All language subtitles for serrttggaaqwwwqwqwwss

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,704 --> 00:00:40,036 J hush, little baby 4 00:00:40,040 --> 00:00:42,907 j don't say a word 5 00:00:42,918 --> 00:00:47,878 j mama's gonna buy you a mockingbird j 6 00:00:48,257 --> 00:00:53,172 j if that mockingbird won't sing j 7 00:00:53,178 --> 00:00:58,093 j mama's gonna buy you a diamond ring » 8 00:00:58,392 --> 00:01:03,352 j if that diamond ring turns brass j 9 00:01:03,730 --> 00:01:08,690 j mama's gonna buy you a looking glass 10 00:01:09,027 --> 00:01:14,021 j if that looking glass gets broke 11 00:01:14,032 --> 00:01:18,992 j mama's gonna buy you a Billy goat j 12 00:01:19,496 --> 00:01:24,490 j if that Billy goat won't bark j 13 00:01:24,501 --> 00:01:29,461 j mama's gonna buy you a horse and cart' 14 00:01:30,382 --> 00:01:35,342 j if that horse and cart fall down j 15 00:01:35,762 --> 00:01:40,722 j you'll still be the sweetest baby in town j 16 00:01:42,978 --> 00:01:46,061 j so hush, little baby j 17 00:01:46,064 --> 00:01:49,056 j don't you cry j 18 00:01:49,067 --> 00:01:52,855 j daddy loves you and sodo is 19 00:02:36,657 --> 00:02:38,193 You have one message. 20 00:02:39,034 --> 00:02:39,898 Tyler, what's up? 21 00:02:39,910 --> 00:02:40,990 This is astor. 22 00:02:40,994 --> 00:02:44,578 So I found Alexa concannon for your project. 23 00:02:44,581 --> 00:02:47,038 She works at the crimson kitty out on route 8. 24 00:02:47,042 --> 00:02:49,283 Call me and I'll give you the details. 25 00:02:58,095 --> 00:03:01,679 When night falls, the terror begins. 26 00:03:01,682 --> 00:03:03,798 They thought it was just a legend. 27 00:03:03,809 --> 00:03:05,845 They thought the woods were safe. 28 00:03:05,852 --> 00:03:07,372 Their only warning was a death rattle. 29 00:03:08,271 --> 00:03:09,135 What was that? 30 00:03:09,147 --> 00:03:11,012 From the master of horror, 31 00:03:11,024 --> 00:03:13,640 Wilson wyler concannon. 32 00:03:13,652 --> 00:03:16,109 Witness the birth of a madman. 33 00:03:23,036 --> 00:03:24,992 His name is babyface. 34 00:03:24,996 --> 00:03:26,452 His game is death. 35 00:03:27,541 --> 00:03:30,499 When night falls, the hills run red. 36 00:03:34,131 --> 00:03:38,090 If you hear his rattle, it's already too late. 37 00:03:41,847 --> 00:03:43,053 Hey, sweetie. 38 00:03:44,433 --> 00:03:46,799 Do you know what time it is? 39 00:03:46,810 --> 00:03:47,640 = it's late. 40 00:03:47,644 --> 00:03:49,475 What are you doing up? 41 00:03:49,479 --> 00:03:50,719 Mm, where's lalo? 42 00:03:50,731 --> 00:03:52,847 Asleep in his lair. 43 00:03:55,777 --> 00:03:57,642 = I'm naked under this. 44 00:03:58,739 --> 00:04:01,481 Are you gonna spend the rest of the night with that? 45 00:04:01,491 --> 00:04:02,491 Or with me? 46 00:04:04,494 --> 00:04:07,406 Just a little bit longer. 47 00:04:08,248 --> 00:04:09,248 I promise. 48 00:04:10,041 --> 00:04:11,041 Not again. 49 00:04:13,712 --> 00:04:15,623 I guess I'll just go back to bed. 50 00:04:15,630 --> 00:04:16,630 Alone. 51 00:04:20,635 --> 00:04:23,877 In the beginning, the lord said, "let there be light." 52 00:04:23,889 --> 00:04:25,925 And there was light and it was good. 53 00:04:25,932 --> 00:04:28,639 And then, man said, "let there be celluloid.” 54 00:04:28,643 --> 00:04:32,682 Celluloid made film and film shows the world 55 00:04:32,689 --> 00:04:34,805 what it doesn't wanna see. 56 00:04:38,904 --> 00:04:42,988 So I had to ask myself, why this movie? 57 00:04:42,991 --> 00:04:47,030 I mean, is it just one merciless murder after another? 58 00:04:47,037 --> 00:04:50,495 What did people see in it that was so disturbing? 59 00:04:50,499 --> 00:04:51,864 That's what I wanna find out. 60 00:04:51,875 --> 00:04:54,491 Soon as he's finished jerking off over the kill scenes. 61 00:04:54,503 --> 00:04:55,492 Goddamn it, lalo. 62 00:04:55,504 --> 00:04:56,789 I can hear it through the walls. 63 00:04:56,797 --> 00:04:59,960 Get your giant nose out of my shot, dude. 64 00:04:59,966 --> 00:05:01,081 Whatever, it's just video blogging. 65 00:05:01,092 --> 00:05:02,047 = t was in the moment. 66 00:05:02,052 --> 00:05:02,882 Whatever. 67 00:05:02,886 --> 00:05:03,716 Back away. 68 00:05:03,720 --> 00:05:05,585 Come on, we're gonna be late. 69 00:05:05,597 --> 00:05:07,337 Know what you're gonna get out of this? 70 00:05:07,349 --> 00:05:08,714 Uh, yeah, 1,000 e-mails telling me 71 00:05:08,725 --> 00:05:09,931 that "the hills run red" 72 00:05:09,935 --> 00:05:12,221 is a spaghetti western made in 1966. 73 00:05:12,229 --> 00:05:15,562 Actual title, "river of dollars.” 74 00:05:15,565 --> 00:05:16,350 See? 75 00:05:16,358 --> 00:05:17,268 I love that you know that. 76 00:05:17,275 --> 00:05:18,185 That's right. 77 00:05:18,193 --> 00:05:19,524 But why this movie, Tyler? 78 00:05:19,528 --> 00:05:22,019 It's just another '80s splatter-fest. 79 00:05:22,030 --> 00:05:23,645 Think of the mystery surrounding it. 80 00:05:23,657 --> 00:05:26,490 I mean, no movie just vanishes without a trace. 81 00:05:26,493 --> 00:05:27,528 No prints. 82 00:05:27,536 --> 00:05:28,946 Just some stills and a trailer. 83 00:05:28,954 --> 00:05:30,535 That's pure, uncensored, 84 00:05:30,539 --> 00:05:32,780 unfiltered, unfucked-with cinema 85 00:05:32,791 --> 00:05:35,123 that only a handful of people got to see. 86 00:05:35,126 --> 00:05:35,956 Why? 87 00:05:35,961 --> 00:05:36,791 Hi. 88 00:05:36,795 --> 00:05:37,625 Guy made one movie. 89 00:05:37,629 --> 00:05:38,664 Nobody gave a shit. 90 00:05:38,672 --> 00:05:39,661 End of story. 91 00:05:39,673 --> 00:05:40,503 Two popcorns, please. 92 00:05:40,507 --> 00:05:41,963 20 years ago nobody gave a shit. 93 00:05:41,967 --> 00:05:44,083 Tyler, nobody gives a shit now. 94 00:05:44,094 --> 00:05:45,630 Concannon was doing something. 95 00:05:45,637 --> 00:05:48,128 Something that scared people enough to bury it. 96 00:05:48,139 --> 00:05:50,425 Don't you wanna know what? 97 00:05:50,433 --> 00:05:52,515 Hey, look, who's to say 98 00:05:52,519 --> 00:05:54,555 it shouldn't stay buried? 99 00:05:56,481 --> 00:05:57,561 = fuck off. 100 00:05:58,692 --> 00:06:01,274 "Film speaks a language and therefore has a grammar 101 00:06:01,278 --> 00:06:02,643 "that is incomprehensible 102 00:06:02,654 --> 00:06:05,817 "to the cinematic illiterate,” unquote. 103 00:06:05,824 --> 00:06:06,609 Heh. 104 00:06:06,616 --> 00:06:07,696 You got it bad, don't you? 105 00:06:07,701 --> 00:06:09,237 No, Wilson wyler concannon said that. 106 00:06:09,244 --> 00:06:10,450 Oh, god, he's terminal folks. 107 00:06:10,453 --> 00:06:11,989 He's using all three names. 108 00:06:11,997 --> 00:06:13,328 No, no, the splices. 109 00:06:13,331 --> 00:06:15,868 "A single cut in the wrong place can kill you." 110 00:06:15,876 --> 00:06:16,991 Dude, what does that even mean? 111 00:06:17,002 --> 00:06:18,082 It's genius. 112 00:06:20,630 --> 00:06:22,916 I think the world is crazy. 113 00:06:22,924 --> 00:06:25,131 I think it takes a certain amount of crazy 114 00:06:25,135 --> 00:06:27,672 to show the world who they are. 115 00:06:28,638 --> 00:06:30,845 Otherwise, you're just bullshitting them. 116 00:06:33,852 --> 00:06:37,265 This thing is only famous because it's so obscure. 117 00:06:37,272 --> 00:06:38,808 See, now you understand. 118 00:06:38,815 --> 00:06:40,726 It's time to prove or disprove the legend. 119 00:06:41,568 --> 00:06:42,432 I'm gonna find it, 120 00:06:42,444 --> 00:06:44,230 rediscover it and do a documentary 121 00:06:44,237 --> 00:06:45,352 on the whole history. 122 00:06:45,363 --> 00:06:46,193 Right, right, right. 