All language subtitles for [1951] Luis Bunuel - La Hija del engano (EN)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,910 --> 00:01:41,865 Mar�a! 2 00:01:41,990 --> 00:01:44,265 Mar�a! The light went out! 3 00:01:47,310 --> 00:01:49,266 I'll check the box, to see if it's a fuse. 4 00:01:49,750 --> 00:01:51,706 Do not cry, sweetie! Do not cry, your papa is here! 5 00:01:51,830 --> 00:01:55,379 Come here! Come here! 6 00:01:55,510 --> 00:01:57,148 You were frightened, my little one? 7 00:01:57,270 --> 00:01:59,738 We are going to light matches and you'll like it, you'll see. 8 00:02:01,830 --> 00:02:03,582 Now you'll see. 9 00:02:05,910 --> 00:02:08,549 - What happened to the light? - Go out to the patio and you'll see. 10 00:02:08,710 --> 00:02:11,065 - Did they cut off our electricity? - Certainly, because you didn't pay the power bill. 11 00:02:11,190 --> 00:02:12,782 That's the only one I didn't pay. Take the baby. 12 00:02:12,910 --> 00:02:14,901 And didn't you say anything to the guy that came to turn it off? 13 00:02:15,030 --> 00:02:17,544 And what was I going to say? That we don't have a penny? 14 00:02:17,670 --> 00:02:19,661 That we owe even the shirt on our backs? 15 00:02:19,790 --> 00:02:21,860 - Don't start that again. - Yes, not a cent. 16 00:02:21,990 --> 00:02:25,027 And the worst thing is that we will never have it, with your character. 17 00:02:25,150 --> 00:02:27,106 What I have is a bad luck. Everything turns out badly for me. 18 00:02:27,230 --> 00:02:30,142 Bad luck! You spend to your life traveling to sell junk, 19 00:02:30,270 --> 00:02:32,579 and you refuse the good business that's offered to you. 20 00:02:32,710 --> 00:02:35,065 Good business? I would call them swindles! 21 00:02:35,190 --> 00:02:37,750 Would you have like to see me take the last one they offered? 22 00:02:37,870 --> 00:02:39,781 And why not? Was it a swindle, that one with the casino? 23 00:02:39,910 --> 00:02:42,185 Certainly. To extract money from people. 24 00:02:42,310 --> 00:02:45,268 Nonsense! In Mexico they made you managing director 25 00:02:45,390 --> 00:02:47,699 and with a big salary, and yet like that you do not want. 26 00:02:47,830 --> 00:02:50,469 No, no, no! I have many faults, but I am an honest man. 27 00:02:50,590 --> 00:02:52,103 Oh, yeah, real honest. 28 00:02:53,670 --> 00:02:56,468 So honest! And if the gentleman is so honest and so worthy, 29 00:02:56,590 --> 00:03:00,265 why does he leave his family with little to eat and me dressed in rags? 30 00:03:00,390 --> 00:03:01,345 And what do you want me to do about it? 31 00:03:01,430 --> 00:03:03,819 If things have gone badly lately, it's not my fault. 32 00:03:03,950 --> 00:03:06,259 - No, you're never guilty of anything. - Don't get angry. 33 00:03:06,390 --> 00:03:09,063 All I want is to be able to give you and our daughter the best of everything. 34 00:03:09,190 --> 00:03:11,545 - You know how I love you both. - Yes, yes, lots of love, but... 35 00:03:11,670 --> 00:03:14,230 I've told you often that I don't want to get into dirty business. 36 00:03:14,350 --> 00:03:16,420 Listen, silver is always cleaner than pennies. 37 00:03:16,550 --> 00:03:17,949 So you will have lots. 38 00:03:18,070 --> 00:03:20,220 You'll see when this new project pans out. 39 00:03:20,710 --> 00:03:21,859 It must be Julio. 40 00:03:21,990 --> 00:03:23,981 Oh my goodness, it's almost 7! 41 00:03:27,910 --> 00:03:29,548 Good evening, ma'am. Is Quint�n ready? 42 00:03:30,910 --> 00:03:33,708 -Come in and have a little coffee. -No, thanks, we need to get going. 43 00:03:35,030 --> 00:03:37,863 -What's going on, Quint�n? -I'm ready, I just need to put on my coat. 44 00:03:37,990 --> 00:03:40,220 -Hurry up, or we'll be late. -Get me a handkerchief, Mar�a. 45 00:03:44,510 --> 00:03:48,503 You're not going to stay mad at me, right? You'll see, when I come back things will change. 46 00:03:49,310 --> 00:03:52,108 Come on, let's say goodbye to Daddy. 47 00:03:52,990 --> 00:03:56,380 I hope you'll return quickly. You'll see, everything will go well. 48 00:03:56,510 --> 00:03:57,863 I hope so, because if this fails me, 49 00:03:57,990 --> 00:03:59,981 Mar�a is liable not to let me back in the house. 50 00:04:00,430 --> 00:04:03,024 How are you, gorgeous? How is the queen of the house? 51 00:04:03,150 --> 00:04:05,903 -Why are you looking at me like that? -She woke up in a bad mood. 52 00:04:06,030 --> 00:04:07,383 -Are we leaving? -Let's go. 53 00:04:13,310 --> 00:04:16,859 Well, goodbye my sweetie. Won't you give your Daddy a kiss? 54 00:04:17,310 --> 00:04:19,221 So precious, my baby! Goodbye, darling. 55 00:04:19,310 --> 00:04:21,141 And don't get upset over anything. 56 00:04:21,270 --> 00:04:22,225 Come on, you! 57 00:04:22,670 --> 00:04:24,467 -Good night, ma'am. -Good night. 58 00:04:24,830 --> 00:04:27,469 Say goodbye to Daddy! Bye, bye! 59 00:04:27,590 --> 00:04:29,467 Goodbye, my little baby! 60 00:04:35,710 --> 00:04:36,938 It's time. 61 00:04:37,070 --> 00:04:39,345 Don't forget to telegraph me and let me know how things are going. 62 00:04:39,470 --> 00:04:41,586 Don't worry and you don't know much I appreciate 63 00:04:41,710 --> 00:04:43,348 that you have given me this opportunity. 64 00:04:43,470 --> 00:04:45,347 Don't be silly! Who better than you? 65 00:04:45,470 --> 00:04:48,780 Yes, but there are many that know more about these things than I do. 66 00:04:48,910 --> 00:04:51,743 -Yeah, but you are my friend. -Yes, I am. 67 00:04:51,870 --> 00:04:55,146 And you see, I am always complaining about my bad luck, and maybe I shouldn't. 68 00:04:55,270 --> 00:04:56,988 I have things that cannot be bought with money. 69 00:04:57,110 --> 00:04:58,862 My wife has her attitude, but... 70 00:04:58,990 --> 00:05:01,185 -Well, I'm leaving. -Ok, time to board. 71 00:05:01,310 --> 00:05:03,665 -Goodbye. -And telegraph, right? 72 00:05:18,310 --> 00:05:20,426 -Are you blind? -Excuse me, sir. 73 00:05:22,630 --> 00:05:23,904 A telegram, sir. 74 00:05:26,118 --> 00:05:34,540 Landslide at k. 17 stop train's departure tracks repaired by morning 75 00:05:44,350 --> 00:05:47,467 Hello, hello? Crossing 2? 76 00:05:47,590 --> 00:05:51,469 Puebla speaking. No. 23 has just left. 77 00:05:51,590 --> 00:05:56,266 Make them return to the station immediately. Understood? 78 00:06:36,510 --> 00:06:38,944 Listen, what time will the train be leaving again? 79 00:06:39,070 --> 00:06:41,300 Not till 6:30 tomorrow morning, sir. 80 00:06:41,430 --> 00:06:43,466 And am I going to have to be here all night? 81 00:06:43,590 --> 00:06:45,706 That's your business, do what you wish. 82 00:06:47,310 --> 00:06:51,064 Till 6:30, gentlemen. Till 6:30. 83 00:06:51,190 --> 00:06:52,703 Till 6:30. 84 00:06:55,070 --> 00:06:56,742 Don Quint�n, weren't you going to Monterrey? 85 00:06:56,870 --> 00:06:58,861 I have to wait till tomorrow, there was a landslide. 86 00:06:58,990 --> 00:07:00,867 That's natural, with all the rain we've had! 87 00:07:00,950 --> 00:07:02,508 But listen, I don't like to... 88 00:07:40,310 --> 00:07:42,380 -Look, what lovely laces! -Do you like them? 89 00:07:42,510 --> 00:07:43,863 I love them! 90 00:07:44,510 --> 00:07:47,582 -I've never seen them on you! -You never notice anything! 91 00:08:09,190 --> 00:08:10,509 Hush! 92 00:08:10,630 --> 00:08:13,190 No, Quint�n, no! For God's sake, please! 93 00:08:13,310 --> 00:08:15,699 What are you going to tell me? Leave my house! 94 00:08:15,790 --> 00:08:16,859 Out of my house! 95 00:08:16,990 --> 00:08:17,866 My daughter! 96 00:08:17,990 --> 00:08:20,265 You think you're going to take her with you after what you have done? 97 00:08:20,390 --> 00:08:21,345 -My daughter! -To the streets! 98 00:08:23,110 --> 00:08:24,862 My Daughter! Let me go, she's my daughter! 99 00:08:24,990 --> 00:08:27,788 I heard gunshots! I'm sure! I thought they were shooting in the street! 100 00:08:27,910 --> 00:08:30,060 What's going on? What's all the yelling? 101 00:08:30,190 --> 00:08:31,862 You're leaving right now...! 102 00:08:31,990 --> 00:08:34,265 Don't think I'm leaving her behind! She's mine! 103 00:08:34,390 --> 00:08:36,346 Tomorrow I'm taking her away, and you'll never see her again! 104 00:08:36,470 --> 00:08:39,348 No, you can't do that, she's not your daughter! 105 00:08:41,310 --> 00:08:43,870 Let me go, let me go, you dolts! 106 00:08:44,110 --> 00:08:45,463 Don't let him go, he'll kill her! 107 00:08:46,510 --> 00:08:48,307 Don't let him go, he'll kill her! 108 00:08:48,470 --> 00:08:51,223 This is going to cost you! Let me go! 109 00:10:03,510 --> 00:10:08,220 To�a! To�a! Somebody's knocking! 110 00:10:08,350 --> 00:10:10,944 I heard it! Who can it be? 111 00:10:11,070 --> 00:10:12,025 God knows. 112 00:10:13,230 --> 00:10:16,779 -Should I open? -Yeah, but be careful, eh! 113 00:10:17,470 --> 00:10:20,906 I'm coming! 114 00:11:14,630 --> 00:11:15,585 To�a! 115 00:11:15,710 --> 00:11:17,382 To�a! 116 00:11:17,910 --> 00:11:19,662 See what I found! 117 00:11:21,710 --> 00:11:23,428 Look what they've left. 118 00:11:23,550 --> 00:11:26,189 Santo Ni�o de Atocha! An infant! 119 00:11:26,310 --> 00:11:28,426 It was outside at the door. 120 00:11:29,310 --> 00:11:33,098 I do not think she's from anyone around here, because she's very well dressed. 121 00:11:33,230 --> 00:11:35,221 -And now what do we do? -I don't know. 122 00:11:35,350 --> 00:11:39,025 I just don't understand how people can be so heartless, to throw away their child like that? 123 00:11:39,150 --> 00:11:41,823 And to top it all off, she's not a newborn! 124 00:11:41,950 --> 00:11:44,418 And if her parents threw her away, why should we pick her up? 125 00:11:44,550 --> 00:11:46,427 The best thing to do is leave her at another door. 126 00:11:46,550 --> 00:11:50,145 No, leave her alone, Lencho, leave her alone. The poor little one is hungry! 127 00:11:50,270 --> 00:11:51,862 I can rear both of them. 128 00:11:51,990 --> 00:11:54,948 Perhaps when she is grown she will love us and repay us well. 129 00:11:55,070 --> 00:11:57,265 Well, do what you wish. 130 00:12:06,310 --> 00:12:08,983 -Thank you very much. -Excuse me, sir, but... 131 00:12:09,110 --> 00:12:11,499 I have said thank you very much! 132 00:12:11,630 --> 00:12:14,383 Or is it that you want it to be a "home run"? 133 00:12:16,070 --> 00:12:17,298 It's ok, mister. 134 00:12:17,430 --> 00:12:20,024 Play, gentlemen! Play! 135 00:12:23,750 --> 00:12:25,342 No more! 136 00:12:32,750 --> 00:12:34,422 No more bets! 137 00:12:38,190 --> 00:12:40,658 16 black. 138 00:12:46,590 --> 00:12:49,263 I'm coming, I'm coming! That's my chip! 139 00:12:49,390 --> 00:12:51,699 It's mine, I put it down. The gentleman can tell you! 140 00:12:51,830 --> 00:12:54,503 What gentleman? I'm telling you, it's mine. 141 00:12:54,630 --> 00:12:57,064 Or is it that you want me to give you a "home run"? 