All language subtitles for xXx.Return.of.Xander.Cage.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.kor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,270 --> 00:03:40,280 '트리플 엑스' 아이디어를 어디서 얻었냐? 2 00:03:40,610 --> 00:03:42,610 스케이트보드랑 수영장이야 3 00:03:43,110 --> 00:03:45,780 오거스터스 기븐스 '트리플 엑스' 창시자 4 00:03:45,950 --> 00:03:50,450 3차대전을 막음 노래방 18번: 왓 어 원더풀 월드 5 00:03:50,620 --> 00:03:54,290 스케이트보드는 애들이 땅에서 타는 거였지 6 00:03:54,580 --> 00:03:57,130 근데 1977년 7 00:03:57,460 --> 00:03:59,550 남부 캘리포니아에 가뭄이 들어 8 00:03:59,880 --> 00:04:03,840 부자들도 집 수영장에 물을 못 채웠어 9 00:04:04,140 --> 00:04:07,640 그때 어떤 꼬맹이가 물 없는 수영장에서 10 00:04:07,970 --> 00:04:11,980 스케이트보드 타고 방방 날더라고 11 00:04:12,310 --> 00:04:15,980 '독타운 Z 보이즈'란 영화 봤어? 12 00:04:16,310 --> 00:04:17,980 됐고, 아무튼 13 00:04:18,320 --> 00:04:21,360 그 꼬맹이가 스케이트보드 타고 14 00:04:21,690 --> 00:04:23,860 아무도 본 적 없는 15 00:04:24,070 --> 00:04:27,660 상상을 초월하는 묘기를 부렸지 16 00:04:27,870 --> 00:04:31,250 가뭄 때문에 물 없는 수영장에서 17 00:04:31,660 --> 00:04:35,000 온갖 기술을 다 익힌 그 꼬맹이가 18 00:04:35,290 --> 00:04:36,670 트리플 엑스의 시작이야 19 00:04:37,420 --> 00:04:38,750 네이마르 주니어 트리플 엑스 후보 20 00:04:38,920 --> 00:04:42,090 축구 천재 20살까지 100골 기록 21 00:04:42,260 --> 00:04:44,930 본인은 '어벤져스'에 선발됐다고 착각함 22 00:04:45,680 --> 00:04:50,350 세상이 안전하다 생각해? 난 아니거든 23 00:04:50,680 --> 00:04:53,770 우린 최강의 군대를 가졌으면서도 24 00:04:54,020 --> 00:04:57,100 공항에선 신발에 폭탄 있을까 봐 벌벌 떨어 25 00:04:57,230 --> 00:04:58,520 왜일까? 26 00:04:58,860 --> 00:05:02,190 군인들은 명령에 따라 전쟁을 해서지 27 00:05:02,530 --> 00:05:06,200 하지만 우린 전쟁 중이 아냐 28 00:05:06,530 --> 00:05:09,030 중대한 위험에 빠져있지 29 00:05:09,370 --> 00:05:11,870 그래서 트리플 엑스가 필요해 30 00:05:13,040 --> 00:05:15,460 왜, 다이어트해? 배 안 고파? 31 00:05:16,250 --> 00:05:17,580 아침 7시 반이잖아요 32 00:05:17,750 --> 00:05:21,130 그래서? 지구 반대쪽은 저녁이야, 먹어! 33 00:05:21,880 --> 00:05:25,470 권력을 가진 자들은 안전하다고 생각하지 34 00:05:25,720 --> 00:05:29,760 등 따시고 배부른 기득권층 35 00:05:29,930 --> 00:05:33,470 그 잘난 양반들은 악마와 거래해 36 00:05:33,720 --> 00:05:37,900 자유와 안전을 맞바꿔 떵떵거리지만 37 00:05:38,060 --> 00:05:39,310 우리 서민들은 38 00:05:39,730 --> 00:05:43,070 둘 다 잃었으니 트리플 엑스가 필요하지 39 00:05:43,320 --> 00:05:45,320 다들 땅바닥을 길 때 40 00:05:45,490 --> 00:05:49,070 우린 스케이트보드 타고 쌩쌩 달려 41 00:05:50,490 --> 00:05:51,910 자, 내 썰은 여기까지 42 00:05:53,450 --> 00:05:56,330 난 영업보단 스파이가 체질에 맞아 43 00:05:56,500 --> 00:05:58,330 어때? 44 00:05:59,170 --> 00:06:01,500 전 축구선수지 영웅이 아녜요 45 00:06:03,800 --> 00:06:05,170 내가 실수했네 46 00:06:05,670 --> 00:06:07,340 그럼 그냥 갈게 47 00:06:09,300 --> 00:06:12,970 공짜 밥 먹나 했는데 글렀구만 48 00:06:23,270 --> 00:06:24,690 바닥에 엎드려! 49 00:06:25,110 --> 00:06:26,360 돈 내놔! 50 00:06:27,030 --> 00:06:28,030 움직이지 마 51 00:06:28,450 --> 00:06:29,530 서둘러! 52 00:06:31,820 --> 00:06:33,990 골인! 53 00:06:40,120 --> 00:06:42,330 영웅이 아니라고? 54 00:06:42,710 --> 00:06:44,750 웃기는 소리! 55 00:06:47,800 --> 00:06:50,510 세상엔 자네 같은 영웅이 필요해 56 00:06:50,840 --> 00:06:54,010 내가 지난 20년간 금요일 밤마다 57 00:06:54,180 --> 00:06:57,810 우리 마누라한테 한 질문을 하지 58 00:06:58,140 --> 00:06:59,980 화끈하게 즐겨볼래? 59 00:07:00,230 --> 00:07:01,980 아님 그냥... 60 00:07:05,480 --> 00:07:08,740 트리플 엑스 리턴즈 61 00:07:12,320 --> 00:07:15,740 뉴욕 CIA 본부 62 00:07:40,100 --> 00:07:41,270 출입 승인 63 00:07:53,570 --> 00:07:55,280 앉으세요 64 00:07:56,450 --> 00:07:57,910 여러분 65 00:07:59,200 --> 00:08:03,460 이게 위성을 추락시켜 기븐스를 죽인 장치예요 66 00:08:03,790 --> 00:08:06,920 일명 '판도라 박스' 67 00:08:16,470 --> 00:08:20,140 마이애미의 호텔 펜트하우스에 사는 68 00:08:20,310 --> 00:08:22,890 어떤 인간이 이걸로 69 00:08:22,980 --> 00:08:24,480 위성을 조종했죠 70 00:08:25,150 --> 00:08:28,480 그래서 특공대 투입해 사살한 후 71 00:08:28,650 --> 00:08:30,280 입수했어요 72 00:08:30,440 --> 00:08:32,490 보안 시스템이 겹겹이 구축돼 73 00:08:32,650 --> 00:08:35,660 위성을 탈취하는 건 불가능해요 74 00:08:35,820 --> 00:08:39,080 판도라 박스한텐 무용지물이죠 75 00:08:41,410 --> 00:08:45,250 버튼만 누르면 보안 대화를 도청하고 76 00:08:46,920 --> 00:08:50,670 군 컴퓨터 오염시키고 거짓 정보를 송출하고 77 00:08:51,010 --> 00:08:54,680 위성을 미사일처럼 추락시킬 수 있어요 78 00:08:56,340 --> 00:08:58,600 여러분들 중 누가 79 00:08:59,010 --> 00:09:01,520 이걸 만들었는지 알아야겠어요 80 00:10:29,190 --> 00:10:30,690 책으로 싸우겠다? 81 00:10:31,520 --> 00:10:33,610 얼마든지, 1장! 82 00:10:33,770 --> 00:10:34,780 1페이지! 83 00:10:36,440 --> 00:10:38,070 운도 더럽게 없지 84 00:10:57,800 --> 00:10:59,260 늦었잖아 85 00:11:00,630 --> 00:11:02,050 딱 맞춰 왔지 86 00:11:26,660 --> 00:11:29,460 놈들이 세계의 권력 지형을 87 00:11:29,790 --> 00:11:32,500 뒤바꿀 수 있는 장치를 가져갔는데 88 00:11:33,500 --> 00:11:36,090 어떻게 회수할 거요? 89 00:11:36,670 --> 00:11:40,840 우리 최정예 요원들을 손쉽게 요리했어요 90 00:11:41,430 --> 00:11:44,430 놈들처럼 행동하고 싸우며 91 00:11:44,680 --> 00:11:47,640 폭풍이 불어닥쳐도 92 00:11:47,810 --> 00:11:51,100 산들바람쯤으로 여길 사람이 필요해요 93 00:11:53,150 --> 00:11:55,150 그런 사람 알아요? 94 00:11:56,270 --> 00:11:57,320 아뇨 95 00:11:58,860 --> 00:12:00,440 기븐스는 알았죠 96 00:12:40,990 --> 00:12:43,150 - 어쩌려는 거야? - 미쳤냐? 97 00:13:56,890 --> 00:13:57,980 샌더! 98 00:14:18,580 --> 00:14:19,670 안녕하세요 99 00:14:20,750 --> 00:14:21,750 잠깐이면 돼요 100 00:15:26,650 --> 00:15:28,650 경기가 시작됐습니다 101 00:15:48,550 --> 00:15:51,340 아저씨가 우리한테 세상을 선물했어요 102 00:15:52,390 --> 00:15:54,720 세상이 아무리 커도 103 00:15:54,890 --> 00:15:57,260 네 가슴보단 작아 104 00:15:57,930 --> 00:15:59,730 그걸 꼭 명심해 105 00:16:00,060 --> 00:16:01,520 가서 봐 106 00:16:05,860 --> 00:16:08,690 샌더 케이지, 자기도 평범한 사람들처럼 107 00:16:08,900 --> 00:16:10,900 케이블 시청료 내지그래? 108 00:16:14,450 --> 00:16:15,570 왜? 109 00:16:15,910 --> 00:16:18,540 억만장자들 배를 더 불려주라고? 110 00:16:19,910 --> 00:16:21,210 지금은 말야 111 00:16:21,750 --> 00:16:25,210 평범한 사람들은 못 살아남는 세상이야 112 00:16:27,130 --> 00:16:28,460 가자 113 00:17:13,760 --> 00:17:16,590 룰 1 넘어지지 말 것 114 00:17:17,180 --> 00:17:19,970 도미니카 공화국 산토도밍고 115 00:17:37,990 --> 00:17:39,620 세상 참 좁지? 116 00:17:39,830 --> 00:17:41,370 그 기분 아네 117 00:17:42,660 --> 00:17:45,790 도망친다고 문제가 해결되진 않아 118 00:17:46,170 --> 00:17:47,630 새 계획이 필요할 거야 119 00:17:48,830 --> 00:17:50,210 새 지도가 필요하죠 120 00:17:55,220 --> 00:17:56,840 난 분명히 경고했네 121 00:18:42,010 --> 00:18:43,390 이런 122 00:18:44,430 --> 00:18:46,270 또 시작이네 123 00:18:46,850 --> 00:18:48,690 꼼짝 마! 124 00:18:51,520 --> 00:18:53,860 꿇어, 개자식아! 125 00:18:54,030 --> 00:18:57,400 시키는 대로 하고 싶지만 헷갈려서 말야 126 00:18:58,400 --> 00:19:01,910 꼼짝 말래놓고 어떻게 꿇으란 거야? 127 00:19:02,070 --> 00:19:04,410 - 3초 주겠다 - 너 초짜지? 128 00:19:04,540 --> 00:19:05,540 하나! 129 00:19:05,870 --> 00:19:06,870 둘! 130 00:19:22,090 --> 00:19:23,640 좋아! 131 00:19:24,470 --> 00:19:26,470 그만 나와, 프랑켄슈타인! 