All language subtitles for darkmatters03e01720phdtvx264-avs
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,114 --> 00:00:01,615
Previously, on "Dark Matter"...
2
00:00:01,618 --> 00:00:04,486
The summit on EOS-7 will come
under attack, and the result
3
00:00:04,488 --> 00:00:06,154
will be all-out corporate war.
4
00:00:06,156 --> 00:00:08,390
It's a key that allows someone to access
5
00:00:08,392 --> 00:00:10,291
inter-dimension space time.
6
00:00:10,293 --> 00:00:11,660
Use non-lethal force only.
7
00:00:11,662 --> 00:00:13,061
I'll get the Blink Drive.
8
00:00:13,063 --> 00:00:14,996
I just needed to cut you.
9
00:00:14,998 --> 00:00:17,732
The poison that coats my
blade will do the rest.
10
00:00:17,734 --> 00:00:19,134
[groans]
11
00:00:19,136 --> 00:00:20,485
[suspenseful music]
12
00:00:20,488 --> 00:00:23,071
Are you telling me you
want the war to happen?
13
00:00:23,073 --> 00:00:26,108
My people are already at war.
14
00:00:26,209 --> 00:00:27,809
[laser blasts]
15
00:00:27,811 --> 00:00:29,363
[bang]
16
00:00:31,748 --> 00:00:34,582
[rumbling]
17
00:00:34,584 --> 00:00:37,052
♪
18
00:00:37,054 --> 00:00:39,487
Three, Five, Six, if you can hear me,
19
00:00:39,489 --> 00:00:40,822
get down to the "Marauder."
20
00:00:40,824 --> 00:00:43,825
[dramatic music]
21
00:00:43,827 --> 00:00:45,660
♪
22
00:00:45,662 --> 00:00:48,363
[screaming and yelling]
23
00:00:48,365 --> 00:00:51,166
Hey, come with me.
24
00:00:51,168 --> 00:00:55,503
♪
25
00:00:55,505 --> 00:00:56,572
[bang]
26
00:00:59,543 --> 00:01:02,477
[dark music]
27
00:01:02,479 --> 00:01:06,548
[siren blaring]
28
00:01:06,550 --> 00:01:12,420
♪
29
00:01:12,422 --> 00:01:14,989
Two? Two.
30
00:01:14,991 --> 00:01:16,589
Come on.
31
00:01:16,592 --> 00:01:18,793
- Where are the others?
- Come on, we've gotta go.
32
00:01:18,795 --> 00:01:21,229
We have to find them.
33
00:01:21,231 --> 00:01:23,264
If we don't leave now,
we're not gonna make it.
34
00:01:23,266 --> 00:01:25,200
[siren blaring]
35
00:01:25,202 --> 00:01:26,868
No, we can't leave. Not yet.
36
00:01:26,870 --> 00:01:28,536
Hey, look at me.
37
00:01:28,538 --> 00:01:29,804
[siren blaring]
38
00:01:29,806 --> 00:01:31,940
We have to go. Now.
39
00:01:31,942 --> 00:01:37,112
♪
40
00:01:37,114 --> 00:01:40,115
[explosions]
41
00:01:40,117 --> 00:01:44,587
♪
42
00:01:47,958 --> 00:01:52,152
[rock music]
43
00:01:52,155 --> 00:01:58,074
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
44
00:01:59,326 --> 00:02:02,260
[ominous music]
45
00:02:02,262 --> 00:02:05,831
♪
46
00:02:05,833 --> 00:02:07,699
Where have you been?
47
00:02:07,701 --> 00:02:11,169
Negotiating our safe
passage, thank you very much.
48
00:02:11,171 --> 00:02:13,705
I don't understand. The
android was the bomb,
49
00:02:13,707 --> 00:02:15,374
but he detonated off-site.
50
00:02:15,376 --> 00:02:17,709
Well, all I know is
EOS-7 was destroyed,
51
00:02:17,711 --> 00:02:20,112
and now, we are looking
at corporate war.
52
00:02:20,114 --> 00:02:22,514
Ferrous Corp has launched
a pre-emptive strike,
53
00:02:22,516 --> 00:02:24,850
and all hell has broken loose.
54
00:02:24,852 --> 00:02:26,585
So what does that mean for us?
55
00:02:26,587 --> 00:02:29,388
Well, fortunately,
Mikkei remained neutral
56
00:02:29,390 --> 00:02:31,890
at the council vote,
so neither side see us
57
00:02:31,892 --> 00:02:35,460
as a direct threat... for now.
58
00:02:35,462 --> 00:02:38,964
I have a Mikkei cruiser en
route, but the closest friendly
59
00:02:38,966 --> 00:02:41,667
in range is your "Raza."
60
00:02:41,669 --> 00:02:45,070
I have requested a comm link
in order to set up a rendezvous.
61
00:02:45,072 --> 00:02:47,274
Wait, they know we're gonna
meet up with the "Raza"?
62
00:02:47,277 --> 00:02:48,774
Yes.
63
00:02:48,776 --> 00:02:52,511
And they're still willing to help us?
64
00:02:52,513 --> 00:02:54,946
Despite whatever disagreements
Volkov-Rusi may have had
65
00:02:54,948 --> 00:02:56,682
with you and your crew in the past...
66
00:02:56,684 --> 00:02:58,750
If that's what you
call Two killing a dozen
67
00:02:58,752 --> 00:03:00,952
of their soldiers.
68
00:03:00,954 --> 00:03:03,155
War changes everything.
69
00:03:03,157 --> 00:03:06,159
Now it's all about new alliances.
70
00:03:07,327 --> 00:03:08,326
[beep]
71
00:03:08,328 --> 00:03:10,028
Android!
72
00:03:10,030 --> 00:03:12,631
- Five, are you all right?
- Yeah, I'm fine.
73
00:03:12,633 --> 00:03:15,033
We made it to an escape
pod and managed to jettison
74
00:03:15,035 --> 00:03:18,136
before the station blew up.
75
00:03:18,138 --> 00:03:20,505
Thanks to Commander Truffault.
76
00:03:20,507 --> 00:03:22,874
We were picked up by
a Volkov-Rusi ship that
77
00:03:22,876 --> 00:03:25,043
answered our distress
beacon, and they have agreed
78
00:03:25,045 --> 00:03:27,179
to give us safe transport to your ship.
79
00:03:27,181 --> 00:03:28,847
We just need your coordinates.
80
00:03:28,849 --> 00:03:30,882
Understood.
81
00:03:30,884 --> 00:03:32,584
What about the rest of the crew?
82
00:03:32,587 --> 00:03:34,319
Have you heard anything?
83
00:03:34,321 --> 00:03:39,357
No, I lost contact with them
shortly before the explosion.
84
00:03:39,359 --> 00:03:42,694
Two, Three, Six.
85
00:03:42,696 --> 00:03:45,330
They were all on the station.
86
00:03:45,332 --> 00:03:47,799
♪
87
00:03:47,801 --> 00:03:50,368
Well, maybe they were able
to reach escape pods too.
88
00:03:50,370 --> 00:03:52,370
We couldn't have been the only ones.
89
00:03:52,372 --> 00:03:54,606
Perhaps.
90
00:03:54,608 --> 00:03:57,776
We'll find them. I know we will.
91
00:03:57,778 --> 00:03:59,544
Everyone's gonna be okay.
92
00:03:59,546 --> 00:04:03,415
No, Five. I'm afraid that's not true.
93
00:04:03,417 --> 00:04:10,423
♪
94
00:04:15,863 --> 00:04:17,462
[beeping]
95
00:04:17,464 --> 00:04:19,531
- Shields are down
- We've lost navigation.
96
00:04:19,533 --> 00:04:21,466
Trying to get the engines back online.
97
00:04:21,468 --> 00:04:22,467
♪
98
00:04:22,469 --> 00:04:24,007
[whirring]
99
00:04:24,010 --> 00:04:25,878
All right, I've managed
to stabilize our attitude
100
00:04:25,880 --> 00:04:29,007
with thrusters, but primary
systems are inoperable.
101
00:04:29,009 --> 00:04:31,343
So are sensors and comms.
102
00:04:31,345 --> 00:04:33,211
Though I suppose it could be worse.
103
00:04:33,213 --> 00:04:36,448
Yeah, we could be having
this conversation outside.
104
00:04:36,450 --> 00:04:38,116
Think you can pull off a miracle?
105
00:04:38,118 --> 00:04:40,185
Sure, but I'll need the right equipment
106
00:04:40,187 --> 00:04:41,987
and about two days to get it done.
107
00:04:41,989 --> 00:04:43,855
I'd settle for just
getting comms back online
108
00:04:43,857 --> 00:04:47,259
before the GA find us.
109
00:04:47,261 --> 00:04:50,495
So what do you think?
110
00:04:50,497 --> 00:04:52,197
Hey!
111
00:04:52,199 --> 00:04:54,252
- She was counting on me.
- Don't do that.
112
00:04:54,255 --> 00:04:55,777
Don't make her a damsel in distress.
113
00:04:55,780 --> 00:04:59,071
She's a hell of a lot better than that.
114
00:05:00,174 --> 00:05:03,109
She knew going on that
station would be a risk.
115
00:05:04,611 --> 00:05:07,046
She thought it was worth it.
116
00:05:08,649 --> 00:05:11,183
But we still failed, and
Ferrous Corp detonated
117
00:05:11,185 --> 00:05:13,656
that bomb anyway.
118
00:05:13,659 --> 00:05:15,085
That wasn't a bomb.
119
00:05:15,088 --> 00:05:16,621
What are you saying?
120
00:05:16,624 --> 00:05:18,429
That chain reaction of explosions
121
00:05:18,432 --> 00:05:21,526
could've only been caused by
the reactor core going critical.
122
00:05:21,528 --> 00:05:23,528
Ferrous Corp wasn't responsible.
123
00:05:23,530 --> 00:05:25,730
It was Ryo Ishida.
124
00:05:25,732 --> 00:05:27,255
Four?
125
00:05:27,258 --> 00:05:29,668
- No, why would he...?
- He said as much to the Android
126
00:05:29,670 --> 00:05:32,404
after stealing the Blink Drive.
127
00:05:32,406 --> 00:05:34,940
Yeah, while we were on the station,
128
00:05:34,942 --> 00:05:38,052
he boarded the "Raza" and took it.
129
00:05:38,055 --> 00:05:39,776
I could've stopped this from happening.
130
00:05:39,779 --> 00:05:41,561
I should've seen it coming.
131
00:05:41,563 --> 00:05:44,897
He claimed he needed it to win
the war Zairon was fighting,
132
00:05:44,899 --> 00:05:47,767
but I never thought
he'd go this far with it.
133
00:05:47,769 --> 00:05:50,369
But still... no, no, why...
Why would he blow up
134
00:05:50,371 --> 00:05:52,338
that station and kill
all those innocent people?
135
00:05:52,340 --> 00:05:55,841
Because destroying the station
triggers a bigger conflict,
136
00:05:55,843 --> 00:05:58,444
one that indirectly
weakens Zairon's enemies
137
00:05:58,446 --> 00:06:00,546
by redirecting their corporate backers.
138
00:06:00,548 --> 00:06:02,214
How do you know this?
139
00:06:02,216 --> 00:06:04,684
Because he told me.
140
00:06:04,686 --> 00:06:09,455
And, like you, I didn't
believe he'd actually do it.