123 00:06:46,197 --> 00:06:47,186 Easier said than done. 124 00:06:47,198 --> 00:06:50,531 The guy disappeared, what, 20 years ago? 125 00:06:50,535 --> 00:06:51,900 Not completely. 126 00:06:53,663 --> 00:06:54,493 Yeah. 127 00:06:54,497 --> 00:06:55,327 The little girl from the movie. 128 00:06:55,332 --> 00:06:56,162 So what? 129 00:06:56,166 --> 00:06:57,531 That's concannon"s daughter. 130 00:06:57,542 --> 00:06:58,372 Alexa. 131 00:06:58,376 --> 00:07:00,617 His only known child. 132 00:07:00,629 --> 00:07:01,914 How'd you find her? 133 00:07:01,922 --> 00:07:03,162 = astor tracked her down. 134 00:07:03,173 --> 00:07:04,504 She's only 20 minutes outside the city. 135 00:07:04,507 --> 00:07:05,337 Ugh. 136 00:07:05,342 --> 00:07:06,206 Astor? 137 00:07:06,217 --> 00:07:07,047 Yeah. 138 00:07:07,052 --> 00:07:07,882 And, what? 139 00:07:07,886 --> 00:07:08,716 She's just gonna hand you 140 00:07:08,720 --> 00:07:10,961 all this forbidden knowledge? 141 00:07:10,972 --> 00:07:12,212 It might take a little convincing. 142 00:07:12,223 --> 00:07:13,053 Right. 143 00:07:13,058 --> 00:07:13,888 Oh, yeah. 144 00:07:13,892 --> 00:07:14,802 Sure. 145 00:07:14,809 --> 00:07:17,721 Lalo, haven't you ever felt the planets line up? 146 00:07:17,729 --> 00:07:19,094 Ever? 147 00:07:19,105 --> 00:07:20,891 You know, it's that feeling 148 00:07:20,899 --> 00:07:22,981 that you know something's gonna happen. 149 00:07:22,984 --> 00:07:24,724 You, my friend, are out to prove 150 00:07:24,736 --> 00:07:26,852 you're more obsessed than anybody else. 151 00:07:26,863 --> 00:07:28,069 That's what I said. 152 00:07:28,073 --> 00:07:29,734 And you want me to help you. 153 00:07:29,741 --> 00:07:30,696 = you have to. 154 00:07:30,700 --> 00:07:32,361 Between us, we've got the gear. 155 00:07:32,369 --> 00:07:33,779 I've got 500 bucks. 156 00:07:33,787 --> 00:07:34,902 Plus a credit card for the car rental. 157 00:07:34,913 --> 00:07:35,743 Whoa. 158 00:07:35,747 --> 00:07:36,736 Now we're traveling? 159 00:07:36,748 --> 00:07:39,535 We have to go to all the original locations, genius. 160 00:07:39,542 --> 00:07:41,749 Did you ask serina? 161 00:07:41,753 --> 00:07:42,913 = she'll do it. 162 00:07:42,921 --> 00:07:44,786 = you didn't ask serina. 163 00:07:46,007 --> 00:07:47,622 Give me one good reason 164 00:07:47,634 --> 00:07:51,001 why we should hook up with you on this Chinese fire drill. 165 00:07:51,012 --> 00:07:54,379 Because she loves me, and you love me. 166 00:07:54,391 --> 00:07:56,882 And deep down, I know you wanna see this movie 167 00:07:56,893 --> 00:07:58,133 as bad as I do. 168 00:07:58,144 --> 00:07:59,144 Oh, man. 169 00:08:01,690 --> 00:08:03,806 Does this involve getting laid at any point? 170 00:08:22,961 --> 00:08:27,000 J we're going around the storm j 171 00:08:27,007 --> 00:08:31,922 j welcome to your guest star j; 172 00:08:35,098 --> 00:08:37,464 j whooo yeah j 173 00:08:49,696 --> 00:08:50,696 Excuse me. 174 00:08:51,948 --> 00:08:53,233 Alexa concannon? 175 00:09:10,759 --> 00:09:13,000 Do you remember the fun we had when you poisoned me? 176 00:09:13,011 --> 00:09:15,878 Lalo, just tell me where Tyler went. 177 00:09:15,889 --> 00:09:17,129 Serina, I don't know where he went. 178 00:09:17,140 --> 00:09:18,004 Okay? 179 00:09:18,016 --> 00:09:19,506 You know better than anybody else how he gets. 180 00:09:19,517 --> 00:09:21,553 He's a man on a mission. 181 00:09:21,561 --> 00:09:23,426 Yeah, and he expects us to drop everything 182 00:09:23,438 --> 00:09:24,803 head out to the middle of nowhere, 183 00:09:24,814 --> 00:09:27,931 and chase after his fucking movie. 184 00:09:27,942 --> 00:09:28,931 That's the plan. 185 00:09:28,943 --> 00:09:31,309 Me camera, you sound. 186 00:09:31,321 --> 00:09:34,358 Look, uh, if we don't do this 187 00:09:34,365 --> 00:09:35,605 he's just gonna go by himself. 188 00:09:35,617 --> 00:09:36,617 Okay? 189 00:09:37,827 --> 00:09:41,365 In case you get any more ideas. 190 00:09:41,372 --> 00:09:42,372 Sorry. 191 00:09:43,166 --> 00:09:44,406 It's okay. 192 00:09:44,417 --> 00:09:48,205 Darling, the only ghoul in the house is you. 193 00:09:53,843 --> 00:09:55,333 Hello? 194 00:09:55,345 --> 00:09:56,460 Well, hello. 195 00:10:00,767 --> 00:10:03,600 I saw you looking for me. 196 00:10:03,603 --> 00:10:05,389 Poor little lost lamb. 197 00:10:14,405 --> 00:10:16,521 Whoa, uh, wait a minute. 198 00:10:21,704 --> 00:10:23,660 This isn't why I'm here. 199 00:10:38,346 --> 00:10:40,132 You're her, right? 200 00:10:40,140 --> 00:10:42,176 From "the hills run red?" 201 00:10:44,435 --> 00:10:45,435 = shh. 202 00:11:52,712 --> 00:11:55,169 Uh, you don't have to do this. 203 00:11:56,132 --> 00:11:57,247 = you have to. 204 00:12:01,930 --> 00:12:03,295 They're watching. 205 00:12:04,933 --> 00:12:05,968 All the time. 206 00:12:08,811 --> 00:12:11,848 At least act like you're enjoying it. 207 00:12:14,400 --> 00:12:17,267 I just, I just wanna talk. 208 00:12:17,278 --> 00:12:20,145 That's not what I get paid to do. 209 00:12:20,156 --> 00:12:23,444 Look, you don't belong here. 210 00:12:23,451 --> 00:12:24,451 Why? 211 00:12:25,787 --> 00:12:28,494 Because you're Alexa concannon. 212 00:12:33,086 --> 00:12:35,793 Meet me outside, little lamb. 213 00:13:02,156 --> 00:13:02,986 Well? 214 00:13:02,991 --> 00:13:03,991 Drive. 215 00:13:21,134 --> 00:13:22,874 = you live here? 216 00:13:22,885 --> 00:13:25,501 Yeah, I'm in between mansions. 217 00:13:49,370 --> 00:13:52,157 So am I everything you dreamed of? 218 00:13:55,501 --> 00:13:58,959 Uh, I don't really know what I expected. 219 00:14:03,468 --> 00:14:05,834 Disapproval is not allowed. 220 00:14:13,561 --> 00:14:15,347 I wanna talk to you about this project that... 221 00:14:15,355 --> 00:14:16,185 = mm. 222 00:14:16,189 --> 00:14:17,019 Save it. 223 00:14:17,023 --> 00:14:18,854 You're not the first. 224 00:14:18,858 --> 00:14:20,473 Most of you assholes come here 225 00:14:20,485 --> 00:14:22,897 wanting an autograph or a snapshot, 226 00:14:22,904 --> 00:14:25,486 or some memorabilia or something. 227 00:14:25,490 --> 00:14:26,525 Am I right? 228 00:14:26,532 --> 00:14:27,532 No, no. 229 00:14:30,036 --> 00:14:31,036 Listen. 230 00:14:32,455 --> 00:14:34,241 I need to find your father's film. 231 00:14:34,248 --> 00:14:36,364 You're my only link to it. 232 00:14:38,544 --> 00:14:43,504 My father said you don't make film, you live film. 233 00:14:43,508 --> 00:14:46,420 Sacrifice everything for it. 234 00:14:58,272 --> 00:15:01,856 If I did have the movie, I'd burn it. 235 00:15:01,859 --> 00:15:03,815 Scatter the ashes. 236 00:15:03,820 --> 00:15:04,855 Nothing left. 237 00:15:11,786 --> 00:15:13,993 It's nice having fans, I guess. 238 00:15:13,996 --> 00:15:15,236 = it's not like that. 239 00:15:15,248 --> 00:15:16,784 I'm not just a fan. 240 00:15:17,959 --> 00:15:18,959 Oh, I see. 241 00:15:21,838 --> 00:15:23,544 You're serious. 242 00:15:23,548 --> 00:15:26,381 You're not like those other guys. 243 00:15:26,384 --> 00:15:27,419 = no. 244 00:15:27,427 --> 00:15:28,712 I'm not. 245 00:15:28,719 --> 00:15:29,754 = sure. 246 00:15:29,762 --> 00:15:32,925 I know what you're really looking for. 247 00:15:42,191 --> 00:15:45,524 You'd better mount up before my blast wears off. 248 00:15:45,528 --> 00:15:47,985 Would you stop it with that? 249 00:15:48,948 --> 00:15:51,405 You know you wanna fuck me. 250 00:15:51,409 --> 00:15:52,990 Don't tell me you haven't thought about it 251 00:15:52,994 --> 00:15:55,155 since the beginning. 252 00:15:55,163 --> 00:15:56,869 It's like you said, 253 00:15:58,082 --> 00:15:59,082 I'm serious. 254 00:16:00,001 --> 00:16:01,662 How serious? 