Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:22,500
মুভিপ্রেমী হলে ভিজিট করতে পারেন আমাদের ফেসবুক গ্রুপ
➡ মুভি ফ্রিক জোন
2
00:00:22,500 --> 00:00:30,500
মুভি ফ্রিক জোন
➡ https://www.facebook.com/groups/Moviefreakzone/
3
00:00:31,500 --> 00:00:50,500
আমাদের পরবর্তী সাবটাইটেল ও আপডেট জানতে ভিজিট করুন আমাদের ফেসবুক পেজ:- www.facebook.com/pages/Team Thambi
4
00:00:51,500 --> 00:01:07,500
এটা আমাদের টিমের করা ২য় বাংলা সাবটাইটেল। যথা সম্ভব সুন্দর সাবলীল অনুবাদের চেষ্টা করেছি। ভূল ত্রুটি ক্ষমাসুন্দর দৃষ্টিতে দেখবেন। ধন্যবাদ! ♥
5
00:01:08,500 --> 00:01:10,700
কারাভালি (উপকূলীয়) মানুষের জীবনে...
6
00:01:11,080 --> 00:01:14,540
তাদের রীতিনীতি ও ঐতিহ্য খুবই গুরুত্বপুর্ন।
7
00:01:15,200 --> 00:01:18,040
এদের আশেপাশে এমন অনেক ঘটনা ঘটে
8
00:01:18,290 --> 00:01:21,700
... যা কিনা বিভিন্ন দৃষ্টিকোণ থেকে দেখলে ...
9
00:01:21,950 --> 00:01:24,000
... কখনোই বাস্তবিক মনে হবে না।
10
00:01:25,410 --> 00:01:28,660
ছায়া শুধু আমাদের দিনের বেলায় অনুসরণ করে।
11
00:01:29,160 --> 00:01:33,540
কিন্তু একটা জিনিস যেটা দিন রাত সবকিছুর উর্ধে
আমাদের অনুসরণ করে যায়,
12
00:01:33,540 --> 00:01:36,620
সেটা হচ্ছে আমাদের কর্মফল।
13
00:01:37,870 --> 00:01:40,660
বলা হয়ে থাকে
যদি কোন মানুষ নিজের জাতিকে ঘৃণা করে,
14
00:01:40,870 --> 00:01:45,410
এবং সবসময় স্বার্থ হাসিল করতে চায়,
15
00:01:45,660 --> 00:01:48,870
তারাও নাকি এই ভুমির সংস্কৃতি অনুযায়ী চললে
নিজেকে শুধরে নেয়,
16
00:01:48,910 --> 00:01:53,080
আর আজো মানুষেরা এই কথা বিশ্বাস করে।
17
00:02:01,620 --> 00:02:02,660
ধুর।
18
00:02:03,660 --> 00:02:12,660
অনুবাদ আয়োজনেঃ-
টিম থাম্বি
19
00:02:13,250 --> 00:02:14,290
হুহ!!
20
00:02:15,290 --> 00:02:18,290
অনুবাদে আছেনঃ-
21
00:02:19,250 --> 00:02:21,660
ওই জায়গাটা পরিস্কার কর
দেরি হয়ে যাচ্ছে।
22
00:02:22,700 --> 00:02:24,370
রান্নাঘরের লাইট বন্ধ কর, মাঞ্জা।
23
00:02:26,910 --> 00:02:28,200
টেবিল পরিস্কার কর।
24
00:02:28,250 --> 00:02:30,870
নমস্কার
হুম
25
00:02:33,700 --> 00:02:35,450
শাটারটা নামিয়ে দে।
26
00:02:36,450 --> 00:02:47,450
অনুবাদে আছেনঃ-
জুবায়ের রহমান
হাবিবুল্লাহ কায়সার
মৃদুল সরকার
27
00:02:48,830 --> 00:02:52,120
যতবারই আমি ফোন করি না কেন
তুই ফোন ধরবি না।
28
00:02:52,540 --> 00:02:53,790
পরে তোকে পস্তাতে হবে দেখিস।
29
00:02:54,330 --> 00:02:58,040
অনেকদিন ছাড় দিছি
আর না।
30
00:02:58,410 --> 00:03:00,540
এবার তোকে শিক্ষা দেবো।
31
00:03:00,830 --> 00:03:05,040
আজকে যদি না দিস
তাইলে তোর একদিন কি আমার একদিন।
32
00:03:07,370 --> 00:03:10,160
ওই!! এতবার ফোন দিস কেন?
33
00:03:10,500 --> 00:03:12,540
তোর জন্য শান্তিতে মাল ও খাইতে পারবো না।
চল এখন।
34
00:03:12,580 --> 00:03:13,620
হ্যাঁ, দাদা।
35
00:03:14,620 --> 00:03:20,620
অনুবাদে আছেনঃ-
রবিউল আওয়াল জীবন
ইমতিয়াজ উদ্দিন
তানভীর রহমান (Brad Delson)
36
00:03:21,330 --> 00:03:23,500
কি হইছে তোর ?
-দাদা আসলে,
37
00:03:23,660 --> 00:03:27,370
আমার বউ অসুস্থ
ওকে নিয়ে জলদি হাসপাতালে যেতে হবে ।
38
00:03:27,700 --> 00:03:29,950
উম ঠিক আছে
চল।
39
00:03:30,580 --> 00:03:33,370
শুয়োরের বাচ্চা আমার ফোন ধরতেছে না।
40
00:03:34,200 --> 00:03:37,160
আমার টাকার দরকার
আর ও ফুর্তি করছে।
41
00:03:38,000 --> 00:03:41,580
ওই!! দেখে শুনে চালা।
মাল খাইছিস নাকি?
42
00:03:41,620 --> 00:03:43,410
ভুল হয়ে গেছে দাদা
-হুম।
43
00:03:46,200 --> 00:03:48,000
মনে হয় বৃষ্টি হবে।
44
00:03:48,000 --> 00:03:50,040
তাড়াতাড়ি যা
-হ্যাঁ দাদা।
45
00:03:51,040 --> 00:04:00,040
সম্পাদনায়ঃ-
মৃদুল সরকার
46
00:04:00,540 --> 00:04:02,040
দাড়াইলি কেন?
47
00:04:04,290 --> 00:04:05,330
হুহ?
48
00:04:10,410 --> 00:04:12,160
ধুর!!!
49
00:04:13,410 --> 00:04:15,120
দাদা, রাস্তায় গাছ পড়ে আছে।
50
00:04:15,830 --> 00:04:17,000
সামনে যেতে পারবো না।
51
00:04:22,160 --> 00:04:23,790
কিয়েক্টাবস্থা।
52
00:04:24,660 --> 00:04:26,660
মনে হয় না যেতে পারবো
এখন কি করবো?
53
00:04:27,870 --> 00:04:28,910
ধুর।
54
00:04:31,000 --> 00:04:33,160
দাদা, আপনি এই রাস্তা দিয়ে হেটে চলে যান, নাকি?
55
00:04:34,160 --> 00:04:36,830
আমার শহরে আইসা আমারে রাস্তা চিনাস?
56
00:04:39,000 --> 00:04:40,040
তোর কাছে...
57
00:04:40,910 --> 00:04:42,080
টর্চ আছে?
58
00:04:50,870 --> 00:04:53,250
দাদা, অনেক রাত হয়েছে
সাবধানে যাইয়েন।
59
00:04:53,950 --> 00:04:55,580
আমার চিন্তা না করে
তুই যা।
60
00:05:03,000 --> 00:05:04,500
ভাস্কার
শুনতে পাচ্ছিস?
61
00:05:04,500 --> 00:05:06,910
আমি তো তোকে বলছি,
যে আমি শহরে নেই।
62
00:05:07,330 --> 00:05:09,000
ফিরে এসে তোর টাকা দিয়ে দেবো, ঠিক আছে?
63
00:05:09,450 --> 00:05:11,410
এত বার ফোন দিয়ে জ্বালাইস না।
64
00:05:11,790 --> 00:05:13,950
বুঝেছিস?
-দেখ আমার মাথা খারাপ হয়ে যাচ্ছে।
65
00:05:14,290 --> 00:05:17,620
এতদিন কিন্তু তোর কাছে টাকা চাইনি
কিন্তু আমার এখন টাকা লাগবে।
66
00:05:17,750 --> 00:05:20,540
তাই আমি চাইতেছি
তোর নিজের কাজ হয়ে গেছে।
67
00:05:20,950 --> 00:05:24,540
এখন আমাকে দরকার নেই দেখে
আমার ফোন ধরছিস না।
68
00:05:24,750 --> 00:05:26,790
তোকে কিন্তু আমি ছাড়বো না, হ্যালো?
69
00:05:28,580 --> 00:05:30,160
শালার নেটওয়ার্ক।
70
00:05:45,080 --> 00:05:46,250
কে, কে?
71
00:06:10,830 --> 00:06:13,500
এইসময় গুত্তিনামানে তে আলো কিসের?
72
00:06:13,660 --> 00:06:15,200
কে ওইখানে?
73
00:06:23,870 --> 00:06:25,040
হ্যালো?
74
00:07:21,830 --> 00:07:25,200
স্যার, আমাদের এই বাংলোর কেসটা ভালোমত দেখতে হবে।
75
00:07:25,500 --> 00:07:27,910
জয়ন্তকে মনে আছে
ওই যে চন্দন গাছ কাটতো।
76
00:07:28,160 --> 00:07:31,160
ওকেও এখানে মৃত অবস্থায় পাওয়া গেছে।
ও একা না।
77
00:07:31,290 --> 00:07:35,160
আরো তিনজন এখান থেকে লাপাত্তা হয়ে গেছে।
78
00:07:35,200 --> 00:07:36,580
চুপ করো।
79
00:07:36,950 --> 00:07:39,870
আবোল তাবোল না বলে
এ্যাম্বুলেন্সকে ফোন করো।
80
00:07:44,410 --> 00:07:46,790
কিরান! সবকিছু ভিডিও করবে।
81
00:07:48,040 --> 00:07:49,450
কোন বালও তো দেখি না।
82
00:07:49,450 --> 00:07:51,870
সামনের ক্যাপ ওপেন করো
তাহলে সবই দেখবে।
83
00:07:56,040 --> 00:07:58,040
এই যে
সরে যান।
84
00:08:01,540 --> 00:08:04,080
সরে যান
এদিকে আসুন।
85
00:08:05,410 --> 00:08:07,950
স্যার ইনি প্রথম লাশ দেখতে পায়।
86
00:08:13,290 --> 00:08:15,620
স্যার এখানে এই ঘড়িটা পেয়েছি
-নিয়ে আসো
87
00:08:17,450 --> 00:08:19,870
রামাইয়া ঘড়িটা ল্যাবে পাঠাও।
88
00:08:20,000 --> 00:08:21,830
এই ঘটনার কোন সাক্ষী আছে?
89
00:08:22,250 --> 00:08:24,830
কোন সাক্ষ্য নেই
কিন্তু সবার কাছে একটা গল্প আছে।
90
00:08:24,870 --> 00:08:27,000
কি সেটা?
-অই যে ভুতের গল্প।
91
00:08:28,790 --> 00:08:30,290
লাশটা পোস্ট মর্টেমে পাঠাও।
92
00:08:35,700 --> 00:08:37,790
জনপ্রিয় রাজনীতিবিদ ভাস্কারের খুনের,
93
00:08:37,790 --> 00:08:40,250
এক মাস অতিবাহিত হয়ে গেলো।
94
00:08:40,250 --> 00:08:42,790
এখনো পুলিশ এই কেসটির কোন সুরাহা করতে পারেনি।
95
00:08:42,790 --> 00:08:46,040
এই ব্যাপারে স্থানীয় মন্ত্রী কি বলে
সেটা শোনা যাক।
96
00:08:46,080 --> 00:08:51,910
দেখুন, ভাস্কার রায় আমাদের পার্টির একজন সৎ নেতা।
97
00:08:52,410 --> 00:08:55,450
তার চলে যাওয়ায় আমাদের অনেক বড় ক্ষতি হয়েছে।
98
00:08:55,500 --> 00:08:59,120
স্বরাষ্ট্র মন্ত্রীর সাথে আমি নিজে এটার ব্যাপারে কথা বলেছি।
99
00:08:59,160 --> 00:09:03,750
পরবর্তী তদন্ত না হওয়া অব্দি আমি কিছু বলতে পারছি না।
100
00:09:03,830 --> 00:09:06,410
এটা কি কোন রাজনৈতিক প্রতিশোধ?
101
00:09:06,410 --> 00:09:09,040
সেটা আমরা পরে দেখবো।
102
00:09:14,080 --> 00:09:18,250
অফিসার, ভাস্কারের মৃত্যু হয়েছে প্রায় একমাস হয়ে গেলো।
103
00:09:18,540 --> 00:09:22,290
তোমাদের ডিপার্টমেন্ট কি করছে?
-আমরা তদন্ত...
104
00:09:22,660 --> 00:09:24,410
কি তদন্ত করছো?
105
00:09:24,450 --> 00:09:26,410
আর কত সময় লাগবে?
106
00:09:26,410 --> 00:09:29,120
যদি না করতে পারো
তাহলে সেটা বলে দাও।
107
00:09:29,160 --> 00:09:31,120
আমি সঠিক লোককে এটার দায়িত্ব দেবো।
108
00:09:31,120 --> 00:09:33,160
বেঙ্গালুরু ক্রাইম ব্রাঞ্চের অফিসার
কার্তিক।
109
00:09:33,200 --> 00:09:35,370
এই কেসের দায়িত্ব বুঝে নিয়েছে।
110
00:09:35,410 --> 00:09:37,870
যাকে খুশি দাও,
111
00:09:38,540 --> 00:09:41,370
আমি এর একটা বিহিত চাই
-জি স্যার।
112
00:09:41,450 --> 00:09:44,370
জার্নালিস্ট গায়েত্রী পুস্কারের হত্যাকারীর
113
00:09:44,370 --> 00:09:47,250
রায়ের জন্য পুরো রাজ্য অপেক্ষা করছে...
114
00:09:47,290 --> 00:09:49,660
হত্যকারীকে যাবতজীবন কারাদন্ড দেয়া হয়েছে।
115
00:09:49,700 --> 00:09:53,870
অফিসার কার্তিকের তদন্ত আসলেই প্রশংসার যোগ্য।
116
00:09:57,540 --> 00:10:00,370
একজন সুপারকপের মত এরকম একটা হাই প্রোফাইল কেস...
117
00:10:00,370 --> 00:10:03,040
...আপনি এই রায় নিয়ে কি বলবেন?
118
00:10:03,080 --> 00:10:05,200
আসল হত্যাকারীকে যাবতজীবন কারাদন্ড দেয়া হয়েছে।
119
00:10:06,120 --> 00:10:10,040
আমি এরকম আইন ব্যবস্থার জন্য গর্বিত।
120
00:10:11,450 --> 00:10:13,580
মিস্টার কার্তিক , আপনি একজন পুলিশ অফিসার।
121
00:10:13,620 --> 00:10:15,660
কাজ করার সময় হয়তো অনেক চাপের সম্মুখীন হন।
122
00:10:15,950 --> 00:10:19,910
এমন কখনো মনে হয়েছে যে,
কাজের জন্য আপনি পরিবার ভুলে গিয়েছেন?
123
00:10:19,910 --> 00:10:22,750
আপনার তো স্ত্রী আছে,
কখনো কি মনে হয়েছে,
124
00:10:22,750 --> 00:10:26,000
তাকে আপনার সময় দেয়া উচিত?
125
00:10:26,000 --> 00:10:27,250
এরকম কিছুই নয়।
126
00:10:27,250 --> 00:10:29,200
মাঝে মাঝে একসাথে অনেক কেস সামলাতে হয়।
127
00:10:29,410 --> 00:10:31,580
তখন আমরা দিনরাত এক করে কাজ করি।
128
00:10:31,750 --> 00:10:34,620
ধন্যবাদ কার্তিক কশ্যপ
আপনার জন্য শুভকামনা।
129
00:10:36,200 --> 00:10:37,250
উহ!!
130
00:10:37,620 --> 00:10:39,500
সে দিনরাত কাজ করতে চায়।
131
00:10:45,620 --> 00:10:49,750
আর আমাদের এখানে যে আছে
সে তো কাজেই আসতে চায় না।
132
00:10:49,790 --> 00:10:50,790
ধুর।
133
00:11:08,500 --> 00:11:12,370
হ্যালো মা (শ্বাশুড়ি)
-তানভী কতক্ষন ধরে ট্রাই করছি।
134
00:11:12,370 --> 00:11:15,910
তুমি ফোন ধরছো না
-আসলে আমি রান্নাঘরে ছিলাম।
135
00:11:15,950 --> 00:11:17,870
তাই ফোন ধরতে পারি নি।
136
00:11:17,910 --> 00:11:19,200
কার্তিক কি সারাদিনই কাজ নিয়ে থাকে?
137
00:11:19,250 --> 00:11:21,080
নাকি তোমাকে একটু সময় দেয়?
138
00:11:21,160 --> 00:11:24,370
আসলে আপনি তো ওকে জানেনই।
139
00:11:24,410 --> 00:11:28,370
তোমরা কি আমাকে কোন খুশির খবর দেবে?
140
00:11:28,410 --> 00:11:30,910
কিছু বললেই ও আমার উপর রাগারাগী করে।
141
00:11:31,200 --> 00:11:32,830
তাই আমি চুপ করে থাকি।
142
00:11:32,830 --> 00:11:35,870
হুম
-মনে হচ্ছে কেউ আমার মায়ের কাছে নালিশ করছে?
143
00:11:36,540 --> 00:11:37,580
হ্যালো মা।
144
00:11:38,830 --> 00:11:40,750
মা আমি পরে ফোন দিচ্ছি।
145
00:11:40,790 --> 00:11:42,910
আমার একটু কাজ আছে
-হ্যাঁ।
146
00:11:45,700 --> 00:11:47,330
গুড মর্নিং স্যার
-মর্নিং।
147
00:11:47,370 --> 00:11:49,370
ভাস্কার রায়ের কেসের ব্যাপারে কমিশনার
148
00:11:49,410 --> 00:11:51,950
তো সবকিছু বলে দিয়েছে।
149
00:11:52,000 --> 00:11:53,040
হ্যাঁ স্যার।
150
00:11:53,040 --> 00:11:55,450
আজকে ব্রাম্ভার স্টেশনে রিপোর্ট করবে।
151
00:12:13,370 --> 00:12:16,160
তানভী চিনি দাও নাই নাকি?
152
00:12:16,200 --> 00:12:18,620
অহ চিনি হয় নাই?
153
00:12:18,790 --> 00:12:21,700
তাহলে তো স্বাদ নেই
কার্তিক, আমাদের
154
00:12:21,700 --> 00:12:23,000
জীবনেও এরকম...
-বাদ দাও না।
155
00:12:23,790 --> 00:12:25,660
তানভী এখন লেকচারের সময় নয়।
156
00:12:26,200 --> 00:12:27,830
দেরী হয়ে গেছে
আমার যেতে হবে।
157
00:12:48,700 --> 00:13:04,750
Undeclared words remain in me.
158
00:13:04,750 --> 00:13:09,250
And I’ve kept them
waiting just for you.
159
00:13:09,250 --> 00:13:14,330
Pay heed to this call, my love.
160
00:13:14,330 --> 00:13:20,290
For I shall share this
tale without a pause.
161
00:13:20,290 --> 00:13:25,700
You are the messenger
of my desires.
162
00:13:25,750 --> 00:13:30,660
Come unravel them
for I’m ready.
163
00:13:30,700 --> 00:13:35,790
Be there to console me !
164
00:13:35,830 --> 00:13:40,700
And relieve me
from my annoyance.
165
00:14:01,120 --> 00:14:08,830
While this moment of
embrace with you,....
166
00:14:08,870 --> 00:14:13,540
...is being remembered
by this grin.
167
00:14:13,580 --> 00:14:21,250
Come tell me, how
do I not recall ?
168
00:14:21,250 --> 00:14:26,540
In this walk through
memories,...
169
00:14:26,580 --> 00:14:31,160
...I desire to see you.
170
00:14:31,200 --> 00:14:36,660
Pay heed to this call, my love.
171
00:14:36,660 --> 00:14:42,620
For I shall share this
tale without a pause.
172
00:14:42,660 --> 00:14:47,660
You are the messenger
of my desires.
173
00:14:47,700 --> 00:14:52,790
Come unravel them for I’m ready.
174
00:14:52,830 --> 00:14:58,160
Be there to console me !
175
00:14:58,200 --> 00:15:03,200
And relieve me
from my annoyance.
176
00:15:11,330 --> 00:15:13,540
অনুভুতি ছাড়া জীবনে সবই বৃথা।
177
00:15:13,660 --> 00:15:15,750
তানভী, শান্ত হ।
178
00:15:15,950 --> 00:15:19,500
সবকিছুতে সময় দরকার
এমনকি আমাদের ব্যাক্তিগত জীবনেও।
179
00:15:19,620 --> 00:15:21,080
আমি জানি সেটা।
180
00:15:30,870 --> 00:15:33,580
দুজনে একটা ব্রেক নিলেই তো পারিস?
181
00:15:33,910 --> 00:15:35,580
সব ঠিক হয়ে যাবে।
182
00:15:35,620 --> 00:15:38,450
ঈশ্বর জানে কবে ঠিক হবে।
183
00:15:40,580 --> 00:15:44,620
ম্যাম, কার্তিক কশ্যপ কি বাসায় আছেন?