142 00:12:58,710 --> 00:13:01,747 -For the dealers. -Thank you, sir. 143 00:13:02,990 --> 00:13:04,389 There's that Home Run, doing his thing. 144 00:13:04,510 --> 00:13:05,943 If the boss comes, the blood will flow. 145 00:13:06,870 --> 00:13:09,259 -Excuse me, I would like to talk to the owner. -He's not here. 146 00:13:09,390 --> 00:13:12,427 -You can wait if you wish. -Thanks. 147 00:13:13,510 --> 00:13:16,149 -That one just got skinned! -You only need to see him to know. 148 00:13:16,270 --> 00:13:18,500 If he's going to ask the boss for a loan I don't want to be in his shoes. 149 00:13:18,630 --> 00:13:20,461 -The boss will eat him alive. -Depends on how hungry he is. 150 00:13:20,590 --> 00:13:23,502 His bark is worse than his bite. 151 00:13:23,630 --> 00:13:25,586 Yeah, bite! The bit of a vulture. 152 00:13:25,710 --> 00:13:28,178 I've been here over 2 months, and I know his quite well. 153 00:13:28,310 --> 00:13:30,949 Going to a funeral makes him very happy. 154 00:13:31,070 --> 00:13:33,379 He only reads the crime pages in the newspaper. 155 00:13:33,510 --> 00:13:35,341 The other day was his friend's birthday, 156 00:13:35,470 --> 00:13:37,142 and he gave him a casket for a present. 157 00:13:37,230 --> 00:13:38,822 Listen Angelito, Home Run is causing trouble, 158 00:13:38,950 --> 00:13:41,225 and since no one dares to stop him, you do it. 159 00:13:41,310 --> 00:13:44,746 -Do you want me to be persuasive or violent? -Whatever you like, but hurry up. 160 00:13:44,830 --> 00:13:46,024 Hold this for me. 161 00:13:52,310 --> 00:13:53,299 Let me take your place. 162 00:13:56,150 --> 00:13:58,186 Place your bets, gentlemen. 163 00:14:03,910 --> 00:14:05,343 No more bets. 164 00:14:12,070 --> 00:14:13,628 28 black. 165 00:14:13,750 --> 00:14:15,069 Past post. 166 00:14:16,110 --> 00:14:19,147 Excuse me, gentlemen, it was 25 - I made a mistake. 167 00:14:19,270 --> 00:14:20,589 And me too. 168 00:14:26,710 --> 00:14:27,825 That was easy, no? 169 00:14:27,910 --> 00:14:30,219 Do you want to go outside with me? 170 00:14:30,470 --> 00:14:31,823 -We'll talk later. -Not later, now. 171 00:14:32,190 --> 00:14:33,225 -Come on -Come on, man. 172 00:14:33,390 --> 00:14:34,584 I'm shakin' in my boots! 173 00:14:34,750 --> 00:14:36,502 You think you're so tough? 174 00:14:36,590 --> 00:14:39,104 -Try me and see. -I don't eat hippo meat. 175 00:14:39,190 --> 00:14:41,943 -What? -Quiet Catalina, quiet. 176 00:14:42,070 --> 00:14:43,867 Come on, introduce me to Catalina. 177 00:14:49,710 --> 00:14:50,984 Let's go outside. 178 00:14:51,110 --> 00:14:54,659 Listen you little prick, pay me my winnings or I'll make a home run out of you. 179 00:14:54,750 --> 00:14:57,981 Home run, with me? With me you couldn't get to first base to save your life. 180 00:15:00,310 --> 00:15:04,189 Did you see that? Man, oh man! 181 00:15:04,270 --> 00:15:05,703 -Fire. -No, you fire first. 182 00:15:05,790 --> 00:15:08,065 -No, you first. -Ah, so they'll throw me in jail, eh? 183 00:15:08,190 --> 00:15:09,543 -Fire first. -You fire. 184 00:15:09,710 --> 00:15:11,462 -Come on. -Hurry. 185 00:15:11,710 --> 00:15:14,270 -Well, come on. -I'm not going first. 186 00:15:14,510 --> 00:15:16,023 What all this bullshit? 187 00:15:16,150 --> 00:15:18,141 Nothing Don Quint�n. This gentleman here, 188 00:15:18,270 --> 00:15:21,307 and I use the term loosely, wants to win by cheating. 189 00:15:21,430 --> 00:15:24,422 It landed on my number. He wouldn't pay me, and on top of that he's insulting me. 190 00:15:24,550 --> 00:15:27,701 But I'm too much of a man to let him get away with it. 191 00:15:27,910 --> 00:15:31,823 The gentleman is right, he has to be paid. 192 00:15:32,070 --> 00:15:35,267 And I�ve already told you that I want no scandals in my house. 193 00:15:35,510 --> 00:15:37,740 And that no customer should leave unhappy. 194 00:15:38,790 --> 00:15:41,145 Come into my office, sir, and I will pay you what is owed to you. 195 00:15:41,270 --> 00:15:45,058 It's a good thing you're a decent person, because otherwise... 196 00:15:45,470 --> 00:15:48,621 You come also, Angelito, so you can apologize to the gentleman. 197 00:15:52,910 --> 00:15:54,468 All right, the show's over. 198 00:15:55,910 --> 00:15:56,865 Excuse me, sir. 199 00:15:56,950 --> 00:15:59,100 -What do you want? -To talk to you about something. 200 00:15:59,230 --> 00:16:02,745 Wait a minute if you wish, I have to take care of this gentleman first. 201 00:16:06,310 --> 00:16:07,459 Come in. 202 00:16:25,190 --> 00:16:27,988 Come in young man. Don't worry. 203 00:16:28,310 --> 00:16:29,709 Come in 204 00:16:35,110 --> 00:16:37,180 Did you want to talk with me, young man? 205 00:16:37,270 --> 00:16:38,589 I'm listening, say what you wish. 206 00:16:38,750 --> 00:16:41,344 You know?, I wish, I wish to ask you for a favor. 207 00:16:41,590 --> 00:16:44,787 A favor from me? I don't do favors, even for my father. 208 00:16:44,990 --> 00:16:47,026 Wait, I work for the electric company. 209 00:16:47,150 --> 00:16:49,266 -I needed money to get married, and... -The usual. 210 00:16:49,710 --> 00:16:53,305 You took money that wasn't yours, and you gambled and you lost it all? 211 00:16:53,390 --> 00:16:57,463 Idiot, twice an idiot - for gambling, and wanting to get married. 212 00:16:57,590 --> 00:16:58,625 Well, how much did you lose? 213 00:16:58,750 --> 00:17:00,980 -1500 pesos. -And if they find out? 214 00:17:01,110 --> 00:17:03,465 They'll put you in jail. You'll never be able to get another job. 215 00:17:03,550 --> 00:17:06,462 When you're released and you look for another one, they say you're a thief. 216 00:17:06,630 --> 00:17:07,949 Move. 217 00:17:08,110 --> 00:17:09,145 What do you want from me? 218 00:17:09,270 --> 00:17:11,226 Probably that I return your money. 219 00:17:11,310 --> 00:17:12,220 Yeah. 220 00:17:12,510 --> 00:17:14,740 Man, you're making me laugh. 221 00:17:15,510 --> 00:17:16,579 And what are you laughing about? 222 00:17:16,910 --> 00:17:20,141 I, who hate humanity, and would like to see it go down in flames, 223 00:17:20,270 --> 00:17:21,828 should do a good deed? 224 00:17:21,910 --> 00:17:23,104 I could die laughing. 225 00:17:23,190 --> 00:17:25,226 -Then? -Then get out of here. 226 00:17:25,510 --> 00:17:28,308 If you're not man enough to face the consequences, shoot yourself. 227 00:17:28,430 --> 00:17:30,421 Not a bad idea. 228 00:17:33,390 --> 00:17:34,345 Especially if I do it in a gambling hall. 229 00:17:34,430 --> 00:17:35,624 Careful, eh! 230 00:17:35,790 --> 00:17:39,226 You can shoot yourself wherever you want, but not here, here I'll kill you. 231 00:17:39,510 --> 00:17:40,738 Angelito, get rid of him! 232 00:17:40,870 --> 00:17:43,259 Come on, young man, you heard him, let's go. 233 00:17:43,910 --> 00:17:45,468 This is not a lending bank. 234 00:17:50,310 --> 00:17:52,949 Man, I'd forgotten you. 235 00:17:53,190 --> 00:17:56,865 And now that you're awake, you can hit the road too. 236 00:17:57,070 --> 00:17:58,344 My gun? 237 00:17:58,430 --> 00:18:01,069 I'm keeping it for my collection! Go fly a kite! 238 00:18:01,670 --> 00:18:03,342 What happened? Didn't you hear me? 239 00:18:03,590 --> 00:18:06,741 Well, chief, now that we're in accord, 240 00:18:06,830 --> 00:18:09,947 I think you need someone like me, 241 00:18:10,190 --> 00:18:13,148 who can look out for people like me... 242 00:18:13,390 --> 00:18:14,459 - Like you? - Yeah 243 00:18:15,470 --> 00:18:18,143 Just imagine if someone like me comes, who's gonna get rid of him? 244 00:18:18,270 --> 00:18:19,259 Me. 245 00:18:19,710 --> 00:18:21,940 Yeah, but so you're not bothered all the time. 246 00:18:22,110 --> 00:18:24,066 Usually everybody's afraid me, 247 00:18:24,230 --> 00:18:26,460 I don't know what happens to me when I'm around you. 248 00:18:26,630 --> 00:18:27,745 What do you say? Yes? 249 00:18:28,310 --> 00:18:30,426 Let me go! 250 00:18:30,590 --> 00:18:32,069 Mar�a! 251 00:18:33,390 --> 00:18:34,948 Wait for me outside. 252 00:18:37,150 --> 00:18:39,106 How dare you show up here? 253 00:18:39,190 --> 00:18:41,260 I've been looking for you for months. 254 00:18:41,350 --> 00:18:42,703 -What do you want? -My daughter. 255 00:18:42,790 --> 00:18:44,746 -I told you that you'd never see her again. -Please, Quint�n. 256 00:18:44,990 --> 00:18:47,709 I recognize my guilt, and I swear to you that I am repentant. 257 00:18:47,950 --> 00:18:49,463 Look, do what you want. 258 00:18:49,550 --> 00:18:51,666 I will live alone. I will not let anyone see me. 259 00:18:51,750 --> 00:18:53,229 But give me back my daughter. 260 00:18:53,350 --> 00:18:55,306 I don't even know if she's alive, 261 00:18:55,510 --> 00:18:58,900 -Where are you keeping her, where is she? -Where you will never find her. 262 00:18:59,070 --> 00:19:02,221 -You can't do that, the girl... -Don't even say her name. 263 00:19:02,310 --> 00:19:03,902 She's yours Quint�n, she's your daughter. 264 00:19:04,430 --> 00:19:06,990 That night, when I saw that you were throwing me out of the house, 265 00:19:07,070 --> 00:19:08,549 and that you wanted to take the baby away from me, 266 00:19:08,630 --> 00:19:11,019 I said she wasn't yours so you would let me have her. 267 00:19:12,510 --> 00:19:15,024 That is the truth, I swear it, Quint�n. 268 00:19:16,110 --> 00:19:18,670 Get out of here! Get out and don't come back! Out of my house! 269 00:19:19,190 --> 00:19:22,227 I shall come back! I shall return every day until you listen to me, and you're convinced. 270 00:19:22,830 --> 00:19:25,105 Get out of here! Get out! Get out! 271 00:19:25,590 --> 00:19:28,423 You want a job? Really? Well, start working. 272 00:19:28,590 --> 00:19:30,421 You see this woman? I don't want her to come back here. 273 00:19:31,590 --> 00:19:33,945 If she bothers me again, I'll take it out on you. Remove her! 274 00:19:34,030 --> 00:19:35,668 -Please, Quint�n! -Out! 275 00:20:09,910 --> 00:20:14,745 ''I don't know if you're good or bad, but I'm sure you like money. 276 00:20:15,430 --> 00:20:20,504 As long as this child lives, you will receive $60 every month.'' 277 00:20:20,670 --> 00:20:23,230 Blessed Virgin! Don't you see we did well by keeping her? 278 00:20:23,510 --> 00:20:26,900 ''Take good care of her, because if something happens to her you'll lose the money, 279 00:20:26,990 --> 00:20:29,345 and it could also cost you dearly.'' 280 00:20:29,510 --> 00:20:30,784 Hey, what do you think? 281 00:20:30,950 --> 00:20:32,827 A miracle, but where did they give you this paper? 