141
00:06:09,457 --> 00:06:11,891
We've got to stop thinking
of him as our friend.
142
00:06:11,893 --> 00:06:13,893
He stopped being that
the moment he downloaded
143
00:06:13,895 --> 00:06:16,296
Ryo Ishida's memories.
144
00:06:18,032 --> 00:06:19,966
The Four we knew is gone.
145
00:06:19,968 --> 00:06:26,974
♪
146
00:06:29,577 --> 00:06:33,412
[clanking]
147
00:06:33,414 --> 00:06:35,182
Teku.
148
00:06:37,719 --> 00:06:42,088
It's been far too long, my old friend.
149
00:06:42,090 --> 00:06:43,489
Ryo?
150
00:06:43,491 --> 00:06:48,494
Now Emperor Ishida Ryo of Zairon.
151
00:06:48,496 --> 00:06:50,363
Your step-mother?
152
00:06:50,365 --> 00:06:53,299
She'll no longer be a
threat to you or anyone else.
153
00:06:53,301 --> 00:06:55,302
And Hiro?
154
00:06:56,704 --> 00:06:59,306
He'll no longer be a threat either.
155
00:07:01,709 --> 00:07:04,910
Your step-brother was
too easily influenced
156
00:07:04,912 --> 00:07:08,214
but, at heart, a good man.
157
00:07:08,216 --> 00:07:10,449
His death is unfortunate.
158
00:07:10,451 --> 00:07:14,487
His death was regrettable
but, ultimately, necessary.
159
00:07:14,489 --> 00:07:16,288
I still have enemies within the court,
160
00:07:16,290 --> 00:07:18,624
but they've lost their
direct claim to the throne.
161
00:07:18,626 --> 00:07:20,493
They're disorganized
and without purpose.
162
00:07:20,495 --> 00:07:23,362
It's only a matter of
time before I uproot them.
163
00:07:23,364 --> 00:07:26,365
And then what?
164
00:07:26,367 --> 00:07:30,436
Have them take my
place here in this cell?
165
00:07:30,438 --> 00:07:31,951
Why risk it?
166
00:07:35,076 --> 00:07:39,612
Your years as a fugitive
have hardened you, Ryo.
167
00:07:39,614 --> 00:07:41,981
I can see it.
168
00:07:41,983 --> 00:07:46,619
What happened to the idealistic
young man I used to teach?
169
00:07:46,621 --> 00:07:49,755
He's finally learned your
lessons in political ethics.
170
00:07:49,757 --> 00:07:52,158
Now come, let's get you
out of here before you
171
00:07:52,160 --> 00:07:53,926
make me change my mind.
172
00:07:53,928 --> 00:07:59,699
♪
173
00:07:59,701 --> 00:08:02,301
Oh, Teku, I've missed you.
174
00:08:02,303 --> 00:08:04,804
And I you, Ryo.
175
00:08:04,806 --> 00:08:07,006
Welcome home.
176
00:08:07,008 --> 00:08:11,712
♪
177
00:08:19,987 --> 00:08:21,988
Welcome back.
178
00:08:23,825 --> 00:08:25,524
Still no word from the others?
179
00:08:25,526 --> 00:08:27,326
None.
180
00:08:27,328 --> 00:08:29,428
Well, we have to go back
and search for survivors.
181
00:08:29,430 --> 00:08:31,097
I'd advise against that.
182
00:08:31,099 --> 00:08:33,232
By now, the GA will
be all over that area.
183
00:08:33,234 --> 00:08:34,869
Well, we can't just leave them.
184
00:08:34,872 --> 00:08:37,369
We can't give up if there's
a chance they're still alive.
185
00:08:37,371 --> 00:08:41,006
There were escape pods
all over that station.
186
00:08:41,008 --> 00:08:43,542
I'll contact Mikkei
Central and have them divert
187
00:08:43,544 --> 00:08:45,745
all available ships to the area.
188
00:08:45,747 --> 00:08:47,947
If your friends have
survived, hopefully our ships
189
00:08:47,949 --> 00:08:49,348
will find them first.
190
00:08:49,350 --> 00:08:51,016
[distant banging]
191
00:08:51,018 --> 00:08:52,585
What was that?
192
00:08:52,587 --> 00:08:54,253
We're under attack.
193
00:08:54,255 --> 00:08:55,821
We've been double crossed?
194
00:08:55,823 --> 00:09:00,126
No, the Volkov-Rusi
ship has been destroyed.
195
00:09:00,128 --> 00:09:02,061
It's Ferrous Corp.
196
00:09:02,063 --> 00:09:09,069
♪
197
00:09:14,208 --> 00:09:18,077
[panting]
198
00:09:18,079 --> 00:09:25,085
♪
199
00:09:32,126 --> 00:09:35,127
[grunting]
200
00:09:35,129 --> 00:09:42,135
♪
201
00:09:42,436 --> 00:09:45,538
[alarm ringing]
202
00:09:45,540 --> 00:09:46,572
[distant banging]
203
00:09:46,574 --> 00:09:48,207
Why aren't we jumping?
204
00:09:48,209 --> 00:09:51,043
Their first salvo
disabled our FTL engines.
205
00:09:51,045 --> 00:09:52,945
It's always the first thing they target.
206
00:09:52,947 --> 00:09:56,081
[rumbling]
207
00:09:56,083 --> 00:09:58,384
That's their attempt
to disable our shield.
208
00:09:58,386 --> 00:10:01,086
[suspenseful music]
209
00:10:01,088 --> 00:10:04,456
[lasers blasting]
210
00:10:04,458 --> 00:10:07,927
♪
211
00:10:08,215 --> 00:10:11,082
It appears the engines on
both ships have been disabled.
212
00:10:11,084 --> 00:10:12,317
What about their shields?
213
00:10:12,319 --> 00:10:13,852
Their shields are down.
214
00:10:13,854 --> 00:10:15,620
So fire on them. Finish them off.
215
00:10:15,622 --> 00:10:18,123
Unfortunately, our
weapons are also down.
216
00:10:18,125 --> 00:10:20,058
[lasers blasting, ship rumbling]
217
00:10:20,060 --> 00:10:22,193
Their weapons seem to be just fine, no?
218
00:10:22,195 --> 00:10:24,295
As are our shields, for the time being.
219
00:10:24,297 --> 00:10:26,064
Wouldn't now be a perfect time to use
220
00:10:26,066 --> 00:10:27,565
that Blink Drive of yours?
221
00:10:27,567 --> 00:10:29,667
It would be, if we still had it.
222
00:10:29,669 --> 00:10:31,402
Oh, you gotta be kidding.
223
00:10:31,404 --> 00:10:32,804
♪
224
00:10:32,806 --> 00:10:34,839
[distant banging]
225
00:10:34,841 --> 00:10:41,312
♪
226
00:10:41,314 --> 00:10:43,315
[grunts]
227
00:10:45,252 --> 00:10:48,254
[groaning]
228
00:10:51,057 --> 00:10:54,626
Anders? I thought you were dead.
229
00:10:54,635 --> 00:10:56,894
I would've been if I hadn't
been wearing my flak vest.
230
00:10:56,897 --> 00:10:58,663
The fall actually did more damaging.
231
00:10:58,665 --> 00:11:02,300
Hit the back of my head
and knocked me right out.
232
00:11:02,302 --> 00:11:03,935
You have looked better.
233
00:11:03,937 --> 00:11:05,270
What's the story?
234
00:11:05,272 --> 00:11:08,473
Oh, I ran into some old friends.
235
00:11:08,475 --> 00:11:10,441
It was more like they
ran into me, actually.
236
00:11:10,443 --> 00:11:12,010
Repeatedly.
237
00:11:12,012 --> 00:11:14,312
With their fists and feet.
238
00:11:14,314 --> 00:11:15,847
[dark music]
239
00:11:15,849 --> 00:11:17,782
Where are we?
240
00:11:17,784 --> 00:11:20,084
What were you doing on that station?
241
00:11:20,086 --> 00:11:21,519
I was trying to stop a bombing.
242
00:11:21,521 --> 00:11:23,721
Kal, was he with you?
243
00:11:23,723 --> 00:11:25,757
- Hmm?
- Six.
244
00:11:25,759 --> 00:11:28,359
Yeah, yeah.
245
00:11:28,361 --> 00:11:30,662
Him and some of my crew.
246
00:11:30,664 --> 00:11:32,797
♪
247
00:11:32,799 --> 00:11:35,033
What happened?
248
00:11:35,035 --> 00:11:36,234
♪
249
00:11:36,236 --> 00:11:37,802
I'm sorry.
250
00:11:37,804 --> 00:11:44,843
♪
251
00:11:49,015 --> 00:11:51,416
With our engines dead,
we're just another cold piece
252
00:11:51,418 --> 00:11:54,986
of debris to any ship
sensors. At least we have that.
253
00:11:54,988 --> 00:12:00,992
Mm-hmm, and, maybe... comms.
254
00:12:00,994 --> 00:12:03,728
[whirring]
255
00:12:03,730 --> 00:12:06,664
[beeping]
256
00:12:06,666 --> 00:12:09,467
Oh, yes.
257
00:12:09,469 --> 00:12:11,502
[suspenseful music]
258
00:12:11,504 --> 00:12:15,340
[lasers blasting]
259
00:12:15,342 --> 00:12:18,843
♪
260
00:12:18,845 --> 00:12:20,735
Hey, we're receiving a transmission.
261
00:12:20,738 --> 00:12:21,855
It's the "Marauder."
262
00:12:21,858 --> 00:12:23,548
Come in, "Raza," this is the "Marauder."
263
00:12:23,550 --> 00:12:24,457
Come in.
264
00:12:24,460 --> 00:12:26,351
"Marauder," this is the "Raza."
265
00:12:26,353 --> 00:12:28,066
It's good to hear from you.
266
00:12:28,069 --> 00:12:29,988
I'm with Six. We managed to make it out
267
00:12:29,990 --> 00:12:31,356
before the station exploded.
268
00:12:31,358 --> 00:12:32,724
Any word from the others?
269
00:12:32,726 --> 00:12:34,001
Anything from Five?
270
00:12:34,004 --> 00:12:36,494
Yes, Five also managed to escape.
271
00:12:36,496 --> 00:12:38,329
- Is she okay?
- Is she there?
272
00:12:38,331 --> 00:12:39,931
I'm here, and I'm fine.
273
00:12:39,933 --> 00:12:41,833
Commander Truffault
and I managed to make it
274
00:12:41,835 --> 00:12:43,201
to an escape pod in time.
275
00:12:43,203 --> 00:12:47,171
- Truffault?
- Yes.
276
00:12:47,173 --> 00:12:49,974
Thank you. We owe you one.
277
00:12:49,976 --> 00:12:52,499
This is one assist I
won't be calling favors on,
278
00:12:52,502 --> 00:12:54,145
unless, of course, you happen to have
279
00:12:54,147 --> 00:12:56,381
a couple of FTL engines handy.
280
00:12:56,383 --> 00:12:58,116
We don't have any operational engines.
281
00:12:58,118 --> 00:13:00,285
We need you to come
pick us up immediately.
282
00:13:00,287 --> 00:13:02,987
Unfortunately, Two, that's not possible.