255 00:16:01,669 --> 00:16:06,038 How badly do you want whatever it is you want? 256 00:16:10,470 --> 00:16:13,507 Do you even know what it is you want? 257 00:16:26,777 --> 00:16:27,812 Yeah? 258 00:16:27,820 --> 00:16:29,560 I got her. 259 00:16:29,572 --> 00:16:30,561 Got who? 260 00:16:30,573 --> 00:16:31,779 = you know who. 261 00:16:31,782 --> 00:16:33,647 She's taking us to see the film. 262 00:16:33,659 --> 00:16:35,365 Be ready in a few days. 263 00:16:35,369 --> 00:16:36,369 All right. 264 00:16:37,038 --> 00:16:38,038 Copy. 265 00:16:41,375 --> 00:16:44,492 We're supposed to, quote, "get ready.” 266 00:16:45,546 --> 00:16:47,457 Where is he? 267 00:16:47,465 --> 00:16:50,332 Uh, chasing concannon's daughter. 268 00:16:52,053 --> 00:16:54,590 I guess that lets us off the hook, then. 269 00:17:16,202 --> 00:17:17,567 What the hell do you think you're doing, 270 00:17:17,578 --> 00:17:19,114 you fucking psycho? 271 00:17:20,915 --> 00:17:22,325 Oh, you want serious? 272 00:17:22,333 --> 00:17:23,368 I'll give you serious. 273 00:17:23,376 --> 00:17:25,458 I'm gonna help you and you're gonna help me. 274 00:18:09,338 --> 00:18:10,338 It's time. 275 00:18:14,927 --> 00:18:16,883 I know you want me to tell you more about the movie, 276 00:18:16,887 --> 00:18:18,843 but it's a little fuzzy. 277 00:18:20,766 --> 00:18:23,007 Ti wasn't in much of it. 278 00:18:23,019 --> 00:18:26,136 Did you ever see the whole thing? 279 00:18:26,147 --> 00:18:27,808 Not all of it, no. 280 00:18:27,815 --> 00:18:32,184 Your father wouldn't show it to you? 281 00:18:32,194 --> 00:18:34,560 He said it wasn't for kids. 282 00:18:43,122 --> 00:18:44,828 All right, cool. 283 00:18:44,832 --> 00:18:46,572 That's enough for now. 284 00:18:46,584 --> 00:18:47,414 Okay. 285 00:18:47,418 --> 00:18:48,418 Whew. 286 00:18:51,547 --> 00:18:52,547 Let's roll. 287 00:18:57,678 --> 00:19:01,421 All that stuff you said, is that true? 288 00:19:01,432 --> 00:19:03,138 You owe me a fight. 289 00:19:05,061 --> 00:19:06,642 Serina, it was my only chance. 290 00:19:06,646 --> 00:19:08,182 I had to grab her. 291 00:19:08,189 --> 00:19:11,272 She was strung out and fucked up and far from home. 292 00:19:11,275 --> 00:19:12,890 Did you fuck her far from home? 293 00:19:12,902 --> 00:19:15,143 Trust me, it wasn't romantic. 294 00:19:15,154 --> 00:19:17,440 You disappear for days, and shack up with a hot blond, 295 00:19:17,448 --> 00:19:20,906 and I'm supposed to be okay with it? 296 00:19:20,910 --> 00:19:23,743 Look, if I didn't give a damn about you, I wouldn't be here. 297 00:19:23,746 --> 00:19:25,031 No one's forcing you. 298 00:19:25,039 --> 00:19:26,404 I'm forcing me. 299 00:19:28,000 --> 00:19:30,582 Lalo and I talked about it. 300 00:19:30,586 --> 00:19:34,124 Yo, let's eat some road, grind some tape. 301 00:19:35,841 --> 00:19:38,127 Guess I missed that meeting. 302 00:19:58,447 --> 00:19:59,311 Shit, man. 303 00:19:59,323 --> 00:20:02,110 This place is like the hollows or the pines. 304 00:20:02,118 --> 00:20:03,483 It's like 100 miles across, 305 00:20:03,494 --> 00:20:06,577 and there isn't any town called scargill anywhere. 306 00:20:06,580 --> 00:20:07,865 It's not on the map. 307 00:20:07,873 --> 00:20:10,740 How long since you've been there? 308 00:20:10,751 --> 00:20:12,616 It's sort of deep in. 309 00:20:14,755 --> 00:20:17,212 Don't leave the city. 310 00:20:17,216 --> 00:20:18,752 Thank you, voice of doom. 311 00:20:18,759 --> 00:20:19,589 No, no, no. 312 00:20:19,593 --> 00:20:22,335 Seriously, the problem with all these goddamn scary movies 313 00:20:22,346 --> 00:20:25,930 is they ignore a basic fact of civilization, right? 314 00:20:25,933 --> 00:20:28,299 The characters always head out to the middle of nowhere. 315 00:20:28,310 --> 00:20:29,140 Right? 316 00:20:29,145 --> 00:20:30,976 Suddenly their cars, their cell phones, 317 00:20:30,980 --> 00:20:32,891 their technology can't save them, 318 00:20:32,898 --> 00:20:35,230 and nobody ever brings a fucking gun. 319 00:20:36,110 --> 00:20:36,940 Yeah? 320 00:20:36,944 --> 00:20:39,731 Then suddenly these ass-loving rednecks come out of nowhere 321 00:20:39,739 --> 00:20:40,945 and fuck them all to death. 322 00:20:42,241 --> 00:20:44,402 No, everything would have been okay 323 00:20:44,410 --> 00:20:46,446 if they just didn't leave the city. 324 00:20:46,454 --> 00:20:47,454 Ever. 325 00:20:56,338 --> 00:21:00,206 I think daddy burned her with cigarettes. 326 00:21:00,217 --> 00:21:03,334 The daddy whose brilliant reputation you wanna resurrect? 327 00:21:03,345 --> 00:21:04,881 No, he's dead. 328 00:21:04,889 --> 00:21:05,719 What? 329 00:21:05,723 --> 00:21:06,678 Ever see the whole thing? 330 00:21:06,682 --> 00:21:07,512 Yeah. 331 00:21:07,516 --> 00:21:09,552 She said he died like 10 years ago. 332 00:21:09,560 --> 00:21:11,016 Then, where we going? 333 00:21:11,020 --> 00:21:13,102 To his final resting place. 334 00:21:13,105 --> 00:21:14,105 The house. 335 00:21:16,150 --> 00:21:17,731 Houses have attics. 336 00:21:17,735 --> 00:21:19,942 And garages and cellars. 337 00:21:19,945 --> 00:21:21,685 Maybe a film vault. 338 00:21:21,697 --> 00:21:22,903 There you go. 339 00:22:32,268 --> 00:22:33,678 What is it? 340 00:22:41,235 --> 00:22:44,602 Let's get you back to the car, all right? 341 00:22:46,282 --> 00:22:47,397 What happened? 342 00:22:49,243 --> 00:22:50,608 What did you see? 343 00:22:56,542 --> 00:22:57,406 He knows. 344 00:22:57,418 --> 00:22:58,418 Right? 345 00:23:02,673 --> 00:23:05,130 I mean, how could he not know? 346 00:23:06,510 --> 00:23:07,625 Are you kidding? 347 00:23:07,636 --> 00:23:11,094 He only sees what he needs to see. 348 00:23:11,098 --> 00:23:12,098 Yeah. 349 00:23:15,269 --> 00:23:17,931 Lalo, it was a one-time thing. 350 00:23:17,938 --> 00:23:19,644 It stays in Vegas. 351 00:23:19,648 --> 00:23:21,104 That's the way it's gotta be. 352 00:23:21,108 --> 00:23:23,349 Hey, that's cool. 353 00:23:23,360 --> 00:23:25,066 That's what I thought it was. 354 00:23:25,070 --> 00:23:26,070 = good. 355 00:23:35,497 --> 00:23:38,739 So drop us a line anytime at 8p0-96309, 356 00:23:38,751 --> 00:23:40,082 and we'll get it on, like this one. 357 00:23:40,085 --> 00:23:42,622 Did your dad keep the film at the house? 358 00:23:42,630 --> 00:23:46,214 Daddy kept all his movie stuff at the house. 359 00:23:46,216 --> 00:23:47,216 Really? 360 00:24:22,002 --> 00:24:25,915 Hey, does this place look familiar to you? 361 00:24:25,923 --> 00:24:27,834 Fuck me sideways. 362 00:24:30,719 --> 00:24:31,629 Hey, come on, 363 00:24:31,637 --> 00:24:34,174 let's see if these people know anything. 364 00:24:34,181 --> 00:24:36,843 That fella, that director, 365 00:24:36,850 --> 00:24:38,465 he was crazy as sin. 366 00:24:40,437 --> 00:24:43,679 Used real blood too, from what I heard. 367 00:24:43,691 --> 00:24:48,151 Actually went to the slaughterhouse to get that. 368 00:24:48,153 --> 00:24:51,520 I mean, that's real blood you're looking at there. 369 00:25:00,290 --> 00:25:01,905 Hey, I remember you. 370 00:25:04,336 --> 00:25:06,201 Such a little sweet pea, 371 00:25:06,213 --> 00:25:10,297 riding around in your daddy's fancy car. 372 00:25:10,300 --> 00:25:11,300 What car? 373 00:25:14,263 --> 00:25:15,719 A Ford, I think. 374 00:25:16,932 --> 00:25:20,140 Daddy used to take the film places and show it. 375 00:25:20,144 --> 00:25:21,759 It was on big reels. 376 00:25:26,942 --> 00:25:30,434 Hey, Sonny, you saw that movie, didn't you? 377 00:25:30,446 --> 00:25:32,482 Come talk to these folks. 378 00:25:33,449 --> 00:25:36,987 So you actually saw "the hills run red?" 379 00:25:36,994 --> 00:25:37,994 Yup. 380 00:25:38,996 --> 00:25:41,453 Ti saw that movie at the drive-in. 381 00:25:41,457 --> 00:25:42,457 The orbit. 