...
598
01:08:30,854 --> 01:08:32,468
dan Anda akan menanyakan hal yang sama padanya.
599
01:08:36,160 --> 01:08:37,160
Saya akan pergi sekarang.
600
01:08:39,457 --> 01:08:41,175
-Hati hati
-Satu menit.
601
01:08:43,910 --> 01:08:46,653
Ajay belum menanggapi siapa pun kecuali ...
602
01:08:47,609 --> 01:08:50,405
dia melemparkan tongkat itu
saat Anda memerintahkannya.
603
01:08:51,150 --> 01:08:52,150
Mengapa?
604
01:08:54,431 --> 01:08:55,431
Saya tidak tahu
605
01:08:56,410 --> 01:08:57,410
Mungkin...
606
01:08:57,868 --> 01:09:00,784
mungkin penculiknya
melatihnya dengan memerintah.
607
01:09:01,358 --> 01:09:03,571
Jadi dia mungkin merespons
ketika aku memerintahkannya.
608
01:09:04,369 --> 01:09:06,217
Kita akan melihat besok, sampai jumpa.
609
01:11:20,315 --> 01:11:24,665
Twinkle Twinkle Little Star
610
01:11:25,161 --> 01:11:28,768
Bagaimana saya bertanya-tanya apa yang Anda
611
01:11:29,197 --> 01:11:32,584
Di atas langit begitu tinggi
612
01:11:33,155 --> 01:11:36,502
Seperti sebuah berlian di langit
613
01:11:37,232 --> 01:11:41,476
Twinkle Twinkle Little Star
614
01:11:41,789 --> 01:11:45,434
Bagaimana saya bertanya-tanya apa yang Anda
615
01:13:43,889 --> 01:13:44,889
Di keramaian...
616
01:13:44,904 --> 01:13:47,716
Aku baru saja merindukanmu!
617
01:13:49,354 --> 01:13:51,076
Itu sebabnya saya datang sekarang.
618
01:13:55,003 --> 01:13:57,326
Dimana ibumu?
619
01:14:40,806 --> 01:14:41,806
Cyrus!
620
01:14:45,316 --> 01:14:46,316
Goutham!
621
01:14:51,710 --> 01:14:52,710
SIRUS!
622
01:15:01,868 --> 01:15:02,868
Goutham!
623
01:15:03,378 --> 01:15:04,378
Ritu ...
624
01:15:05,123 --> 01:15:07,534
Apa yang terjadi?
625
01:15:12,456 --> 01:15:13,456
Cyrus!
626
01:15:16,597 --> 01:15:17,597
Cyrus ...
627
01:15:17,873 --> 01:15:19,406
-Apa yang terjadi?
-Cyrus
628
01:15:21,884 --> 01:15:24,488
Tidak ada ... dia dibius.
629
01:15:24,539 --> 01:15:25,539
Panggil polisi.
630
01:15:27,184 --> 01:15:30,350
[Suara yang direkam] Twinkle
Twinkle Little Star
631
01:15:30,427 --> 01:15:34,386
Bagaimana saya bertanya-tanya apa yang Anda
632
01:15:34,856 --> 01:15:38,137
Di atas langit begitu tinggi
633
01:15:40,006 --> 01:15:41,907
Ada suaranya menggigil.
634
01:15:43,367 --> 01:15:46,361
Kedengarannya seperti teriakan minta tolong.
635
01:15:47,663 --> 01:15:48,835
Pria yang datang ...
636
01:15:50,371 --> 01:15:52,637
berbicara dalam bahasa isyarat.
637
01:15:54,044 --> 01:15:55,449
Oke ... Ajay ...
638
01:15:58,314 --> 01:15:59,314
Halo
639
01:15:59,320 --> 01:16:02,028
Nama saya adalah
640
01:16:02,784 --> 01:16:06,143
D - A - V - I - D
641
01:16:07,756 --> 01:16:10,075
Siapa namamu?
642
01:16:13,982 --> 01:16:18,356
Jika Anda mengerti, anggukkan kepala Anda
643
01:16:20,586 --> 01:16:23,908
Ini tidak terlihat
bahasa isyarat normal.
644
01:16:24,334 --> 01:16:27,528
Sepertinya rahasia
komunikasi di antara mereka.
645
01:16:28,971 --> 01:16:29,971
Dia membutuhkan bantuan.
646
01:16:31,991 --> 01:16:35,741
Jika dia bisa bernyanyi, lalu mengapa
bukankah dia berbicara dengan normal?
647
01:16:36,523 --> 01:16:37,523
Menekankan...
648
01:16:38,085 --> 01:16:40,080
Entah dia harus menangis atau ...
649
01:16:40,132 --> 01:16:41,694
harus berteriak dengan marah.
650
01:16:42,608 --> 01:16:46,201
Hanya dalam emosi utamanya,
dia akan dapat berbicara
651
01:16:46,382 --> 01:16:47,916
Tapi yang paling penting ...
652
01:16:48,281 --> 01:16:53,072
Dia harus percaya setidaknya satu
orang dengan iman yang tak tergoyahkan.
653
01:16:54,507 --> 01:16:55,507
Bukankah itu Ajay?
654
01:16:58,258 --> 01:16:59,507
Tidak ada orang di rumah Anda.
655
01:17:00,472 --> 01:17:04,221
Tapi jangan mengambil risiko, saya akan
tinggalkan polisi untuk arloji.
656
01:17:06,581 --> 01:17:09,158
Silakan cari di sekitar
tempat dia ditemukan.
657
01:17:09,263 --> 01:17:11,528
Hutan ini 1000
kilometer persegi luas ...
658
01:17:11,553 --> 01:17:13,688
Sebenarnya kita benar
di tengah-tengahnya.
659
01:17:13,713 --> 01:17:15,301
Jadi dari mana kita mulai?
660
01:17:15,326 --> 01:17:18,112
Dia di luar sana hidup-hidup yang menempatkan setiap
anak-anak di kota ini beresiko.
661
01:17:18,137 --> 01:17:21,347
Jangan pikirkan itu,
biarkan mereka melakukan pekerjaan mereka.
662
01:17:21,554 --> 01:17:23,585
Hubungi saya jika Anda perlu
apapun, hati-hati.
663
01:17:25,058 --> 01:17:27,245
Jangan buang waktu Anda
pada bahasa isyarat,
664
01:17:27,767 --> 01:17:30,675
Bawa dia ke tempat yang bagus
terapi bicara.
665
01:17:31,569 --> 01:17:34,631
jangan khawatir, saya akan memperbaiki janji temu.
666
01:17:35,518 --> 01:17:36,518
Dokter...
667
01:17:37,263 --> 01:17:39,241
... akankah kita pergi?
Sampai jumpa Goutham.
668
01:17:40,465 --> 01:17:42,809
Saya tidak bisa melihat Kathir
sama sekali, dimana dia?
669
01:17:43,007 --> 01:17:46,653
Dia melakukan perjalanan bisnis, Dia
bahkan tidak dapat dijangkau di telepon.
670
01:17:46,990 --> 01:17:48,683
Dia belum tahu tentang Ajay.
671
01:17:50,558 --> 01:17:51,558
Anak-anak?
672
01:17:53,945 --> 01:17:54,945
Belum Raghu.
673
01:17:55,455 --> 01:17:56,679
Saya minum obat.
674
01:17:57,173 --> 01:17:58,454
Kami masih berusaha.
675
01:17:59,283 --> 01:17:59,830
Abi!
676
01:17:59,855 --> 01:18:02,357
Apakah Anda memintanya untuk menelepon
saya ketika dia mencapai Anda?
677
01:18:02,382 --> 01:18:04,735
-Abi, akankah kita pergi?
-Ya, aku datang.
678
01:18:05,260 --> 01:18:06,327
Santai saja sayang.
679
01:18:07,346 --> 01:18:09,481
Semoga Anda bisa
dapatkan jawaban segera.
680
01:18:10,835 --> 01:18:11,835
Hati hati.