282 00:20:32,910 --> 00:20:34,707 A little while ago, in town. 283 00:20:34,790 --> 00:20:36,428 -And the money? -I have it here. 284 00:20:39,310 --> 00:20:42,507 But there's only $40 here. Where is the rest? 285 00:20:42,670 --> 00:20:45,264 Well, you know how things are. 286 00:20:45,430 --> 00:20:47,227 The mailman asked me to celebrate 287 00:20:47,310 --> 00:20:49,744 and I had no choice but to invite him for a couple drinks. 288 00:20:49,910 --> 00:20:51,980 Well, when you need to buy drinks for your friends, 289 00:20:52,070 --> 00:20:54,345 go to another bar, that one was too expensive. 290 00:20:54,470 --> 00:20:56,347 $20 for a couple of drinks! 291 00:20:56,510 --> 00:20:57,943 Ok, ok, that's enough! 292 00:20:58,030 --> 00:21:00,305 So much to do for a few pennies. 293 00:21:00,390 --> 00:21:02,665 Aren't you ashamed to spend money that isn't yours? 294 00:21:02,790 --> 00:21:05,350 Why not? With what I spend on her? 295 00:21:05,470 --> 00:21:08,621 What expense? I'm the one who spent it because I'm the one raising her. 296 00:21:08,750 --> 00:21:11,310 This money that the Virgin sent us is so that the child, 297 00:21:11,390 --> 00:21:13,426 and we as well, don't want for anything. 298 00:21:13,590 --> 00:21:15,308 Well, shut up, you old battle-ax! 299 00:21:15,430 --> 00:21:16,909 In the end what I say goes here! 300 00:21:20,430 --> 00:21:23,979 Yeah. And what you're doing is pretty bad, and God may punish you. 301 00:21:24,230 --> 00:21:26,664 Shut your mouth unless you want me to shut if for you! 302 00:21:41,750 --> 00:21:42,546 Marta! Marta! 303 00:21:42,710 --> 00:21:45,747 I'm here! Don't scream so much. 304 00:21:45,870 --> 00:21:48,304 Why shouldn't I scream, this house is a joke. 305 00:21:48,430 --> 00:21:50,705 Let me see, what do you have for lunch? 306 00:21:50,870 --> 00:21:52,428 For lunch we have hunger. 307 00:21:52,670 --> 00:21:54,422 That means there's nothing. 308 00:21:54,670 --> 00:21:55,864 What's there to have? Look! 309 00:21:57,830 --> 00:21:58,899 Nothing but air. 310 00:21:59,030 --> 00:22:01,464 You don't give me money for bread, lard, not even coal. 311 00:22:01,590 --> 00:22:04,229 -All you give is orders. -Yeah, more respect! 312 00:22:04,310 --> 00:22:07,143 More respect when you're talking to your father. 313 00:22:07,270 --> 00:22:09,147 What father? You're not related to me. 314 00:22:09,510 --> 00:22:12,741 Oh, no? We brought you up as our own child, 315 00:22:12,830 --> 00:22:15,185 I and that sainted woman, who God has in His glory. 316 00:22:15,310 --> 00:22:17,904 Yeah, who God has in his heaven because of the beatings you gave her. 317 00:22:18,030 --> 00:22:21,306 Graceless one! And I'm gonna give you one worse that the one I gave you yesterday! 318 00:22:25,350 --> 00:22:28,069 Let her be, don't hit her! 319 00:22:28,190 --> 00:22:31,068 Let me be! I'm going to teach that ungrateful one. 320 00:22:31,150 --> 00:22:32,026 Take you hands off me! 321 00:22:32,150 --> 00:22:35,460 All right, but I'll get you this afternoon. 322 00:22:42,110 --> 00:22:43,179 Don't cry. 323 00:22:43,270 --> 00:22:46,546 I can't take it any more. All I do is work and go hungry. 324 00:22:46,630 --> 00:22:49,542 For what? To go around covered with bruises? 325 00:22:49,630 --> 00:22:51,860 But if he hits me again, I'm leaving here. 326 00:22:52,110 --> 00:22:54,544 Don't say that, you'll see, everything will change. 327 00:22:54,710 --> 00:22:56,348 Yes, but when? 328 00:22:56,590 --> 00:22:59,058 When I become an actress and work in the movies. 329 00:22:59,190 --> 00:23:02,023 We will eat every day, and we'll have fox stoles, 330 00:23:02,110 --> 00:23:04,260 like the ones the society ladies wear. 331 00:23:04,350 --> 00:23:06,022 -You're nuts. -Yeah, crazy. 332 00:23:06,270 --> 00:23:08,864 Someday I'll be a great movie star, 333 00:23:09,110 --> 00:23:11,226 and I'll make movies like the ones in the newspaper ads: 334 00:23:12,190 --> 00:23:13,703 The Jungle Virgin. 335 00:23:13,870 --> 00:23:15,064 See how soft. 336 00:23:16,870 --> 00:23:18,303 And then I'll go into the theater 337 00:23:18,390 --> 00:23:20,779 to parade in one of those dresses that glitter, 338 00:23:22,510 --> 00:23:26,139 "It doesn't matter to me that you don't even give me five bucks'' 339 00:23:26,270 --> 00:23:28,022 The one who hasn't given us five is the old man, 340 00:23:28,110 --> 00:23:29,225 and I don't see how we're gonna eat today. 341 00:23:29,430 --> 00:23:30,306 You're right. 342 00:23:30,390 --> 00:23:32,460 Listen, do you think they'd give us credit in the store? 343 00:23:32,550 --> 00:23:34,700 They like you a lot, so maybe... 344 00:23:34,790 --> 00:23:36,985 Ok, I'll go and give it a try. 345 00:23:42,910 --> 00:23:46,107 -What's wrong? -Nothing, just being silly. 346 00:23:46,230 --> 00:23:49,700 Sometimes I think someone will come and get me out of here. 347 00:24:44,870 --> 00:24:47,020 Idiot, moron! What don't you walk on your side? 348 00:24:47,150 --> 00:24:48,265 And you, why didn't you honk? 349 00:24:48,350 --> 00:24:51,103 But this is a highway, what are you doing walking down the middle? 350 00:24:51,190 --> 00:24:53,146 You should look where you're walking. 351 00:24:56,950 --> 00:24:59,464 -Are you hurt? -Yes, I'm hurt. 352 00:25:01,070 --> 00:25:04,824 Wow! With your face, you'll always be right, girl. 353 00:25:04,910 --> 00:25:07,026 Forget it, it was my fault. 354 00:25:07,110 --> 00:25:08,509 But, are you hurt badly? 355 00:25:09,190 --> 00:25:12,466 No, just my knee, and I think I have a bump here. 356 00:25:14,590 --> 00:25:15,739 You're not bleeding. 357 00:25:18,190 --> 00:25:19,339 You have a light touch. 358 00:25:19,790 --> 00:25:22,782 What time do you come through here so I can have a wreck every afternoon? 359 00:25:22,910 --> 00:25:25,549 So I can be touched by your lovely hands. 360 00:25:25,790 --> 00:25:28,258 Look at your car, and all because of me. 361 00:25:28,390 --> 00:25:30,221 Don't worry about it, it's insured. 362 00:25:30,350 --> 00:25:32,068 And besides, my boss has more cars. 363 00:25:32,190 --> 00:25:36,468 -What are you looking at? -I'm not looking, I'm admiring. 364 00:25:38,190 --> 00:25:40,260 You live around here, near the highway, true? 365 00:25:40,350 --> 00:25:43,023 -How do you know that? -Well, I say it because of the curves. 366 00:25:43,190 --> 00:25:45,260 God knows what you're talking about. 367 00:25:46,150 --> 00:25:47,788 And now what are you going to do? 368 00:25:47,950 --> 00:25:49,906 Well, I'll see if someone wants to give me a ride to a phone. 369 00:25:50,070 --> 00:25:52,220 -And you? -I'm running an errand. 370 00:25:52,310 --> 00:25:53,709 Then... 371 00:25:53,790 --> 00:25:55,940 Listen, pretty one, if I would return, let's say Sunday, 372 00:25:56,030 --> 00:25:57,861 and I would walk under those trees, 373 00:25:57,950 --> 00:26:00,066 there'd be no way I'd encounter you? 374 00:26:00,150 --> 00:26:02,539 Sometimes I go there on Sunday afternoons. 375 00:26:02,710 --> 00:26:07,022 -Then, Sunday - ok? -All right. 376 00:26:14,922 --> 00:26:19,187 I am the happy young man 377 00:26:19,417 --> 00:26:25,895 Who wakes up drunk with the bottle in his hand 378 00:26:27,030 --> 00:26:29,419 Now that you have it in your hand, pass it over, compadre. 379 00:26:29,510 --> 00:26:30,784 Grab it. 380 00:26:32,910 --> 00:26:34,707 -There they are again. -What, compadre? 381 00:26:34,790 --> 00:26:37,258 See that car between those trees? 382 00:26:37,350 --> 00:26:38,226 Yeah, I see it. 383 00:26:38,350 --> 00:26:41,467 Well, it belongs to a little couple who go there to hide. 384 00:26:41,590 --> 00:26:43,979 It's been two Sundays that I've seen them visiting. 385 00:26:51,670 --> 00:26:54,025 Look, leave me alone, you're not making me that happy. 386 00:26:55,790 --> 00:26:58,543 I can't believe that with those beautiful eyes you don't want to look at me. 387 00:26:58,790 --> 00:27:00,143 I've told you that I'm really mad. 388 00:27:00,270 --> 00:27:03,660 But my queen, I've already explained. My boss wouldn't let me come. 389 00:27:03,750 --> 00:27:06,139 I'm going to have to fix your motor, just like you say. 390 00:27:06,230 --> 00:27:08,061 Because you blame everything on your boss. 391 00:27:08,390 --> 00:27:09,459 Yeah, but I won't be able to, 392 00:27:09,550 --> 00:27:11,825 because I'm gonna be the boss from now on. 393 00:27:11,910 --> 00:27:13,423 -What? -Come here, I'll explain. 394 00:27:13,670 --> 00:27:15,786 Prepare yourself for what you're going to hear. Sit down. 395 00:27:16,910 --> 00:27:20,346 Lean back on me and prick up your ears. 396 00:27:21,390 --> 00:27:24,507 I've taken a little money I've saved from my mechanic job, 397 00:27:24,590 --> 00:27:26,103 and bought a partnership in a garage. 398 00:27:26,590 --> 00:27:28,626 And because business is good and it's enough to support-- 399 00:27:29,390 --> 00:27:31,346 -What's this? -Nothing. 400 00:27:31,430 --> 00:27:32,658 -What is it? -Nothing. 401 00:27:32,790 --> 00:27:35,429 -When did he do that? -Last night, 402 00:27:35,670 --> 00:27:38,059 if it hadn't been for my sister he would have strangled me. 403 00:27:38,150 --> 00:27:38,980 Miserable bastard! 404 00:27:39,270 --> 00:27:41,386 Listen Marta, this has to be taken care of. 405 00:27:41,550 --> 00:27:44,587 I cannot come back, and I cannot leave you with this brute, 406 00:27:44,710 --> 00:27:47,099 so the best thing would be for you to come away with me right now. 407 00:27:47,510 --> 00:27:48,943 No, Paco, not that way. 408 00:27:49,590 --> 00:27:50,739 I will speak to the old man. 409 00:27:50,870 --> 00:27:53,065 I'll tell him that we love each other, and perhaps I'll convince him. 410 00:27:54,630 --> 00:27:55,824 Ok, do it, let's go. 411 00:27:57,510 --> 00:27:58,863 Today you'll talk to him. 412 00:27:59,110 --> 00:28:01,624 I'll come back for you tomorrow, to tow you back to my garage. 413 00:28:01,870 --> 00:28:04,430 And if your old man gets mad, I'll kick his muffler. 414 00:28:05,230 --> 00:28:06,629 How brazen you are! 415 00:28:06,870 --> 00:28:08,826 But I love you with all eight cylinders. 416 00:28:26,310 --> 00:28:29,029 [in bad French] -Delighted to have met you. -What did you say? 417 00:28:29,110 --> 00:28:30,748 Enchanted to have met you. 418 00:28:31,790 --> 00:28:34,065 -Je ne comprends. -I don't buy bread either. 419 00:28:34,150 --> 00:28:35,469 -Goodbye, eh? -Au revoir! 420 00:28:35,550 --> 00:28:36,505 - See you tomorrow! 421 00:28:40,590 --> 00:28:42,501 What kind of mood is the beast of a boss in? 422 00:28:42,670 --> 00:28:44,547 He should be in a cage. 423 00:28:44,670 --> 00:28:46,149 Has he hit anyone yet? 424 00:28:46,230 --> 00:28:48,619 He bit someone's finger because he pointed it at him like this. 425 00:28:48,750 --> 00:28:51,469 What a brute. I don't understand why people come here! 426 00:28:51,630 --> 00:28:53,143 He treats them like dirt. 427 00:28:53,950 --> 00:28:54,905 Look there! 