382 00:25:44,293 --> 00:25:45,908 Uh. 383 00:25:45,919 --> 00:25:48,410 You have to say more, Sonny. 384 00:25:48,422 --> 00:25:49,411 Oh, right. 385 00:25:49,423 --> 00:25:50,253 Yeah, yeah. 386 00:25:50,257 --> 00:25:52,623 I, well, that movie was way fucked up. 387 00:25:52,634 --> 00:25:55,717 Can I, can I say, fucked up? 388 00:25:55,721 --> 00:25:56,710 Yeah, go crazy. 389 00:25:56,722 --> 00:25:57,586 Okay. 390 00:25:57,598 --> 00:25:59,384 Yeah, well, when I first seen that movie 391 00:25:59,391 --> 00:26:00,801 at the drive-in, uh, 392 00:26:00,809 --> 00:26:02,345 vou know, because them scary movies 393 00:26:02,352 --> 00:26:05,560 is really good for making out and shit. 394 00:26:05,564 --> 00:26:07,475 I had this chopped charger, see? 395 00:26:07,483 --> 00:26:10,441 It was mostly gray primer and Fender fill, but... 396 00:26:10,444 --> 00:26:12,184 Cut, cut, cut. 397 00:26:12,196 --> 00:26:13,686 Yeah, well, they shut that drive-in 398 00:26:13,697 --> 00:26:15,358 not long after that movie played there, 399 00:26:15,365 --> 00:26:17,651 because some guy got murdered. 400 00:26:17,659 --> 00:26:19,695 Okay, hold on. 401 00:26:19,703 --> 00:26:20,533 Reset, all right? 402 00:26:20,537 --> 00:26:21,367 Yeah. 403 00:26:21,371 --> 00:26:22,201 = go ahead. 404 00:26:22,206 --> 00:26:23,366 Let's start again. 405 00:26:23,373 --> 00:26:24,203 Okay. 406 00:26:24,208 --> 00:26:26,449 I had this chopped charger. 407 00:26:26,460 --> 00:26:28,667 It was mostly gray primer and Fender fill, 408 00:26:28,670 --> 00:26:31,207 but the headers were absolutely fucking fantastic. 409 00:26:41,850 --> 00:26:43,636 Projects like this, you have to trust your gut. 410 00:26:43,644 --> 00:26:44,679 I've got the girl. 411 00:26:44,686 --> 00:26:45,892 She knows where we're going. 412 00:26:45,896 --> 00:26:49,059 And part of the mystery is the fun of it. 413 00:26:49,066 --> 00:26:50,556 You gotta just, like, go. 414 00:26:50,567 --> 00:26:51,807 Who knows what you'll discover? 415 00:27:00,369 --> 00:27:02,951 Do you remember who played babyface in the movie? 416 00:27:02,955 --> 00:27:05,662 Tyler, give her a break. 417 00:27:05,666 --> 00:27:08,203 It was some guy from the hills. 418 00:27:08,210 --> 00:27:11,247 He had trouble remembering what to do when daddy told him. 419 00:27:11,255 --> 00:27:12,745 Like, uh, retarded? 420 00:27:14,258 --> 00:27:15,088 = slow. 421 00:27:15,092 --> 00:27:16,298 You'd say slow. 422 00:27:17,761 --> 00:27:19,752 Daddy always said if you pretend well enough, 423 00:27:19,763 --> 00:27:21,674 it was as good as the real thing. 424 00:27:23,892 --> 00:27:25,473 So I knew it was pretend. 425 00:27:25,477 --> 00:27:26,477 Mostly. 426 00:27:28,647 --> 00:27:32,105 So you don't blame the movie for getting all... 427 00:27:32,109 --> 00:27:33,724 Screwed up? 428 00:27:33,735 --> 00:27:36,568 Everybody's all screwed up, aren't they? 429 00:27:36,572 --> 00:27:38,984 I'm not some traumatized waif. 430 00:27:38,991 --> 00:27:40,356 I made it through. 431 00:27:40,367 --> 00:27:41,402 Wow. 432 00:27:41,410 --> 00:27:42,946 That's nietzschean. 433 00:27:44,413 --> 00:27:45,243 Yeah. 434 00:27:45,247 --> 00:27:46,077 Heh, what? 435 00:27:46,081 --> 00:27:50,040 "What does not destroy me, makes me stronger." 436 00:27:51,461 --> 00:27:52,416 No? 437 00:27:52,421 --> 00:27:53,251 No takers? 438 00:27:53,255 --> 00:27:54,085 All right. 439 00:27:54,089 --> 00:27:54,919 No, I wouldn't bet on that. 440 00:27:54,923 --> 00:27:57,039 I quite like it. 441 00:28:21,950 --> 00:28:24,032 Somewhere in this overgrown wilderness 442 00:28:24,036 --> 00:28:27,620 is the house where Wilson wyler concannon began filming 443 00:28:27,623 --> 00:28:30,365 his now legendary independent film, 444 00:28:30,375 --> 00:28:32,787 "the hills run red." 445 00:28:32,794 --> 00:28:36,582 There's nothing but, nothing for 100 miles. 446 00:28:36,590 --> 00:28:38,546 Welcome to the middle of nowhere. 447 00:28:38,550 --> 00:28:39,550 = ooh. 448 00:28:40,219 --> 00:28:41,334 Fuck you. 449 00:28:41,345 --> 00:28:43,677 All right, let's mount up, people. 450 00:28:50,062 --> 00:28:52,428 You don't have to, I've got it. 451 00:28:52,439 --> 00:28:53,679 I'm not a cripple. 452 00:28:53,690 --> 00:28:54,690 I can help. 453 00:28:56,109 --> 00:28:57,315 Okay. 454 00:28:57,319 --> 00:28:59,355 You got the tripod, then. 455 00:29:03,158 --> 00:29:04,864 Think the car's gonna be okay? 456 00:29:04,868 --> 00:29:06,984 Yeah, who's gonna see it? 457 00:29:06,995 --> 00:29:08,610 There's nobody here. 458 00:29:10,457 --> 00:29:12,789 Well, anything weird happens, 459 00:29:12,793 --> 00:29:14,749 think of the number three. 460 00:29:14,753 --> 00:29:15,617 Shit. 461 00:29:15,629 --> 00:29:18,416 Two in the chest, one in the head. 462 00:29:18,423 --> 00:29:20,004 Dude, put that away. 463 00:29:20,008 --> 00:29:22,670 I didn't think you were serious about that. 464 00:29:22,678 --> 00:29:24,839 Look where we are. 465 00:29:24,846 --> 00:29:27,553 All right, what else you got in there? 466 00:29:27,557 --> 00:29:28,592 = flares. 467 00:29:28,600 --> 00:29:31,216 For when the flashlights inevitably don't work. 468 00:29:31,228 --> 00:29:34,265 Like the cell phones, Mr. paranoid? 469 00:29:35,857 --> 00:29:36,687 Ha. 470 00:29:36,692 --> 00:29:39,149 Five bars, going strong. 471 00:29:39,152 --> 00:29:41,894 Shit, that's better than the city. 472 00:30:16,064 --> 00:30:18,225 So, Tyler, he's your guy? 473 00:30:19,318 --> 00:30:21,809 It's kind of complicated. 474 00:30:21,820 --> 00:30:24,277 Complicated because of lalo? 475 00:30:25,741 --> 00:30:29,450 Complicated because it's complicated. 476 00:30:29,453 --> 00:30:31,990 Well, when Tyler found me, 477 00:30:31,997 --> 00:30:34,989 I was really messed up, he helped me. 478 00:30:35,000 --> 00:30:36,706 You're lucky. 479 00:30:36,710 --> 00:30:38,575 He's a really good guy. 480 00:30:39,629 --> 00:30:41,335 Yeah, I am. 481 00:30:41,340 --> 00:30:42,705 He is a good guy. 482 00:30:44,509 --> 00:30:45,509 Hey, guys. 483 00:30:46,511 --> 00:30:47,591 It's that way. 484 00:30:49,056 --> 00:30:50,262 All right, let's go. 485 00:30:50,265 --> 00:30:51,265 = down here. 486 00:30:57,898 --> 00:31:00,856 What do you think they're talking about up there? 487 00:31:00,859 --> 00:31:01,769 Us. 488 00:31:01,777 --> 00:31:03,233 God, I hope not. 489 00:31:07,240 --> 00:31:08,320 Tyler. 490 00:31:08,325 --> 00:31:09,325 What? 491 00:31:11,078 --> 00:31:11,942 What is it? 492 00:31:11,953 --> 00:31:12,953 Look. 493 00:31:16,666 --> 00:31:17,666 Is that, 494 00:31:18,710 --> 00:31:20,496 is that a rib cage? 495 00:31:20,504 --> 00:31:22,040 Oh, god. 496 00:31:23,882 --> 00:31:24,792 Fuck. 497 00:31:24,800 --> 00:31:26,085 Tyler, don't touch it. 498 00:31:26,093 --> 00:31:27,048 Gross. 499 00:31:27,052 --> 00:31:29,293 Why is there a hook in it? 500 00:31:32,682 --> 00:31:34,798 Lalo, look at the trees. 501 00:31:35,685 --> 00:31:36,685 S07? 502 00:31:37,979 --> 00:31:39,344 = it's the tree scene. 503 00:32:46,798 --> 00:32:49,665 = all the damned trees look alike. 504 00:32:49,676 --> 00:32:51,212 You wanna shoot it? 505 00:33:01,521 --> 00:33:02,351 Maybe we should stop. 506 00:33:02,355 --> 00:33:03,219 Let's go back. 507 00:33:03,231 --> 00:33:04,471 No way. 508 00:33:04,483 --> 00:33:05,848 Hey, come on. 509 00:33:05,859 --> 00:33:08,896 We're in this deep already, right? 510 00:33:08,904 --> 00:33:10,860 It's just these woods. 511 00:33:11,865 --> 00:33:12,865 This place. 512 00:33:17,120 --> 00:33:18,985 We should keep going. 513 00:33:53,365 --> 00:33:55,321 So, what's the story on babyface? 514 00:33:55,325 --> 00:33:56,906 The legend? 