All language subtitles for the.twilight.zone.2019.s01e02.bdrip.x264-mayhem

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,695 --> 00:00:31,135 Sir, I'm gonna ask your permission for an additional pat down. 2 00:00:46,755 --> 00:00:48,166 You're clear. 3 00:00:49,383 --> 00:00:50,464 Thank you. 4 00:00:52,010 --> 00:00:53,421 - Oh. - It's all right. 5 00:00:55,055 --> 00:00:56,842 Enjoy your flight. 6 00:01:08,360 --> 00:01:09,420 - No. No, it's you. - Sorry. 7 00:01:09,444 --> 00:01:11,026 - It's all you. - Nah, go ahead. 8 00:01:11,154 --> 00:01:12,114 Wait. 9 00:01:12,115 --> 00:01:13,855 Justin Sanderson. 10 00:01:14,241 --> 00:01:15,402 Is this you? 11 00:01:15,784 --> 00:01:17,901 Didn't I see you debating on TV? 12 00:01:18,078 --> 00:01:20,991 - Yeah. - Well, then... then, this is yours. 13 00:01:21,915 --> 00:01:25,249 Um... Okay, well, how about in the name of civility, 14 00:01:25,377 --> 00:01:27,084 I, uh, I get this for you. 15 00:01:27,212 --> 00:01:29,295 - Oh, Justin, I'm honored. - Okay. 16 00:01:29,464 --> 00:01:31,421 Never met a magazine writer before. 17 00:01:31,550 --> 00:01:33,257 Joe Beaumont. 18 00:01:33,385 --> 00:01:35,126 - Oh, uh, Justin Sanderson. - Ah. 19 00:01:35,304 --> 00:01:36,715 Oh. You wouldn't mind... 20 00:01:37,973 --> 00:01:39,259 Would you sign it for me? 21 00:01:39,725 --> 00:01:41,307 Sure. Be happy to. 22 00:01:41,476 --> 00:01:43,388 - To Joe. With an "E." - Joe. 23 00:01:43,979 --> 00:01:46,346 "Joe... with... 24 00:01:46,481 --> 00:01:48,393 an 'E.'" 25 00:01:49,109 --> 00:01:51,977 - Thank you. Be seeing you. - Okay. 26 00:01:53,196 --> 00:01:55,904 At this time, Northern Gold Star Airlines 27 00:01:56,033 --> 00:01:57,677 would like to invite its Privileged Class passengers 28 00:01:57,701 --> 00:01:59,283 to Flight 1015, 29 00:01:59,411 --> 00:02:03,280 now departing at 10:15, to please board at Gate B15. 30 00:02:03,415 --> 00:02:05,828 - Justin? - Honey. 31 00:02:05,959 --> 00:02:08,167 So glad I got you before my flight took off. 32 00:02:08,295 --> 00:02:09,581 Hi. 33 00:02:09,713 --> 00:02:10,999 Are you okay? 34 00:02:11,173 --> 00:02:13,085 I am so sorry about before. 35 00:02:13,216 --> 00:02:16,004 I... I really didn't mean to raise my voice like that. 36 00:02:16,178 --> 00:02:18,010 I don't think this is a good idea. 37 00:02:18,138 --> 00:02:20,130 I know. I just... I need the work. 38 00:02:20,265 --> 00:02:23,599 Honey, you're not listening. You promised me. 39 00:02:23,727 --> 00:02:25,889 No, I know. I... I am listening to you. 40 00:02:26,021 --> 00:02:27,432 And I am keeping that promise. 41 00:02:27,606 --> 00:02:29,848 - How? - Well, because this assignment 42 00:02:30,025 --> 00:02:32,312 will be the opposite of high stress. 43 00:02:32,444 --> 00:02:34,026 You don't know that. 44 00:02:34,196 --> 00:02:37,564 Because Tel Aviv is not Yemen, hon. It's... 45 00:02:37,699 --> 00:02:40,567 Look. I saw some fucked-up shit, 46 00:02:40,702 --> 00:02:44,036 and... it shook me up. 47 00:02:45,248 --> 00:02:48,286 - It would've shook anyone up, but... - I know, honey. 48 00:02:48,418 --> 00:02:52,287 Remember what Dr. Cravat says: the past is the past. 49 00:02:52,422 --> 00:02:54,209 Past is the past. 50 00:02:54,383 --> 00:02:57,000 And that will help me get through the now. 51 00:02:57,135 --> 00:02:58,671 That's right. 52 00:02:59,304 --> 00:03:01,717 As will thinking about you. 53 00:03:01,848 --> 00:03:03,931 Okay. We're good? 54 00:03:04,059 --> 00:03:05,175 I love you. 55 00:03:05,352 --> 00:03:09,892 Oh, one last thing. I just noticed my flight number is 1015, 56 00:03:10,023 --> 00:03:11,559 and it's October 15th. 57 00:03:11,692 --> 00:03:16,153 And also, the departure time was delayed from 9:30 to 10:15. 58 00:03:16,279 --> 00:03:18,066 What are the odds of that? 59 00:03:19,658 --> 00:03:21,570 Have a safe flight. 60 00:03:21,702 --> 00:03:22,818 Hi. How are you? 61 00:03:33,839 --> 00:03:35,171 Thanks. 62 00:03:36,758 --> 00:03:38,374 Welcome aboard. 63 00:03:39,761 --> 00:03:41,718 Good flight today? 64 00:03:41,888 --> 00:03:43,720 Oh, yeah. Very good. Welcome aboard. 65 00:03:43,849 --> 00:03:45,340 Thank you. 66 00:03:45,475 --> 00:03:48,559 I'm sorry, but only an infant can travel in a seat with a parent. 67 00:03:48,687 --> 00:03:50,724 Children two to 11 need their own seat. 68 00:03:50,856 --> 00:03:53,835 I'm sure they'll discount the fare for you. We're only two-thirds occupancy. 69 00:03:53,859 --> 00:03:56,146 But you said first class is full. 70 00:03:56,278 --> 00:03:58,691 Yeah. I would have to move you to the main cabin. 