All language subtitles for er.s04e01.dvdrip.xvid-sfm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,186 --> 00:00:05,895 ER 2 00:00:06,062 --> 00:00:07,745 Previously on ER... 3 00:00:07,862 --> 00:00:09,593 Son of a bitch! 4 00:00:09,594 --> 00:00:11,696 I can be a competent surgeon. 5 00:00:11,992 --> 00:00:14,557 I can learn the techniques, the mechanics. 6 00:00:16,631 --> 00:00:17,951 But I'll never be a great surgeon. 7 00:00:17,952 --> 00:00:21,984 I'm not writing you that prescription for the Percodan. You need help. 8 00:00:22,185 --> 00:00:23,305 I'm fine. 9 00:00:23,306 --> 00:00:25,704 Your baby was deprived of oxygen in the womb. 10 00:00:25,705 --> 00:00:28,622 So there's always the possibility that there could be brain damage. 11 00:00:32,187 --> 00:00:34,444 ¡Back off! ¡Shut up! 12 00:00:34,445 --> 00:00:36,702 ¡Shut up! ¡Shut up! 13 00:00:37,045 --> 00:00:38,838 "Ambush" 14 00:00:38,873 --> 00:00:40,763 - Can we get this in one night? - We have to. 15 00:00:40,967 --> 00:00:44,358 - Change batteries in the Lavaliers. - He's getting more nine-volts. 16 00:00:44,568 --> 00:00:47,241 - It's got that smell. - Rob, white balance that. 17 00:00:47,448 --> 00:00:50,246 Tony did it. And he laid down bars and tones. 18 00:00:50,449 --> 00:00:52,724 Why do all hospitals have this smell? 19 00:00:52,929 --> 00:00:55,807 - Pork buns? Who went for food? - I brought it. 20 00:00:56,009 --> 00:00:59,161 - Thanks a lot. - Camera mount in Trauma is keystoning. 21 00:00:59,370 --> 00:01:00,769 Hasn't been leveled yet. 22 00:01:00,970 --> 00:01:04,326 Let's get ready to shoot. Everybody on the same page? 23 00:01:04,530 --> 00:01:05,805 Worried about that iris? 24 00:01:06,011 --> 00:01:07,763 - It's fine. - The tapes are numbered. 25 00:01:07,931 --> 00:01:12,561 Stuart and I will stick to the doctor. Luis and Rob, follow our lead. Okay? 26 00:01:12,771 --> 00:01:14,603 This is still breaking up. 27 00:01:14,812 --> 00:01:16,803 We don't get a second chance here. 28 00:01:17,012 --> 00:01:19,082 - I hate hospitals. - Is Dr. Greene here? 29 00:01:19,292 --> 00:01:20,645 I haven't seen him. 30 00:01:20,852 --> 00:01:23,413 - Are you set in the lounge? - Just need tapes. 31 00:01:23,613 --> 00:01:26,332 - Where's the battery charger? - It's in the X-ray room. 32 00:01:26,533 --> 00:01:28,888 Trim RF six. It's too hot. 33 00:01:35,814 --> 00:01:36,804 What is that? 34 00:01:37,015 --> 00:01:40,849 Oh, you know. It's backup footage. Workplace stuff. 35 00:01:41,615 --> 00:01:42,843 Cubbies still losing? 36 00:01:43,055 --> 00:01:44,489 I haven't been watching. 37 00:01:44,696 --> 00:01:47,210 We put up other stationary cameras at the desk... 38 00:01:47,416 --> 00:01:49,407 - ... and in that yellow room. - Trauma 1? 39 00:01:49,616 --> 00:01:54,168 High-traffic areas. Get some wide angles to cut with for pace, variety. 40 00:01:54,377 --> 00:01:55,492 Right. 41 00:01:55,817 --> 00:01:59,014 We just leave them running. Get what we get. 42 00:01:59,817 --> 00:02:00,807 It's on? 43 00:02:01,018 --> 00:02:03,407 By the end of the day, you'll forget we're here. 44 00:02:04,098 --> 00:02:05,656 See you. 45 00:02:05,858 --> 00:02:06,973 Excuse me. 46 00:02:34,222 --> 00:02:36,053 We'll start with him coming on. 47 00:02:36,262 --> 00:02:39,096 Too late. He's already in Trauma. Careful. 48 00:02:40,343 --> 00:02:42,811 - He's the one with the glasses. - I remember. 49 00:02:44,223 --> 00:02:46,260 Gave him 400 mgs of morphine in the field. 50 00:02:46,464 --> 00:02:49,058 - How bad does the goal post look? - I scored. 51 00:02:49,264 --> 00:02:53,462 Let's order pre-op labs. CBC, type and screen, left lower extremity film. 52 00:02:53,664 --> 00:02:56,020 - Ancef? - One gram IV piggyback... 53 00:02:56,225 --> 00:02:57,419 ...and 100 of gentamicin. 54 00:02:57,625 --> 00:03:00,298 - I really broke it, huh? - No varsity this fall. 55 00:03:00,505 --> 00:03:02,974 - Varsity? I'm 24 years old. - You're 24? 56 00:03:03,186 --> 00:03:07,225 - Guess I don't need a pediatrician. - You'll be carded till you're 40. 57 00:03:07,506 --> 00:03:08,985 - You mind staying? - You need me? 58 00:03:09,186 --> 00:03:12,224 I just wanna get Dr. Greene discussing the orders. 59 00:03:12,427 --> 00:03:14,736 - You need the back of my head. - Yeah. 60 00:03:15,227 --> 00:03:16,626 Dr. Greene, how's that pulse? 61 00:03:16,827 --> 00:03:20,059 Distal pulses are two plus and equal. No arterial injury. 62 00:03:20,268 --> 00:03:21,462 Good evening. 63 00:03:21,668 --> 00:03:23,181 Dr. Carter, you're early. 64 00:03:23,388 --> 00:03:25,027 Open fracture? 65 00:03:26,589 --> 00:03:28,102 - You need me? - Yes, actually. 66 00:03:28,309 --> 00:03:30,698 I'm sick of assisting Dr. Welby here. 67 00:03:30,909 --> 00:03:32,467 Why don't you finish the history? 68 00:03:32,670 --> 00:03:34,900 You have pain anywhere besides your leg? 69 00:03:35,110 --> 00:03:37,021 I kind of jammed my stomach. 70 00:03:37,230 --> 00:03:38,424 Got any allergies? 71 00:03:38,630 --> 00:03:40,063 Just hay fever. 72 00:03:40,270 --> 00:03:42,421 Anything for me? Oh, this is today? 73 00:03:42,631 --> 00:03:44,223 - Don't look in the lens. - Right. 74 00:03:44,431 --> 00:03:46,501 - Possible surgical belly. - You're still here? 75 00:03:46,711 --> 00:03:49,306 Thirty-six hours. We're short a surgeon. 76 00:03:50,832 --> 00:03:52,550 Belly's benign. Call Ortho. 77 00:03:52,752 --> 00:03:54,071 How's it going? 78 00:03:55,392 --> 00:03:56,667 Pissed off about losing you? 79 00:03:56,873 --> 00:03:59,148 We haven't talked. When was your last meal? 80 00:03:59,353 --> 00:04:01,389 I ate lunch around 1. 81 00:04:01,593 --> 00:04:04,028 - Cimetidine, 300 mgs IV. - You got it. 82 00:04:04,234 --> 00:04:06,350 That'll cut the acidity in your stomach. 83 00:04:06,554 --> 00:04:11,470 If you vomit in the O.R., you'd aspirate your stomach contents into your lungs. 84 00:04:11,675 --> 00:04:14,109 That's more than he needed to hear. 85 00:04:14,315 --> 00:04:15,668 Whoa! We got a problem. 86 00:04:15,875 --> 00:04:17,228 - What? - Sorry to interrupt. 87 00:04:17,395 --> 00:04:19,512 A doc says she wasn't informed about our shoot. 88 00:04:19,716 --> 00:04:21,866 I'll be right there. Stuart, are you okay? 89 00:04:22,356 --> 00:04:25,234 Dr. Carter, our mike will pick you up at normal volume. 90 00:04:25,436 --> 00:04:27,428 You can relax and speak naturally. 91 00:04:27,637 --> 00:04:30,197 Carter wasn't acting. He's really like that. 92 00:04:30,397 --> 00:04:34,106 They're focusing on Dr. Greene. But their goal is to get a sense- 93 00:04:34,317 --> 00:04:36,070 Kerry, nice do. 94 00:04:36,278 --> 00:04:38,030 and portray it in a positive light. 95 00:04:38,198 --> 00:04:40,109 It says nothing about "positive light. " 96 00:04:40,278 --> 00:04:43,157 It only talks about their rights to use my name and image. 97 00:04:43,359 --> 00:04:45,156 Why not take this in the lounge? 98 00:04:45,319 --> 00:04:48,595 Anspaugh and Morgenstern think this will increase public awareness... 99 00:04:48,799 --> 00:04:51,712 - ... of the health care issues we face- - I understand. 100 00:04:51,920 --> 00:04:53,638 - Sorry, what's your name? - Luis. 101 00:04:53,840 --> 00:04:57,435 Luis. I'm not saying you're here to ambush us or do an expos�... 102 00:04:57,641 --> 00:04:59,472 ...but there's nothing to stop them. 103 00:04:59,681 --> 00:05:03,071 - If I don't sign, you're wasting film. - It's tape. It's cheap. 104 00:05:03,281 --> 00:05:05,716 Hi. My husband and I are the directors. 105 00:05:05,922 --> 00:05:07,992 - Anna Del Amico. - Do you have questions? 