515 00:33:56,910 --> 00:33:58,400 Was he deformed? 516 00:33:58,411 --> 00:33:59,526 He was slow. 517 00:34:01,498 --> 00:34:04,740 His mother was raped by this feral mountain man, 518 00:34:04,751 --> 00:34:06,412 a trapper. 519 00:34:06,419 --> 00:34:10,537 So his father cut off his face and locked him in the cellar, 520 00:34:10,549 --> 00:34:13,507 so that he wasn't reminded of it. 521 00:34:13,510 --> 00:34:16,843 The boy tried to sew his own face on. 522 00:34:16,846 --> 00:34:18,507 But he couldn't do it. 523 00:34:18,515 --> 00:34:19,345 Oh, great. 524 00:34:19,349 --> 00:34:20,179 What, what? 525 00:34:20,183 --> 00:34:21,047 Another abused child 526 00:34:21,059 --> 00:34:23,675 who magically becomes an invulnerable powerhouse murderer? 527 00:34:24,938 --> 00:34:25,893 Come on. 528 00:34:25,897 --> 00:34:27,057 = no. 529 00:34:27,065 --> 00:34:28,475 It wasn't like that. 530 00:34:28,483 --> 00:34:32,897 He had this baby-doll toy, with this perfect face. 531 00:34:32,904 --> 00:34:35,145 So he used it as a mask. 532 00:34:35,156 --> 00:34:38,148 So maybe his father would love him. 533 00:34:38,159 --> 00:34:40,571 But it didn't work. 534 00:34:40,579 --> 00:34:43,787 But he wasn't invulnerable, or bulletproof or anything. 535 00:34:43,790 --> 00:34:45,121 = t read somewhere that the killer 536 00:34:45,125 --> 00:34:48,117 took the bodies and preserved them. 537 00:34:48,128 --> 00:34:50,335 Mummified them, cured them. 538 00:34:53,800 --> 00:34:54,915 = cured? 539 00:34:54,926 --> 00:34:56,291 What, like bacon? 540 00:34:57,971 --> 00:34:59,757 Doesn't mean anything to me, sorry. 541 00:34:59,764 --> 00:35:00,753 Yeah, yeah, that's, uh, 542 00:35:00,765 --> 00:35:03,222 that's probably bullshit, you know? 543 00:35:03,226 --> 00:35:05,717 No, there's a shot of the smokehouse in the trailer. 544 00:35:05,729 --> 00:35:08,061 Yeah, it could have been the outhouse. 545 00:35:08,064 --> 00:35:09,850 Well, I guess we'll find out when we get there. 546 00:35:09,858 --> 00:35:12,645 I'll definitely take a shit in it when we get there. 547 00:35:12,652 --> 00:35:14,438 Ignore these idiots. 548 00:35:15,447 --> 00:35:17,984 So, what are we, about halfway? 549 00:35:19,743 --> 00:35:21,734 = it's better to move forward than back. 550 00:35:21,745 --> 00:35:26,114 Yeah, that's what airlines call the point of no return. 551 00:35:26,124 --> 00:35:26,954 = ooh. 552 00:35:26,958 --> 00:35:28,414 That makes me all fuzzy inside. 553 00:35:34,215 --> 00:35:37,628 There was some, uh, backpackers not so long ago. 554 00:35:37,636 --> 00:35:39,001 Yeah, the three of them. 555 00:35:39,012 --> 00:35:40,843 All they found was the backpacks. 556 00:35:40,847 --> 00:35:42,212 Everybody hears stories. 557 00:35:42,223 --> 00:35:44,223 But you don't know whether it's true or not though. 558 00:36:24,391 --> 00:36:25,927 God. 559 00:36:25,934 --> 00:36:27,765 Don't do that. 560 00:36:27,769 --> 00:36:28,975 What's wrong? 561 00:36:30,230 --> 00:36:31,686 Nothing's wrong. 562 00:36:36,194 --> 00:36:38,480 It's not a surprise, really. 563 00:36:41,157 --> 00:36:42,157 Here. 564 00:36:43,368 --> 00:36:45,074 Scoot back a little bit. 565 00:36:45,078 --> 00:36:46,238 Are we still interviewing? 566 00:36:46,246 --> 00:36:47,076 Yes, 567 00:36:47,080 --> 00:36:50,038 in the middle of the woods, in the middle of the night. 568 00:36:50,041 --> 00:36:51,121 Too weird for you? 569 00:36:51,126 --> 00:36:52,241 Why not? 570 00:36:52,252 --> 00:36:54,368 In the middle of the woods 571 00:36:54,379 --> 00:36:55,494 it's romantic. 572 00:37:00,176 --> 00:37:04,260 So, what do you remember about this place, the campsite? 573 00:37:04,264 --> 00:37:06,004 Not a lot really. 574 00:37:06,015 --> 00:37:07,846 But on the way here, you said it was, what, 575 00:37:07,851 --> 00:37:09,341 halfway to where we're... 576 00:37:09,352 --> 00:37:11,217 Let me interview you. 577 00:37:15,066 --> 00:37:16,181 Why the movie? 578 00:37:16,192 --> 00:37:17,192 This place? 579 00:37:18,027 --> 00:37:20,609 Why is it so important to you? 580 00:37:20,613 --> 00:37:22,444 Because people said it's the scariest thing 581 00:37:22,449 --> 00:37:23,985 they've ever seen. 582 00:37:23,992 --> 00:37:25,948 You know, the way he captured the, 583 00:37:25,952 --> 00:37:27,567 the reality of the horror. 584 00:37:27,579 --> 00:37:30,616 = that's such a bullshit interview answer. 585 00:37:30,623 --> 00:37:31,623 Come on. 586 00:37:36,838 --> 00:37:37,838 Uh, 587 00:37:38,798 --> 00:37:41,414 because, you know, if I find it, 588 00:37:42,927 --> 00:37:45,464 it's something I did, you know? 589 00:37:48,266 --> 00:37:51,884 Something that no one else could do, but me. 590 00:37:55,356 --> 00:37:58,473 So by finding it, you find yourself? 591 00:37:59,694 --> 00:38:02,731 That sounds like a bullshit interview answer. 592 00:38:02,739 --> 00:38:03,854 But am I wrong? 593 00:38:15,752 --> 00:38:17,037 Oh, wait. 594 00:38:17,045 --> 00:38:18,045 Stop. 595 00:38:18,797 --> 00:38:19,912 I didn't say cut. 596 00:38:19,923 --> 00:38:20,923 No, no. 597 00:39:02,882 --> 00:39:03,712 Tyler. 598 00:39:03,716 --> 00:39:04,751 Tyler. 599 00:39:04,759 --> 00:39:07,375 Good morning, campers. 600 00:39:08,638 --> 00:39:10,378 Wake up, Hollywood. 601 00:39:18,106 --> 00:39:19,106 = fucker. 602 00:39:22,360 --> 00:39:23,600 I'll fuck her, all right. 603 00:39:23,611 --> 00:39:25,852 = don't even think it. 604 00:39:25,864 --> 00:39:28,150 Please, we don't have anything. 605 00:39:28,157 --> 00:39:29,522 = oh. 606 00:39:29,534 --> 00:39:31,570 Look at what we got here. 607 00:39:32,745 --> 00:39:35,236 What you packing this for, dick-cheese? 608 00:39:38,376 --> 00:39:40,867 Do you intend to do harm to us? 609 00:39:40,879 --> 00:39:42,540 What do you want with us, Sonny? 610 00:39:42,547 --> 00:39:44,287 You got all this fine-ass gear. 611 00:39:44,299 --> 00:39:47,166 We've been thinking, well, hell, 612 00:39:47,176 --> 00:39:50,213 we can make us our own little movie. 613 00:39:50,221 --> 00:39:51,381 That's right. 614 00:39:51,389 --> 00:39:52,469 Nobody gives a shit 615 00:39:52,473 --> 00:39:57,058 about some dumb blood-and-guts flick made 20 years ago. 616 00:39:57,061 --> 00:40:02,021 Anybody who knows anything, knows the real money's in porn. 617 00:40:02,317 --> 00:40:03,682 This one first. 618 00:40:03,693 --> 00:40:04,853 Come on. 619 00:40:04,861 --> 00:40:05,691 All right, then. 620 00:40:05,695 --> 00:40:07,731 Let's get on with it. 621 00:40:07,739 --> 00:40:08,569 Yeah. 622 00:40:08,573 --> 00:40:10,234 Billion-dollar industry when you calculate 623 00:40:10,241 --> 00:40:12,402 profits from the Internet, 624 00:40:12,410 --> 00:40:13,695 overseas sales... 625 00:40:13,703 --> 00:40:14,533 Hey, hey. 626 00:40:14,537 --> 00:40:15,367 Come on. 627 00:40:15,371 --> 00:40:17,111 I bet you thought we were 628 00:40:17,123 --> 00:40:19,910 just a bunch of lowly hillbillies. 629 00:40:21,210 --> 00:40:25,294 We turned out to be smarter than you, didn't we? 630 00:40:25,298 --> 00:40:27,334 Hell, I want you to think about that 631 00:40:27,342 --> 00:40:29,799 while I fuck your friend. 632 00:40:33,973 --> 00:40:35,133 What the fuck, man? 633 00:40:56,537 --> 00:40:57,572 What the fuck? 634 00:41:04,754 --> 00:41:05,789 Oh, my god. 635 00:41:08,091 --> 00:41:09,956 Alexa, get the knife. 636 00:41:16,766 --> 00:41:18,848 = you can't be. 637 00:41:18,851 --> 00:41:19,851 You're dead. 638 00:41:28,528 --> 00:41:30,985 J hush, little baby 639 00:41:30,989 --> 00:41:33,446 j don't say a word 640 00:41:33,449 --> 00:41:37,408 j mama's gonna buy you a mockingbird j 641 00:41:37,412 --> 00:41:41,451 j if that mockingbird don't sing j 642 00:41:41,457 --> 00:41:45,917 j mama's gonna buy you a diamond ring » 643 00:41:54,429 --> 00:41:55,429 No. 644 00:41:58,850 --> 00:41:59,680 Stop it. 645 00:41:59,684 --> 00:42:00,514 They're my friends. 