283
00:13:02,989 --> 00:13:04,989
The ship has been damaged in a battle
284
00:13:04,991 --> 00:13:08,059
with a Ferrous Corp destroyer,
and we're dead in space.
285
00:13:08,061 --> 00:13:10,728
We're effecting repairs
as we speak, but there's
286
00:13:10,730 --> 00:13:12,764
no telling when we'll be jump-capable.
287
00:13:12,766 --> 00:13:15,236
Okay, well, do what you can.
288
00:13:15,239 --> 00:13:17,201
We'll sit tight.
289
00:13:17,203 --> 00:13:19,604
♪
290
00:13:19,606 --> 00:13:21,706
Have you heard from Three?
291
00:13:21,708 --> 00:13:24,609
No, I'm afraid not.
292
00:13:24,611 --> 00:13:27,612
[solemn music]
293
00:13:27,614 --> 00:13:29,180
♪
294
00:13:29,182 --> 00:13:33,718
You should know, I'm sorry, I...
295
00:13:33,720 --> 00:13:35,320
Android, what is it?
296
00:13:35,322 --> 00:13:37,822
♪
297
00:13:37,824 --> 00:13:41,292
Nyx. She's dead.
298
00:13:41,294 --> 00:13:43,494
- What?
- How?
299
00:13:43,496 --> 00:13:45,176
I found her on the bridge.
300
00:13:45,179 --> 00:13:48,232
I suspect she encountered Ryo
Ishida and tried to stop him
301
00:13:48,234 --> 00:13:50,868
from taking the Blink Drive.
302
00:13:50,870 --> 00:13:52,904
He killed her.
303
00:13:52,906 --> 00:13:59,912
♪
304
00:14:04,584 --> 00:14:06,250
[dramatic music]
305
00:14:06,252 --> 00:14:08,252
[lasers blasting]
306
00:14:08,254 --> 00:14:09,754
♪
307
00:14:09,756 --> 00:14:11,389
They're a determined bunch.
308
00:14:11,391 --> 00:14:12,423
- [rumbling]
- [beeping]
309
00:14:12,425 --> 00:14:14,125
What was that?
310
00:14:14,127 --> 00:14:16,527
The Ferrous Ship has launched a shuttle.
311
00:14:16,529 --> 00:14:18,930
It's headed straight for us.
312
00:14:18,932 --> 00:14:22,400
♪
313
00:14:22,402 --> 00:14:25,269
- [grunts]
- What are you doing?
314
00:14:25,271 --> 00:14:27,372
Trying to get this
generator up and running.
315
00:14:27,374 --> 00:14:28,906
Temperature's already starting to drop.
316
00:14:28,908 --> 00:14:30,475
It's gonna get cold fast.
317
00:14:30,477 --> 00:14:32,710
You should let me take a look at it.
318
00:14:32,712 --> 00:14:34,479
You can see fine from there.
319
00:14:34,481 --> 00:14:37,415
- I mean, let me help you.
- I got it.
320
00:14:37,417 --> 00:14:39,984
- Seriously.
- I got it.
321
00:14:39,986 --> 00:14:42,988
- [whirring]
- [sputtering]
322
00:14:46,226 --> 00:14:48,295
Are you really gonna be this stubborn?
323
00:14:48,298 --> 00:14:50,328
Stubborn enough to
keep one of the galaxy's
324
00:14:50,330 --> 00:14:52,797
most wanted locked up? Hell yeah.
325
00:14:52,799 --> 00:14:54,532
We should be working together.
326
00:14:54,534 --> 00:14:56,367
Like you said, the
temperature's falling fast.
327
00:14:56,369 --> 00:14:58,569
We're gonna be stuck
here for a little while.
328
00:14:58,571 --> 00:15:00,254
See, that's where you're wrong.
329
00:15:00,257 --> 00:15:03,207
I triggered the emergency
beacon during planet fall.
330
00:15:03,209 --> 00:15:06,778
Someone will come for
us, sooner or later.
331
00:15:06,780 --> 00:15:10,548
♪
332
00:15:10,550 --> 00:15:13,718
[whirring]
333
00:15:13,720 --> 00:15:17,555
[beeping]
334
00:15:17,557 --> 00:15:23,895
♪
335
00:15:23,897 --> 00:15:26,898
[clanging]
336
00:15:26,900 --> 00:15:33,939
♪
337
00:15:35,465 --> 00:15:37,299
How far out are they?
338
00:15:37,301 --> 00:15:39,701
They've just breached the airlock.
339
00:15:39,703 --> 00:15:41,169
They're on board.
340
00:15:41,171 --> 00:15:43,806
♪
341
00:15:45,783 --> 00:15:49,751
[dramatic music]
342
00:15:49,753 --> 00:15:56,758
♪
343
00:15:56,760 --> 00:15:59,193
Move, move.
344
00:15:59,195 --> 00:16:06,168
♪
345
00:16:08,000 --> 00:16:14,074
OpenSubtitles.org require your login in allplayer
for uploading subtitles, please login now
346
00:16:19,611 --> 00:16:21,645
They've breached containment.
347
00:16:21,648 --> 00:16:24,887
Where's your nearest weapons cache?
348
00:16:24,890 --> 00:16:26,281
This way.
349
00:16:26,283 --> 00:16:30,485
♪
350
00:16:30,487 --> 00:16:32,253
It's nothing to be concerned about yet,
351
00:16:32,255 --> 00:16:34,857
but we'll keep a close eye on it.
352
00:16:43,834 --> 00:16:46,267
How's Teku doing?
353
00:16:46,269 --> 00:16:48,270
Fine.
354
00:16:53,000 --> 00:16:55,443
I left instructions
with one of the guards
355
00:16:55,445 --> 00:16:58,646
to prepare a guest room for him.
356
00:16:58,648 --> 00:17:01,416
Good.
357
00:17:01,418 --> 00:17:04,420
I assume he will be staying a while.
358
00:17:06,590 --> 00:17:09,357
Well, that's for him to decide.
359
00:17:09,359 --> 00:17:11,826
I would assume that, as Emperor,
360
00:17:11,828 --> 00:17:14,028
it would be up to you.
361
00:17:14,030 --> 00:17:19,033
His presence in the court concerns me.
362
00:17:19,035 --> 00:17:23,905
Teku spent the last three
years locked up in a dungeon
363
00:17:23,907 --> 00:17:26,241
because he was loyal to me.
364
00:17:26,243 --> 00:17:31,045
With all due respect, heika,
he was imprisoned because
365
00:17:31,047 --> 00:17:32,766
he was disloyal to the throne.
366
00:17:32,769 --> 00:17:34,482
Well, now they're all one and the same,
367
00:17:34,484 --> 00:17:37,258
so there can be no confusion.
368
00:17:37,261 --> 00:17:42,824
Like your step-brother,
Teku leads with his heart.
369
00:17:42,826 --> 00:17:46,494
His interests may not
align with the court's.
370
00:17:46,496 --> 00:17:49,216
[tense music]
371
00:17:49,235 --> 00:17:50,835
♪
372
00:17:50,837 --> 00:17:53,938
Then I should take
steps to rectify that.
373
00:17:53,940 --> 00:17:58,242
♪
374
00:17:58,244 --> 00:18:00,277
I'm not the bad guy.
375
00:18:00,279 --> 00:18:02,546
Your outstanding warrant
would suggest otherwise.
376
00:18:02,548 --> 00:18:05,950
Okay, I am a bad guy,
but I am not the bad guy.
377
00:18:05,952 --> 00:18:07,718
We didn't blow up that station.
378
00:18:07,720 --> 00:18:10,454
- That was Ferrous Corp.
- Why would they do that?
379
00:18:10,456 --> 00:18:12,857
To weaken their corporate rivals.
380
00:18:12,859 --> 00:18:16,894
I guarantee you, out there,
there's gonna be all-out war...
381
00:18:16,896 --> 00:18:18,596
If it hasn't already started.
382
00:18:18,598 --> 00:18:20,564
So you and the crew of
the "Raza" are, what,
383
00:18:20,566 --> 00:18:22,833
defenders of the peace?
384
00:18:22,835 --> 00:18:24,902
No, we're the bad guys,
but we're trying to stop
385
00:18:24,904 --> 00:18:26,804
the bigger bad guys
from screwing things up
386
00:18:26,806 --> 00:18:29,807
for everyone.
387
00:18:29,809 --> 00:18:33,244
You sound like Kal.
388
00:18:33,246 --> 00:18:35,514
How well did you know him?
389
00:18:37,650 --> 00:18:41,419
We've been friends from way back,
390
00:18:41,421 --> 00:18:44,021
trained at the academy together.
391
00:18:44,023 --> 00:18:46,658
I was the best man...
392
00:18:48,861 --> 00:18:51,362
So you knew him well enough
to know that he wouldn't have
393
00:18:51,364 --> 00:18:52,963
thrown in with us if
we couldn't be trusted
394
00:18:52,965 --> 00:18:55,299
to do the right thing.
395
00:18:55,301 --> 00:18:57,768
Yeah, he took us down. He turned us in.
396
00:18:57,770 --> 00:18:59,937
But he also helped us
escape because he realized
397
00:18:59,939 --> 00:19:02,039
that he'd made a mistake.
398
00:19:02,041 --> 00:19:04,339
He realized, like you
said, there were bigger bads
399
00:19:04,342 --> 00:19:05,676
out there than you.
400
00:19:05,678 --> 00:19:08,879
You happen to be working
for one of the biggest.
401
00:19:08,881 --> 00:19:11,649
I don't always agree with our methods,
402
00:19:11,651 --> 00:19:13,584
but the GA is a force for law and order,
403
00:19:13,586 --> 00:19:15,653
and that is something I believe in.
404
00:19:15,655 --> 00:19:18,856
Well, if I'm right, and we're
headed for corporate war,
405
00:19:18,858 --> 00:19:21,859
law and order will be
the first thing to go.
406
00:19:21,861 --> 00:19:28,132
♪
407
00:19:28,134 --> 00:19:30,901
[beeping]
408
00:19:30,903 --> 00:19:32,903
♪
409
00:19:32,905 --> 00:19:34,905
[beeping]
410
00:19:34,907 --> 00:19:40,912
♪
411
00:19:42,482 --> 00:19:44,081
Come on out, little girl.
412
00:19:44,083 --> 00:19:46,283
We're not gonna hurt you...
413
00:19:46,285 --> 00:19:47,719
much.
414
00:19:49,422 --> 00:19:51,322
[laser blast]
415
00:19:51,324 --> 00:19:52,823
[grunts]
416
00:19:52,825 --> 00:19:53,924
Back, back!
417
00:19:53,926 --> 00:19:55,292
♪
418
00:19:55,294 --> 00:19:56,761
Coming at you.
419
00:19:56,763 --> 00:20:00,798
♪
420
00:20:00,800 --> 00:20:02,800
[groans]
421
00:20:02,802 --> 00:20:05,636
[machine gunfire]
422
00:20:05,638 --> 00:20:08,038
[groaning]
423
00:20:08,040 --> 00:20:09,640
Move, move!
424
00:20:09,642 --> 00:20:12,009
♪
425
00:20:12,011 --> 00:20:13,911
Headed your way.
426
00:20:13,913 --> 00:20:20,919
♪
427
00:20:26,344 --> 00:20:27,677
All clear.
428
00:20:27,680 --> 00:20:29,346
Okay, check your weapons.