132 00:19:27,640 --> 00:19:30,390 기븐스? 133 00:19:30,560 --> 00:19:32,940 나갈게, 나간다고 134 00:19:35,480 --> 00:19:39,110 확 달라졌네요, 기븐스 135 00:19:39,780 --> 00:19:41,110 살 빼셨나? 136 00:19:41,320 --> 00:19:44,120 기븐스는 항상... 뭐랄까 137 00:19:44,490 --> 00:19:47,410 당신을 좋게 말하진 않았어 138 00:19:49,330 --> 00:19:51,120 가짜란 걸 언제 알았지? 139 00:19:51,330 --> 00:19:52,920 당신 광대쇼? 140 00:19:53,170 --> 00:19:55,670 쟤 헤드폰, 천 달러짜리야 141 00:19:55,840 --> 00:19:57,460 짝퉁은 반값으로 살 수 있는데 142 00:19:58,090 --> 00:20:01,930 여잔 두 시간 후에 떠나는 버스를 헐레벌떡 탔고 143 00:20:02,300 --> 00:20:05,600 저 경비원은 외국 돈으로 음료수 샀어 144 00:20:05,930 --> 00:20:07,680 뭐가 대박이게? 145 00:20:07,850 --> 00:20:09,680 아까 그 노친네 146 00:20:10,020 --> 00:20:13,520 폭탄 든 가방을 들고 옆에 앉아선 147 00:20:14,270 --> 00:20:16,440 영어로 말을 걸더군 148 00:20:17,190 --> 00:20:18,190 뻔하잖아? 149 00:20:18,530 --> 00:20:21,950 - 진짜 총알이었으면? - 방탄복 입었잖아 150 00:20:23,610 --> 00:20:26,490 누군진 몰라도 난 테스트는 질색이야 151 00:20:26,780 --> 00:20:29,120 기븐스는 당신이 죽었다고 믿지 않았어 152 00:20:29,540 --> 00:20:31,160 계속 찾았지 153 00:20:31,710 --> 00:20:34,790 - 엄청 친했나봐 - 완전 웃기는데 154 00:20:35,790 --> 00:20:38,880 - 우린 친구가 아녔어 - 아니, 기븐스는 못 웃어 155 00:20:39,630 --> 00:20:42,010 다신 못 웃게 됐지 156 00:20:46,470 --> 00:20:48,140 처음 보는 놈들인데 157 00:20:48,470 --> 00:20:53,020 아주 위험해 걸리적거리면 가차 없지 158 00:20:53,190 --> 00:20:56,400 당신이 팀을 맡아줬으면 해 159 00:20:56,860 --> 00:20:59,570 너비 21미터, 고도차 27미터 160 00:20:59,860 --> 00:21:01,820 강화유리 두께가 7.6cm? 161 00:21:02,070 --> 00:21:05,820 밧줄, 낙하산도 안 썼어 162 00:21:06,370 --> 00:21:08,160 재밌었겠네 163 00:21:08,370 --> 00:21:12,080 놈들 얼굴 검색했는데 아무것도 안 떠 164 00:21:12,410 --> 00:21:14,580 과속 딱지조차 끊은 적 없어 165 00:21:14,750 --> 00:21:17,040 유령 같은 놈들이야 166 00:21:17,540 --> 00:21:19,670 요즘 세상에선 불가능한 일인데 167 00:21:20,420 --> 00:21:21,590 좋아 168 00:21:22,340 --> 00:21:24,340 난 꼰대하곤 일 안 해 169 00:21:24,590 --> 00:21:27,430 왜 내가 나설 거라고 생각해? 170 00:21:28,550 --> 00:21:29,600 글쎄 171 00:21:30,430 --> 00:21:32,430 날 위해서가 싫으면 172 00:21:33,560 --> 00:21:34,850 기븐스를 위해서 해 173 00:21:36,600 --> 00:21:40,860 케이지, 조국을 위해 트리플 엑스로 돌아와 174 00:21:41,860 --> 00:21:43,780 애국자가 될 때야 175 00:21:44,240 --> 00:21:46,240 누가 정의한 애국? 176 00:21:52,040 --> 00:21:56,040 옛날에도 애국했다가 범죄자로 몰렸어 177 00:21:56,370 --> 00:21:59,210 날 믿어준 사람은 단 하나였지 178 00:21:59,880 --> 00:22:03,300 애국자 따윈 이제 없어 반군과 폭군뿐이지 179 00:22:03,630 --> 00:22:05,130 당신은 어느 쪽이지? 180 00:22:11,430 --> 00:22:13,390 난 트리플 엑스야 181 00:22:17,440 --> 00:22:19,150 잘 돌아왔어 트리플 엑스 182 00:22:25,740 --> 00:22:27,740 어디 가? 183 00:22:28,820 --> 00:22:31,490 - 런던 - 거기 뭐가 있는데? 184 00:22:31,660 --> 00:22:32,830 유령 사냥꾼 185 00:22:33,910 --> 00:22:35,500 내 코트도 있고 186 00:23:16,620 --> 00:23:19,120 이렇게 예쁜지 까먹고 있었네 187 00:23:20,040 --> 00:23:22,500 코트 찾았네? 188 00:23:22,790 --> 00:23:25,130 자기가 잘 보관해줬잖아 189 00:23:25,500 --> 00:23:26,800 그랬지 190 00:23:27,470 --> 00:23:28,880 누굴 찾고 있어 191 00:23:29,220 --> 00:23:31,720 우리가 언제부터 동업자였어? 192 00:23:32,300 --> 00:23:35,640 난 컴퓨터에 손만 대도 20년형이야 193 00:23:37,680 --> 00:23:39,020 가격 말해 194 00:23:39,190 --> 00:23:40,810 얼마든지 줄게 195 00:23:42,520 --> 00:23:44,820 이런 정보엔 가격이 없어 196 00:23:44,980 --> 00:23:46,980 세상 모든 것에 가격이 있지 197 00:23:47,190 --> 00:23:48,990 자신 없는 거야? 198 00:23:49,150 --> 00:23:52,160 녹슬었다고 해도 이해할게 199 00:23:52,320 --> 00:23:55,030 - 내가 왜 망설이게? - 왜? 200 00:23:55,240 --> 00:23:57,040 옛날엔 자기가 대장 같았는데 201 00:23:57,330 --> 00:23:58,700 지금은 그저 202 00:23:59,000 --> 00:24:01,370 누군가의 똘마니 같아 203 00:24:02,330 --> 00:24:03,710 무슨 소리! 204 00:24:05,170 --> 00:24:06,840 내가 온 거 아무도 몰라 205 00:24:07,090 --> 00:24:09,720 나 입 무거운 거 알잖아 206 00:24:09,840 --> 00:24:12,840 인터폴이 신형 도청기를 쓰더라고 207 00:24:13,090 --> 00:24:15,850 눈에 안 보이는 MI6가 쓰는 그런 거 208 00:24:16,100 --> 00:24:18,220 겨드랑이 밑 피부나 209 00:24:18,600 --> 00:24:20,890 아랫도리 밑에 심는다나 210 00:24:21,770 --> 00:24:23,440 확인해보든가 211 00:24:28,230 --> 00:24:32,410 그거 알아? 남녀 사이는 몸을 섞으면 212 00:24:32,780 --> 00:24:35,280 십중팔구 깨진대 213 00:24:35,620 --> 00:24:38,200 맞는지 보자고 도박 좋아하잖아 214 00:24:38,580 --> 00:24:39,790 당연히... 215 00:24:42,210 --> 00:24:43,290 아냐 216 00:24:44,960 --> 00:24:47,710 그치만 내 친구들은 딱딱한 거라면 미쳐 217 00:24:49,210 --> 00:24:50,800 딱딱한 거? 218 00:25:19,790 --> 00:25:22,330 이것도 다 애국이지 219 00:25:25,670 --> 00:25:28,750 백사장 바늘 찾기보다 더 힘들었어 220 00:25:29,920 --> 00:25:33,090 전자 발찌를 찼어도 221 00:25:33,420 --> 00:25:35,430 여전히 세계 최고군 222 00:25:35,680 --> 00:25:36,800 고마워 223 00:25:37,760 --> 00:25:40,430 보지 말고 그냥 불태워 224 00:25:40,770 --> 00:25:44,100 듣기론 보통 유령들이 아냐 225 00:25:44,440 --> 00:25:45,770 전부 프로고 226 00:25:45,850 --> 00:25:48,940 여차하면 다 없애버린대 227 00:25:49,690 --> 00:25:51,690 내가 다칠까 봐 걱정돼? 228 00:25:51,860 --> 00:25:53,690 죽을까 봐 걱정이야 229 00:25:54,950 --> 00:25:58,280 내가 없는 세상이 상상돼? 230 00:26:02,830 --> 00:26:04,290 재미 없을 거야 231 00:26:06,210 --> 00:26:07,880 그러니 조심해 232 00:26:17,800 --> 00:26:20,970 그 유령들 필리핀에 있어 233 00:26:21,180 --> 00:26:23,520 동남아로 갈 줄 알았지 234 00:26:24,980 --> 00:26:27,140 외부와 완전히 차단된 섬이야 235 00:26:27,480 --> 00:26:29,520 어떻게 이렇게 빨리 알아냈어? 236 00:26:29,900 --> 00:26:31,730 밤새 힘 좀 썼지 237 00:27:07,230 --> 00:27:10,860 어딨어? 