646 00:42:00,518 --> 00:42:01,518 Please, don't hurt them. 647 00:42:03,855 --> 00:42:06,187 Just leave them alone, please. 648 00:42:06,190 --> 00:42:07,020 Stop. 649 00:42:07,025 --> 00:42:08,981 Get away from her. 650 00:42:08,985 --> 00:42:09,985 Run! 651 00:42:37,805 --> 00:42:39,090 Jesus. 652 00:42:39,098 --> 00:42:40,838 I think she just saved our asses. 653 00:42:40,850 --> 00:42:42,715 Tyler, lean over this way, man. 654 00:42:42,727 --> 00:42:43,557 What? 655 00:42:43,561 --> 00:42:44,391 Okay, come on. 656 00:42:44,395 --> 00:42:45,760 This is just like the movie. 657 00:42:45,772 --> 00:42:49,185 Tyler, will you shut the hell up about the fucking movie? 658 00:42:52,111 --> 00:42:53,567 = fuck this hurts. 659 00:42:56,949 --> 00:42:57,949 Fuck. 660 00:43:04,624 --> 00:43:05,784 = go back to the car. 661 00:43:05,792 --> 00:43:06,872 Get some help. 662 00:43:06,876 --> 00:43:08,582 Tyler, wait a minute. 663 00:43:08,586 --> 00:43:10,372 Serina, I got her into this. 664 00:43:10,379 --> 00:43:12,040 I'm not gonna leave her now. 665 00:43:12,048 --> 00:43:13,048 Now, go. 666 00:43:15,093 --> 00:43:16,128 = shit. 667 00:43:16,135 --> 00:43:17,341 Tyler. 668 00:43:17,345 --> 00:43:19,210 This is so fucked up. 669 00:43:20,264 --> 00:43:21,720 We can't just leave them, right? 670 00:43:21,724 --> 00:43:22,804 We're doing what Tyler says, 671 00:43:22,809 --> 00:43:24,765 and getting some help. 672 00:43:24,769 --> 00:43:26,430 Look, he's just a guy, okay? 673 00:43:27,271 --> 00:43:29,057 He's wearing fucking, uh, body armor or something. 674 00:43:29,065 --> 00:43:29,895 There's three of us. 675 00:43:29,899 --> 00:43:30,729 We can take him. 676 00:43:30,733 --> 00:43:32,223 = fuck that. 677 00:43:58,636 --> 00:44:00,797 911, what is your emergency? 678 00:44:00,805 --> 00:44:03,592 We're in the woods, and this guy just killed three people. 679 00:44:03,599 --> 00:44:04,679 He's after us. 680 00:44:04,684 --> 00:44:05,548 We need help. 681 00:44:05,560 --> 00:44:07,300 What is your location? 682 00:44:07,311 --> 00:44:10,018 We're near the camping grounds in scargill. 683 00:44:10,022 --> 00:44:11,182 On some trail. 684 00:44:11,190 --> 00:44:13,522 There are over 15 camping grounds in scargill. 685 00:44:13,526 --> 00:44:15,232 You've got to be more specific. 686 00:44:15,236 --> 00:44:16,225 Oh, please. 687 00:44:16,237 --> 00:44:17,237 Blanks. 688 00:44:17,905 --> 00:44:18,735 What? 689 00:44:18,739 --> 00:44:19,569 Miss? 690 00:44:19,574 --> 00:44:20,404 Blanks. 691 00:44:20,408 --> 00:44:21,238 Not real. 692 00:44:21,242 --> 00:44:22,072 Miss, are you there? 693 00:44:22,076 --> 00:44:22,906 Those assholes are all the way dead. 694 00:44:22,910 --> 00:44:23,740 For real. 695 00:44:23,744 --> 00:44:24,744 Wake up. 696 00:44:28,332 --> 00:44:29,617 Alexa? 697 00:45:06,537 --> 00:45:08,619 Now, think, are there any landmarks around 698 00:45:08,623 --> 00:45:10,909 that might help me figure out where you're at? 699 00:45:10,917 --> 00:45:12,077 Landmarks? 700 00:45:12,084 --> 00:45:13,870 All I see is fucking trees. 701 00:45:14,879 --> 00:45:15,709 Ti don't know... 702 00:45:15,713 --> 00:45:16,713 = shh. 703 00:45:21,010 --> 00:45:22,010 Run, run. 704 00:45:36,901 --> 00:45:37,901 Come on. 705 00:45:39,654 --> 00:45:40,484 = lalo. 706 00:45:40,488 --> 00:45:41,318 I'm stuck. 707 00:45:41,322 --> 00:45:42,152 Fuck. 708 00:45:42,156 --> 00:45:43,862 It's my hair. 709 00:45:43,866 --> 00:45:44,866 Help me. 710 00:46:07,390 --> 00:46:09,426 Okay, run, serina, run! 711 00:46:17,525 --> 00:46:19,231 Hey, come on, fucker. 712 00:48:35,788 --> 00:48:36,868 Hj, it's serina. 713 00:48:36,872 --> 00:48:37,952 I can't answer the phone right now. 714 00:48:37,957 --> 00:48:41,495 But leave me a message and I'll get back to you. 715 00:49:22,960 --> 00:49:24,245 What the fuck? 716 00:49:30,092 --> 00:49:31,092 Somebody! 717 00:49:32,178 --> 00:49:34,422 Help Mel! 718 00:50:00,873 --> 00:50:02,613 Oh, my god. 719 00:50:02,625 --> 00:50:03,831 Alexa, hold on. 720 00:50:09,548 --> 00:50:10,788 Are you okay? 721 00:50:10,799 --> 00:50:12,209 = t think so. 722 00:50:12,218 --> 00:50:14,049 What the hell? 723 00:50:14,053 --> 00:50:16,419 Did he do this to you? 724 00:50:16,430 --> 00:50:17,795 We have to get out of here. 725 00:50:17,806 --> 00:50:19,091 Okay, hold on. 726 00:50:20,809 --> 00:50:23,551 I know why he didn't finish the movie. 727 00:50:23,562 --> 00:50:25,769 Yeah, he's still shooting it. 728 00:50:36,283 --> 00:50:38,649 Got it all in one take. 729 00:50:38,661 --> 00:50:39,491 = come on. 730 00:50:39,495 --> 00:50:40,495 Let's go. 731 00:50:43,374 --> 00:50:44,363 Help! 732 00:50:44,375 --> 00:50:45,660 Help me, please! 733 00:50:47,545 --> 00:50:49,206 Please, mister. 734 00:50:49,213 --> 00:50:51,579 You gotta help me, please. 735 00:50:53,092 --> 00:50:54,673 Serina? 736 00:50:54,677 --> 00:50:55,677 Tyler. 737 00:50:58,264 --> 00:50:59,674 It's babyface. 738 00:50:59,682 --> 00:51:01,013 He got lalo. 739 00:51:01,016 --> 00:51:02,096 He's right behind me. 740 00:51:02,101 --> 00:51:02,931 Where? 741 00:51:02,935 --> 00:51:03,845 We have to get out of here. 742 00:51:03,852 --> 00:51:04,716 We have to go. 743 00:51:04,728 --> 00:51:05,728 Okay... 744 00:51:20,953 --> 00:51:21,953 = fuck this. 745 00:51:30,170 --> 00:51:31,285 = fetch. 746 00:54:50,287 --> 00:54:52,073 Hey, I remember you. 747 00:54:53,665 --> 00:54:55,280 How long since you've been there? 748 00:54:55,292 --> 00:54:56,782 It's sort of deep in. 749 00:54:56,794 --> 00:54:59,706 That's what airlines call the point of no return. 750 00:55:01,757 --> 00:55:02,997 You better mount up. 751 00:55:03,008 --> 00:55:05,499 My father said you don't make films. 752 00:55:05,511 --> 00:55:06,876 You live them. 753 00:55:06,887 --> 00:55:10,094 Sacrifice everything. 754 00:55:11,016 --> 00:55:12,847 They're watching. 755 00:55:12,851 --> 00:55:13,886 All the time. 756 00:55:23,987 --> 00:55:26,524 Am I everything you dreamed of? 757 00:56:06,989 --> 00:56:11,608 So you're the one that made a life's study of my film. 758 00:56:12,536 --> 00:56:14,777 Where are my friends? 759 00:56:14,788 --> 00:56:16,153 Well, you didn't really come all this way 760 00:56:16,164 --> 00:56:18,120 to ask me that, did you? 761 00:56:22,296 --> 00:56:23,296 Hmm? 762 00:56:24,256 --> 00:56:26,292 She said you were dead. 763 00:56:27,634 --> 00:56:30,000 That's acting, kid. 764 00:56:30,012 --> 00:56:32,173 She's good at it, ain't she? 765 00:56:32,180 --> 00:56:33,841 Girl's a work of art. 766 00:56:53,911 --> 00:56:54,946 Are you him? 767 00:56:55,996 --> 00:56:57,577 Babyface? 768 00:57:00,375 --> 00:57:01,581 = not at first. 769 00:57:02,878 --> 00:57:05,961 The original wasn't that good an actor. 770 00:57:05,964 --> 00:57:06,964 Watch this. 771 00:57:09,468 --> 00:57:10,628 All right, let's go. 772 00:57:10,636 --> 00:57:11,466 You ready? 773 00:57:11,470 --> 00:57:12,630 Give it to me, give it to me. 774 00:57:12,638 --> 00:57:13,502 Give it to me. 775 00:57:13,513 --> 00:57:15,174 Ah, son of a bitch. 776 00:57:15,182 --> 00:57:16,846 Cut! 777 00:57:16,850 --> 00:57:17,805 What the hell is the matter with you? 778 00:57:17,809 --> 00:57:19,891 That didn't look real at all. 779 00:57:19,895 --> 00:57:22,181 Give me this thing. 780 00:57:22,189 --> 00:57:23,429 You be me, all right? 781 00:57:23,440 --> 00:57:24,680 And I'll be you. 782 00:57:24,691 --> 00:57:26,101 Here. 783 00:57:26,109 --> 00:57:27,349 All right. 