106 00:05:08,202 --> 00:05:11,751 If we could just speak in the lounge, we'd get this straightened out. 107 00:05:11,962 --> 00:05:13,635 Dr. Del Amico is new here. 108 00:05:13,843 --> 00:05:16,038 If she doesn't sign, we can shoot around her. 109 00:05:16,243 --> 00:05:18,711 If you're finished, Stuart needs you. 110 00:05:18,923 --> 00:05:20,754 Miss, is this gonna be on TV? 111 00:05:20,964 --> 00:05:21,999 Pre-sold to PBS. 112 00:05:22,204 --> 00:05:24,513 - PBS? Not network? - No. 113 00:05:24,724 --> 00:05:25,873 Luis. 114 00:05:28,484 --> 00:05:30,203 It's something that Mark agreed to. 115 00:05:30,405 --> 00:05:32,282 - He's excited. - Think he's up to it? 116 00:05:32,485 --> 00:05:34,441 Yeah, sure. Why not? 117 00:05:34,645 --> 00:05:36,682 Cameras all over, it makes me uptight. 118 00:05:36,886 --> 00:05:39,002 I know. We'll all be hiding out here. 119 00:05:39,206 --> 00:05:41,800 Mark seems a little shaky right now. 120 00:05:42,006 --> 00:05:43,803 Oh, he's gonna be fine. 121 00:05:44,007 --> 00:05:46,316 I'd be shaky if I had the crap beaten out of me. 122 00:05:46,527 --> 00:05:50,486 He wanted to do this. That's a good sign. Maybe he's back on his game. 123 00:05:50,687 --> 00:05:53,077 - Maybe. - They're here. They're shooting. 124 00:05:53,288 --> 00:05:56,519 There's nothing we can do except stick up for Mark. 125 00:05:56,728 --> 00:05:58,002 Standing by him. 126 00:05:58,208 --> 00:05:59,688 You look like a star out there. 127 00:05:59,889 --> 00:06:01,766 I'm enjoying all the attention. 128 00:06:01,969 --> 00:06:04,085 Don't get used to everybody taking orders. 129 00:06:04,289 --> 00:06:05,802 I was hoping for a sequel. 130 00:06:06,009 --> 00:06:08,478 Some of us are working stiffs. Measles in 4. 131 00:06:08,690 --> 00:06:09,839 Later. 132 00:06:23,692 --> 00:06:26,286 Mr. Schoenberger's in sinus rhythm. 133 00:06:26,492 --> 00:06:30,930 BP's 110/70, pulse is 72, reps are- 134 00:06:31,133 --> 00:06:32,486 Resps- Sorry. 135 00:06:32,693 --> 00:06:34,490 - Should I start over? - Sure. 136 00:06:34,693 --> 00:06:36,684 Next time you can just keep going. 137 00:06:36,893 --> 00:06:38,850 Well, his cardiogram is normal. 138 00:06:39,054 --> 00:06:41,807 His shortness of breath was resolved with oxygen. 139 00:06:42,014 --> 00:06:43,811 He may have had indigestion. 140 00:06:44,014 --> 00:06:47,246 Today was all-you-can-eat at my favorite Mexican place. 141 00:06:47,455 --> 00:06:49,286 Do you have history of heart disease? 142 00:06:49,455 --> 00:06:52,128 No. My relatives generally prefer cancer. 143 00:06:52,335 --> 00:06:53,928 - Do you smoke? - Not cigarettes. 144 00:06:54,136 --> 00:06:56,013 He recently took up cigars. 145 00:06:56,216 --> 00:06:57,285 I don't inhale. 146 00:06:57,496 --> 00:07:02,252 I started a cardiac work-up, ordered a CBC, Chem-7, cardiac enzymes- 147 00:07:02,457 --> 00:07:05,369 That's a little gung-ho for a guy who ate too many burritos. 148 00:07:05,577 --> 00:07:07,454 He was concerned enough to come in. 149 00:07:07,657 --> 00:07:09,774 That's no reason to order a million tests. 150 00:07:09,978 --> 00:07:11,411 You can lie back now. 151 00:07:11,778 --> 00:07:14,338 You know where I can get ahold of any Havanas? 152 00:07:14,538 --> 00:07:17,531 My taste is a little more pedestrian. 153 00:07:18,019 --> 00:07:19,532 I'm happy with one of these. 154 00:07:19,739 --> 00:07:21,297 No wonder you're short of breath. 155 00:07:21,499 --> 00:07:23,615 Seriously? You think it's the cigars? 156 00:07:23,819 --> 00:07:25,697 Those aren't fit to be called cigars. 157 00:07:25,900 --> 00:07:29,575 Lay off the cheapos for a few days and I think you're gonna feel fine. 158 00:07:29,780 --> 00:07:33,376 - Give up the stogies? - At least get something decent. 159 00:07:34,981 --> 00:07:37,290 You think this'll be in the movie? 160 00:07:41,182 --> 00:07:44,811 I just dropped by to thank you again and see how things are going. 161 00:07:47,102 --> 00:07:49,298 You don't have to film this. 162 00:07:50,303 --> 00:07:53,181 - Everything under control? - Yeah. Yeah, it is. 163 00:07:53,383 --> 00:07:55,180 It seems like a busy night. 164 00:07:55,384 --> 00:07:58,501 Oh, not too busy for a weeknight. 165 00:07:58,704 --> 00:08:01,093 Right. Pretty slow for a weeknight. 166 00:08:01,304 --> 00:08:05,218 - I'm sure it'll pick up later. - Yeah, later. It should pick up. 167 00:08:05,425 --> 00:08:06,858 You'll get good stuff. 168 00:08:07,065 --> 00:08:11,105 Just making sure things are copacetic, and thanks again for taking this on. 169 00:08:11,306 --> 00:08:12,375 Sure. 170 00:08:14,986 --> 00:08:18,741 - Stuart, come grab this. - Excuse me. Who do I give this to? 171 00:08:18,947 --> 00:08:22,098 - You decided to sign? - Just keep my face off Hard Copy. 172 00:08:22,307 --> 00:08:24,104 The nurses are cooking. 173 00:08:24,467 --> 00:08:26,220 Turn mike to channel three. 174 00:08:26,988 --> 00:08:29,707 The best one was the guy with the transistor radio. 175 00:08:29,908 --> 00:08:32,945 He said he slipped in the shower and he sat down. 176 00:08:33,148 --> 00:08:34,980 - Ouch! - While it was still playing? 177 00:08:35,189 --> 00:08:36,907 "Oops! There it is! " 178 00:08:37,509 --> 00:08:41,138 I asked Mark- Dr. Greene, if he was going to extract the foreign body. 179 00:08:41,349 --> 00:08:44,183 He said, "No. But I think I'll tune it to the ball game. " 180 00:08:44,390 --> 00:08:47,268 I got a head lac for Carter. Has anybody seen him? 181 00:08:47,470 --> 00:08:50,190 Seems like there's a camaraderie between doctors and nurses. 182 00:08:50,391 --> 00:08:52,063 - What about dating? - Who, Mark? 183 00:08:52,271 --> 00:08:53,340 You tell me. 184 00:08:56,151 --> 00:08:58,347 - Oh, I'm sorry. I- - I'll get that. 185 00:08:58,552 --> 00:09:01,510 Actually, we do socialize, but more as a group. 186 00:09:01,712 --> 00:09:04,180 Dr. Greene comes- Well, he used to come- 187 00:09:04,392 --> 00:09:05,872 He's been taking it slow. 188 00:09:06,073 --> 00:09:07,392 Since he got beat down. 189 00:09:07,593 --> 00:09:10,153 I mean, beat up. You know about that, right? 190 00:09:12,513 --> 00:09:15,711 It's a myth about doctors and nurses dating so much. 191 00:09:15,914 --> 00:09:20,830 More nurses date cops, firemen, paramedics. Now, that clich� is true. 192 00:09:21,035 --> 00:09:24,584 - Especially cops. - Especially young cops. 193 00:09:27,915 --> 00:09:29,315 Getting back to Dr. Greene- 194 00:09:29,516 --> 00:09:31,188 I need a nurse in 3. 195 00:09:31,396 --> 00:09:34,035 Okay. Everybody, that was great. 196 00:09:34,196 --> 00:09:35,994 "Lucy, you got some 'splaining to do. " 197 00:09:36,157 --> 00:09:37,272 What? 198 00:09:37,477 --> 00:09:39,433 What about cops and firemen? 199 00:09:39,597 --> 00:09:41,588 - Stay with them. They're miked. - Jealous? 200 00:09:41,757 --> 00:09:46,388 I just wanna know what you're doing for them that you're not doing for me. 201 00:09:46,598 --> 00:09:48,589 I'll tell you later if you bring the cuffs. 202 00:09:48,798 --> 00:09:51,472 - I was gonna get some sleep tonight. - Don't count on that. 203 00:09:51,639 --> 00:09:54,790 Look at him. I bet he wishes he could read lips. 204 00:09:54,999 --> 00:09:56,637 Hi there, dumb-ass! 205 00:09:57,839 --> 00:09:59,478 Doug, he's waving. 206 00:10:01,120 --> 00:10:02,314 You got a mike on? 207 00:10:02,520 --> 00:10:04,078 Do you think he could hear me? 208 00:10:04,280 --> 00:10:05,429 Turn it off. 209 00:10:06,320 --> 00:10:10,678 But that's the thing about the ER. You got to stay on your toes. 210 00:10:10,881 --> 00:10:12,553 - Lily's looking for you. - On my way. 211 00:10:12,761 --> 00:10:15,560 You're also more on your own. When I was up in Surgery... 212 00:10:15,762 --> 00:10:19,596 ...there was someone looking over my shoulder, critiquing every move. 213 00:10:19,802 --> 00:10:23,762 - Here the residents are responsible- - Carter, help me! 214 00:10:23,963 --> 00:10:25,635 I can't get him rolled. 