판도라 박스 어쨌어? 238 00:27:11,190 --> 00:27:13,020 안전한 곳에 있어 239 00:27:14,280 --> 00:27:16,240 계획이랑 다르잖아 240 00:27:19,700 --> 00:27:23,370 그렇게 날 겪어봐놓고 놀란 거야? 241 00:27:23,740 --> 00:27:26,040 아니, 파괴하는 게 임무였잖아 242 00:27:26,200 --> 00:27:28,210 새 임무가 생겼어 243 00:27:28,370 --> 00:27:31,960 그거면 우리가 원하는 걸 얻을 수 있어 244 00:27:32,080 --> 00:27:35,130 - 전부 몰려올 거야, 시앙 - 오라고 해! 245 00:27:36,050 --> 00:27:38,220 작은 걸 희생해야 246 00:27:38,880 --> 00:27:40,590 왕을 잡는 거야 247 00:27:42,220 --> 00:27:43,890 그게 문제네 248 00:27:46,060 --> 00:27:47,890 여왕을 잊었잖아 249 00:27:56,570 --> 00:27:58,070 공군 기지 영국, 레이큰히스 250 00:27:58,240 --> 00:28:00,780 당신이 '아나키99'를 일망타진한 후 251 00:28:00,820 --> 00:28:03,280 지원이 쏟아졌고 252 00:28:03,910 --> 00:28:06,740 기븐스는 이때다 싶어 253 00:28:06,910 --> 00:28:08,910 새 비행기를 마련했지 254 00:28:09,410 --> 00:28:12,080 완전히 업그레이드됐어 255 00:28:12,250 --> 00:28:13,750 탑재 무인기 256 00:28:13,790 --> 00:28:15,590 공중전 장비 257 00:28:16,000 --> 00:28:19,800 연료탱크는 착륙 않고 지구를 세 바퀴 돌 정도로 258 00:28:19,840 --> 00:28:21,010 훨씬 크지 259 00:28:25,930 --> 00:28:29,430 코트 맡겨도 돼 훔쳐갈 사람 없어 260 00:28:29,770 --> 00:28:31,940 제발로 도망가면 모를까 261 00:28:32,100 --> 00:28:35,610 10분 후 이륙한다 서둘러! 262 00:28:35,860 --> 00:28:38,650 원래 저렇게 재밌는 여자야? 263 00:28:49,120 --> 00:28:52,040 이러니 미국이 빚더미에 앉았지 264 00:28:52,330 --> 00:28:54,460 악당들 잡는 데 이것들이 다 필요해? 265 00:28:54,710 --> 00:28:56,460 필요는 없지만 266 00:28:57,130 --> 00:28:59,670 이것들 덕분에 더 재밌지 267 00:29:04,640 --> 00:29:07,470 샌더 케이지잖아 어떡해! 268 00:29:07,850 --> 00:29:11,230 딱 하룻밤 콘서트 보러 온 기분이네요 269 00:29:11,560 --> 00:29:14,900 '건즈 앤 로지즈' 재결합 공연보다 270 00:29:15,060 --> 00:29:17,060 이게 더 끝내줘요 271 00:29:17,400 --> 00:29:19,570 가서 보진 않았지만 272 00:29:19,900 --> 00:29:21,360 끝내줬다고 들었거든요 273 00:29:21,530 --> 00:29:23,070 나 왜 이렇게 떠벌리니 274 00:29:23,240 --> 00:29:26,910 죄송해요 말문이 한번 터지면 275 00:29:27,070 --> 00:29:29,240 - 멈추질 못해요 - 심호흡해 276 00:29:30,830 --> 00:29:34,330 호흡 곤란하면 내가 인공호흡 해줄게 277 00:29:38,170 --> 00:29:40,880 우와, 저 근육 좀 봐 278 00:29:41,090 --> 00:29:42,920 터미네이터 저리 가라네요 279 00:29:43,090 --> 00:29:44,720 1편 말고 280 00:29:44,840 --> 00:29:47,050 2편에서 터미네이터 잡는 281 00:29:47,180 --> 00:29:48,510 액체 금속 로봇이오 282 00:29:48,680 --> 00:29:52,770 베키야, 기븐스와 일했고 임무를 지원할 거야 283 00:29:53,100 --> 00:29:55,390 당신 같은 사람은 많은 지원이 필요하겠죠 284 00:29:55,600 --> 00:29:57,690 몸무게가 100kg쯤 돼요? 285 00:29:57,940 --> 00:30:01,190 113kg까진 한 방에 쓰러뜨릴 수 있는데 286 00:30:01,360 --> 00:30:02,690 -거짓말 - 농담이에요 287 00:30:02,900 --> 00:30:05,780 전 하고 싶어지면 '금귤'을 외쳐요 288 00:30:06,280 --> 00:30:07,950 지금은 아니고... 289 00:30:08,200 --> 00:30:09,200 금귤 290 00:30:09,950 --> 00:30:11,040 당신은요? 291 00:30:11,450 --> 00:30:13,450 난 그냥 해버려 292 00:30:13,750 --> 00:30:16,210 어련할까요 샌더 케이지인데 293 00:30:16,540 --> 00:30:19,210 필요한 건 베키가 1시간 내에 구해줄 거야 294 00:30:19,540 --> 00:30:21,380 불법 마약 빼고요 295 00:30:21,590 --> 00:30:23,300 그것들은 15분이면 돼요 296 00:30:24,630 --> 00:30:25,630 또 농담! 297 00:30:26,220 --> 00:30:30,760 대마초 땡겨도 절대 내게 부탁하지 마요 298 00:30:31,140 --> 00:30:34,890 따라와, 케이지 지상팀 소개해줄게 299 00:30:35,430 --> 00:30:37,600 - 고마워, 베키 - 뭘요 300 00:30:38,810 --> 00:30:39,810 금귤? 301 00:30:43,230 --> 00:30:45,070 봐, 레드불 마신 근육 덩어리네 302 00:30:46,240 --> 00:30:48,070 샌더 케이지, 이쪽은 폴... 303 00:30:48,410 --> 00:30:49,490 도노반 304 00:30:49,780 --> 00:30:51,910 폴 도노반 대위 305 00:30:52,160 --> 00:30:55,160 당신을 알아 TV에서 봤지 306 00:30:55,450 --> 00:30:58,620 대통령한테 훈장 탔잖아 기찼겠는걸? 307 00:30:59,130 --> 00:31:03,170 죽여주는 무용담이 엄청 많겠어 308 00:31:03,460 --> 00:31:04,960 많은 걸 봤겠지 309 00:31:05,340 --> 00:31:06,590 궁금하네 310 00:31:07,010 --> 00:31:11,300 BMX 자전거 타고 뒤로 공중제비 세 바퀴를 311 00:31:11,470 --> 00:31:14,640 돌아본 사람 있어? 312 00:31:14,970 --> 00:31:16,640 자전거 따윈 안 타 313 00:31:17,020 --> 00:31:18,350 그래? 314 00:31:18,810 --> 00:31:21,440 그럼 스노보드로 315 00:31:21,770 --> 00:31:23,270 눈사태 난 산을 316 00:31:23,480 --> 00:31:25,940 질주해본 사람은 있나? 317 00:31:26,490 --> 00:31:29,450 우린 군인이지 백수건달이 아냐 318 00:31:29,820 --> 00:31:31,320 그렇다면 319 00:31:31,490 --> 00:31:33,530 동부 유럽 상공에서 320 00:31:34,290 --> 00:31:38,790 보급품을 낙하산에 매달고 뛰어내려 봤겠지? 321 00:31:38,870 --> 00:31:39,870 아니 322 00:31:39,960 --> 00:31:43,380 우린 당신처럼 그딴 것들에 환장 안 해 323 00:31:44,800 --> 00:31:46,510 어디서 데려왔죠? 324 00:31:47,170 --> 00:31:49,380 뭐든 처음이 있는 법이지 325 00:31:55,510 --> 00:31:59,190 무슨 짓이야? 정신 나갔어? 326 00:31:59,640 --> 00:32:02,190 저런 광대들하곤 일 못 해 327 00:32:02,480 --> 00:32:06,860 물어본 걸 후회하겠지만, 그럼 누구면 돼? 328 00:32:59,040 --> 00:33:00,710 이 번호는 아무도 몰라요 329 00:33:00,910 --> 00:33:02,870 요즘 어떻게 지내? 330 00:33:03,540 --> 00:33:05,880 나요? 동물 보호에 헌신하죠 331 00:33:06,290 --> 00:33:07,630 아델 울프 332 00:33:07,710 --> 00:33:09,090 세계 기록 보유: 뼈 부러진 횟수 333 00:33:09,130 --> 00:33:12,720 콜오브듀티 닉네임: 흥분녀 334 00:33:12,800 --> 00:33:14,470 좋아하는 영화: 야성의 엘자 335 00:33:44,790 --> 00:33:47,250 - 체포해! - 손들어! 336 00:33:47,420 --> 00:33:49,500 차에 엎드려 337 00:33:50,090 --> 00:33:52,260 오니까 이랬어 338 00:33:52,590 --> 00:33:54,930 테니슨 토치 스턴트 드라이버, 사고 기록 198번 339 00:33:55,090 --> 00:33:57,510 외계인에게 두 번 납치됐었다고 주장 340 00:33:57,640 --> 00:33:59,640 가장 오래된 연인: 럭비 마우스피스 341 00:34:07,310 --> 00:34:11,280 X게임 참가자 외엔 못 들어가 342 00:34:13,610 --> 00:34:15,450 저 자식 잡아 343 00:34:18,990 --> 00:34:20,370 안녕, 나이자 344 00:34:23,660 --> 00:34:25,000 잘 지냈어? 345 00:34:27,460 --> 00:34:28,830 반가워, 채드 346 00:34:30,500 --> 00:34:32,510 로베르타, 이따 봐 347 00:34:32,670 --> 00:34:34,840 '후드'입니다 소리 질러! 348 00:34:50,560 --> 00:34:52,400 니키 닉스 주 일명 '후드' 349 00:34:52,530 --> 00:34:55,490 테일러 스위프트, 레이디 가가와 양다리 350 00:34:55,650 --> 00:34:57,360 주특기: 끝내주게 놀기 351 00:34:59,030 --> 00:35:00,870 해리 오코너 352 00:35:01,030 --> 00:35:03,330 착한 놈, 나쁜 놈 극단적인 놈 353 00:35:03,660 --> 00:35:05,500 그리고 완전 미친놈 354 00:35:06,830 --> 00:35:08,870 나한테 딱인 팀이지 355 00:35:20,260 --> 00:35:22,010 간단히 설명하지 356 00:35:22,260 --> 00:35:24,890 이 넷은 아주 나쁜 놈들이고 357 00:35:25,220 --> 00:35:27,600 판도라 박스는 나쁜 물건이야 358 00:35:27,890 --> 00:35:31,560 마닐라 도착하면 알아서 그 섬으로 가 359 00:35:31,730 --> 00:35:35,030 그냥 핵 쏴서 쓸어버리지? 360 00:35:36,190 --> 00:35:38,280 판도라 박스는 단 하나고 361 00:35:38,610 --> 00:35:40,240 반드시 회수해야 해 362 00:35:40,610 --> 00:35:42,530 왜? 