429
00:20:29,349 --> 00:20:32,229
I need one body in
that hall drawing fire.
430
00:20:32,231 --> 00:20:35,299
The rest of us are gonna
circle around and outflank them.
431
00:20:35,301 --> 00:20:37,135
Take them by surprise.
432
00:20:38,171 --> 00:20:41,173
[men screaming]
433
00:20:43,676 --> 00:20:47,311
[dark music]
434
00:20:47,313 --> 00:20:48,780
[exhales]
435
00:20:55,341 --> 00:20:56,975
Son of a...
436
00:20:58,791 --> 00:21:01,125
I don't understand.
437
00:21:01,127 --> 00:21:03,128
Why would he do it?
438
00:21:04,263 --> 00:21:07,264
She must've tried to stop
him, and he killed her.
439
00:21:07,266 --> 00:21:08,643
Simple as that.
440
00:21:08,646 --> 00:21:11,235
But he cared for her. I know he did.
441
00:21:11,237 --> 00:21:13,103
Maybe, before he got his memories back.
442
00:21:13,105 --> 00:21:15,698
Why would getting his
memories back change anything?
443
00:21:15,701 --> 00:21:18,175
The time they spent together,
the relationship they built...
444
00:21:18,177 --> 00:21:20,444
He couldn't have just forgotten.
445
00:21:20,446 --> 00:21:22,780
I'm guessing his old
memories helped him put things
446
00:21:22,782 --> 00:21:26,584
in a different perspective,
made him reorder his priorities.
447
00:21:26,586 --> 00:21:31,856
Like you said, we've gotta
stop thinking of him as Four.
448
00:21:31,858 --> 00:21:33,724
But he told the Android,
had her warn us, that
449
00:21:33,726 --> 00:21:35,226
the station was about to blow.
450
00:21:35,228 --> 00:21:37,695
He didn't have to do that.
451
00:21:37,697 --> 00:21:39,430
Part of him must still care.
452
00:21:39,432 --> 00:21:43,234
Some small part, sure,
but not enough to stop him
453
00:21:43,236 --> 00:21:47,224
from destroying that station,
killing all those people...
454
00:21:47,227 --> 00:21:49,009
and killing Nyx.
455
00:21:49,011 --> 00:21:50,711
♪
456
00:21:50,713 --> 00:21:54,681
[beeping]
457
00:21:54,683 --> 00:21:57,818
What was that?
458
00:21:57,820 --> 00:22:00,187
Six?
459
00:22:00,189 --> 00:22:01,288
Life support.
460
00:22:01,290 --> 00:22:02,656
♪
461
00:22:02,658 --> 00:22:04,157
It just shut down.
462
00:22:04,159 --> 00:22:05,793
♪
463
00:22:07,516 --> 00:22:11,177
[beeping]
464
00:22:11,179 --> 00:22:12,977
[dark music]
465
00:22:12,980 --> 00:22:15,548
♪
466
00:22:15,550 --> 00:22:17,750
"Marauder," hey.
467
00:22:17,752 --> 00:22:19,319
Tried to reach you earlier.
468
00:22:19,321 --> 00:22:22,185
Yeah, we were dealing with a few issues.
469
00:22:22,188 --> 00:22:24,415
How close are you to getting
those engines back online?
470
00:22:24,417 --> 00:22:26,350
I'm not sure. We're still working on it.
471
00:22:26,352 --> 00:22:28,085
We're running out of time here.
472
00:22:28,087 --> 00:22:29,887
- I know, we're...
- Life support took a hit.
473
00:22:29,889 --> 00:22:32,665
Oxygen is running out. We've
got maybe 40 minutes left.
474
00:22:32,668 --> 00:22:34,425
We'll come get you before that happens.
475
00:22:34,427 --> 00:22:36,126
I promise.
476
00:22:36,128 --> 00:22:39,331
All right, keep us updated.
477
00:22:41,434 --> 00:22:44,469
Better go grab that
oxygen tank in the back.
478
00:22:50,176 --> 00:22:51,508
[air hissing]
479
00:22:51,510 --> 00:22:52,743
What the hell?
480
00:22:52,745 --> 00:22:54,478
Two, what's going on?
481
00:22:54,480 --> 00:22:56,010
Two? [knocking]
482
00:22:56,013 --> 00:22:57,880
I'm transferring most
of the remaining oxygen
483
00:22:57,883 --> 00:22:59,104
to your section.
484
00:22:59,107 --> 00:23:00,851
That and the tank should keep you alive
485
00:23:00,854 --> 00:23:02,234
long enough for them to get here.
486
00:23:02,237 --> 00:23:03,988
What about you?
487
00:23:03,990 --> 00:23:05,556
Counting on my nanites.
488
00:23:05,558 --> 00:23:07,291
We know for a fact
that I can last at least
489
00:23:07,293 --> 00:23:09,126
30 minutes without oxygen.
490
00:23:09,128 --> 00:23:10,861
And what happens after that?
491
00:23:10,863 --> 00:23:12,463
You're still flesh and blood.
492
00:23:12,465 --> 00:23:14,965
You can't last forever without oxygen.
493
00:23:14,967 --> 00:23:16,500
I don't need forever.
494
00:23:16,502 --> 00:23:19,403
You don't get to make this call.
495
00:23:19,405 --> 00:23:23,240
Yeah, actually, I do.
496
00:23:23,242 --> 00:23:25,275
You think I don't know what's going on?
497
00:23:25,278 --> 00:23:27,678
You're blaming yourself for
what happened on the station,
498
00:23:27,680 --> 00:23:29,546
what happened to Nyx.
499
00:23:29,548 --> 00:23:32,816
But you're wrong, and
trading your life for mine
500
00:23:32,818 --> 00:23:34,818
isn't gonna make things right.
501
00:23:35,821 --> 00:23:38,656
Two, talk to me.
502
00:23:38,658 --> 00:23:40,891
[knocking] Two, talk to me!
503
00:23:40,893 --> 00:23:47,332
♪
504
00:23:48,601 --> 00:23:51,836
[distant clanging]
505
00:23:55,141 --> 00:23:57,542
I think the cavalry's here.
506
00:23:59,145 --> 00:24:01,746
[sighs] Sit tight.
507
00:24:04,116 --> 00:24:06,751
I'll try not to wander off.
508
00:24:09,555 --> 00:24:12,557
[groaning]
509
00:24:15,995 --> 00:24:17,461
Come on.
510
00:24:17,463 --> 00:24:19,163
[groans]
511
00:24:19,165 --> 00:24:25,135
♪
512
00:24:25,137 --> 00:24:26,236
Aah!
513
00:24:26,238 --> 00:24:28,372
[groaning]
514
00:24:28,374 --> 00:24:30,674
♪
515
00:24:30,676 --> 00:24:34,478
[gunfire]
516
00:24:34,480 --> 00:24:38,248
- [grunting]
- [clanging]
517
00:24:38,250 --> 00:24:39,717
[suspenseful music]
518
00:24:39,719 --> 00:24:43,554
[beeping]
519
00:24:43,556 --> 00:24:50,562
♪
520
00:24:53,899 --> 00:24:55,499
[laser blasts]
521
00:24:55,501 --> 00:24:57,935
[grunts]
522
00:24:57,937 --> 00:25:00,537
[humming]
523
00:25:00,539 --> 00:25:02,139
♪
524
00:25:02,141 --> 00:25:04,775
[beeping]
525
00:25:04,777 --> 00:25:06,610
[clang]
526
00:25:06,612 --> 00:25:08,579
[whirring]
527
00:25:08,581 --> 00:25:11,014
Ah.
528
00:25:11,016 --> 00:25:14,084
[grunting]
529
00:25:14,086 --> 00:25:15,619
Shh.
530
00:25:15,621 --> 00:25:18,922
[beeping]
531
00:25:18,924 --> 00:25:25,997
♪
532
00:25:34,173 --> 00:25:37,165
You still awake?
533
00:25:37,168 --> 00:25:39,135
Yeah.
534
00:25:39,138 --> 00:25:43,247
Just wanted to say you'll
never know how truly sorry I am.
535
00:25:43,249 --> 00:25:44,848
For what?
536
00:25:44,850 --> 00:25:49,105
Betraying you. Turning you all in.
537
00:25:49,108 --> 00:25:52,375
At the time...
538
00:25:52,378 --> 00:25:54,112
At the time,
539
00:25:54,115 --> 00:25:57,550
it seemed like you were
doing the right thing.
540
00:25:59,365 --> 00:26:02,833
Or so I thought.
541
00:26:02,835 --> 00:26:05,068
I guess we both learned that
542
00:26:05,070 --> 00:26:09,072
doing the right thing
543
00:26:09,074 --> 00:26:11,842
isn't always the right thing to do.
544
00:26:11,844 --> 00:26:13,277
Bringing you in was wrong, but...
545
00:26:13,279 --> 00:26:14,757
[sighs]
546
00:26:14,760 --> 00:26:17,714
Trying to stop the bomb,
trying to stop a war...
547
00:26:17,716 --> 00:26:20,217
Was just asking for trouble,
548
00:26:20,219 --> 00:26:22,753
even if we had succeeded.
549
00:26:22,755 --> 00:26:25,823
We try to forget, but the truth is,
550
00:26:25,825 --> 00:26:29,126
who we were influences
every decision we make.
551
00:26:29,128 --> 00:26:32,095
Ever since we came out of
stasis, we've been fighting
552
00:26:32,098 --> 00:26:33,231
against our pasts.
553
00:26:33,234 --> 00:26:36,533
No matter what the odds,
we've been trying to be better,
554
00:26:36,535 --> 00:26:41,299
and... we keep failing.
555
00:26:41,302 --> 00:26:43,474
No.
556
00:26:43,476 --> 00:26:48,212
As long as we keep trying,
we know we're better.
557
00:26:48,214 --> 00:26:51,849
That's all that matters.
558
00:26:51,851 --> 00:26:53,851
Sure, it'd be easier to be the bad guy,
559
00:26:53,853 --> 00:26:56,019
to not give a damn, but...
560
00:26:56,021 --> 00:26:57,594
[solemn music]
561
00:26:57,597 --> 00:27:01,225
That's not who we are.
562
00:27:01,227 --> 00:27:03,794
Not anymore.
563
00:27:03,796 --> 00:27:06,797
[gasping]
564
00:27:06,799 --> 00:27:12,402
♪
565
00:27:12,404 --> 00:27:13,937
[rumbling]
566
00:27:13,939 --> 00:27:16,073
The shields are weakening.
567
00:27:16,075 --> 00:27:17,541
How's it coming along?
568
00:27:17,543 --> 00:27:19,042
I think this is gonna work.
569
00:27:19,044 --> 00:27:21,044
I'm gonna get the engines up in time.
570
00:27:21,046 --> 00:27:24,515
Unfortunately, Five, I'm
afraid that's unlikely.
571
00:27:24,517 --> 00:27:27,017
The successive volleys from
the Ferrous Corp destroyer
572
00:27:27,019 --> 00:27:28,677
have taken their toll.
573
00:27:28,680 --> 00:27:32,489
I estimate total shield
failure in less than 20 minutes.
574
00:27:32,491 --> 00:27:35,492
[suspenseful music]
575
00:27:35,494 --> 00:27:42,464
♪
576
00:27:53,178 --> 00:27:57,414
Hey, I thought I'd lost you there.