681
01:18:16,356 --> 01:18:18,538
-Gyeam
-Ya
682
01:18:24,845 --> 01:18:25,845
Goutham
683
01:18:30,408 --> 01:18:32,366
Aku tahu kamu membenciku,
684
01:18:33,351 --> 01:18:36,632
Empat tahun yang lalu, saya menumpahkan
kata-kata tanpa empati padanya.
685
01:18:37,819 --> 01:18:39,813
dan hubungannya
berakhir di sana.
686
01:18:40,450 --> 01:18:44,434
Kehadiran saya sekarang hanya
untuk Ajay dan tidak ada orang lain.
687
01:18:45,162 --> 01:18:47,665
Saat aku menemukan apa
terjadi padanya, aku akan pergi.
688
01:18:47,897 --> 01:18:48,897
Jangan khawatir!
689
01:18:52,038 --> 01:18:53,366
Anda punya keluarga yang baik, Goutham.
690
01:18:55,086 --> 01:18:56,086
Hati hati.
691
01:19:00,386 --> 01:19:01,586
Maafkan aku, Goutham.
692
01:19:08,811 --> 01:19:14,188
Goutham, saya pikir penculiknya mengikuti Jay dan mengancamnya dengan sesuatu ...
693
01:19:14,295 --> 01:19:19,440
Saya pikir ... itu sebabnya Ajay tidak berbicara.
694
01:19:19,465 --> 01:19:22,277
Dia akan berbicara hari ini, Tunggu sebentar.
695
01:19:30,662 --> 01:19:32,995
Anda tunggu di sini, saya
akan memeriksanya.
696
01:19:41,210 --> 01:19:42,631
Cyrus, No.
697
01:19:46,147 --> 01:19:47,449
SIRUS ... TIDAK
698
01:19:58,935 --> 01:20:00,653
Nyonya..Madam ..
699
01:20:01,814 --> 01:20:02,796
Nyonya, tolong bangun.
700
01:20:02,821 --> 01:20:04,200
-Apa yang terjadi?
-Dia pingsan.
701
01:20:04,914 --> 01:20:06,423
Nyonya, bangun ...
702
01:20:06,659 --> 01:20:07,908
... mari kita pergi ke rumah sakit.
703
01:20:07,987 --> 01:20:10,070
Otomatis ... Seseorang tolong panggil Otomatis.
704
01:20:10,095 --> 01:20:11,736
Pak, kami punya kendaraan di sini.
705
01:20:11,815 --> 01:20:14,079
Kau ajak Ajay, aku akan pergi
ke rumah sakit bersamanya.
706
01:20:14,237 --> 01:20:15,303
Tolong angkat dia.
707
01:20:16,581 --> 01:20:17,752
Hati-hati ... Berhati-hatilah.
708
01:20:46,404 --> 01:20:47,404
Cyrus!
709
01:20:50,752 --> 01:20:51,752
Cyrus ...
710
01:20:54,972 --> 01:20:58,424
Saudaraku ... Apakah Anda melihat a
anjing dengan kerah merah?
711
01:20:58,477 --> 01:21:01,507
Ada seekor anjing hitam di dekat sana
sampah, coba lihat.
712
01:21:01,558 --> 01:21:03,216
-Sana?
-Baik nyonya.
713
01:21:06,809 --> 01:21:09,101
Cyrus, Apa yang kamu lakukan di sini?
714
01:21:09,909 --> 01:21:11,549
Aku seharusnya tidak membiarkannya
Anda lolos.
715
01:21:14,569 --> 01:21:15,569
Datang.
716
01:21:15,897 --> 01:21:17,147
Cyrus, aku akan meremukkanmu.
717
01:21:18,035 --> 01:21:19,035
Cyrus ...
718
01:21:20,428 --> 01:21:22,006
Ada apa disana?
719
01:22:05,620 --> 01:22:06,620
Cyrus
720
01:22:13,425 --> 01:22:14,425
Cyrus
721
01:22:43,266 --> 01:22:44,266
Cyrus ...
722
01:23:21,097 --> 01:23:22,097
Hai Dokter!
723
01:23:24,811 --> 01:23:25,811
Hai.
724
01:23:29,394 --> 01:23:32,781
Mobil mogok, Goutham
pergi untuk meminta bantuan.
725
01:23:32,806 --> 01:23:37,311
Saya menjadi sedikit pusing
mengapa mengetuk rumahmu ...
726
01:23:37,336 --> 01:23:38,336
Tunggu Cyrus.
727
01:23:39,863 --> 01:23:41,330
Bisakah saya mendapatkan air?
728
01:23:45,817 --> 01:23:48,082
Dokter, bisakah saya minum?
729
01:23:49,556 --> 01:23:51,821
akumenang.com
730
01:24:18,726 --> 01:24:20,587
Selamat datang ajay
731
01:24:46,481 --> 01:24:49,100
Itu menarik
lukisan, kan?
732
01:24:49,777 --> 01:24:52,303
Ada banyak sejarah di balik ini.
733
01:24:53,944 --> 01:24:55,689
Dokter, Apakah Anda tinggal sendirian?
734
01:24:56,965 --> 01:24:58,032
Dalam kesendirian ...
735
01:24:58,987 --> 01:25:00,419
berbeda dengan sendirian.
736
01:25:03,163 --> 01:25:04,163
Air.
737
01:25:05,716 --> 01:25:07,070
Air panas.
738
01:25:07,799 --> 01:25:09,335
Saya pikir Anda perlu kopi.
739
01:25:09,976 --> 01:25:11,902
Anda tampak lelah. Satu menit.
740
01:25:30,642 --> 01:25:31,642
Pergilah
741
01:25:37,101 --> 01:25:38,101
Cyrus ...
742
01:26:16,455 --> 01:26:17,731
Kopi berbau harum.
743
01:26:19,035 --> 01:26:20,035
Ini buatan sendiri.
744
01:26:22,055 --> 01:26:23,189
Terima kasih dokter.
745
01:26:26,263 --> 01:26:29,361
Saya akan memesan taksi, akan
pergi begitu tiba.
746
01:26:29,414 --> 01:26:30,414
Baik.
747
01:26:34,090 --> 01:26:35,090
Cyrus ...
748
01:26:38,594 --> 01:26:40,208
Ibu tidak bisa meregang lebih jauh sayang.
749
01:26:43,934 --> 01:26:45,366
Dokter ... Jika Anda tidak keberatan
750
01:26:45,966 --> 01:26:47,892
bisakah kamu mengajak Cyrus jalan-jalan?
751
01:26:49,483 --> 01:26:50,483
Silahkan...
752
01:26:51,659 --> 01:26:53,768
Ya, tentu.
753
01:26:56,258 --> 01:26:57,258
Terima kasih.
754
01:27:12,248 --> 01:27:14,070
Ajay ... Tetap di sini.
755
01:29:26,384 --> 01:29:27,384
Lari!
756
01:30:23,314 --> 01:30:24,314
Anjana ...
757
01:30:24,720 --> 01:30:25,720
Anjana ...
758
01:30:31,141 --> 01:30:34,110
Ajay ... Jangan datang ke sini, keluar.
759
01:30:35,778 --> 01:30:36,778
Anjana ...
760
01:30:38,147 --> 01:30:41,771
Anjana, bangun.
761
01:30:44,683 --> 01:30:45,683
Anjana!
762
01:31:23,475 --> 01:31:25,349
Mengapa Anda datang ke sini Rhythm?
763
01:31:30,922 --> 01:31:33,030
Ajju ... keluar.
764
01:31:35,939 --> 01:31:36,939
AJJU ...
765
01:32:00,303 --> 01:32:01,303
Cyrus ...
766
01:32:06,162 --> 01:32:07,542
Cyrus ... Tidak Cyrus ...
767
01:32:08,896 --> 01:32:10,510
Cyrus ... tetap tenang.
768
01:32:11,448 --> 01:32:12,448
TINGGAL!
769
01:32:12,473 --> 01:32:13,473
Jangan tinggalkan dia, Cyrus.
770
01:32:15,093 --> 01:32:16,655
Tidak tidak..