무슨 박스인데? 363 00:35:42,740 --> 00:35:45,080 - 세뇌 기계야? - 기븐스를 죽인 물건이야 364 00:35:45,240 --> 00:35:47,910 그렇게만 알아둬 나머진 기밀이야 365 00:35:48,080 --> 00:35:49,290 세뇌 기계 맞네 366 00:35:49,420 --> 00:35:50,580 구린내 나죠? 367 00:35:50,750 --> 00:35:52,920 옷만 바뀌었지 냄새는 똑같네 368 00:35:53,380 --> 00:35:55,880 주인이 원반을 던지면 369 00:35:56,460 --> 00:35:59,430 개는 찍소리 않고 물어오면 돼 370 00:35:59,720 --> 00:36:02,220 당신 입에 원반 물리면 섹시하겠어 371 00:36:02,390 --> 00:36:04,720 아가야, 이건 게임이 아냐 372 00:36:05,100 --> 00:36:07,730 당신들은 이제 내 군인이야 373 00:36:08,060 --> 00:36:10,730 - 군인 좋아하네 - 우리가 군인 같아 보이나? 374 00:36:10,900 --> 00:36:11,900 절대 아니죠 375 00:36:12,060 --> 00:36:15,230 - 군인들은 아까 버렸잖아 - 그 여자도 버리지 376 00:36:15,400 --> 00:36:18,240 작전 책임자는 나야 내 지시에 따라 377 00:36:18,400 --> 00:36:19,780 회의 쫑! 378 00:36:23,240 --> 00:36:26,950 회의가 잘 끝난 거 같네요? 379 00:36:36,840 --> 00:36:38,760 아주 쫀쫀한 방탄복이라 380 00:36:39,340 --> 00:36:42,340 단단히 조여야 해요 381 00:36:44,300 --> 00:36:45,600 여기... 382 00:36:45,930 --> 00:36:47,180 내가 해줄게요 383 00:36:47,810 --> 00:36:49,480 내 매니저라도 돼? 384 00:36:49,770 --> 00:36:51,350 당신이 원하면 385 00:36:51,520 --> 00:36:53,600 뭐든지 해야죠 386 00:36:53,940 --> 00:36:55,610 내가 좀 빡빡해요 387 00:36:55,820 --> 00:36:58,150 난 현장 요원이 아니라서 388 00:36:58,480 --> 00:37:01,150 현장엔 안 나가요 절대요 389 00:37:01,530 --> 00:37:03,530 현장이 재밌는데 390 00:37:03,990 --> 00:37:06,160 네, 근데 난 무서워요 391 00:37:06,450 --> 00:37:08,450 사람 무섭고 총도 무섭고 392 00:37:08,620 --> 00:37:11,540 총 가진 사람은 더 무섭고 393 00:37:11,660 --> 00:37:15,790 내가 겁에 질려 일을 못 하면 누굴 지원할 수 있겠어요? 394 00:37:16,000 --> 00:37:17,380 아.무.도. 없죠 395 00:37:17,670 --> 00:37:20,010 그치만 당신은 안전히 지켜줄게요 396 00:37:20,670 --> 00:37:22,970 쉽지 않을 거야 397 00:37:26,970 --> 00:37:29,680 나도 이 아가들을 제일 좋아해요 398 00:37:30,020 --> 00:37:33,350 '엑소 글러브'란 건데 압축 공기로 399 00:37:33,560 --> 00:37:38,190 펀치의 스피드와 강도를 4배 높여주죠 400 00:37:40,030 --> 00:37:41,570 안 돼요 401 00:37:41,860 --> 00:37:44,700 다단식 신호 교란기인데 402 00:37:44,860 --> 00:37:46,200 잘 망가져요 403 00:37:47,160 --> 00:37:49,580 옛날에 영국에서 추락한 팬암기 404 00:37:49,830 --> 00:37:51,830 테러가 아니라 외계인 짓이지? 405 00:37:53,500 --> 00:37:54,830 네 406 00:37:55,080 --> 00:37:56,830 자네도 외계인이지? 407 00:37:57,920 --> 00:37:59,250 조심해요, 록키 408 00:37:59,420 --> 00:38:02,090 아까 말했잖아요 잘못하면 409 00:38:02,260 --> 00:38:05,510 비행기에 구멍 난다고요 410 00:38:05,720 --> 00:38:08,220 추락하고 싶으면 다 때려 부수든가 411 00:38:08,430 --> 00:38:11,720 - 나한테 딱이야 - 다행이네요 412 00:38:13,680 --> 00:38:15,730 잠깐만요 413 00:38:16,060 --> 00:38:18,860 조심해서... 414 00:38:20,270 --> 00:38:23,070 잘 다루네요 손재주가 좋은가 봐요 415 00:38:23,400 --> 00:38:25,030 옛날 여친이 좋아라 했어 416 00:38:28,200 --> 00:38:32,120 필리핀 카라모안 섬 417 00:39:01,650 --> 00:39:03,280 통과시켜! 418 00:39:26,630 --> 00:39:28,010 필요한 거 있어? 419 00:39:28,130 --> 00:39:31,180 며칠 잠수하기엔 여기가 딱이래서 420 00:39:31,510 --> 00:39:34,520 이유도 안 캐묻고 421 00:39:35,180 --> 00:39:37,350 액수만 맞다면 내 집이 니 집이지 422 00:39:37,850 --> 00:39:38,850 좋아 423 00:39:38,940 --> 00:39:39,940 테니슨! 424 00:39:41,770 --> 00:39:45,940 남태평양에선 이런 물건 구경도 못 해 425 00:39:54,870 --> 00:39:57,870 30% 주면 귀빈 대접해주지 426 00:39:58,160 --> 00:40:01,710 30%나? 이 언니들과 코코넛 주나? 427 00:40:02,790 --> 00:40:03,790 10% 주겠어 428 00:40:04,000 --> 00:40:05,550 10%? 429 00:40:06,380 --> 00:40:10,840 번지수 틀렸어 옆에 있는 섬으로 가봐 430 00:40:11,220 --> 00:40:15,640 그대로 돌아서서 배 타고 잽싸게 꺼져 431 00:40:16,390 --> 00:40:18,560 좋아, 잠깐만 432 00:40:19,020 --> 00:40:20,140 어떡할까? 433 00:40:20,310 --> 00:40:21,810 알았어, 그럴게 434 00:40:21,980 --> 00:40:23,560 18% 주겠어 435 00:40:24,570 --> 00:40:26,150 여기가 벼룩시장 같냐? 436 00:40:26,480 --> 00:40:29,820 훔친 TV나 짝퉁 시계 파는 뒷골목 같아? 437 00:40:30,070 --> 00:40:31,820 미친 거 아냐? 438 00:40:33,410 --> 00:40:35,240 좋아 439 00:40:36,080 --> 00:40:37,330 22.5% 440 00:40:37,580 --> 00:40:39,000 0.5%는 뭐야? 441 00:40:42,920 --> 00:40:44,540 22%랑 442 00:40:45,920 --> 00:40:47,170 0.5% 443 00:40:56,350 --> 00:40:58,180 좋아, 잘 왔어 444 00:40:59,850 --> 00:41:01,850 너 내 스타일이야 445 00:41:03,190 --> 00:41:04,690 배에 붙어있어 446 00:41:04,940 --> 00:41:06,440 아델, 닉스 447 00:41:08,940 --> 00:41:11,780 좋아, 이어폰 껴 448 00:41:12,110 --> 00:41:15,450 아델, 공중에서 내 눈이 되고 449 00:41:15,950 --> 00:41:18,120 닉스, 얘들한테 노는 법 좀 보여줘 450 00:41:42,140 --> 00:41:43,310 자신 있어? 451 00:41:44,310 --> 00:41:45,810 구경이나 해요 452 00:42:08,670 --> 00:42:10,590 이거 좀 보관해줘 453 00:42:10,840 --> 00:42:12,170 뭐 마실래요? 454 00:42:12,420 --> 00:42:14,510 크랜베리 클럽 소다 455 00:42:14,800 --> 00:42:15,800 두 잔 부탁해 456 00:42:25,140 --> 00:42:26,810 - 고마워 - 뭘요 457 00:42:27,190 --> 00:42:28,270 집중하라고 458 00:42:29,190 --> 00:42:30,440 장난해요? 459 00:42:37,110 --> 00:42:39,700 샌더 케이지가 돌아왔네요 460 00:42:40,200 --> 00:42:41,870 내가 언제 떠났었나? 461 00:42:53,670 --> 00:42:55,010 젠장 462 00:42:59,220 --> 00:43:00,640 광대를 찾았어 463 00:43:02,890 --> 00:43:04,140 쉽게 풀리네요 464 00:43:04,390 --> 00:43:05,810 술 돌려 465 00:43:16,360 --> 00:43:17,360 저놈이야 466 00:43:42,220 --> 00:43:44,600 양아치 사냥 시즌이네 467 00:43:44,850 --> 00:43:46,020 제일 재밌죠 468 00:43:46,180 --> 00:43:48,690 누굴 죽이기엔 너무 이르잖아 469 00:43:49,520 --> 00:43:51,020 내가 처리할게 470 00:43:51,690 --> 00:43:55,690 저런 댄싱머신한텐 총알 하나 정도 박아줘야 해 471 00:43:58,110 --> 00:44:00,360 이게 파티야, 장례식이야? 472 00:44:00,490 --> 00:44:01,820 파티! 473 00:44:02,030 --> 00:44:05,870 지금부터 죽도록 달려보자! 474 00:44:25,890 --> 00:44:28,100 놀 줄 아는 녀석이라니까 475 00:44:54,250 --> 00:44:56,750 특수부대인가 했는데 476 00:44:57,420 --> 00:44:59,260 문신을 보니 그건 아니고 477 00:44:59,880 --> 00:45:01,260 CIA라면 478 00:45:01,590 --> 00:45:04,760 드론으로 여길 폭격했겠지 479 00:45:05,180 --> 00:45:06,760 MI6는 480 00:45:07,600 --> 00:45:09,930 당신처럼 튀는 요원 안 키우고 481 00:45:12,850 --> 00:45:16,110 여기 있는 사람들은 다 도망자야 482 00:45:16,770 --> 00:45:18,440 세상으로부터 숨은 거지 483 00:45:19,110 --> 00:45:20,610 근데 당신은 484 00:45:21,280 --> 00:45:23,110 숨으러 온 게 아냐 485 00:45:24,120 --> 00:45:25,530 누굴 찾고 있지 486 00:45:29,700 --> 00:45:32,210 그 여자를 벌써 찾았다면? 487 00:45:37,460 --> 00:45:39,000 지금 겁주는 거? 488 00:45:39,300 --> 00:45:41,300 살짝 떨어주면 좋을 텐데 489 00:45:42,630 --> 00:45:43,800 글쎄 490 00:45:44,800 --> 00:45:47,760 누가 떨어야 할지 모르겠네 491 00:45:50,640 --> 00:45:52,310 헛수작 마 492 00:45:53,020 --> 00:45:55,480 아침밥 안 해준단 의미야? 493 00:45:59,030 --> 00:46:01,320 내가 더 빠를 거야 494 00:46:07,320 --> 00:46:08,910 비긴 거 같네 495 00:46:09,160 --> 00:46:10,910 먼저 총 버려 496 00:46:11,160 --> 00:46:13,160 난 나쁜 놈 아냐 497 00:46:14,670 --> 00:46:16,920 난 착한 놈 안 믿어 498 00:46:17,670 --> 00:46:19,000 세레나? 499 00:46:22,010 --> 00:46:23,920 누구야? 500 00:46:24,760 --> 00:46:26,590 방금 만났어 501 00:46:27,050 --> 00:46:30,430 막 친해지고 있었는데 502 00:46:30,850 --> 00:46:32,850 누가 눈치 없이 방해했지 503 00:46:33,180 --> 00:46:34,440 정해진 길로만 다녀 504 00:46:35,350 --> 00:46:36,350 받아, 자기야 505 00:46:36,440 --> 00:46:39,520 이 섬엔 무덤이 아주 많아 506 00:46:42,690 --> 00:46:45,360 그 셔츠 판 놈도 묻혔겠네 507 00:46:46,700 --> 00:46:48,870 언제까지 설칠 거지? 508 00:46:49,200 --> 00:46:51,290 원하는 걸 얻을 때까지 509 00:46:52,240 --> 00:46:54,250 그게 뭔데? 510 00:46:56,290 --> 00:46:59,590 졸라 독한 술! 511 00:47:22,650 --> 00:47:26,450 각자 목적을 까놓고 얘기 해보자고 512 00:47:34,330 --> 00:47:35,750 내가 원하는 건 그거야 513 00:47:36,620 --> 00:47:40,580 좋게 말할 때 떠나 계속 밀당하고 싶다면 모를까 514 00:47:41,750 --> 00:47:43,920 누구도 그걸 가져선 안돼 515 00:47:46,090 --> 00:47:47,510 날 겪어봤으니 알잖아? 516 00:47:55,430 --> 00:47:59,600 수류탄? 