-না উনি শহরের বাইরে আছেন।
184
00:15:44,620 --> 00:15:45,830
কি হয়েছে?
185
00:15:47,410 --> 00:15:48,700
কি হয়েছে? আমাকে বলুন।
186
00:15:49,410 --> 00:15:51,500
না, আমি তার সাথে একটু দেখা করবো।
187
00:16:03,580 --> 00:16:05,750
কে?
-আমি জানি না।
188
00:16:05,870 --> 00:16:09,160
কার্তিককে খুজতে এসেছিলো
- অদ্ভুত।
189
00:16:12,250 --> 00:16:15,700
চিন্তা করিস না
কিছু দরকার হলে আমাকে জানাস।
190
00:16:15,750 --> 00:16:17,000
ঠিক আছে, বাই।
191
00:16:25,410 --> 00:16:27,950
হ্যালো?
-নমস্কার স্যার, কার্তিক স্যার বলছেন ?
192
00:16:28,000 --> 00:16:30,450
হ্যা বলুন।
-আমি ড্যাভিড।
193
00:16:30,620 --> 00:16:32,410
আপনার সাথে আমার একটা বিষয় নিয়ে কথা বলতে হবে।
194
00:16:32,450 --> 00:16:35,330
আপনি তাহলে আমাকে খুজছিলেন
বলুন কি সমস্যা?
195
00:16:35,330 --> 00:16:37,830
একটা কথা জানানোর ছিলো।
196
00:16:37,870 --> 00:16:40,040
হ্যাঁ, কি ব্যাপারে?
197
00:16:40,080 --> 00:16:42,790
ব্যাপারটা হচ্ছে...
- এক মিনিট আমার একটা ফোন এসেছে।
198
00:16:42,790 --> 00:16:44,290
আমি আপনাকে পরে ফোন দিচ্ছি।
199
00:16:48,250 --> 00:16:49,290
কোন তথ্য?
200
00:16:49,290 --> 00:16:51,500
কেসটা খুবই মজাদার
দেখি কি হয়।
201
00:16:51,540 --> 00:16:55,660
ঠিক আছে, পোস্ট মর্টেম রিপোর্ট চলে এসেছে
তোমার কাছে পাঠিয়ে দিতে বলেছি।
202
00:16:56,120 --> 00:16:58,120
আরেকটা ব্যাপার, প্রমানের সাথে যে ফিঙ্গারপ্রিন্ট পেয়েছি,
203
00:16:58,160 --> 00:17:00,330
সেটা কারোর সাথে ম্যাচ করেনি।
204
00:17:00,370 --> 00:17:02,700
আমাদের ক্রাইম রেকর্ডে দেখো একবার
-ঠিক আছে।
205
00:17:02,790 --> 00:17:05,370
তুমি কবে আসছো?
- দুই দিন লাগবে ।
206
00:17:05,370 --> 00:17:08,620
প্রাথমিক তদন্ত হয়ে গেছে
শুক্রবারে রিপোর্ট করবো।
207
00:17:08,660 --> 00:17:10,790
ঠিক আছে, আর হ্যাঁ ,
208
00:17:10,790 --> 00:17:14,000
হেড কনস্টেবল রামাইয়া তোমার সাথে থাকবে।
209
00:17:14,370 --> 00:17:15,830
আরেকটা অনুরোধ স্যার
-হ্যা বলো।
210
00:17:15,950 --> 00:17:18,830
অপরাধের জায়গাতে একটা পুরাতন বাড়ি আছে।
211
00:17:19,080 --> 00:17:21,790
অইখানে কি আমাদের থাকার ব্যবস্থা করা যায়?
212
00:17:29,620 --> 00:17:30,870
একটা কল ওয়েটিং এ ছিলো তো।
213
00:17:39,160 --> 00:17:41,370
মাস্টার, বাঙলোর ব্যাপারটা তাড়াতাড়ি দেখো।
214
00:17:41,370 --> 00:17:44,250
হ্যাঁ, রামাইয়া
আমি সেটাই করছি।
215
00:17:44,290 --> 00:17:46,160
তুমি কোন চিন্তা করো না।
216
00:17:46,160 --> 00:17:48,950
আমি এখানে আছি
কোন সমস্যা নেই।
217
00:17:50,500 --> 00:17:52,700
নমস্কার মাস্টার
-নমস্কার।
218
00:17:54,290 --> 00:17:55,870
মালিক এসে গেছে।
219
00:18:03,540 --> 00:18:05,410
নমস্কার
-নমস্কার স্যার।
220
00:18:05,500 --> 00:18:06,620
কি সমস্যা?
221
00:18:06,660 --> 00:18:08,450
এই মাসের ২৫ তারিখে আমরা ,
222
00:18:08,450 --> 00:18:10,370
বার্ষিক ইয়াকশাজানা অনুষ্ঠানের আয়োজন করছি।
223
00:18:10,580 --> 00:18:12,290
আপনি আপনার পরিবারসহ সেখানে,
224
00:18:12,290 --> 00:18:14,120
উপস্থিত হয়ে আমাদের মংগল কামনা করবেন
-অবশ্যই ।
225
00:18:15,580 --> 00:18:19,700
সব কিছুর ব্যবস্থা হয়ে গেছে?
-আমরা যথাসাধ্য চেস্টা করছি।
226
00:18:19,910 --> 00:18:22,750
কিন্তু কিছু সমস্যা রয়ে গেছে।
227
00:18:22,950 --> 00:18:24,870
কি সমস্যা?
- কেউ একজন,
228
00:18:24,910 --> 00:18:27,250
ওইখানে অনুষ্ঠান করার জন্য অভিযোগ দায়ের করেছে।
229
00:18:27,700 --> 00:18:29,540
তাই এসআই সাহেব নাকি আমাদের,
230
00:18:29,540 --> 00:18:31,500
অনুমতি দিতে পারবে না।
231
00:18:32,790 --> 00:18:35,370
ইন্সপেক্টর, এটা ভগবান মহালিংগেশ্বরের,
232
00:18:35,370 --> 00:18:37,700
বার্ষিক ইয়াকশাজানা অনুষ্ঠান।
233
00:18:37,830 --> 00:18:40,080
আর এটা অনেক পুরনো সংস্কৃতি ।
234
00:18:40,250 --> 00:18:43,450
মানুষের বিশ্বাসে বাধা দেয়া
আইনের কাজ নয়।
235
00:18:43,750 --> 00:18:45,950
স্যার আসলে...
-ইন্সপেক্টর।
236
00:18:47,040 --> 00:18:49,160
এটা নিয়ে আর কোন কথা নয়, ঠিক আছে?
237
00:18:49,160 --> 00:18:51,290
হ্যাঁ, স্যার
- অনুষ্ঠান সেখানেই হবে।
238
00:18:51,540 --> 00:18:52,620
ভিকি।
239
00:18:54,950 --> 00:18:57,330
আমার শুককামনা
-আমরা কৃতজ্ঞ স্যার।
240
00:18:57,370 --> 00:18:59,790
আমরা তাহলে এখন যাই।
-ঠিক আছে।
241
00:19:03,500 --> 00:19:06,370
কৃষ্ণাপ্পা
তোমাকে খেয়াল করিনি।
242
00:19:06,500 --> 00:19:09,000
বসো
-কয়েকদিনের জন্য ম্যাঙগালোর গিয়েছিলাম।
243
00:19:09,000 --> 00:19:10,830
তাই নাকি?
244
00:19:11,540 --> 00:19:13,120
এখানে আসার কারণ কি?
245
00:19:13,160 --> 00:19:15,000
আমার পরিচিত একজন, এখানে...
246
00:19:15,040 --> 00:19:17,660
... জমি কেনার জন্য আসছেন।
247
00:19:18,040 --> 00:19:20,580
সেজন্য তারা থাকার জায়গা খুজছিলো।
248
00:19:20,660 --> 00:19:22,620
আমাদের পুরাতন বাঙলো ফাকা রয়েছে।
249
00:19:22,620 --> 00:19:24,660
ওটা দিলে কেমন হয়?
250
00:19:24,790 --> 00:19:27,250
পুরাতন বাঙলোর সম্পর্কে তুমি তো সবই জানো।
251
00:19:27,290 --> 00:19:30,700
তারা শহরের লোক
তারা কি আর এসবে বিশ্বাস করবে?
252
00:19:30,700 --> 00:19:32,910
তারা তো জমি কিনতে আসছে।
253
00:19:33,000 --> 00:19:34,950
যদি আমাদের এস্টেট তাদের পছন্দ হয়,
254
00:19:35,000 --> 00:19:37,250
তাহলে হয়তো তারা এই বাঙলোও কিনে নেবে।
255
00:19:38,580 --> 00:19:42,410
ঠিক আছে, তুমি যখন বলছো।
তাহলে তাদের থাকতে দাও।
256
00:19:42,790 --> 00:19:45,700
বাংলোটির চাবিটি ভুল জায়গায় রাখা হয়েছে।
257
00:19:45,750 --> 00:19:47,750
আমি নতুন একটা তৈরি করে নিবো।
258
00:19:47,790 --> 00:19:49,870
আমি তাহলে এখন যাচ্ছি।
- অবশ্যই!
259
00:19:58,660 --> 00:20:00,870
নমস্কার ম্যাডাম।
এটা কি কার্তিক কশ্যপের বাড়ি?
260
00:20:00,870 --> 00:20:02,830
আমি তার স্ত্রী।
আপনাকে কিভাবে সাহায্য করতে পারি?
261
00:20:02,870 --> 00:20:04,120
ওনার জন্য একটা কুরিয়ার আছে।
262
00:20:05,660 --> 00:20:06,950
এখানে স্বাক্ষর করুন।
263
00:26:09,580 --> 00:26:11,500
এই যে শুনুন।
- হুহ?
264
00:26:12,200 --> 00:26:15,000
এতো দেরি কেনো আজ?
সাড়ে ১২ টা বেজে গেছে।
265
00:26:15,200 --> 00:26:18,080
আমি মাত্র দশ মিনিট দেরি করে এসেছি,ম্যাডাম।
এখন মাত্র সাড়ে ৭ টা বাজে।
266
00:26:18,120 --> 00:26:19,200
তাই নাকি?
267
00:26:20,790 --> 00:26:22,660
এই মহিলার দেখি সময় সম্পর্কে কোনো ধারণাই নেই।
268
00:26:22,750 --> 00:26:24,290
মাত্র সাড়ে সাত'টা?
269
00:27:26,290 --> 00:27:29,580
আরে,আরে তানভী।
আমি সত্যিই দুঃখিত!
270
00:27:30,040 --> 00:27:32,790
আমি তো শুধু বোকা বানাচ্ছিলাম।
কি হলো?
271
00:27:33,080 --> 00:27:36,580
তুমি ঠিক আছো?
- আমি ঠিক নেই কার্তিক!
272
00:27:36,620 --> 00:27:39,250
দুঃখিত!
শুনো না তানভী।
273
00:27:39,500 --> 00:27:40,750
আমি সত্যিই দুঃখিত।
274
00:27:42,660 --> 00:27:44,830
আমি সারা রাত কাজ করতেছিলাম।
এটা বাড়িতে করতে পারতাম না।
275
00:27:45,080 --> 00:27:46,660
আমাকে বলো কি হয়েছে?
276
00:27:50,040 --> 00:27:52,790
কার্তিক....
ব্যাপারটা হলো...
277
00:27:53,290 --> 00:27:55,040
গত রাতে...
278
00:28:06,200 --> 00:28:09,660
তানভী...?
- কিছুই না। আমি চা বানাতে যাচ্ছি।
279
00:28:13,080 --> 00:28:15,750
আমি বাড়িওয়ালাকে জানিয়েছি এবং জিনিসপত্র প্রস্তুত করেছি।
280
00:28:15,790 --> 00:28:18,830
আর কয়েকটা দিন,
তারপর সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে।
281
00:28:18,910 --> 00:28:20,040
একটু দেরী করো।
282
00:28:20,330 --> 00:28:24,700
'ভাস্কর রায়' মামলার অগ্রগতি কী?
283
00:28:24,910 --> 00:28:26,910
তুমি এটা সামলে নিবে, তাই না?
284
00:28:27,080 --> 00:28:28,910
এটা একটা আপদ হয়ে দাঁড়িয়েছে!
285
00:28:28,950 --> 00:28:30,870
আঙুলের ছাপের কোনো মিল পাওয়া যায় নি।
286
00:28:30,870 --> 00:28:34,120
আমাদের কোনো ধারণাও নেই যে এটা কোথায় খুঁজবো।
- এটা নিন।
287
00:28:36,660 --> 00:28:39,660
তো...
আঙুলের ছাপ মিলছে না ?!
288
00:28:39,700 --> 00:28:42,080
কীভাবে মিলবে? যখন এর কোনো অস্তিত্বই নেই!
- হুহ?
289
00:28:42,160 --> 00:28:46,750
শহরের কবরস্থানে এখন ৪টি তাজা মৃতদেহ আছে।
290
00:28:46,950 --> 00:28:48,870
মাটি খুঁড়ে তাদের বের করে চেক করার চেষ্টা করো।
291
00:28:49,580 --> 00:28:52,540
এটি হয়তো সঠিকভাবে ম্যাচ হতে পারে।
- মাস্টার ?!
292
00:28:52,830 --> 00:28:56,290
আঙুলের ছাপটি কি ঠিক ছিল নাকি উল্টো ছিল?
293
00:28:56,580 --> 00:28:58,950
আপনি কি বলছেন,মাষ্টার?
- আমার কথা শোন!
294
00:28:59,620 --> 00:29:01,870
আঙুলের ছাপগুলো যদি ভূতের হয় তবে কী হবে?
295
00:29:01,910 --> 00:29:04,370
এটি উল্টো'ই হবে।
- মাস্টার!
296
00:29:08,660 --> 00:29:11,540
তানভী....
তুমি কি ভূতে বিশ্বাস করো?
297
00:29:12,250 --> 00:29:13,250
হুহ?
298
00:29:16,450 --> 00:29:17,540
তুমি কেনো জিজ্ঞাসা করছো?
299
00:29:19,370 --> 00:29:21,370
এখানে মজার একটা কেস রয়েছে।
300
00:29:21,660 --> 00:29:24,040
বনের মধ্যে একটা অদ্ভুত হত্যাকান্ড হয়েছে।
301
00:29:24,540 --> 00:29:27,410
কিন্তু স্থানীয়রা বিশ্বাস করে যে একটি ভূত এই হত্যাকাণ্ড'টি করেছে।
302
00:29:27,540 --> 00:29:29,450
ইতিমধ্যে,
অপরাধীটা...
303
00:29:29,450 --> 00:29:31,700
...সবাইকে বোকা বানিয়ে চলে গেছে!
304
00:29:32,330 --> 00:29:35,540
কি রসিকতা, তাই না?
মানুষ আজকের সময়েও ভূতে বিশ্বাস করে!
305
00:29:38,830 --> 00:29:42,290
তানভী?
- তো, তুমি মনে কর না যে এগুলোর অস্তিত্ব আছে?
306
00:29:42,330 --> 00:29:44,080
স্থানীয়রা কেন এটি বিশ্বাস করে?
307
00:29:44,120 --> 00:29:46,330
আরে, তুমি কেনো এভাবে প্রতিক্রিয়া দেখাচ্ছো?
308
00:29:46,370 --> 00:29:50,410
এই বিভাগের কেউই এখনো তাদের সম্মুখীন হয়নি।
309
00:29:50,580 --> 00:29:51,830
এটা সম্পর্কে চিন্তা করো না।
310
00:29:52,000 --> 00:29:53,540
আমরা এটা সামলে নিবো।
311
00:29:53,660 --> 00:29:54,750
তুমি একটু ঘুমিয়ে নাও।
312
00:29:55,540 --> 00:29:56,580
গুড নাইট!
313
00:30:43,160 --> 00:30:44,250
হুহ?
314
00:30:45,160 --> 00:30:46,200
কার....
315
00:31:56,200 --> 00:31:57,330
কার্তিক...!
316
00:32:01,330 --> 00:32:02,370
তানভী?
317
00:32:09,870 --> 00:32:10,870
তানভী?
318
00:32:12,910 --> 00:32:14,370
তানভী, তুমি এখানে কি করছো?
319
00:32:16,790 --> 00:32:19,200
কার্তিক!
জয়....
320
00:32:30,790 --> 00:32:33,080
তানভী, কি হয়েছে?
- কার্তিক!
321
00:32:33,080 --> 00:32:34,120
ঘড়ি...!
322
00:32:36,000 --> 00:32:38,950
সেখানে কিছুই নেই।
- টিভি...
323
00:32:39,160 --> 00:32:41,450
তানভী, বসো। বসো।
- জানালা... !
324
00:32:41,450 --> 00:32:44,330
বসো।এবার শান্ত হও!
- কার্তিক ...
325
00:32:44,910 --> 00:32:47,330
এখানে কিছুই নেই।
শান্ত হও !
326
00:32:48,040 --> 00:32:52,000
কার্তিক, আমি দুঃস্বপ্ন দেখছি!
- কিছুই নেই,রিল্যাক্স!
327
00:32:52,750 --> 00:32:55,160
তোমাকে দুশ্চিন্তাগ্রস্ত বলে মনে হচ্ছে।
- তবে, টিভি...?
328
00:32:56,160 --> 00:32:57,620
এই সবই আমার দোষ।
329
00:32:57,620 --> 00:33:00,540
রাতে ভূতের কথা বলা আমার মোটেই উচিত হয়নি।
330
00:33:02,660 --> 00:33:05,040
শান্ত হও, তানভী!
331
00:33:06,370 --> 00:33:09,160
কার্তিক, আমার সাথে কিছু একটা সমস্যা হচ্ছে।
332
00:33:09,200 --> 00:33:12,200
আমি সত্যিই সেখানে কিছু দেখতে পেয়েছি।
333
00:33:12,250 --> 00:33:14,700
সেখানে কিছুই নেই।
- আমি কিছু দেখেছি।
334
00:33:14,700 --> 00:33:17,120
তানভী,এটা কিছুই না।
জাস্ট রিল্যাক্স!
335
00:33:23,500 --> 00:33:26,620
আচ্ছা,একটা কাজ কর।
আগামীকাল নীতার সাথে দেখা কর।
336
00:33:26,950 --> 00:33:30,000
তার সাথে সবকিছু শেয়ার কর।
তোমার ভালো লাগবে।
337
00:33:30,040 --> 00:33:32,580
আমিও তার সাথে কথা বলবো।
ঠিক আছে?
338
00:33:32,580 --> 00:33:36,000
একটু ঘুমানোর চেষ্টা করো। ওকে?
চিন্তার কিছু নেই।
339
00:33:36,540 --> 00:33:37,790
চলো যাই।
340
00:33:39,200 --> 00:33:40,910
আমি দেখছি।
সিউর
341
00:33:41,370 --> 00:33:43,370
ইয়াহ..
চিন্তা করো না।
342
00:33:58,660 --> 00:33:59,830
তানভী?
343
00:34:00,540 --> 00:34:02,290
তানভী!
-হুমমম?
344
00:34:02,910 --> 00:34:04,870
উম.. আমাকে বল তো!
345
00:34:05,200 --> 00:34:08,580
কার্তিক আশেপাশে থাকাকালীন সময়েও তুমি এটি অনুভব করেছো, তাই না?
346
00:34:09,250 --> 00:34:10,330
হ্যাঁ!
347
00:34:10,910 --> 00:34:13,200
যদি সে আমার সাথে কিছুটা সময় কাটাতো...
348
00:34:13,200 --> 00:34:15,450
....আমার পক্ষে স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরে আসাটা আরো সহজ হতো।
349
00:34:15,660 --> 00:34:18,580
অবশ্যই। তার উপস্থিতি একটা পার্থক্য তৈরি করবে।
350
00:34:23,870 --> 00:34:28,000
মানুষের মনস্তত্ত্ব'টাই এমন।
এটি সর্বদা একটি সুবিধাজনক অবস্থায় থাকতে পছন্দ করে।
351
00:34:28,200 --> 00:34:31,290
এবং যখন আমরা এটিকে মিস করি
তখনই এ জাতীয় ঘটনা ঘটার সম্ভাবনা থাকে।
352
00:34:32,080 --> 00:34:35,500
তার উপরে, তুমি বেশিরভাগ সময়ই বাড়িতে একা থাকো।
353
00:34:35,910 --> 00:34:37,290
এটা একটা কারণ হতে পারে।
354
00:34:37,830 --> 00:34:39,750
আমি অবশ্যই আমার সুবিধাজনক স্থানকে মিস করছি।
355
00:34:40,000 --> 00:34:41,580
এতে কোনো সন্দেহ নেই।
356
00:34:42,000 --> 00:34:43,040
কিন্তু...!
357
00:34:43,540 --> 00:34:47,200
নীতা, এরকম বিরক্তিকর স্বপ্ন আমি জীবনে কখনো দেখিনি।
358
00:34:48,040 --> 00:34:49,830
তারা আমার স্বপ্নে কেনো আসছে?
359
00:34:50,250 --> 00:34:53,330
কেনো আমরা স্বপ্ন দেখি তার নির্দিষ্ট কোনো কারণ নেই,তানভী।
360
00:34:53,580 --> 00:34:56,330
কিন্তু, এগুলো সবই এলোমেলো ঘটনা...