771
01:32:18,099 --> 01:32:20,051
Tidak ada cyrus. Tetap disana!
772
01:32:24,980 --> 01:32:27,662
Cyrus ... Anak baik ... anak baik.
Tidak tidak...
773
01:32:28,078 --> 01:32:29,145
Jangan tinggalkan dia.
774
01:32:37,156 --> 01:32:38,156
Irama...
775
01:32:39,083 --> 01:32:40,083
Cyrus ...
776
01:32:46,636 --> 01:32:47,636
SIRUS!
777
01:32:56,936 --> 01:32:57,936
Ajay ...
778
01:33:10,063 --> 01:33:11,063
Dokter...
779
01:33:12,500 --> 01:33:13,500
Silahkan...
780
01:33:13,776 --> 01:33:14,776
Tinggalkan dia.
781
01:33:17,890 --> 01:33:18,890
Silahkan.
782
01:33:23,463 --> 01:33:25,130
Ajju, datanglah ke ibu ...
783
01:33:28,177 --> 01:33:29,177
Ajju ...
784
01:33:29,922 --> 01:33:31,172
Ajju ... datang ke sini.
785
01:33:42,601 --> 01:33:43,799
Buang itu!
786
01:33:46,091 --> 01:33:47,091
BERHENTI!
787
01:33:50,075 --> 01:33:51,075
Pegang erat-erat!
788
01:33:52,393 --> 01:33:53,393
Ajay ...
789
01:33:54,632 --> 01:33:55,804
Saya teman Anda, bukan?
790
01:33:55,908 --> 01:33:56,908
Tebas dia!
791
01:34:05,481 --> 01:34:06,481
Ajay ...
792
01:34:07,773 --> 01:34:08,970
Saya katakan ...
793
01:34:09,257 --> 01:34:10,257
PENURUNAN!
794
01:34:19,248 --> 01:34:21,617
Ajay ... tidak apa-apa .. tidak ada
terjadi .. lihat ibu
795
01:34:31,747 --> 01:34:32,747
Ajay ...
796
01:34:52,022 --> 01:34:53,037
Mengapa?
797
01:34:53,196 --> 01:34:55,382
Mengapa Ritme ... Mengapa?
798
01:35:04,343 --> 01:35:05,343
Ajay ...
799
01:35:06,937 --> 01:35:08,825
Ini adalah tempat khusus Rhythm!
800
01:35:08,850 --> 01:35:09,850
Ayo pergi...
801
01:35:10,532 --> 01:35:12,341
Aku sudah bilang...
802
01:35:12,886 --> 01:35:14,945
tidak datang ke sini.
803
01:35:21,669 --> 01:35:22,670
Dokter.
804
01:35:32,305 --> 01:35:33,305
Ayo Ajay ...
805
01:35:35,249 --> 01:35:36,993
Ritme ... Ritme ...
806
01:35:37,096 --> 01:35:38,841
Ritme ... Ritme ...
807
01:37:39,506 --> 01:37:41,589
Dia terluka!
808
01:37:43,081 --> 01:37:44,481
Anda pergi ke rumah sakit ...
809
01:37:44,740 --> 01:37:45,703
Saya harus pergi ke stasiun.
810
01:37:45,911 --> 01:37:47,109
Sudah kubilang aku akan
jaga baik-baik.
811
01:37:47,318 --> 01:37:48,318
Tidak...
812
01:37:49,375 --> 01:37:51,839
Saya ingin tahu alasannya
dia menculik anakku.
813
01:38:06,034 --> 01:38:08,456
Berapa lama Anda merencanakannya?
untuk tetap diam, dokter?
814
01:38:09,497 --> 01:38:10,830
Anda harus berbicara,
815
01:38:11,624 --> 01:38:12,624
Kenapa semua ini?
816
01:38:14,132 --> 01:38:16,293
Jangan bersabar
begitu saja ...
817
01:38:16,832 --> 01:38:18,108
Saya tahu metode lain juga.
818
01:38:21,066 --> 01:38:22,420
Saya ingin berbicara dengan Rhythm.
819
01:38:22,445 --> 01:38:24,449
Tidak ... Anda harus berbicara hanya kepada saya.
820
01:38:24,608 --> 01:38:26,196
Percaya padaku Inspektur.
821
01:38:27,603 --> 01:38:30,571
Anda pasti akan mendapatkan banyak
informasi menarik.
822
01:38:41,665 --> 01:38:43,852
Mengapa Anda ingin berbicara dengan saya?
823
01:38:44,831 --> 01:38:46,576
Untuk mengajukan beberapa pertanyaan.
824
01:38:47,462 --> 01:38:50,171
Karena tanpa diminta
pertanyaan menjadi ...
825
01:38:50,430 --> 01:38:52,643
teka-teki yang tidak terpecahkan!
826
01:38:53,841 --> 01:38:55,403
Mengapa kamu menculik Ajay?
827
01:38:56,852 --> 01:38:58,622
Untuk apa kau lakukan padanya
enam tahun terakhir?
828
01:38:59,639 --> 01:39:01,461
Haruskah kita memainkan GAME, Rhythm?
829
01:39:03,780 --> 01:39:08,180
Jika Anda bermain sampai akhir, semuanya
pertanyaan Anda akan dijawab.
830
01:39:08,754 --> 01:39:09,754
Tapi...
831
01:39:09,779 --> 01:39:13,138
Jika Anda berhenti di antara,
kamu tidak mendapatkan apa-apa.
832
01:39:17,815 --> 01:39:18,815
Apa itu Game?
833
01:39:19,681 --> 01:39:21,607
Namanya ONE-FOR-ONE
834
01:39:22,285 --> 01:39:25,738
Anda harus menjawab semua
pertanyaan saya jujur!
835
01:39:26,191 --> 01:39:27,989
Saya juga akan melakukan hal yang sama ...
836
01:39:28,014 --> 01:39:29,014
Sederhana!
837
01:39:30,462 --> 01:39:31,790
Tapi tanpa aturan ...
838
01:39:32,284 --> 01:39:34,462
Game tidak akan menarik.
839
01:39:34,592 --> 01:39:36,191
Saya akan mengatakan ini sekali!
840
01:39:36,608 --> 01:39:38,145
Peraturan nomor 1:
841
01:39:38,170 --> 01:39:40,019
Masing-masing bisa bertanya satu
pertanyaan pada suatu waktu ...
842
01:39:40,635 --> 01:39:42,692
dan setelah menjawab, bisa
pindah ke pertanyaan berikutnya.
843
01:39:42,717 --> 01:39:43,915
Peraturan Nomor 2:
844
01:39:44,670 --> 01:39:46,649
Kita seharusnya tidak saling bertanya
lainnya pertanyaan yang sama.
845
01:39:46,910 --> 01:39:48,264
Peraturan nomor 3:
846
01:39:48,472 --> 01:39:53,173
Jika Anda menjawab "Saya tidak
tahu ", maka game berakhir!
847
01:39:53,198 --> 01:39:54,905
Haruskah kita mulai?
848
01:39:56,899 --> 01:39:59,268
Haruskah saya mengajukan pertanyaan pertama?
849
01:39:59,321 --> 01:40:00,321
Tentu saja!
850
01:40:00,962 --> 01:40:03,227
-Kenapa kamu menculik ...
Giliranmu sudah berakhir!
851
01:40:03,670 --> 01:40:07,472
Anda bertanya, "Haruskah saya bertanya?"
dan itu dihitung!
852
01:40:08,280 --> 01:40:09,946
Aturan adalah Aturan!
853
01:40:11,743 --> 01:40:13,347
Sekarang, giliranku!
854
01:40:13,608 --> 01:40:15,405
Pertanyaan pertamaku ...
855
01:40:15,587 --> 01:40:18,192
Apakah kamu tahu mengapa saya
ingin berbicara denganmu?
856
01:40:18,295 --> 01:40:23,130
Karena aku menangkapmu ketika
tidak ada yang meragukan Anda.
857
01:40:23,503 --> 01:40:24,961
Mengapa kamu menculik Ajay?
858
01:40:25,353 --> 01:40:26,620
Apa ritme ini!