215 00:10:25,843 --> 00:10:29,199 - I think I'm gonna puke again! - I know. I know. 216 00:10:39,285 --> 00:10:41,196 - I feel much better. - Good, good. 217 00:10:41,405 --> 00:10:43,873 - Oh, yeah. - I'm gonna change. 218 00:10:44,085 --> 00:10:48,045 Compazine for our friend, please. Twenty-five milligrams, PR. 219 00:10:48,526 --> 00:10:50,881 - Excuse me. - What does that mean? "PR"? 220 00:10:51,086 --> 00:10:52,485 Per rectum. 221 00:10:52,846 --> 00:10:54,326 Do you have to clean this up? 222 00:10:54,527 --> 00:10:55,846 Oh, no. 223 00:10:57,367 --> 00:10:59,119 Housekeeping to Suture Room. 224 00:10:59,927 --> 00:11:03,557 - I don't know what you're looking for. - Just keep it conversational. 225 00:11:03,768 --> 00:11:06,840 Come and go normally. Don't be afraid to interrupt. 226 00:11:07,048 --> 00:11:09,643 Talk right to me. I'll be right next to the camera. 227 00:11:10,489 --> 00:11:14,004 First, explain how long you've been here, what an Attending does. 228 00:11:14,209 --> 00:11:17,043 My name is Mark Greene and I've been working here... 229 00:11:17,250 --> 00:11:18,888 ...since I finished med school. 230 00:11:19,770 --> 00:11:22,238 I've got the Gl bleeding in Curtain 2 admitted. 231 00:11:22,450 --> 00:11:23,439 Thanks, Kerry. 232 00:11:23,650 --> 00:11:26,119 Describe how an emergency room serves the public. 233 00:11:26,331 --> 00:11:28,162 For a lot of people, we're- 234 00:11:28,371 --> 00:11:31,249 The paramedics have a 37-year-old in respiratory distress. 235 00:11:31,451 --> 00:11:33,044 The neighbor says he has cancer. 236 00:11:33,252 --> 00:11:35,402 Prep Trauma 1 and find Carter. 237 00:11:35,612 --> 00:11:38,410 The labs are back on Schoenberger. Take a look. 238 00:11:38,652 --> 00:11:40,325 - The smoker? - The CK-MB's are high. 239 00:11:40,533 --> 00:11:43,172 - Did he go home? - He's getting ready to go. 240 00:11:43,853 --> 00:11:46,606 We have a respiratory distress pulling up. 241 00:11:46,813 --> 00:11:47,929 I'm on it. 242 00:11:48,414 --> 00:11:50,564 Mr. Schoenberger, we got your tests back... 243 00:11:50,774 --> 00:11:54,369 ...with a result we didn't expect, indicating a possible problem. 244 00:11:54,574 --> 00:11:57,408 - What do you mean? - Stick around for one more test. 245 00:11:57,615 --> 00:12:00,254 Troponin T. It's just for clarification. 246 00:12:00,455 --> 00:12:02,332 We can do it on the blood we've drawn. 247 00:12:02,495 --> 00:12:04,964 - Better safe than sorry. - While you're waiting... 248 00:12:05,136 --> 00:12:07,411 ...we're gonna stick you back on a monitor. 249 00:12:11,417 --> 00:12:15,012 An elevated CK-MB indicates heart muscle damage. 250 00:12:15,217 --> 00:12:16,809 - A heart attack? - Right. 251 00:12:17,017 --> 00:12:18,497 I'll get another EKG. 252 00:12:18,698 --> 00:12:19,972 Can it mean something else? 253 00:12:20,138 --> 00:12:22,413 It's probably an Ml. The other tests will confirm. 254 00:12:22,578 --> 00:12:23,613 And then what? 255 00:12:23,858 --> 00:12:26,453 Well, regardless of the other results... 256 00:12:26,619 --> 00:12:29,531 ...an elevated CK-MB means he's had an Ml. 257 00:12:29,739 --> 00:12:34,097 I'm just giving him a little time to adjust to that possibility. 258 00:12:34,300 --> 00:12:36,894 And, of course, since I missed it... 259 00:12:37,100 --> 00:12:39,853 ...I'm buying some time to cover my ass. 260 00:12:42,221 --> 00:12:44,177 A 37-year-old man in respiratory distress! 261 00:12:44,381 --> 00:12:47,532 He was diagnosed with esophageal cancer six months ago. 262 00:12:47,741 --> 00:12:49,619 I watched him while Krista was at the store. 263 00:12:49,782 --> 00:12:52,740 - He hasn't been breathing that good- - Out of the way! 264 00:12:52,942 --> 00:12:55,775 He's tachy at 120. Pressure's 130/100. 265 00:12:55,982 --> 00:12:58,338 Resps increased. He's got a lot of secretions! 266 00:12:58,543 --> 00:13:01,615 Let's get him on high-flow O-2. Prep an intubation tray. 267 00:13:01,823 --> 00:13:04,257 On my count. One, two, three. 268 00:13:04,464 --> 00:13:05,943 Help him. He can't breathe. 269 00:13:06,144 --> 00:13:07,543 Stand back, sir, please! 270 00:13:07,744 --> 00:13:11,498 Suction these secretions. Hang two liters of saline. 271 00:13:11,704 --> 00:13:13,661 - Pulse ox is 89. - Should I intubate? 272 00:13:13,865 --> 00:13:16,174 With this mass, we'd have to crike him. 273 00:13:16,385 --> 00:13:19,263 I don't want to use extraordinary measures if he has a DNR. 274 00:13:19,465 --> 00:13:21,661 Do you know anything about his wishes? 275 00:13:21,866 --> 00:13:23,822 He's the best bass player ever. 276 00:13:24,026 --> 00:13:25,379 You can't light that in here. 277 00:13:25,586 --> 00:13:27,144 Chuny, keep suctioning. 278 00:13:27,346 --> 00:13:28,462 - Grab blood gas. - Got it. 279 00:13:28,667 --> 00:13:30,339 Pulse ox down to 87. 280 00:13:30,547 --> 00:13:34,142 Prep a crike tray. Let's give him 600 of clindamycin, IV. 281 00:13:34,347 --> 00:13:35,463 Get the slate. 282 00:13:35,628 --> 00:13:36,856 - Excuse me. - What's his name? 283 00:13:37,068 --> 00:13:39,662 - Boz. - Boz, can you hear me? 284 00:13:39,868 --> 00:13:42,860 You're having trouble breathing. Do you want help? 285 00:13:43,069 --> 00:13:45,219 - Antibiotics are up. - I gotta get in here. 286 00:13:45,429 --> 00:13:48,546 I'm gonna hold up the slate, and you write on it. 287 00:13:48,749 --> 00:13:51,901 Boz, do you want a cricothyroidectomy? 288 00:13:52,110 --> 00:13:56,308 I can cut a hole in your neck to help you breathe. Do you want that? 289 00:13:56,710 --> 00:13:59,271 If you can't write your answer, I have to put the tube in. 290 00:13:59,471 --> 00:14:01,621 Do you want to be criked? 291 00:14:01,831 --> 00:14:03,742 Don't let him die! Give him the crike! 292 00:14:03,951 --> 00:14:05,509 I can't get this! 293 00:14:07,192 --> 00:14:08,181 Okay. Crike tray! 294 00:14:08,392 --> 00:14:09,950 Do it! Do it! 295 00:14:13,912 --> 00:14:17,462 No, no. You do not want to know. 296 00:14:17,673 --> 00:14:19,152 I wouldn't ask if I didn't. 297 00:14:19,353 --> 00:14:21,822 I have done this too long not to know. 298 00:14:22,034 --> 00:14:24,548 This job, people don't wanna hear about. 299 00:14:24,754 --> 00:14:27,268 Why? Because of what you clean up? 300 00:14:27,474 --> 00:14:28,668 This is nothing. 301 00:14:28,834 --> 00:14:32,748 Believe me, this here is just a little picnic. 302 00:14:32,955 --> 00:14:35,264 You ought to see what some of them do. 303 00:14:35,475 --> 00:14:37,626 A body is only so big. 304 00:14:38,796 --> 00:14:42,835 You couldn't hardly believe all that comes out if it. 305 00:14:43,036 --> 00:14:44,674 You get used to it, though. 306 00:14:44,837 --> 00:14:47,397 Like every mama and daddy gets used to... 307 00:14:47,597 --> 00:14:49,792 ...changing a baby's diaper. 308 00:14:49,997 --> 00:14:53,115 But the blood and the gore... 309 00:14:53,878 --> 00:14:55,869 You know what the gore is, right? 310 00:14:56,838 --> 00:14:59,796 That's the part you don't talk about... 311 00:15:00,479 --> 00:15:03,755 ...when you go home and they ask you how your day was. 312 00:15:04,519 --> 00:15:05,918 No, no. 313 00:15:06,959 --> 00:15:08,916 It doesn't bother me. 314 00:15:09,120 --> 00:15:12,396 You see, I'm a religious person. 315 00:15:12,600 --> 00:15:15,034 And I believe human beings... 316 00:15:15,240 --> 00:15:18,438 ...were created in God's image. 317 00:15:19,481 --> 00:15:23,235 So whatever I'm cleaning up must be just fine. 318 00:15:25,722 --> 00:15:27,121 You believe? 319 00:15:27,322 --> 00:15:29,631 I don't know. You mean, believe in God? 320 00:15:31,122 --> 00:15:33,318 You couldn't do my job if you didn't. 321 00:15:33,523 --> 00:15:38,278 You could maybe be a doctor or a nurse or make a movie. 322 00:15:39,084 --> 00:15:40,676 Not my job. 323 00:15:41,684 --> 00:15:43,402 I'll tell you something else- 324 00:15:43,604 --> 00:15:45,993 We need you. This guy stopped breathing. 