577
00:27:57,416 --> 00:27:59,551
♪
578
00:28:01,122 --> 00:28:02,669
[rumbling]
579
00:28:02,672 --> 00:28:04,583
I have an idea,
580
00:28:04,586 --> 00:28:06,869
but I will need your help
to set up a neural link
581
00:28:06,871 --> 00:28:08,771
with the Ferrous Corp
shuttle that's currently
582
00:28:08,773 --> 00:28:10,105
docked with the ship.
583
00:28:10,107 --> 00:28:12,007
[suspenseful music]
584
00:28:12,009 --> 00:28:14,009
Okay.
585
00:28:14,011 --> 00:28:16,545
You're dead.
586
00:28:16,547 --> 00:28:18,548
I am.
587
00:28:20,217 --> 00:28:21,684
I'm sorry.
588
00:28:21,686 --> 00:28:24,453
For what?
589
00:28:24,455 --> 00:28:26,422
You can't seriously blame yourself
590
00:28:26,424 --> 00:28:28,257
for what happened to me.
591
00:28:28,259 --> 00:28:29,992
[solemn music]
592
00:28:29,994 --> 00:28:32,294
On that very first day
when we came out of stasis,
593
00:28:32,296 --> 00:28:34,463
I took command.
594
00:28:34,465 --> 00:28:37,032
And the crew let me because
they had faith in me.
595
00:28:37,034 --> 00:28:39,768
They trusted me to look after them.
596
00:28:39,770 --> 00:28:41,770
And you did.
597
00:28:41,772 --> 00:28:43,972
Not well enough...
598
00:28:43,974 --> 00:28:46,975
for One or for you.
599
00:28:46,977 --> 00:28:51,647
♪
600
00:28:51,649 --> 00:28:54,016
[beeping]
601
00:28:54,018 --> 00:28:57,019
[dark music]
602
00:28:57,021 --> 00:28:58,454
♪
603
00:28:58,456 --> 00:29:00,690
You can get off me now.
604
00:29:04,795 --> 00:29:07,463
- Yeah, yeah, yeah.
- [grunts]
605
00:29:07,465 --> 00:29:08,931
What the hell was that thing?
606
00:29:08,933 --> 00:29:10,284
Security drone.
607
00:29:10,287 --> 00:29:12,134
I'm guessing it wasn't
properly shut down
608
00:29:12,136 --> 00:29:13,669
after they closed this place up.
609
00:29:13,671 --> 00:29:15,337
Okay, I've got a plan.
610
00:29:15,339 --> 00:29:17,339
- Let's hear it.
- Step one: Give me your gun.
611
00:29:17,341 --> 00:29:19,108
- I don't think so.
- Are you kidding me?
612
00:29:19,110 --> 00:29:20,976
You've got two. You can
barely hold onto one,
613
00:29:20,978 --> 00:29:23,278
- let alone shoot.
- I can shoot just fine.
614
00:29:23,280 --> 00:29:25,047
Yeah, it's aiming that's the problem.
615
00:29:25,049 --> 00:29:26,882
Come on, man. I just saved your life.
616
00:29:26,884 --> 00:29:28,384
- You owe me one.
- And I saved your life
617
00:29:28,386 --> 00:29:30,419
back on that station. We're even.
618
00:29:30,421 --> 00:29:32,955
Oh, seriously?
619
00:29:32,957 --> 00:29:34,557
Oh, man.
620
00:29:36,093 --> 00:29:38,394
I give you the gun, I have your word
621
00:29:38,396 --> 00:29:40,662
you'll give it back to me
the second this is over?
622
00:29:40,664 --> 00:29:43,399
Yeah, sure.
623
00:29:43,401 --> 00:29:45,100
I don't believe you.
624
00:29:45,102 --> 00:29:47,970
Just give me the goddamn
gun. Oh, ouch, ouch, oh!
625
00:29:47,972 --> 00:29:49,071
Oh.
626
00:29:49,073 --> 00:29:50,439
[dramatic music]
627
00:29:50,441 --> 00:29:53,442
[beeping]
628
00:29:53,444 --> 00:29:59,748
♪
629
00:29:59,750 --> 00:30:01,884
You can second guess
yourself all you want,
630
00:30:01,886 --> 00:30:04,953
but the reality is, you
and the crew of the "Raza"
631
00:30:04,955 --> 00:30:06,622
lead dangerous lives.
632
00:30:06,624 --> 00:30:09,224
If I'd just let the GA
deal with the corporations
633
00:30:09,226 --> 00:30:12,694
instead of risking my crew...
634
00:30:12,696 --> 00:30:14,563
Who was I to think that
we should be the ones
635
00:30:14,565 --> 00:30:16,131
to change things?
636
00:30:16,133 --> 00:30:17,833
Just because you failed doesn't mean
637
00:30:17,835 --> 00:30:20,135
it wasn't right to try.
638
00:30:20,137 --> 00:30:22,571
The old Portia wouldn't have,
639
00:30:22,573 --> 00:30:25,040
but you're different.
640
00:30:25,042 --> 00:30:26,775
You're a better person.
641
00:30:26,777 --> 00:30:28,544
[scoffs]
642
00:30:28,546 --> 00:30:31,180
Being better is so much harder.
643
00:30:31,182 --> 00:30:34,483
♪
644
00:30:34,485 --> 00:30:36,518
You're not even real.
645
00:30:36,520 --> 00:30:41,256
Then a part of you knows
that what I'm saying is true.
646
00:30:41,258 --> 00:30:45,259
You're not perfect,
but you're the best shot
647
00:30:45,262 --> 00:30:48,597
our friends have at survival.
648
00:30:48,599 --> 00:30:52,501
So if I already know all
this, why are you here?
649
00:30:52,503 --> 00:30:56,305
Why else?
650
00:30:56,307 --> 00:30:58,507
To say good-bye.
651
00:30:58,509 --> 00:31:02,277
♪
652
00:31:02,279 --> 00:31:05,547
[whirring]
653
00:31:05,549 --> 00:31:06,582
[beeping]
654
00:31:06,584 --> 00:31:09,151
Come on, come on.
655
00:31:09,153 --> 00:31:11,019
The destroyer is hailing the shuttle.
656
00:31:11,021 --> 00:31:12,588
Ignore them.
657
00:31:12,590 --> 00:31:14,389
They're threatening to open fire.
658
00:31:14,391 --> 00:31:16,992
- Is it close enough yet?
- Not yet.
659
00:31:16,994 --> 00:31:20,362
Red Team One, I repeat,
this is your final warning.
660
00:31:20,364 --> 00:31:22,364
Requesting ident code.
661
00:31:22,366 --> 00:31:26,702
♪
662
00:31:26,704 --> 00:31:28,170
They're opening fire.
663
00:31:28,172 --> 00:31:31,715
[lasers blasting]
664
00:31:31,718 --> 00:31:34,018
How much closer?
665
00:31:34,021 --> 00:31:36,545
Almost within range.
666
00:31:36,547 --> 00:31:38,280
[lasers blasting]
667
00:31:38,282 --> 00:31:40,616
♪
668
00:31:40,618 --> 00:31:43,085
Setting drives to go critical
669
00:31:43,087 --> 00:31:45,020
in three...
670
00:31:45,022 --> 00:31:46,321
two...
671
00:31:46,323 --> 00:31:47,489
one.
672
00:31:47,491 --> 00:31:50,492
♪
673
00:31:50,494 --> 00:31:53,695
Target destroyed.
674
00:31:53,697 --> 00:31:55,698
Nice work.
675
00:31:57,501 --> 00:31:59,034
[beeping]
676
00:31:59,036 --> 00:32:01,270
[laser blasts]
677
00:32:01,272 --> 00:32:03,105
[whirring]
678
00:32:03,107 --> 00:32:05,774
[beeping]
679
00:32:05,776 --> 00:32:06,975
[gunshot]
680
00:32:06,977 --> 00:32:09,012
[powering down]
681
00:32:12,483 --> 00:32:14,050
[clang]
682
00:32:15,601 --> 00:32:17,034
Oh, come on.
683
00:32:17,037 --> 00:32:18,102
Why are you looking at me?
684
00:32:18,105 --> 00:32:19,754
How is that my fault?
685
00:32:19,757 --> 00:32:22,124
You couldn't have taken the
shot two seconds earlier?
686
00:32:22,127 --> 00:32:25,028
I wanted to make sure.
687
00:32:25,031 --> 00:32:27,232
Can I have my gun back?
688
00:32:33,183 --> 00:32:34,517
Yeah.
689
00:32:38,354 --> 00:32:40,321
This is the Galactic Authority.
690
00:32:40,324 --> 00:32:41,856
[groans]
691
00:32:41,858 --> 00:32:45,894
Come forward and identify yourselves.
692
00:32:45,896 --> 00:32:47,629
What's it gonna be?
693
00:32:47,631 --> 00:32:50,632
[tense music]
694
00:32:50,634 --> 00:32:52,300
This is the Galactic Authority.
695
00:32:52,302 --> 00:32:55,704
- Come forward and...
- Lieutenant John Anders,
696
00:32:55,706 --> 00:32:59,374
Galactic Authority,
Serious Crimes Division.
697
00:32:59,376 --> 00:33:03,111
I came down in an escape pod
after the destruction of EOS-7.
698
00:33:03,113 --> 00:33:05,714
We heard weapons fire.
699
00:33:05,716 --> 00:33:09,117
Yeah, yeah, facility's
security drone was still active.
700
00:33:09,119 --> 00:33:10,719
I had to take it out.
701
00:33:10,721 --> 00:33:13,321
♪
702
00:33:13,323 --> 00:33:15,223
Are you alone?
703
00:33:15,225 --> 00:33:18,460
♪
704
00:33:18,462 --> 00:33:20,762
Yeah, yeah, it's just me.
705
00:33:20,779 --> 00:33:27,785
♪
706
00:33:32,008 --> 00:33:35,944
I'm sorry we didn't have more
time to get to know each other.
707
00:33:35,946 --> 00:33:38,380
Me too.
708
00:33:38,382 --> 00:33:41,649
I'm gonna miss you.
709
00:33:41,651 --> 00:33:44,652
[somber music]
710
00:33:44,654 --> 00:33:47,655
♪
711
00:33:47,657 --> 00:33:50,091
We're not gonna make it.
712
00:33:50,093 --> 00:33:53,094
♪
713
00:33:53,096 --> 00:33:55,196
Good-bye.
714
00:33:55,198 --> 00:34:02,138
♪
715
00:34:19,723 --> 00:34:26,762
♪
716
00:34:28,298 --> 00:34:31,900
[whirring]
717
00:34:31,902 --> 00:34:36,304
Fonsei Teku, you stand before us,
718
00:34:36,306 --> 00:34:39,641
a free man for the
first time in many years.
719
00:34:39,643 --> 00:34:43,645
As Emperor, I offer you a
life far from the politics
720
00:34:43,647 --> 00:34:45,747
and gamesmanship of the royal court,
721
00:34:45,749 --> 00:34:49,617
a home in the countryside
and a considerable stipend
722
00:34:49,619 --> 00:34:51,619
that will allow you to
live out your retirement
723
00:34:51,621 --> 00:34:53,922
in quiet retreat.
724
00:34:53,924 --> 00:34:56,458
What say you, Teku?