361
00:34:56,370 --> 00:34:59,290
...আমাদের অবচেতন স্মৃতির।
362
00:34:59,580 --> 00:35:01,370
তুমি বলেছিলে যে ঘড়িটি বন্ধ হয়ে গেছিলো, তাই না?
363
00:35:01,370 --> 00:35:02,700
এটা শুধুই একটা ভ্রম ছিলো।
364
00:35:03,200 --> 00:35:07,290
এছাড়াও, তুমি যে বইগুলো পড়েছো, যে হরর মুভিগুলো দেখেছো...
365
00:35:07,330 --> 00:35:10,200
...সবই তোমার স্বপ্নে এসেছে।
366
00:35:13,200 --> 00:35:15,830
এছাড়াও, তুমি একটা মাইলফলক সম্পর্কে কিছু একটা বলেছিলে।
367
00:35:16,200 --> 00:35:19,200
এটাতে কী লেখা ছিল?
- উম্ম ....
368
00:35:19,660 --> 00:35:22,790
আসলে, আমি এটা ভাল করে মনে করতে পারছি না।
369
00:35:22,830 --> 00:35:27,870
এটা কিছুটা এমন ছিল...
নেত...
370
00:35:29,700 --> 00:35:31,500
এক সেকেন্ড।
- সিউর
371
00:35:33,750 --> 00:35:36,660
হ্যালো?
- তানভী, আমি নীতার সাথে কথা বলেছি।
372
00:35:36,700 --> 00:35:39,160
সে বলেছিলো যে চিন্তার কিছু নেই।
- ঠিক আছে !
373
00:35:39,200 --> 00:35:42,160
তো, তোমার কি কিছুটা ভাল লাগছে?
- এখন আমার অনেকটাই ভালো লাগছে।
374
00:35:43,080 --> 00:35:44,540
ডিপার্টমেন্ট থেকে কিছু গুরুত্বপূর্ণ ডকুমেন্টস
375
00:35:44,580 --> 00:35:46,330
আসার কথা ছিলো।
376
00:35:46,370 --> 00:35:49,290
তুমি কি কোন কুরিয়ার পেয়েছো?
- কুরিয়ার ?
377
00:35:51,290 --> 00:35:54,660
তানভী?
- কার্তিক, আমি তোমাকে পরে ফোন করছি।
378
00:35:55,160 --> 00:35:57,200
নীতা, আমাকে একটা জরুরী কাজে,
379
00:35:57,250 --> 00:35:58,830
এখনই যেতে হবে
আমি আগামীকাল তোমার সাথে দেখা করবো।
380
00:35:58,870 --> 00:36:00,000
ইয়াহ!
সিউর!
381
00:37:34,870 --> 00:37:36,500
তোমার এখন কেমন লাগছে?
382
00:37:38,290 --> 00:37:41,410
আমি মাত্র ডাক্তারের সাথে কথা বলেছি।
এগুলো সবই 'মানসিক চাপের' কারণে।
383
00:37:41,450 --> 00:37:43,660
চিন্তা করার কিছুই নেই।
-তোমাকে অনেক ধন্যবাদ, নীতা!
384
00:37:43,660 --> 00:37:45,500
কাম অন কার্তিক।
ঠিক আছে!
385
00:37:46,660 --> 00:37:48,950
নিজের যত্ন নেও , ঠিক আছে?
- কার্তিক!
386
00:37:54,120 --> 00:37:56,450
আমি গত এক সপ্তাহ ধরে পর্যবেক্ষণ করছি।
387
00:37:56,910 --> 00:37:58,620
সে খুবই দুশ্চিন্তাগ্রস্ত।
388
00:37:59,950 --> 00:38:01,790
সে কিছুটা হতাশায় আছে।
389
00:38:02,620 --> 00:38:04,660
যদি তাঁর এই মনের অবস্থা অব্যাহত থাকে...
390
00:38:05,620 --> 00:38:07,000
বিষয়গুলো আরো অনেক খারাপ হতে পারে।
391
00:38:07,660 --> 00:38:08,700
আশা করি বুঝতে পেরেছো.
392
00:38:10,580 --> 00:38:12,450
তার জীবনে একটা পরিবর্তন দরকার।
393
00:38:12,450 --> 00:38:15,580
সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ হচ্ছে, তোমার উচিত তাকে সময় দেওয়া।
394
00:38:16,370 --> 00:38:18,700
হ্যাঁ, আমিও এটা লক্ষ্য করেছি।
395
00:38:19,120 --> 00:38:21,790
তুমি কেনো তাকে বাইরে নিয়ে যাচ্ছো না?
কোথাও ঘুরতে যাও।
396
00:38:21,830 --> 00:38:24,290
একটু রিল্যাক্স হও!
সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে।
397
00:38:24,410 --> 00:38:27,000
চিন্তা করো না, ঠিক আছে?
- আমি শীঘ্রই ছুটি নেবো।
398
00:38:27,200 --> 00:38:28,870
আর ওকে বাইরে নিয়ে যাব।
- ঠিক আছে !
399
00:38:29,000 --> 00:38:30,200
ধন্যবাদ !
400
00:38:50,910 --> 00:38:56,620
This closeness is soothing…
401
00:38:56,660 --> 00:39:03,370
How are you not
paying heed to it?
402
00:39:16,410 --> 00:39:22,620
Shall I give my life to
this hand reaching out?
403
00:39:22,910 --> 00:39:29,040
Should I direct this
rising affection to you?
404
00:39:29,040 --> 00:39:35,080
Something remains to be said…
405
00:39:35,080 --> 00:39:41,250
Bestow your smile upon me !
406
00:39:41,250 --> 00:39:48,410
Leave the piling up
bitterness aside !
407
00:39:48,450 --> 00:39:54,450
This closeness is soothing…
408
00:39:54,500 --> 00:40:00,700
How are you not
paying heed to it?
409
00:40:20,700 --> 00:40:26,750
In your path, I
shall be present.
410
00:40:26,790 --> 00:40:31,200
As you look at me,
unwind on my shoulder...
411
00:40:31,250 --> 00:40:36,200
...for a moment,
fellow companion.
412
00:40:36,200 --> 00:40:42,120
For I eagerly wait to
shower my affection.
413
00:40:42,160 --> 00:40:49,330
Ask away as this allure
remains thirsty.
414
00:40:49,370 --> 00:40:55,370
Something remains to be said…
415
00:40:55,410 --> 00:41:01,950
Bestow your smile upon me !
416
00:41:01,950 --> 00:41:08,370
Leave the piling up
bitterness aside !
417
00:41:08,370 --> 00:41:14,580
This closeness is soothing…
418
00:41:14,620 --> 00:41:21,120
How are you not
paying heed to it?
419
00:41:37,290 --> 00:41:43,160
I shall be the milestones
in your journey.
420
00:41:43,200 --> 00:41:47,790
Wherever you go, forgive me.
421
00:41:47,830 --> 00:41:52,790
For I shall pull you closer.
422
00:41:52,830 --> 00:41:59,540
Dear companion, I unknowingly
surrender to your company.
423
00:41:59,580 --> 00:42:05,750
With you by me, the sun
too feels refreshing.
424
00:42:05,790 --> 00:42:12,410
Something remains to be said...
425
00:42:12,450 --> 00:42:18,830
Bestow your smile upon me !
426
00:42:18,870 --> 00:42:25,500
Leave the piling up
bitterness aside !
427
00:43:57,080 --> 00:44:00,370
আপনি কার্তিক, তাই না?
- হ্যাঁ এবং আপনি?
428
00:44:00,410 --> 00:44:02,790
আপনি আমাকে চিনতে পারলেন না?
মাষ্টার, কৃষ্ণাপ্পা।
429
00:44:02,830 --> 00:44:04,330
রামাইয়া আপনাকে আমার কথা বলেন নি?
430
00:44:04,540 --> 00:44:07,750
ওহ, কৃষ্ণাপ্পা মাস্টার।
সে আমাকে আপনার সম্পর্কে বলেছে।
431
00:44:07,750 --> 00:44:09,120
আপনি কি একাই এসেছেন?
432
00:44:10,410 --> 00:44:13,250
আমার স্ত্রী,তানভী।
- নমস্কার, ম্যাডাম!
433
00:44:16,120 --> 00:44:18,500
দেখে মনে হচ্ছে উনি খুব চুপচাপ ধরনের।
434
00:44:19,290 --> 00:44:22,290
আমি আশা করি আপনি এখানে আসার পথে
কোনো বন্য প্রাণীর মুখোমুখি হন নি।
435
00:44:23,000 --> 00:44:24,830
কিছুই না ...
- কেনোই বা হবেন?
436
00:44:24,950 --> 00:44:28,160
আমাদের লোকেরা সবগুলো শিকার করে ফেলেছে।
437
00:44:28,290 --> 00:44:30,790
সে-রকম কিছুই না।
আপনার কাছে কি বাড়ির চাবি আছে?
438
00:44:30,790 --> 00:44:33,580
স্যার, চাবি!
- তোর কাছে কী চাবিটা আছে?
439
00:44:33,580 --> 00:44:35,450
এটা বাড়ির'টা নয়;
এটা জীপের।
440
00:44:35,620 --> 00:44:38,080
জীপ? ও আচ্ছা।
ও হচ্ছে গোপাল।
441
00:44:38,120 --> 00:44:40,790
নমস্কার!
-সে হচ্ছে মালিকের বাড়ির কেয়ারটেকার।
442
00:44:40,790 --> 00:44:43,040
স্যার, আমাকে আপনার কাছে চাবিটা হস্তান্তর করতে বললেন।
443
00:44:44,790 --> 00:44:49,080
এই জীপটা তো অনেক ভাল।
নিশ্চয়ই অনেক দামী হবে।
444
00:44:49,330 --> 00:44:53,290
আহ! কেমন হয় যদি আমরা জীপে করে চাবিগুলো আনতে যাই ?
445
00:44:53,830 --> 00:44:55,910
আপনি চারপাশ টাও একবার দেখে নিতে পারবেন।
446
00:44:56,330 --> 00:44:57,450
আমরা কি যাবো?
447
00:44:57,500 --> 00:44:59,330
চলেন যাই।
- ম্যাডামের কি হবে?
448
00:45:00,160 --> 00:45:02,500
তানভী..
আমরা মালিকের বাড়ি থেকে চাবিটি আনতে যাচ্ছি।
449
00:45:02,540 --> 00:45:04,620
তুমি কি যাবে?
- তুমি যাও। আমি এখানেই অপেক্ষা করবো।
450
00:45:04,660 --> 00:45:06,000
ঠিক আছে।
- স্যার,এখানে!
451
00:45:10,620 --> 00:45:12,830
পেছনে ওঠ,গোপাল।
452
00:46:05,870 --> 00:46:08,910
নমস্কার মালিক!
- ওহ; মাস্টার,নমস্কার
453
00:46:08,950 --> 00:46:10,540
দেখো কে এসেছে।
454
00:46:11,410 --> 00:46:14,910
আমি তোমাকে বলেছিলাম না
এখানে একজন জায়গা দেখতে আসবে।
455
00:46:14,950 --> 00:46:16,790
ইনি'ই হচ্ছেন তিনি ...কার্তিক
- নমস্কার, স্যার।
456
00:46:16,790 --> 00:46:18,910
নমস্কার, কার্তিক!
বসুন বসুন
457
00:46:19,700 --> 00:46:21,330
আমার স্ত্রী,বীণা।
- নমস্কার
458
00:46:21,410 --> 00:46:24,500
এবং পরিবার?
- আমার স্ত্রী আপনার পুরাতন বাঙলো তেই আছে।
459
00:46:24,750 --> 00:46:27,830
আর আমার বাবা-মা মাইসুরুতে আছেন।
সেখানে আমাদের নিজস্ব ব্যবসা রয়েছে।
460
00:46:27,910 --> 00:46:29,080
খুবই ভালো.
461
00:46:29,160 --> 00:46:31,120
আরে,রামেশা! এখানে আয়।
- আসছি,স্যার !
462
00:46:31,160 --> 00:46:33,250
বাঙলোর চাবির কী হয়েছে?
463
00:46:33,450 --> 00:46:35,750
চাবি যে বানায় তার দোষ মালিক
আমরা আগামীকালের মধ্যেই এটি পেয়ে যাবো।
464
00:46:36,080 --> 00:46:37,200
ঠিক আছে, তুই যা।
465
00:46:37,290 --> 00:46:40,290
মাস্টার, আজ রাতের জন্য অন্যত্র ব্যবস্থা করো।
466
00:46:40,290 --> 00:46:42,580
আমি আগামীকালই চাবিগুলো পেয়ে যাবো।
- ঠিক আছে, স্যার !
467
00:47:35,000 --> 00:47:39,790
ভূত! ভূত!
ঘরে একটা ভূত আছে!
468
00:47:39,870 --> 00:47:41,370
কি?
পালাও।
469
00:47:49,750 --> 00:47:51,790
গিয়ে দেখুন কি হয়েছে!
470
00:48:41,370 --> 00:48:42,410
তানভী?
471
00:48:45,290 --> 00:48:47,830
তুমি এই চাবিটি কোথায় পেলে?
472
00:48:53,450 --> 00:48:57,080
ভদ্রমহিলা কি দরজাটি ভেঙে ফেললো?
473
00:48:58,500 --> 00:49:00,160
সে কোথা থেকে এই চাবিটি পেল?
474
00:49:01,410 --> 00:49:03,200
গোপাল?
- মাস্টার?
475
00:49:03,500 --> 00:49:05,790
সে কোথা থেকে এই চাবিটি পেল?
476
00:49:05,910 --> 00:49:07,160
আমার কোন ধারণা নেই !
477
00:49:11,410 --> 00:49:13,000
আহ,
মিঃ কার্তিক আসছে।
478
00:49:13,450 --> 00:49:17,000
নমস্কার কার্তিক বাবু।
ওনার জন্য একটি রেডি কর।
479
00:49:19,580 --> 00:49:21,370
উম্ম...
কার্তিক বাবু ...
480
00:49:22,040 --> 00:49:24,830
ম্যাডাম কি বলেছেন যে,
কোথা থেকে উনি চাবিটা পেয়েছেন?
481
00:49:28,290 --> 00:49:31,450
বাড়িতে একটি কুরিয়ার পেয়েছিল যার মধ্যে এই চাবিগুলো ছিল।
482
00:49:31,830 --> 00:49:33,410
কুরিয়ার?
- হ্যাঁ !
483
00:49:34,330 --> 00:49:36,700
এটা কে পাঠাতে পারে?
- কি জানি!
484
00:49:37,410 --> 00:49:39,200
আচ্ছা!
আমরা সেটা জানবো না।
485
00:49:39,410 --> 00:49:41,330
প্রকৃতির দিকে তাকান।
486
00:49:41,790 --> 00:49:43,700
কত সুন্দর একটা রাত!
487
00:49:44,040 --> 00:49:46,290
এই ফার্ম এবং এর আশেপাশের অঞ্চলগুলি ...
488
00:49:46,330 --> 00:49:49,160
...একসাথে ২০ একর জমি।
489
00:49:49,290 --> 00:49:52,830
মাস্টার, সম্প্রতি কাছাকাছি একটা রহস্যজনক খুন হয়েছিল।
490
00:49:52,870 --> 00:49:54,660
খুন?
- এটা কি সত্যি?
491
00:49:58,200 --> 00:50:01,870
আচ্ছা...
এইবারই তো কাম সাড়ছে।
492
00:50:01,910 --> 00:50:05,160
বাদ দিন ওটা।
একটি হত্যার ঘটনা ঘটেছিল।
493
00:50:05,330 --> 00:50:10,000
স্থানীয়রা অবশ্য ভূতের কথা বলে উড়িয়ে দিয়েছে।
494
00:50:10,120 --> 00:50:11,950
আপনি এটা চিন্তা কইরেন না।
495
00:50:12,330 --> 00:50:14,910
কিন্তু আপনাদের ধর্ম্মনা সাহেব এই বাড়িতে থাকেন না কেন?
496
00:50:15,660 --> 00:50:18,450
ধর্ম্মনা এই গ্রামের একজন গুরুত্বপূর্ণ মানুষ।
497
00:50:19,080 --> 00:50:21,370
তিনি ৩ থেকে ৪টিরও বেশি বাড়ির মালিক ।
498
00:50:21,410 --> 00:50:23,420
তাঁর যখন যেখানে পছন্দ হয় সেখানেই থাকে।
499
00:50:23,760 --> 00:50:25,420
ওহ, ম্যাডাম আসছে।
500
00:50:27,340 --> 00:50:30,510
নমস্কার ,ম্যাডাম।
তিনি একটু চুপচাপ প্রকৃতির।
501
00:50:32,060 --> 00:50:35,350
একটু ঠান্ডা লাগছে তাই না?
তার উপর আবার বনের মধ্যে বসে আছি।
502
00:50:35,640 --> 00:50:37,470
না, তেমন ঠান্ডা না।
503
00:50:37,470 --> 00:50:40,100
বেঙ্গালুরুতে বসবাস করে এই আবহাওয়া কোন ব্যাপারই না!
504
00:50:40,100 --> 00:50:43,430
বেঙ্গালুরুর কথা শুনলেই আমার রক্ত টগবগ করে ফুটে উঠে!
505
00:50:54,190 --> 00:50:55,950
নমস্কার, স্যার।
506
00:50:56,870 --> 00:50:58,200
আপনি এখানে আসলেন যে?
507
00:50:58,240 --> 00:51:00,160
কেন?
আমি কি এখানে আসতে পারি না?
508
00:51:00,160 --> 00:51:02,540
অবশ্যই আপনি আসতে পারেন।
এই সবকিছু তো আপনারই।
509
00:51:02,580 --> 00:51:05,330
আমি পুরানো বাংলোয় অতিথিদের ব্যাপারে শুনলাম
510
00:51:05,370 --> 00:51:08,050
তাই দেখতে আসলাম সবকিছু ঠিকঠাক আছে কিনা।
511
00:51:08,460 --> 00:51:10,210
সবকিছু ঠিকঠাক আছে?
- অবশ্যই। আমি যখন এখানে আছি...
512
00:51:10,250 --> 00:51:12,000
... কিছুই ভুল হতে পারে না।
513
00:51:12,000 --> 00:51:13,420
তিনি হলেন বিক্রম শেঠি।
514
00:51:13,550 --> 00:51:15,630
ধর্ম্মনার ছেলে।
515
00:51:15,670 --> 00:51:18,850
তিনি এই সব কিছুর মালিক।
তিনি কার্তিক।
516
00:51:18,890 --> 00:51:20,930
তিনি তাঁর স্ত্রী।
517
00:51:20,970 --> 00:51:22,140
নমস্কার!
518
00:51:28,900 --> 00:51:31,570
মাস্টার..আশা করি এখানের সবকিছুর
519
00:51:31,820 --> 00:51:35,110
ব্যবস্থা ঠিক ভাবেই হয়েছে?
520
00:51:37,990 --> 00:51:42,490
আমি সেদিকে খেয়াল রাখছি।
স্যার, চলেন যাওয়া যাক।
521
00:51:42,580 --> 00:51:45,660
তাদের একটু একা থাকতে দিন
522
00:51:46,280 --> 00:51:48,280
আপনারা যান,
আমরা আসছি।
523
00:51:58,590 --> 00:52:01,220
তোমার কি এই নতুন জায়গাটা পছন্দ হয়েছে?
তুমি কি খুশি?
524
00:52:03,300 --> 00:52:04,680
এটা খুবই চমৎকার,কার্তিক।
525
00:52:14,770 --> 00:52:17,110
তাই নাকি? কিভাবে সম্ভব!
526
00:52:17,270 --> 00:52:20,610
ইনেসপেক্টর কার্তিক সাহেব বোধহয় আজ খুব রোম্যান্টিক মুডে আছেন।
527
00:52:20,610 --> 00:52:23,990
কারণ কার্তিকের স্ত্রী তাঁর বিরুদ্ধে অভিযোগ করেছে।
528
00:52:23,990 --> 00:52:26,240
তাই নাকি?
কিসের অভিযোগ?
529
00:52:32,120 --> 00:52:35,080
তো সে এখন কি পরিকল্পনা করেছে?
530
00:52:35,960 --> 00:52:37,000
তুমি জানতে চাও?
531
00:52:44,550 --> 00:52:47,510
আমি অনেক দিন পরে এতো খুশি ,কার্তিক।
532
00:52:47,840 --> 00:52:49,050
তোমাকে ধন্যবাদ।
533
00:52:49,640 --> 00:52:52,260
মাস্টার, আপনি কি ভূতে বিশ্বাস করেন?
534
00:52:52,300 --> 00:52:55,260
আমি নিজেই তো একটা ভূত।
535
00:52:57,770 --> 00:53:00,310
গোপাল, এদিকে আয় রে!
536
00:53:01,650 --> 00:53:05,560
স্থানীয়রা বলে এখনও প্রায়শই নাকি আম্মার (ম্যাডামের) ভূতকে দেখা যায়।
537
00:53:05,770 --> 00:53:08,110
আচ্ছা, তারা দেখছে বুজলাম?
তুই কি কখনো দেখেছিস?
538
00:53:08,160 --> 00:53:09,950
আমি!না দেখিনি!
- অবশ্যই, তুই দেখিসনি।
539
00:53:09,950 --> 00:53:11,160
অকর্মা!
540
00:53:11,200 --> 00:53:13,740
বকবক বন্ধ করে হাঁটতে থাক।
- মাস্টার?