859
01:40:26,967 --> 01:40:29,156
Anda berjuang dan menemukan Anjana juga ...
860
01:40:29,181 --> 01:40:31,446
tapi mengapa egois melakukannya
Anda bertanya tentang Ajay?
861
01:40:31,471 --> 01:40:34,377
Kamu tidak akan berada di sini
jika saya bertindak egois!
862
01:40:35,717 --> 01:40:38,700
-Siapa yang meninggal di Danau?
-Aku tidak kenal dia!
863
01:40:39,248 --> 01:40:42,998
Dia melihatku saat menculik Anjana, jadi aku harus membunuhnya.
864
01:40:43,519 --> 01:40:44,977
Izin saksi!
865
01:40:45,550 --> 01:40:47,008
Bagaimana Anda menemukan saya?
866
01:40:47,945 --> 01:40:50,124
Aku tidak menemukanmu ...
867
01:40:50,497 --> 01:40:51,497
Itu adalah Cyrus!
868
01:40:51,748 --> 01:40:52,748
Cyrus?
869
01:40:54,195 --> 01:40:55,195
Anjing?
870
01:40:57,684 --> 01:40:59,508
Kesalahan buruk di sisiku!
871
01:41:02,155 --> 01:41:03,155
Memproses!
872
01:41:03,641 --> 01:41:05,099
Mengapa Anda menculik Anjana?
873
01:41:05,124 --> 01:41:08,352
Beberapa hewan tidak melihat setiap
makhluk hidup sebagai mangsa ...
874
01:41:08,509 --> 01:41:10,201
mereka memilih mereka
memangsa selektif!
875
01:41:10,308 --> 01:41:10,984
Itu bukan jawaban!
876
01:41:11,009 --> 01:41:14,159
Namun saya menjawab, Kenapa begitu
Anda ingin menyelamatkan Anjana?
877
01:41:14,626 --> 01:41:17,665
Anjana mengingatkan saya pada Ajay!
sebaya!
878
01:41:18,342 --> 01:41:19,982
Apa yang kamu lakukan pada Anjana?
879
01:41:20,035 --> 01:41:21,857
Yang saya inginkan adalah organ ...
880
01:41:21,988 --> 01:41:24,670
Segar ... Organ!
881
01:41:25,191 --> 01:41:27,927
Saya menjaga mereka hidup dan mulai
mengambil sepotong demi sepotong!
882
01:41:27,952 --> 01:41:30,685
Karena mereka anak-anak, perlu
untuk ditangani dengan hati-hati ...
883
01:41:30,710 --> 01:41:32,584
tapi saat itulah kamu datang!
884
01:41:33,097 --> 01:41:35,190
Rhythm, Bagaimana mungkin ...
885
01:41:36,108 --> 01:41:38,060
menjadi petualang
meski hamil?
886
01:41:38,085 --> 01:41:40,481
Saya hanya hamil ...
887
01:41:40,506 --> 01:41:42,370
bukan otak yang rusak!
888
01:41:43,337 --> 01:41:44,477
ANAK-ANAK !
889
01:41:45,160 --> 01:41:46,160
Tunggu...
890
01:41:46,255 --> 01:41:47,791
Ketika Anda mengatakan anak-anak ...
891
01:41:47,816 --> 01:41:49,587
Anda berarti Anjana
dan Ajay, kan?
892
01:41:53,076 --> 01:41:55,601
Tidak diragukan lagi Ritme, Anda cerdas!
893
01:41:57,608 --> 01:42:00,235
Sampai sekarang, saya menculik 17 anak!
894
01:42:01,226 --> 01:42:03,963
Dan di kota ini ...
895
01:42:04,196 --> 01:42:05,196
EMPAT!
896
01:42:07,573 --> 01:42:10,411
Semua anak-anak ... untuk organ mereka?
897
01:42:10,644 --> 01:42:11,946
Sekarang BALIK!
898
01:42:13,794 --> 01:42:18,290
Apa yang akan saya katakan selanjutnya, akan
apakah aman untuk bayi di dalam?
899
01:42:19,107 --> 01:42:24,878
Bahkan jika dia memiliki sedikit keberanian
seperti ibunya, dia akan cukup!
900
01:42:26,972 --> 01:42:29,228
Apa yang kamu lakukan dengan anak-anak lain?
901
01:42:29,253 --> 01:42:32,717
Semuanya anak-anak ... dan
mereka lembut ...
902
01:42:33,185 --> 01:42:35,372
Jadi begitu saya menghapus organ,
903
01:42:36,389 --> 01:42:40,217
Saya akan mengizinkan mereka
menderita tanpa obat penenang ...
904
01:42:40,242 --> 01:42:44,019
dan dengarkan mereka
menangis dengan bahagia ...
905
01:42:44,071 --> 01:42:47,549
lalu seret dan ...
906
01:42:47,574 --> 01:42:53,049
potong-potong ...
907
01:42:53,074 --> 01:42:56,302
kemudian selesaikan dengan asam dan ...
908
01:42:56,327 --> 01:42:58,462
tulang ...
909
01:42:58,488 --> 01:43:00,519
Daging...
910
01:43:00,546 --> 01:43:03,854
semuanya larut menjadi kaldu!
911
01:43:03,879 --> 01:43:06,326
Lalu aku ambil dan ...
912
01:43:10,832 --> 01:43:12,552
menenggelamkannya di Danau!
913
01:43:12,577 --> 01:43:13,577
CONSTABLES!
914
01:43:13,931 --> 01:43:14,738
Bangun Rhythm!
915
01:43:14,764 --> 01:43:16,430
Tidak ada gunanya
berbicara lebih jauh.
916
01:43:16,457 --> 01:43:18,436
Pak, dia tidak menyediakan
jawabannya belum ...
917
01:43:18,584 --> 01:43:20,250
Tolong pak, ini
game adalah satu-satunya cara!
918
01:43:20,275 --> 01:43:21,785
-Apa yang kamu lakukan pada Ajay?
-Tidak Ada Irama!
919
01:43:21,827 --> 01:43:22,842
Pak ... Tolong Pak!
920
01:43:22,869 --> 01:43:25,151
-Dia jauh lebih berbahaya!
-Kita seharusnya tidak menghentikan permainan!
921
01:43:25,176 --> 01:43:26,738
Seret dia ke sel interogasi!
922
01:43:27,532 --> 01:43:28,954
PAK!
923
01:43:28,979 --> 01:43:30,801
Pak, hanya dia yang bisa
jawab pertanyaanku!
924
01:43:31,062 --> 01:43:32,207
Kami harus melanjutkan permainan ...
925
01:43:32,286 --> 01:43:33,978
Kami akan dapat menemukan
anak-anak lain juga ...
926
01:43:34,030 --> 01:43:36,415
Tolong pak, beri saya kesempatan!
-Gadis malang!
927
01:43:36,934 --> 01:43:39,012
Beri dia kesempatan, Inspektur!
928
01:43:39,072 --> 01:43:42,431
Itu hanya menjadi menarik
dari sini!
929
01:43:46,543 --> 01:43:49,695
SP (Inspektur Polisi) aktif
jalan, saya akan memberi Anda 10 menit.
930
01:43:50,973 --> 01:43:53,499
Ini adalah foto enam anak
yang hilang di kota ini ...
931
01:43:53,525 --> 01:43:54,660
Terlepas dari Anjana dan Ajay,
932
01:43:54,685 --> 01:43:56,691
Saya ingin tahu siapa
dua anak lainnya?
933
01:43:56,716 --> 01:43:58,383
Anda hanya punya 10 menit!
934
01:44:01,093 --> 01:44:03,957
Good Rhythm, saya suka keyakinan Anda!
935
01:44:04,140 --> 01:44:05,846
Kita kehabisan waktu,
936
01:44:05,871 --> 01:44:09,388
Jadi mari kita buat ini
game lebih menarik!
937
01:44:10,520 --> 01:44:12,550
Saya memberi Anda 10 BERHARAP ...