71 00:03:58,822 --> 00:04:00,404 - Excuse me. - Yes, but... 72 00:04:00,532 --> 00:04:04,617 That's actually my seat there, and they can have it if they need it. 73 00:04:06,079 --> 00:04:07,240 - Yeah, that's fine. - Yeah. 74 00:04:07,372 --> 00:04:09,830 - Is that okay? - Yeah. 75 00:04:09,958 --> 00:04:11,620 Thank you. That's very nice of you. 76 00:04:11,793 --> 00:04:14,605 - So is there a place I should sit? - Yes. Main cabin should be pretty thin 77 00:04:14,629 --> 00:04:16,349 on that side, towards the back. Stretch out. 78 00:04:16,423 --> 00:04:17,423 All right. 79 00:04:22,804 --> 00:04:25,116 Flight attendants, prepare doors for departure. 80 00:04:25,140 --> 00:04:26,381 Cross check. 81 00:04:54,419 --> 00:04:56,147 At this time, on behalf of the crew 82 00:04:56,171 --> 00:04:58,051 of Flight 1015 from Washington, DC, to Tel Aviv, 83 00:04:58,131 --> 00:05:00,248 we'd like to welcome you on board and invite you 84 00:05:00,383 --> 00:05:02,236 to take the safety information card out of the seat pocket 85 00:05:02,260 --> 00:05:05,140 in front of you, and follow along as we perform our safety demonstration. 86 00:05:07,349 --> 00:05:09,109 As we prepare for takeoff, 87 00:05:09,184 --> 00:05:10,925 we would like to remind you 88 00:05:11,061 --> 00:05:13,247 to please remain in your seats until the captain has turned off 89 00:05:13,271 --> 00:05:15,012 the "fasten seat belt" sign, 90 00:05:15,148 --> 00:05:18,391 indicating then that it is safe to move about the cabin. 91 00:05:18,527 --> 00:05:21,520 To get us on our way, make sure your seat is up, 92 00:05:21,655 --> 00:05:23,567 all electronic devices are put away, 93 00:05:23,698 --> 00:05:26,281 and your tray table is stowed. 94 00:05:26,409 --> 00:05:28,617 All exits on this airplane are clearly marked. 95 00:05:28,745 --> 00:05:30,202 Excuse me. 96 00:05:30,372 --> 00:05:33,956 Take a moment to locate the nearest one. Keep in mind, it may be behind you. 97 00:05:34,084 --> 00:05:35,746 If you have a carry-on, 98 00:05:35,877 --> 00:05:38,665 push it all the way under the seat in front of you. 99 00:05:48,223 --> 00:05:50,089 Chapter One: 100 00:05:50,225 --> 00:05:54,139 "The Mystery of Northern Gold Star Flight 1015." 101 00:05:54,271 --> 00:05:55,682 The passengers were buckled up, 102 00:05:55,856 --> 00:05:58,599 and the safety demonstration had started. 103 00:05:58,733 --> 00:06:02,147 It was already raining outside at Dulles International Airport, 104 00:06:02,279 --> 00:06:05,863 and a large thunderstorm was brewing over the Atlantic. 105 00:06:06,032 --> 00:06:08,820 Little did the passengers of Flight 1015 know, 106 00:06:08,952 --> 00:06:10,784 in less than an hour, 107 00:06:10,912 --> 00:06:14,155 their plane would disappear from flight control radar, 108 00:06:14,332 --> 00:06:16,415 never to be heard from again. 109 00:06:16,543 --> 00:06:17,543 Oh, my God. 110 00:06:25,218 --> 00:06:28,711 I'm Rodman Edwards, the host of Enigmatique, 111 00:06:28,847 --> 00:06:31,715 and I'm going to lead you through the last moments of Flight 1015. 112 00:06:31,850 --> 00:06:35,264 Past is past. Past is past. 113 00:06:41,776 --> 00:06:45,269 Settling in for a 13-hour transatlantic flight 114 00:06:45,447 --> 00:06:49,282 to a land rife with ancient mysteries is Justin Sanderson. 115 00:06:49,659 --> 00:06:53,824 Mr. Sanderson's occupation is to uncover unbiased truth. 116 00:06:53,955 --> 00:06:57,119 But with an hour left before certain doom, 117 00:06:57,292 --> 00:07:00,911 he must ask the right questions of the right people. 118 00:07:01,046 --> 00:07:06,258 Landing at the truth this time will require an unscheduled stopover... 119 00:07:06,384 --> 00:07:08,376 in The Twilight Zone. 120 00:07:11,806 --> 00:07:14,139 You're traveling through another dimension, 121 00:07:14,267 --> 00:07:18,011 a dimension not only of sight and sound but of mind. 122 00:07:18,146 --> 00:07:21,105 It is the middle ground between light and shadow, 123 00:07:21,232 --> 00:07:23,815 between science and superstition. 124 00:07:23,944 --> 00:07:26,436 And it lies between the pit of one's fears 125 00:07:26,571 --> 00:07:29,109 and the summit of one's knowledge. 126 00:07:29,240 --> 00:07:32,483 You are now traveling through a dimension of imagination. 127 00:07:32,619 --> 00:07:36,738 You've just crossed over into The Twilight Zone. 128 00:07:41,586 --> 00:07:44,499 Chapter Two: "Ominous Signs." 129 00:07:44,631 --> 00:07:48,625 There are other aviation mysteries we've explored on this podcast: 130 00:07:48,760 --> 00:07:52,595 the crash of Transeast Airlines Flight 22 out of Miami Beach, 131 00:07:52,722 --> 00:07:56,386 or the anomaly of Global Airlines Flight 107 out of Buffalo. 