541
00:53:13,990 --> 00:53:16,110
আমি ওখান থেকে কোনও একটা কিছুর শব্দ শুনতে পাচ্ছি।
542
00:53:16,240 --> 00:53:19,290
শব্দ? কিসের শব্দ?
কাম সাড়ছে রে।
543
00:53:21,870 --> 00:53:23,620
গোপাল তুই কোথায় গেলি?
544
00:53:24,580 --> 00:53:27,080
তোর কি কোনো বুদ্ধিসুদ্ধি নেই?
545
00:53:27,080 --> 00:53:29,680
অযথাই ঘোরাঘুরি করছিস কেন?
546
00:53:29,720 --> 00:53:30,800
চল যাই এখান থেকে!
547
00:53:30,970 --> 00:53:34,180
আমি আর জীবনেও এদিকে আসবো না।
548
00:53:38,850 --> 00:53:41,940
কে ... কার্তিক! কে তুমি?
আমাকে যেতে দাও!
549
00:53:43,230 --> 00:53:46,940
কার্তিক!
কে তোমরা?
550
00:54:17,880 --> 00:54:19,260
কার্তিক, কী হলো?
551
00:54:20,300 --> 00:54:21,510
কিছুই না!
552
00:54:39,900 --> 00:54:43,240
এই পুরানো গহনা এখানে কি করছে?
553
00:55:14,850 --> 00:55:16,720
সিম কার্ডের মোড়ক!
554
00:55:39,830 --> 00:55:42,340
কার্তিক, তোমার কি আজকের তারিখটা মনে আছে?
555
00:55:42,380 --> 00:55:43,750
২০ ফ্রেব্রুয়ারী
কিন্তু কেন?
556
00:55:43,920 --> 00:55:45,250
এমনেই জিজ্ঞেস করলাম।
557
00:55:46,800 --> 00:55:49,420
তুমি কি আমাকে শহরে কেনাকাটা করতে নিয়ে যাবে?
558
00:55:49,420 --> 00:55:51,140
কেনাকাটা? এখানে?
559
00:55:51,220 --> 00:55:53,100
এখানে তো কি?
নিয়ে যাবে কি যাবে না?
560
00:55:53,560 --> 00:55:54,810
চলো যাই !
561
00:56:01,390 --> 00:56:03,690
ঠিক আছে।
সে এখন কেমন আছে?
562
00:56:04,360 --> 00:56:06,150
তার শরীর ভালো আছে তো?
563
00:56:06,230 --> 00:56:07,980
হ্যাঁ
আমি এখন ওর সাথেই আছি।
564
00:56:07,980 --> 00:56:09,400
ও কিছু কেনাকাটা করতে এসেছে।
565
00:56:09,610 --> 00:56:12,980
দেখ,তুই এখন একটা নতুন জায়গায় আছিস।
তাও একটা গ্রামে।
566
00:56:18,580 --> 00:56:21,700
আমি তোমাকে পরে কল ব্যাক করছি।
- দাঁড়া দাঁড়া, তোরা কবে ফিরবি?
567
00:56:21,740 --> 00:56:23,540
কবে ফিরবি..!
568
00:56:30,590 --> 00:56:32,380
ঠিক আছে,অপেক্ষা করেন। আমি আসছি
- আচ্ছা স্যার
569
00:56:32,500 --> 00:56:34,840
এটা খুবই সুন্দর। এটাও
570
00:56:34,880 --> 00:56:37,930
তানভী, তুমি থাকো আমি এক মিনিটের মধ্যেই ফিরে আসছি।
- আচ্ছা যাও
571
00:56:38,550 --> 00:56:40,760
আপনি কোথায়?
- স্যার, আমি রাস্তায়।
572
00:56:41,510 --> 00:56:42,600
ঠিক আছে !
573
00:56:47,150 --> 00:56:48,650
ম্যাডাম, এটা একবার দেখুন!
574
00:56:53,270 --> 00:56:54,560
এটা প্যাক করেন
575
00:57:01,910 --> 00:57:04,780
- তুমি কি সব ডকুমেন্টস পেয়েছ?
- হ্যাঁ,সব এখানেই আছে।
576
00:57:04,950 --> 00:57:07,870
এটা ভাস্কর রায়ের ফোন কল রেকর্ড।
577
00:57:07,950 --> 00:57:10,750
আর এগুলো তার ব্যাংক স্টেটমেন্টস।
578
00:57:12,500 --> 00:57:14,830
- আজকে ঘটনাস্থলটা পরিদর্শন করা প্রয়োজন।
- অবশ্যই, স্যার।
579
00:57:14,880 --> 00:57:17,130
আচ্ছা তুমি এগুলা নিয়ে যাও।
580
00:57:17,250 --> 00:57:20,140
আমার একটা কাজ আছে।
কাজটা শেষ করেই আমি আসছি।
581
00:57:24,890 --> 00:57:26,640
- তোমার শপিং শেষ হয়েছে?
- হ্যাঁ
582
00:57:28,470 --> 00:57:30,350
উম্মম .. কার্তিক!
583
00:57:39,060 --> 00:57:41,860
উম্মম ..সে আসলে কে ছিল?
584
00:57:42,320 --> 00:57:44,660
- মাফলার পড়া লোক?
- হ্যাঁ
585
00:57:48,950 --> 00:57:53,290
ওহো আমি কিছু গুরুত্বপূর্ণ জিনিস কেনার কথা ভুলেই গিয়েছি।
586
00:57:53,500 --> 00:57:56,370
তোমার জরুরি কাজ থাকলে তুমি চলে যাও।
আমি একটা অটো করে বাসায় চলে আসবো।
587
00:57:56,460 --> 00:57:58,170
ঠিক আছে !
588
00:58:11,090 --> 00:58:12,380
- রামাইয়া...
- স্যার!
589
00:58:13,520 --> 00:58:15,940
এই ভাস্কর রায় লোক হিসেবে কেমন ছিল?
590
00:58:16,140 --> 00:58:17,690
কিছু বলার নেই, স্যার।
591
00:58:18,020 --> 00:58:20,690
তিনি ছিলেন একজন রাজনৈতিক গুন্ডা।
আমি আর তার সম্পর্কে কি বলতে পারি?
592
00:58:22,770 --> 00:58:24,310
স্যার,এখানে একটা চাবি পেয়েছি ।
593
00:58:32,780 --> 00:58:34,150
রামাইয়া...
594
00:58:34,400 --> 00:58:36,790
তোমার ডিপার্টমেন্টের কেউ যদি ঠিকমত কাজ করতো...
595
00:58:37,160 --> 00:58:39,710
স্যার, এই চাবিটা অন্য কাররও হতে পারে।
596
00:58:42,830 --> 00:58:44,290
এটা একটা পরিষ্কার খুনের মামলা।
597
00:58:46,470 --> 00:58:47,510
রামাইয়া!
598
00:58:47,880 --> 00:58:51,840
মামলাটি তুমি যতটা জটিল ভাবছো আসলে ততটা জটিল নয়!
599
00:58:52,800 --> 00:58:54,260
তার উপর আবার ভূতের গল্প ...
600
00:58:56,050 --> 00:58:58,770
আমরা এ জাতীয় বিষয়ে হস্তক্ষেপ করতে পারি না, স্যার।
601
00:58:59,100 --> 00:59:00,730
আমরা যতটা পেরেছি ততটাই করেছি।
602
00:59:01,520 --> 00:59:03,520
কেউ এসবে বিশ্বাস করে,কেউ আবার করে না।
603
00:59:05,270 --> 00:59:07,560
কিন্তু এই জায়গাটায় অবশ্যই কিছু আছে।
604
00:59:11,150 --> 00:59:12,860
- কিশোর?
- জ্বি ,স্যার?
605
00:59:17,490 --> 00:59:19,330
বাইকটা তো আসলেই জোস
606
00:59:19,610 --> 00:59:23,120
দেখে মনে হচ্ছে একেবারে নতুন।
একবার চালিয়ে দেখতে হবে দেখছি!
607
00:59:31,550 --> 00:59:34,210
ওটাও বেশ মজার!
608
00:59:34,210 --> 00:59:35,210
এই তুই...!
609
00:59:40,840 --> 00:59:43,890
- নমস্কার। আপনার কোন সাহায্য দরকার?
- দরকার নেই, ধন্যবাদ !
610
00:59:43,930 --> 00:59:46,520
- আপনি আমাদের অতিথি।
- ঠিক আছে, আমার দরকার নেই।
611
00:59:46,560 --> 00:59:48,930
ম্যাডাম, আমাকে দিন এটা।
612
00:59:48,930 --> 00:59:51,350
গোপাল, এটা নিয়ে ভিতরে রাখ।
613
00:59:51,390 --> 00:59:53,480
মালিক, আমাদেরকে এক যায়গায় যেতে হবে?
614
00:59:53,530 --> 00:59:56,400
- কিন্তু?
- দোকান বন্ধ হয়ে যাবে মালিক। চলেন যাই
615
00:59:56,400 --> 00:59:59,400
আমাদের এখনও অনেক কাজ বাকি আছে।
চলেন যায়!
616
00:59:59,570 --> 01:00:00,780
ঠিক আছে!
চলো যাই!
617
01:00:01,610 --> 01:00:03,400
চলেন, হুজুর!
618
01:00:06,580 --> 01:00:09,370
রামাইয়া!
এই সিম কোম্পানিকে ফোন করে জিজ্ঞাসা করো যে..
619
01:00:09,410 --> 01:00:12,200
... কোন দোকান থেকে এই সিম কেনা হয়েছে তার সমস্ত তথ্য দিতে।
620
01:00:12,200 --> 01:00:13,240
ঠিক আছে, স্যার।
621
01:00:30,390 --> 01:00:31,470
- নমস্তে
- তানভী কোথায়?
622
01:00:31,760 --> 01:00:35,010
ম্যাডাম ভিতরেই আছে।
আপনি না আসা পর্যন্ত তিনি আমাকে অপেক্ষা করতে বলেছিলেন
623
01:00:36,600 --> 01:00:39,270
- ঠিক আছে।
- স্যার...
624
01:00:44,440 --> 01:00:47,200
- এই নাও।
- আমি তাহলে আসি, স্যার।
625
01:00:48,740 --> 01:00:50,240
তানভী?
626
01:00:58,370 --> 01:01:01,540
- তানভি?
- দুই মিনিট কার্তিক। আমি রেডি হয়ে আসছি।
627
01:01:01,590 --> 01:01:02,590
ঠিক আছে।
628
01:01:12,510 --> 01:01:13,510
তানভী?
629
01:01:14,350 --> 01:01:15,760
তানভী, তোমার আর কতক্ষন লাগবে?
630
01:01:16,720 --> 01:01:19,470
বিদ্যুৎ চলে গেলো!
মোমবাতি কোথায়?
631
01:01:20,230 --> 01:01:21,730
তানভী, তুমি কি শুনতে পাচ্ছ না?
632
01:01:24,400 --> 01:01:25,400
হাহ?
633
01:01:32,240 --> 01:01:34,870
তানভী?
হাই ভগবান!
634
01:01:40,780 --> 01:01:42,630
আমি ভুলেই গেছিলাম।
635
01:01:42,710 --> 01:01:44,420
তানভী?
636
01:01:44,920 --> 01:01:46,210
তানভী?
637
01:01:49,380 --> 01:01:50,580
তানভী?
638
01:01:54,050 --> 01:01:55,090
তানভী?
639
01:01:57,970 --> 01:01:59,140
তানভী?
640
01:02:01,970 --> 01:02:03,050
তানভী?
641
01:02:06,650 --> 01:02:07,810
কোথায় গেল?
642
01:02:07,850 --> 01:02:08,900
তানভী?
643
01:02:24,360 --> 01:02:26,120
তানভী?
644
01:02:49,270 --> 01:02:50,390
আনুপমা শেঠি ...
645
01:02:51,940 --> 01:02:53,980
১৯৯২
646
01:02:55,270 --> 01:02:56,310
তানভী?
647
01:02:57,690 --> 01:02:59,230
কে?
648
01:03:05,820 --> 01:03:08,240
তানভী?
তানভী তুমি কোথায়?
649
01:03:08,240 --> 01:03:09,320
তানভী?
650
01:03:10,240 --> 01:03:11,460
তানভী!
651
01:03:20,620 --> 01:03:21,630
তানভী?
652
01:03:57,160 --> 01:04:00,120
তানভী?
653
01:04:00,370 --> 01:04:01,950
- কি হয়েছে?
- কি..?
654
01:04:02,330 --> 01:04:03,870
উঠো
655
01:04:18,720 --> 01:04:20,100
তুমি ঠিক আছো?
656
01:04:20,100 --> 01:04:22,140
এই নাও জল খাও।
657
01:04:29,030 --> 01:04:30,440
কি হয়েছে তোমার?
658
01:04:31,150 --> 01:04:33,190
আমি জানি না, কার্তিক।
659
01:04:38,790 --> 01:04:39,870
তানভি ..
660
01:04:40,910 --> 01:04:42,790
এই জুয়েলারী তুমি কোথায় পেলে?
661
01:04:44,290 --> 01:04:45,790
এটা..?
662
01:04:52,880 --> 01:04:54,800
এর পরে কী ঘটেছে আমি তার কিছুই জানি না।
663
01:04:56,840 --> 01:04:58,050
চিন্তা করো না।
664
01:06:14,450 --> 01:06:16,120
হ্যাঁ, আসুন কার্তিক।
665
01:06:18,250 --> 01:06:19,750
এটা আমার প্রথম স্ত্রী।
666
01:06:28,840 --> 01:06:32,390
আসলে আমি একটা জমি খুঁজছিলাম কেনার জন্য।
কিন্তু এখনো ভালো কিছু খুজে পাইনি।
667
01:06:33,010 --> 01:06:34,590
তবে আপনার বাড়িটা খুবই সুন্দর।
668
01:06:35,010 --> 01:06:36,720
শুনেছি আপনি এটা বিক্রি করারও পরিকল্পনা করছেন।
669
01:06:36,760 --> 01:06:38,260
তাই আমি এই সম্পর্কেই আলোচনা করতে চেয়েছিলাম।
670
01:06:39,050 --> 01:06:40,310
কত চাচ্ছেন আপনি?
671
01:06:40,400 --> 01:06:42,730
এই ব্যাপারে ...মাস্টার তার দেখাশোনা করছে।
672
01:06:42,850 --> 01:06:45,270
আমরা এগুলা নিয়ে পরেই আলোচনা করি, কি বলেন?
673
01:06:45,270 --> 01:06:46,560
ওহহ, আচ্ছা,
674
01:06:46,600 --> 01:06:48,850
আপনি যে বাংলোতে থাকছেন সেটা কি পছন্দ হয়েছে?
675
01:06:49,020 --> 01:06:52,450
অনেক পছন্দ হয়েছে।
আমি আমার স্ত্রীর সাথে আলোচনা করে আপনাকে এই ব্যাপারে জানাবো ।
676
01:06:52,490 --> 01:06:54,110
এতো বড় সিদ্ধান্ত দুইজনের মিলেই নেওয়া উচিত।
677
01:06:54,240 --> 01:06:56,030
আপনি ঠিকই বলছেন।
678
01:06:56,240 --> 01:06:59,160
তুই ওটা এভাবে করছিস কেন?
এখানে নিয়ে আয়!
679
01:07:01,110 --> 01:07:02,500
ট্রিগারও ভুল!
680
01:07:03,750 --> 01:07:06,830
এটা খুবই পুরাতন রাইফেল
এখন আর এটার পার্সগুলোও কোথাও পাওয়া যায় না।
681
01:07:06,870 --> 01:07:09,420
সে আসলে তা বুঝতে পারেনি।
ঠিক করে কর।
682
01:07:09,460 --> 01:07:10,580
জ্বি হুজুর!
683
01:07:12,760 --> 01:07:14,380
তা বলুন, চা না কফি?
684
01:07:14,630 --> 01:07:15,720
কফি!
685
01:07:15,760 --> 01:07:18,300
কফি?
বীণা, আমাদের দুই কাপ কফি দাও!
686
01:07:21,180 --> 01:07:23,940
আরে, রাজশেখর!
আমার শ্যালক
687
01:07:25,690 --> 01:07:27,520
সে একজন আইনজীবী।
688
01:07:27,560 --> 01:07:30,270
তিনি কার্তিক।
তিনি এই বাড়িটা দেখতে এসেছেন।
689
01:07:30,310 --> 01:07:32,690
- সে আমাদের বাংলোতেই থাকছেন।
- আচ্ছা বুঝলাম!
690
01:07:32,690 --> 01:07:35,530
আমাদের এই বাড়ির জায়গাটা খুবই ভাল।
691
01:07:35,780 --> 01:07:40,360
আর আপনি যে বাংলোতে এখন রয়েছেন?
হতে পারে অনেক পুরানো,
692
01:07:40,610 --> 01:07:42,490
তবে আপনি এর মতো আর কোনও বাংলো খুঁজে পাবেন না!
693
01:07:42,490 --> 01:07:44,500
- তাই না?
- ঠিকই বলছেন!
694
01:07:44,540 --> 01:07:46,620
ভাই, তুমি কখন এলে?
695
01:07:46,660 --> 01:07:48,370
- এইতো এক্ষুনি !
- কফি দিব তোমাকে?
696
01:07:48,410 --> 01:07:49,660
আধা কাপ দিও!
697
01:07:50,040 --> 01:07:53,120
- 'কোলার' কাজ কেমন চলছে?(উৎসব)
- আমি সেখান থেকেই আসলাম।
698
01:07:53,160 --> 01:07:54,960
ওহ্ তাই নাকি?
- হ্যাঁ। যাইহোক
699
01:07:59,420 --> 01:08:01,800
অনুষ্ঠানটা শেষ হতে দাও।
তারপর আমি তাকে দেখছি!
700
01:08:02,090 --> 01:08:04,880
চিন্তার কিছুই নেই।
সবকিছু ঠিকঠাকই চলছে।
701
01:08:05,590 --> 01:08:06,880
আপনার কফি নিন।
702
01:08:07,180 --> 01:08:09,560
আপনি ঠিক সময়েই এখানে এসেছেন।
703
01:08:10,020 --> 01:08:14,560
এই মাসের ২৩ তারিখে,
আমাদের বার্ষিক দাইভাকোলা।
704
01:08:15,020 --> 01:08:17,490
এটা একটা দর্শনীয় স্থান।
আপনার অবশ্যই ওখানে থাকা উচিত!
705
01:08:18,190 --> 01:08:22,190
বীণা, তাকে 'দাইভাকোলা' অনুষ্টানের জন্য একটা আমন্ত্রণ কার্ড দাও।
706
01:08:22,240 --> 01:08:23,940
আচ্ছা,আমি আনছি।
707
01:08:26,320 --> 01:08:28,500
ব্যাপারটা হলো...
708
01:08:28,500 --> 01:08:30,660
'কোলায়' আয়োজিত অনুষ্ঠানগুলো
'পাঞ্জুরলি ইশ্বরের' সন্তুষ্টির জন্য হয়ে থাকে।
709
01:08:33,830 --> 01:08:36,660
ভাই?
- হুম।
710
01:08:37,000 --> 01:08:38,330
১ মিনিট, আমি আসছি।
711
01:08:39,790 --> 01:08:41,790
দয়া করে সেখানে থাইকো।
712
01:08:41,910 --> 01:08:43,660
অবশ্যই আমি সেখানে থাকব!
713
01:08:43,870 --> 01:08:45,500
আমি তাহলে এখন উঠি।
714
01:08:45,500 --> 01:08:47,410
আমি আগামীকাল জমির বিষয়ে আপনাকে জানাব।
715
01:08:47,410 --> 01:08:49,790
তাড়াহুড়ো করার কোনও দরকার নেই।
সময় নিয়ে জানান।
716
01:08:50,410 --> 01:08:53,330
ঠিক আছে, স্যার।
717
01:08:57,080 --> 01:08:58,950
সে আমার পরিচিত মনে হচ্ছে।
718
01:09:21,370 --> 01:09:22,660
আমি আপনাকে কয়দিন ধরে দেখছি...
719
01:09:23,450 --> 01:09:24,950
আপনি আমাকে ফলো করছেন কেন?
720
01:09:25,870 --> 01:09:26,950
কে আপনি?
721
01:09:27,540 --> 01:09:31,910
আমার নাম ডেভিড। আমি আপনার সাথে
কিছু বিষয় নিয়ে আলোচনা করতে চাই।
722
01:09:39,080 --> 01:09:40,200
বলুন, কি বিষয়?
723
01:09:40,330 --> 01:09:44,330
কোন রহস্য উদঘাটন করার জন্য কাউকে খুব চালাক হতে হয় না।
724
01:09:44,500 --> 01:09:49,120
শুধুমাত্র ঘটনার প্রমানগুলো মিলিয়ে নিতে হয়।
725
01:09:54,290 --> 01:09:55,330
উঠুন।
726
01:09:59,580 --> 01:10:01,290
আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছেন?
727
01:10:01,410 --> 01:10:04,160
আমি আপনাকে বলব স্যার।
মাত্র দশ মিনিটের রাস্তা।
728
01:10:07,250 --> 01:10:09,790
আপনি আমাকে চেনেন না।
729
01:10:09,830 --> 01:10:13,120
তবে আমি আপনাকে খুব ভাল করে চিনি।
730
01:10:19,620 --> 01:10:20,700
আসুন।
731
01:10:22,620 --> 01:10:24,870
আমি এখানে কাকে আনছি দেখো!
732
01:10:26,910 --> 01:10:28,830
পুট্টা (বাচ্চা) এসেছে?