938
01:44:12,785 --> 01:44:14,737
Anda hanya dapat mengajukan 10 pertanyaan!
939
01:44:15,520 --> 01:44:17,837
Aturan yang sama ... mari kita lanjutkan.
940
01:44:19,546 --> 01:44:21,811
-Dalam ini ..?
-Perhatikan game dengan hati-hati.
941
01:44:23,243 --> 01:44:26,274
Sekali lagi ... Giliranku.
942
01:44:26,766 --> 01:44:28,901
Di mana Anda mendapatkan semua keberanian ini?
943
01:44:28,926 --> 01:44:31,608
Setelah Anda memutuskan untuk masuk ke laut,
944
01:44:31,661 --> 01:44:34,421
Anda seharusnya tidak takut
kehilangan pandangan dari pantai!
945
01:44:36,947 --> 01:44:38,926
Siapa keempatnya
anak-anak di antara ini?
946
01:44:39,629 --> 01:44:42,415
Anda tidak bisa bertanya dalam banyak ...
947
01:44:42,858 --> 01:44:46,139
Anda perlu bertanya satu per satu.
948
01:44:46,164 --> 01:44:50,460
Jadi jangan sia-siakan keinginan Anda
menanyakan pertanyaan yang tidak diinginkan!
949
01:44:51,208 --> 01:44:53,160
Anda mungkin membutuhkannya nanti!
950
01:44:55,192 --> 01:44:58,683
Apa konsekuensi Anda siap?
untuk menghadapi keberanianmu?
951
01:44:58,708 --> 01:44:59,708
Apa pun!
952
01:45:01,962 --> 01:45:02,962
Iya!
953
01:45:04,801 --> 01:45:08,800
-Apakah kamu yakin? Apa pun?
-Kecuali untuk keluargaku!
954
01:45:10,988 --> 01:45:11,988
Iya!
955
01:45:12,447 --> 01:45:14,036
Bisakah Anda spesifik ...
956
01:45:14,061 --> 01:45:16,250
siapa khususnya
di dalam keluarga?
957
01:45:16,275 --> 01:45:17,275
Anak-anak saya!
958
01:45:19,008 --> 01:45:20,008
Tidak!
959
01:45:21,406 --> 01:45:26,275
Siapa yang paling kamu sukai? Ajay atau yang belum lahir?
960
01:45:26,707 --> 01:45:27,931
Keduanya adalah darahku!
961
01:45:29,729 --> 01:45:30,729
Iya!
962
01:45:30,912 --> 01:45:32,438
Keduanya adalah darahmu,
963
01:45:32,463 --> 01:45:34,312
tapi satu milik Raghu ...
964
01:45:34,337 --> 01:45:36,006
dan satu milik Goutham jadi ...
965
01:45:36,708 --> 01:45:40,249
jawab aku, siapa yang lakukan
Anda paling suka?
966
01:45:41,670 --> 01:45:42,670
Ajay!
967
01:45:46,686 --> 01:45:47,686
Tidak!
968
01:45:49,034 --> 01:45:51,846
Jadi, tidak apa-apa untuk pergi
kamu belum lahir untuk mati?
969
01:45:51,871 --> 01:45:52,990
Coba lihat lagi!
970
01:45:53,015 --> 01:45:55,959
Aku berkata tidak! sekarang jawab aku!
971
01:45:55,984 --> 01:45:57,807
Anda hanya diculik! kamu berbohong!
972
01:45:57,833 --> 01:45:59,404
Sialan! DUDUK!
973
01:46:04,082 --> 01:46:05,416
Permainan belum berakhir!
974
01:46:07,457 --> 01:46:08,654
Menjawab pertanyaan saya.
975
01:46:09,724 --> 01:46:12,484
Apakah saya tetap bisa pergi
kamu belum lahir untuk mati?
976
01:46:12,509 --> 01:46:16,363
Sampai saya hidup, saya tidak akan
biarkan siapa pun menyakiti mereka!
977
01:46:16,622 --> 01:46:17,622
Cantik!
978
01:46:17,877 --> 01:46:19,933
Anda menculik Ajay ...
979
01:46:19,958 --> 01:46:21,234
apa yang kamu lakukan padanya
980
01:46:21,286 --> 01:46:25,806
Jika saya memiliki Ajay, saya tidak akan
telah menyelamatkan organ-organnya!
981
01:46:26,208 --> 01:46:28,682
Sekarang jawabanku
pertanyaan sebelumnya ...
982
01:46:29,099 --> 01:46:32,108
Kenapa aku mau
berbicara dengan ANDA?
983
01:46:34,740 --> 01:46:36,006
Jika kamu tidak melakukan ...
984
01:46:37,187 --> 01:46:39,166
lalu siapa yang menyimpan
RIP karangan bunga ...
985
01:46:40,573 --> 01:46:42,734
Siapa yang ada di sana
danau dengan payung?
986
01:46:43,957 --> 01:46:44,957
Bahwa...
987
01:46:45,962 --> 01:46:47,669
Kenapa kamu melakukan semua itu?
988
01:46:47,891 --> 01:46:52,359
Anda belum melewatkan
detail Rhythm, jadi Anda menemukannya.
989
01:46:52,672 --> 01:46:55,562
Meskipun aku melihatnya
kamu di danau ...
990
01:46:55,595 --> 01:46:59,156
mengapa saya luang
Anda sebagai saksi?
991
01:46:59,510 --> 01:47:00,510
Berpikir!
992
01:47:01,411 --> 01:47:02,411
Berpikir!
993
01:47:02,687 --> 01:47:03,687
BERPIKIR!
994
01:47:03,937 --> 01:47:10,797
Anda mengalihkan kasing ke arah
penculik dan lolos dari kejahatan Anda ...
995
01:47:12,157 --> 01:47:13,355
Lalu mengapa semua game ini?
996
01:47:13,380 --> 01:47:17,025
Sudah kubilang Rhythm, aku
seperti keberanianmu.
997
01:47:17,417 --> 01:47:18,588
Aku peduli padamu!
998
01:47:18,693 --> 01:47:23,771
Sekarang jawab aku, Kenapa aku
ingin berbicara denganmu?
999
01:47:23,796 --> 01:47:24,796
Karena...
1000
01:47:25,384 --> 01:47:28,691
Anda ingin menemukan itu milik saya
Kelemahannya adalah anak-anak saya.
1001
01:47:31,348 --> 01:47:32,520
tapi, mengapa kamu ingin tahu?
1002
01:47:33,370 --> 01:47:35,505
Anda tidak bisa melukis tanpa kuas.
1003
01:47:35,950 --> 01:47:37,926
Anda perlu mencari
di jalan yang benar!
1004
01:47:38,551 --> 01:47:41,650
Ketika Anda mengubah persepsi Anda,
semuanya akan jelas bagimu
1005
01:47:43,082 --> 01:47:44,388
Saya tidak menculik.
1006
01:47:44,570 --> 01:47:48,134
Jadi, target penculik adalah ...
1007
01:47:48,474 --> 01:47:52,145
Ajay atau Anda atau kelemahan Anda?
1008
01:47:52,225 --> 01:47:54,933
Pikirkan ... BERPIKIR!
1009
01:47:54,958 --> 01:47:55,958
Semuanya adalah ...
1010
01:47:55,963 --> 01:47:59,374
saling berhubungan ... dan semuanya sama!
1011
01:47:59,399 --> 01:48:01,812
Fantastis! Irama Fantastis!
1012
01:48:01,837 --> 01:48:04,624
Sekarang jawab berikutnya
pertanyaan dengan hati-hati.
1013
01:48:06,223 --> 01:48:09,299
Siapa ... yang diculik ... Ajay?
1014
01:48:15,899 --> 01:48:16,992
Apakah kamu mengenalnya?
1015
01:48:17,465 --> 01:48:19,522
Sepuluh pertanyaan Anda selesai ...
1016
01:48:19,690 --> 01:48:20,961
sekarang jawab pertanyaanku!
1017
01:48:21,014 --> 01:48:24,053
Tidak ... Tidak ... Tidak ... Anda kenal dia.
Siapa ini?