428 00:29:03,150 --> 00:29:05,505 -Good evening, Padre. -Good evening, son. 429 00:29:05,670 --> 00:29:08,343 That's the way I like it, Padre, cheerful and happy. 430 00:29:08,510 --> 00:29:10,501 Come in, what are you drinking? 431 00:29:10,590 --> 00:29:12,820 Shut up. How can we be of service? 432 00:29:12,950 --> 00:29:17,580 I wish to talk to Don Quint�n Guzm�n who, they tell me, owns... 433 00:29:18,270 --> 00:29:19,180 this place. 434 00:29:19,670 --> 00:29:21,865 -It's something very serious. -Follow me, please. 435 00:29:34,390 --> 00:29:35,459 This way, please. 436 00:29:36,310 --> 00:29:37,823 Girls! Girls! 437 00:29:41,310 --> 00:29:42,743 That way Padre, that way. 438 00:29:48,110 --> 00:29:49,543 Move! Move! Here comes the priest! 439 00:29:50,710 --> 00:29:51,665 This way Padre. 440 00:29:55,990 --> 00:29:56,979 Aces full. 441 00:29:59,190 --> 00:30:01,465 Ay! This miserable stomach pain! 442 00:30:01,670 --> 00:30:03,626 When your stomach hurts you never lose. 443 00:30:03,790 --> 00:30:06,020 Well, gentlemen, I believe it's time we leave this game. 444 00:30:06,110 --> 00:30:07,543 I don't know how many hours we've been here. 445 00:30:07,630 --> 00:30:10,144 What? We're quitting? I'm a big loser. 446 00:30:10,230 --> 00:30:11,788 And me! Let's play another hour. 447 00:30:11,870 --> 00:30:14,065 It's just that I'm very tired, and besides, my belly hurts a lot. 448 00:30:14,150 --> 00:30:16,345 Yeah, but when you're losing, nothing hurts you. 449 00:30:16,510 --> 00:30:18,182 -What are you trying to say? -Nothing. 450 00:30:18,310 --> 00:30:19,425 -Boss! -What's up? 451 00:30:19,510 --> 00:30:21,705 -They're looking for you. -Right now I'm very busy. 452 00:30:21,790 --> 00:30:23,940 -It's very urgent. -Tell whoever it is to wait. 453 00:30:24,030 --> 00:30:25,543 But the one that's looking for you is a priest. 454 00:30:25,630 --> 00:30:27,746 That kind of joke, you can tell it to... 455 00:30:27,910 --> 00:30:30,378 That one died already, but really, a priest is looking for you. 456 00:30:30,550 --> 00:30:34,702 A priest? that's really funny, a priest here. 457 00:30:34,830 --> 00:30:36,946 Let's see what flea has bit him. 458 00:30:37,070 --> 00:30:39,868 Don't worry, I'll be back in a little while to clean you out. 459 00:30:39,950 --> 00:30:41,224 Watch my chips. 460 00:30:44,510 --> 00:30:46,182 -Are you Don Quint�n? -Yes. 461 00:30:46,310 --> 00:30:48,380 -You wanted to speak to me? -Yes, sir. 462 00:30:48,910 --> 00:30:50,468 Sit down and speak your mind. 463 00:30:53,910 --> 00:30:57,380 The matter that brings me here is very delicate and of extreme gravity. 464 00:30:59,750 --> 00:31:01,388 -He's playing tricks on us. -He won't come back. 465 00:31:01,590 --> 00:31:05,185 What a man! In order to win from us, he even brings in the clergy! 466 00:31:05,430 --> 00:31:06,909 What balls! 467 00:31:17,310 --> 00:31:18,459 You can go in. 468 00:31:18,550 --> 00:31:20,939 The doctor says not to stay too long. 469 00:31:21,110 --> 00:31:23,305 The poor one has only a few hours of suffering left. 470 00:31:23,430 --> 00:31:25,739 You have to be understanding, son. 471 00:31:38,910 --> 00:31:39,979 Come closer. 472 00:31:46,030 --> 00:31:49,943 I have been praying to God that he would let me live until you got here. 473 00:31:50,190 --> 00:31:54,149 Well, he's granted your wish. And now, what do you want? 474 00:31:54,910 --> 00:31:59,745 So many time I have tried to see you and you have never allowed it. 475 00:31:59,990 --> 00:32:03,062 You have returned my letters without opening them, 476 00:32:03,150 --> 00:32:06,187 but now, finally, I can talk to you. 477 00:32:06,510 --> 00:32:12,142 I have confessed the whole truth to Padre Martines. 478 00:32:12,710 --> 00:32:14,223 And what do you think? 479 00:32:14,510 --> 00:32:18,219 You have to learn to forgive, son. This poor woman has suffered so much! 480 00:32:18,910 --> 00:32:19,820 And I have not? 481 00:32:22,390 --> 00:32:26,861 Ours has no remedy. What is important is the girl. 482 00:32:29,110 --> 00:32:31,863 I do not want to die knowing that you have abandoned her. 483 00:32:33,510 --> 00:32:36,468 I feel responsible for everything that has happened. 484 00:32:36,630 --> 00:32:41,260 I don't know what the Padre has said to you, but it looks like he's frightened you. 485 00:32:42,310 --> 00:32:45,859 Yes, I wish to remedy the wrong that I've done. 486 00:32:49,310 --> 00:32:51,870 The girl is yours Quint�n, I swear it. 487 00:32:52,590 --> 00:32:55,229 I am not lying, now that I am dying. 488 00:32:55,350 --> 00:32:56,669 Tell me you believe me. 489 00:32:57,910 --> 00:32:59,423 I believe you, yes. 490 00:33:00,710 --> 00:33:05,101 Twenty years of bitterness, of hating everything because of you. 491 00:33:05,230 --> 00:33:07,585 Even my own daughter. 492 00:33:10,390 --> 00:33:12,187 You must know how to forgive. 493 00:33:12,390 --> 00:33:14,506 You, yes, because it's your obligation. 494 00:33:14,990 --> 00:33:18,426 And God may also forgive her, but I do not. 495 00:34:30,790 --> 00:34:32,382 Well done, well done! My cuties! 496 00:34:32,470 --> 00:34:34,188 You went all out! How pretty! You gave it your all! 497 00:34:34,430 --> 00:34:36,580 You did very well, beautiful! 498 00:34:36,750 --> 00:34:38,069 Your dancing makes me dizzy! 499 00:34:38,190 --> 00:34:39,509 You can wish me well, but hands off the merchandise! 500 00:34:40,110 --> 00:34:41,941 And what did you say about me? Don't you remember? 501 00:34:42,030 --> 00:34:44,669 Come here my sweet! Listen, all that I'm touching is nylon? 502 00:34:44,750 --> 00:34:46,502 And what do you care, it's not for you! 503 00:34:46,990 --> 00:34:48,662 Angelito, don't do that! 504 00:34:48,750 --> 00:34:50,263 Don Quint�n doesn't like you to behave that way! 505 00:34:50,350 --> 00:34:51,226 What do I care about Don Quint�n? 506 00:34:51,310 --> 00:34:52,663 -Angelito! -Don Quint�n! 507 00:34:52,910 --> 00:34:55,060 -Give me a hug! And you also! -What's happening with you? 508 00:34:55,190 --> 00:34:57,021 Tomorrow we're going to go get my daughter. 509 00:34:57,110 --> 00:34:58,259 Tomorrow, what? 510 00:34:58,350 --> 00:35:00,625 -Your daughter? -Listen, Don Quint�n... 511 00:35:22,310 --> 00:35:24,028 -Has he come? -No. 512 00:35:24,110 --> 00:35:25,748 Maybe something's happened to him. 513 00:35:26,110 --> 00:35:28,101 You say the same thing every day. What're you thinking, girl! 514 00:35:28,230 --> 00:35:31,381 It's just that when he's late, I feel it here. 515 00:35:31,550 --> 00:35:33,620 Hey chiquita, look at you. 516 00:35:33,790 --> 00:35:37,544 You don't eat, you don't sleep, you just spend all your time mooning over him. 517 00:35:37,790 --> 00:35:40,065 If you're so much in love, why don't you get married? 518 00:35:40,190 --> 00:35:43,341 That's what he wants, but the way your father is, I don't even want him to talk to him. 519 00:35:43,710 --> 00:35:46,270 My Paco is so good, and so handsome. 520 00:35:46,350 --> 00:35:48,705 And so shameless! I saw him yesterday. 521 00:35:48,830 --> 00:35:50,104 What were you doing, spying on us? 522 00:35:50,230 --> 00:35:53,188 No, just passing by. But I noticed him kissing you. 523 00:35:53,350 --> 00:35:56,308 -Just one. -Yeah, one - one after the other! 524 00:35:57,950 --> 00:35:59,144 There he is. 525 00:35:59,710 --> 00:36:00,984 Yeah, move it. 526 00:36:01,110 --> 00:36:03,908 You have a good time with your boyfriend, and I have to wash the clothes, right? 527 00:36:04,070 --> 00:36:06,630 Wait till I'm an actress - you'll see all the boyfriends I'll have. 528 00:36:06,750 --> 00:36:08,820 -Better than yours! -That would be hard. 529 00:36:18,030 --> 00:36:18,746 Yeah. 530 00:36:18,910 --> 00:36:21,549 -Have you come back? -Yeah. 531 00:36:21,710 --> 00:36:23,063 What's wrong? 532 00:36:25,390 --> 00:36:27,381 What's wrong? I'm furious! 533 00:36:27,510 --> 00:36:28,863 Why? 534 00:36:29,390 --> 00:36:31,301 Who's that guy you're running around with? 535 00:36:31,430 --> 00:36:32,624 -Me? -Yeah, you. 536 00:36:32,790 --> 00:36:35,258 I just came from town, everybody was kidding me about it. 537 00:36:35,390 --> 00:36:39,542 My buddy told me he saw you with someone, and you were stuck together like glue. 538 00:36:39,710 --> 00:36:41,666 Well, let me explain. 539 00:36:41,790 --> 00:36:45,544 Miserable one, is this the good morals I've taught you? 540 00:36:45,630 --> 00:36:47,143 I haven't done anything wrong. 541 00:36:47,270 --> 00:36:49,909 If I find out you've seen him again, I'm going to break... 542 00:36:50,910 --> 00:36:52,946 Don't run away from me... 543 00:36:53,070 --> 00:36:54,901 Come here, go to your room! 544 00:36:55,070 --> 00:36:58,107 You'll stay there locked up until you stop acting this way! 545 00:36:58,270 --> 00:37:00,625 Bitch! Because you're a bitch! Move! 546 00:37:41,910 --> 00:37:44,378 Marta! What's going on? 547 00:37:44,550 --> 00:37:46,905 -He hit you again? -Yes. 548 00:37:46,990 --> 00:37:49,823 -Someone saw us together and told him. -Son of a bitch! 549 00:37:49,950 --> 00:37:52,418 I'm happy, because now you're finished with him. 550 00:37:52,550 --> 00:37:55,189 Get in the car, and we'll get out of here right now. 551 00:37:55,310 --> 00:37:56,584 -But, to leave like this, Paco? -We sure are. 552 00:37:56,670 --> 00:37:58,262 From now on, I'm in charge. 553 00:37:58,910 --> 00:38:01,663 So wipe your eyes, they'll not weep again. 554 00:38:03,790 --> 00:38:06,224 But before that a question - do you love me? 555 00:38:06,510 --> 00:38:09,343 Yes Paco! I love you more than any other woman could love you, 556 00:38:09,590 --> 00:38:12,309 because I never met my father, and you are... 557 00:38:12,430 --> 00:38:15,024 Well, I don't know how to explain it, but you understand. 558 00:38:15,310 --> 00:38:17,870 Well, we're in accord on this point! Get in! 559 00:38:18,030 --> 00:38:19,099 Where are we going? 560 00:38:19,750 --> 00:38:21,661 To look for an old lady who has a real good son, 561 00:38:21,750 --> 00:38:24,264 and who is just waiting to take care of you till we get married. 562 00:38:25,550 --> 00:38:26,983 -Paco! -Get in! 563 00:38:50,150 --> 00:38:52,584 -Are you the owner of this house? -Yes, sir. 564 00:38:52,710 --> 00:38:54,302 Do you know who I am? 565 00:38:54,430 --> 00:38:57,945 Truth is, I'm a real bad guesser. 566 00:38:58,110 --> 00:39:00,226 I'm Quint�n Guzm�n and I'm here because your name is Lencho Garc�a. 567 00:39:00,310 --> 00:39:02,585 Well, I don't see the... 568 00:39:02,790 --> 00:39:05,702 I've come to get my daughter, who I abandoned at this door 20 years ago. 569 00:39:06,670 --> 00:39:10,185 -Ah! Then you are the... -I am her father. 570 00:39:10,310 --> 00:39:12,266 -Of the girl, no? -Of the girl, yes. 571 00:39:12,350 --> 00:39:13,226 Oh, well. 572 00:39:13,510 --> 00:39:14,704 Tell me something, is she alive? 