325 00:15:46,204 --> 00:15:47,684 I'm on my way. 326 00:15:49,605 --> 00:15:51,243 I'll catch you later. 327 00:15:51,685 --> 00:15:53,038 Sure you will. 328 00:16:01,286 --> 00:16:03,847 The ones I can remember are from my first year. 329 00:16:04,087 --> 00:16:07,841 After a while you get protective. You don't let them get to you. 330 00:16:08,087 --> 00:16:11,285 What does it take these days to break through your armor? 331 00:16:11,488 --> 00:16:15,276 Doesn't happen. But there was this one girl my first year. 332 00:16:15,488 --> 00:16:17,479 I got used to this as a county facility. 333 00:16:17,689 --> 00:16:20,999 I treated a lot of homeless people, people from the projects. 334 00:16:21,209 --> 00:16:24,087 One day this girl came in, traffic accident... 335 00:16:24,289 --> 00:16:27,760 ...in a coma, brain dead. And I realized I knew her. 336 00:16:27,970 --> 00:16:31,087 She was the sister of a guy I had gone to med school with. 337 00:16:31,290 --> 00:16:35,967 One night, she tried to show me how to slam dance, just fooling around. 338 00:16:36,971 --> 00:16:40,885 I realized that trauma isn't something that happens to other people. 339 00:16:41,092 --> 00:16:42,366 It could happen to you. 340 00:16:42,572 --> 00:16:43,721 That's right. 341 00:16:44,012 --> 00:16:47,163 - Does it change things when it is you? - What do you mean? 342 00:16:47,372 --> 00:16:50,968 When you yourself are traumatized as a doctor... 343 00:16:51,373 --> 00:16:53,170 You have a splint on your wrist. 344 00:16:53,373 --> 00:16:55,933 I heard that you had an incident recently- 345 00:16:56,093 --> 00:16:57,493 Is that what you' re doing here? 346 00:16:57,694 --> 00:16:59,127 - I'm sorry. - I didn't agree- 347 00:16:59,334 --> 00:17:00,926 Everybody worries about safety. 348 00:17:01,134 --> 00:17:02,931 Is that why you picked me? 349 00:17:03,134 --> 00:17:06,445 - We don't want you uncomfortable. - You don't have to talk about it. 350 00:17:06,655 --> 00:17:08,566 - Good. - But we are here. 351 00:17:08,775 --> 00:17:10,288 We're committed to making this. 352 00:17:10,495 --> 00:17:12,885 We want you to say what's on your mind. 353 00:17:13,096 --> 00:17:16,725 I have nothing to say. I agreed to let you follow me around. 354 00:17:16,936 --> 00:17:18,528 No more comments or interviews. 355 00:17:18,736 --> 00:17:21,331 We are professionals. We're not here to attack you. 356 00:17:21,537 --> 00:17:22,765 Agi. 357 00:17:23,057 --> 00:17:24,285 Damn! 358 00:17:26,417 --> 00:17:29,296 - That's his daughter? - No, it's his wife. 359 00:17:29,858 --> 00:17:32,736 Esophageal cancer. It's a horrible death. 360 00:17:32,938 --> 00:17:36,568 Dr. Greene criked him. He's running out of surgical options. 361 00:17:36,779 --> 00:17:39,691 Are you sure you wanna speak to the wife? She's young. 362 00:17:39,899 --> 00:17:43,051 It may be difficult to get her to understand the situation. 363 00:17:43,260 --> 00:17:44,739 No, I'd like to try. 364 00:17:45,540 --> 00:17:49,852 Normally, we wouldn't have an intern take this on. But Carter's been around. 365 00:17:50,060 --> 00:17:52,973 Technically, I'm not an intern. I'm second-year. 366 00:17:53,181 --> 00:17:55,137 No, you're an intern. 367 00:17:55,341 --> 00:17:57,536 - I am? - You can't switch your specialty... 368 00:17:57,701 --> 00:17:59,658 - ... without starting over. - I've done a year. 369 00:17:59,822 --> 00:18:03,292 In Surgery. This is Emergency Medicine. I thought you understood. 370 00:18:04,022 --> 00:18:08,221 We'll discuss this later when we're not in the middle of all this. 371 00:18:10,063 --> 00:18:11,655 Where do you start? 372 00:18:12,183 --> 00:18:15,460 When you have to counsel family about something like this? 373 00:18:15,664 --> 00:18:19,498 It's tricky. People are hearing a lot of complex information. 374 00:18:19,704 --> 00:18:24,540 An Emergency resident, or intern, has to establish a rapport with- 375 00:18:24,745 --> 00:18:26,940 - Excuse me, doctor. - No, not at all. 376 00:18:27,105 --> 00:18:28,902 I was just coming in to see you. 377 00:18:29,626 --> 00:18:31,025 He's going to be admitted. 378 00:18:31,226 --> 00:18:34,059 You better call Transport. They can take forever. 379 00:18:34,266 --> 00:18:37,623 We should talk about your husband's condition. Excuse me. 380 00:18:37,827 --> 00:18:40,261 Chuny, can I see that chart for a second? 381 00:18:41,627 --> 00:18:45,667 If I go too fast, or if you have any questions, please stop me. 382 00:18:45,868 --> 00:18:50,305 I know he's had laser treatments to enlarge the opening of the esophagus. 383 00:18:50,508 --> 00:18:51,702 For all the good it did. 384 00:18:51,868 --> 00:18:53,780 A feeding tube can be inserted- 385 00:18:53,989 --> 00:18:55,627 The cancer eats right through it. 386 00:18:55,829 --> 00:18:57,308 There's an option, the J-tube- 387 00:18:57,509 --> 00:19:01,708 We're not screwing around with that. The sucker's on his aorta. He's dead. 388 00:19:02,630 --> 00:19:06,942 If you feel that way, you might want to have your husband sign a DNR. 389 00:19:07,150 --> 00:19:09,301 - It's a "Do Not Resuscitate" order- - Yeah. 390 00:19:09,511 --> 00:19:11,069 I got it. 391 00:19:11,631 --> 00:19:14,782 There was one by his bed, but Rog sort of freaked. 392 00:19:16,752 --> 00:19:20,108 I'm sorry. I'm sorry. We tried to ask him. 393 00:19:20,312 --> 00:19:25,103 I was just out buying garlic and herbs. Boz's food. 394 00:19:26,153 --> 00:19:29,031 But all he can do now is smell it anyways. 395 00:19:29,393 --> 00:19:32,306 I hold it under his nose and he smells. 396 00:19:37,434 --> 00:19:39,505 Wanna hear about our sex life? 397 00:19:40,155 --> 00:19:44,353 If there's anything I can answer, or if there's anything you need... 398 00:19:45,355 --> 00:19:49,429 Yeah. I'm on Librium. Can you write me a refill? 399 00:19:51,716 --> 00:19:54,185 The mother wants to call Animal Control. 400 00:19:54,397 --> 00:19:56,115 Well, this ought to be fun. 401 00:19:59,877 --> 00:20:01,994 - I've had JoJo for nine years. - He's vicious. 402 00:20:02,198 --> 00:20:05,315 - He's never bitten anyone. - He hasn't been around children. 403 00:20:05,518 --> 00:20:07,236 Could you give it a rest? 404 00:20:07,438 --> 00:20:09,999 - See who's lying here? - Did you call Animal Control? 405 00:20:10,159 --> 00:20:11,274 Just take a breath. 406 00:20:11,479 --> 00:20:12,912 This is our daughter! 407 00:20:13,119 --> 00:20:15,394 Dr. Ross is just gonna take a look. 408 00:20:15,599 --> 00:20:18,319 You're supposed to call Animal Control with bites. 409 00:20:18,520 --> 00:20:20,476 Can you pull that light over here? 410 00:20:20,680 --> 00:20:22,352 I know, sweetheart. Hang on. 411 00:20:22,560 --> 00:20:24,391 Did you see how the bite happened? 412 00:20:24,600 --> 00:20:28,594 My son did. I'd run out to get the phone, the dog just went for her. 413 00:20:28,801 --> 00:20:30,792 - How bad does it look? - It's deep. 414 00:20:31,001 --> 00:20:32,799 She'll need intravenous antibiotics. 415 00:20:33,002 --> 00:20:35,994 - Intravenous? - Yeah. That's not a canine bite. 416 00:20:36,162 --> 00:20:39,518 - What? - It's from an immature Homo sapien. 417 00:20:39,722 --> 00:20:42,601 That's one who still has his primary incisors. 418 00:20:42,803 --> 00:20:43,997 Todd? 419 00:20:44,203 --> 00:20:46,398 Did you bite your sister? 420 00:20:47,483 --> 00:20:49,918 - It's okay. - Why would you do such a thing? 421 00:20:50,124 --> 00:20:52,160 You know you love your sister. 422 00:20:52,404 --> 00:20:54,360 - He gets a hug for this? - Wait here. 423 00:20:54,564 --> 00:20:56,920 If you and I can speak out in the hallway... 424 00:20:57,085 --> 00:20:59,121 How did you get burns on your hands and lips? 425 00:20:59,325 --> 00:21:03,717 - I already told her. - She was making popcorn, it exploded. 