1018
01:48:24,078 --> 01:48:25,986
Siapa yang menculik Ajay? WHO?
1019
01:48:26,021 --> 01:48:28,752
Jangan Alihkan Rhythm!
1020
01:48:28,926 --> 01:48:32,025
Sekarang jawab pertanyaanku,
Siapa yang menculik Ajay?
1021
01:48:33,942 --> 01:48:34,942
BERPIKIR!
1022
01:48:36,129 --> 01:48:37,795
Ayo ... Pikirkan!
1023
01:48:39,435 --> 01:48:41,259
Siapa yang menculik Ajay?
1024
01:48:41,284 --> 01:48:42,378
Saya tidak tahu!
1025
01:48:43,252 --> 01:48:44,252
Saya tidak tahu!
1026
01:48:44,788 --> 01:48:46,144
Saya tidak tahu!
1027
01:48:49,035 --> 01:48:50,493
TAMAT!
1028
01:48:51,691 --> 01:48:52,732
Kamu bisa pergi sekarang.
1029
01:48:52,864 --> 01:48:55,077
Tidak ... Tidak ... Tidak ... Tolong
katakan padaku yang sebenarnya!
1030
01:48:55,103 --> 01:48:56,181
-Ku mohon...
-Konstable ...
1031
01:48:56,206 --> 01:49:00,379
Tolong beritahu saya siapa yang diculik. Tolong, Tolong
1032
01:49:00,404 --> 01:49:01,404
Katakan siapa yang menculik Ajay?
1033
01:49:01,461 --> 01:49:03,494
Bawa dia pergi.
-Tolong beritahu saya...
1034
01:49:03,572 --> 01:49:04,572
Pegang dia!
1035
01:49:06,948 --> 01:49:07,948
Irama!
1036
01:49:07,973 --> 01:49:09,535
Anda bermain bagus!
1037
01:49:12,737 --> 01:49:15,340
Anda seperti joker
dalam satu pak kartu!
1038
01:49:15,680 --> 01:49:17,867
Seseorang bisa mengakhiri permainan
dengan atau tanpa Joker!
1039
01:49:18,989 --> 01:49:19,989
dan kau...
1040
01:49:21,113 --> 01:49:23,249
jangan layak untuk hidup!
1041
01:49:23,274 --> 01:49:24,274
Betulkah?
1042
01:49:27,310 --> 01:49:28,976
Ajay bukan mangsa saya!
1043
01:49:29,498 --> 01:49:32,025
tapi tetap saja dia mangsa seseorang!
1044
01:49:32,103 --> 01:49:33,498
Jadi, jangan lupakan itu.
1045
01:49:33,523 --> 01:49:34,696
SEMOGA BERHASIL!
1046
01:49:41,791 --> 01:49:42,791
Ajay ...
1047
01:49:50,999 --> 01:49:53,421
Goutham Tolong, ambil Goutham ...
1048
01:49:55,739 --> 01:49:56,739
Menjemput!
1049
01:49:59,905 --> 01:50:01,936
Ajay belum merespons
kepada siapa pun ...
1050
01:50:02,336 --> 01:50:04,705
tapi dia masih melempar tongkat
pergi ketika Anda memerintahkannya.
1051
01:50:05,243 --> 01:50:06,243
Mengapa?
1052
01:50:10,077 --> 01:50:13,358
Sudah tujuh tahun sekarang, Kami
belum dikaruniai seorang anak!
1053
01:50:14,347 --> 01:50:17,810
Dia melakukan perjalanan bisnis, bukan
bahkan dapat dijangkau melalui telepon!
1054
01:50:55,594 --> 01:50:56,817
-Goutham!
-Irama...
1055
01:50:56,988 --> 01:50:58,211
Maafkan aku Rhythm ...
1056
01:50:58,236 --> 01:50:59,236
Ajay ...
1057
01:51:00,060 --> 01:51:01,231
Seseorang tolong bantu kami ...
1058
01:51:01,256 --> 01:51:02,389
Ajay dibawa ...
1059
01:51:02,587 --> 01:51:03,732
oleh ...
1060
01:51:03,836 --> 01:51:05,700
Saya melihat tangan seorang gadis ...
1061
01:51:07,300 --> 01:51:09,763
dia pergi ke sana.
1062
01:51:10,217 --> 01:51:12,300
Goutham, apakah kamu melihatnya?
1063
01:51:12,508 --> 01:51:16,665
Siapa dia?
1064
01:51:16,832 --> 01:51:17,898
Siapa Gadis itu?
1065
01:51:18,212 --> 01:51:19,800
Itu ... seorang ... Gadis!
1066
01:51:30,340 --> 01:51:31,847
Apakah penculiknya seorang Gadis?
1067
01:51:33,981 --> 01:51:34,972
Siapa ini?
1068
01:51:35,571 --> 01:51:36,571
Siapa ini?
1069
01:51:37,513 --> 01:51:38,513
WHO???
1070
01:51:39,363 --> 01:51:41,888
Apakah kamu tahu mengapa saya
ingin berbicara denganmu?
1071
01:51:42,962 --> 01:51:43,962
Kenapa..Kenapa saya?
1072
01:51:43,987 --> 01:51:47,502
Semua pertanyaan Anda
akan dijawab
1073
01:51:48,145 --> 01:51:49,916
Pikirkan ... PIKIR ...
1074
01:51:50,098 --> 01:51:50,697
Berpikir...
1075
01:51:50,722 --> 01:51:52,623
Saya sudah menjawab!
1076
01:51:52,780 --> 01:51:54,810
-Pikirkan ... Pikirkan ...
-Apa jawabannya?
1077
01:51:54,888 --> 01:51:56,789
Anda tidak bisa melukis tanpa kuas!
1078
01:51:57,509 --> 01:51:58,509
Cat...
1079
01:51:59,123 --> 01:52:00,123
Cat...
1080
01:52:01,024 --> 01:52:02,013
Cat...
1081
01:52:03,106 --> 01:52:04,106
Apa yang ada di dalam itu?
1082
01:52:06,188 --> 01:52:11,813
Charlie Chaplin paman dengan seorang
payung berdiri di sana Bibi!
1083
01:52:11,962 --> 01:52:12,587
Saya tidak mengerti ...
1084
01:52:12,778 --> 01:52:16,709
Jika persepsi berubah,
semuanya akan jelas!
1085
01:52:21,092 --> 01:52:22,628
Jadi ... penculik seharusnya
menjadi kidal!
1086
01:52:22,653 --> 01:52:24,814
Siapa ... Diculik ... Ajay?
1087
01:52:31,157 --> 01:52:32,563
Jadi, Ajay diculik oleh ...
1088
01:52:44,878 --> 01:52:45,878
Mengapa?
1089
01:54:05,845 --> 01:54:07,787
Apakah kamu terkejut?
1090
01:54:08,871 --> 01:54:10,776
Apakah karena
penculik adalah seorang wanita?
1091
01:54:13,141 --> 01:54:14,677
atau karena ini aku?
1092
01:54:18,010 --> 01:54:20,756
Anda berasumsi bahwa
orang dengan payung ...
1093
01:54:23,548 --> 01:54:25,064
harus menjadi laki-laki!
1094
01:54:25,772 --> 01:54:26,772
Dimana Ajay?
1095
01:54:28,627 --> 01:54:30,970
Apakah Anda menemukan kidal
petunjuk dari sarung tangan ...
1096
01:54:30,995 --> 01:54:32,662
Atau dari sketsa anak Anda?
1097
01:54:33,782 --> 01:54:34,782
Apakah Ajay disini?
1098
01:54:35,553 --> 01:54:36,553
Ajay ...
1099
01:54:37,297 --> 01:54:38,297
Ajay ...
1100
01:54:39,824 --> 01:54:40,824
Dimanakah Ajay?
1101
01:54:41,673 --> 01:54:43,073
Kenapa kamu bertanya padaku?
1102
01:54:43,990 --> 01:54:46,036
Lalu apa gunanya
di penculikan itu?
1103
01:54:47,819 --> 01:54:50,646
Anda tidak membahayakan Ajay, kan?