725
00:34:56,460 --> 00:35:00,595
You are most generous, heika.
726
00:35:00,597 --> 00:35:03,131
But, in order to receive these gifts,
727
00:35:03,133 --> 00:35:07,368
you must publicly recant.
728
00:35:07,370 --> 00:35:12,640
Do you renounce your
actions against the throne?
729
00:35:12,642 --> 00:35:16,110
No, I do not.
730
00:35:16,112 --> 00:35:18,713
I am, and have always been,
731
00:35:18,715 --> 00:35:20,882
loyal to Zairon's rightful ruler
732
00:35:20,884 --> 00:35:22,984
and his father before him.
733
00:35:22,986 --> 00:35:26,521
Not a duplicitous Empress.
734
00:35:26,523 --> 00:35:29,624
Not a pretender to the throne.
735
00:35:29,626 --> 00:35:32,260
Now and forever,
736
00:35:32,262 --> 00:35:35,698
only Emperor Ishida Ryo.
737
00:35:36,833 --> 00:35:39,834
Well, you refusal to
renounce your crimes
738
00:35:39,836 --> 00:35:41,836
have cost you my offer.
739
00:35:41,838 --> 00:35:44,205
So be it.
740
00:35:44,207 --> 00:35:46,708
[sighs, chuckles softly]
741
00:35:46,710 --> 00:35:49,777
So, instead, I'll make you another:
742
00:35:49,779 --> 00:35:52,358
A position in this court
743
00:35:52,361 --> 00:35:55,083
as my royal advisor.
744
00:35:55,085 --> 00:35:57,719
♪
745
00:35:57,721 --> 00:36:00,522
What say you, Teku?
746
00:36:00,524 --> 00:36:02,924
♪
747
00:36:02,926 --> 00:36:04,559
[scoffs]
748
00:36:04,561 --> 00:36:08,897
I accept this great honor
749
00:36:08,899 --> 00:36:10,765
and vow to serve you
750
00:36:10,767 --> 00:36:15,270
and the court to the
best of my abilities,
751
00:36:15,272 --> 00:36:17,505
to my dying breath.
752
00:36:17,507 --> 00:36:20,508
[suspenseful music]
753
00:36:20,510 --> 00:36:27,516
♪
754
00:36:33,343 --> 00:36:35,677
Five told me I would find you here.
755
00:36:35,680 --> 00:36:38,059
Ah, I wanted to grab a final cup
756
00:36:38,061 --> 00:36:40,560
before we rendezvous with my ship.
757
00:36:40,576 --> 00:36:43,911
It's amazing, really. Your
android makes better coffee
758
00:36:43,913 --> 00:36:45,646
than anyone I know.
759
00:36:45,648 --> 00:36:47,648
You should come by for
her Spaghetti Saturdays.
760
00:36:47,650 --> 00:36:49,717
[chuckles] Love to, but it looks like
761
00:36:49,719 --> 00:36:54,455
I'm going to be rather busy
for the foreseeable future.
762
00:36:54,457 --> 00:36:56,424
So what do you think?
763
00:36:56,426 --> 00:37:00,795
Which side of this corporate
war is Mikkei going to fall on?
764
00:37:00,797 --> 00:37:05,232
Well, if we side with
Ferrous Corp's enemies,
765
00:37:05,234 --> 00:37:08,169
we risk inciting the wrath
of a very powerful opponent
766
00:37:08,171 --> 00:37:10,805
with no guarantee of victory.
767
00:37:10,807 --> 00:37:14,642
On the other hand, if
we back Ferrous Corp,
768
00:37:14,644 --> 00:37:17,445
once the other corporations
have been defeated,
769
00:37:17,447 --> 00:37:19,880
we know it'll only be a matter of time
770
00:37:19,882 --> 00:37:22,183
before they come after us.
771
00:37:22,185 --> 00:37:24,819
So?
772
00:37:24,821 --> 00:37:27,855
So... we wait.
773
00:37:27,857 --> 00:37:31,058
Continue to maintain a neutral position
774
00:37:31,060 --> 00:37:34,195
and try not to get
drawn into the conflict.
775
00:37:34,197 --> 00:37:37,198
And how long do you think that'll last?
776
00:37:37,200 --> 00:37:41,235
Ideally, long enough until
both sides are so weakened
777
00:37:41,237 --> 00:37:42,870
beating the shit out of each other
778
00:37:42,872 --> 00:37:45,072
we can just swoop in
and clear the table.
779
00:37:45,074 --> 00:37:47,766
Spoken like a true opportunist.
780
00:37:47,769 --> 00:37:49,577
Well, you do what's in the best interest
781
00:37:49,579 --> 00:37:51,245
of those you serve.
782
00:37:51,247 --> 00:37:53,748
Even if what you do is
morally questionable.
783
00:37:53,750 --> 00:37:57,551
Especially if what you do
is morally questionable.
784
00:37:57,553 --> 00:37:59,520
It's easy to lead in the good times,
785
00:37:59,522 --> 00:38:01,922
much harder to do so in the bad.
786
00:38:01,924 --> 00:38:05,393
You suffer losses and begin
to question past decisions,
787
00:38:05,395 --> 00:38:06,581
and that's all right.
788
00:38:06,584 --> 00:38:10,398
But, as a Commander, you can't let
789
00:38:10,400 --> 00:38:12,600
the responsibilities you
bear weigh you down, because,
790
00:38:12,602 --> 00:38:17,304
if you do, you will never move forward.
791
00:38:17,306 --> 00:38:19,940
Yeah, well, that's
easier said than done.
792
00:38:19,942 --> 00:38:22,676
Especially when the costs are personal.
793
00:38:22,678 --> 00:38:24,278
[tense music]
794
00:38:24,280 --> 00:38:27,448
The costs are always personal.
795
00:38:27,450 --> 00:38:30,785
Two, we've just received
a coded transmission.
796
00:38:30,787 --> 00:38:32,353
Is that my ship?
797
00:38:32,355 --> 00:38:34,188
No.
798
00:38:34,190 --> 00:38:35,823
Patch it through to the mess.
799
00:38:35,825 --> 00:38:37,258
Yes, Two.
800
00:38:37,260 --> 00:38:38,728
[beep]
801
00:38:38,731 --> 00:38:40,494
"Raza," this is Lieutenant John Anders
802
00:38:40,496 --> 00:38:41,775
of the Galactic Authority.
803
00:38:41,778 --> 00:38:44,698
How did you acquire our comm signature?
804
00:38:44,700 --> 00:38:46,600
I got it from a friend of yours.
805
00:38:46,602 --> 00:38:49,638
He could use a lift. I'm
sending you his coordinates.
806
00:38:51,541 --> 00:38:55,509
[whirring]
807
00:38:55,511 --> 00:38:57,211
It's chaos out there.
808
00:38:57,213 --> 00:38:59,146
GA's gonna be spread thin.
809
00:38:59,148 --> 00:39:01,348
I say we take advantage,
hit a few places.
810
00:39:01,350 --> 00:39:04,285
And I'm okay with that, but
I think raiding and robbing
811
00:39:04,287 --> 00:39:07,225
should be a means to an
end, not the end itself.
812
00:39:07,228 --> 00:39:08,993
Like you said, we hit a few places.
813
00:39:08,996 --> 00:39:11,764
We stock up... food,
weapons, whatever, but then
814
00:39:11,767 --> 00:39:13,794
we go after Ferrous Corp.
815
00:39:13,796 --> 00:39:16,197
Put a crimp in their plans
for galactic domination.
816
00:39:16,199 --> 00:39:17,665
Without the Blink Drive?
817
00:39:17,667 --> 00:39:18,833
We don't need the Blink Drive
818
00:39:18,835 --> 00:39:21,235
to make a difference here.
819
00:39:21,237 --> 00:39:24,238
It's not our fight, man.
820
00:39:24,240 --> 00:39:26,507
If Ferrous Corp takes
out the other corps,
821
00:39:26,509 --> 00:39:30,244
you can be damn sure they'll
eventually make it our fight.
822
00:39:30,246 --> 00:39:32,780
I made a casserole using
some of the fresh vegetables
823
00:39:32,782 --> 00:39:35,050
we picked up on Corvus-8.
824
00:39:37,343 --> 00:39:40,878
We'll have allies out there...
Rebels, the outer colonies,
825
00:39:40,881 --> 00:39:43,992
anyone who's ever been
wronged by the corporations.
826
00:39:47,530 --> 00:39:50,231
Mm, this is really good.
827
00:39:50,233 --> 00:39:51,732
Thank you.
828
00:39:51,734 --> 00:39:54,969
The secret ingredient is basil.
829
00:39:54,971 --> 00:39:56,403
Mm.
830
00:39:56,405 --> 00:39:58,572
And love.
831
00:39:58,574 --> 00:40:00,575
But mostly basil.
832
00:40:01,844 --> 00:40:04,846
Hey, sorry I'm late.
833
00:40:06,716 --> 00:40:09,283
Nice apron. Thank you.
834
00:40:09,285 --> 00:40:11,285
I picked it up on our
last station stopover,
835
00:40:11,287 --> 00:40:13,721
along with new boots
and a wholly impractical
836
00:40:13,723 --> 00:40:15,589
but simply adorable hat.
837
00:40:15,591 --> 00:40:17,658
Oh.
838
00:40:17,660 --> 00:40:20,461
Well, where are you off to?
839
00:40:20,463 --> 00:40:22,162
Well, I was gonna go eat in my quarters.
840
00:40:22,164 --> 00:40:23,411
I've got stuff to do.
841
00:40:23,414 --> 00:40:26,066
You're the one who keeps
saying we're family.
842
00:40:26,068 --> 00:40:28,810
Family eats together.
843
00:40:28,813 --> 00:40:30,074
[sighs]
844
00:40:35,311 --> 00:40:37,979
- Hey.
- Yeah?
845
00:40:43,386 --> 00:40:46,481
Oh, all right.
846
00:40:53,296 --> 00:40:56,297
So, what about you?
847
00:40:56,299 --> 00:40:59,233
What do you think we should do next?
848
00:40:59,235 --> 00:41:00,654
Simple.
849
00:41:00,657 --> 00:41:04,130
First, we take back the Blink Drive.
850
00:41:04,133 --> 00:41:07,901
Then, we kill Ryo Ishida.
851
00:41:07,904 --> 00:41:09,411
♪
852
00:41:10,921 --> 00:41:15,015
[whirring]
853
00:41:15,017 --> 00:41:17,384
[ominous music]
854
00:41:17,386 --> 00:41:19,219
[beeping]
855
00:41:19,221 --> 00:41:25,525
♪
856
00:41:25,527 --> 00:41:27,294
[beep]
857
00:41:27,296 --> 00:41:32,900
♪
858
00:41:32,902 --> 00:41:34,301
[beep]
859
00:41:34,303 --> 00:41:36,303
[hissing]
860
00:41:36,305 --> 00:41:43,311
♪
861
00:41:46,482 --> 00:41:49,449
[beeping]
862
00:41:49,451 --> 00:41:55,022
♪
863
00:41:55,024 --> 00:41:57,124
[beeping]
864
00:41:57,126 --> 00:42:04,132
♪
865
00:42:20,849 --> 00:42:25,385
Sarah, it's me, Five.
866
00:42:25,387 --> 00:42:28,188
♪
867
00:42:28,190 --> 00:42:30,824
Welcome back.