132 00:07:56,518 --> 00:07:58,851 Yet what makes Flight 1015 unique 133 00:07:59,020 --> 00:08:02,730 is the number of unusual details surrounding its disappearance... 134 00:08:02,857 --> 00:08:05,144 - I'm Captain Donner. - ...starting with Captain Donner. 135 00:08:05,318 --> 00:08:07,526 We're pretty confident of a nice, smooth flight 136 00:08:07,654 --> 00:08:09,111 over the pond and on to Tel Aviv... 137 00:08:09,239 --> 00:08:11,947 Hey, did the pilot just say his name was Captain Donner? 138 00:08:12,701 --> 00:08:13,908 What? 139 00:08:14,035 --> 00:08:16,869 Just... Never mind. 140 00:08:19,541 --> 00:08:21,282 Sorry. 141 00:08:26,715 --> 00:08:30,004 I'm sorry, this is gonna sound very weird, uh... 142 00:08:30,218 --> 00:08:32,551 but do you think you could listen to this real quick? 143 00:08:32,679 --> 00:08:34,386 Those were on your ears, bro. 144 00:08:34,514 --> 00:08:36,881 Yeah. But... this podcast, 145 00:08:37,017 --> 00:08:40,761 uh, says that this flight... like this flight... 146 00:08:40,895 --> 00:08:43,603 is going to vanish into the ocean. 147 00:08:43,732 --> 00:08:47,442 Yeah. So, if you wouldn't mind just listening just for a sec... 148 00:08:47,569 --> 00:08:50,687 - Hey, yo, I don't want to get lice. - No, you... 149 00:08:53,241 --> 00:08:55,153 Jesus. 150 00:09:11,843 --> 00:09:14,426 Captain Donner noted to air traffic control 151 00:09:14,554 --> 00:09:18,173 the presence of a flock of cormorants near Flight 1015. 152 00:09:18,308 --> 00:09:21,722 In aviation circles, a dead bird is a harbinger 153 00:09:21,895 --> 00:09:23,978 of bad things to come. 154 00:09:24,606 --> 00:09:26,268 Shortly after takeoff, 155 00:09:26,399 --> 00:09:29,016 as the plane maneuvered around a thunderstorm, 156 00:09:29,152 --> 00:09:33,396 the flight crew reported that a bird struck the engine at 10:21 p.m. 157 00:09:50,006 --> 00:09:52,794 The past is past. The past is past. 158 00:09:52,967 --> 00:09:54,378 The past... 159 00:09:54,511 --> 00:09:55,922 is past. 160 00:09:56,638 --> 00:09:58,550 The past... 161 00:09:58,681 --> 00:10:00,513 is past. 162 00:10:01,351 --> 00:10:02,967 Past... 163 00:10:03,978 --> 00:10:05,594 ...is past. 164 00:10:22,997 --> 00:10:24,113 Hi. 165 00:10:24,290 --> 00:10:25,451 One sec. 166 00:10:25,583 --> 00:10:26,994 No, no. Please. 167 00:10:27,168 --> 00:10:28,625 Please. 168 00:10:38,221 --> 00:10:40,133 - Would you? - I got you, all right. 169 00:10:42,892 --> 00:10:44,599 Okay, uh... 170 00:10:45,478 --> 00:10:46,514 Yep. 171 00:10:46,646 --> 00:10:48,353 Hello. Sorry to bother you. 172 00:10:48,481 --> 00:10:49,517 But... 173 00:10:50,733 --> 00:10:52,895 Um... 174 00:10:53,027 --> 00:10:54,893 Is that a bird out there? 175 00:10:55,029 --> 00:10:57,863 Uh, outside, before, in the... the engine? 176 00:10:58,032 --> 00:11:01,446 Just... Just now, like... Um, did we hit a bird? 177 00:11:02,078 --> 00:11:03,319 Um... 178 00:11:04,080 --> 00:11:05,946 - I wouldn't know. - Okay. 179 00:11:06,082 --> 00:11:08,282 Do you think there's a way we could maybe ask the pilot? 180 00:11:08,376 --> 00:11:10,789 Um... I'd hate to trouble him right now. 181 00:11:10,920 --> 00:11:12,502 Here's the thing, is that... 182 00:11:12,672 --> 00:11:16,256 We're still flying and at an altitude where there are no more birds. 183 00:11:16,426 --> 00:11:18,258 No more birds? Okay. 184 00:11:18,386 --> 00:11:20,548 - How do you know there's no birds? - Sir? 185 00:11:20,722 --> 00:11:21,722 - Sir? - I mean... 186 00:11:21,806 --> 00:11:23,742 - What? What? - Sir, I need you to lower your tone. 187 00:11:23,766 --> 00:11:25,703 - I'm not... - We'll be starting in-flight service 188 00:11:25,727 --> 00:11:27,538 in a minute, so if you'd like anything further, 189 00:11:27,562 --> 00:11:29,144 please let me know. 190 00:11:31,274 --> 00:11:33,732 Okay, I'll just... I'll, um... I'll shut up. I'm sorry. 191 00:11:33,902 --> 00:11:37,066 I'm sorry. Thank you. 192 00:11:45,914 --> 00:11:47,496 It was. 193 00:11:49,125 --> 00:11:50,582 A bird. 194 00:11:51,044 --> 00:11:53,127 Real headache coming out of Dulles. 195 00:11:53,254 --> 00:11:54,836 I used to pilot for Northern Gold Star. 196 00:11:54,964 --> 00:11:57,377 They let us catch rides on flights if there's room. 197 00:11:57,508 --> 00:11:59,340 Yeah, this is a good flight crew. 198 00:11:59,469 --> 00:12:02,257 Donner, the pilot. Nick and Tammy. I worked with them a lot. 199 00:12:02,430 --> 00:12:04,296 But the thing is, they don't know. 200 00:12:04,432 --> 00:12:06,232 They'll never tell you what's really going on. 201 00:12:06,309 --> 00:12:09,143 I don't fly anymore. One too many mistakes I can't take back. 202 00:12:12,148 --> 00:12:14,014 Yeah, that was a birdie. 