1104
01:54:52,313 --> 01:54:54,343
Saya akan melakukan apa pun yang Anda inginkan ...
1105
01:54:54,501 --> 01:54:57,990
Tapi tolong luangkan Ajay
1106
01:55:07,886 --> 01:55:11,886
Jika saya meminta Anda untuk minum ini
untuk menjawab pertanyaan Anda?
1107
01:55:19,309 --> 01:55:20,309
Ceritakan sekarang...
1108
01:55:24,153 --> 01:55:26,393
Jadi kamu akan melakukan apa saja ...
1109
01:55:28,137 --> 01:55:30,167
karena dia duniamu.
1110
01:55:32,174 --> 01:55:35,533
Tapi, duniaku dulu
hancur berkeping-keping ...
1111
01:55:36,732 --> 01:55:40,170
Saya mencoba banyak hal
perbaiki, tapi ...
1112
01:55:40,846 --> 01:55:43,814
Saya hanya melihat Anda di setiap
potongan hancur.
1113
01:55:46,123 --> 01:55:50,196
Guru, Rhythm akan melakukan ini dengan lebih baik,
mengapa Anda meletakkannya di Bhavana?
1114
01:55:50,263 --> 01:55:52,216
Ambil ini dan letakkan di Rhythm!
1115
01:55:52,232 --> 01:55:54,106
Jadi untuk penggemar ...
1116
01:55:54,210 --> 01:55:58,506
Semua gadis sekolah juga banyak!
1117
01:55:58,534 --> 01:56:00,304
Rumput adalah hijau ...
1118
01:56:00,329 --> 01:56:03,191
Sejak kecil, kamu
selalu dalam cahaya ...
1119
01:56:03,532 --> 01:56:05,748
dan aku dalam kegelapan!
1120
01:56:05,773 --> 01:56:09,187
Anda tahu apa yang paling kejam
hukuman di dunia ini?
1121
01:56:09,211 --> 01:56:13,432
Kehilangan diri sendiri
dan meniru orang lain!
1122
01:56:13,456 --> 01:56:15,972
Ayah, aku yang pertama lagi ...
1123
01:56:15,996 --> 01:56:17,510
pada atlet.
1124
01:56:17,534 --> 01:56:20,661
Bagaimana dengan ujian Anda? Ritme adalah sekolah pertama!
1125
01:56:20,685 --> 01:56:22,836
Apa gunanya menambahkan
trofi yang tidak berguna seperti itu?
1126
01:56:22,888 --> 01:56:24,411
Pergi dan belajarlah seperti dia!
1127
01:56:24,435 --> 01:56:28,317
[Bhavana Mom] Ya, Anda selalu bersamanya,
kenapa kamu tidak belajar sesuatu darinya?
1128
01:56:28,341 --> 01:56:31,311
Meskipun mereka mendorongku
untuk mengikuti langkah Anda,
1129
01:56:31,493 --> 01:56:33,525
tapi jatuh cinta
adalah pilihan saya!
1130
01:56:33,550 --> 01:56:38,551
Tetapi bahkan orang itu
memilihmu daripada aku!
1131
01:56:38,575 --> 01:56:42,185
Semua orang meminta saya untuk meniru Anda
dan akhirnya saya kehilangan identitas saya.
1132
01:56:42,210 --> 01:56:44,164
Kami mendapat aliansi untuk Rhythm.
1133
01:56:44,190 --> 01:56:47,393
[Bhavana Mom] Bahkan putri kami
siap menikah.
1134
01:56:47,420 --> 01:56:50,570
Ritme adalah anak yatim, kami
harus merawatnya.
1135
01:56:50,597 --> 01:56:53,295
Jika Anda terus mendorong saya kembali ...
1136
01:56:53,346 --> 01:56:56,717
lalu bagaimana saya akan maju?
1137
01:56:56,742 --> 01:57:01,561
Membandingkan dengan orang lain
juga kekerasan!
1138
01:57:01,585 --> 01:57:05,324
Sepanjang hidupku, dimanapun
Aku pergi, aku terus mendengar ...
1139
01:57:05,376 --> 01:57:13,907
RHYTHM! Irama! RHYTHM!
1140
01:57:13,997 --> 01:57:17,410
Anda menghancurkan identitas saya!
1141
01:57:17,434 --> 01:57:21,902
Jadi, saya buat satu untuk saya sendiri!
1142
01:57:23,971 --> 01:57:25,971
Saya ingin menarik pelatuk ini ...
1143
01:57:26,175 --> 01:57:29,246
Tapi saya ingin Anda melihatnya
apa yang terjadi di sekitar ...
1144
01:57:30,055 --> 01:57:33,413
Maka hanya kamu yang bisa
mengerti rasa sakit saya.
1145
01:57:38,413 --> 01:57:42,990
Anda jatuh ketika anak Anda
hilang selama lima menit!
1146
01:57:43,015 --> 01:57:44,629
Saat itulah saya memutuskan ...
1147
01:57:44,654 --> 01:57:46,062
Untuk menculiknya!
1148
01:57:46,086 --> 01:57:47,963
Aku bersumpah...
1149
01:57:47,987 --> 01:57:51,651
bahwa saya ingin pergi
dia keesokan harinya.
1150
01:57:51,675 --> 01:57:55,346
Tapi, aku suka caramu
berduka sepanjang hari!
1151
01:57:56,754 --> 01:57:58,889
Jadi, saya memperpanjang satu hari lagi!
1152
01:57:58,914 --> 01:58:00,608
Anda lebih kesakitan!
1153
01:58:00,632 --> 01:58:02,481
Lalu saya memperpanjang satu minggu,
1154
01:58:02,534 --> 01:58:04,879
kamu hancur!
1155
01:58:04,903 --> 01:58:08,903
Saya mulai menikmati
setiap saat dan sekarang ...
1156
01:58:09,451 --> 01:58:11,456
sudah enam tahun!
1157
01:58:13,002 --> 01:58:15,241
20 tahun kemarahan saya!
1158
01:58:17,367 --> 01:58:19,372
Semuanya baik-baik saja sampai ...
1159
01:58:19,608 --> 01:58:22,837
dokter menyalin saya
gaya penculikan!
1160
01:58:23,123 --> 01:58:24,607
Saya menjadi gelisah ...
1161
01:58:24,918 --> 01:58:27,912
Entah bagaimana Kathir
mengikuti saya ke hutan!
1162
01:58:30,961 --> 01:58:32,232
-Bhavana ...
-Kathir!
1163
01:58:32,257 --> 01:58:32,857
Ajay ...
1164
01:58:34,919 --> 01:58:35,919
Tusuk dia!
1165
01:58:36,419 --> 01:58:40,039
Ajay ... Ajay ...
1166
01:58:45,418 --> 01:58:47,981
Lebih dari melarikan diri dariku ...
1167
01:58:48,006 --> 01:58:51,130
Saya kesal dengan hal itu
dia kembali padamu.
1168
01:58:52,460 --> 01:58:54,491
Dia seharusnya tidak bersamamu.
1169
01:58:55,940 --> 01:58:58,153
Itu sebabnya saya ambil
dia kembali lagi!
1170
01:58:58,179 --> 01:59:02,293
Jika Anda ingin terluka, sakiti saya ...
1171
01:59:02,945 --> 01:59:04,168
tapi bukan anakku.
1172
01:59:04,784 --> 01:59:06,372
Dia anak-anak!
1173
01:59:07,075 --> 01:59:09,236
Untuk anak yang mana
Anda berempati sekarang?
1174
01:59:19,836 --> 01:59:20,902
Apa yang kamu lakukan?
1175
01:59:21,466 --> 01:59:22,637
Apa yang kamu lakukan?
1176
01:59:23,525 --> 01:59:25,061
Apa yang kamu lakukan?
1177
01:59:25,086 --> 01:59:27,665
Hei, santai saja!
1178
01:59:28,066 --> 01:59:30,217
Mengapa Anda melakukan ini
dosa kepada yang belum lahir?