573 00:39:14,830 --> 00:39:17,298 Sure she's alive, but she's not a little girl any more. 574 00:39:17,390 --> 00:39:19,381 That's the first thing that's gone right for me in this world. 575 00:39:19,550 --> 00:39:22,144 Give me a hug, my friend Lencho! Embrace me! 576 00:39:22,270 --> 00:39:23,259 Angelito! 577 00:39:23,430 --> 00:39:25,421 -My bad luck is beginning to change. -You didn't deserve the bad luck! 578 00:39:25,510 --> 00:39:26,989 Yeah, you're a real pessimist. 579 00:39:27,150 --> 00:39:30,904 -And tell me, is she a good girl? -Yeah, she's a cream puff. 580 00:39:31,070 --> 00:39:33,300 -And pretty? -She looks like you. 581 00:39:33,430 --> 00:39:35,022 Poor girl! 582 00:39:35,150 --> 00:39:37,220 -And do you love her? -A lot. 583 00:39:38,270 --> 00:39:39,225 It's the whole truth, boss. 584 00:39:39,430 --> 00:39:42,786 All she had to do ask and I gave her whatever she wanted. 585 00:39:42,950 --> 00:39:45,703 Well, call her because I can't wait to see her. 586 00:39:45,870 --> 00:39:47,064 Marta! 587 00:39:48,910 --> 00:39:50,059 Marta! 588 00:39:50,750 --> 00:39:53,469 That's strange! She was right here. Maybe she's lying down. 589 00:39:53,590 --> 00:39:54,386 Marta! 590 00:39:54,550 --> 00:39:59,544 Look Don Quint�n, look what's come in. 591 00:39:59,710 --> 00:40:01,587 What a beautiful daughter you have! 592 00:40:01,750 --> 00:40:03,422 Come here, gorgeous, come here! 593 00:40:03,510 --> 00:40:05,421 You'll see what a big surprise is waiting for you. 594 00:40:05,550 --> 00:40:07,188 Come, come! 595 00:40:07,350 --> 00:40:08,988 What's with you? 596 00:40:09,070 --> 00:40:11,061 Kiss your daddy. This is your daddy, daddy. 597 00:40:11,190 --> 00:40:13,021 That's not her! That's my daughter! 598 00:40:13,150 --> 00:40:14,629 Then mine, where is she? 599 00:40:14,750 --> 00:40:17,583 -Where's Marta? -I don't know, I just came from the river. 600 00:40:17,710 --> 00:40:20,019 Se�or Lencho! Se�or Lencho! 601 00:40:20,150 --> 00:40:21,219 What's happening? 602 00:40:21,350 --> 00:40:22,703 -Your daughter left -Marta? 603 00:40:22,830 --> 00:40:24,582 Yeah, I saw her in a car with a gentleman. 604 00:40:24,750 --> 00:40:25,739 When was this? 605 00:40:25,870 --> 00:40:28,623 A little while ago. I was going by and she called to me, and said to tell you she was leaving 606 00:40:28,710 --> 00:40:30,860 because she couldn't stand the beatings you give her, 607 00:40:30,990 --> 00:40:32,389 and that she's not coming back 608 00:40:32,550 --> 00:40:35,383 and not to hit the other one so she leaves also. 609 00:40:35,550 --> 00:40:38,587 -Hit my daughter! -No, my general. I... 610 00:40:42,710 --> 00:40:45,827 Let me go, you son of a bitch! Let me go! 611 00:41:53,630 --> 00:41:56,349 Shut up! Sing something more cheerful! 612 00:42:03,910 --> 00:42:05,229 Don't make a scene, 613 00:42:05,350 --> 00:42:07,784 this is a serious place, I don't want any funny business. 614 00:42:07,910 --> 00:42:09,946 But we came here to have a good time. 615 00:42:10,110 --> 00:42:13,182 Well, go have a good time in the streets. Here, no one has a good time, now you know. 616 00:42:14,110 --> 00:42:15,179 Let's go, let's go! 617 00:42:15,310 --> 00:42:18,222 Let's go, doll! 618 00:42:18,470 --> 00:42:21,621 -And you, what are you doing here? -Boss, we couldn't do any more. 619 00:42:21,790 --> 00:42:24,350 You're eating and getting fat while I roam desperate on the streets. 620 00:42:24,430 --> 00:42:26,898 -We've walked through half of Mexico. -And you haven't found anything, right? 621 00:42:27,030 --> 00:42:29,828 Couple of idiots, more than 2 months looking for her and nothing. 622 00:42:29,990 --> 00:42:31,218 It's very difficult. 623 00:42:31,310 --> 00:42:33,870 We don't even know what she looks like, only that her name is Marta. 624 00:42:33,950 --> 00:42:37,340 -Maybe she left Mexico. -Don't say that, she has to be here! 625 00:42:37,590 --> 00:42:40,946 You won't eat or sleep again till you find her. 626 00:42:41,110 --> 00:42:42,941 You're putting us on a diet? 627 00:42:43,110 --> 00:42:45,465 -What, are you complaining? -No, boss, whatever you say. 628 00:42:47,310 --> 00:42:49,824 -But how stupid I am. -We know that. 629 00:42:49,950 --> 00:42:51,861 -Why didn't I think of it before? -What? 630 00:42:51,950 --> 00:42:54,464 -The other one, the one who lived with her! -What about her? 631 00:42:54,630 --> 00:42:57,428 Because they cared for each other, maybe she has written and knows her address. 632 00:42:59,310 --> 00:43:00,345 Is true. 633 00:43:01,190 --> 00:43:03,260 As soon as it's daylight, get over there pronto. 634 00:43:03,350 --> 00:43:05,466 And I hope she knows something, because that's the last hope I have left. 635 00:43:05,550 --> 00:43:07,700 You see how once in a while I have good ideas? 636 00:43:07,790 --> 00:43:09,906 With this one you have a three base hit. 637 00:43:25,350 --> 00:43:27,341 -Good morning. -It is you? 638 00:43:27,430 --> 00:43:30,740 Yeah, me, the one who was here the day of the shooting. 639 00:43:30,870 --> 00:43:33,065 -Do you know anything about my sister? -No, nothing. And you? 640 00:43:33,150 --> 00:43:34,105 Nothing. 641 00:43:34,230 --> 00:43:36,141 Well, you've just signed my death sentence, 642 00:43:36,230 --> 00:43:37,902 because as soon as I tell Don Quint�n... 643 00:43:37,990 --> 00:43:40,106 R.l.P. cadaver, 644 00:43:40,830 --> 00:43:43,060 but since I'm still alive and well, 645 00:43:43,190 --> 00:43:46,307 allow me to admire your four cardinal points, 646 00:43:46,390 --> 00:43:47,709 that are indeed tremendous. 647 00:43:47,830 --> 00:43:49,821 Let's see, turn around please. 648 00:43:49,950 --> 00:43:52,748 North, it's fabulous, south, why speak of it, 649 00:43:52,870 --> 00:43:55,145 the left and the right... 650 00:43:55,270 --> 00:43:58,706 and tell me, all those outstanding things, are they yours? 651 00:43:58,870 --> 00:44:02,260 -My mother gave them to me. -Well, your mother was a good giver. 652 00:44:02,430 --> 00:44:04,182 It's a shame they're being wasted here. 653 00:44:04,350 --> 00:44:07,899 Won't be for very long, because I'm thinking of going to Mexico City, 654 00:44:07,990 --> 00:44:10,140 and you'll see, when I present myself as an actress. 655 00:44:10,270 --> 00:44:12,067 Ah, are you an actress...? 656 00:44:12,230 --> 00:44:16,018 Yes, before I wanted to be a movie star, but now I prefer nightclubs. 657 00:44:16,190 --> 00:44:21,264 The other day I was on an amateur contest on the radio, 658 00:44:21,390 --> 00:44:24,063 and they didn't ring the bell until almost the last minute. 659 00:44:24,150 --> 00:44:26,744 Well, you've found the man you need, because I... 660 00:44:26,830 --> 00:44:28,821 -I'm the owner of a nightclub. -Really? 661 00:44:28,990 --> 00:44:32,505 Well, not exactly, it's Don Quint�n, but he does everything I want. 662 00:44:32,670 --> 00:44:34,422 Oh, but that man is really mean. 663 00:44:34,590 --> 00:44:38,344 He's like that with everyone else, but to me... I got him wrapped around me little finger. 664 00:44:38,510 --> 00:44:40,785 I swear to God, he'll do anything I want. 665 00:44:40,950 --> 00:44:42,429 He's got a miserable personality. 666 00:44:42,510 --> 00:44:44,546 The other day the barber wanted to cut his hair 667 00:44:44,630 --> 00:44:47,383 and he insisted he do it with his hat on, 668 00:44:47,510 --> 00:44:50,024 -and then he got really nasty... -Oh, my! 669 00:44:50,190 --> 00:44:52,750 But really, can you...? 670 00:44:53,750 --> 00:44:55,069 Can you do it? 671 00:44:55,190 --> 00:44:57,340 Make you a star? I think so. 672 00:44:57,430 --> 00:45:00,945 Sometimes to succeed in the big city is a real lottery, 673 00:45:01,110 --> 00:45:03,704 and hope we'll hit our lucky number. 674 00:45:05,910 --> 00:45:07,548 What a joker you are! 675 00:45:07,710 --> 00:45:10,508 No, I swear to God I'm serious. See, what I'm saying is true. 676 00:45:10,670 --> 00:45:13,138 Here's a business card from the nightclub. 677 00:45:14,510 --> 00:45:17,422 Let me see. The Inferno? 678 00:45:17,550 --> 00:45:18,903 Yeah, but don't let that scare you. 679 00:45:19,150 --> 00:45:25,146 In this inferno there is an angel, and I'm him. 680 00:45:33,030 --> 00:45:34,668 -My father! -My mother! 681 00:45:37,950 --> 00:45:40,100 The door! The door! Over there! 682 00:45:40,190 --> 00:45:41,703 Over there, over there! 683 00:45:41,830 --> 00:45:43,548 No, papa, no! 684 00:46:02,230 --> 00:46:04,141 -Gabriel! -What's going on, Angelito. 685 00:46:04,310 --> 00:46:06,301 Angelito hasn't come in? I meant, Don Quint�n... 686 00:46:06,430 --> 00:46:07,749 No, no he's not here. 687 00:46:07,830 --> 00:46:09,309 Are you sure he's not here? 688 00:46:09,390 --> 00:46:10,948 No, man, no, why, what's up? 689 00:46:11,030 --> 00:46:12,543 Just as usual, but only worse. 690 00:46:12,630 --> 00:46:14,029 Come in and we'll have a drink. 691 00:46:14,150 --> 00:46:15,663 You're sure he's not here? 692 00:46:24,110 --> 00:46:25,225 What are you drinking? 693 00:46:25,510 --> 00:46:28,070 I'll have a tonic for my nerves, so I don't shake so much. 694 00:46:28,150 --> 00:46:29,219 Give me a glass of water. 695 00:46:29,310 --> 00:46:33,269 And me a few pills for my heart. Give me water too. 696 00:46:33,390 --> 00:46:34,823 And why? 697 00:46:35,030 --> 00:46:38,022 We're very ill because of that fiend Don Quint�n. 698 00:46:38,630 --> 00:46:40,621 -Is he so terrible? -Terrible? 699 00:46:40,750 --> 00:46:43,583 I'll tell you, he will hit you 2 days before you offended him. 700 00:46:44,230 --> 00:46:47,939 Before, we put up with it because he only bit inanimate objects, 701 00:46:48,030 --> 00:46:49,986 but since his daughter disappeared... 702 00:46:50,110 --> 00:46:51,384 he scratches, he bites and he kicks. 703 00:46:51,550 --> 00:46:53,302 We have to take him to the dentist with a muzzle. 704 00:46:53,390 --> 00:46:55,665 And he has such an imagination for bad things! 705 00:46:55,750 --> 00:46:58,264 I'm letting you know, in the neighborhood, they fear him more than smallpox. 706 00:46:58,350 --> 00:47:00,784 -Why do you stay with him? -Because we're sorry for him. 707 00:47:00,870 --> 00:47:03,430 -We're his only friends. -We don't have the heart. 708 00:47:03,590 --> 00:47:05,945 Excuse me, with your permission I'm going to sit, I'm very tired. 709 00:47:06,030 --> 00:47:07,463 My bunions are burning. 710 00:47:17,470 --> 00:47:19,142 I knew I'd find you here. 711 00:47:19,270 --> 00:47:20,942 Don Quint�n, we... 712 00:47:21,070 --> 00:47:23,459 -Good evening, Don Quint�n. -Good? Maybe for you. 713 00:47:23,550 --> 00:47:24,380 A chair. 714 00:47:24,470 --> 00:47:25,664 -Mine. -No, mine. 715 00:47:25,750 --> 00:47:26,546 -Mine. -Mine. 716 00:47:26,630 --> 00:47:27,779 -No, Mine. -Yours. 