203 00:12:14,150 --> 00:12:15,937 Yeah. 204 00:12:39,759 --> 00:12:43,093 So what do we really know about Flight 1015? 205 00:12:43,596 --> 00:12:45,883 We know that the last words spoken by the pilot 206 00:12:46,015 --> 00:12:50,009 to air traffic control were, "Good night, New York." 207 00:12:50,520 --> 00:12:54,480 We also know that it disappeared at 11:15 p.m. 208 00:12:54,649 --> 00:12:56,515 I'm running out of time. 209 00:12:56,651 --> 00:13:00,986 What could have happened to cause the flight to vanish without a trace? 210 00:13:02,323 --> 00:13:04,051 Folks, this is the flight deck again 211 00:13:04,075 --> 00:13:06,488 just to let everyone know the storm system up ahead's 212 00:13:06,661 --> 00:13:08,994 developing a little bit faster than we anticipated. 213 00:13:09,122 --> 00:13:11,205 We'll be maneuvering around it as best we can, 214 00:13:11,332 --> 00:13:13,369 but we do expect to hit some rough patches. 215 00:13:13,501 --> 00:13:15,242 Shouldn't be anything to worry about, 216 00:13:15,378 --> 00:13:17,961 but we ask you to all remain in your seats if you can. 217 00:13:18,131 --> 00:13:19,497 Thank you. 218 00:13:27,515 --> 00:13:31,759 Chapter Three: "Every Detail Counts." 219 00:13:32,353 --> 00:13:35,596 With a tragedy as enormous as Flight 1015, 220 00:13:35,773 --> 00:13:38,641 it's devastating to think of the cost. 221 00:13:38,776 --> 00:13:44,613 117 lives lost when the pilot signed off from air traffic control 222 00:13:44,741 --> 00:13:48,655 and the flight disappeared from radar over the North Atlantic. 223 00:13:48,786 --> 00:13:52,496 Without any forensic evidence, we have to start looking for patterns, 224 00:13:52,623 --> 00:13:54,740 looking for clues, 225 00:13:54,876 --> 00:13:58,415 small signs that could tell us the bigger problem. 226 00:13:59,547 --> 00:14:03,336 Most famous aviation mysteries come from small beginnings: 227 00:14:03,509 --> 00:14:07,423 a mechanical failure, or fire in one of the cabins, 228 00:14:07,555 --> 00:14:11,094 leading the crew to panic and to bring the plane down. 229 00:14:12,226 --> 00:14:14,684 The passengers would've looked to the flight attendants 230 00:14:14,812 --> 00:14:18,522 and known immediately that something was wrong. 231 00:14:18,649 --> 00:14:20,811 We know that the cockpit of this particular aircraft 232 00:14:20,943 --> 00:14:22,400 was equipped with cameras 233 00:14:22,570 --> 00:14:25,688 that allowed the passengers to watch the flight crew 234 00:14:25,823 --> 00:14:27,906 through multiple monitors. 235 00:14:28,076 --> 00:14:30,409 If the pilot were doing something unusual, 236 00:14:30,536 --> 00:14:34,371 it's likely that the whole cabin would have noticed and reacted. 237 00:14:34,916 --> 00:14:37,909 What seems more likely is the idea that it was something 238 00:14:38,086 --> 00:14:40,328 truly unexpected and unique. 239 00:14:40,463 --> 00:14:43,501 As the plane flew close to a thunderstorm, 240 00:14:43,633 --> 00:14:45,545 the pilot would need to calmly communicate 241 00:14:45,718 --> 00:14:49,758 with his fellow crew and keep the flight under control. 242 00:14:49,889 --> 00:14:51,471 Was there something on board 243 00:14:51,599 --> 00:14:54,342 that could've disrupted the plane's communications? 244 00:15:01,692 --> 00:15:03,274 Hi. 245 00:15:03,403 --> 00:15:05,986 Hello. Uh, I'm Justin. 246 00:15:06,114 --> 00:15:08,902 I'm sorry, I... I know this isn't really my business, 247 00:15:09,033 --> 00:15:11,525 but I just think you may need to turn that off. 248 00:15:13,121 --> 00:15:14,612 Thank you for your input. 249 00:15:14,747 --> 00:15:17,239 But, uh, you know we are Sikh, right? 250 00:15:17,375 --> 00:15:19,207 Yeah. Absolutely. 251 00:15:19,335 --> 00:15:21,998 Yeah, and equal to us all. So... 252 00:15:23,131 --> 00:15:25,248 Okay, Justin. 253 00:15:27,009 --> 00:15:28,341 Then leave us all alone. 254 00:15:28,469 --> 00:15:31,177 Okay, I just... I feel like you do need to turn that off, though. 255 00:15:31,305 --> 00:15:34,844 - It's on airplane mode. It's on Wi-Fi. - Are you gonna turn it off or, like...? 256 00:15:34,976 --> 00:15:35,976 - Mr. Sanderson? - Yes? 257 00:15:36,060 --> 00:15:37,371 I'm gonna need you to go back to your seat, please. 258 00:15:37,395 --> 00:15:39,995 But these guys, they're not turning it off, so I kind of figure... 259 00:15:40,064 --> 00:15:42,864 I understand that you're concerned. I need you to go back to your seat. 260 00:15:45,278 --> 00:15:46,278 Now. 261 00:15:46,279 --> 00:15:47,315 Okay. 262 00:15:48,406 --> 00:15:49,817 What is he, the cricket police? 263 00:15:49,949 --> 00:15:51,815 - Crazy. - What's his problem? 