426 00:21:04,406 --> 00:21:06,920 Her resting pulse is 120 and she's tremulous. 427 00:21:07,126 --> 00:21:08,798 You should lay off the crack. 428 00:21:09,006 --> 00:21:10,758 I don't do that stuff. 429 00:21:11,287 --> 00:21:14,404 - You want a tox screen? - Do you wanna stop doing crack? 430 00:21:14,607 --> 00:21:16,165 Go away, man. 431 00:21:16,407 --> 00:21:20,606 I don't think taxpayers are interested in buying Doris a tox screen. 432 00:21:20,808 --> 00:21:22,844 Let's update her tetanus, dress the burns... 433 00:21:23,048 --> 00:21:26,040 ...and have her checked in the surgical clinic in two days. 434 00:21:26,248 --> 00:21:27,762 She also has an upset stomach. 435 00:21:27,969 --> 00:21:30,005 - What have you eaten today? - Nothing. 436 00:21:30,209 --> 00:21:32,404 Nothing. Not even popcorn? 437 00:21:33,169 --> 00:21:35,320 You gotta eat right and stop the drugs. 438 00:21:35,530 --> 00:21:37,964 - It's none of your business! - See you next time. 439 00:21:38,170 --> 00:21:41,128 You didn't see any reason to confirm her drug use? 440 00:21:41,330 --> 00:21:43,162 - Dr. Greene's a busy man. - Yes. 441 00:21:43,371 --> 00:21:47,410 - A lot of responsibility, pressure. - He sure does. That's the chart. 442 00:21:47,611 --> 00:21:48,646 How does he handle it? 443 00:21:48,851 --> 00:21:50,729 You're gonna have to ask him that. 444 00:21:53,572 --> 00:21:55,802 Sir? Sir, we have a bed for you now. 445 00:21:56,012 --> 00:21:58,481 We'll get to you as soon as possible. 446 00:22:01,533 --> 00:22:03,967 - Soul food. - Ask Lydia. It's her birthday. 447 00:22:05,574 --> 00:22:07,849 Did you see my doctor? Where's the doctor? 448 00:22:08,054 --> 00:22:09,806 The doctor will see you soon. 449 00:22:10,014 --> 00:22:12,403 I need a doctor. 450 00:22:16,175 --> 00:22:19,884 Peter! Hey! Peter! Peter! Wake up! 451 00:22:20,175 --> 00:22:23,612 Double trauma coming in. Teenager, a victim of a gang beating. 452 00:22:23,816 --> 00:22:27,047 And a bystander who tried to stop it. They're both critical. 453 00:22:27,256 --> 00:22:31,409 - Have you seen Mark? - No. I'll meet him in Trauma 2. 454 00:22:32,817 --> 00:22:34,409 So how did they find out? 455 00:22:34,617 --> 00:22:36,927 I don't know. Police report, gossip. 456 00:22:37,138 --> 00:22:39,254 It doesn't matter. I'm not talking about it. 457 00:22:39,458 --> 00:22:41,130 That's good policy, man. 458 00:22:41,338 --> 00:22:43,056 - What's the score? - It's 8-1. 459 00:22:43,258 --> 00:22:45,614 Cubs behind, bottom of the seventh. 460 00:22:46,179 --> 00:22:50,172 You can't get mad at them on camera. They go for that stuff like sharks. 461 00:22:50,419 --> 00:22:55,175 They wanna make a tearjerker with me as the pathetic, victimized doctor. 462 00:22:55,420 --> 00:22:58,173 That's not what I mean. I was watching that director. 463 00:22:58,380 --> 00:22:59,609 She was looking at you. 464 00:22:59,821 --> 00:23:02,540 She's watching you. Trying to get personal and stuff. 465 00:23:02,741 --> 00:23:06,051 You go for that too, the intense, kind of brainy type. 466 00:23:06,261 --> 00:23:08,093 She's married to the camera guy. 467 00:23:08,302 --> 00:23:10,770 - The old guy? - Yeah. They're a pair. 468 00:23:11,382 --> 00:23:13,134 May-Decembers. Never hold up. 469 00:23:13,342 --> 00:23:15,299 You guys talking about the filmmakers? 470 00:23:15,583 --> 00:23:16,652 We don't trust them. 471 00:23:16,863 --> 00:23:18,057 They're bloodsuckers. 472 00:23:18,263 --> 00:23:20,618 Should you be doing that in front of the camera? 473 00:23:24,104 --> 00:23:27,779 - Is that on? - Doug, Mark! Got a double trauma! 474 00:23:31,625 --> 00:23:32,694 Help my brother. 475 00:23:32,865 --> 00:23:35,174 Fourteen-year-old, blunt trauma from baseball bats. 476 00:23:35,345 --> 00:23:36,460 - Bats? - They jumped him. 477 00:23:36,625 --> 00:23:39,186 Pulse 130. BP 100/60. 478 00:23:40,986 --> 00:23:45,902 We got a 30-year-old victim of a 15-foot-fall onto a concrete surface. 479 00:23:46,107 --> 00:23:48,701 Brief loss of consciousness at scene, cleared en route. 480 00:23:48,907 --> 00:23:51,102 Now alert and oriented. Occipital hematoma. 481 00:23:51,307 --> 00:23:53,298 BP 60 palp. Pulse 120. 482 00:23:53,468 --> 00:23:56,460 Flaccid paralysis in all four extremities with loss of sensation. 483 00:23:56,668 --> 00:23:59,501 Call Neurology and get X-ray down here. 484 00:23:59,988 --> 00:24:03,743 On my count. One, two, three. 485 00:24:04,069 --> 00:24:06,185 CBC, type and cross four units. 486 00:24:06,429 --> 00:24:09,422 Lateral C-spine, chest and pelvis. Let's move. 487 00:24:09,630 --> 00:24:11,188 Can you feel anything anywhere? 488 00:24:11,390 --> 00:24:14,143 No. Not a bit. Is that okay? 489 00:24:14,310 --> 00:24:16,585 He's got good breath sounds, diminished tidal volume. 490 00:24:16,751 --> 00:24:18,981 - BP's 60 palp. - We need a path here. 491 00:24:19,191 --> 00:24:20,783 It could be spinal shock. 492 00:24:20,991 --> 00:24:22,947 Let's rule out intra-abdominal bleeding. 493 00:24:23,151 --> 00:24:25,461 Let's set up. Let's get a lap! Move! 494 00:24:25,672 --> 00:24:27,742 What else should we order, Dr. Del Amico? 495 00:24:27,952 --> 00:24:29,863 - High-dose steroids. - And why? 496 00:24:30,072 --> 00:24:33,145 Improves motor function and sensation after spinal cord injuries. 497 00:24:33,353 --> 00:24:34,786 Spinal cord?! Wait. 498 00:24:34,993 --> 00:24:39,191 - Would somebody shut that guy up?! - We're trying to assess your injuries. 499 00:24:39,553 --> 00:24:41,192 How much do you weigh? 500 00:24:42,274 --> 00:24:45,107 Call me Theo, all right? I'm 165. 501 00:24:45,314 --> 00:24:48,034 It's negative. I'm gonna go check on the kid. 502 00:24:48,235 --> 00:24:52,023 All right. Start dopamine at 10 mcgs. We're out of the woods. 503 00:24:52,235 --> 00:24:56,752 Theo, we need to check your motor responses. Okay, Dr. Del Amico? 504 00:24:57,196 --> 00:24:59,391 Sir, can you squeeze my hand? 505 00:25:00,396 --> 00:25:01,795 What's wrong with me? 506 00:25:01,996 --> 00:25:04,431 Can you shrug your shoulders, please? 507 00:25:07,117 --> 00:25:09,585 We wanna talk to him. See if he's okay. 508 00:25:09,797 --> 00:25:12,471 Chairs. You have to sit in Chairs. 509 00:25:12,678 --> 00:25:14,396 It ain't got nothing to do with you. 510 00:25:14,598 --> 00:25:18,307 - They tailgated me all the way here. - Where's Chico, huh? 511 00:25:20,359 --> 00:25:23,556 I'll go see if your friend's okay. Just wait here, okay? 512 00:25:24,839 --> 00:25:27,991 - Is my brother gonna be okay? - Mannitol, 75 grams. 513 00:25:28,200 --> 00:25:29,997 Blown left pupil. He's hyperventilating. 514 00:25:30,200 --> 00:25:31,599 Intracranial hemorrhage. 515 00:25:32,160 --> 00:25:35,198 - Call for a stat head CT. - Decorticate posturing. GCS, 8. 516 00:25:35,361 --> 00:25:36,680 It was 12 in the field. 517 00:25:36,881 --> 00:25:40,840 Randi's got a situation at the desk. Don't bring that kid to CT right now. 518 00:25:41,001 --> 00:25:42,435 - Why not? - His homeys are there. 519 00:25:42,642 --> 00:25:44,280 They came here? 520 00:25:44,482 --> 00:25:46,040 Those bastards! 521 00:25:53,483 --> 00:25:55,235 You stay away from him, okay? 522 00:25:55,443 --> 00:25:57,719 - Take it outside! - Just stay away! 523 00:25:57,924 --> 00:25:59,198 Your brother's a ranker. 524 00:25:59,364 --> 00:26:02,879 You almost killed him! What more do you want?! 525 00:26:03,084 --> 00:26:06,077 You know? Call the cops! They're murderers! 526 00:26:06,285 --> 00:26:09,277 They did it. You pushed that guy right over the rail! 527 00:26:09,485 --> 00:26:11,555 You didn't even know that man! 528 00:26:11,765 --> 00:26:14,917 He was just trying to help, and you pushed him over! 529 00:26:15,126 --> 00:26:17,401 All he wanted was a chance! 