733
01:10:32,330 --> 01:10:33,370
বস!
734
01:10:39,410 --> 01:10:40,700
পুত্তা!
735
01:10:41,790 --> 01:10:43,500
ওহ মোর খোদা!
736
01:10:43,540 --> 01:10:48,000
আমি বছরের পর বছর তোকে
দেখার অপেক্ষায় ছিলাম।
737
01:10:53,080 --> 01:10:54,750
আমি মেরি।
738
01:10:54,750 --> 01:10:57,120
আমি ধর্ম্মনার বাড়িতে কাজ করতাম।
739
01:10:57,500 --> 01:11:00,370
ম্যাডাম, খুব ভালো মানুষ ছিল।
740
01:11:00,500 --> 01:11:03,750
তিনি আমাদের সাথে খুব ভাল ব্যবহার করতেন।
741
01:11:04,200 --> 01:11:07,000
আমি প্রথমে যখন তাকে দেখলাম, ...
742
01:11:07,040 --> 01:11:09,580
তাকে দেখতে দেবীর মতো লাগছিল।
743
01:11:14,200 --> 01:11:17,370
সেদিন গ্রামে কোলা অনুষ্ঠান চলছিল।
744
01:11:17,660 --> 01:11:20,330
মেরী??
745
01:11:20,540 --> 01:11:22,330
আমি আসছি।
- মেরী?
746
01:11:23,830 --> 01:11:25,870
এখানে স্টোররুমের চাবি আছে।
747
01:11:25,950 --> 01:11:29,250
আজ দাইভাকোলা না?
তাই আমি আমার স্বামীর সাথে যাব।
748
01:11:29,250 --> 01:11:32,370
আমি সবকিছু খোলা রাখলাম,
তোমার যা দরকার তুমি তা নিয়ে নিও।
749
01:11:32,370 --> 01:11:34,870
অবশ্যই ম্যাডাম।
- সে আসছে, আমার প্রস্তুত থাকতে হবে।
750
01:11:34,910 --> 01:11:36,580
আর তুমি বাবুকে গোসল করিয়ে চলে যাও।
751
01:11:36,620 --> 01:11:38,950
আর বাকি যা লাগে
সব আমি সামলে নেব।
752
01:11:39,000 --> 01:11:44,620
আমি সব কাজ শেষ করে
বাড়িতে যাওয়ার জন্য রওনা হচ্ছিলাম।
753
01:11:44,700 --> 01:11:47,370
তখনই আমার মনে পরে...
754
01:11:47,370 --> 01:11:50,290
... স্টোররুমের চাবিতো আমার কাছে।
755
01:11:50,910 --> 01:11:54,450
আমি সেটা ফেরত দিতে গিয়েছিলাম।
756
01:12:05,160 --> 01:12:08,950
ম্যাডাম, সাহেব?
উঠুন!!
757
01:12:09,200 --> 01:12:11,580
ও খোদা!
758
01:13:19,410 --> 01:13:21,790
এই, মেরী!
759
01:13:21,790 --> 01:13:25,700
কি হইছে?
- ম্যাডাম, সাহেব...!
760
01:13:27,330 --> 01:13:29,330
এই সময় তুমি এখানে কি করছো?
761
01:13:29,370 --> 01:13:31,790
ছাড়, তুমি এখন ওখানে কি করছিলে?
762
01:13:31,790 --> 01:13:34,580
এই বাচ্চা কার?
আর তুমি এত চিন্তিত কেন?
763
01:13:40,830 --> 01:13:42,910
চুপ থাক!
- ভিতরে যাও !
764
01:13:46,120 --> 01:13:47,790
আমি ধর্ম্মনার বাড়ি থেকে বলছি।
765
01:13:47,830 --> 01:13:50,040
তাদের 'কাজের মহিলা' ধর্ম্মনার স্ত্রীকে
মাথায় আঘাত করেছে...
766
01:13:50,040 --> 01:13:52,250
আর তাদের বাচ্চা নিয়ে পালিয়ে গেছে।
767
01:13:52,290 --> 01:13:53,410
দয়া করে দ্রুত আসুন!
768
01:13:53,450 --> 01:13:56,450
কি? ধর্মার কাজের মহিলা তাকে মেরে করে পালিয়ে গেছে?
769
01:13:56,700 --> 01:13:57,750
কে এটা?
770
01:13:57,750 --> 01:13:59,660
কি হয়েছে?
- দৌড়াও ডেভিড।
771
01:13:59,700 --> 01:14:01,040
কনস্টেবল, তাদের খোঁজো।
772
01:14:04,040 --> 01:14:08,000
এই দিক দিয়ে দৌড়াও।
773
01:14:26,290 --> 01:14:29,330
সেই বাচ্চাটা তুমি, বাবা।
774
01:14:29,500 --> 01:14:30,790
হ্যাঁ!
775
01:14:31,450 --> 01:14:32,700
তুমি!
776
01:14:33,410 --> 01:14:35,910
ডেভিড!
ওই ছবিটা?
777
01:14:41,540 --> 01:14:42,950
এটা তুমি।
778
01:14:44,330 --> 01:14:46,080
ধর্ম্মনা?
779
01:14:46,830 --> 01:14:49,250
ম্যাডাম!
780
01:14:53,700 --> 01:14:57,500
যখন আমি তোমাকে সেখান থেকে নিয়ে
দৌড়ে আসছিলাম...
781
01:14:57,500 --> 01:15:00,950
...তখন তারা দুজনেই মরে পড়ে ছিল।
782
01:15:01,000 --> 01:15:04,330
আর এখন দেখছি সেই জমিদার
এখনও বেচে আছে!
783
01:15:04,750 --> 01:15:09,620
নিশ্চয়ই ম্যাডামের মৃত্যুর পিছনে
কোনও একটা রহস্য আছে!
784
01:15:10,830 --> 01:15:13,830
আর আমি তোমাকে অনাথ বলে,
'ফাদারের' হাতে তুলে দিয়েছিলাম।
785
01:15:13,950 --> 01:15:17,830
আর সকালেই, পুলিশরা আমাদের খোঁজ করা
শুরু করে দেয়।
786
01:15:18,160 --> 01:15:22,120
কী করব তা না বুঝতে না পেরে
আমরা গ্রাম ছেড়ে চলে গেলাম।
787
01:15:22,330 --> 01:15:26,120
আর গত পঁচিশ বছর ধরে আমরা লুকিয়ে ছিলাম।
788
01:15:26,160 --> 01:15:29,750
এরপর, কয়েক বছর আগে যখন
আমি ব্রহ্মভারায় আসি...
789
01:15:30,160 --> 01:15:32,000
আমি ধর্ম্মনার পোস্টার দেখলাম।
790
01:15:32,040 --> 01:15:35,500
তখন আমি খোঁজ খবর নিয়ে
জানতে পারি যে সে বেঁচে আছে।
791
01:15:35,910 --> 01:15:37,950
আর সে নাকি রাজশেখরের বোন বীণাকে বিয়ে করেছে...
792
01:15:38,000 --> 01:15:42,080
....আবার তার একটা ছেলেও হয়েছে।
793
01:15:42,500 --> 01:15:45,290
পরে আমি বাড়িতে এসেই মেরিকে এই ব্যাপারে বললাম।
794
01:15:45,750 --> 01:15:50,040
আমাদের তোমাকে খুঁজে পাওয়াটা
ঈশ্বরের ইচ্ছা ছিল।
795
01:15:50,200 --> 01:15:52,330
কিছু একটা করে নিশ্চিত হও যে...
796
01:15:52,370 --> 01:15:54,620
তোমার মায়ের আত্মা শান্তিতে রয়েছে।
797
01:15:57,200 --> 01:15:58,870
আপনি সত্য বলছেন নাকি মিথ্যা বলছেন....
798
01:16:00,540 --> 01:16:02,910
...সেটা আমি বুঝতে পারছি না।
799
01:16:04,700 --> 01:16:06,450
কিন্তু যখন আমি আপনার চোখের দিকে তাকাই...
800
01:16:07,500 --> 01:16:11,160
আমার মনে হয় আপনি অনেক দুঃখে ভুগছেন।
801
01:16:12,580 --> 01:16:15,200
আপনি যা বললেন, তা যদি সত্যিই করে থাকেন...
802
01:16:16,830 --> 01:16:19,620
... তাহলে আমি আপনার ত্যাগের জন্য চির কৃতজ্ঞ।
803
01:16:26,870 --> 01:16:29,790
মেরী?
- মা?
804
01:16:30,620 --> 01:16:33,540
পানি দেন তো।
805
01:16:36,250 --> 01:16:38,540
পানি খাও একটু।
806
01:16:45,290 --> 01:16:46,580
মেরী!
807
01:16:47,080 --> 01:16:48,290
মেরী!
808
01:17:01,080 --> 01:17:03,080
আমি এখানে একটা মামলার জন্য এসেছি।
809
01:17:04,870 --> 01:17:08,580
তবে এখন, ধীরে ধীরে রহস্য উদঘাটিত হচ্ছে।
810
01:17:09,750 --> 01:17:11,410
কোনটা সত্য আর কোনটা না...
811
01:17:12,580 --> 01:17:13,870
আমি এর পার্থক্য বলতে পারছি না।
812
01:17:18,160 --> 01:17:19,790
এটা এখন খুব ব্যক্তিগত হয়ে উঠছে।
813
01:17:49,500 --> 01:17:53,370
১৯৯২ এর অনুপমা শেঠি হত্যার ফাইলটা
রেকর্ড রুম থেকে নিয়ে আসুন তো।
814
01:17:53,660 --> 01:17:54,750
ঠিক আছে, স্যার।
815
01:17:55,620 --> 01:17:57,000
স্যার আমার একটা সন্দেহ আছে।
816
01:17:57,700 --> 01:18:00,620
এটা কি ভাস্কর রায়ের কেসের সাথে সম্পর্কিত?
817
01:18:00,660 --> 01:18:02,830
রামাইয়া, ওটা এখান থেকেই শুরু হতে পারে।
818
01:18:05,870 --> 01:18:09,080
মেরী যদি এই হত্যা না করে তবে কে করেছে?
819
01:18:11,200 --> 01:18:13,080
এই মামলা দায়ের করেছিলেন রাজশেখর।
820
01:18:13,080 --> 01:18:14,120
সে কে?
821
01:18:14,160 --> 01:18:16,830
তিনি এই গ্রামের প্রবীণ একজন আইনজীবী।
822
01:18:16,830 --> 01:18:18,080
এখানে তার ভাল সুনাম আছে।
823
01:18:18,120 --> 01:18:21,160
সে ধর্মরাজ শেঠির শালা না?
824
01:18:21,200 --> 01:18:22,290
হ্যাঁ, স্যার।
825
01:18:22,330 --> 01:18:24,410
তিনি এই সম্পর্কে কিছু জানতে পারে।
826
01:18:24,580 --> 01:18:26,580
আগামীকাল তার সাথে দেখা করব।
- ঠিক আছে, স্যার।
827
01:18:31,580 --> 01:18:33,620
তুমিই এতদিন এই বিষয়টা পরিচালনা করছিলে...
828
01:18:33,620 --> 01:18:35,250
এই ভাবেই কাজ চালিয়ে যাও।
829
01:18:35,290 --> 01:18:37,040
ঠিকঠাক মত করে।
830
01:18:37,370 --> 01:18:38,620
তবে একটা জিনিস...
831
01:18:38,660 --> 01:18:42,080
যাই হোক না কেন
আমার নামটা যেন এই মামলায় না যুক্ত হয়।
832
01:18:42,080 --> 01:18:44,250
এটা সম্মানের বিষয়।
833
01:18:58,910 --> 01:19:02,080
তো... তোমরা কোন জায়গায় যাচ্ছো?
834
01:19:02,330 --> 01:19:05,540
আমরা আগামীকাল কোলা দেখতে যাচ্ছি।
- ওকে সাথে নিয়ে যাও!
835
01:19:05,910 --> 01:19:08,750
আর সে যদি আসতে না চায়
তাহলে এটার ব্যাপারে ওকে বল।
836
01:19:09,000 --> 01:19:12,000
সে বড় অফিসার হতে পারে।
তবে সে এখনও আমার ছেলে।
837
01:19:12,040 --> 01:19:14,250
এছাড়াও,
সে এখনও আমাকে ভয় পায়।
838
01:19:14,290 --> 01:19:17,370
তুমি তাকে দেখো
মনে হয় যেন বাচ্চা।
839
01:19:17,410 --> 01:19:18,950
সে কি আজকাল ঘরে থাকে?
840
01:19:18,950 --> 01:19:21,830
হুম, সে বাড়ি থেকেও কাজ করে।
841
01:19:21,830 --> 01:19:23,750
তবে, এখন এটা আরও ভাল।
- ঠিক আছে তাহলে।
842
01:19:23,830 --> 01:19:26,620
তুমি যদি কিছু বলতে চাও তাহলে নির্দ্বিধায় বলবে।
843
01:19:26,660 --> 01:19:29,000
- নিজের মধ্যে চেপে রাখবে না।
- তেমন কিছু না, আন্টি।
844
01:19:29,040 --> 01:19:30,950
আমি তোমাকে বলব
- ঠিক আছে. আমি এখন যাব।
845
01:19:30,950 --> 01:19:33,580
কিছু কাজ আছে।
- ঠিক আছে আন্টি। বাই।
846
01:19:35,290 --> 01:19:38,040
তানভী, আমার দেরি হচ্ছে।
তোয়ালে কোথায়?
847
01:19:38,040 --> 01:19:40,200
ওখানে। কার্তিক ...
848
01:19:40,540 --> 01:19:42,200
আমি কখনও কোলা দেখিনি।
849
01:19:42,200 --> 01:19:43,870
কাল হবে, তুমি আমাকে নিয়ে যাবে?
850
01:19:44,330 --> 01:19:45,370
ঠিক আছে, অবশ্যই।
851
01:19:46,040 --> 01:19:47,200
আর তারপর...
852
01:19:47,580 --> 01:19:49,620
ম্যাডাম আমার সাথে যে সময় কাটাচ্ছো
তাতে কি খুশি না...
853
01:19:49,660 --> 01:19:52,250
নাকি আমার এভাবেই চলতে হবে?
854
01:19:53,120 --> 01:19:56,120
তুমি চাকরি ছেড়ে দাও, তখন দেখবো
তুমি আমাকে কতটা ভালোবাসো।
855
01:19:56,450 --> 01:19:59,290
ঠিক আছে, আমি চাকরি ছেড়ে মন্দিরে যোগ দেই?
856
01:19:59,870 --> 01:20:01,540
কার্তিক
857
01:20:02,250 --> 01:20:04,410
তোমাকে অনেক ধন্যবাদ।
আমি সত্যিই খুশী।
858
01:20:04,540 --> 01:20:05,950
আমি তোমাকে অনেক ভালোবাসি।
859
01:20:06,290 --> 01:20:09,250
এছাড়াও, এ সম্পর্কে আম্মাকে অভিযোগ করবে না।
860
01:20:09,500 --> 01:20:13,540
সে কিন্তু আমাকে সারাজীবন এটার জন্য কথা শোনাবে।
861
01:20:13,580 --> 01:20:15,200
ঠিক আছে, আমি করব না।
- ভাল !
862
01:21:05,330 --> 01:21:06,790
ও খোদা!
863
01:21:11,290 --> 01:21:13,250
হ্যালো?
- এটা কি পুরান বাংলো?
864
01:21:13,250 --> 01:21:15,910
হ্যাঁ, বলুন
- আপনার স্বামীর এক্সিডেন্ট হয়েছে।
865
01:21:15,910 --> 01:21:18,000
দয়া করে শীঘ্রই আসুন।
- কি? এক্সিডেন্ট?
866
01:21:23,700 --> 01:21:26,160
এখন সে ঠিক আছে। চিন্তার কিছু নেই।
867
01:21:27,450 --> 01:21:29,750
তাঁর বাবা-মা আসলে আমার সাথে দেখা করতে বলবেন
ঠিক আছে?
868
01:21:29,790 --> 01:21:30,870
ধন্যবাদ।
869
01:21:35,370 --> 01:21:36,620
এখন কেমন লাগছে?
870
01:21:37,910 --> 01:21:39,000
একটু ভালো লাগছে।
871
01:21:42,160 --> 01:21:43,370
ঠিক কী হয়েছিল?
872
01:21:44,450 --> 01:21:45,620
ভালো।
873
01:21:49,250 --> 01:21:52,080
এখানে বিক্রম।
- আমিও কার্তিকের জ্যাকেট নিচ্ছি।
874
01:21:52,370 --> 01:21:55,290
- সমস্যা নেই।
- আমার বাইক কাজ করছে না।
875
01:21:55,290 --> 01:21:56,620
তো আমি এই বাইকটা নিতে চাচ্ছিলাম।
876
01:21:56,700 --> 01:21:58,450
কোন সমস্যা নেই
- কার্তিক কি বাড়িতে?
877
01:21:58,500 --> 01:22:00,290
সে রেডী হচ্ছে।
- ঠিক আছে।
878
01:22:00,330 --> 01:22:02,750
শুকরিয়া যে মিছিলটা সেই পথেই এসেছিল।
879
01:22:02,870 --> 01:22:04,160
আর না হলে...
880
01:22:08,750 --> 01:22:09,870
চিন্তা করবে না।
881
01:22:10,830 --> 01:22:11,910
রেষ্ট করো।
882
01:22:13,200 --> 01:22:14,290
কার্তিক।
883
01:22:14,540 --> 01:22:15,790
অসংখ্য ধন্যবাদ।
884
01:22:16,620 --> 01:22:17,660
ঠিক আছে।
885
01:22:17,700 --> 01:22:20,410
ভিকি। কি হলো?
- অনেক ধন্যবাদ কার্তিক
886
01:22:20,830 --> 01:22:24,250
এটা কি খুব ব্যথা করছে?
- আমি ভাল আছি আম্মা।
887
01:22:24,370 --> 01:22:27,660
শান্ত হও
- দেখ, আমার ছেলের কি হয়েছে।
888
01:22:28,000 --> 01:22:30,250
তুই পড়ে গেলি কিভাবে?
অনেক ব্যথা করছে তাই না?
889
01:22:30,290 --> 01:22:31,450
ডাক্তার কি বললো?
890
01:22:31,500 --> 01:22:34,580
ঘটনাস্থলে কোন ক্লু পান কিনা দেখুন।
891
01:22:43,370 --> 01:22:44,750
তাদের লক্ষ্য ভিকি ছিল না।
892
01:22:49,540 --> 01:22:50,580
দেখা যাক।
893
01:22:53,450 --> 01:22:54,830
রাজশেখর সাহেব।
894
01:22:56,790 --> 01:22:59,750
আসুন
895
01:23:02,580 --> 01:23:04,870
আপনি এখানে ?
- আমার আসা উচিত হয় নি?
896
01:23:04,910 --> 01:23:06,370
নাকি আপনি আমার আসার কথা চিন্তা করেন নি?
897
01:23:06,950 --> 01:23:09,330
আমি তো মজা করছিলাম।
898
01:23:09,910 --> 01:23:13,450
আপনার তদন্ত কেমন চলছে?
899
01:23:14,910 --> 01:23:17,660
তদন্ত? আপনি এটা সম্পর্কে কিভাবে জানলেন?
900
01:23:19,450 --> 01:23:22,450
কার্তিক আপনি ক্রাইম ব্রাঞ্চ থেকে।
আমি কি সঠিক বলছি?
901
01:23:24,660 --> 01:23:25,750
তো...
902
01:23:26,540 --> 01:23:29,000
এখন আপনি আমার সম্পর্কে সব জানেন।
903
01:23:30,000 --> 01:23:31,870
আর আমার সম্পর্কে জানার কারণ?
904
01:23:33,620 --> 01:23:35,870
আমি একজন ক্রিমিনাল....
ক্রিমিনাল লয়ার।
905
01:23:36,330 --> 01:23:39,790
গ্রামের উন্নয়ন নিয়ে চিন্তাভাবনা করা আমার অভ্যাস।
906
01:23:40,750 --> 01:23:43,160
এজন্যই?
907
01:23:44,040 --> 01:23:45,910
না। এর আরেকটা কারণ আছে।
908
01:23:46,500 --> 01:23:49,040
ভাস্কর রায়, আমার পরিচিত।
909
01:23:49,080 --> 01:23:52,580
আসলে আমরা ছেলেবেলার বন্ধু।
910
01:23:52,580 --> 01:23:55,450
তাঁর সম্পর্কে যদি আপনার কোনও তথ্য দরকার হয়,
আমাকে জিজ্ঞাসা করবেন। আমি সাহায্য করব।
911
01:23:55,580 --> 01:23:57,830
তো, আপনি আমাকে সাহায্য করবেন?
- অবশ্যই।
912
01:23:58,870 --> 01:24:00,790
আমরা সরাসরি আসল কথায় আসি, রাজশেখর।
913
01:24:01,080 --> 01:24:03,910
হুম, বলুন!!
- আমি এখানে...
914
01:24:04,080 --> 01:24:06,040
...ভাস্কর রায় এর হত্যার মামলায় জন্য আসি নাই।
915
01:24:06,160 --> 01:24:10,910
আমি এখানে ২৫ বছর আগের
অনুপমা হত্যা মামলা সম্পর্কে কথা বলতে এসেছি।
916
01:24:16,080 --> 01:24:19,370
সুবোধ, তুমি এখনও এখানে কেন?