1179
01:59:30,450 --> 01:59:33,548
Bayi Anda yang belum lahir akan hidup
selama satu jam lagi!
1180
01:59:36,664 --> 01:59:37,809
Dimanakah Ajay?
1181
01:59:39,060 --> 01:59:40,569
Saya memberikan minuman yang sama kepadanya!
1182
01:59:44,216 --> 01:59:45,549
Dia seharusnya mati sekarang ...
1183
01:59:46,168 --> 01:59:47,366
atau...
1184
01:59:48,250 --> 01:59:50,335
dia juga punya satu jam!
1185
01:59:50,596 --> 01:59:52,966
Saya tidak akan membunuh anak-anak Anda,
1186
01:59:53,278 --> 01:59:55,257
Tergantung pilihan Anda.
1187
01:59:55,282 --> 01:59:59,466
Saya akan memberi Anda perbandingan yang sama
persamaan yang menghancurkan hidupku!
1188
01:59:59,491 --> 02:00:04,308
Tentukan satu di antara mereka
dengan membandingkan dan menyimpan!
1189
02:00:07,747 --> 02:00:09,677
Apa yang akan saya lakukan sekarang ..?
1190
02:00:10,039 --> 02:00:13,163
Anda akan menghemat satu
dan biarkan yang lain mati.
1191
02:00:13,633 --> 02:00:16,566
dan ketika Anda berpikir
tentang pilihan Anda ...
1192
02:00:16,590 --> 02:00:20,289
BHAVANA ... Bhavana ... BHAVANA ...
1193
02:00:20,368 --> 02:00:22,386
Hanya itu yang akan Anda ingat ...
1194
02:00:22,413 --> 02:00:24,560
SELAMA-LAMANYA!
1195
02:00:31,173 --> 02:00:32,829
AJAY!
1196
02:00:34,809 --> 02:00:35,809
Ajju ...
1197
02:00:38,586 --> 02:00:41,673
Entah bagaimana Kathir
mengikuti saya ke hutan!
1198
02:00:43,843 --> 02:00:44,843
Cyrus!
1199
02:02:16,164 --> 02:02:17,164
AJAY!
1200
02:02:22,203 --> 02:02:23,203
AJAY!
1201
02:02:28,592 --> 02:02:29,592
AJAY!
1202
02:02:45,298 --> 02:02:46,298
Cyrus ...
1203
02:02:53,398 --> 02:02:54,398
Cyrus ...
1204
02:02:57,164 --> 02:02:59,221
Saya mengambil keputusan yang salah.
1205
02:03:00,859 --> 02:03:02,737
Aku seharusnya mencoba ...
1206
02:03:04,924 --> 02:03:06,512
hemat setidaknya satu anak.
1207
02:03:20,607 --> 02:03:21,607
Cyrus
1208
02:03:27,378 --> 02:03:30,659
Twinkle Twinkle Little star
1209
02:03:30,867 --> 02:03:34,226
Bagaimana saya bertanya-tanya Apa yang Anda ...
1210
02:03:34,409 --> 02:03:37,534
Di atas langit begitu tinggi
1211
02:03:37,732 --> 02:03:40,700
Seperti sebuah berlian di langit
1212
02:03:42,731 --> 02:03:45,883
Twinkle Twinkle Little Star
1213
02:03:45,996 --> 02:03:49,320
Bagaimana saya bertanya-tanya Apa yang Anda
1214
02:03:49,548 --> 02:03:52,992
Twinkle Twinkle Little star
1215
02:03:53,097 --> 02:03:56,143
Bagaimana saya bertanya-tanya Apa yang Anda
1216
02:03:56,248 --> 02:03:59,268
Di atas langit begitu tinggi
1217
02:03:59,747 --> 02:04:02,638
Seperti sebuah berlian di langit
1218
02:04:03,079 --> 02:04:03,887
Ajju ...
1219
02:04:04,035 --> 02:04:05,035
Ma ...
1220
02:04:05,060 --> 02:04:07,924
Saya di sini hanya Ajju ...
1221
02:04:08,852 --> 02:04:09,425
Ma ...
1222
02:04:09,763 --> 02:04:12,210
Ajju ... ibu ada di sini..aku
akan mendatangimu.
1223
02:05:17,629 --> 02:05:18,775
Ma ...
1224
02:05:19,574 --> 02:05:20,574
Ma ...
1225
02:05:20,746 --> 02:05:21,746
Ma ...
1226
02:05:21,952 --> 02:05:23,957
-Ma ...
-Ajju ...
1227
02:05:31,327 --> 02:05:32,327
-Ma ...
-Ajju ...
1228
02:05:55,743 --> 02:05:56,743
Ajju ...
1229
02:05:57,868 --> 02:05:59,196
Saya kurang sehat
1230
02:06:10,211 --> 02:06:12,871
Bu, Apa yang terjadi bu?
1231
02:06:14,132 --> 02:06:15,330
Ma ...
1232
02:06:21,987 --> 02:06:24,018
Bu, ayo pergi ...
1233
02:06:25,424 --> 02:06:27,403
Ayo pergi ...
1234
02:06:38,226 --> 02:06:39,226
Ajay ...
1235
02:07:07,086 --> 02:07:11,383
Ketika ibu Penguin melarikan diri
hiu, buaya ...
1236
02:07:11,542 --> 02:07:14,927
dan menyelamatkan si kecil,
1237
02:07:14,952 --> 02:07:20,097
Kemudian hanya dia yang menyadari hal itu
Penguin telah menculik sarangnya.
1238
02:07:20,122 --> 02:07:21,122
Setelah itu...
1239
02:07:21,147 --> 02:07:23,281
Penguin dan
sedikit meringkuk
1240
02:07:23,306 --> 02:07:26,070
hidup bahagia selamanya.
1241
02:07:26,476 --> 02:07:27,883
Super!
1242
02:07:34,824 --> 02:07:36,308
Jika bukan karena Kathir ...
1243
02:07:36,856 --> 02:07:38,418
Kami tidak akan mendapatkan Ajay!
1244
02:07:39,085 --> 02:07:42,049
Saya tidak tahu bagaimana Abi akan melakukannya
tuntun hidupnya sendirian!
1245
02:07:43,851 --> 02:07:45,152
Abi sedang hamil ...
1246
02:07:46,636 --> 02:07:48,146
dan dia mendapatkan kita.
1247
02:07:49,310 --> 02:07:52,721
Sebagai seorang ibu, dia memutuskan
untuk pindah untuk anaknya!
1248
02:07:52,953 --> 02:07:55,609
Ibu selalu istimewa
hubungan, kan?
1249
02:07:56,329 --> 02:07:59,818
Menjadi seorang ibu tidak
hanya sebuah hubungan ...
1250
02:08:01,850 --> 02:08:02,995
ITULAH SIKAP!
1251
02:08:03,674 --> 02:08:05,887
Hei Rhythm, Bagaimana kabar bayiku sekarang?
1252
02:08:06,095 --> 02:08:07,564
Bayinya aktif
1253
02:08:07,589 --> 02:08:09,470
Karena minim
asupan minuman,
1254
02:08:09,495 --> 02:08:11,057
kami bisa menyelamatkan Anak.
1255
02:08:11,114 --> 02:08:13,271
Pertahankan petualangan Anda
perjalanan samping,
1256
02:08:13,291 --> 02:08:15,688
dan nikmati kehamilan!
1257
02:08:15,781 --> 02:08:17,084
Bisakah kita melihat bayinya?
1258
02:08:17,281 --> 02:08:18,281
Oke Dokter!
1259
02:08:18,686 --> 02:08:20,948
Saya ingin melihat bayinya ...
1260
02:08:21,473 --> 02:08:23,634
Anda bisa melihatnya di sini
layar monitor.
1261
02:08:27,383 --> 02:08:29,388
Ibu sangat beruntung, bukan?
1262
02:08:29,595 --> 02:08:30,964
Bayi itu yang beruntung,
1263
02:08:30,989 --> 02:08:34,869
karena mempercayai Ibu, sayang
memasuki dunia ini tanpa fea90374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.