868
00:42:30,826 --> 00:42:35,830
♪
869
00:42:37,800 --> 00:42:42,369
The House of Ishida
has an unbroken lineage
870
00:42:42,371 --> 00:42:44,805
dating back over 400 years.
871
00:42:44,807 --> 00:42:46,406
While other dynasties
872
00:42:46,408 --> 00:42:48,542
and corporate overlords
873
00:42:48,544 --> 00:42:49,910
have come and gone,
874
00:42:49,912 --> 00:42:52,914
Ishida has remained.
875
00:42:53,983 --> 00:42:55,984
Why do you think that is?
876
00:42:58,153 --> 00:42:59,286
Ryo!
877
00:42:59,288 --> 00:43:01,054
[gasps] Yes, Sensei?
878
00:43:01,056 --> 00:43:03,957
- Am I boring you?
- No, Sensei.
879
00:43:03,959 --> 00:43:06,294
Then please answer the question.
880
00:43:08,130 --> 00:43:11,299
You do know what the
question was, don't you?
881
00:43:12,568 --> 00:43:15,102
No. I apologize.
882
00:43:15,104 --> 00:43:16,970
So...
883
00:43:16,972 --> 00:43:20,307
you're not interested in
your family's bloodline?
884
00:43:20,309 --> 00:43:22,175
No. I mean, yes.
885
00:43:22,177 --> 00:43:23,276
Of course. I...
886
00:43:23,278 --> 00:43:25,812
it's just...
887
00:43:25,814 --> 00:43:27,381
it's all in the past.
888
00:43:27,383 --> 00:43:28,526
[scoffs]
889
00:43:28,529 --> 00:43:31,251
And what is that? The future?
890
00:43:31,253 --> 00:43:32,587
Yes.
891
00:43:35,745 --> 00:43:37,811
It's the specs for the
new research facility
892
00:43:37,813 --> 00:43:39,179
my father is building.
893
00:43:39,181 --> 00:43:40,814
Zairon's best scientists
894
00:43:40,816 --> 00:43:42,816
will go there to
develop weapons, shields,
895
00:43:42,818 --> 00:43:44,785
and engine technologies for the fleet.
896
00:43:44,787 --> 00:43:47,755
There's no star system
at these coordinates.
897
00:43:47,757 --> 00:43:50,157
It's deep in the Lankar Nebula,
898
00:43:50,159 --> 00:43:53,260
where our enemies will never find it.
899
00:43:53,262 --> 00:43:57,731
You know, Ryo, one
day you'll be emperor,
900
00:43:57,733 --> 00:43:59,433
and for all our sakes,
901
00:43:59,435 --> 00:44:01,168
I hope by then you understand
902
00:44:01,170 --> 00:44:03,671
there's more to holding
an empire together
903
00:44:03,673 --> 00:44:06,307
than weapons and ships.
904
00:44:06,309 --> 00:44:09,310
[solemn music]
905
00:44:09,312 --> 00:44:10,778
♪
906
00:44:10,780 --> 00:44:13,147
[gasps]
907
00:44:13,149 --> 00:44:20,188
♪
908
00:44:23,559 --> 00:44:25,426
I got it.
909
00:44:25,428 --> 00:44:28,462
I think I know where
he took the Blink Drive.
910
00:44:28,464 --> 00:44:35,469
♪
911
00:44:35,471 --> 00:44:37,504
[energy surging]
912
00:44:37,506 --> 00:44:39,501
[rock music]
913
00:44:39,504 --> 00:44:45,249
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
914
00:44:47,717 --> 00:44:49,883
The coordinates place
the research facility
915
00:44:49,885 --> 00:44:51,552
in the Lankar Nebula.
916
00:44:51,554 --> 00:44:53,287
Difficult to access.
917
00:44:53,289 --> 00:44:54,688
And even harder to find.
918
00:44:54,690 --> 00:44:56,323
I think that's the whole idea.
919
00:44:56,325 --> 00:44:58,090
Depending on how long we intend to stay
920
00:44:58,093 --> 00:44:59,238
in the vicinity,
921
00:44:59,241 --> 00:45:00,828
we'll have to divert
power to the shields.
922
00:45:00,830 --> 00:45:02,199
Hang on a sec.
923
00:45:02,202 --> 00:45:04,365
We don't even know for sure
the Blink Drive is there.
924
00:45:04,367 --> 00:45:06,266
That station is the most important
925
00:45:06,268 --> 00:45:07,634
military research facility
926
00:45:07,636 --> 00:45:09,703
in the entire Ishida Empire.
927
00:45:09,705 --> 00:45:12,209
At least, that's the
way Four remembered it.
928
00:45:12,212 --> 00:45:14,174
We know that he's trying
to replicate the technology
929
00:45:14,176 --> 00:45:15,201
for his fleet.
930
00:45:15,204 --> 00:45:16,709
Anyway, it's the only lead we have.
931
00:45:16,712 --> 00:45:18,316
What kind of defenses can we expect?
932
00:45:18,319 --> 00:45:19,646
Impossible to say.
933
00:45:19,648 --> 00:45:21,154
- Ships?
- I doubt it.
934
00:45:21,157 --> 00:45:22,850
The facility's obviously
designed to withstand
935
00:45:22,852 --> 00:45:24,551
any radiation from the nebula.
936
00:45:24,553 --> 00:45:26,353
And any ships that are in the area,
937
00:45:26,355 --> 00:45:27,755
they would just have
the same problem as us.
938
00:45:27,757 --> 00:45:28,913
They wouldn't stay for long.
939
00:45:28,916 --> 00:45:30,589
They're obviously relying on stealth
940
00:45:30,592 --> 00:45:31,725
and secrecy.
941
00:45:31,727 --> 00:45:33,727
Which gives us the advantage.
942
00:45:33,729 --> 00:45:35,496
We take out their defenses,
943
00:45:35,498 --> 00:45:37,087
board the station, grab the device,
944
00:45:37,090 --> 00:45:37,950
and get the hell out of there
945
00:45:37,952 --> 00:45:39,586
before they have a chance
to call for reinforcements.
946
00:45:39,588 --> 00:45:42,238
Smash and grab. It's just my style.
947
00:45:42,241 --> 00:45:44,972
And then what?
948
00:45:44,974 --> 00:45:46,573
I mean, if we get the Drive,
949
00:45:46,575 --> 00:45:49,576
are we really gonna go after Four?
950
00:45:49,578 --> 00:45:51,345
[solemn music]
951
00:45:51,347 --> 00:45:53,547
He killed Nyx.
952
00:45:53,549 --> 00:45:55,040
♪
953
00:45:55,043 --> 00:45:56,550
And you want revenge.
954
00:45:56,552 --> 00:45:57,885
Isn't that what we do?
955
00:45:57,887 --> 00:45:59,368
We did it for One.
956
00:45:59,371 --> 00:46:01,588
Jace Corso wasn't a member of this crew.
957
00:46:01,590 --> 00:46:04,022
He wasn't one of us.
958
00:46:04,025 --> 00:46:05,425
Four was.
959
00:46:05,428 --> 00:46:06,944
Aw, hell, that just makes it worse.
960
00:46:06,947 --> 00:46:08,642
Going after the drive, I get.
961
00:46:08,644 --> 00:46:11,511
But putting our lives on
the line to settle a score?
962
00:46:11,513 --> 00:46:13,046
So what're you saying?
963
00:46:13,048 --> 00:46:14,447
We just let him get away with it?
964
00:46:14,449 --> 00:46:16,449
He already did.
965
00:46:16,451 --> 00:46:18,218
Nyx is dead.
966
00:46:18,220 --> 00:46:21,221
And killing Four isn't
gonna bring her back.
967
00:46:21,223 --> 00:46:28,229
♪
968
00:46:35,066 --> 00:46:36,399
Misaki.
969
00:46:42,010 --> 00:46:43,677
Congratulations.
970
00:46:43,679 --> 00:46:47,247
Growing up, you were always
strong and determined.
971
00:46:47,249 --> 00:46:50,785
I'm not surprised you landed well.
972
00:46:59,728 --> 00:47:01,494
When I was in training for the guard,
973
00:47:01,496 --> 00:47:03,563
I scored my first victory
974
00:47:03,565 --> 00:47:05,766
against a much bigger boy.
975
00:47:07,135 --> 00:47:08,668
I celebrated with friends
976
00:47:08,670 --> 00:47:11,338
after the match.
977
00:47:11,340 --> 00:47:13,540
But on my way home,
978
00:47:13,542 --> 00:47:15,141
he was waiting for me,
979
00:47:15,143 --> 00:47:18,411
along with two others.
980
00:47:18,413 --> 00:47:20,547
They held me down
981
00:47:20,549 --> 00:47:23,718
and they beat me until I cried.
982
00:47:26,054 --> 00:47:28,121
I told no one.
983
00:47:28,123 --> 00:47:31,391
I simply resumed my training.
984
00:47:31,393 --> 00:47:33,093
And even though I had improved,
985
00:47:33,095 --> 00:47:35,395
I learned my lesson and
never won another match.
986
00:47:35,397 --> 00:47:38,231
Misaki, I...
987
00:47:38,233 --> 00:47:41,269
Years later, after graduation...
988
00:47:43,205 --> 00:47:46,539
I chose a night.
989
00:47:46,541 --> 00:47:48,308
And this time, it was
I who waited for them
990
00:47:48,310 --> 00:47:49,809
as they headed home.
991
00:47:49,811 --> 00:47:52,412
Their three blades against mine.
992
00:47:52,414 --> 00:47:55,749
That much bigger boy,
he'd grown even bigger.
993
00:47:55,751 --> 00:47:57,350
[tense music]
994
00:47:57,352 --> 00:48:01,121
I put out one of his eyes.
995
00:48:01,123 --> 00:48:04,457
And then I hamstrung the other two.
996
00:48:04,459 --> 00:48:08,094
♪
997
00:48:08,096 --> 00:48:10,030
Oh, they didn't report me, of course.
998
00:48:10,032 --> 00:48:12,165
Instead, they claimed
they'd been set upon
999
00:48:12,167 --> 00:48:15,235
by a gang of thieves.
1000
00:48:15,237 --> 00:48:17,537
Their dreams of serving in
the royal guard had ended,
1001
00:48:17,539 --> 00:48:21,541
but at least their dignity was intact.
1002
00:48:21,543 --> 00:48:25,845
One Eye, he eventually
did come after me.
1003
00:48:25,847 --> 00:48:29,416
♪
1004
00:48:29,418 --> 00:48:32,419
They never found his body.
1005
00:48:32,421 --> 00:48:37,524
♪
1006
00:48:37,526 --> 00:48:40,527
I look forward to
working with you, Teku.
1007
00:48:40,529 --> 00:48:47,568
♪
1008
00:48:57,646 --> 00:49:00,580
[suspenseful music]
1009
00:49:00,582 --> 00:49:01,781
♪
1010
00:49:01,783 --> 00:49:04,117
[digital beeping]
1011
00:49:04,119 --> 00:49:06,453
♪
1012
00:49:06,455 --> 00:49:09,356
Nearing the Ishida station.
1013
00:49:09,358 --> 00:49:12,359
All right, the Marauder's
prepped and ready to go.