দেরি হচ্ছে না, চলে যাও।
917
01:24:19,450 --> 01:24:22,290
আর, পরবর্তী তারিখ কবে তার খোঁজ নাও।
918
01:24:25,540 --> 01:24:27,500
হ্যাঁ, দুঃখিত।
তো, আপনি কি বলছিলেন?
919
01:24:27,700 --> 01:24:30,910
- অনুপমার কেস!
- অনুপমার কেস ?!
920
01:24:32,040 --> 01:24:34,870
আমাকে ভাবতে দিন...
অনুপমা শেঠি।
921
01:24:36,200 --> 01:24:38,450
গুট্টিনামনের মামলাটা, তাই না?
- হুম।
922
01:24:38,750 --> 01:24:41,200
এই মামলা টা তো অনেক বছর ধরে
বন্ধ পরে আছে, তাই না?
923
01:24:41,330 --> 01:24:44,620
আমরা দুজনেই জানি যে মামলাটা শেষ হয়নি,
রাজশেখর।
924
01:24:45,370 --> 01:24:46,910
আর আমি সেটা সম্পূর্ণ করতে এখানে এসেছি।
925
01:24:48,120 --> 01:24:52,120
তাহলে, সোজা পুলিশ স্টেশনে যান
সেখানেই তো সব তথ্য পেয়ে যাবেন।
926
01:24:52,120 --> 01:24:53,040
সেখানে যাননি কেন?
927
01:24:53,080 --> 01:24:54,540
আমি সেখান থেকেই আসছি, রাজশেখর।
928
01:24:54,750 --> 01:24:57,160
যেহেতু প্রোফাইলটার কোন খোঁজ নেই...
929
01:24:57,160 --> 01:24:59,370
তাই যিনি এফআইআর করেছিলেন
তাকেই জিজ্ঞাসা করতে এসেছি।
930
01:25:03,000 --> 01:25:04,040
ঠিক আছে!
931
01:25:04,580 --> 01:25:06,040
বসুন
932
01:25:13,870 --> 01:25:17,250
হ্যাঁ. আমিই এই মামলাটা পেয়েছিলাম।
933
01:25:18,120 --> 01:25:20,620
পঁচিশ বছর আগে এটা ঘটেছিল।
934
01:25:21,410 --> 01:25:23,160
আমার এখনও ভালো করে মনে আছে।
935
01:25:24,040 --> 01:25:25,910
ওইদিন গ্রামবাসী কোলা উৎসবে মেতে ছিলো।
936
01:25:28,200 --> 01:25:29,750
ঈশ্বরের খেলাটা দেখ..
937
01:25:30,160 --> 01:25:33,580
যখন এক জাগায় ঈশ্বরের উপাসনা করা হচ্ছিল....
938
01:25:33,910 --> 01:25:37,950
আরেকজায়গায় এক ভয়ংকর ঘটনা ঘটেছিলো।
939
01:25:38,750 --> 01:25:40,790
আমাদের সবার এক সাথে কোলায় যাওয়ার কথা ছিল।
940
01:25:41,410 --> 01:25:45,330
আমি ধর্মাকে সাথে নিয়ে যাওয়ার কথা মনে করে
তার বাড়ির পাশে গেলাম।
941
01:25:47,620 --> 01:25:49,040
দেরি হয়ে যাচ্ছে, চল বের হই।
942
01:25:49,410 --> 01:25:50,450
হা!!
943
01:26:04,080 --> 01:26:06,750
ধর্ম্মনা?
944
01:26:08,200 --> 01:26:10,000
কে এটা?
945
01:26:28,200 --> 01:26:30,080
মেরি?
946
01:26:38,580 --> 01:26:40,910
এই, মেরি..মেরি, থামো!
947
01:26:40,950 --> 01:26:42,700
বাচ্চাটাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছো?
948
01:26:43,410 --> 01:26:45,620
- রাজশেখর! রাজশেখর!
- ধর্ম্মনা!
949
01:26:45,950 --> 01:26:48,700
আমাকে সাহায্য করো!
950
01:26:51,700 --> 01:26:53,620
সে..সে..বাচ্চা নিয়ে গেল..!!
951
01:27:00,450 --> 01:27:02,120
হ্যালো?
ইন্সপেক্টর?
952
01:27:02,160 --> 01:27:05,160
আমি আইনজীবী রাজশেখর বলছি!
953
01:27:05,290 --> 01:27:07,040
হ্যাঁ, ধর্ম্মনার বাড়ি থেকে।
954
01:27:07,080 --> 01:27:10,410
ধর্মনার বাড়ির কাজের লোক তার স্ত্রীকে মাথায় আঘাত করে ...
955
01:27:10,450 --> 01:27:12,200
...তার সন্তানকে নিয়ে পালিয়ে গেছে।
956
01:27:12,250 --> 01:27:15,200
রাজশেখর! সে নিঃশ্বাস ফেলছে।
দ্রুত আসো! দ্রুত আসো!
957
01:27:16,200 --> 01:27:18,750
ততক্ষণে ভাস্করও সেখানে চলে এসেছিলেন।
958
01:27:19,410 --> 01:27:21,700
সবাই ধরাধরি করে আনুপমাকে ধর্ম্মনার গাড়িতে করে ..
959
01:27:22,080 --> 01:27:23,790
... হাসপাতালে নিয়ে যাচ্ছিলাম।
960
01:27:24,290 --> 01:27:25,330
কিন্তু
961
01:27:26,040 --> 01:27:28,910
আমাদের সেখানে যাওয়ার পথেই তিনি শেষ নিঃশ্বাস ত্যাগ করলেন।
962
01:27:36,580 --> 01:27:37,830
এরপর থেকে
963
01:27:39,620 --> 01:27:42,500
আমরা হন্য হয়ে খুনি মেরি এবং সেই শিশুটিকে...
964
01:27:43,700 --> 01:27:45,790
...খোঁজার চেষ্টা করেছি।
965
01:27:48,200 --> 01:27:50,870
পুলিশ সর্বত্র তদন্ত করেছে।
966
01:27:51,910 --> 01:27:53,910
তবে তাতে কোনও কাজেই আসেনি।
967
01:27:57,750 --> 01:27:59,160
সময়ের সাথে সাথে...
968
01:27:59,910 --> 01:28:01,500
...মামলাটিও বন্ধ হয়ে গেল।
969
01:28:03,330 --> 01:28:04,410
এছাড়া...
970
01:28:05,040 --> 01:28:06,580
অনুপমার মৃত্যু ...
971
01:28:08,120 --> 01:28:11,000
...এখনও আমাদের জন্য একটি অসহনীয় যন্ত্রণা।
972
01:28:14,500 --> 01:28:17,750
যাইহোক,
আপনার কাছে এখন সমস্ত কেস ডকুমেন্ট রয়েছে।
973
01:28:18,000 --> 01:28:19,910
ফাইল খুললেই আপনি সব কিছু ভালো মতো বুঝতে পারবেন।
974
01:28:24,120 --> 01:28:25,200
এটা ছিল...
975
01:28:25,750 --> 01:28:28,160
..খুবই দুর্ভাগ্যজনক ঘটনা!
976
01:28:37,450 --> 01:28:38,790
ধন্যবাদ মিঃ রাজশেখর।
977
01:28:39,700 --> 01:28:42,950
আমার যদি আরও কোনও তথ্যের প্রয়োজন হয়, আমি অবশ্যই আপনার সাথে যোগাযোগ করব।
978
01:28:59,200 --> 01:29:01,330
কি ব্যাপার, স্যার?
কি হয়েছে?
979
01:29:03,580 --> 01:29:05,250
আমার মনে হচ্ছে..
980
01:29:05,540 --> 01:29:09,250
...তারা মেরির সাহায্য করার উদ্দেশ্যটাকে ভুলভাবে বুঝেছে।
981
01:29:12,870 --> 01:29:13,910
চলো যাই!
982
01:29:31,250 --> 01:29:32,290
হ্যালো, স্যার।
983
01:29:32,330 --> 01:29:34,580
ভাস্কর রায় হত্যা মামলার অগ্রগতি কতদূর?
984
01:29:34,620 --> 01:29:35,870
আমরা প্রায় কাছাকাছিই আছি, স্যার!
985
01:29:36,160 --> 01:29:38,290
আর এক সপ্তাহের মধ্যেই আমি চার্জশিট প্রস্তুত করতে পারব।
986
01:29:38,290 --> 01:29:39,620
কমিশনার ফোন করেছিলেন।
987
01:29:39,620 --> 01:29:41,620
তিনি তোমার জন্য আরও একটি গুরুত্বপূর্ণ মামলা অর্পণ করেছেন।
988
01:29:41,620 --> 01:29:45,500
'ভাস্কর রায়' কেসটা আমি অন্য একজন অফিসারের হাতে দিচ্ছি।
989
01:29:45,700 --> 01:29:48,080
কিন্তু স্যার তদন্ত বেশ গুরুত্বপূর্ণ পর্যায়ে রয়েছে।
990
01:29:48,330 --> 01:29:51,160
আমাকে আর ৪ থেকে ৫ দিন সময় দিন এরমধ্যেই আমি তদন্ত শেষ করব।
991
01:29:51,200 --> 01:29:55,410
না কার্তিক, আমি নতুন অফিসারকে তদন্তের জন্য ইতিমধ্যেই নির্দেশ দিয়ে দিয়েছি।
992
01:29:55,620 --> 01:29:56,910
কিন্তু, স্যার ...
993
01:29:56,910 --> 01:29:58,950
২৪ ঘন্টার মধ্যে সমস্ত ডকুমেন্টস তাকে হস্তান্তর করবে...
994
01:29:59,000 --> 01:30:01,120
...এবং বেঙ্গালুরুতে কমিশনারকে রিপোর্ট করবে।
995
01:30:07,660 --> 01:30:08,910
ধুর! ছাই !
996
01:30:19,200 --> 01:30:22,080
স্যার, আপনার মন খারাপ মনে হচ্ছে।
কি হয়েছে?
997
01:30:26,870 --> 01:30:29,410
স্যার, আঙুলের ছাপের রিপোর্ট আগামীকালকেই পাওয়া যাবে।
998
01:30:29,580 --> 01:30:31,830
রামাইয়া!
আমাকে একটু একা থাকতে দাও!
999
01:30:32,910 --> 01:30:34,500
- স্যার, ব্যাপারটা হলো..
- রামাইয়া!
1000
01:31:04,330 --> 01:31:10,910
O weeping visitor in
a ruinous fair...
1001
01:31:13,910 --> 01:31:20,910
Tears aren't new to
you, why fear then?
1002
01:31:22,450 --> 01:31:27,870
On a full moon
night, even the moon...
1003
01:31:27,910 --> 01:31:32,830
...sulks, unable
to find Mother earth.
1004
01:31:32,870 --> 01:31:37,450
Then why do you brood?
1005
01:31:37,500 --> 01:31:41,700
In a gloomy town,...
1006
01:31:41,700 --> 01:31:46,330
...a tiny glow-worm
flutters in glee.
1007
01:31:46,370 --> 01:31:52,500
Then tell us O fool,
why do you slump?
1008
01:31:52,500 --> 01:31:57,950
Keep moving ahead !
1009
01:32:34,080 --> 01:32:39,250
The light from the
mast, promises...
1010
01:32:39,250 --> 01:32:47,000
...to glow till
it dwindles down.
1011
01:32:47,040 --> 01:32:49,910
Such high aspirations !
1012
01:32:49,910 --> 01:32:54,540
Speak up O human,
what do you own ?
1013
01:32:54,540 --> 01:32:59,580
In death, you shall
proceed alone !
1014
01:32:59,620 --> 01:33:04,370
The fault isn't yours,
you lost soul !
1015
01:33:04,410 --> 01:33:08,950
Is it wrong to
see no way ahead ?
1016
01:33:09,000 --> 01:33:13,830
The fallen seed, is
sprouting again...
1017
01:33:13,870 --> 01:33:19,330
A life awaits you !
1018
01:33:19,370 --> 01:33:23,410
O voyager, stop not,
proceed further.
1019
01:33:23,410 --> 01:33:27,790
In a gloomy town,...
1020
01:33:27,830 --> 01:33:32,870
...a tiny glow-worm
flutters in glee.
1021
01:33:32,910 --> 01:33:38,160
Then tell us O fool,
why do you slump?
1022
01:33:38,160 --> 01:33:43,330
Keep moving ahead !
1023
01:33:50,290 --> 01:33:51,290
কার্তিক..
1024
01:33:51,790 --> 01:33:53,580
তুমি বাড়িতে না এসে এখানে কি করছো?
1025
01:33:53,620 --> 01:33:54,870
কি হয়েছে তোমার?
1026
01:33:57,500 --> 01:33:59,290
আমি খুবই বিরক্ত ছিলাম, তানভী!
1027
01:34:00,330 --> 01:34:02,750
তাই আমি একটু একা থাকার জন্য এখানে এসেছি।
1028
01:34:02,830 --> 01:34:04,450
কার্তিক কি হয়েছে?
1029
01:34:06,000 --> 01:34:07,290
মনে আছে তুমি আমাকে বলেছিলে,
1030
01:34:07,910 --> 01:34:10,410
কেউ একজন আমার সন্ধানে বেঙ্গালুরুতে আসতেন?
1031
01:34:10,410 --> 01:34:12,370
- আমি আজ তার সাথে সাক্ষাত করেছি!
- হাহ?
1032
01:34:12,870 --> 01:34:15,580
- তার নাম ডেভিড!
- কে তিনি কার্তিক?
1033
01:34:15,910 --> 01:34:17,370
সে কেন তোমার কথা জিজ্ঞাসা করতো?
1034
01:34:17,910 --> 01:34:19,370
আমি যে আজ বেঁচে আছি ...
1035
01:34:20,120 --> 01:34:21,160
সেটা তার কারণেই!
1036
01:34:21,660 --> 01:34:23,450
তুমি বলেছিলে না বাড়িতে আমার জন্য একটি কুরিয়ার এসেছিল?
1037
01:34:23,870 --> 01:34:28,410
কুরিয়ারে একটি চিঠি এসেছিল। আর তাতেই সমস্ত কিছুর ব্যাখ্যা করা ছিল।
1038
01:34:29,160 --> 01:34:31,910
মাইসুরুর হচ্ছে আমার পালক বাবা।
1039
01:34:34,120 --> 01:34:35,500
আমার আসল বাবা হলেন...
1040
01:34:36,000 --> 01:34:37,580
...এই গ্রামেরই প্রধান
1041
01:34:38,870 --> 01:34:40,950
- ধর্ম্মরাজ শেঠি!
- কি?
1042
01:34:41,120 --> 01:34:43,790
কি বললে তুমি?
ধর্ম্মরাজ শেঠি?
1043
01:34:44,160 --> 01:34:47,450
পঁচিশ বছর আগে আমার মাকে খুন করা হয়েছিল।
1044
01:34:48,160 --> 01:34:49,500
সৌভাগ্যক্রমে সেদিন আমি এই ডেভিড এবং মেরির..
1045
01:34:49,950 --> 01:34:51,870
... দ্বারাই রক্ষা পেয়েছিলাম।
1046
01:34:53,200 --> 01:34:56,040
- আমি নিজেকে পুরোপুরি হারিয়ে ফেলেছি,তানভী!
- কার্তিক!
1047
01:34:58,080 --> 01:35:00,120
সেদিন দুর্ভাগ্যক্রমে আমার মা খুন হয়েছিল!
1048
01:35:02,120 --> 01:35:05,410
এই খুনের পিছনে এমন অনেক রহস্য রয়েছে যা আমি চাইলেও আর খুঁজতে পারছি না!
1049
01:35:06,160 --> 01:35:07,450
কমিশনার ফোন করেছিলেন!
1050
01:35:08,250 --> 01:35:10,450
আগামীকালই আমাদেরকে বেঙ্গালুরুতে ফিরতে হবে!
1051
01:35:12,000 --> 01:35:14,200
তানভী, আমার মাকে কে খুন করেছে?
1052
01:35:15,330 --> 01:35:18,410
এসবের পিছনে কে আছে?
আমি চাইলেও আর এটা খুঁজে বের করতে পারছি না!
1053
01:35:18,540 --> 01:35:20,620
কার্তিক, এমনকি আমি মিশে গেছি!
1054
01:35:21,250 --> 01:35:22,620
চাবি যে ঘরে এসেছিল!
1055
01:35:23,790 --> 01:35:26,500
আর তার পরে উদ্ভট অভিজ্ঞতা!
1056
01:35:26,910 --> 01:35:29,040
আমাদের সামনে ঘটছে এমন ঘটনা!
1057
01:35:29,370 --> 01:35:32,080
কেউ আমাদের সাথে যোগাযোগ করার চেষ্টা করছে!
1058
01:35:33,830 --> 01:35:35,450
আমার মন আমাকে বলছে!
1059
01:35:35,580 --> 01:35:38,080
কোন একটা শক্তি আমাদেরকে এখানে এনেছে।
1060
01:35:38,500 --> 01:35:40,910
আর যে প্রশ্ন আমাদের তাড়া করছে,
1061
01:35:41,200 --> 01:35:43,290
সেই প্রশ্নের উত্তরও,
1062
01:35:43,290 --> 01:35:45,250
শুধুমাত্র ওই শক্তি দিতে পারবে।
1063
01:35:46,200 --> 01:35:47,290
চিন্তা করবে না!
1064
01:35:47,540 --> 01:35:49,540
সব কিছুই ঠিক হয়ে যাবে।
1065
01:35:49,580 --> 01:35:51,370
তোমাকে আরও শক্ত হতে হবে, কার্তিক!
1066
01:35:52,950 --> 01:35:54,250
লাভ ইউ!
1067
01:36:16,500 --> 01:36:18,370
আজ 'দাইভাকোলার' দিন।
1068
01:36:18,620 --> 01:36:21,500
পঁচিশ বছর হয়ে গেছে আমি তোমাকে হারিয়েছি।
1069
01:36:21,830 --> 01:36:24,750
অনেক সময় পেরিয়ে গেছে, তবে তোমার স্মৃতি এবং...
1070
01:36:24,750 --> 01:36:28,000
...সন্তান হারানোর আক্ষেপ আজও আমাকে পুড়েপুড়ে খাচ্ছে!
1071
01:36:42,410 --> 01:36:43,790
আপনি এটা কোথায় পেলেন?
1072
01:36:46,330 --> 01:36:47,700
আপনার পুরানো বাংলোতে!
1073
01:36:50,790 --> 01:36:52,160
সেখানে কীভাবে এলো?
1074
01:36:52,330 --> 01:36:54,250
আপনার কাছ থেকে এমন প্রশ্নের আশা করিনি ...
1075
01:36:54,250 --> 01:36:56,330
...যার নিজেরই এই প্রশ্নের উত্তর দেওয়ার কথা!
1076
01:36:56,450 --> 01:36:59,950
পুলিশকে আমার কোনও প্রশ্নের উত্তর দেওয়ার দরকার নেই!
1077
01:37:00,250 --> 01:37:02,540
আমি আপনাকে একজন পুলিশ হিসাবে জিজ্ঞাসা করছি না ...
1078
01:37:03,120 --> 01:37:04,580
...একজন সন্তান হিসাবে!
1079
01:37:10,450 --> 01:37:11,540
এটা....
1080
01:37:12,080 --> 01:37:13,290
...আমার মায়ের!
1081
01:37:23,330 --> 01:37:25,370
মেরি যে সন্তানকে নিয়ে পালিয়ে গিয়েছিল ...
1082
01:37:25,660 --> 01:37:26,750
...সেটা আমিই ছিলাম!
1083
01:37:29,160 --> 01:37:31,250
আপনি কখনই সেই সন্তানের সন্ধান করার চেষ্টাও করেননি!
1084
01:37:33,290 --> 01:37:36,580
মেরি মারা যাওয়ার আগে তিনি যা যা জানতেন আমাকে তার সব জানিয়ে গিয়েছিল!
1085
01:37:39,120 --> 01:37:40,620
আমি সত্যটা জানতে চাই...
1086
01:37:41,290 --> 01:37:42,620
...যে সত্যটা শুধু আপনি জানেন!
1087
01:39:03,620 --> 01:39:05,290
সেদিন ছিল 'কোলার' দিন।
1088
01:39:05,620 --> 01:39:08,370
আমি তাকে 'কোলায়' নিয়ে যাওয়ার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম।
1089
01:39:09,450 --> 01:39:12,870
কিন্তু কোন এক কারণে সেদিন আমার বাড়িতে আসতে দেরি হয়ে যায়।
1090
01:39:13,580 --> 01:39:15,790
তোমার দেরী হল কেন?
তুমি কোথা থেকে আসছ?
1091
01:39:16,330 --> 01:39:18,000
পথে কিছু কাজ পড়েছিল তাই শেষ করতে দেরি হয়ে গেছে।
1092
01:39:18,290 --> 01:39:20,750
তুমি কোথায় থেকে আসছো তা আমি খুব ভাল করেই জানি!
1093
01:39:24,290 --> 01:39:27,660
রাজশেখর ফোন করে আমাকে তোমার সব অপকর্ম জানিয়ে দিয়েছে।
1094
01:39:29,410 --> 01:39:31,250
রাজশেখরের কথায় বিশ্বাস করবে না!
1095
01:39:31,410 --> 01:39:33,750
সে প্রতিনিয়তই অহেতুক আজেবাজে কথা বলতেই থাকে!