784 00:57:27,361 --> 00:57:29,818 Let me show you how to do this. 785 00:57:29,821 --> 00:57:30,821 Right here. 786 00:57:32,783 --> 00:57:34,489 And action. 787 00:57:41,667 --> 00:57:43,282 You really killed him. 788 00:57:43,293 --> 00:57:44,123 = cut! 789 00:57:44,127 --> 00:57:45,127 Print! 790 00:57:47,923 --> 00:57:51,086 See now, everybody is expendable 791 00:57:51,093 --> 00:57:53,129 for the good of the film. 792 00:57:53,136 --> 00:57:54,136 Everybody. 793 00:57:56,556 --> 00:57:57,671 = t know. 794 00:57:57,683 --> 00:57:58,843 Ti know. 795 00:57:58,850 --> 00:58:01,512 You're thinking, I knew all along. 796 00:58:01,520 --> 00:58:04,432 I had to be some kind of around-the-bend psycho bitch, 797 00:58:04,439 --> 00:58:05,439 vadda yadda. 798 00:58:10,028 --> 00:58:12,144 And you didn't suspect shit, 799 00:58:12,155 --> 00:58:14,020 because I am that good. 800 00:58:15,158 --> 00:58:16,944 We were helping you. 801 00:58:18,161 --> 00:58:20,527 You don't have to do this. 802 00:58:20,539 --> 00:58:21,654 You don't have to do it. 803 00:58:21,665 --> 00:58:22,450 = mm. 804 00:58:22,457 --> 00:58:24,493 I'm sorry, lover girl. 805 00:58:24,501 --> 00:58:26,457 But the show must go on. 806 00:58:27,838 --> 00:58:29,703 But who are we kidding? 807 00:58:29,715 --> 00:58:34,630 You don't have a chance in hell of getting through this. 808 00:58:34,636 --> 00:58:38,003 So we may as well have some fun first. 809 00:58:38,015 --> 00:58:39,015 Fuck you. 810 00:58:40,934 --> 00:58:41,969 = afraid not. 811 00:58:42,978 --> 00:58:44,184 That's his job. 812 00:58:48,525 --> 00:58:49,355 No, please! 813 00:58:49,359 --> 00:58:50,359 No, no, no! 814 00:58:51,528 --> 00:58:52,358 Help Mel! 815 00:58:52,362 --> 00:58:53,192 No! 816 00:58:53,196 --> 00:58:54,026 Fucking help me! 817 00:58:54,031 --> 00:58:54,861 Serina. 818 00:58:54,865 --> 00:58:56,696 Help me! 819 00:58:56,700 --> 00:58:58,361 Serina. 820 00:58:58,368 --> 00:59:00,530 Serina. 821 00:59:02,247 --> 00:59:04,283 Of course, I couldn't be in front of the camera 822 00:59:04,291 --> 00:59:06,156 and behind it the same time, could I? 823 00:59:06,168 --> 00:59:08,625 So I had to get a new performer. 824 00:59:08,628 --> 00:59:09,628 Alexa's kid. 825 00:59:10,505 --> 00:59:12,120 What? 826 00:59:12,132 --> 00:59:14,748 Grew up with "the hills run red.” 827 00:59:14,760 --> 00:59:18,048 You know that part about the cutting off the face 828 00:59:18,055 --> 00:59:20,011 and stitching on the mask? 829 00:59:20,015 --> 00:59:22,472 We made that up for the movie. 830 00:59:23,477 --> 00:59:24,887 He actually did it. 831 00:59:34,988 --> 00:59:37,896 That is hardcore. 832 00:59:44,956 --> 00:59:45,786 No, please! 833 00:59:45,791 --> 00:59:47,452 Please! 834 00:59:47,459 --> 00:59:48,459 No, please! 835 00:59:49,628 --> 00:59:50,628 No! 836 00:59:51,755 --> 00:59:53,461 Please, no. 837 00:59:53,465 --> 00:59:55,080 No, please. 838 01:00:05,894 --> 01:00:08,761 That boy was born to be babyface. 839 01:00:08,772 --> 01:00:11,730 Oh, I know she was young, but it was worth it. 840 01:00:11,733 --> 01:00:15,066 She's only, no, that's not right. 841 01:00:15,070 --> 01:00:17,152 = she's older than she looks. 842 01:00:17,155 --> 01:00:20,067 Well, she was 13 when she had him. 843 01:00:20,075 --> 01:00:22,282 She was almost 13. 844 01:00:24,913 --> 01:00:26,995 Oh, come on now, don't be that way. 845 01:00:26,998 --> 01:00:28,078 My wife was dead. 846 01:00:28,083 --> 01:00:29,994 I was grieving. 847 01:00:30,001 --> 01:00:34,495 Don't tell me you haven't wanted a taste of that yourself. 848 01:00:34,506 --> 01:00:36,087 Check this shit out. 849 01:00:40,470 --> 01:00:41,880 Ooh. 850 01:00:41,888 --> 01:00:42,843 Jesus. 851 01:00:42,848 --> 01:00:43,848 You were filming it all. 852 01:00:45,642 --> 01:00:48,054 That's a hell of a performance, isn't it? 853 01:00:48,061 --> 01:00:49,176 Hal 854 01:00:49,187 --> 01:00:51,519 and that girl can take direction. 855 01:01:03,243 --> 01:01:06,610 It's not real until we shoot it, right? 856 01:01:12,836 --> 01:01:14,952 Okay, we're rolling. 857 01:01:34,357 --> 01:01:39,147 J hush, little baby 858 01:01:39,154 --> 01:01:43,397 j don't say a word 859 01:01:43,408 --> 01:01:48,072 j mama's gonna buy you a mockingbird j 860 01:01:48,079 --> 01:01:52,618 j if that mockingbird j 861 01:01:52,626 --> 01:01:55,163 j don't sing j 862 01:01:55,170 --> 01:01:58,583 j mama's gonna buy you j 863 01:01:58,590 --> 01:02:00,706 j a diamond ring j 864 01:02:00,717 --> 01:02:05,552 j and if that diamond ring j 865 01:02:08,725 --> 01:02:10,932 ti don't remember the words. 866 01:02:15,440 --> 01:02:17,351 You can keep singing 867 01:02:17,359 --> 01:02:19,645 if it makes you feel better. 868 01:02:23,365 --> 01:02:25,777 I came here to ask you... 869 01:02:25,784 --> 01:02:27,615 = you came here to ask me what? 870 01:02:27,619 --> 01:02:28,529 = to find out... 871 01:02:28,536 --> 01:02:30,652 You came here, bullshit! 872 01:02:31,581 --> 01:02:33,242 You and I both know you didn't come here 873 01:02:33,250 --> 01:02:36,208 for my life story, did you? 874 01:02:36,211 --> 01:02:38,668 You came here to see my film. 875 01:02:38,672 --> 01:02:42,290 And I'm wondering just what you would do 876 01:02:42,300 --> 01:02:43,415 to actually see it. 877 01:02:48,390 --> 01:02:51,257 True cinema is recursive. 878 01:02:51,268 --> 01:02:53,975 It folds back on itself. 879 01:02:53,979 --> 01:02:56,641 See, you gotta suck the audience in. 880 01:02:56,648 --> 01:02:59,765 You gotta make them part of the drama, son. 881 01:02:59,776 --> 01:03:02,859 You gotta make them believe what they're seeing. 882 01:03:02,862 --> 01:03:04,727 You gotta dream for them. 883 01:03:04,739 --> 01:03:06,775 Because they can't. 884 01:03:06,783 --> 01:03:09,650 You gotta create their nightmares too. 885 01:03:09,661 --> 01:03:12,653 You see, otherwise, it's just a picture show, isn't it? 886 01:03:12,664 --> 01:03:14,404 It's not real. 887 01:03:14,416 --> 01:03:16,327 Reality is what scares people. 888 01:03:16,334 --> 01:03:18,074 Please, no, no, no. 889 01:03:29,389 --> 01:03:30,674 Now, the first thing... 890 01:03:36,229 --> 01:03:37,229 My god. 891 01:03:39,524 --> 01:03:40,524 Daddy. 892 01:03:41,860 --> 01:03:44,476 What the hell do you think you're doing? 893 01:03:44,487 --> 01:03:46,318 We're making the movie. 894 01:03:46,323 --> 01:03:47,358 You and me. 895 01:03:47,365 --> 01:03:49,902 This looks like more you than me. 896 01:03:49,909 --> 01:03:52,366 You know, the only thing I hate worse than bad timing, 897 01:03:52,370 --> 01:03:55,032 is actors that think they can fucking direct. 898 01:03:55,040 --> 01:03:56,621 You don't mean that. 899 01:03:56,624 --> 01:03:58,410 And what is this? 900 01:03:58,418 --> 01:03:59,418 What is this? 901 01:04:02,589 --> 01:04:04,295 This is a torture show. 902 01:04:04,299 --> 01:04:05,914 Where's the emotion? 903 01:04:08,261 --> 01:04:09,376 Please let me go. 904 01:04:09,387 --> 01:04:10,797 Yeah, you see that? 905 01:04:10,805 --> 01:04:12,215 Yeah, you see that? 906 01:04:12,223 --> 01:04:13,463 Please, let me go. 907 01:04:13,475 --> 01:04:15,056 Yes, I know. 908 01:04:15,060 --> 01:04:16,266 That's reality! 909 01:04:19,314 --> 01:04:20,599 Boy! 910 01:04:20,607 --> 01:04:21,607 Get out here! 911 01:04:33,286 --> 01:04:36,028 Now I will show you how it's done. 912 01:05:00,355 --> 01:05:01,720 Action, babyface. 913 01:05:05,151 --> 01:05:06,186 Now get in there. 914 01:05:06,194 --> 01:05:07,229 Get in there. 915 01:05:10,990 --> 01:05:14,653 Tyler, fucking do something, man! 916 01:05:14,661 --> 01:05:17,243 Don't break the fourth wall, lalo. 917 01:05:17,247 --> 01:05:18,247 Wait! 918 01:05:22,127 --> 01:05:25,619 Name some of the greatest directors in history, huh? 919 01:05:25,630 --> 01:05:27,586 Ford, welles, Hitchcock. 