717 00:47:29,110 --> 00:47:30,099 Mine. 718 00:47:30,350 --> 00:47:32,864 -What are you drinking? -Poison. 719 00:47:33,310 --> 00:47:36,188 -The rats finished it. -Then beer and appetizers. 720 00:47:36,310 --> 00:47:37,459 And you, what is your pleasure? 721 00:47:37,710 --> 00:47:40,622 Don Quint�n, since we're having problems with our livers... 722 00:47:40,710 --> 00:47:43,827 Livers? Waiter, liver for the two of them and beer for everyone. 723 00:47:44,110 --> 00:47:46,988 And what? Still no word about your daughter? 724 00:47:47,110 --> 00:47:49,260 None, it's like the earth swallowed her. 725 00:47:49,350 --> 00:47:51,147 There is no need to lose hope, Don Quint�n... 726 00:47:51,230 --> 00:47:52,060 Hope! 727 00:47:52,310 --> 00:47:55,461 Everything has turned out badly for me in this life, I've never found a loyal friend, 728 00:47:55,550 --> 00:47:58,189 or a true love, or sincere gratitude. 729 00:47:58,270 --> 00:48:01,068 -That's not true, because these friends... -Friends? 730 00:48:01,190 --> 00:48:04,341 This is a dog that follows me because of the bones I throw him. 731 00:48:04,470 --> 00:48:05,505 Oh, man, Don Quint�n! 732 00:48:05,710 --> 00:48:09,544 Home Run! A killer who I hired for a pittance. 733 00:48:09,710 --> 00:48:11,826 Don't say that, Don Quint�n. What do we gain at your side? 734 00:48:11,910 --> 00:48:14,344 We are with you because we're truly your friends. 735 00:48:14,430 --> 00:48:17,342 -Don't stroke me, don't stroke me. -It just bothers me. 736 00:48:17,430 --> 00:48:19,864 There no need to be so pessimistic, Don Quint�n. 737 00:48:19,990 --> 00:48:22,982 Do like I do, ever time you hit me, 738 00:48:23,110 --> 00:48:25,385 I say, ''Well, at least he didn't hit me twice." 739 00:48:25,550 --> 00:48:27,825 You have the spirit of a beggar, or a coward. 740 00:48:30,830 --> 00:48:33,981 Music, that's all I needed. 741 00:48:37,670 --> 00:48:39,422 -Did you turn that on? -Yeah. 742 00:48:39,510 --> 00:48:41,944 -Well, you can turn it off. -What are you saying? 743 00:48:42,030 --> 00:48:43,941 -That you turn it off. -Why? 744 00:48:44,030 --> 00:48:45,622 I pay the same as you do. 745 00:48:45,750 --> 00:48:47,024 Sure, don't listen to him, man. 746 00:48:47,110 --> 00:48:48,907 If he doesn't want music he can leave. 747 00:48:49,030 --> 00:48:52,261 I leave? You're the ones who are going to leave right now. 748 00:48:52,390 --> 00:48:54,221 And you first. Get out, get out of here! 749 00:48:54,350 --> 00:48:56,102 Out, or I'll shoot you! Move! 750 00:48:56,230 --> 00:48:57,788 Everyone, get out! 751 00:48:58,310 --> 00:49:00,426 Look, kids, things are turning ugly. 752 00:49:00,510 --> 00:49:03,070 Move! Move! 753 00:49:13,910 --> 00:49:16,026 -Excuse me. -On your way. 754 00:49:20,150 --> 00:49:23,267 While I'm here, I don't want anyone else to come in, understand? 755 00:49:23,390 --> 00:49:25,779 -You'll ruin me. -I'll pay whatever it costs. 756 00:49:26,190 --> 00:49:29,899 For a long time I've wanted to drink coffee by myself, without milk and without people. 757 00:49:30,150 --> 00:49:31,742 Listen Don Quint�n, don't behave like this. 758 00:49:31,910 --> 00:49:33,582 It's just like I feel like the devil has taken me. 759 00:49:33,830 --> 00:49:37,061 My daughter ran away with a man, and since most men are scoundrels, 760 00:49:37,310 --> 00:49:40,143 by now he's probably abandoned her and she's roaming the streets... 761 00:49:40,270 --> 00:49:41,464 a fallen woman. 762 00:49:45,510 --> 00:49:47,705 Hey, girl. Do you want me to take you home? 763 00:49:47,830 --> 00:49:48,785 What a boor! 764 00:49:52,030 --> 00:49:53,509 Ah, so stuck up! 765 00:49:53,670 --> 00:49:56,184 Listen, seriously, I'm inviting you for a bite to eat and a movie. 766 00:49:56,310 --> 00:49:58,585 I know a little place with good food. 767 00:49:58,790 --> 00:50:01,702 -Are you game? -Don't bother me, slippery one. 768 00:50:01,830 --> 00:50:05,140 Yeah, yeah. Just because you're so pretty you think you're so hot, no? 769 00:50:05,910 --> 00:50:08,743 But I have someone who's nuts about me. 770 00:50:08,910 --> 00:50:10,059 She must be crazy. 771 00:50:10,310 --> 00:50:11,459 She's great, it's just that once in a while 772 00:50:11,550 --> 00:50:13,825 I need an adventure with a gal like you. 773 00:50:13,910 --> 00:50:15,468 -Come on... -Back off. 774 00:50:15,550 --> 00:50:17,905 -Come on, get in the car, come on. -No way, no way. 775 00:50:18,310 --> 00:50:20,665 -He's trying to force her. -Yes, he's taking advantage of the situation. 776 00:50:20,870 --> 00:50:24,829 He's trying to force her into the car, call a cop. 777 00:50:24,950 --> 00:50:27,339 -Listen, friend! -What are you trying to do? 778 00:50:27,510 --> 00:50:29,501 -What are you trying to do? -Let me go! 779 00:50:29,750 --> 00:50:31,342 -What are you trying to do? -He was trying to abduct her! 780 00:50:31,430 --> 00:50:34,900 It's been a while since I tried to capture one of these Tarzans. 781 00:50:35,030 --> 00:50:37,385 He is my husband. He is my husband. We live in that house. 782 00:50:38,030 --> 00:50:39,702 We'll see if that's true. 783 00:50:39,950 --> 00:50:41,986 Yes, it's true. We were married 3 months ago, 784 00:50:42,110 --> 00:50:44,783 -and we're going to have a baby. -A baby? 785 00:50:44,870 --> 00:50:46,701 -You? -Yes, of course us. 786 00:50:46,790 --> 00:50:47,779 Why didn't you tell me? 787 00:50:47,870 --> 00:50:50,179 Sure. She was waiting for the right moment. 788 00:50:50,430 --> 00:50:52,148 -I was going to tell you soon, but... -My darling! 789 00:50:54,110 --> 00:50:55,225 Ah, how beautiful! 790 00:50:55,310 --> 00:50:57,301 it's a shame it's over so soon! 791 00:50:57,990 --> 00:50:59,548 Well, excuse us and lot of happiness. 792 00:50:59,710 --> 00:51:00,859 Thanks, we'll be going. 793 00:51:16,030 --> 00:51:17,941 Don Laureano! More oranges! 794 00:51:18,110 --> 00:51:19,384 Oranges? Oranges! 795 00:51:19,510 --> 00:51:23,469 Don't bother Don Quint�n, man. He doesn't like for you to eat oranges. 796 00:51:23,590 --> 00:51:25,228 -Why not? -You suck them too loud. 797 00:51:35,110 --> 00:51:36,463 Anybody work here? 798 00:51:38,510 --> 00:51:40,865 Sorry, sir, but it's late and we're closing. 799 00:51:40,990 --> 00:51:43,709 Why? You take care of me first, and after I leave you can do what you want. 800 00:51:43,790 --> 00:51:44,905 A double tequila. 801 00:51:45,070 --> 00:51:47,026 Listen, friend, take a hike. 802 00:51:47,150 --> 00:51:49,459 -Are you talking to me? -I'm telling you, take a hike. 803 00:51:50,150 --> 00:51:52,710 No man. You're funny. 804 00:51:52,790 --> 00:51:56,578 -I'll drink a bottle here if I feel like it. -And you're going to drink it. 805 00:51:57,070 --> 00:51:58,708 -Give me that bottle! -Don Quint�n! 806 00:51:58,790 --> 00:52:01,463 -Give it to me, I'm telling you! -Are you sick in the head, or what? 807 00:52:02,590 --> 00:52:04,740 -Drink it. -Are you serious? 808 00:52:04,910 --> 00:52:06,059 Drink it! 809 00:52:16,390 --> 00:52:17,345 All of it! 810 00:52:28,310 --> 00:52:30,426 And now, get out of here! Out! 811 00:52:30,590 --> 00:52:31,466 Outside! 812 00:52:33,110 --> 00:52:34,259 Out! 813 00:52:36,110 --> 00:52:38,066 Bravo, bravo! That's my boss! 814 00:52:38,190 --> 00:52:39,623 Very good! 815 00:52:39,790 --> 00:52:43,465 I didn't do that to entertain you clowns. 816 00:52:44,830 --> 00:52:47,185 Listen, Don Quint�n, you compromise me. 817 00:52:47,270 --> 00:52:49,784 I have told you that while I'm here, nobody enters! 818 00:52:54,750 --> 00:52:55,978 -What a commotion we caused! -Yes. 819 00:52:56,750 --> 00:53:00,186 I really like this place. it's not too crowded, and we can talk at our leisure. 820 00:53:04,910 --> 00:53:06,138 What a cute little couple! 821 00:53:06,790 --> 00:53:08,985 Look who I'm gonna have a little fun with. 822 00:53:09,870 --> 00:53:11,303 Waiter! 823 00:53:11,710 --> 00:53:12,859 What are you drinking? 824 00:53:12,950 --> 00:53:14,781 A little coffee so you can run to the movies? 825 00:53:14,950 --> 00:53:16,508 No, we want dinner. 826 00:53:17,430 --> 00:53:20,979 Bring me green enchiladas with cream, and a little beans on the side. 827 00:53:21,110 --> 00:53:23,340 The tortillas are gone, and the cream has spoiled, 828 00:53:23,470 --> 00:53:24,983 and the beans are burned. 829 00:53:25,110 --> 00:53:27,260 -It's better that you go someplace else. -But we like it here. 830 00:53:27,390 --> 00:53:30,427 Then I'll bring you a sandwich and a little coffee, and you'll leave quickly. 831 00:53:30,590 --> 00:53:33,423 Ham sandwich and coffee for two! On the double! 832 00:53:33,510 --> 00:53:35,182 What a strange waiter! 833 00:53:39,190 --> 00:53:42,182 And those guys, ever since we came in, all they do is stare at us. 834 00:53:42,550 --> 00:53:45,701 They're probably thinking: ''Look, what a sweet little couple!" 835 00:53:46,670 --> 00:53:48,262 And now they're cuddled up! 836 00:53:48,350 --> 00:53:49,829 They look like two little doves! 837 00:53:49,950 --> 00:53:52,589 They'll leave without feathers, right Don Quint�n? 838 00:53:56,310 --> 00:53:58,426 I'll bring the sandwiches in a minute, drink quickly, please. 839 00:54:01,510 --> 00:54:03,865 -What was that? -they threw something. 840 00:54:03,990 --> 00:54:07,619 Keep quiet- you don't please that guy, and he's the type who, 841 00:54:07,710 --> 00:54:11,066 if he doesn't get to bury someone every day, he feels he's missing something. 842 00:54:11,190 --> 00:54:13,306 It's better if you leave soon, soon. 843 00:54:13,470 --> 00:54:16,428 Didn't I tell you? Drink up and let's go. 844 00:54:19,990 --> 00:54:21,184 It's hot. 845 00:54:21,310 --> 00:54:22,789 Aah, he burned himself. 846 00:54:22,870 --> 00:54:25,668 That's what the burned ones die of, pure ardor. 847 00:54:26,110 --> 00:54:27,259 Again! 848 00:54:27,390 --> 00:54:28,869 What marksmanship! 849 00:54:31,310 --> 00:54:34,620 What am I going to do? Risk my life for a piece of bread? 850 00:54:34,750 --> 00:54:37,423 No, my darling, I don't want any trouble, because I'm... 851 00:54:37,510 --> 00:54:39,341 -We'd better leave! -No, not that! 852 00:54:40,070 --> 00:54:42,868 If I leave now, they'll wet their pants laughing. 853 00:54:43,310 --> 00:54:47,667 Hey, waiter! An order of kidneys for a customer. 854 00:54:50,030 --> 00:54:54,342 There are people who will eat the whole bakery, little by little, if you throw it at them. 855 00:54:56,510 --> 00:54:58,262 Funny! Very good! 856 00:55:00,310 --> 00:55:02,778 Let's go, Paco, do it for me! Hurry up! 857 00:55:03,910 --> 00:55:04,706 Oh! 858 00:55:05,990 --> 00:55:08,629 -What happened? What did they throw at you? -Nothing, let's go. 859 00:55:08,990 --> 00:55:10,059 Let's go, Paco! 860 00:55:10,510 --> 00:55:13,707 -They hit you with this olive! -Let's go out to the street quickly! 