1096
01:39:34,120 --> 01:39:36,620
তুমি একজন অপরাধী হওয়া স্বত্তেও কিভাবে মিথ্যা বলার সাহস পাও!
1097
01:39:36,910 --> 01:39:40,450
তোমার স্ত্রী এখনও বেঁচে আছে...
1098
01:39:40,500 --> 01:39:43,410
... তারপরও তুমি অন্য মহিলার সাথে কিভাবে শুতে পারো?
1099
01:39:43,410 --> 01:39:44,540
আনু!
1100
01:39:44,830 --> 01:39:46,120
তোমার মুখ বন্ধ কর!
1101
01:39:48,580 --> 01:39:49,830
ওখানেই থামো!
1102
01:39:51,910 --> 01:39:55,250
তুমি কি তোমার কামোচ্ছ্বাস প্রয়োগ করে সন্তুষ্ট হয়েছ নাকি তোমার আরও প্রয়োজন?
1103
01:40:30,870 --> 01:40:31,950
ম্যাডাম!
1104
01:40:45,330 --> 01:40:47,450
ইতিমধ্যেই আমি সে জঘন্য খারাপ কাজটা করে ফেলেছিলাম!(হত্যা)
1105
01:40:49,160 --> 01:40:51,750
তাকে গাড়িতে করে নিয়ে যেতে হবে।
তাড়াতাড়ি আসো!
1106
01:40:51,910 --> 01:40:53,500
আনু!
1107
01:40:55,500 --> 01:40:58,500
- রাজশেখর, তাড়াতাড়ি এসো!
- গাড়ী চালু করো!
1108
01:40:59,450 --> 01:41:02,250
- রাজশেখর, অনু?
- ঠিক আছে, এখনই যেতে হবে!
1109
01:41:15,200 --> 01:41:19,120
কিন্তু আমাদের হাসপাতালে যাওয়ার পথেই আনু শেষ নিঃশ্বাস ত্যাগ করলেন!
1110
01:41:20,580 --> 01:41:23,250
রাজশেখর আমার এই অপরাধটি লুকিয়ে রেখেছিল এবং ...
1111
01:41:23,250 --> 01:41:25,620
... গ্রামে আমার মুখ বাঁচিয়েছে।
1112
01:41:27,080 --> 01:41:29,750
যখনই আমি আনুর কথা ভাবি,
1113
01:41:29,790 --> 01:41:32,950
তখনই মনে হয় আমিই তাকে মেরে ফেলেছি!
1114
01:41:37,200 --> 01:41:38,950
দুনিয়াতে এরচেয়ে বড় কোন শাস্তি হতে পারে না ...
1115
01:41:38,950 --> 01:41:41,120
...যে আমি আমার নিজের ছেলেকে বলছি...
1116
01:41:42,660 --> 01:41:44,080
...আমি তার মাকে হত্যা করেছি।
1117
01:41:44,580 --> 01:41:48,330
ভুলে যাও যে আমি তোমার বাবা এবং
1118
01:41:48,370 --> 01:41:52,200
একজন পুলিশ অফিসার হিসাবে
আইন অনুযায়ী যা করার করতে পারো।
1119
01:41:52,330 --> 01:41:53,410
আমি আপনাকে আগেই এটি পরিষ্কার করেছি যে...
1120
01:41:54,500 --> 01:41:57,160
...এখানে আমি পুলিশ হিসাবে নই সন্তান হিসাবে দাঁড়িয়েছি!
1121
01:41:57,450 --> 01:42:00,200
আমি জেনেছি.. যা আমি জানতে চেয়েছিলাম!
1122
01:42:00,950 --> 01:42:03,450
আর আইনই তার পরবর্তী পদক্ষেপ গ্রহণ করবে!
1123
01:42:03,950 --> 01:42:05,040
কিন্তু...
1124
01:42:05,250 --> 01:42:06,330
একটা জিনিস মনে রাখবেন,
1125
01:42:07,250 --> 01:42:09,500
আপনি আমার বাবা এবং আমি....
1126
01:42:09,540 --> 01:42:12,040
...আপনার ছেলে। আমাদের মাঝে শুধু এতটুকুই থাকা উচিত!
1127
01:43:11,410 --> 01:43:12,580
- রামাইয়া...
- স্যার
1128
01:43:13,080 --> 01:43:16,870
- এখানকার স্থানীয় সরকারী হাসপাতালটা কোথায়?
- স্যার, ব্রাম্ভারা সার্কেলের বিপরীতেই।
1129
01:43:32,790 --> 01:43:35,950
- বলুন স্যার!
- আমি কার্তিক কশ্যপ, সিসিবি থেকে এসেছি।
1130
01:43:35,950 --> 01:43:38,910
- আপনাকে কিভাবে সহযোগিতা করতে পারি?
- এখানে কি ডাঃ সুধাকর রাও নামে কেউ আছেন?
1131
01:43:39,000 --> 01:43:40,580
আমার তার সাথে দেখা করতে হবে।
1132
01:43:41,250 --> 01:43:45,120
- এই নামে তো কেউ নেই,স্যার।
- প্লিজ, ভালো করে চেক করুন।
1133
01:43:51,450 --> 01:43:53,620
সরি স্যার! এই নামে এখানে কেউ নেই।
1134
01:43:53,950 --> 01:43:55,330
রামাইয়া!
1135
01:43:58,500 --> 01:43:59,540
ঠিক আছে।
1136
01:44:01,250 --> 01:44:03,580
আমাদের কাছে এই হাসপাতালের ঠিকানাই আছে।
1137
01:44:03,750 --> 01:44:05,540
ঠিক আছে, এখানে এক মিনিট অপেক্ষা করুন।
1138
01:44:06,040 --> 01:44:07,700
এই ছবির লোকটাকে দেখেছেন?
1139
01:44:13,120 --> 01:44:15,120
ডাঃ সুধাকর রাও ...
1140
01:44:16,040 --> 01:44:18,620
আসলে,সে অবসর নিয়েছে...
1141
01:44:20,370 --> 01:44:21,910
...প্রায় নয় বছর হয়ে গেছে।
1142
01:44:23,410 --> 01:44:26,620
- তার ঠিকানা আছে?
- চেক করতে হবে।
1143
01:44:32,790 --> 01:44:35,200
অনেক ধন্যবাদ!
আবার দেখা হবে।
1144
01:45:36,830 --> 01:45:39,120
বল তুই করেছিস!
1145
01:45:39,120 --> 01:45:41,290
আমি করেছি স্যার!
1146
01:45:41,330 --> 01:45:43,500
আমি করেছি!
1147
01:45:50,200 --> 01:45:52,950
- বলো কিশোর?
- ড্রাইভার শঙ্করকে গ্রেপ্তার করা হয়েছে, স্যার!
1148
01:45:53,000 --> 01:45:55,000
আমরা তার কাছ থেকে সব তথ্যই পেয়েছি।
আপনি নিজেই তাঁর কাছ থেকে শুনুন।
1149
01:45:56,870 --> 01:45:58,160
সব বল তাকে!
1150
01:45:58,700 --> 01:46:00,040
কথা বল তার সাথে!
1151
01:46:02,870 --> 01:46:04,910
স্যার, আমি আপনাকে সব বলব।
1152
01:46:06,200 --> 01:46:08,410
স্যার... সেদিন!
1153
01:46:23,500 --> 01:46:25,830
- রামাইয়া, ফাইলটা কোথায়?
- এই যে, স্যার।
1154
01:46:43,540 --> 01:46:46,290
- কে বলছেন?
- ডাঃ সুধাকর রাও?
1155
01:46:46,330 --> 01:46:48,660
ক্রাইম ব্রাঞ্চ থেকে আমি কার্তিক!
1156
01:46:48,790 --> 01:46:50,790
ওহহ, প্লিজ ভিতরে আসুন।
1157
01:46:51,700 --> 01:46:53,700
বলুন, কিভাবে সাহায্য করতে পারি?
1158
01:46:56,250 --> 01:46:58,660
এই পোস্ট-মর্টেম রিপোর্টটি কি আপনি প্রস্তুত করেছিলেন?
1159
01:47:02,410 --> 01:47:03,870
এটা অনেক পুরানো ঘটনা!
1160
01:47:22,000 --> 01:47:23,540
এই ফাইলটি পুনরায় আমার কাছে ফিরে আসার জন্য..
1161
01:47:24,000 --> 01:47:26,160
... অনেকটা দীর্ঘ সময় নিয়েছে!
1162
01:47:26,330 --> 01:47:29,410
আমার সমগ্র ক্যারিয়ারে এটাই ছিল আমার একমাত্র ভুল!
1163
01:47:50,200 --> 01:47:51,830
- রামাইয়া!
- স্যার?
1164
01:47:52,700 --> 01:47:55,910
ধর্ম্মরাজ শেঠির বাড়িতে একটি মিটিং এর ব্যবস্থা করুন!
1165
01:47:56,660 --> 01:48:00,160
এক্ষেত্রে এটি করতে ডিপার্টমেন্ট কতৃক নির্দেশিত সমস্ত প্রক্রিয়া অনুসরণ করুন।
1166
01:48:01,290 --> 01:48:05,080
আর একটা কাজ করুন,
স্থানীয় পুলিশ অফিসারকেও ঘটনাস্থলে আসতে বলুন।
1167
01:48:34,000 --> 01:48:36,910
- আনু, আমি কিছুক্ষণের জন্য বাইরে যাচ্ছি।
- একটু শোন!
1168
01:48:38,250 --> 01:48:40,500
এবার কিন্তু দেরি করবে না।
গতবছর কিন্তু...
1169
01:48:40,540 --> 01:48:43,000
..'কোলার' প্রধান আয়োজনগুলো আমরা ধরতে পারিনি।
1170
01:48:43,000 --> 01:48:44,910
- তাড়াতাড়ি বাড়িতে আসবে।
- ঠিক আছে,আমি চলে আসব।
1171
01:48:44,950 --> 01:48:46,790
- সাবধানে থেকো।
- ঠিকাছে।
1172
01:48:54,250 --> 01:48:56,000
- হ্যালো?
- আমি কার্তিক বলছি!
1173
01:48:56,160 --> 01:48:58,120
- হ্যাঁ বলো কার্তিক
- মায়ের খুন...
1174
01:49:00,410 --> 01:49:01,870
দুঃখিত!
1175
01:49:03,750 --> 01:49:06,410
আনুপমা হত্যার পিছনে আরও কিছু রহস্য আছে।
1176
01:49:06,700 --> 01:49:08,950
- আমার আপনার সাথে এই বিষয়ে কথা বলতে হবে।
- খুন?
1177
01:49:09,660 --> 01:49:11,200
তুমি কি বলছ?
1178
01:49:32,450 --> 01:49:34,080
- বীণা?
- হাহ
1179
01:49:34,660 --> 01:49:36,080
চলো বাড়িতে চলে যাই।
1180
01:49:46,700 --> 01:49:49,000
স্যার ধর্ম্মনার বাড়িতে একটি মিটিং এর ব্যবস্থা করা হয়েছে।
1181
01:49:49,500 --> 01:49:51,580
স্যার, আমার মনে হয় ভাস্কর রায়ের খুনি সম্পর্কে..
1182
01:49:51,620 --> 01:49:53,870
... আপনি ঠিক পথেই এগিয়েছেন।
1183
01:49:54,080 --> 01:49:56,450
- কে ছিল, স্যার?
- কি হয়েছে?
1184
01:49:56,450 --> 01:49:59,040
আমাকে ডাকলে কেন?
আমি কি কোনও ভুল করেছি?
1185
01:49:59,580 --> 01:50:01,370
তুমি কি আমার কাছ থেকে কিছু গোপন করেছ?
1186
01:50:01,410 --> 01:50:03,250
কেউ কি আমার সম্পর্কে কিছু ভুলভাল বলেছে?
1187
01:50:04,830 --> 01:50:06,700
যেটা বলেছি আমাকে প্রথমে সেই প্রশ্নের উত্তর দাও!
1188
01:50:08,120 --> 01:50:09,950
আমিই খুনটা করেছিলাম।
1189
01:50:12,700 --> 01:50:14,910
প্রত্যেক খুনের পিছনে উদ্দেশ্য থাকে। রামাইয়াহ!
1190
01:50:15,500 --> 01:50:16,750
এটাতেও আছে।
1191
01:50:17,290 --> 01:50:19,160
এই খুন কোন ভূত করে নি।
1192
01:50:19,370 --> 01:50:21,580
ভিনা শেট্টি এই খুনটা করেছে।
1193
01:50:21,620 --> 01:50:23,040
কী বলছো তুমি এসব?
1194
01:50:24,790 --> 01:50:26,040
হ্যা!
1195
01:50:27,410 --> 01:50:29,950
আমি ভাস্করকে মেরেছিলাম।
1196
01:50:30,000 --> 01:50:31,540
ভাস্করের খুন?
1197
01:50:31,580 --> 01:50:34,830
সে বারবার ভাইয়া বলে ডাকত আর...
1198
01:50:34,870 --> 01:50:37,950
আর তোমার নাম বরবাদ করে দেবে বলে তাকে হুমকি দিতো।
1199
01:50:38,950 --> 01:50:41,410
কী হবে তা না জেনে...
1200
01:50:41,500 --> 01:50:43,540
ভীরা শেট্টি ড্রাইভারের সাহায্য নিলো।
1201
01:50:43,580 --> 01:50:45,790
আমি জানি না তুমি দেখেছো কি না...
1202
01:50:45,830 --> 01:50:49,250
গাছটা বাতাসের কারণে পড়ে যায় নি,সেটাকে ফেলা হয়েছিল।
1203
01:50:51,290 --> 01:50:53,160
আর যেদিন তুমি বাসায় ছিলে না,
1204
01:50:54,120 --> 01:50:58,330
তুমি ব্যাঙ্গালুরে গিয়েছিলে। আমি সেদিন রাতে তার শাড়ি পড়েছিলাম।
1205
01:50:58,660 --> 01:51:00,950
আর বাংলোর চাবি নিয়েছিলাম।
1206
01:51:05,660 --> 01:51:08,250
ভীরা ওই পুরানো বাড়িতে সিম কার্ডের মোড়ক রেখে দিয়ে,
1207
01:51:08,290 --> 01:51:11,290
বোকার মতো কাজ করেছিল।
1208
01:51:11,660 --> 01:51:14,500
যখন নং ট্রাক করা হলো। ড্রাইভার ধরা পড়ে গেলো।
1209
01:51:14,500 --> 01:51:17,080
আমি ভাস্করকে ফোন করে হুমকি দিলাম।
1210
01:51:30,910 --> 01:51:34,200
আর তারপর,আমি অনুপমার গহনাগাঁটি পড়লাম।
1211
01:51:35,950 --> 01:51:39,500
ভাস্করকে অটো থেকে নামিয়ে ছেড়ে দেওয়ার পরও সে শহরে আসে নি।
1212
01:51:39,500 --> 01:51:42,040
তার পরিবর্তে সে ভাস্করকে অনুসরণ করে।
1213
01:51:42,370 --> 01:51:46,290
যখন সে অনুপমার মতো পোশাক-পরিচ্ছদ দেখতে পায়। সে ভয় পেয়ে যায়।
1214
01:51:47,500 --> 01:51:49,330
তারপর...
1215
01:51:50,000 --> 01:51:52,750
শঙ্করা তার মাথায় আঘাত করে।
1216
01:51:54,290 --> 01:51:57,410
তারা পরিকল্পনা অনুযায়ী ভাস্করকে খুন করে।
1217
01:52:07,120 --> 01:52:11,000
যাতে মনে হয় এটা কোন ভূতের কাজ..
1218
01:52:12,080 --> 01:52:14,870
আমরা তাকে পুরানো বাংলোর কাছে রেখে আসি।
1219
01:52:21,830 --> 01:52:24,910
তখনই ভীনা'র আঙুলের ছাপ ভাস্করের ঘড়িতে লেগে যায়।
1220
01:52:24,950 --> 01:52:26,910
তাড়াহুড়োয় তারা গহনাগাঁটিগুলো কাপড়ে পেঁচিয়ে,
1221
01:52:26,950 --> 01:52:28,950
এবং আলমারির উপর রেখে যায়।
1222
01:52:38,580 --> 01:52:40,660
আমি জায়গাটা পরিদর্শনের সময় চাবিটা পেয়েছিলাম।
1223
01:52:41,250 --> 01:52:42,540
তখন আমার সন্দেহ হয়েছিল,
1224
01:52:42,870 --> 01:52:45,950
যে এই খুনের সাথে ধার্মান্নার বাড়ির কোন যোগসূত্র আছে।
1225
01:52:46,290 --> 01:52:48,330
আমার কিছু জিজ্ঞাসা করার ছিল আপনার কাছে।
- হ্যা বলুন।
1226
01:52:49,160 --> 01:52:52,370
আপনি কী জানেন ফোন নম্বরের লোকেশন কোথায়?
1227
01:52:52,410 --> 01:52:53,790
এক মিনিট সময় দিন।
1228
01:52:57,910 --> 01:53:02,200
এটা মার্কেটের পাশে। সেখানে গিয়ে কাউকে জিজ্ঞাসা করলেই সে দেখিয়ে দেবে।
1229
01:53:02,200 --> 01:53:04,120
ধন্যবাদ।
1230
01:53:06,750 --> 01:53:08,580
রামাইয়াহ,এগুলো ল্যাবে পাঠিয়ে দাও আর,
1231
01:53:08,580 --> 01:53:10,580
আর আঙুলের ছাপের রিপোর্ট দ্রুত তৈরী কর।
1232
01:53:10,620 --> 01:53:13,580
ঠিক আছে,স্যার।
- এই চুল তদন্তের সময় পাওয়া গিয়েছিল...
1233
01:53:13,910 --> 01:53:15,120
আঙুলের ছাপ...
1234
01:53:15,500 --> 01:53:16,950
কল রেকর্ডস...
1235
01:53:17,870 --> 01:53:20,660
দেখা বোঝা যাচ্ছে ভীনা শেট্টিই খুনটা করেছে।
1236
01:53:21,160 --> 01:53:24,620
সে কেন এটা করলো?
- তোমার সম্মান রক্ষার জন্য...
1237
01:53:25,120 --> 01:53:27,080
আমি এই ভুল করেছি।
1238
01:53:27,540 --> 01:53:31,200
ইন্সপেক্টর জেনে গেছে যে আমিই খুনটা করেছি।
1239
01:53:33,790 --> 01:53:38,120
দয়া করে আমাকে বাচাও!
1240
01:53:41,410 --> 01:53:42,660
সোনা?
1241
01:54:17,000 --> 01:54:18,160
নমস্কার ধার্মান্না!
1242
01:54:19,290 --> 01:54:22,330
দেখ,আপনি হয়তো আমাকে চিনে থাকবেন!
1243
01:54:22,790 --> 01:54:24,370
কিন্তু আমি নিজেকে পরিচয় করিয়ে দিচ্ছি!
1244
01:54:24,500 --> 01:54:26,950
আমি কার্তিক কাশ্যপ,ক্রাইম ব্রাঞ্চ থেকে!
1245
01:54:28,250 --> 01:54:31,000
ভাস্কর রাইয়ের খুনী ভীনাকে গ্রেফতার করা হয়েছে!
1246
01:54:31,290 --> 01:54:32,910
কিন্তু আসল প্রশ্নটা হলো...
1247
01:54:33,750 --> 01:54:36,200
কী জন্য সে এই খুনটা করতে গেলো!
1248
01:54:38,500 --> 01:54:39,910
জনাব কার্তিক...
1249
01:54:40,290 --> 01:54:43,450
আপনি একজন উকিলের বোনের উপর দোষারোপ করছেন।
1250
01:54:43,450 --> 01:54:45,750
মনে রাখবেন! আমি ব্যাপারটা আদালতে দেখে নেব।
1251
01:54:46,000 --> 01:54:47,250
ঠিক আছে,ভালো।
1252
01:54:47,290 --> 01:54:49,660
জনাব ধার্মান্না,একটা কথা বলুন।
1253
01:54:50,950 --> 01:54:52,790
ভীনা শেট্টি আপনার দ্বিতীয় স্ত্রী!
1254
01:54:52,830 --> 01:54:56,200
কিন্তু আপনার প্রথম স্ত্রীর খুনটা বেশ রহস্যজনক!
1255
01:54:56,830 --> 01:54:59,540
কী হয়েছিল মনে করতে পারেন?
1256
01:54:59,620 --> 01:55:02,080
আমি ওই ঘটনা সম্পর্কে কিছুই বলতে চাই না।
1257
01:55:03,330 --> 01:55:06,750
কিন্তু আমি আসল সত্যিটা জানতে চাই।
1258
01:55:08,790 --> 01:55:12,000
কালকের রাতের মত,কোলা উৎসবের রাতের দিন,
1259
01:55:12,870 --> 01:55:15,700
আমি,ভাস্কর আর রাজশেখর...
1260
01:55:15,750 --> 01:55:16,950
ধার্মান্না,বাদ দে সেটা!
1261
01:55:16,950 --> 01:55:19,660
কার্তিক,আপনি পুরানো কেসে পড়ে আছেন কেন?
1262
01:55:19,660 --> 01:55:23,000
এফ আই আর আর পোস্ট মর্টেম রিপোর্ট পরিষ্কার ভাবে বলে দিচ্ছে সবকিছু।
1263
01:55:23,000 --> 01:55:24,700
কোন সন্দেহ নাই।
1264
01:55:24,700 --> 01:55:25,870
ঠিক আছে!