530 00:26:27,527 --> 00:26:29,996 At the moment, his C-4 nerve, the one... 531 00:26:30,208 --> 00:26:33,484 ...between the fourth and fifth vertebrae, is still functioning. 532 00:26:33,688 --> 00:26:37,204 Meaning he can move his diaphragm and shrug his shoulders. 533 00:26:37,409 --> 00:26:40,401 But if the swelling continues, then he becomes a C-3. 534 00:26:40,609 --> 00:26:43,602 He will lose the ability to breathe on his own. 535 00:26:44,330 --> 00:26:47,925 How is the shooting going? Are you getting everything you need? 536 00:26:48,130 --> 00:26:50,360 Yeah, I think so. It's been good. 537 00:26:50,610 --> 00:26:55,480 I noticed that you might be missing the importance of women- 538 00:26:55,891 --> 00:26:57,165 Excuse me. 539 00:26:58,651 --> 00:27:00,643 Women working in the ER. 540 00:27:00,852 --> 00:27:05,801 It's changed dramatically over the last few years. All kinds of diversity... 541 00:27:06,012 --> 00:27:09,892 ...among medical workers. It's crucial to how Emergency Medicine evolves. 542 00:27:10,093 --> 00:27:12,368 I'll mention that to Agi and Stuart. 543 00:27:13,253 --> 00:27:15,404 What was that you were pointing to? 544 00:27:15,614 --> 00:27:16,842 - Here? - Yeah. 545 00:27:17,014 --> 00:27:21,212 This is a fracture of the fourth and fifth cervical vertebrae. 546 00:27:21,374 --> 00:27:22,888 What does that mean? 547 00:27:23,095 --> 00:27:26,053 That Mr. Williams, who tried to be a Good Samaritan... 548 00:27:26,255 --> 00:27:29,452 ...and stop a young man he didn't know from being beaten to death... 549 00:27:29,655 --> 00:27:32,090 ...is now paralyzed from the neck down. 550 00:27:32,296 --> 00:27:35,094 - Kerry, may I interrupt? - David, come on in! Come in. 551 00:27:35,296 --> 00:27:37,572 - I'd rather- - This is Dr. Morgenstern... 552 00:27:37,777 --> 00:27:41,326 ...our too-modest Chief of Emergency Services. 553 00:27:41,537 --> 00:27:44,609 If you're here about our little altercation, it's settled. 554 00:27:44,817 --> 00:27:48,015 - The police subdued the perpetrators- - The police? 555 00:27:49,578 --> 00:27:51,409 David, you're diaphoretic. 556 00:27:54,259 --> 00:27:55,817 - Is something wrong? - Chest pain. 557 00:27:56,019 --> 00:27:58,817 - Radiating? - To the jaw, started 20 minutes ago. 558 00:27:59,019 --> 00:28:02,729 Oh, my God. Lie down. Lie down. Let's get you on a monitor. 559 00:28:02,940 --> 00:28:04,498 Here you go. Gently. 560 00:28:04,700 --> 00:28:07,658 You get out. Out! Get out! Out! 561 00:28:07,860 --> 00:28:11,012 Lydia! Lydia! Grab me some atropine, nitro... 562 00:28:11,221 --> 00:28:14,179 - ... and a 12-lead EKG! - Oh, my God! 563 00:28:14,421 --> 00:28:17,220 Pulse ox monitor and start a line. 564 00:28:18,182 --> 00:28:21,413 Here you go, David. We're gonna take good care of you. 565 00:28:24,623 --> 00:28:25,658 How about there? 566 00:28:25,863 --> 00:28:27,933 No. Nothing. 567 00:28:30,343 --> 00:28:31,776 Anything at all? 568 00:28:31,983 --> 00:28:33,383 No, ma'am. 569 00:28:34,624 --> 00:28:35,852 Will the feeling come back? 570 00:28:36,064 --> 00:28:38,453 That's what the doctors are trying to find out. 571 00:28:40,345 --> 00:28:42,620 - Felt that. - Good. Mark it. 572 00:28:42,825 --> 00:28:44,975 Sir, we'll have to watch you very closely. 573 00:28:45,185 --> 00:28:49,782 If the swelling continues, we'll have to put you on a ventilator. 574 00:28:49,986 --> 00:28:53,865 I got a hold of a babysitter at your house, your wife's at school. 575 00:28:54,066 --> 00:28:58,219 Right. It's Thursday. She won't get in until midnight. 576 00:28:58,427 --> 00:29:00,179 We'll get a message to her. 577 00:29:00,387 --> 00:29:03,266 Get that babysitter on the phone, now. 578 00:29:04,228 --> 00:29:07,265 Malik! Malik! Hold on! 579 00:29:07,468 --> 00:29:09,857 - I'll bring it back! - I need it now. 580 00:29:10,068 --> 00:29:13,106 - Kerry, I was about to- - It's David Morgenstern. 581 00:29:27,511 --> 00:29:30,025 It's the kid that got beat up earlier. 582 00:29:30,231 --> 00:29:31,823 It may be his spleen. 583 00:29:32,031 --> 00:29:33,623 Is it the kid with the head trauma? 584 00:29:33,831 --> 00:29:35,026 You have to get in line. 585 00:29:35,272 --> 00:29:38,025 - I need a CT. - Drill the burrholes up in the O.R. 586 00:29:38,232 --> 00:29:40,029 - Where are you going? - I'm bagging him. 587 00:29:40,232 --> 00:29:41,221 Not anymore. Go. 588 00:29:41,432 --> 00:29:43,469 - Dr. Benton. - Thank you. 589 00:29:45,713 --> 00:29:48,147 He's a little disappointed I left Surgery. 590 00:29:48,353 --> 00:29:51,630 I'm Miss Corday. Could you point me towards Casualty? 591 00:29:51,834 --> 00:29:53,825 Sorry. "Trauma. " I mean Trauma. 592 00:29:53,994 --> 00:29:55,905 Trauma's that way. You need help? 593 00:29:56,114 --> 00:29:59,346 - I'll call out if I get lost. - You okay? 594 00:29:59,555 --> 00:30:01,432 Kid was trying to get out of a gang. 595 00:30:01,595 --> 00:30:04,826 You're in the ER. Get them on the elevator alive, you've done your job. 596 00:30:05,035 --> 00:30:06,355 How do you think he'll do? 597 00:30:06,556 --> 00:30:09,707 A blown left pupil, probably means a chronic vegetative state. 598 00:30:09,916 --> 00:30:12,384 If he doesn't bleed to death first. 599 00:30:13,317 --> 00:30:14,466 How bad's he look? 600 00:30:14,677 --> 00:30:19,592 His ST's are sky-high in two, three, and F. His father had an Ml at 40. 601 00:30:19,877 --> 00:30:21,197 Yeah, I'll hold. 602 00:30:21,558 --> 00:30:23,788 - I wonder if we could talk now. - Later. 603 00:30:23,998 --> 00:30:27,070 He's throwing multifocal PVCs. Should we give him lidocaine? 604 00:30:27,278 --> 00:30:29,747 Cath lab's ready for us. Let's get him up! 605 00:30:31,639 --> 00:30:33,994 I wonder if you're aware of my situation- 606 00:30:34,199 --> 00:30:36,919 - I got the babysitter. - Later, Carter. 607 00:30:37,320 --> 00:30:38,514 Excuse me, Lily. 608 00:30:39,800 --> 00:30:41,597 Is this the Williams' sitter? 609 00:30:41,800 --> 00:30:45,680 This is Dr. Greene from the Emergency Room at County General Hospital. 610 00:30:45,881 --> 00:30:47,633 Do you understand me? 611 00:30:48,401 --> 00:30:51,997 How far away are you from where Mrs. Williams goes to school? 612 00:30:52,722 --> 00:30:55,953 Good. Get a neighbor to watch the baby and run there... 613 00:30:56,162 --> 00:30:57,993 ...as fast as you can, and get her. 614 00:30:58,202 --> 00:31:01,240 Tell her it's an emergency and every minute counts. 615 00:31:01,443 --> 00:31:04,674 Put her in a cab. We're about a 10-minute ride away. 616 00:31:05,403 --> 00:31:06,802 You got all that? 617 00:31:07,084 --> 00:31:09,803 Any questions? Good. Go. 618 00:31:10,924 --> 00:31:12,642 Is he losing his ability to breathe? 619 00:31:12,844 --> 00:31:15,882 The rate his pulse ox is falling, I'll need to intubate. 620 00:31:16,085 --> 00:31:18,804 You need the wife here to sign a consent? 621 00:31:19,005 --> 00:31:21,803 He's paralyzed, probably for the rest of his life. 622 00:31:22,005 --> 00:31:23,234 Right now he can speak. 623 00:31:23,446 --> 00:31:28,361 It would be nice if he and his wife could talk, while he still can. 624 00:31:28,806 --> 00:31:31,116 Theo, can you take a deep breath for me? 625 00:31:33,567 --> 00:31:35,956 - I'll go get Dr. Greene. - Good idea. 626 00:31:36,167 --> 00:31:39,478 Excuse me. I'm Miss Corday. I was bleeped down for a consult. 627 00:31:39,688 --> 00:31:41,087 Are you a doctor? 628 00:31:41,808 --> 00:31:42,843 Oh, don't mind them. 629 00:31:43,048 --> 00:31:45,278 These gentlemen are making a movie. 630 00:31:45,488 --> 00:31:48,208 I'm a surgical lecturer in Orthopedics and Trauma. 631 00:31:48,409 --> 00:31:50,445 There was an adolescent who decompensated? 