264 00:15:51,951 --> 00:15:53,567 Guy needs to sit down. 265 00:16:02,628 --> 00:16:05,336 Without any forensic evidence to analyze, 266 00:16:05,465 --> 00:16:09,960 we have to consider other records left behind by Flight 1015. 267 00:16:10,094 --> 00:16:12,711 This includes the passenger manifest. 268 00:16:12,847 --> 00:16:14,713 And one infamous individual 269 00:16:14,849 --> 00:16:18,308 at the front of the plane immediately stands out: 270 00:16:18,478 --> 00:16:21,346 Russian citizen Igor Orlov. 271 00:16:22,482 --> 00:16:24,724 Igor was in witness protection 272 00:16:24,859 --> 00:16:27,772 and was taking Flight 1015 to Tel Aviv 273 00:16:27,904 --> 00:16:31,068 in order to testify against the Russian mafia. 274 00:16:31,741 --> 00:16:34,609 We know the Russian mob would do anything in their power 275 00:16:34,744 --> 00:16:37,327 to prevent Orlov from testifying. 276 00:16:37,455 --> 00:16:40,573 Is it possible that they targeted Flight 1015 277 00:16:40,708 --> 00:16:42,574 in order to kill him? 278 00:16:44,712 --> 00:16:47,705 Another detail might fill in the picture. 279 00:16:47,882 --> 00:16:52,126 Also listed on the passenger manifest is a US air marshal. 280 00:16:52,553 --> 00:16:56,297 Was he on board the flight in order to protect Igor Orlov? 281 00:16:56,474 --> 00:17:00,639 Would he be able to tell us of any threats to the aircraft? 282 00:17:04,398 --> 00:17:05,809 Excuse me. 283 00:17:05,942 --> 00:17:07,604 - Hi. - I am very sorry 284 00:17:07,735 --> 00:17:10,102 about everything from before, but, um... 285 00:17:12,406 --> 00:17:14,944 ...I really need to talk to the air marshal. 286 00:17:15,451 --> 00:17:17,408 I don't know that there's one aboard this flight. 287 00:17:17,578 --> 00:17:18,819 Uh, there is. 288 00:17:18,955 --> 00:17:20,867 - Okay? - You know that? 289 00:17:21,040 --> 00:17:23,282 - Yeah. I do. - Okay. 290 00:17:23,417 --> 00:17:25,249 Mr. Sanderson, I don't know 291 00:17:25,419 --> 00:17:27,285 that there's an air marshal aboard this flight. 292 00:17:27,421 --> 00:17:29,733 They don't notify the captain of the presence of an air marshal. 293 00:17:29,757 --> 00:17:32,124 They definitely don't tell the flight attendants. 294 00:17:32,927 --> 00:17:35,465 Okay, yeah. No, I get it. I get it. 295 00:17:35,596 --> 00:17:36,632 You get it? 296 00:17:36,764 --> 00:17:38,756 I get it. Thank you. 297 00:17:38,891 --> 00:17:40,851 Could you do me a huge favor and just... just sit? 298 00:17:40,893 --> 00:17:43,852 Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah. Thank you. 299 00:17:44,021 --> 00:17:45,432 Okay. 300 00:17:50,736 --> 00:17:53,399 Hi. 301 00:17:54,824 --> 00:17:56,781 Mr. Popular. 302 00:17:57,785 --> 00:18:00,823 - Look, I know you said you're a pilot. - Mm-hmm. 303 00:18:00,955 --> 00:18:04,699 - But you're an air marshal, aren't you? - Told you, I'm a pilot. 304 00:18:08,629 --> 00:18:11,337 Listen, I'm an investigative reporter, okay? 305 00:18:11,465 --> 00:18:14,003 And I can be pretty sure that an air marshal 306 00:18:14,135 --> 00:18:17,344 is gonna look a lot like a marshal in the air. 307 00:18:18,055 --> 00:18:21,548 No. I'm not an air marshal. What do you want me to tell you? 308 00:18:21,684 --> 00:18:23,095 - I don't know. - Uh, I'm... 309 00:18:23,269 --> 00:18:25,807 sorry to disappoint you, brother. I'm just a pilot. 310 00:18:25,938 --> 00:18:29,807 But I know air marshals, and I know their job, Justin, 311 00:18:29,942 --> 00:18:32,184 is to think like a terrorist. 312 00:18:32,486 --> 00:18:35,604 Now, the best way to spot deceptive behavior... 313 00:18:37,575 --> 00:18:39,612 Act like a deceptive person. 314 00:19:38,344 --> 00:19:40,552 What's he doing? 315 00:19:48,062 --> 00:19:50,395 I apologize, Mr. Orlov. 316 00:19:50,564 --> 00:19:53,147 - My name is not Orlov. - Okay, of course not, of course not. 317 00:19:53,693 --> 00:19:55,434 Get the fuck out of here! 318 00:19:55,569 --> 00:19:57,686 Okay, okay. Listen, I know you have many enemies 319 00:19:57,905 --> 00:19:59,646 who will go to great lengths to destroy you. 320 00:19:59,782 --> 00:20:01,523 You with Spartak Moscow? 321 00:20:01,659 --> 00:20:04,072 Spartak. That is a Saint Petersburg crime family? 322 00:20:04,245 --> 00:20:06,828 Russian Premier League. We play for Grozny. 323 00:20:06,956 --> 00:20:09,414 We're playing a friendly game against Spartak in Tel Aviv. 324 00:20:09,583 --> 00:20:11,791 - Yeah, fuck Moscow. - Fuck Moscow, that's right. Yeah. 325 00:20:11,919 --> 00:20:13,730 Sir, I'm gonna need you to sit down and back away, please. 326 00:20:13,754 --> 00:20:15,211 Mr. Sanderson, are you kidding me? 327 00:20:15,339 --> 00:20:17,234 This Russian soccer league thing is total bullshit. 