861 00:55:19,710 --> 00:55:22,668 He really took off, did you see how scared he was? 862 00:55:23,270 --> 00:55:24,703 The coffee went down the wrong way. 863 00:55:24,830 --> 00:55:28,618 Don Quint�n, how cute boss, how cute! 864 00:55:29,350 --> 00:55:31,227 I didn't think it was cute at all. Yeah! 865 00:55:31,310 --> 00:55:32,629 What are you saying? 866 00:55:32,710 --> 00:55:34,302 That wasn't cute what you did 867 00:55:34,390 --> 00:55:36,346 to that poor young man who didn't do anything to you. 868 00:55:36,430 --> 00:55:39,103 -That's not something a man does, Don Quint�n! -Are you going to be against me also? 869 00:55:39,190 --> 00:55:40,464 Just a moment! 870 00:55:46,310 --> 00:55:48,870 Are you the one who threw this olive at my wife? 871 00:55:54,110 --> 00:55:56,066 Yes, what about it? 872 00:55:56,830 --> 00:55:59,219 You're going to eat it right now. 873 00:56:11,790 --> 00:56:14,862 You don't want me to eat the pit too, right? 874 00:56:15,110 --> 00:56:19,900 No, the pit will be eaten by that guy that's leaving... 875 00:56:20,150 --> 00:56:21,868 Hey, you! Come here! 876 00:56:28,630 --> 00:56:29,858 Swallow it. 877 00:56:39,310 --> 00:56:40,823 And this... is for you! 878 00:56:42,110 --> 00:56:45,864 And now I'm going to turn my back on you so you can kill me treacherously. 879 00:56:53,470 --> 00:56:56,109 How can you allow this, Don Quint�n? 880 00:56:58,310 --> 00:57:00,426 It's that I saw death in his eyes. 881 00:57:05,030 --> 00:57:06,702 You missed. Now it's my turn. 882 00:57:09,990 --> 00:57:11,469 I won. Want to play again? 883 00:57:11,630 --> 00:57:14,269 No, it's late and Don Quint�n will be really mad. 884 00:57:14,750 --> 00:57:16,308 Listen! How much do we owe you? 885 00:57:23,950 --> 00:57:24,826 Right now! 886 00:57:25,190 --> 00:57:28,023 We need to do a little exercise to increase our respiration. 887 00:57:28,110 --> 00:57:31,466 Come on! One, two, one, two! 888 00:57:31,710 --> 00:57:35,259 One, two, one, two! One, two, one, two! 889 00:57:35,430 --> 00:57:37,148 Come on, a few drops of sweat! 890 00:57:37,270 --> 00:57:39,545 -Sweat? -Yes, sweat. Beautiful sweat! 891 00:57:42,110 --> 00:57:43,668 Are you sweating? Sweating? 892 00:57:43,750 --> 00:57:45,786 Yes, but you got me wet. What happens if I get pneumonia? 893 00:57:45,870 --> 00:57:48,225 -There you go again! -Why did you get me wet? 894 00:57:48,310 --> 00:57:50,221 -It's late. -Let's go! 895 00:58:06,110 --> 00:58:08,465 What happened? Did you find something out? 896 00:58:09,710 --> 00:58:11,462 -Let us rest. -Well, but... 897 00:58:11,550 --> 00:58:12,585 We're beat. 898 00:58:12,670 --> 00:58:15,423 We're half dead. We've walked half of Mexico. 899 00:58:15,510 --> 00:58:17,148 Come on, finish this off, did you find him or not? 900 00:58:17,390 --> 00:58:21,269 -It look like the earth has swallowed him up. -We all should be swallowed. 901 00:58:21,510 --> 00:58:24,707 I won't rest until I find that man and kill him. 902 00:58:24,830 --> 00:58:27,788 Calm yourself! It's been 2 months since it happened, forget it. 903 00:58:27,910 --> 00:58:29,866 I can't, I can't forget it. 904 00:58:30,030 --> 00:58:32,590 The humiliation he made me experience, I have it stuck here. 905 00:58:32,750 --> 00:58:35,264 But I will find him, I swear it! I'm going to continue looking right now! 906 00:58:35,390 --> 00:58:36,459 -Don Quint�n! -What? 907 00:58:36,550 --> 00:58:38,302 -We're very tired. -I can't even lift my soul. 908 00:58:38,390 --> 00:58:40,779 I don't care if you're dying, keep on looking! Come on! 909 00:59:02,150 --> 00:59:04,141 Boss! It's time to open the nightclub. 910 00:59:05,590 --> 00:59:07,421 All right, but you keep on looking! 911 00:59:07,510 --> 00:59:09,023 Home Run, let's go there! 912 00:59:09,110 --> 00:59:10,304 Me alone, Don Quint�n? 913 00:59:10,510 --> 00:59:11,659 Don Quint�n! 914 00:59:18,310 --> 00:59:20,949 -Don't go out, don't go out, please! -What do you want? 915 00:59:21,110 --> 00:59:23,260 Don't go out because there's going to be another ''tragic scene''. 916 00:59:23,430 --> 00:59:26,228 -There goes Don Quint�n. -Don Quint�n? 917 00:59:26,310 --> 00:59:27,948 Remember the man with the olive? 918 00:59:28,030 --> 00:59:30,942 Sure, I wouldn't forget him if I lived 100 years. 919 00:59:31,070 --> 00:59:32,219 Well, that was him. 920 00:59:32,310 --> 00:59:34,983 He's looking for the young man who was with you, to kill him. 921 00:59:35,110 --> 00:59:37,419 I had a feeling that wasn't the end of it. 922 00:59:37,510 --> 00:59:40,468 Oh, why did we go to that restaurant that miserable night? 923 00:59:40,790 --> 00:59:41,939 And what do we do now? 924 00:59:42,030 --> 00:59:43,543 Hide, and don't go out for a couple of years. 925 00:59:43,630 --> 00:59:46,064 Perhaps by then he'll have forgotten it. 926 00:59:46,150 --> 00:59:48,186 Listen to me, I won't tell him you live here, 927 00:59:48,270 --> 00:59:50,101 but don't go out, please don't go out. 928 00:59:51,990 --> 00:59:54,265 Marta! Coward, I'll show you! 929 00:59:54,390 --> 00:59:55,664 He's coming for me! 930 00:59:55,790 --> 00:59:57,860 Take pity on me and stop him, please! 931 00:59:58,790 --> 01:00:00,109 Don't run, you coward! 932 01:00:00,190 --> 01:00:02,704 Let him go, Paco! He came to warn us, he has done us a favor. 933 01:00:03,070 --> 01:00:04,503 Warn us about what? 934 01:00:04,750 --> 01:00:06,900 The man with the olive, he's searching for us. 935 01:00:07,310 --> 01:00:08,629 Still? 936 01:00:08,950 --> 01:00:10,588 I'll let him go, I don't want to get involved with him, 937 01:00:10,670 --> 01:00:12,581 but if he comes looking for me he will find me. 938 01:00:12,670 --> 01:00:14,228 I'm afraid, Paco. 939 01:00:15,150 --> 01:00:16,902 There you go again, 940 01:00:16,990 --> 01:00:19,220 that's all you needed, someone to tell you tales 941 01:00:19,710 --> 01:00:21,268 that are probably not true 942 01:00:21,430 --> 01:00:24,308 Say whatever you want, Paco, but I'm scared. 943 01:00:35,910 --> 01:00:38,265 -Is Don �ngel here? -Who's looking for him? 944 01:00:39,310 --> 01:00:40,538 Jovita! 945 01:00:40,670 --> 01:00:42,945 It's you! You're a sight for sore eyes. 946 01:00:43,030 --> 01:00:44,463 Introduce me to this young woman. 947 01:00:44,550 --> 01:00:46,142 Sure. A friend, Jovita. 948 01:00:46,230 --> 01:00:48,186 -Nice to meet you. -Delighted. 949 01:00:48,310 --> 01:00:50,141 -And what are you doing here, eh? -What do you mean, what am I doing here? 950 01:00:50,270 --> 01:00:52,226 Didn't you tell me to come? 951 01:00:52,310 --> 01:00:53,220 -Me? -Yes. 952 01:00:53,310 --> 01:00:54,663 Oh, yeah! I told you to come. 953 01:00:54,750 --> 01:00:58,629 Well, the first chance I got, I told my father a tale, and here I am. 954 01:00:58,750 --> 01:00:59,660 Here you are! 955 01:00:59,750 --> 01:01:02,628 You're not going to break your promise, are you? 956 01:01:02,710 --> 01:01:03,825 -And what did you promise her? -What? 957 01:01:03,910 --> 01:01:06,470 He was going to get me a job here as an artist, because I'm a singer. 958 01:01:07,030 --> 01:01:08,429 Very good. 959 01:01:08,510 --> 01:01:10,944 You better hope the boss is in a good mood, to talk to him about this. 960 01:01:11,030 --> 01:01:13,021 You just tell him it's a ''home run''. 961 01:01:13,110 --> 01:01:15,544 It's that now... It's that now... 962 01:01:19,110 --> 01:01:21,180 I'll go tell him right now! Why not? 963 01:01:23,310 --> 01:01:24,459 He'll get his clock cleaned. 964 01:01:29,510 --> 01:01:30,465 Come in! 965 01:01:37,310 --> 01:01:39,028 -Don Quint�n! -What's hurting you? 966 01:01:39,110 --> 01:01:41,704 There's a beautiful girl downstairs who wants to be an artist. 967 01:01:41,790 --> 01:01:44,384 -What does it matter to me? -I've contracted her to work here. 968 01:01:44,630 --> 01:01:45,745 What? 969 01:01:45,910 --> 01:01:48,299 That I have contracted her to work here! 970 01:01:48,390 --> 01:01:49,459 What have you done? 971 01:01:49,550 --> 01:01:51,222 That girl is your daughter's sister. 972 01:01:51,310 --> 01:01:52,026 And so what? 973 01:01:52,150 --> 01:01:53,822 Haven't you ever caught a duck with a decoy? 974 01:01:53,910 --> 01:01:56,185 -Are you mocking me? -No, just wait, please! 975 01:01:56,270 --> 01:01:59,660 If you put a decoy in the water, other ducks will come flying in 976 01:01:59,750 --> 01:02:01,820 to see that little wooden duck that is in the water. 977 01:02:01,910 --> 01:02:03,866 -Clown! -Stop it, please! 978 01:02:03,950 --> 01:02:05,941 Don't you see that if we advertise this girl on the streets, 979 01:02:06,070 --> 01:02:08,823 you daughter will see the ads 980 01:02:08,950 --> 01:02:10,429 and will come here to see her. 981 01:02:16,750 --> 01:02:19,947 Angelito! Now my conscience is really bothering me. 982 01:02:20,030 --> 01:02:21,258 I'm going to go see. 983 01:02:21,590 --> 01:02:23,581 Done? Ready! 984 01:02:23,750 --> 01:02:26,184 You're hired, your debut is in a month! 985 01:02:26,310 --> 01:02:27,663 Really? 986 01:02:27,750 --> 01:02:28,819 What? 987 01:02:28,910 --> 01:02:30,548 And just so you know who I am, 988 01:02:30,630 --> 01:02:32,825 ask me what salary you want and I'll give you double. 989 01:02:32,910 --> 01:02:36,823 -Did he give it to you? Without anesthesia? -I just screamed at him 4 times, and presto. 990 01:02:36,910 --> 01:02:39,663 We're going to go all out on your propaganda, 991 01:02:39,910 --> 01:02:41,468 huge posters, 992 01:02:41,550 --> 01:02:44,269 with your picture in all the corners, in the newspapers, 993 01:02:44,350 --> 01:02:47,422 so that all Mexico will know you're working here at The lnferno. 994 01:02:47,510 --> 01:02:48,863 Now I understand! 995 01:02:49,310 --> 01:02:51,540 Oh, I'm so happy! I don't know how to show my gratitude! 996 01:02:51,630 --> 01:02:53,507 I'll try to think of something. 997 01:02:53,990 --> 01:02:55,218 Do this sound good? 998 01:02:56,430 --> 01:02:57,783 Even better. 999 01:03:27,150 --> 01:03:29,061 Don Quint�n, don't waste your time. 1000 01:03:29,150 --> 01:03:31,300 Even if she comes, you won't recognize her. 1001 01:03:31,390 --> 01:03:32,709 Yes, you're right. 1002 01:03:32,790 --> 01:03:34,667 It bothers me to see so many happy people. 1003 01:03:34,790 --> 01:03:37,463 I'm going to my office. If something new happens, let me know. 1004 01:03:37,550 --> 01:03:41,907 And if this fails, you can start thinking about disappearing from the Federal District. 1005 01:03:53,310 --> 01:03:55,949 -Ah! It's you? -Yes, your number is going to start. 1006 01:03:56,110 --> 01:03:57,987 -I'm so scared! -And I? 1007 01:03:58,110 --> 01:04:00,783 You should not be afraid. You should have confidence in me, idiot. 