632 00:31:50,649 --> 00:31:52,446 Dr. Benton took him up. 633 00:31:52,649 --> 00:31:55,369 Dr. Benton. You call your surgeons "doctor. " 634 00:31:55,570 --> 00:31:57,800 "Miss Corday" won't get me very far around here. 635 00:31:58,010 --> 00:32:00,240 Just to the Waiting Room. I'm Carol Hathaway. 636 00:32:00,450 --> 00:32:01,486 It's a pleasure. 637 00:32:01,691 --> 00:32:04,364 How did he look? The boy with the positive lavage? 638 00:32:04,571 --> 00:32:06,527 Not good. Blown pupil, deep coma. 639 00:32:06,731 --> 00:32:08,244 This is the kid I saved? 640 00:32:08,451 --> 00:32:10,010 - Yeah. - Oh, man! 641 00:32:10,212 --> 00:32:12,123 We're keeping our fingers crossed. 642 00:32:14,332 --> 00:32:17,245 Are you still experiencing the same amount of pain? 643 00:32:17,453 --> 00:32:21,526 Okay, on a scale of one to 10, how would you rate that pain? 644 00:32:23,253 --> 00:32:26,530 Pardon? Eight. Okay, let's get him on very gently. 645 00:32:26,734 --> 00:32:29,089 They're set up for us and know we're coming. 646 00:32:29,294 --> 00:32:30,522 - Here we go. - What the hell? 647 00:32:30,694 --> 00:32:31,809 Hey, what are you doing? 648 00:32:32,015 --> 00:32:33,733 No! I asked you not to. 649 00:32:33,935 --> 00:32:35,493 - You going to the Cath Lab? - Yes. 650 00:32:35,695 --> 00:32:37,811 Isn't there another patient who's been waiting? 651 00:32:37,975 --> 00:32:38,964 What do you mean? 652 00:32:39,135 --> 00:32:42,208 Do some patients get preferential treatment in the ER? 653 00:32:42,776 --> 00:32:44,004 Look at me. 654 00:32:44,376 --> 00:32:46,094 I'm talking to you. Is this recording? 655 00:32:46,296 --> 00:32:50,370 Are you a doctor? Do you have experience with myocardial infarctions? 656 00:32:50,577 --> 00:32:52,249 - How is he doing? - Sinus rhythm- 657 00:32:52,457 --> 00:32:56,007 Then how can you make an accusation about patient treatment? 658 00:32:56,218 --> 00:32:59,210 Your camera sees a picture of one man going to the Cath Lab... 659 00:32:59,418 --> 00:33:01,215 ...so you assume preferential treatment? 660 00:33:01,418 --> 00:33:05,935 Do you know ST elevations? Is there another patient who had V-tach? 661 00:33:06,139 --> 00:33:07,777 - I don't know. - How's the ectopy? 662 00:33:07,979 --> 00:33:09,970 - Under five per minute. - What do you want? 663 00:33:10,139 --> 00:33:11,778 What can we tell you? 664 00:33:12,460 --> 00:33:15,930 I'm sorry. I got carried away. 665 00:33:16,140 --> 00:33:17,573 You did. 666 00:33:23,821 --> 00:33:26,814 - What do you got? - Eighty-two-year-old male. 667 00:33:27,022 --> 00:33:29,934 Shocked twice without success. Shall I defibrillate? 668 00:33:30,142 --> 00:33:32,212 - Be my guest. - Charge it to 360. 669 00:33:32,422 --> 00:33:34,141 - Has he had epi? - Three minutes ago. 670 00:33:34,303 --> 00:33:35,577 - Go ahead. - Juice it up. 671 00:33:37,623 --> 00:33:40,854 - Three-sixty. Clear! - Agi, I need a battery. 672 00:33:41,063 --> 00:33:43,214 Another 50 of lidocaine. Again, 360. 673 00:33:44,224 --> 00:33:47,819 - Agi, my camera battery's dying. - Keep shooting. 674 00:33:48,464 --> 00:33:49,944 - Got a rhythm. - Pulse? 675 00:33:50,145 --> 00:33:51,624 Faint. But it's there. 676 00:33:53,185 --> 00:33:55,335 - We gotta bag him. - I'm losing power. 677 00:33:55,545 --> 00:33:57,059 How does that feel, doctor? 678 00:33:57,266 --> 00:34:00,815 To bring somebody back? Oh, that's the... That's the... 679 00:34:07,107 --> 00:34:08,665 - Dr. Benton? - Yeah? 680 00:34:08,867 --> 00:34:12,781 Elizabeth Corday. Visiting surgical lecturer and your savior. 681 00:34:12,948 --> 00:34:14,779 - Excuse me? - You've been on call forever. 682 00:34:14,948 --> 00:34:18,861 - You're free to go. I'm on now. - I'm sorry. 683 00:34:19,068 --> 00:34:21,788 Are you the doctor who was taking care of my brother? 684 00:34:21,989 --> 00:34:25,664 - You still down here? - Yeah. I had to talk to the cops. 685 00:34:27,309 --> 00:34:30,222 - How is he? - They removed his spleen. 686 00:34:30,430 --> 00:34:32,227 The neurosurgeons are still working. 687 00:34:32,430 --> 00:34:33,749 Does he have brain damage? 688 00:34:33,950 --> 00:34:36,021 Let's call and see if there's news. 689 00:34:36,231 --> 00:34:37,630 Here we go. 690 00:34:37,871 --> 00:34:39,190 I thought I was a goner. 691 00:34:39,391 --> 00:34:40,870 Yeah? Me too. 692 00:34:41,071 --> 00:34:45,941 You'll get a lot of thank-yous from the female population at Riverview. 693 00:34:46,152 --> 00:34:49,428 - I don't wanna brag, but... - You a popular guy over there? 694 00:34:49,632 --> 00:34:52,830 Well, I seem to be... 695 00:34:53,793 --> 00:34:56,387 I never was much of a Casanova in my day. 696 00:34:56,593 --> 00:35:00,951 I didn't go in for all the wild positions and so forth. 697 00:35:01,154 --> 00:35:03,349 Ladies need that. All the positions. 698 00:35:03,554 --> 00:35:05,033 So I've heard. 699 00:35:05,234 --> 00:35:08,830 And the sweet talk. I never was much for that either. 700 00:35:09,035 --> 00:35:12,107 I was mostly meat and potatoes. 701 00:35:12,315 --> 00:35:16,070 But now I'm 82. I'm a man. I'm breathing. 702 00:35:16,276 --> 00:35:19,029 The odds are 12-to-1 in my favor. 703 00:35:19,236 --> 00:35:21,830 I'm getting it anytime I want. 704 00:35:22,717 --> 00:35:24,628 Not too bad, old age. 705 00:35:24,837 --> 00:35:26,748 I'm glad to hear it. Glad to hear it. 706 00:35:26,957 --> 00:35:31,429 It feels good to save a man who's performing such a service to society. 707 00:35:32,638 --> 00:35:34,549 Stud service. 708 00:35:35,438 --> 00:35:36,951 Get that in. 709 00:35:38,879 --> 00:35:40,995 He was found outside the Stones concert. 710 00:35:41,199 --> 00:35:44,191 It looked like he fell through a sheet of plate glass. 711 00:35:44,399 --> 00:35:45,549 - Easy. - No, no, no. 712 00:35:45,760 --> 00:35:47,352 - We're just gonna- - No, no! 713 00:35:47,560 --> 00:35:49,790 - It's okay. - No! Don't touch me! 714 00:35:50,000 --> 00:35:51,672 - Get Security. - Security! 715 00:35:51,880 --> 00:35:53,917 - Everything's okay. - Get away from me. 716 00:35:54,121 --> 00:35:55,520 It's all right. Just relax. 717 00:35:55,721 --> 00:35:57,313 No! Stay away from me! 718 00:35:57,521 --> 00:35:58,920 It's all right. 719 00:35:59,121 --> 00:36:01,238 I'm sick, okay? Just stay away from me. 720 00:36:01,442 --> 00:36:02,921 - It's okay. - No, it's not. 721 00:36:03,122 --> 00:36:05,920 I'm sick! I'm HIV-positive. 722 00:36:06,122 --> 00:36:08,796 I've got AIDS. Just stay away from me! 723 00:36:09,843 --> 00:36:12,403 - Please. No, no, no. - It's okay. Okay. 724 00:36:12,603 --> 00:36:13,831 Stop! 725 00:36:14,043 --> 00:36:16,433 Okay. All right? 726 00:36:17,684 --> 00:36:19,197 Just lay back and let us help. 727 00:36:19,404 --> 00:36:20,803 - Don't. - It's okay. 728 00:36:21,004 --> 00:36:23,313 - It itches. - I know it itches. All right. 729 00:36:23,524 --> 00:36:25,516 Just take it away. 730 00:36:26,245 --> 00:36:29,476 I'll take it away. Okay? Lay back. It's okay. 731 00:36:29,805 --> 00:36:30,954 Come on. 732 00:36:32,206 --> 00:36:34,162 - We'll make it better. - Help me. 733 00:36:34,366 --> 00:36:36,800 I'll do what I can. I'll do what I can. 734 00:36:42,687 --> 00:36:45,520 So when did you decide to become a surgeon? 735 00:36:45,887 --> 00:36:49,244 Well, that gets into pleasing my father, rattling my mother... 736 00:36:49,448 --> 00:36:51,598 ...and all sorts of boring family secrets. 737 00:36:51,808 --> 00:36:55,245 The short answer is, my father is a surgeon, as was his father. 738 00:36:55,449 --> 00:36:57,519 And my father had no sons. 739 00:36:57,729 --> 00:37:00,084 Are you a resident in the U.K.? 740 00:37:00,489 --> 00:37:02,799 It's a different system altogether. 741 00:37:03,010 --> 00:37:07,367 I'm an FRCS, a Fellow of the Royal College of Surgeons, and a lecturer. 