328 00:20:17,258 --> 00:20:18,610 What are you talking about? Mr. Sanderson... 329 00:20:18,634 --> 00:20:20,737 - One of them is Igor Orlov, all right? - Listen. Listen to me. 330 00:20:20,761 --> 00:20:22,114 I've alerted the captain to your behavior. 331 00:20:22,138 --> 00:20:24,471 - You need to check their IDs. - Don't worry about it. 332 00:20:24,598 --> 00:20:26,590 The Russian mafia wants to kill Igor Orlov. 333 00:20:26,767 --> 00:20:28,429 Okay? They want... 334 00:20:32,940 --> 00:20:35,398 - Calm down. - Jesus Christ. 335 00:20:35,526 --> 00:20:38,234 Sit down, Mr. Orlov. Sit down! Everybody. 336 00:20:38,362 --> 00:20:39,898 Calm down. 337 00:20:40,030 --> 00:20:42,522 Sit down, please. Sit down. 338 00:20:43,576 --> 00:20:45,989 - Thank you. - Yes, sir. Excuse me. 339 00:20:46,120 --> 00:20:47,281 Right here. 340 00:20:49,123 --> 00:20:51,206 You are threatening the safety of these passengers. 341 00:20:51,333 --> 00:20:55,077 - I'm threatening the safety? - Now, listen. I'm warning you. 342 00:20:55,254 --> 00:20:57,041 Return to your seat. 343 00:20:57,173 --> 00:21:01,087 Okay. I... If I were you, I would check those guys' IDs, 344 00:21:01,260 --> 00:21:04,378 I would check their bags, okay? All right, I... 345 00:21:11,061 --> 00:21:12,723 Okay. 346 00:21:15,858 --> 00:21:18,601 Hi, folks. Sorry for the disturbance. 347 00:21:18,736 --> 00:21:21,069 Sit back and enjoy yourselves, okay? 348 00:21:21,822 --> 00:21:23,563 Thank you. 349 00:21:32,666 --> 00:21:36,000 The last person of interest is an investigative reporter 350 00:21:36,170 --> 00:21:39,163 directly linked to the events of the flight: 351 00:21:39,298 --> 00:21:41,290 Justin Sanderson. 352 00:21:46,889 --> 00:21:50,132 If you've only heard one thing about Flight 1015, 353 00:21:50,267 --> 00:21:52,509 it's probably the passenger Justin Sanderson. 354 00:21:52,686 --> 00:21:54,848 Sir, return to your seat. 355 00:21:54,980 --> 00:21:56,666 Video of the investigative journalist 356 00:21:56,690 --> 00:21:59,182 causing a disturbance on that flight 357 00:21:59,318 --> 00:22:02,937 was uploaded online moments before the plane disappeared. 358 00:22:03,072 --> 00:22:04,483 Here's a clip. 359 00:22:04,657 --> 00:22:06,193 Check their IDs right now. 360 00:22:06,325 --> 00:22:08,442 The Russian mafia wants to kill Igor Orlov. 361 00:22:08,577 --> 00:22:10,489 - Pardon me? - Okay? They want to... 362 00:22:10,621 --> 00:22:13,705 Sir, sit down. Sir... 363 00:22:13,874 --> 00:22:16,036 Sir, I'm gonna need you to take your seat, please. 364 00:22:16,168 --> 00:22:18,160 We can't say for certain if this relates 365 00:22:18,295 --> 00:22:21,709 to the pilot's ominous send-off, "Good night, New York." 366 00:22:21,882 --> 00:22:23,735 - I'm gonna need you to sit down. - Can't do that. 367 00:22:23,759 --> 00:22:26,718 - Now. Let's go. Back. - Okay. All right. 368 00:22:26,887 --> 00:22:30,005 Mr. Sanderson, I think you're having a psychotic break. 369 00:22:30,140 --> 00:22:31,347 Just wait a second. 370 00:22:31,517 --> 00:22:35,477 Correct me if I'm wrong, but in about 14 minutes, 371 00:22:35,604 --> 00:22:38,813 you will say the words, "Good night, New York." 372 00:22:39,400 --> 00:22:42,268 Don't do it. Do not say it. 373 00:22:46,240 --> 00:22:47,776 Why? 374 00:22:47,908 --> 00:22:51,527 Because those are the last words anyone will ever hear from this plane. 375 00:22:51,704 --> 00:22:54,367 - If you threaten my plane one more time... - Listen to me. 376 00:22:54,498 --> 00:22:56,205 ...I swear to God... 377 00:22:58,961 --> 00:23:01,169 Mr. Sanderson, I'm placing you under arrest. 378 00:23:01,297 --> 00:23:02,788 You're the air marshal? 379 00:23:02,923 --> 00:23:05,684 You're being restrained because of your threats against this aircraft. 380 00:23:34,371 --> 00:23:36,613 I heard it. I don't know what you're up to, 381 00:23:36,790 --> 00:23:38,782 but podcasts don't predict the future. 382 00:23:40,044 --> 00:23:41,751 Sorry, Justin. 383 00:23:42,463 --> 00:23:44,455 We're not gonna disappear. 384 00:23:47,343 --> 00:23:51,257 But we'll have people waiting for you when we land that can help you. 385 00:23:52,306 --> 00:23:53,672 Look... 386 00:23:57,311 --> 00:23:59,769 I've had a mental breakdown before. Okay? 387 00:23:59,897 --> 00:24:03,766 I know what it feels like, I know what it is, and this isn't it. 388 00:24:03,901 --> 00:24:05,984 This feels different, okay? 389 00:24:06,111 --> 00:24:08,728 I am not caught up in the past here. 390 00:24:08,864 --> 00:24:13,154 This is now, this is real, and I have evidence to prove 391 00:24:13,327 --> 00:24:15,740 that I know what's going on here. 392 00:24:17,331 --> 00:24:20,870 Justin, being wrong is an easier scenario 393 00:24:21,001 --> 00:24:24,210 for you to wrap your head around because it's reality, 394 00:24:25,005 --> 00:24:27,418 and it's one you can recover from. 395 00:24:30,511 --> 00:24:33,254 - I'm sorry, we have a situation. - Okay. 396 00:24:39,728 --> 00:24:42,015 Captain, what's the situation? 