920 01:05:29,509 --> 01:05:33,798 Wilson wyler concannon should be up there with them. 921 01:05:35,306 --> 01:05:36,546 There's a whole world of people 922 01:05:36,558 --> 01:05:38,549 that haven't even heard of you. 923 01:05:38,560 --> 01:05:40,141 I can change that. 924 01:05:40,145 --> 01:05:42,181 I, I can make you famous. 925 01:05:44,774 --> 01:05:49,063 I can make you the legend that you should be. 926 01:05:52,282 --> 01:05:53,567 You know what? 927 01:05:54,701 --> 01:05:59,445 I bet that slick film-school shit works on a lot of people. 928 01:05:59,456 --> 01:06:01,697 It ain't gonna work on me. 929 01:06:01,708 --> 01:06:02,708 Tyler. 930 01:06:03,376 --> 01:06:05,332 I don't need you, kid. 931 01:06:08,047 --> 01:06:09,753 I don't need anybody! 932 01:06:14,095 --> 01:06:15,380 I set this up. 933 01:06:15,388 --> 01:06:16,468 This is my cast. 934 01:06:16,473 --> 01:06:18,805 It's my turn to be the director. 935 01:06:18,808 --> 01:06:20,344 Yeah, that's it, that's it. 936 01:06:20,351 --> 01:06:21,351 You get angry. 937 01:06:23,563 --> 01:06:25,099 You've gotta give them more every time. 938 01:06:25,106 --> 01:06:26,471 Yeah? 939 01:06:26,483 --> 01:06:27,814 Bigger. 940 01:06:27,817 --> 01:06:29,273 That's good. 941 01:06:29,277 --> 01:06:30,562 = more hardcore. 942 01:06:32,864 --> 01:06:33,728 More shocking. 943 01:06:33,740 --> 01:06:36,152 This is mere spectacle. 944 01:06:36,159 --> 01:06:37,159 = no. 945 01:06:38,203 --> 01:06:39,033 No. 946 01:06:39,037 --> 01:06:39,867 = come on. 947 01:06:39,871 --> 01:06:41,361 = you raise the bar. 948 01:06:46,920 --> 01:06:48,456 You lower the tone. 949 01:06:48,463 --> 01:06:49,794 This is an atrocity. 950 01:06:49,797 --> 01:06:50,627 An atrocity? 951 01:06:50,632 --> 01:06:51,462 That's right. 952 01:06:51,466 --> 01:06:53,923 - An atrocity? - That's right! 953 01:06:58,306 --> 01:06:59,796 Look at what you've done! 954 01:06:59,807 --> 01:07:01,968 This is a fucking atrocity. 955 01:07:01,976 --> 01:07:04,308 Father to daughter, 956 01:07:04,312 --> 01:07:07,770 daughter to mother, mother to son. 957 01:07:07,774 --> 01:07:08,980 Haven't you learned anything 958 01:07:08,983 --> 01:07:11,770 I taught you about structure, huh? 959 01:07:12,654 --> 01:07:16,818 A real auteur can grab the hot white light out of this gate 960 01:07:16,824 --> 01:07:19,190 and turn it into something. 961 01:07:27,669 --> 01:07:30,877 Nobody cares about that subtextual shit! 962 01:07:30,880 --> 01:07:32,165 Get to the kill! 963 01:07:34,717 --> 01:07:36,423 Maybe you're right. 964 01:07:54,946 --> 01:07:57,983 I'm the only director in this family. 965 01:08:14,382 --> 01:08:15,382 My baby. 966 01:08:22,682 --> 01:08:24,468 Hey, I didn't say cut. 967 01:08:24,475 --> 01:08:26,431 Get back into character. 968 01:08:31,608 --> 01:08:32,893 Go. 969 01:08:34,193 --> 01:08:35,854 Oh, that's beautiful. 970 01:08:35,862 --> 01:08:37,818 That's it, good and tight. 971 01:08:37,822 --> 01:08:39,562 Good and tight. 972 01:08:39,574 --> 01:08:41,110 Now to finish this. 973 01:08:45,580 --> 01:08:47,908 Attaboy. 974 01:08:49,000 --> 01:08:50,365 Here we go, let's finish it. 975 01:08:50,376 --> 01:08:51,912 Come on. 976 01:09:01,012 --> 01:09:02,127 Not me. 977 01:09:02,138 --> 01:09:03,924 Hey, this isn't how it ends. 978 01:09:03,931 --> 01:09:05,216 Stop! 979 01:09:05,224 --> 01:09:06,509 I'm your father. 980 01:09:09,103 --> 01:09:10,684 Hey, wait. 981 01:09:10,688 --> 01:09:12,098 = do it. 982 01:09:12,106 --> 01:09:12,970 Action! 983 01:09:12,982 --> 01:09:14,518 Kill him. 984 01:09:14,525 --> 01:09:15,525 Come on. 985 01:09:17,779 --> 01:09:19,064 Come on. 986 01:09:19,072 --> 01:09:21,063 Come on, kill him. 987 01:09:56,067 --> 01:09:58,274 See you in the last reel. 988 01:10:02,615 --> 01:10:03,900 Open your eyes. 989 01:10:14,502 --> 01:10:16,834 It's the world's worst transition. 990 01:10:16,838 --> 01:10:17,838 A cliché. 991 01:10:18,715 --> 01:10:20,455 You blackout, 992 01:10:20,466 --> 01:10:21,466 a time cut. 993 01:10:22,385 --> 01:10:23,385 Boring. 994 01:10:26,013 --> 01:10:28,299 Ti fell in love in this room. 995 01:10:29,892 --> 01:10:30,927 It's special. 996 01:10:33,146 --> 01:10:34,431 Can you feel it? 997 01:10:40,862 --> 01:10:45,151 You should know better than to talk during the show. 998 01:11:02,759 --> 01:11:07,176 J let's all go to the lobby j 999 01:11:07,180 --> 01:11:09,796 these were always my favorite. 1000 01:11:11,100 --> 01:11:14,684 Now, this is a rough cut, so be gentle. 1001 01:11:14,687 --> 01:11:18,475 J the sparkling drinks are just dandy 1002 01:11:20,318 --> 01:11:22,400 daddy was wrong. 1003 01:11:22,403 --> 01:11:23,438 T did it all. 1004 01:11:24,655 --> 01:11:26,611 Cameras, acting, makeup, 1005 01:11:28,785 --> 01:11:30,195 the whole package. 1006 01:11:31,245 --> 01:11:33,327 Now, you tell me. 1007 01:11:33,331 --> 01:11:35,287 Was I committed or what? 1008 01:11:36,709 --> 01:11:38,324 I'm glad you found me, Tyler. 1009 01:11:40,004 --> 01:11:41,369 You helped me see my potential. 1010 01:11:43,758 --> 01:11:44,998 To see that I was more than 1011 01:11:45,009 --> 01:11:47,546 what my father thought I could be. 1012 01:11:47,553 --> 01:11:49,509 You're different, Tyler. 1013 01:11:50,515 --> 01:11:51,721 You're special. 1014 01:11:53,518 --> 01:11:55,429 I mean, what other person 1015 01:11:55,436 --> 01:11:57,893 would go through all this pain 1016 01:11:58,856 --> 01:12:00,471 just to see a movie? 1017 01:12:02,109 --> 01:12:04,065 This is what you wanted. 1018 01:12:05,321 --> 01:12:07,858 This is what you came here for. 1019 01:12:10,576 --> 01:12:11,691 Are you ready? 1020 01:12:14,330 --> 01:12:16,537 You're the first to see the new cut. 1021 01:12:20,628 --> 01:12:22,209 Enjoy the show. 1022 01:12:22,213 --> 01:12:24,454 For as long as you live. 1023 01:14:43,521 --> 01:14:45,853 I mean, you're living for the art, right? 1024 01:14:45,856 --> 01:14:47,062 = it's kind of nice out here. 1025 01:14:47,066 --> 01:14:48,306 I can't believe you said that. 1026 01:14:48,317 --> 01:14:49,477 You talk to the camera. 1027 01:14:49,485 --> 01:14:51,692 If you're not willing to take a risk, 1028 01:14:51,696 --> 01:14:53,357 you're never gonna achieve greatness. 1029 01:14:53,364 --> 01:14:55,446 We've gotta go and stick your neck on the line 1030 01:14:55,449 --> 01:14:58,316 in order to get something great that people wanna watch. 1031 01:14:58,327 --> 01:14:59,407 Serina included. 1032 01:14:59,412 --> 01:15:00,652 She'll do anything. 1033 01:15:00,663 --> 01:15:01,493 She loves me. 1034 01:15:01,497 --> 01:15:02,907 Maybe it's nice to be around Tyler 1035 01:15:02,915 --> 01:15:05,497 because he knows exactly what he wants from life. 1036 01:15:33,070 --> 01:15:34,276 Good morning. 1037 01:15:39,910 --> 01:15:41,275 How are we today? 1038 01:15:43,330 --> 01:15:44,330 Please. 1039 01:15:51,505 --> 01:15:52,415 No, no, no. 1040 01:15:52,423 --> 01:15:53,423 Don't fight. 1041 01:15:54,425 --> 01:15:55,961 Save your strength. 1042 01:15:59,764 --> 01:16:01,755 I have something for you. 1043 01:16:09,940 --> 01:16:11,100 You think he'll like it? 1044 01:16:23,204 --> 01:16:28,164 J hush, little baby, don't say a word 7 1045 01:16:28,959 --> 01:16:31,951 j mama's gonna buy you a mockingbird j 1046 01:16:34,256 --> 01:16:39,171 j if that mockingbird don't sing j 1047 01:16:39,178 --> 01:16:44,138 j mama's gonna buy you a diamond ring » 1048 01:16:44,683 --> 01:16:49,017 j if that diamond ring goes brass j 62770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.