지금이 90년대 동유럽이야? 517 00:47:59,770 --> 00:48:01,110 다음엔 팩스도 보내겠네 518 00:48:02,610 --> 00:48:03,940 살인도 마다 않겠다? 519 00:48:05,030 --> 00:48:06,780 이걸 독차지하기 위해? 520 00:48:07,110 --> 00:48:08,700 질문이 틀렸어 521 00:48:10,110 --> 00:48:11,620 옳은 질문이 뭔데? 522 00:48:13,780 --> 00:48:15,620 '죽음도 마다 않겠어?' 523 00:48:21,790 --> 00:48:23,960 수류탄 하나에 사람 셋 524 00:48:24,300 --> 00:48:25,710 확률 좋네 525 00:48:31,800 --> 00:48:34,470 수류탄 둘에 사람 셋 526 00:48:35,010 --> 00:48:37,390 환상적인 확률이야 527 00:48:41,730 --> 00:48:45,320 피를 많이 흘리면 모든 게 빨갛게 보이지 528 00:48:45,650 --> 00:48:48,320 세계 각지에서 전투를... 529 00:48:48,650 --> 00:48:52,740 엑스, 말만 해요 둘 다 골로 보내버리죠 530 00:48:52,990 --> 00:48:54,330 죽음을 기대하지 531 00:48:54,490 --> 00:48:56,410 우리 몸은 연약해 532 00:48:56,540 --> 00:48:57,580 날려버릴게요 533 00:48:57,830 --> 00:48:59,500 죽음은 때론 534 00:49:00,500 --> 00:49:02,040 예고 없이 찾아오지 535 00:49:03,540 --> 00:49:05,420 말 그대로 폭탄 돌리기네요 536 00:49:06,920 --> 00:49:08,380 병원 침대에 누워 537 00:49:08,710 --> 00:49:12,390 피를 철철 흘리면서 사경을 헤맬 때 538 00:49:12,720 --> 00:49:16,180 이런 생각이 들더군 '오늘이야' 539 00:49:16,350 --> 00:49:18,020 '오늘 죽는 거야' 540 00:49:19,350 --> 00:49:20,850 감동적이네 541 00:49:21,190 --> 00:49:22,770 내 코트 좀 줄래? 542 00:49:22,940 --> 00:49:25,060 그때 어떤 남자가 나타나선 543 00:49:25,690 --> 00:49:28,360 캘리포니아 가뭄 얘길 하더군 544 00:49:29,360 --> 00:49:31,360 스케이트보드랑 수영장 545 00:49:32,450 --> 00:49:35,070 샌더 케이지란 남자에 대해서 546 00:49:35,410 --> 00:49:37,950 젠장, 놈도 트리플 엑스예요 547 00:49:42,420 --> 00:49:43,750 그 남자는 죽었대 548 00:49:47,090 --> 00:49:48,420 정말일까? 549 00:49:51,090 --> 00:49:53,090 우리 다 트리플 엑스야 550 00:49:53,970 --> 00:49:56,050 목적만 다를 뿐이지 551 00:49:56,800 --> 00:49:58,430 세레나는 저걸 없애려 하고 552 00:49:59,640 --> 00:50:00,890 난 이용하려 하고 553 00:50:02,390 --> 00:50:06,060 네가 NSA에 가져가게 놔두진 않겠어 554 00:50:11,990 --> 00:50:13,900 기밀 555 00:50:28,670 --> 00:50:29,960 진짜 파티가 시작됐네 556 00:50:50,270 --> 00:50:52,280 한바탕 터지겠어 557 00:50:52,530 --> 00:50:54,110 놀 준비됐어? 558 00:50:55,280 --> 00:50:57,280 음악 꺼! 559 00:50:57,450 --> 00:50:58,530 꺼! 560 00:51:08,290 --> 00:51:09,670 전부 손들어! 561 00:51:09,840 --> 00:51:10,840 당장! 562 00:51:12,050 --> 00:51:13,380 엎드려! 563 00:51:14,380 --> 00:51:17,720 누구든 움직이면 먼저 죽는다 564 00:51:24,560 --> 00:51:25,690 나 움직였어 565 00:51:31,520 --> 00:51:33,150 나 또 움직였거든? 566 00:51:33,480 --> 00:51:34,740 근데 아직 살아있네 567 00:51:34,900 --> 00:51:36,860 아가리 닥쳐! 568 00:51:37,700 --> 00:51:39,160 좋아 569 00:51:39,740 --> 00:51:41,200 붙어보자고 570 00:51:41,370 --> 00:51:42,540 움직이지 마! 571 00:51:45,710 --> 00:51:48,540 니들이 원하는 물건 나한테 있어 572 00:51:48,870 --> 00:51:50,880 판도라 박스? 573 00:51:51,500 --> 00:51:53,210 여기 있어 574 00:51:53,550 --> 00:51:55,210 그치만 네가 틀렸어 575 00:51:55,550 --> 00:51:58,880 뺏으려 했다간 너부터 죽어 576 00:51:59,220 --> 00:52:02,220 그 다음은 네 뒤에 있는 레닌그라드 중위 577 00:52:02,760 --> 00:52:04,520 문가의 이반 둘 578 00:52:05,100 --> 00:52:07,390 바 옆의 모스크바 뮬 579 00:52:07,890 --> 00:52:11,400 그리고 계단에 있는 이고르 580 00:52:11,900 --> 00:52:13,900 무슨 말인지 알겠지? 581 00:52:15,900 --> 00:52:17,400 하지만 상관없어 582 00:52:18,400 --> 00:52:20,410 아까 말했듯이 583 00:52:21,200 --> 00:52:25,200 이걸 뺏으려고 했다간 너부터 죽어 584 00:52:26,120 --> 00:52:28,210 그럼 널 죽여야겠군 585 00:52:29,960 --> 00:52:34,590 움켜쥐고 안 놓으면 팔을 잘라버리고 586 00:52:34,920 --> 00:52:36,590 어디 해봐 587 00:52:45,600 --> 00:52:46,600 레닌그라드 588 00:52:47,140 --> 00:52:48,230 안녕, 이반 589 00:52:48,640 --> 00:52:49,640 또 이반 590 00:52:59,610 --> 00:53:01,070 잘 가, 모스크바 뮬 591 00:53:06,410 --> 00:53:07,410 이고르 592 00:53:07,450 --> 00:53:08,580 신세 갚아요, 엑스 593 00:53:09,080 --> 00:53:10,920 가운데 손가락을 봐 594 00:53:28,600 --> 00:53:30,430 테니슨, 좀 도와줘요 595 00:53:31,020 --> 00:53:33,650 와서 도와줘요 빨리요! 596 00:53:33,850 --> 00:53:35,610 엑스가 배에 있으랬어 597 00:53:39,280 --> 00:53:42,030 그건 러시아 놈들이 몰려오기 전이죠 598 00:55:18,040 --> 00:55:19,710 엑스가 배에 있으랬어 599 00:55:36,270 --> 00:55:37,480 좀 놀아볼까? 600 00:57:19,540 --> 00:57:21,370 누구도 그걸 가져선 안돼 601 00:57:22,330 --> 00:57:25,340 갖고 싶으면 와서 가져가 602 00:57:29,590 --> 00:57:30,880 꼭 그래야 했어? 603 00:57:31,380 --> 00:57:33,550 기븐스가 바랐을 거야 604 00:57:39,270 --> 00:57:40,270 엑스 605 00:57:42,600 --> 00:57:43,560 엑스 606 00:57:43,770 --> 00:57:46,520 위성이 또 추락했어요 607 00:57:49,740 --> 00:57:51,900 우리가 한팀이 되길 608 00:57:53,030 --> 00:57:55,370 기븐스는 바랐을 거야 609 00:57:57,740 --> 00:57:59,040 끼겠어? 610 00:57:59,790 --> 00:58:02,580 모스크바 올림픽 경기장 폭발 사고로 611 00:58:02,710 --> 00:58:04,080 위성이 러시아 경기장에 떨어져... 612 00:58:04,130 --> 00:58:06,090 7명이 사망하고 613 00:58:06,130 --> 00:58:10,130 최소 25명이 다친 것으로 확인됐습니다 614 00:58:10,300 --> 00:58:12,220 펜타곤 관계자에 따르면 615 00:58:12,550 --> 00:58:16,720 탈취된 위성이 무기로 사용됐다고 합니다 616 00:58:16,970 --> 00:58:20,640 판도라 박스의 존재가 세상에 까발려졌네 617 00:58:20,930 --> 00:58:24,440 공개된 영상에선 정체 모를 집단이 618 00:58:24,770 --> 00:58:28,770 자신들은 위성을 무기로 쓸 능력이 있으며 619 00:58:29,070 --> 00:58:33,240 세계 시민들의 자유를 억압하는 행위를 620 00:58:33,610 --> 00:58:35,780 즉각 중단하라고 요구했습니다 621 00:58:36,240 --> 00:58:41,250 24시간 내에 모든 스파이 활동을 중단해라 622 00:58:41,660 --> 00:58:44,500 우리 요구가 관철될 때까지 623 00:58:44,830 --> 00:58:47,630 3만 개의 위성들을 624 00:58:47,960 --> 00:58:52,630 24시간마다 하나씩 추락시키겠다 625 00:58:52,920 --> 00:58:54,340 목격자들은... 