1265
01:55:25,870 --> 01:55:27,870
রামাইয়াহ!
1266
01:55:47,580 --> 01:55:49,620
উল্লায়াহ!
1267
01:55:49,660 --> 01:55:52,250
- ভগবান পাঞ্জুরিলি!
- কী জন্য আমার আত্মীয়রা আমাকে..
1268
01:55:52,250 --> 01:55:54,830
তাদের প্রার্থনা আর আশীর্বাদ এই শুভসময়ে দিচ্ছেন?
1269
01:55:54,870 --> 01:55:57,910
ভগবান পাঞ্জুরিলি,তোমার ইচ্ছা ছাড়া তো গাছের পাতাও নড়ে না।
1270
01:55:57,910 --> 01:56:00,870
গৌতামানতে ধর্মরাজা শেট্টি, যাকে তুমি বাচাচ্ছো,
1271
01:56:00,910 --> 01:56:03,660
তার আত্মীয়রা দূর্দিনের মুখোমুখি হয়েছে...
1272
01:56:03,660 --> 01:56:06,250
তারা তোমার সাহায্য চায়!
1273
01:56:06,250 --> 01:56:08,700
তারা তোমার কাছে আশ্রয় চায়।
1274
01:56:08,750 --> 01:56:12,910
ও,শক্তি আর সত্যের পূজারী।
1275
01:56:12,950 --> 01:56:15,750
যখন থেকে এটা শুরু হয়েছে তখন থেকে আমি এটার সম্পর্কে বলছি।
1276
01:56:15,790 --> 01:56:17,450
আমি সেটাই করে গেছি।
1277
01:56:17,450 --> 01:56:19,950
কিন্তু বিচারের দিন এসে গেছে।
1278
01:56:20,000 --> 01:56:22,700
যারা অন্যায়ের বিরুদ্ধে লড়ে গেছে তারা ভয় পায় না।
1279
01:56:22,750 --> 01:56:25,790
ভয় পেও না! আমি এখন তোমাকে চন্দনের আশীর্বাদ দিচ্ছি।
1280
01:56:25,790 --> 01:56:27,290
ও মহান ঈশ্বর,আমরা তোমার অনুগত!
1281
01:56:28,540 --> 01:56:31,160
এফ আই আর অনুযায়ী, মেরি অনুপমার খুন করেছে।
1282
01:56:32,000 --> 01:56:34,660
রাজশেখর এফ আই আর লিখিয়েছে,
1283
01:56:35,700 --> 01:56:38,700
তোমার মনে হয় এটা সত্যি? নাকি সত্যকে দাফন করার চেষ্টা?
1284
01:56:41,700 --> 01:56:43,120
এটা ভুল প্রমাণ করতে পারবে?
1285
01:56:43,200 --> 01:56:44,870
মেরি সবকিছু স্বীকার করেছে।
1286
01:56:44,910 --> 01:56:47,040
কতদিন ধরে এই সত্যি লুকানোর পরিকল্পনা ছিল?
1287
01:56:47,080 --> 01:56:48,160
ভালো!
1288
01:56:48,160 --> 01:56:49,870
তুমি যা চাও আমি তোমাকে তাই দেব।
1289
01:56:50,290 --> 01:56:53,500
ধার্মান্না যা করেছে তা দূর্ঘটনাবশত হয়ে গেছে,তার বেশি কিছু না।
1290
01:56:53,700 --> 01:56:55,450
রিপোর্ট এটাই বলছে।
1291
01:56:55,500 --> 01:56:57,290
বেশি চালাকি করবেন না,রাজশেখর!
1292
01:56:57,660 --> 01:56:59,700
রামাইয়াহ, ধরো তাদের।
1293
01:57:00,620 --> 01:57:04,080
এই রিপোর্টে এমন অনেক কিছুই আছে যেটা তুমি বিস্তারিত বিবরণ দাও নি।
1294
01:57:04,750 --> 01:57:06,290
দয়া করে এসো!
1295
01:57:07,750 --> 01:57:10,290
হ্যালো স্যার!
- হাহ? সুধাকর?
1296
01:57:11,450 --> 01:57:13,250
আপনি তাকে চেনেন,সে রাজশেখর না?
1297
01:57:14,500 --> 01:57:15,540
হাহ?
1298
01:57:17,500 --> 01:57:18,870
আমাকে বিষয়টা পরিষ্কার করতে দাও!
1299
01:57:21,290 --> 01:57:24,000
পোস্ট মর্টেম রিপোর্টে খুনের দুইটা উপায় বলা হয়েছে।
1300
01:57:24,790 --> 01:57:27,450
একটা ট্রুমাটিক ব্রেইন ইঞ্জুরী,আরেকটা হাইপোক্সিয়া!
1301
01:57:28,160 --> 01:57:31,040
একজন মানুষ দুইভাবে কিভাবে মরতে পারে,ডাক্তার?
1302
01:57:31,250 --> 01:57:33,250
এই মেডিকাল বিষটা সম্পর্কে বিস্তারিত বলুন?
1303
01:57:33,870 --> 01:57:36,620
হাইপোক্সিয়া হলো এমন অবস্থা যখন মস্তিষ্ক...
1304
01:57:36,660 --> 01:57:39,160
শ্বাসরোধের জন্য পর্যাপ্ত অক্সিজেন পায় না।
1305
01:57:39,160 --> 01:57:40,870
এটা মানুষকে মৃত্যুর দিকে ঠেলে দেয়।
1306
01:57:41,000 --> 01:57:44,790
তার মানে,ধার্মান্নার ধাক্কায় সে মারা যায় নি।
1307
01:57:45,700 --> 01:57:47,290
তাহলে আপনি এটা কেন লিখলেন ডাক্তার?
1308
01:57:48,040 --> 01:57:52,370
রাজশেখর আর ভাস্কর আমাকে এটা লিখতে হুমকি দিয়েছিল।
1309
01:57:52,450 --> 01:57:56,450
কিন্তু আমার মেডিকেল পেশার নৈতিকতা আমাকে এটা করতে নিষেধ করেছে।
1310
01:57:56,540 --> 01:57:58,750
অনুপমা শেট্টির খুনের আসল কারণ হলো...
1311
01:57:59,370 --> 01:58:01,660
একজন মানুষের দ্বারা তার শ্বাসরোধ করা।
1312
01:58:02,000 --> 01:58:04,410
তাই আমি হাইপোক্সিয়া লিখেছিলাম।
1313
01:58:05,910 --> 01:58:07,700
এই,এটা মিথ্যা!
1314
01:58:07,750 --> 01:58:09,500
প্রমাণ কোথায় যে আমি এটা করেছি?
1315
01:58:09,540 --> 01:58:11,790
ধার্মান্না এরা সবাই মিথ্যা বলছে!
1316
01:58:11,790 --> 01:58:14,370
রিপোর্টটা বদলানো হয়েছে। এসব কিছুই ছিল না।
1317
01:58:14,370 --> 01:58:16,080
আমাদেরকে দেখান আসল রিপোর্ট কোথায় আছে!
1318
01:58:16,120 --> 01:58:18,580
ডাক্তার,ভুলে যাবেন না আপনি সরকারি সেবক...
1319
01:58:18,580 --> 01:58:19,910
তোর মুখ বন্ধ কর।
1320
01:58:22,540 --> 01:58:26,700
২৫ বছর ধরে,আমি আমার স্ত্রীর হত্যার দায় বয়ে নিয়ে বেড়াচ্ছি।
1321
01:58:28,830 --> 01:58:31,080
তুমি তোমার বন্ধুকে ধোকা দিলে।
1322
01:58:31,330 --> 01:58:35,040
যদি তুমি সম্পত্তির ভাগ চাইতে তাহলে আমি তোমাকে পুরোটা দিয়ে দিতাম!
1323
01:58:36,580 --> 01:58:38,080
তার পরিবর্তে...
1324
01:58:38,580 --> 01:58:39,870
দালালের মত...
1325
01:58:40,450 --> 01:58:41,790
তুই নিজের বোনকে বেচতে চলেছিলি।
1326
01:58:41,830 --> 01:58:43,370
এই ধার্মা!
- এই!
1327
01:58:45,950 --> 01:58:47,330
থামো!
1328
01:58:48,870 --> 01:58:51,540
আমার নাম ধরে ডাকার যোগ্যতা তুই হারিয়ে ফেলেছিস!
1329
01:58:53,040 --> 01:58:54,200
দূর হও!
1330
01:58:56,660 --> 01:58:57,790
বাইরে চলে যাও!
1331
01:59:02,120 --> 01:59:04,040
এখান থেকে বের হও!
1332
01:59:05,500 --> 01:59:06,870
থামাও এটা!
1333
01:59:07,250 --> 01:59:08,700
আমাকে ধাক্কা দেওয়ার সাহস কিভাবে হয় তোর?
1334
01:59:08,910 --> 01:59:10,250
তোর সাহস কী করে হয়?
1335
01:59:10,370 --> 01:59:11,910
তুই নিজেকে কী ভাবিস?
1336
01:59:12,080 --> 01:59:14,250
আমাকে সবার সামনে অপমান করার সাহস কীভাবে হয়?
1337
01:59:14,330 --> 01:59:16,250
আমাকে কী মনে হয় তোর?
1338
01:59:16,330 --> 01:59:19,700
আমি একজন উকিল…অপরাধীদের উকিল,রাজশেখর।
1339
01:59:19,700 --> 01:59:22,660
তোর কাছ থেকে সব ছিনিয়ে নিয়ে আমি ক্লান্ত!
1340
01:59:22,700 --> 01:59:24,410
ধর্ম্মন্নার শালা,ধর্ম্মন্নার বন্ধু নামে পরিচিতি দিয়ে দিতে দিতে...
1341
01:59:24,410 --> 01:59:26,580
আমি ক্লান্ত হয়ে গিয়েছিলাম।
1342
01:59:26,700 --> 01:59:28,580
আমার নিজেরও একটা পরিচিতি আছে,জানিস সেটা!
1343
01:59:29,080 --> 01:59:32,200
আর আজ সে আমাকে সবার সামনে তুচ্ছ তাচ্ছিল্য করলো!
1344
01:59:32,950 --> 01:59:36,200
ভীনা,চিন্তা করিস না। আমি তোকে বাঁচিয়ে নেব।
1345
01:59:37,120 --> 01:59:39,500
এই,যেদিন তুই মদ খেয়ে আমার বাসায় যা করেছিলে...
1346
01:59:39,500 --> 01:59:42,410
তা তোর স্পষ্ট মনে আছে?
1347
01:59:42,450 --> 01:59:44,330
আমি কী সবাইকে সেটা বলবো?
1348
01:59:44,370 --> 01:59:47,910
রাজশেখর!
- এই! থামো এবার!
1349
01:59:48,500 --> 01:59:51,660
এই বছর জুড়ে আমি তোকে বাঁচিয়ে এসেছি।
1350
01:59:52,000 --> 01:59:55,450
'ধার্মান্না' হওয়ার মহৎ মজা আমার মাঝেই নিহিত!
1351
01:59:56,620 --> 02:00:00,160
আমি এতবছর ধরে যেটা কাউকে বলি নি সেটা আজ সবাইকে বলছি!
1352
02:00:01,290 --> 02:00:03,500
তুমি বেশ ভালোই তালগোল পাকিয়েছো!
1353
02:00:03,580 --> 02:00:05,870
আমি পানি আনছি!
ধার্মান্না....
1354
02:00:06,160 --> 02:00:09,080
আমি একবার কোলা দেখেছিলাম।
1355
02:00:09,080 --> 02:00:10,500
তুমি দ্রুত শেষ করে চলে গিয়েছিলে!
1356
02:00:10,540 --> 02:00:12,330
শেখর,পান করে শান্ত হও!
1357
02:00:12,370 --> 02:00:14,790
তুমি এটা সামলাতে পারবে না!
- আরেকটু ঢালো!
1358
02:00:14,790 --> 02:00:19,160
যথেষ্ট! ভাই আমি কিছু না নিয়েই চলে যাবো?
1359
02:00:21,750 --> 02:00:22,750
এই নাও!
1360
02:00:23,660 --> 02:00:25,410
আরেকটু হলে ভালো হতো!
1361
02:00:26,330 --> 02:00:28,950
এইটুকু দিয়েই কাজ চালিয়ে নিয়ে যেতে থাকো!
1362
02:00:30,750 --> 02:00:32,750
আমরা কাজ শেষ করে দ্রুত আসছি!
1363
02:00:46,540 --> 02:00:48,580
আমার কাছে যথেষ্ট আছে।
1364
02:01:27,290 --> 02:01:29,660
ওই,ধার্মা!
1365
02:01:40,370 --> 02:01:42,950
ভাই?
1366
02:01:52,790 --> 02:01:54,830
ধার্মা!
1367
02:02:00,950 --> 02:02:03,700
এই,আজ তোকে ছাড়ব না।
1368
02:02:51,830 --> 02:02:54,040
এই,মেরি! থামো!
1369
02:02:54,080 --> 02:02:55,700
বাচ্চা নিয়ে কোথায় যাচ্ছো?
1370
02:02:55,750 --> 02:02:58,450
রাজশেখর!
- ধার্মান্না!
1371
02:03:00,000 --> 02:03:02,000
প্লিজ সাহায্য করো!
1372
02:03:04,620 --> 02:03:07,120
সে...বাচ্চাটাকে নিয়ে গেছে।
1373
02:03:07,160 --> 02:03:09,870
রাজশেখর! বাচ্চাটা?
1374
02:03:10,200 --> 02:03:12,160
তুই কী করেছিস?
1375
02:03:13,500 --> 02:03:15,120
তুই কী করেছিস?
1376
02:03:15,120 --> 02:03:17,370
আমার বাড়িতে তুই কি করেছিস?
1377
02:03:17,750 --> 02:03:20,450
তুই আমার বোনকে ধর্ষণ করে, এখানে এসে...
1378
02:03:20,660 --> 02:03:23,830
আর নিজের স্ত্রীকেও খুন করেছিস!
- ধর্ম্মন্না!
1379
02:03:24,120 --> 02:03:26,080
এই,আমি তোকে ছাড়বো না।
1380
02:03:26,120 --> 02:03:29,120
রাজশেখর,আমার কথাটা তো শোন।
1381
02:03:29,120 --> 02:03:32,040
আমার কথা শোন! সে আমাকে রাগের মাথায় বকেছিল!
1382
02:03:32,080 --> 02:03:34,750
আমি তাকে শুধু ধাক্কা দিলাম আর সে পড়ে গেলো।
1383
02:03:34,950 --> 02:03:36,910
আমি কিছুই করি নি।
1384
02:03:36,950 --> 02:03:38,790
তোর বাড়িতে যা হয়েছিল,তা ভুল হয়েছিল!
1385
02:03:38,830 --> 02:03:41,160
আমি তোকে যেতে দেব না!
- আমাকে মাফ করে দিস!
1386
02:03:48,250 --> 02:03:49,750
রাজশেখর!
1387
02:03:51,410 --> 02:03:53,040
প্লিজ বাচাও আমাকে!
1388
02:04:08,410 --> 02:04:10,580
হ্যালো? ইন্সপেক্টর? আমি…
1389
02:04:10,620 --> 02:04:13,290
উকিল রাজশেখর বলছি!
1390
02:04:13,450 --> 02:04:15,120
আমি ধর্ম্মন্নার বাড়ি থেকে বলছি!
1391
02:04:15,160 --> 02:04:18,330
তাদের চাকর তার স্ত্রীকে মাথায় আঘাত করে...
1392
02:04:18,370 --> 02:04:20,250
তাদের বাচ্চাকে নিয়ে পালিয়ে গেছে।
1393
02:04:20,290 --> 02:04:22,200
দয়া করে দ্রুত আয়!
- রাজশেখর!
1394
02:04:22,250 --> 02:04:24,120
সে শ্বাস নিচ্ছে! তাড়াতাড়ি আয়।
1395
02:04:27,660 --> 02:04:29,620
ধর তাকে! সাবধানে!
1396
02:04:29,660 --> 02:04:31,790
হায় খোদা! কী হয়েছিল?
1397
02:04:32,290 --> 02:04:34,080
তাকে সাবধানে উঠা!
1398
02:04:35,080 --> 02:04:36,950
সাবধান!
1399
02:04:38,660 --> 02:04:41,080
চল যাই!
1400
02:04:41,620 --> 02:04:44,830
আমি চাবি নিয়ে আসছি!
- তাড়াতাড়ি আয়!
1401
02:04:45,330 --> 02:04:48,540
এখানে এসো! এদিকে!
- কী হয়েছে?
1402
02:04:49,700 --> 02:04:51,830
কী করতে যাচ্ছো তুমি?
- কী হয়েছে?
1403
02:04:51,950 --> 02:04:54,040
তোমার তার স্ত্রীকে বাচানোর কারণ কী?
1404
02:04:54,750 --> 02:04:58,160
তার ছত্রছায়ায় কতদিন ধরে থাকার ইচ্ছা আছে?
1405
02:04:58,200 --> 02:04:59,250
কী বলছো এসব?
1406
02:04:59,250 --> 02:05:02,870
সে ইতিমধ্যে তার স্ত্রীকে অর্ধেক শেষ করে ফেলেছে..
1407
02:05:03,080 --> 02:05:04,370
আর এখন...
1408
02:05:04,830 --> 02:05:07,410
তুমি বাকিটা শেষ করো।
- কি যা তা বকছো?
1409
02:05:07,450 --> 02:05:09,620
আমি ঠিক কথায় বলছি! যা বলছি তাই করো।
1410
02:05:09,660 --> 02:05:13,660
নিজের স্ত্রীকে মারার অপরাধের বোঝা তাকে শান্তিতে থাকতে দেবে না।
1411
02:05:14,330 --> 02:05:17,580
তুমি সঠিক সময়ের অপেক্ষা করো আর…
1412
02:05:17,580 --> 02:05:21,790
নিজের বোনকে তার সাথে বিয়ে দেওয়ার ইচ্ছাটাকে পূরণ করে নিও!
1413
02:05:22,830 --> 02:05:26,290
সে আসছে! চিন্তা করো না। কাজ শুরু কর!
1414
02:05:26,370 --> 02:05:29,200
ভাই,দ্রুত যাও।
1415
02:05:29,200 --> 02:05:31,370
তাড়াতাড়ি গাড়ি চালু কর!
1416
02:05:31,370 --> 02:05:34,500
শেখর,দ্রুত উঠো!
- রাজশেখর!
1417
02:05:35,040 --> 02:05:36,700
সরাও এটা!
1418
02:05:49,790 --> 02:05:52,660
কী হয়েছে?
- কিছু না! যেতে থাকো!
1419
02:06:01,620 --> 02:06:04,000
রাজশেখর, সে কী এখনো শ্বাস নিচ্ছে?
1420
02:06:04,370 --> 02:06:07,000
নিচ্ছে...! চালাতে থাকো!
1421
02:06:34,080 --> 02:06:36,540
সামনে তাকিয়ে চালাও!
1422
02:07:09,620 --> 02:07:11,290
হ্যা!
1423
02:07:11,500 --> 02:07:14,000
আমিই তাকে মেরেছিলাম!
হ্যা!
1424
02:07:14,870 --> 02:07:17,830
কোন প্রমাণ আমাকে ছূতেও পারবে না।
1425
02:07:18,120 --> 02:07:21,200
আমি তুড়ি মেরে এই কেসের মীমাংসা করে দেব!
1426
02:07:21,500 --> 02:07:24,000
কেউ আমার কিছু ছিঁড়তে পারবে না।
1427
02:08:03,160 --> 02:08:08,450
ধার্মা আর ভীনা যারা আইনের আওতায় শাস্তি ভোগ করছে...
1428
02:08:09,700 --> 02:08:12,500
গুট্টিমানীর আত্মীয়রা তাদের জন্য অপেক্ষা করছে।
1429
02:08:14,330 --> 02:08:16,620
এখানকার ধার্মিক অনুষ্ঠান...
1430
02:08:17,000 --> 02:08:19,700
মানুষের মনে মূল্যবোধের জাগরণ ঘটিয়েছে।
1431
02:08:20,080 --> 02:08:23,120
সময়ের সাথে সাথে শক্তি প্রদান করেছে!
1432
02:08:25,120 --> 02:08:29,120
গুট্টিমানীর সম্পর্কে মানুষের মত পাল্টিয়েছে!
1433
02:08:30,580 --> 02:08:34,540
কার্তিক আর বিক্রম আবারও সুখে বসবাস করছে।
1434
02:08:36,290 --> 02:08:39,700
হ্যা,একটিবারও প্রশ্ন জাগে নি যে আমি কে?
1435
02:08:40,910 --> 02:08:42,410
আমি ড্যাভিড!
1436
02:08:43,330 --> 02:08:45,700
আমি বর্তমানে কার্তিকের সাথে আছি।
1437
02:08:46,700 --> 02:08:48,700
আচ্ছা আবার দেখা হবে!
1438
02:08:50,700 --> 02:09:00,700
বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে মুভিটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ"♥
1439
02:09:01,700 --> 02:09:15,700
সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে অবশ্যই সাবসিনে গুড রেটিং দিয়ে উৎসাহিত করবেন আর ফিডব্যাক জানাতে ভুলবেন না!
1440
02:09:16,700 --> 02:09:45,700
আমাদের পরবর্তী সাবটাইটেল ও আপডেট জানতে ভিজিট করুন আমাদের ফেসবুক পেজ:- www.facebook.com/pages/Team Thambi
169341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.