397 00:24:56,954 --> 00:25:01,039 The mystery of Flight 1015 endures in our imagination 398 00:25:01,208 --> 00:25:04,372 because we have so many pieces of the puzzle, 399 00:25:04,503 --> 00:25:07,041 yet are left with no definite answer. 400 00:25:07,631 --> 00:25:12,217 With minutes left until it would vanish from radar at 11:15 p.m., 401 00:25:12,344 --> 00:25:14,631 it seems the passengers and crew 402 00:25:14,763 --> 00:25:18,006 were completely unaware of what would happen next. 403 00:25:18,183 --> 00:25:22,928 The plane was threading a needle, perilously close to a thunderstorm, 404 00:25:23,063 --> 00:25:27,979 carrying a unique set of passengers for an unknown destination. 405 00:25:28,110 --> 00:25:31,353 There's really only one question left. 406 00:25:31,530 --> 00:25:34,944 Could anything have been done to prevent the tragedy? 407 00:25:37,036 --> 00:25:38,402 Hey, buddy. 408 00:25:39,204 --> 00:25:40,445 Hey. 409 00:25:40,956 --> 00:25:42,447 I believe you. 410 00:25:47,838 --> 00:25:49,579 I believe the shit you're saying. 411 00:25:49,757 --> 00:25:52,465 You do? Why? 412 00:25:52,593 --> 00:25:55,552 Because I'm a pilot. I live in the sky. 413 00:25:55,679 --> 00:25:58,717 And right now we're up 30,000 feet where no human was ever meant to be, 414 00:25:58,849 --> 00:26:01,387 but we don't think about that anymore, do we? 415 00:26:01,518 --> 00:26:02,518 No. 416 00:26:02,561 --> 00:26:05,224 Just the fact that we're in this plane means anything's possible. 417 00:26:05,355 --> 00:26:06,471 That's right. 418 00:26:07,483 --> 00:26:09,395 That's right. Thank you. 419 00:26:09,568 --> 00:26:12,060 Thanks, Joe. Thanks for... Thanks for believing me. 420 00:26:12,196 --> 00:26:14,984 Look, Justin, magic exists where we're not supposed to be. 421 00:26:15,115 --> 00:26:18,028 Yes. I know I'm right. I can feel it. 422 00:26:18,202 --> 00:26:19,534 Okay, thank you. 423 00:26:21,789 --> 00:26:23,200 Wait a second. 424 00:26:25,084 --> 00:26:26,245 Joe? 425 00:26:26,919 --> 00:26:28,080 Yeah? 426 00:26:29,338 --> 00:26:31,000 You're a pilot. 427 00:26:31,131 --> 00:26:32,463 Yeah. 428 00:26:32,633 --> 00:26:34,716 I mean, you've flown a plane like this before. 429 00:26:34,843 --> 00:26:36,709 Northern Gold Star 765. 430 00:26:39,890 --> 00:26:41,882 You can land this plane safely. 431 00:26:42,017 --> 00:26:45,636 You can turn us around and land us in Canada safely, 432 00:26:45,813 --> 00:26:48,396 - before we vanish. - I... I can't get in there. 433 00:26:48,524 --> 00:26:51,484 Before takeoff, every flight crew is issued an override code to that keypad 434 00:26:51,652 --> 00:26:53,814 to get in the flight deck. I don't know that code. 435 00:27:02,162 --> 00:27:03,573 I know it. 436 00:27:04,832 --> 00:27:06,619 It's 1015. 437 00:27:06,792 --> 00:27:08,658 Did your podcast tell you that, too? 438 00:27:10,504 --> 00:27:13,747 Yes. That's the answer. 439 00:27:15,092 --> 00:27:17,300 When I get in there, I'm gonna drop the cabin pressure 440 00:27:17,427 --> 00:27:19,614 and raise the temperature. I'm gonna put everyone to sleep. 441 00:27:19,638 --> 00:27:21,630 We don't want a panic situation on our hands. 442 00:27:21,765 --> 00:27:23,506 Well, won't the oxygen masks drop down? 443 00:27:23,642 --> 00:27:25,679 Yeah, sure, but I can handle that from in there. 444 00:27:25,811 --> 00:27:28,303 It's perfect. They'll be putting their masks on, 445 00:27:28,438 --> 00:27:30,430 they won't realize there's no oxygen flowing. 446 00:27:30,566 --> 00:27:32,228 They'll be fast asleep. 447 00:27:43,704 --> 00:27:46,162 You're gonna need this. Hide it. 448 00:27:46,290 --> 00:27:50,204 When the coast is clear, I'll give you a signal. You'll come and join me. 449 00:27:50,377 --> 00:27:52,494 Listen to me. You're doing a good thing. 450 00:27:52,629 --> 00:27:55,417 You are saving these souls. 451 00:28:36,256 --> 00:28:39,249 - Anybody know? - Who is this guy? 452 00:28:41,178 --> 00:28:42,885 Greetings, passengers. 453 00:28:43,013 --> 00:28:44,299 Oh, my God! 454 00:28:44,473 --> 00:28:46,715 A little welcome from the flight deck. 455 00:28:46,850 --> 00:28:49,467 This is your new pilot, Captain Beaumont. 456 00:28:51,396 --> 00:28:53,308 The, uh, former flight crew... 457 00:28:53,440 --> 00:28:55,477 What the fuck? 458 00:28:55,609 --> 00:28:57,817 Well, they've been incapacitated. 