626 00:58:54,590 --> 00:58:57,260 - 이게 임무의 일부였어? - 아니 627 00:58:59,140 --> 00:59:01,810 우린 기븐스의 새 팀이었어 628 00:59:02,100 --> 00:59:06,440 위성을 노리는 정부 고위급을 추적했는데 629 00:59:06,770 --> 00:59:09,110 정체를 알아내기 전 630 00:59:09,770 --> 00:59:11,110 기븐스가 살해됐어 631 00:59:11,440 --> 00:59:13,440 다 트리플 엑스인 걸 알고 있었군? 632 00:59:13,690 --> 00:59:15,950 당신의 객관성을 위해 함구했던 거야 633 00:59:16,610 --> 00:59:20,280 판도라 박스는 파괴됐는데 어떻게 된 거지? 634 00:59:20,620 --> 00:59:22,450 제가 알아냈는데 635 00:59:22,790 --> 00:59:26,120 이 박스는 위성 하나만 조종해요 636 00:59:26,290 --> 00:59:27,630 무슨 뜻이야? 637 00:59:27,790 --> 00:59:30,290 시제품에 불과하단 거지 638 00:59:30,500 --> 00:59:33,210 - 진짜는 놈들이 가졌고? - 네 639 00:59:42,810 --> 00:59:44,810 세레나가 우릴 갖고 놀았어 640 00:59:46,060 --> 00:59:47,350 배신한 거지 641 00:59:48,060 --> 00:59:51,070 세레나는 상관없어 이건 전쟁이고 642 00:59:51,400 --> 00:59:54,030 막지 못하면 세상은 잿더미가 돼 643 00:59:54,320 --> 00:59:56,400 그것만 생각해 644 00:59:57,860 --> 01:00:00,990 어디 갔었어? 안마 갔었냐? 645 01:00:01,080 --> 01:00:02,870 너네 엄마가 안부 전해달래 646 01:00:03,410 --> 01:00:05,410 추적기 실었어? 본 사람은 없고? 647 01:00:05,710 --> 01:00:07,710 - 아무도 못 봤어 - 좋아 648 01:00:08,370 --> 01:00:12,090 모든 첩보위성들을 관리하는 649 01:00:12,420 --> 01:00:16,670 저 7명이 얼마나 자주 한자리에 모이지? 650 01:00:17,050 --> 01:00:18,380 거의 드물어 651 01:00:18,680 --> 01:00:21,550 강대국 지도자들의 652 01:00:21,850 --> 01:00:26,600 망막 스캔, 핸드폰 기록 생체정보 필요하면 653 01:00:26,890 --> 01:00:29,270 누굴 타겟으로 삼겠어? 654 01:00:29,400 --> 01:00:30,400 젠장 655 01:00:30,560 --> 01:00:34,230 누가 그런 정보를 수집할 힘을 가졌지? 656 01:00:34,440 --> 01:00:39,240 헛짚었어, 케이지 당신을 찾아간 건 나였어 657 01:00:39,610 --> 01:00:42,120 짜샤, 문제 있냐? 658 01:00:42,450 --> 01:00:45,120 문제는 무슨, 여행은 어땠어? 659 01:00:46,120 --> 01:00:47,870 계산 중이야 660 01:00:48,080 --> 01:00:50,120 그래? 무슨 계산? 661 01:00:50,460 --> 01:00:53,590 풍속을 거리로 나눴지 662 01:00:53,880 --> 01:00:57,920 그래야 변기 구멍을 통해 널 내던져도 663 01:00:58,260 --> 01:01:00,260 구조대가 찾아내지 664 01:01:00,470 --> 01:01:02,050 계속 떠벌려봐 665 01:01:02,300 --> 01:01:04,310 기다려봐, 군바리 666 01:01:06,720 --> 01:01:08,060 뒤로 돌려 667 01:01:09,140 --> 01:01:10,440 조금 더 668 01:01:10,600 --> 01:01:11,600 더 669 01:01:13,060 --> 01:01:15,150 조금 더, 멈춰 670 01:01:16,280 --> 01:01:18,110 시앙이 창문을 깼을 때 671 01:01:22,490 --> 01:01:25,330 이 자만 놀라질 않았어 672 01:01:26,450 --> 01:01:27,910 대통령님 연결해 673 01:01:28,080 --> 01:01:31,920 유성펜이라 안 지워져요 미치겠네! 674 01:01:32,080 --> 01:01:35,500 난 CIA 국장이 세상을 조질 줄 알았어 675 01:01:35,800 --> 01:01:39,340 그 자식을 찾아내라는 지시야 676 01:01:39,760 --> 01:01:42,130 좋은 방법 있어? 677 01:01:42,470 --> 01:01:45,100 시앙과 내가 뉴욕에서 판도라 박스를 찾은 방식? 678 01:01:48,140 --> 01:01:51,940 위성 궤도 때문에 계속 재접속해야 해요 679 01:01:51,980 --> 01:01:53,190 잠깐 좀 680 01:01:54,190 --> 01:01:56,520 메인 시그널을 추적하면 681 01:01:56,940 --> 01:01:59,820 위치를 반경 32km로 좁힐 수 있죠 682 01:01:59,940 --> 01:02:00,950 미시간주 683 01:02:03,320 --> 01:02:04,320 디트로이트 684 01:02:05,160 --> 01:02:07,490 그 많은 도시들 중에 685 01:02:07,950 --> 01:02:09,950 디트로이트에 숨었단 말야? 686 01:02:10,500 --> 01:02:13,670 미시간주 디트로이트 687 01:02:17,550 --> 01:02:21,840 전 세계를 충격에 빠뜨린 모스크바 사태의 688 01:02:22,170 --> 01:02:26,220 사망자 수가 우려대로 늘어나고 있습니다 689 01:02:28,220 --> 01:02:32,810 다들 스파이 조직을 없애려고 난리겠죠? 690 01:02:33,810 --> 01:02:34,810 아니 691 01:02:35,400 --> 01:02:39,230 멍청한 것들, 말귀를 못 알아듣는군 692 01:02:42,360 --> 01:02:46,030 트리플 엑스, NSA 안가를 본부로 써 693 01:02:46,200 --> 01:02:51,040 베키가 통신과 신호 교란기를 담당할 거야 694 01:02:51,200 --> 01:02:54,580 닉스, 내가 널 구하려고 배를 작살냈는데 695 01:02:55,000 --> 01:02:56,250 웃기셔 696 01:02:56,540 --> 01:03:01,420 그걸 199번째 공식 사고로 쳐도 될까? 697 01:03:02,010 --> 01:03:03,720 공식적으로 미치셨네 698 01:03:06,430 --> 01:03:07,430 죽이네 699 01:03:07,600 --> 01:03:11,060 도시에 삼각 신호 추적 시스템을 구축하고 700 01:03:11,220 --> 01:03:14,850 놈 위치를 알아내서 덮치는 거야 701 01:03:15,270 --> 01:03:18,270 넌 어쩌다 이런 일에 말려들었어? 702 01:03:18,860 --> 01:03:22,030 건물에 낙서했다가 1년형 받았어 703 01:03:22,280 --> 01:03:23,570 징역형? 704 01:03:25,070 --> 01:03:26,780 좀 과했네 705 01:03:27,200 --> 01:03:29,410 30층 높이 낙서에 706 01:03:30,080 --> 01:03:31,870 유튜브 조회수 2백만 707 01:03:32,080 --> 01:03:34,210 형기는 반만 마쳤어 708 01:03:34,460 --> 01:03:37,460 뻔하지 기븐스가 꺼내줬군? 709 01:03:38,210 --> 01:03:40,880 나 같은 사자는 우리에 갇혀선 안 된대 710 01:03:48,720 --> 01:03:52,310 난 NSA를 떠난 후에 새겼어 711 01:03:52,720 --> 01:03:55,390 - 손목 그림은? - 런던 712 01:03:55,730 --> 01:03:58,940 2009년에 '런던 아이'에 올라갔어 713 01:03:59,900 --> 01:04:00,900 벌거벗고 714 01:04:00,940 --> 01:04:02,400 - 벌거벗고? - 응 715 01:04:02,940 --> 01:04:04,400 고등학교 때 716 01:04:06,280 --> 01:04:07,910 미쳤어! 717 01:04:08,110 --> 01:04:10,990 누구나 흑역사가 있지 718 01:04:14,410 --> 01:04:16,290 그 섹시한 그림은? 719 01:04:16,580 --> 01:04:19,420 이건 잿더미에서 살아난 불사조야 720 01:04:19,750 --> 01:04:21,750 멕시코서 18시간 동안 새겼는데 721 01:04:22,130 --> 01:04:24,170 내 몸무게만큼 테킬라 마시며 버텼지 722 01:04:25,760 --> 01:04:27,680 내겐 제일 중요한 거야 723 01:04:29,140 --> 01:04:32,430 세상을 원망하는 대신 바꿔놓겠다고 724 01:04:32,970 --> 01:04:34,310 결심했을 때거든 725 01:04:38,980 --> 01:04:41,940 판도라 박스를 찾았어요 726 01:04:43,020 --> 01:04:44,650 샌더, 들려요? 727 01:04:45,190 --> 01:04:48,030 그래, 테니슨을 보내 728 01:04:48,360 --> 01:04:52,030 콩그레스 가 이스트 404, 꼭대기 층이에요 729 01:04:59,330 --> 01:05:00,460 위성 선택 730 01:05:02,380 --> 01:05:05,000 판도라 박스가 활성화됐어요 731 01:05:05,340 --> 01:05:08,380 몇 분은 막을 수 있으니 서둘러요 732 01:05:11,720 --> 01:05:13,970 빨리 가서 놈을 잡아요 733 01:05:18,060 --> 01:05:20,350 우리가 먼저 잡아야지 734 01:05:27,820 --> 01:05:29,400 빨간불! 735 01:05:33,820 --> 01:05:38,040 신호등은 정유사가 만든 거야 자꾸 멈춰야 기름이 닳으니까 736 01:05:38,200 --> 01:05:41,080 속도 좀 줄여요 조심해요! 737 01:05:43,540 --> 01:05:44,540 잠깐만 738 01:05:44,750 --> 01:05:49,510 내가 못 미더워서 그런 도끼눈으로 보는 거야? 739 01:05:49,670 --> 01:05:51,380 잘 아네 740 01:06:05,400 --> 01:06:06,730 필요할 거야 741 01:06:10,240 --> 01:06:11,400 차 세워요! 742 01:06:11,700 --> 01:06:12,740 세워요! 743 01:06:18,120 --> 01:06:19,250 테니슨? 744 01:06:21,410 --> 01:06:23,040 꽉 막혔어 745 01:06:23,870 --> 01:06:25,420 저기야 746 01:06:26,420 --> 01:06:28,300 문제 생기면 747 01:06:28,880 --> 01:06:30,210 9번을 눌러 748 01:06:30,800 --> 01:06:32,430 기븐스가 준 비상 장치야 749 01:06:47,570 --> 01:06:50,440 내 파티를 망쳤잖아 내 파트너도 뺏었고 750 01:06:51,440 --> 01:06:52,740 이제 내 차례야 751 01:06:52,950 --> 01:06:53,950 재미 좀 봐 752 01:06:54,280 --> 01:06:56,740 이건 파티가 아녜요 경쟁인 거지 753 01:07:10,590 --> 01:07:12,920 - 어쩔 거야? - 널 밟고 넘어가야지 754 01:07:24,190 --> 01:07:25,520 가! 755 01:08:06,190 --> 01:08:08,230 차에서 내려 내려! 756 01:08:08,400 --> 01:08:09,400 빨리! 757 01:09:12,630 --> 01:09:14,460 다시 연결하고 있어요 758 01:09:14,630 --> 01:09:18,880 오래는 못 막아요 다른 위성을 선택할 거예요 759 01:09:20,430 --> 01:09:22,090 좋은 수가 있어 760 01:09:23,760 --> 01:09:25,100 꽉 잡아 761 01:09:25,260 --> 01:09:26,970 꽉 잡는 게 무슨 좋은 수야! 762 01:09:47,580 --> 01:09:48,580 안녕? 763 01:09:49,460 --> 01:09:51,120 누구 찾아? 764 01:10:00,840 --> 01:10:02,840 200번째 사고야 765 01:10:04,470 --> 01:10:06,430 경축, 200번째 사고!! 766 01:10:22,280 --> 01:10:23,780 어서 쫓아와 767 01:10:29,620 --> 01:10:33,330 샌더, 놈이 다른 위성에 접속하려고 해요 768 01:10:33,620 --> 01:10:34,630 서둘러요 769 01:10:48,970 --> 01:10:50,390 독 안에 든 쥐야 770 01:11:04,200 --> 01:11:05,660 45구경 USP 권총이야 771 01:11:06,320 --> 01:11:07,660 12발 들어가지 772 01:11:09,160 --> 01:11:10,540 5발 남았어 773 01:11:16,380 --> 01:11:17,380 3발 774 01:11:32,220 --> 01:11:34,850 밖에 무슨 일이야? 775 01:11:46,950 --> 01:11:47,950 골로 갔어 776 01:12:11,890 --> 01:12:14,930 아델, 샌더가 들어갔어요 타겟 찾아서 쏴요 777 01:12:19,060 --> 01:12:20,770 기븐스는 네가 돌아와서 778 01:12:21,820 --> 01:12:23,820 영웅이 될 거라 생각했지 779 01:12:27,070 --> 01:12:30,410 그 박스를 NSA로 가져가면 780 01:12:30,660 --> 01:12:32,660 우린 지금까지 헛지랄한 거야 781 01:12:39,500 --> 01:12:41,170 감동적이네 782 01:12:43,460 --> 01:12:46,260 둘이 손잡다니 기븐스가 자랑스럽겠어 783 01:12:53,470 --> 01:12:55,810 난 살아서 여길 나간다, 샌더 784 01:12:58,440 --> 01:13:00,020 비밀 하나 말해줘? 785 01:13:00,690 --> 01:13:02,520 방취제 안 뿌렸어? 786 01:13:04,110 --> 01:13:08,030 기븐스는 내가 죽였어 정의의 사도처럼 까불더라고 787 01:13:08,200 --> 01:13:09,530 조준돼요? 788 01:13:10,870 --> 01:13:12,870 아델, 타겟 보여요? 789 01:13:13,200 --> 01:13:14,290 열화상 모드로 바꿀게 790 01:13:14,660 --> 01:13:17,790 위성들을 모조리 추락시킬 거야 791 01:13:17,960 --> 01:13:22,960 왠지 알아? 세상이 참 거지 같거든 792 01:13:23,130 --> 01:13:25,300 타겟 조준한 거죠? 793 01:13:25,500 --> 01:13:26,510 빌어먹을 794 01:13:26,670 --> 01:13:29,050 난방 켜놔서 아무것도 안 보여 795 01:13:29,300 --> 01:13:31,640 엑스, 열화상 조준 불가능 796 01:13:31,840 --> 01:13:33,720 - 안 그래? - 식별이 안 돼요 797 01:13:33,850 --> 01:13:35,970 세상이 개판 됐다고! 798 01:13:38,890 --> 01:13:40,980 - 근데 가만 있을 거야? - 진정해 799 01:13:41,150 --> 01:13:45,020 엑스, 계속 말 시켜요 아직 안 보여요 800 01:13:45,320 --> 01:13:49,320 너희랑 기븐스, 나 같은 놈들 잘못이지 801 01:13:49,490 --> 01:13:51,570 우리가 세상을 망쳐놨어 802 01:13:51,860 --> 01:13:55,660 그러니까 원래대로 되돌려놔야잖아? 803 01:13:55,830 --> 01:13:56,910 진정해 804 01:13:57,040 --> 01:14:00,370 우린 생존을 위해 전쟁 중이고 805 01:14:00,660 --> 01:14:02,830 수백만 명이 개죽음을 당했어 806 01:14:03,880 --> 01:14:05,540 가운데 손가락 807 01:14:05,840 --> 01:14:08,050 - 안 그래? - 솔직히 말하지 808 01:14:08,380 --> 01:14:10,380 아까부터 무지 거슬렸는데 809 01:14:11,720 --> 01:14:15,220 네 이빨 사이에 뭐가 끼었어 810 01:14:15,390 --> 01:14:18,020 - 무슨 헛소리야? - 진짜야 811 01:14:18,220 --> 01:14:19,520 제정신이야? 812 01:14:20,390 --> 01:14:22,020 바로 여기 813 01:14:28,730 --> 01:14:29,740 잘했어 814 01:14:29,900 --> 01:14:31,200 걱정했었어? 815 01:14:31,740 --> 01:14:34,280 네, 엄청 걱정했죠 816 01:14:36,910 --> 01:14:39,790 기븐스는 내 친구야 욕하면 쓰나 817 01:14:51,050 --> 01:14:54,140 시앙, 무릎 꿇어! 꿇어! 818 01:14:55,550 --> 01:14:57,560 손들어, 어서! 819 01:14:58,100 --> 01:14:59,430 꿇어 820 01:15:01,770 --> 01:15:03,390 딱 맞춰 왔네 821 01:15:05,600 --> 01:15:10,070 이번처럼만 하면 머잖아 영웅 되겠어, 케이지 822 01:15:13,320 --> 01:15:14,820 이봐, 꼰대 823 01:15:19,200 --> 01:15:21,000 원하는 걸 얻었잖아 824 01:15:21,830 --> 01:15:23,580 저 녀석은 악당이 아냐 825 01:15:23,660 --> 01:15:25,420 모스크바 사태 범인이 필요해 826 01:15:26,040 --> 01:15:29,590 죽은 CIA 국장보단 산 테러범이 낫잖아 827 01:15:29,800 --> 01:15:31,340 말뜻 알겠지? 828 01:15:32,170 --> 01:15:34,970 비행기로 가자 20분 후 이륙한다 829 01:15:35,090 --> 01:15:36,090 가자 830 01:15:42,140 --> 01:15:44,350 판도라 박스를 회수했어 831 01:15:44,640 --> 01:15:47,270 구출팀이 너흴 데리러 갈 거야 832 01:15:47,360 --> 01:15:49,110 하지만 시앙은 체포됐어 833 01:15:50,110 --> 01:15:51,860 그리고, 세레나 834 01:15:51,980 --> 01:15:54,860 나한테 연락 없으면 9번을 눌러 835 01:15:55,150 --> 01:15:57,160 트리플 엑스끼리 서로 지켜줘야지 836 01:15:57,320 --> 01:15:59,530 박스를 마크에게 넘겨줬군? 837 01:16:09,710 --> 01:16:12,880 멋지네 넓고 비싸 보여 838 01:16:13,210 --> 01:16:14,300 닥쳐 839 01:16:23,520 --> 01:16:24,890 감사합니다 840 01:16:25,390 --> 01:16:28,350 네, 사상자는 적습니다 트리플 엑스가 841 01:16:28,650 --> 01:16:31,360 기대 이상으로 잘해주었죠 842 01:16:45,080 --> 01:16:46,710 방금 그 전화 843 01:16:48,250 --> 01:16:50,380 날 백악관으로 초대라도 한대? 844 01:16:55,090 --> 01:16:58,590 트리플 엑스 프로그램은 10분 전 폐지됐어 845 01:16:59,090 --> 01:17:03,350 요원들 기록은 삭제되고 적이 되는 거지 846 01:17:04,930 --> 01:17:08,390 나한테 총을 겨누고 무사한 사람은 없어 847 01:17:13,270 --> 01:17:17,110 NSA 구출팀은 항상 중무장하고 다녀? 848 01:17:17,400 --> 01:17:19,700 뭔가 이상해 이들 감시해요 849 01:17:22,620 --> 01:17:23,620 젠장 850 01:17:24,450 --> 01:17:28,410 맙소사, 구출이 아니라 우릴 죽이러 온 거죠? 851 01:17:28,710 --> 01:17:30,080 - 서둘러 - 가자! 852 01:17:31,540 --> 01:17:32,540 해보는 거야 853 01:17:32,590 --> 01:17:34,250 이젠 같은 편이네 854 01:17:34,460 --> 01:17:35,760 나도 총 줘 855 01:17:37,550 --> 01:17:41,430 내 성격 알지? 다 쓸어버리겠어 856 01:17:41,720 --> 01:17:43,220 서둘러! 857 01:17:43,470 --> 01:17:47,100 현장이 원래 이래요? 총격전 벌어지면 858 01:17:47,220 --> 01:17:48,430 어떡해요? 859 01:17:48,560 --> 01:17:50,730 총알 잘 피해 다녀 860 01:17:51,310 --> 01:17:54,480 유감스럽게도 테러범이 체포되기 직전 861 01:17:54,770 --> 01:17:57,280 판도라 박스를 가동해서 862 01:17:57,650 --> 01:18:02,240 너와 동료들은 다 죽었고 판도라 박스도 863 01:18:03,120 --> 01:18:06,080 함께 파괴됐다고 발표한 후 864 01:18:06,410 --> 01:18:09,160 우리가 몰래 쓰는 거지 865 01:18:09,410 --> 01:18:11,120 너도 폭군이구만 866 01:18:11,460 --> 01:18:13,290 아니, 애국자지 867 01:18:13,580 --> 01:18:15,630 차이점을 알려줄게 868 01:18:16,170 --> 01:18:17,170 샌더! 869 01:18:19,840 --> 01:18:20,930 샌더! 870 01:18:26,010 --> 01:18:30,140 죽음은 마지막 모험이라던데 꼭 엽서 보내, 케이지 871 01:18:30,350 --> 01:18:31,940 - 이륙해 - 서둘러 872 01:18:32,100 --> 01:18:33,100 샌더! 873 01:18:33,810 --> 01:18:35,150 샌더 케이지! 874 01:18:39,190 --> 01:18:40,860 - 가! - 전부 흩어져 875 01:18:41,030 --> 01:18:43,030 엄폐물 찾아 빨리! 876 01:18:43,160 --> 01:18:44,370 기둥 뒤로! 877 01:18:46,280 --> 01:18:47,830 저기로 피해! 878 01:19:07,470 --> 01:19:08,890 아드레날린이 솟구치네 879 01:19:09,970 --> 01:19:12,640 베키, 방탄복 성능 죽여주네 880 01:19:17,650 --> 01:19:21,070 이봐! 