742 00:37:07,570 --> 00:37:10,802 That's roughly the equivalent of senior surgical residents. 743 00:37:11,011 --> 00:37:13,764 But not really because I have six... 744 00:37:13,971 --> 00:37:16,724 I'm sorry. You can't possibly be interested in this. 745 00:37:16,931 --> 00:37:20,891 Dr. Benton, please rescue me from these well-intentioned people. 746 00:37:21,092 --> 00:37:22,969 We're talking about surgical service. 747 00:37:23,172 --> 00:37:25,561 Have you seen that young lady I was talking to? 748 00:37:25,773 --> 00:37:28,446 - The sister of the boy up in Surgery? - I got some news. 749 00:37:28,653 --> 00:37:29,927 I'll keep my eyes open. 750 00:37:34,774 --> 00:37:36,127 Paralyzed? 751 00:37:36,654 --> 00:37:37,848 For good? 752 00:37:38,214 --> 00:37:42,606 It's too early to say if he'll have any recovery of function. 753 00:37:44,095 --> 00:37:47,804 - What did he think he was doing? - He was trying to save a boy's life. 754 00:37:48,415 --> 00:37:50,850 - I know. - He's very eager to talk to you. 755 00:37:51,056 --> 00:37:53,047 I'm afraid it'll have to be brief. 756 00:37:53,936 --> 00:37:55,289 Just give me a second. 757 00:37:56,216 --> 00:37:57,935 I wouldn't wanna be in those shoes. 758 00:37:58,137 --> 00:37:59,616 Whose? Mark's or the wife's? 759 00:37:59,817 --> 00:38:01,170 Neither. 760 00:38:04,258 --> 00:38:07,648 Sometimes I hesitate with a family before I give the news. 761 00:38:07,858 --> 00:38:10,656 I'm gonna say something that will change their lives. 762 00:38:10,858 --> 00:38:13,737 If you don't say it, it'll be okay for a little while. 763 00:38:13,939 --> 00:38:17,295 I told this one mother that her son had been killed. 764 00:38:17,499 --> 00:38:19,615 And she said, "Is it broken? " 765 00:38:20,340 --> 00:38:23,013 I'm looking at her and I didn't know what she was saying. 766 00:38:23,220 --> 00:38:27,897 So she said, "His arm, is it broken? It's his pitching arm. " 767 00:38:28,101 --> 00:38:29,819 And she just walked away. 768 00:38:30,021 --> 00:38:32,057 Did you just let her leave like that? 769 00:38:32,261 --> 00:38:34,695 I called Carol. I had her take care of it. 770 00:38:34,901 --> 00:38:36,460 That's a true story. 771 00:38:37,982 --> 00:38:40,860 At least... At least we... 772 00:38:41,422 --> 00:38:45,336 ...shot those videos of us on the playground, me and him, huh? 773 00:38:46,103 --> 00:38:48,617 I guess it's a good thing. 774 00:38:48,823 --> 00:38:53,420 I mean, TG'll be able to see what his daddy looked like or used to be like. 775 00:38:53,624 --> 00:38:56,218 You're gonna be that way again. You hear me, Theo? 776 00:38:56,424 --> 00:38:58,939 We are not giving up that easy, okay? 777 00:38:59,145 --> 00:39:03,104 His blood gas showed PO-2, 65 and PCA 250. 778 00:39:03,305 --> 00:39:05,102 We're standing by with Versed. 779 00:39:05,305 --> 00:39:06,978 Dr. Carter needs you now! 780 00:39:07,186 --> 00:39:10,417 I'll be there in a minute. I'm afraid we have to interrupt. 781 00:39:10,626 --> 00:39:11,695 Just another minute? 782 00:39:11,906 --> 00:39:14,023 Can you have somebody drive her home? 783 00:39:14,227 --> 00:39:16,821 Stop bossing me around. I'm staying here. 784 00:39:17,027 --> 00:39:19,621 - Pulse ox is down to 89. - He's getting dusky. 785 00:39:19,827 --> 00:39:21,465 Two of Versed. 786 00:39:22,468 --> 00:39:24,424 We can't wait any longer. 787 00:39:24,828 --> 00:39:28,343 Once this sedative takes effect, I'll intubate your husband. 788 00:39:28,548 --> 00:39:31,985 When you wake up, you're gonna have a tube helping you to breathe. 789 00:39:32,189 --> 00:39:33,417 Mind if we interrupt? 790 00:39:33,629 --> 00:39:35,699 Miss Cruz's brother came out of surgery. 791 00:39:35,909 --> 00:39:37,548 The head CT showed no bleeding. 792 00:39:37,750 --> 00:39:39,627 That is really good news. Thanks. 793 00:39:39,830 --> 00:39:42,264 The boy? The boy's gonna be okay? 794 00:39:42,470 --> 00:39:45,827 Yes, sir. Thank you. You saved my brother's life. 795 00:39:46,031 --> 00:39:47,430 That's good. 796 00:39:49,711 --> 00:39:51,269 Can you feel that, honey? 797 00:40:05,433 --> 00:40:06,832 I'm in. 798 00:40:08,674 --> 00:40:10,187 Is he breathing? 799 00:40:10,554 --> 00:40:12,431 We're breathing for him now. 800 00:40:12,634 --> 00:40:14,511 Dr. Greene, you need to come now! 801 00:40:14,714 --> 00:40:16,068 Excuse me. 802 00:40:23,436 --> 00:40:25,950 - What happened? - He went into fib. Clear! 803 00:40:26,156 --> 00:40:29,068 He went into asystole. I've given high-dose epi and atropine. 804 00:40:29,276 --> 00:40:31,188 - Charge, 360. - Why didn't you call me? 805 00:40:31,397 --> 00:40:32,671 - I did! - Two minutes ago. 806 00:40:32,877 --> 00:40:34,026 Clear! 807 00:40:34,757 --> 00:40:38,386 I was following ACLS algorithms. I thought I could handle it. 808 00:40:38,597 --> 00:40:40,077 - Charge! - Go ahead and call it. 809 00:40:40,278 --> 00:40:43,475 - Clear! Charge it again. - Call it, Dr. Carter! 810 00:40:48,759 --> 00:40:49,874 Time of death is 9:56. 811 00:40:50,079 --> 00:40:53,992 Call an Attending when there's a full arrest! You get help! 812 00:40:54,199 --> 00:40:57,909 - I've run them before. - That was Surgery. You work here now. 813 00:41:06,441 --> 00:41:07,920 Did I miss anything? 814 00:41:09,401 --> 00:41:11,040 Not that I can see. 815 00:41:14,242 --> 00:41:16,676 Sorry, I didn't think I was gonna lose him. 816 00:41:19,483 --> 00:41:22,316 - I'll sign the code sheet. - I'll do it. 817 00:41:38,085 --> 00:41:39,757 Do you want that interview? 818 00:41:39,965 --> 00:41:41,957 - Do you? - You'll answer our questions? 819 00:41:42,166 --> 00:41:44,964 - If you don't use what you just shot. - The walk away? 820 00:41:45,166 --> 00:41:48,557 The whole thing. Him losing the patient and me chewing him out. 821 00:41:48,727 --> 00:41:49,716 It wasn't bad. 822 00:41:49,887 --> 00:41:52,640 - Do you want the interview? - Yes. 823 00:41:53,287 --> 00:41:55,562 Look, I need a death kit in here. 824 00:42:10,329 --> 00:42:15,245 Probably the best part of my job is that sometimes working here... 825 00:42:15,570 --> 00:42:17,845 ...you can repair some of the violence. 826 00:42:18,050 --> 00:42:20,611 Some of the bad things that happen to people. 827 00:42:21,291 --> 00:42:22,644 Not always. 828 00:42:23,051 --> 00:42:26,202 We couldn't do much for that guy who was paralyzed. 829 00:42:26,411 --> 00:42:29,006 Probably on a vent for the rest of his life. 830 00:42:29,932 --> 00:42:33,720 I guess we did save the kid that he was trying to help. 831 00:42:34,052 --> 00:42:36,567 So his sacrifice wasn't for nothing. 832 00:42:38,293 --> 00:42:41,490 And yes, I was attacked myself... 833 00:42:41,693 --> 00:42:43,571 ...right here in this hospital. 834 00:42:44,734 --> 00:42:47,612 They haven't been able to catch the guy who did it. 835 00:42:47,814 --> 00:42:50,534 At least, they haven't been able to charge anyone. 836 00:42:53,095 --> 00:42:57,054 The worst thing about it isn't what it did to me. 837 00:42:58,696 --> 00:43:02,291 The worst thing is, it meant that some of the world's violence... 838 00:43:02,496 --> 00:43:04,487 ...has leaked into our own ER. 839 00:43:05,216 --> 00:43:09,096 This is meant to be a safe place for fixing people. 840 00:43:10,017 --> 00:43:11,609 Now it's vulnerable. 841 00:43:12,457 --> 00:43:16,610 And as an ER doctor, that's hard to accept. 842 00:43:17,338 --> 00:43:18,771 It sounds frightening. 843 00:43:20,138 --> 00:43:21,618 Are you scared? 844 00:43:22,259 --> 00:43:23,408 Sure. 845 00:43:25,219 --> 00:43:27,016 Of losing control. 846 00:43:27,419 --> 00:43:29,615 Control of what's outside? 847 00:43:31,420 --> 00:43:33,172 And what's in me. 848 00:43:37,341 --> 00:43:39,411 - Is that enough? - Yeah. 849 00:43:40,341 --> 00:43:41,854 Then turn it off. 67192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.