459 00:28:58,612 --> 00:29:00,353 So allow me... 460 00:29:00,489 --> 00:29:03,232 Allow me to wish you all the very best for the remainder 461 00:29:03,408 --> 00:29:05,248 - of Northern Gold Star Flight 1015. - Now, go. 462 00:29:05,327 --> 00:29:08,286 Everybody, I need you to sit down. Sit down and stay calm. 463 00:29:08,455 --> 00:29:09,866 All right? Please, stay calm. 464 00:29:09,998 --> 00:29:11,768 Coming through, coming through, coming through! 465 00:29:21,969 --> 00:29:24,256 Time for everyone... 466 00:29:26,765 --> 00:29:28,757 ...to relax. 467 00:30:02,509 --> 00:30:06,719 I want to thank you, Justin. You taught me something. 468 00:30:06,847 --> 00:30:11,012 The past is the past. And I can't get that back. 469 00:30:11,184 --> 00:30:13,050 I'll never be the man I once was, 470 00:30:13,186 --> 00:30:16,020 but you've given me the clarity of awareness 471 00:30:16,189 --> 00:30:18,727 and the opportunity to find peace 472 00:30:18,859 --> 00:30:22,068 and escape the past the only way possible. 473 00:30:24,406 --> 00:30:26,068 And you will, too. 474 00:30:26,199 --> 00:30:27,781 NGS 1015, 475 00:30:27,909 --> 00:30:31,528 this is Gander Oceanic Control. You are clear for transfer. 476 00:30:31,705 --> 00:30:33,367 Copy that. 477 00:30:36,543 --> 00:30:38,079 Good night, New York. 478 00:30:38,211 --> 00:30:40,624 ♪ Fly me to the moon 479 00:30:40,797 --> 00:30:43,084 ♪ Let me play among the stars 480 00:30:43,216 --> 00:30:46,129 Oh, shit. He's the pilot. 481 00:30:46,261 --> 00:30:53,261 ♪ Let me see what spring is like on Jupiter and Mars 482 00:30:54,019 --> 00:30:56,011 ♪ In other words 483 00:30:56,980 --> 00:31:00,599 ♪ Hold my hand 484 00:31:02,235 --> 00:31:04,227 ♪ In other words 485 00:31:05,238 --> 00:31:07,821 ♪ Baby, kiss me 486 00:31:10,285 --> 00:31:12,902 ♪ Fill my heart with song 487 00:31:13,080 --> 00:31:17,495 ♪ And let me sing forevermore 488 00:31:18,418 --> 00:31:21,752 ♪ You are all I long for... 489 00:32:06,216 --> 00:32:08,128 I'm here. 490 00:32:14,433 --> 00:32:15,924 I was right. 491 00:32:32,325 --> 00:32:34,362 "The Mystery of Flight 1015, 492 00:32:34,494 --> 00:32:37,783 Part Two: The End of Civility." 493 00:32:37,956 --> 00:32:40,289 The first installment in this bizarre story 494 00:32:40,417 --> 00:32:42,909 was our most popular podcast to date. 495 00:32:43,044 --> 00:32:44,831 And when we last left you, 496 00:32:45,005 --> 00:32:48,089 we thought we had told the tale of an unexplained mystery 497 00:32:48,216 --> 00:32:51,459 so bizarre it would be left to historians to unravel. 498 00:32:51,595 --> 00:32:55,179 Rescuers spent months after the plane's disappearance 499 00:32:55,348 --> 00:32:59,934 looking for debris, hoping to find signs of survivors. 500 00:33:00,061 --> 00:33:03,975 The search would go on for months, but to no avail. 501 00:33:04,524 --> 00:33:09,269 Until a cargo ship happened upon a near-barren atoll. 502 00:33:09,404 --> 00:33:11,145 And incredibly, 503 00:33:11,323 --> 00:33:15,033 every passenger from Flight 1015 had survived, 504 00:33:15,160 --> 00:33:16,446 except one. 505 00:33:16,578 --> 00:33:20,447 None of the survivors could explain it, but Justin Sanderson was missing, 506 00:33:20,582 --> 00:33:24,292 his whereabouts, still to this day, unknown. 507 00:33:32,385 --> 00:33:34,172 Hey, buddy. 508 00:33:34,346 --> 00:33:35,928 Hey. 509 00:33:36,056 --> 00:33:38,093 Hey, where you going? 510 00:33:47,984 --> 00:33:49,065 That's him. 511 00:33:49,194 --> 00:33:50,480 That's him? Is that him? 512 00:33:50,612 --> 00:33:52,353 Hey, I tried to save us. 513 00:33:58,620 --> 00:34:00,361 Justin, you did this. 514 00:34:01,665 --> 00:34:03,281 How could you do this? 515 00:34:03,416 --> 00:34:05,908 What did you people do, huh?! Nothing! 516 00:34:07,921 --> 00:34:10,288 What did you do?! Get away from me! 517 00:34:10,882 --> 00:34:11,882 Get away! 518 00:34:11,925 --> 00:34:14,087 - How could you do this, asshole?! - No! No! 519 00:34:21,142 --> 00:34:23,976 In his final moments, Justin Sanderson made the case 520 00:34:24,104 --> 00:34:26,847 that he did everything he could to avert disaster. 521 00:34:26,982 --> 00:34:29,599 But in the end, he was an investigative reporter 522 00:34:29,776 --> 00:34:32,018 unwilling to investigate himself, 523 00:34:32,153 --> 00:34:34,065 until it was too late. 524 00:34:34,239 --> 00:34:36,276 Justin discovered that the flight path to hell 525 00:34:36,408 --> 00:34:38,491 is paved with good intentions, 526 00:34:38,618 --> 00:34:40,735 and it passes directly... 527 00:34:42,038 --> 00:34:44,121 ...through The Twilight Zone. 41702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.