니들은 매너가 없어 881 01:19:22,400 --> 01:19:24,990 바지 지퍼는 올리고 다녀야지 882 01:19:33,210 --> 01:19:34,330 좀 풀어주지? 883 01:19:44,180 --> 01:19:45,180 세레나 884 01:19:46,090 --> 01:19:47,340 지금 좀 바빠! 885 01:19:47,510 --> 01:19:51,520 마크가 그곳에 위성을 떨어뜨릴 거야 886 01:19:52,730 --> 01:19:55,190 여기 위성을 떨어뜨린대 887 01:19:56,690 --> 01:19:58,520 내가 신호를 막으면 돼요 888 01:20:01,530 --> 01:20:02,860 전원이 필요해요 889 01:20:04,530 --> 01:20:05,530 가! 890 01:20:05,700 --> 01:20:07,570 저길요? 나 혼자서? 891 01:20:11,410 --> 01:20:12,750 가! 892 01:20:13,410 --> 01:20:15,210 엄호해줘요! 893 01:20:17,210 --> 01:20:18,210 흩어져! 894 01:20:21,460 --> 01:20:23,130 빨리 가! 895 01:20:34,810 --> 01:20:36,230 아래쪽 맡을게 896 01:20:36,480 --> 01:20:37,810 난 위쪽 897 01:20:38,400 --> 01:20:40,610 그 군바리놈 잡아야지 898 01:21:05,260 --> 01:21:07,260 방해전파 감지돼? 899 01:21:59,890 --> 01:22:01,150 젠장 900 01:22:11,910 --> 01:22:13,530 총 필요하잖아? 901 01:22:13,870 --> 01:22:15,370 그래 902 01:22:51,360 --> 01:22:52,780 아직 멀었어 903 01:23:48,090 --> 01:23:49,460 닉스! 904 01:23:50,630 --> 01:23:52,420 - 좋은 수가 있어 - 안 돼요! 905 01:23:53,970 --> 01:23:55,260 안돼! 906 01:24:16,160 --> 01:24:19,120 앞으론 절대 좋은 수 내지 말아요 907 01:25:26,520 --> 01:25:28,230 젠장 908 01:26:10,390 --> 01:26:13,400 어쩜, 완전 대박이다! 909 01:26:28,290 --> 01:26:30,250 뭐야? 포기하는 거야? 910 01:26:30,500 --> 01:26:33,130 그 산수 문제를 이제야 풀었어 911 01:26:46,810 --> 01:26:49,180 변기가 뻥 뚫렸네 912 01:26:56,320 --> 01:26:58,690 놈들이 너무 많아요 여기서 나가요 913 01:27:00,950 --> 01:27:01,990 이리 와! 914 01:27:05,370 --> 01:27:06,830 난 죽을 거야 915 01:27:13,120 --> 01:27:14,130 가! 916 01:27:14,210 --> 01:27:15,670 전진해! 917 01:27:17,880 --> 01:27:19,460 이것뿐이야 918 01:27:19,800 --> 01:27:22,010 쏴, 계속 쏴! 919 01:27:22,630 --> 01:27:24,680 총알 떨어졌어 넌? 920 01:27:25,050 --> 01:27:26,720 나도 없어 921 01:27:29,060 --> 01:27:30,180 총알이 없어 922 01:27:34,480 --> 01:27:36,060 셋에 나가는 거야 923 01:28:18,690 --> 01:28:19,690 안녕? 924 01:28:22,110 --> 01:28:26,110 가위, 바위, 보! 유탄발사기가 이겼네 925 01:28:28,240 --> 01:28:29,530 다리우스 스톤 926 01:28:30,450 --> 01:28:31,740 다리우스 스톤 2005년부터 트리플 엑스 927 01:28:31,870 --> 01:28:33,120 해군 네이비실 장교 출신 928 01:28:33,290 --> 01:28:36,250 누군가 9번을 누르길 11년간 기다림 929 01:28:36,420 --> 01:28:38,630 2005년 트리플 엑스예요 930 01:28:38,960 --> 01:28:40,460 도와줘서 고마워요 931 01:28:40,710 --> 01:28:42,550 트리플 엑스끼리 서로 지켜줘야지 932 01:29:14,160 --> 01:29:15,750 돌아버리겠네 933 01:29:34,270 --> 01:29:35,270 위성 선택 934 01:29:49,030 --> 01:29:50,410 실패했어요 935 01:29:55,830 --> 01:29:59,290 지금 여기로 위성이 떨어지고 있어 936 01:29:59,620 --> 01:30:01,830 자폭 스타일로 끝내야겠군 937 01:30:02,000 --> 01:30:05,210 자살 행위야 그랬다간 못 살아남아 938 01:30:05,380 --> 01:30:07,630 닉스한테 카메라 꺼내서 939 01:30:08,010 --> 01:30:11,010 폭발, 자유낙하 놓치지 말고 찍으라고 해 940 01:30:17,390 --> 01:30:19,480 죽음은 마지막 모험이라지? 941 01:30:32,030 --> 01:30:33,990 엽서 꼭 보내 942 01:30:57,600 --> 01:30:59,100 내가 이 맛에 살지 943 01:31:14,910 --> 01:31:15,910 젠장 944 01:32:32,690 --> 01:32:33,780 닉스 945 01:32:34,150 --> 01:32:36,280 다 찍었지? 946 01:32:39,160 --> 01:32:41,450 동영상 없으면 아무도 안 믿잖아 947 01:32:41,620 --> 01:32:44,660 당연히 여기 다 들어있죠 948 01:32:46,120 --> 01:32:49,040 - 나도 할 수 있었어 - 웃기지 마 949 01:32:51,960 --> 01:32:53,460 마크는? 950 01:32:53,840 --> 01:32:55,470 땅에 잘 떨어졌지 951 01:33:23,540 --> 01:33:25,870 아직도 착한 남자 안 믿어? 952 01:33:27,290 --> 01:33:29,330 조금은 나빠도 돼 953 01:33:35,510 --> 01:33:37,010 진심이야? 954 01:34:07,370 --> 01:34:09,040 그 자유낙하 955 01:34:09,750 --> 01:34:11,790 완전 죽여줬어 956 01:34:12,590 --> 01:34:14,750 차 죽여주네 957 01:34:16,210 --> 01:34:18,760 기븐스가 잘 보관하랬어 958 01:34:19,050 --> 01:34:21,760 이유는 나중에 알 거라면서 959 01:34:23,050 --> 01:34:24,560 이제 알겠어 960 01:34:25,060 --> 01:34:27,270 옛날 그대로네 961 01:34:27,600 --> 01:34:29,270 데이트할 때 좀 썼어 962 01:34:30,730 --> 01:34:32,560 같은 트리플 엑스니 963 01:34:32,810 --> 01:34:34,770 네가 나설 거라고 생각했어 964 01:34:35,070 --> 01:34:38,400 전설적인 샌더 케이지와 일할 기회잖아 965 01:34:38,610 --> 01:34:40,400 신청서 어디서 써? 966 01:34:48,950 --> 01:34:49,960 그나저나 967 01:34:51,290 --> 01:34:54,000 상대를 잘못 건드렸어 968 01:34:54,590 --> 01:34:56,460 온 세상이 널 찾을 거야 969 01:35:01,300 --> 01:35:03,640 그럼 상대해줘야지 970 01:36:38,900 --> 01:36:42,190 기븐스의 애창곡으로 장례식을 마치겠습니다 971 01:36:42,360 --> 01:36:44,030 기발하게 속였네요 972 01:36:44,360 --> 01:36:45,530 왜? 973 01:36:46,200 --> 01:36:48,200 자네만 시체 놀이 하란 법 있어? 974 01:36:51,040 --> 01:36:52,080 속았지? 975 01:36:56,210 --> 01:36:59,210 내 장례식을 보니 기분 묘하네 976 01:37:05,880 --> 01:37:08,430 제일 좋아하는 노래야 977 01:37:10,260 --> 01:37:12,560 멋진 세상이 될 수도 있는데 978 01:37:13,060 --> 01:37:15,230 우리가 망쳐놓고 있어 979 01:37:17,770 --> 01:37:20,610 내가 필요했다면 그냥 물어보시지 980 01:37:21,110 --> 01:37:24,940 그랬다면 거절했을 테지 981 01:37:27,110 --> 01:37:28,110 이젠 뭐죠? 982 01:37:28,410 --> 01:37:31,410 지금처럼 자네 스타일대로 983 01:37:31,740 --> 01:37:35,410 세상을 지키고 내부의 적과 싸워 984 01:37:35,620 --> 01:37:37,420 복잡하네요 985 01:37:37,580 --> 01:37:38,750 그래? 986 01:37:39,750 --> 01:37:41,750 간단히 말해주지 987 01:37:42,250 --> 01:37:43,960 다 때려잡고 988 01:37:44,420 --> 01:37:45,760 여자랑 재미도 봐 989 01:37:46,470 --> 01:37:49,470 간지나게 임무를 수행하는 거지 990 01:37:51,760 --> 01:37:53,430 그럴 수 있지? 991 01:37:55,270 --> 01:37:56,640 자네라면 가능하지 992 01:38:01,110 --> 01:38:02,440 네이마르, 가자 993 01:38:02,650 --> 01:38:04,360 또 봐요, 엑스 994 01:38:09,950 --> 01:38:12,780 그게 내 주특기지 995 01:38:13,660 --> 01:38:16,540 트리플 엑스 리턴즈 996 01:38:25,630 --> 01:38:26,880 아직 멀었어 997 01:38:40,730 --> 01:38:41,730 속았네요 998 01:38:44,150 --> 01:38:45,150 놀랐죠? 999 01:38:47,320 --> 01:38:49,320 난 군인이 아냐 건달이지 1000 01:39:20,600 --> 01:39:22,230 또 봐요, 엑스 1001 01:39:39,540 --> 01:39:40,910 자네라면 가능하지 1002 01:39:50,170 --> 01:39:51,130 잘 가 70915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.