1008 01:04:00,870 --> 01:04:03,703 Is this the way to treat your protector, who loves you so much? 1009 01:04:03,790 --> 01:04:05,462 It's just that I'm very nervous with this dress on. 1010 01:04:05,550 --> 01:04:06,869 Isn't something missing? 1011 01:04:07,310 --> 01:04:11,064 The dress has nothing missing, it's my breath that's missing. 1012 01:04:11,150 --> 01:04:12,947 When are you going to love me, my beautiful little mama? 1013 01:04:13,030 --> 01:04:15,749 Who knows? If you keep it up, you'll probably convince me. 1014 01:04:15,830 --> 01:04:16,865 Truly? 1015 01:04:16,950 --> 01:04:18,463 Get ready, you're on. 1016 01:04:18,550 --> 01:04:19,778 I'm so ashamed, my God! 1017 01:04:19,870 --> 01:04:21,542 I'm going, eh! Take heart, take heart! 1018 01:04:21,630 --> 01:04:22,779 I'm going out on the floor to watch your number! 1019 01:04:22,870 --> 01:04:25,543 And then I'll return so you can give me my reward. Goodbye, little mama. 1020 01:04:25,630 --> 01:04:27,302 The door! Where is the door? 1021 01:04:38,910 --> 01:04:40,309 Quite a crowd, eh? 1022 01:04:40,390 --> 01:04:43,188 Yeah, who would've thought, just to listen to my sister sing. 1023 01:04:44,150 --> 01:04:45,981 There are not open tables? 1024 01:04:46,910 --> 01:04:47,945 Yes, this way. 1025 01:05:01,430 --> 01:05:03,227 A beer for me. And you? 1026 01:05:03,310 --> 01:05:05,870 -What does the young lady want? -A lemonade for me. 1027 01:05:06,630 --> 01:05:08,222 I don't think it could be her. 1028 01:05:08,310 --> 01:05:10,460 Well, at least the pictures look a lot like her. 1029 01:05:12,870 --> 01:05:14,667 Now, distinguished guests, 1030 01:05:14,750 --> 01:05:17,139 I have the honor of presenting to you 1031 01:05:17,270 --> 01:05:20,228 the genial songstress Jovita, who debuts here this evening. 1032 01:05:20,390 --> 01:05:23,507 And here she is, the lovely Jovita! 1033 01:05:24,870 --> 01:05:26,861 Good luck, Jovita! If you triumph, I will give you my hand. 1034 01:05:31,830 --> 01:05:35,379 -I have no doubt, it is Jovita. -I'm sure it's her! 1035 01:06:17,910 --> 01:06:19,229 Look who's there! 1036 01:06:21,190 --> 01:06:23,260 -The one with the beer! -No, the one with the pit! 1037 01:06:23,350 --> 01:06:24,988 -The same. -Yeah, the one with the olive. 1038 01:06:35,110 --> 01:06:36,225 And the boss? 1039 01:06:38,990 --> 01:06:40,469 That is what we have agreed to. 1040 01:06:40,550 --> 01:06:42,586 Get out of here and make the public cry someplace else. 1041 01:06:42,670 --> 01:06:44,228 Don Quint�n, we... 1042 01:06:44,310 --> 01:06:46,426 You're not making anybody laugh, just me. 1043 01:06:46,510 --> 01:06:48,546 That's because I like sad spectacles. 1044 01:06:48,630 --> 01:06:51,542 We in Paris, in France, in New York. 1045 01:06:51,710 --> 01:06:53,826 Yeah, and in Xochimilco, you don't do anything but the ridiculous. 1046 01:06:53,910 --> 01:06:55,821 Get out! Go! Move! 1047 01:06:56,390 --> 01:06:57,618 Get out! Get out! 1048 01:07:36,790 --> 01:07:38,508 Very good, my precious, very good. 1049 01:07:38,670 --> 01:07:40,262 Thank you, thank you very much. 1050 01:07:49,870 --> 01:07:51,144 Just a moment, just a moment! 1051 01:07:51,230 --> 01:07:53,539 Don't move, it could cost you your life! 1052 01:07:53,670 --> 01:07:55,945 You again? What do you want? 1053 01:07:56,030 --> 01:07:58,988 We wanted to let you now that the owner of this nightclub is the one with the olive. 1054 01:08:00,710 --> 01:08:01,859 Paco! 1055 01:08:02,710 --> 01:08:04,109 Don Quint�n! Don Quint�n! 1056 01:08:04,270 --> 01:08:07,660 A great triumph, and since happiness is contagious, well, I'm contagious... 1057 01:08:08,830 --> 01:08:11,298 -Get out before he leaves! -Take your hands off me! 1058 01:08:11,470 --> 01:08:14,587 Paco, please, let's go, don't upset me in my condition. 1059 01:08:14,670 --> 01:08:17,230 -Sure, man, -Outside, go! 1060 01:08:23,910 --> 01:08:25,980 -Leave, please! -I'm telling you to unhand me! 1061 01:08:26,070 --> 01:08:27,025 Please, don't get mad! 1062 01:08:27,110 --> 01:08:29,226 We're doing this so that nothing bad happens to you. 1063 01:08:29,310 --> 01:08:31,028 I know, thank you so much for warning us. 1064 01:08:31,110 --> 01:08:34,546 Would you do me a favor? Tell Jovita that I live at Rosales 189. 1065 01:08:34,630 --> 01:08:36,461 -And who should I say...? -She knows who I am. 1066 01:08:48,430 --> 01:08:51,263 Whatever you wish, but please leave now! Leave now, please! 1067 01:09:02,310 --> 01:09:04,665 -Outside! -Don Quint�n! 1068 01:09:04,990 --> 01:09:06,389 You'll pay for this! 1069 01:09:14,070 --> 01:09:15,219 Follow that car! 1070 01:09:22,630 --> 01:09:25,349 Well, what happened? Explain it to me. Why didn't she come in and visit me? 1071 01:09:25,430 --> 01:09:27,261 Is it true that girl is your sister? 1072 01:09:28,350 --> 01:09:30,580 Well sure, didn't you see me shake her hand while I was singing? 1073 01:09:30,670 --> 01:09:33,468 Oh really, so the one with the olive is Don Quint�n's son-in-law. 1074 01:09:33,550 --> 01:09:35,381 You're right, Home Run! 1075 01:09:35,510 --> 01:09:38,627 -What are you saying, whose son-in-law? -I'll explain on the way. 1076 01:10:04,710 --> 01:10:06,109 Don't be too late, Paco. 1077 01:10:06,190 --> 01:10:08,465 I'll just park the car and come right back. 1078 01:10:28,310 --> 01:10:30,426 You're looking for my husband, no? 1079 01:10:31,470 --> 01:10:33,620 Precisely. Your husband! 1080 01:10:33,750 --> 01:10:35,103 I'm not interested in you. 1081 01:10:35,190 --> 01:10:37,658 Well, if you want to hurt him you'll find me first 1082 01:10:37,790 --> 01:10:39,348 because I am his wife. 1083 01:10:39,430 --> 01:10:41,625 Women to their homes, to darn their socks! 1084 01:10:41,750 --> 01:10:45,220 Yes, so that men who are men can walk proudly. 1085 01:10:46,030 --> 01:10:47,861 If you were with you wife or your mother 1086 01:10:47,950 --> 01:10:50,703 and someone insulted you in front of them, you would not do what you did. 1087 01:10:50,830 --> 01:10:53,424 Yes, catch me by surprise 1088 01:10:53,510 --> 01:10:56,388 and take advantage of the situation to humiliate me to the end. 1089 01:10:56,470 --> 01:10:58,540 And now that he's afraid, he sends you, no? 1090 01:10:58,630 --> 01:11:01,986 He didn't send me, my Paco has more than enough heart for whatever is needed. 1091 01:11:03,510 --> 01:11:07,139 Listen, sir, I've had no love in this world but his. 1092 01:11:07,470 --> 01:11:09,188 I never even met my mother. 1093 01:11:09,270 --> 01:11:12,228 I learned that name by listening to other girls call theirs. 1094 01:11:12,750 --> 01:11:17,221 He is everything to me: father, brother, husband... 1095 01:11:17,510 --> 01:11:20,343 So count the number of times you'll have to stab me 1096 01:11:20,470 --> 01:11:21,869 in order to get to him. 1097 01:11:21,990 --> 01:11:26,461 And did your coward of a husband send you to preach me this litany? 1098 01:11:26,550 --> 01:11:29,701 Listen, friend, I do not send my wife to talk with hens. 1099 01:11:29,790 --> 01:11:31,189 Paco, for God's sake! 1100 01:11:31,310 --> 01:11:32,140 Let's settle this! 1101 01:11:32,230 --> 01:11:34,790 Move out of the way! 1102 01:11:35,830 --> 01:11:37,661 No, Paco, no! 1103 01:11:37,910 --> 01:11:40,629 Coward! You hide behind a woman! 1104 01:11:49,110 --> 01:11:50,589 Coward! You seek refuge behind a woman! 1105 01:11:50,670 --> 01:11:51,864 Release me or I'll kill you! 1106 01:11:52,070 --> 01:11:53,583 Shameless one! 1107 01:11:53,790 --> 01:11:56,543 God will punish you for doing so much harm! 1108 01:11:57,350 --> 01:12:01,662 You will die like a rat, hated by everyone, like I hate you. 1109 01:12:01,790 --> 01:12:03,781 Take you hands off me! Release me or I will kill you! 1110 01:12:03,870 --> 01:12:05,508 Kill me if you wish, but listen to me! 1111 01:12:05,590 --> 01:12:08,548 That young woman who hates and curses you is your daughter, Don Quint�n. 1112 01:12:08,630 --> 01:12:09,699 -My daughter! -Your daughter! 1113 01:12:09,790 --> 01:12:12,463 Yes, Don Quint�n, it's Marta, she lived with me, I swear it! 1114 01:12:12,550 --> 01:12:15,747 Yes, Don Quint�n, it's your daughter, the one you were searching for. 1115 01:12:15,830 --> 01:12:18,060 Leave him alone, Home Run, it's just what he deserves. 1116 01:12:18,310 --> 01:12:19,265 Come here. 1117 01:12:19,350 --> 01:12:22,262 For he who sows the wind shall reap the tempest. 1118 01:14:28,030 --> 01:14:29,258 Papa! 1119 01:14:31,830 --> 01:14:32,865 Daughter! 1120 01:14:34,870 --> 01:14:38,180 -Forgive me! -No papa, no need. 1121 01:14:38,910 --> 01:14:42,061 I know how much you have suffered, and there's nothing to forgive. 1122 01:14:42,870 --> 01:14:46,579 My little daughter! My beautiful little daughter! 1123 01:14:54,630 --> 01:14:55,665 Don Quint�n! 1124 01:14:57,670 --> 01:15:00,389 Embrace him, daddy, he's the man I love! 1125 01:15:00,950 --> 01:15:06,582 Yes, daughter, but before that I want to kiss the hand that made me swallow the olive. 1126 01:15:07,430 --> 01:15:09,227 No need, Don Quint�n! 1127 01:15:09,830 --> 01:15:12,549 Forget everything, and you'll see how happy we'll be. 1128 01:15:12,630 --> 01:15:15,906 This one is quite a woman, not like the ones we have at home. 1129 01:15:15,990 --> 01:15:18,584 Don Quint�n, you have been changed. 1130 01:15:18,670 --> 01:15:22,219 Yes, Angelito and is that happiness makes us all better persons. 1131 01:15:22,350 --> 01:15:24,147 And so that you're convinced, come here. 1132 01:15:24,230 --> 01:15:26,186 -What are you going to do to me? -Don't be afraid. 1133 01:15:26,270 --> 01:15:27,703 Notice how much I've changed. 1134 01:15:27,790 --> 01:15:29,382 Give me a kick and see how I don't get mad. 1135 01:15:29,470 --> 01:15:31,347 -A kick? No! -Kick me without fear! 1136 01:15:31,430 --> 01:15:33,261 Listen, I've wanted to do that for a long, long time. 1137 01:15:33,350 --> 01:15:34,465 -Well, take advantage. -Really? 1138 01:15:34,550 --> 01:15:35,221 Really! 1139 01:15:35,390 --> 01:15:37,221 -Ah, there it is! -Son of a... 1140 01:15:37,310 --> 01:15:39,426 No, no don't kill me, Don Quint�n, 1141 01:15:39,510 --> 01:15:42,547 I want to get to my wedding in one piece, because I'm going to marry Jovita. 1142 01:15:42,630 --> 01:15:44,268 Marry? Idiot! 1143 01:15:44,350 --> 01:15:47,148 Ah, papa! I see you haven't completely lost your cantankerous nature. 1144 01:15:47,230 --> 01:15:48,788 His grandson will mellow him. 1145 01:15:49,190 --> 01:15:51,385 My grandson. A grandson? 1146 01:15:51,470 --> 01:15:53,461 Where is he? Bring him, I want to see him! 1147 01:15:53,550 --> 01:15:55,188 But he has not been born yet. 1148 01:15:55,430 --> 01:15:58,706 Oh, he's not been born! My bad luck! 1149 01:16:01,030 --> 01:16:04,067 See how it is? Nothing come out right for me. 93004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.