1014
00:49:12,361 --> 00:49:16,262
♪
1015
00:49:16,264 --> 00:49:19,300
[lasers firing]
1016
00:49:22,136 --> 00:49:23,202
[rumbling]
1017
00:49:23,205 --> 00:49:25,605
[gasps]
1018
00:49:25,607 --> 00:49:27,273
They're returning fire.
1019
00:49:27,275 --> 00:49:29,242
Shields are holding.
1020
00:49:29,244 --> 00:49:31,878
You didn't really think it
was gonna be that easy, did ya?
1021
00:49:31,880 --> 00:49:33,880
Hit them again. Target weapons only.
1022
00:49:33,882 --> 00:49:36,516
Targeting weapons.
1023
00:49:36,518 --> 00:49:39,919
At this rate here, we'll
never know what hit them.
1024
00:49:39,921 --> 00:49:41,721
Emperor.
1025
00:49:41,723 --> 00:49:43,590
- Forgive the intrusion.
- What is it?
1026
00:49:43,592 --> 00:49:46,426
An emergency signal from
the Lankar research station.
1027
00:49:46,428 --> 00:49:47,660
They're under attack.
1028
00:49:47,662 --> 00:49:49,596
That's impossible.
1029
00:49:49,598 --> 00:49:52,333
We're receiving visual
telemetry from the station.
1030
00:49:58,313 --> 00:50:01,213
♪
1031
00:50:01,216 --> 00:50:04,218
[lasers firing]
1032
00:50:05,480 --> 00:50:07,480
♪
1033
00:50:07,482 --> 00:50:08,815
That's it.
1034
00:50:08,817 --> 00:50:09,983
Their weapons are down.
1035
00:50:09,985 --> 00:50:11,651
Open a channel.
1036
00:50:11,653 --> 00:50:12,819
Go ahead.
1037
00:50:12,821 --> 00:50:14,254
Ishida research facility,
1038
00:50:14,256 --> 00:50:15,564
this is the Raza.
1039
00:50:15,567 --> 00:50:17,457
Your weapons are down
and you're at our mercy.
1040
00:50:17,459 --> 00:50:20,660
Open your main shuttle
bay so we can board.
1041
00:50:20,662 --> 00:50:23,530
If you don't comply,
we will destroy you.
1042
00:50:23,532 --> 00:50:24,764
♪
1043
00:50:24,766 --> 00:50:26,399
We know who you are, Raza.
1044
00:50:26,401 --> 00:50:28,401
And we know why you're here.
1045
00:50:28,403 --> 00:50:30,470
Destroy us, and you lose your prize.
1046
00:50:30,472 --> 00:50:32,305
Transmission terminated.
1047
00:50:32,307 --> 00:50:34,441
Scan for compatible airlocks.
1048
00:50:34,443 --> 00:50:35,809
Understood.
1049
00:50:35,812 --> 00:50:37,497
By now, they've probably
already called for help.
1050
00:50:37,499 --> 00:50:39,442
- We're on the clock here, boss.
- We've still got time.
1051
00:50:39,444 --> 00:50:41,448
You don't know how far
away their closest ship is.
1052
00:50:41,450 --> 00:50:42,682
They could be here in minutes.
1053
00:50:42,684 --> 00:50:44,784
- Not likely.
- Come on!
1054
00:50:44,786 --> 00:50:46,820
Just admit it, you're
winging it on this one.
1055
00:50:46,822 --> 00:50:48,955
It's not a criticism.
1056
00:50:48,957 --> 00:50:50,372
I kinda like it.
1057
00:50:50,375 --> 00:50:52,268
Even if we find a compatible airlock
1058
00:50:52,271 --> 00:50:53,660
for the Marauder to dock,
1059
00:50:53,662 --> 00:50:55,528
how do we get the inner doors open?
1060
00:50:55,530 --> 00:50:58,898
Trust me, kid, that's the easy part.
1061
00:50:58,900 --> 00:51:05,906
♪
1062
00:51:08,577 --> 00:51:15,583
♪
1063
00:51:17,580 --> 00:51:19,580
Emperor.
1064
00:51:19,634 --> 00:51:22,789
Dr. Borsa, Dr. Hajek,
report your status.
1065
00:51:22,791 --> 00:51:23,790
We're under attack.
1066
00:51:23,792 --> 00:51:24,991
Weapons are down.
1067
00:51:24,993 --> 00:51:26,626
External sensors are damaged.
1068
00:51:26,628 --> 00:51:28,661
Other than that, the station is intact.
1069
00:51:28,663 --> 00:51:30,396
They're after the Blink
Drive, aren't they?
1070
00:51:30,399 --> 00:51:32,417
- Of course.
- But how did they find us?
1071
00:51:32,420 --> 00:51:33,738
At the moment, it's hardly relevant.
1072
00:51:33,740 --> 00:51:34,948
They stopped firing.
1073
00:51:34,951 --> 00:51:36,369
They know they can't risk it.
1074
00:51:36,371 --> 00:51:38,505
How many outer airlocks
on a station like this one?
1075
00:51:38,507 --> 00:51:39,748
Four.
1076
00:51:39,751 --> 00:51:41,975
I want armed teams at each
one of them immediately.
1077
00:51:41,977 --> 00:51:43,977
Emperor, we don't have
enough manpower to...
1078
00:51:43,979 --> 00:51:45,778
Do it! Now.
1079
00:51:45,780 --> 00:51:47,481
Yes, Emperor.
1080
00:51:50,418 --> 00:51:51,818
[digital beeping]
1081
00:51:51,820 --> 00:51:53,988
Welcome aboard, Raza.
1082
00:51:55,123 --> 00:51:57,724
[engines humming]
1083
00:51:57,726 --> 00:52:00,827
♪
1084
00:52:00,829 --> 00:52:02,662
All right, we're docked.
1085
00:52:02,664 --> 00:52:04,664
Once we get through the
first line of defense,
1086
00:52:04,666 --> 00:52:07,030
they might get the bright idea
to double back for the Marauder.
1087
00:52:07,032 --> 00:52:08,401
I'll be ready.
1088
00:52:08,403 --> 00:52:15,409
♪
1089
00:52:25,720 --> 00:52:27,053
[power turns down]
1090
00:52:27,055 --> 00:52:30,056
[suspenseful music]
1091
00:52:30,058 --> 00:52:33,493
♪
1092
00:52:33,495 --> 00:52:36,497
[all groaning]
1093
00:52:43,505 --> 00:52:45,171
We're in.
1094
00:52:45,173 --> 00:52:49,709
♪
1095
00:52:49,711 --> 00:52:51,123
[alarm blaring]
1096
00:52:51,126 --> 00:52:53,146
One of the other airlocks
has just been breached.
1097
00:52:53,148 --> 00:52:54,681
What about the Blink Drive?
1098
00:52:54,683 --> 00:52:56,684
Is it operational?
1099
00:52:58,053 --> 00:52:59,085
Well, is it?
1100
00:52:59,087 --> 00:53:00,519
Theoretically, yes.
1101
00:53:00,522 --> 00:53:02,755
But we don't yet fully
understand how to control it.
1102
00:53:02,757 --> 00:53:04,357
It certainly hasn't been calibrated
1103
00:53:04,359 --> 00:53:05,858
for anything as large as this station.
1104
00:53:05,860 --> 00:53:07,694
Well then, I suggest
you calibrate it quickly,
1105
00:53:07,696 --> 00:53:09,929
because you don't have time
to wait for reinforcements.
1106
00:53:09,931 --> 00:53:11,698
If you take the station back to Zairon,
1107
00:53:11,700 --> 00:53:13,933
you won't have to.
1108
00:53:13,935 --> 00:53:15,435
This is a clone body.
1109
00:53:15,437 --> 00:53:16,903
I don't care if it gets destroyed.
1110
00:53:16,905 --> 00:53:20,740
I doubt you feel the
same way about your own.
1111
00:53:20,742 --> 00:53:22,542
And make no mistake.
1112
00:53:22,544 --> 00:53:24,944
The people who are coming
won't hesitate to kill you
1113
00:53:24,946 --> 00:53:26,946
to get what they want.
1114
00:53:26,948 --> 00:53:33,954
♪
1115
00:53:40,528 --> 00:53:42,562
I'm picking up some
unusual energy readings
1116
00:53:42,564 --> 00:53:44,063
emanating from the station.
1117
00:53:44,065 --> 00:53:46,032
Something to do with the nebula, maybe?
1118
00:53:46,034 --> 00:53:48,201
I don't think so.
1119
00:53:48,203 --> 00:53:49,969
♪
1120
00:53:49,971 --> 00:53:51,871
Wait a minute.
1121
00:53:51,873 --> 00:53:54,874
You don't think they would
try to use the drive, do you?
1122
00:53:54,876 --> 00:54:01,815
♪
1123
00:54:03,881 --> 00:54:06,681
[digital beeping]
1124
00:54:06,683 --> 00:54:08,549
[dramatic music]
1125
00:54:08,551 --> 00:54:10,885
Guys, we've got a slight problem here.
1126
00:54:10,887 --> 00:54:12,753
What's wrong?
1127
00:54:12,755 --> 00:54:16,290
I-I don't even know how to describe it.
1128
00:54:16,292 --> 00:54:23,331
♪
1129
00:54:25,389 --> 00:54:28,224
Did we make it back to Zairon?
1130
00:54:28,227 --> 00:54:30,126
Emperor, it's my duty to inform you
1131
00:54:30,129 --> 00:54:31,762
that we have failed.
1132
00:54:31,765 --> 00:54:33,598
We're still in the nebula?
1133
00:54:33,600 --> 00:54:34,832
No.
1134
00:54:34,834 --> 00:54:37,335
Then where are we?
1135
00:54:37,337 --> 00:54:39,138
I don't know.
1136
00:54:42,342 --> 00:54:43,875
The nebula is gone.
1137
00:54:43,877 --> 00:54:46,578
So are the stars... So's everything.
1138
00:54:46,580 --> 00:54:51,215
It's just empty, white...
nothing, all around us.
1139
00:54:51,217 --> 00:54:52,750
Has he been drinking?
1140
00:54:52,752 --> 00:54:53,885
What do you mean "nothing"?
1141
00:54:53,887 --> 00:54:55,453
I know it sounds crazy,
1142
00:54:55,455 --> 00:54:57,822
but I'm staring at it right now.
1143
00:54:57,824 --> 00:54:59,157
Blink Drive.
1144
00:54:59,159 --> 00:55:00,725
They used it and screwed up.
1145
00:55:00,727 --> 00:55:02,277
Sounds familiar.
1146
00:55:02,280 --> 00:55:04,462
This isn't some alternate reality.
1147
00:55:04,464 --> 00:55:06,364
This is just...
1148
00:55:06,366 --> 00:55:08,366
nowhere.
1149
00:55:08,368 --> 00:55:10,468
♪
1150
00:55:10,470 --> 00:55:13,871
Raza, do you read?
1151
00:55:13,873 --> 00:55:15,573
Raza, do you copy?
1152
00:55:15,575 --> 00:55:17,308
I told you, there's nothing out there.
1153
00:55:17,310 --> 00:55:18,910
Not even the Raza.
1154
00:55:18,912 --> 00:55:20,445
The Blink Drive got us here.
1155
00:55:20,447 --> 00:55:21,913
My bet is, it'll get us back.
1156
00:55:21,915 --> 00:55:23,848
- [gun whirs]
- Mission stays the same.
1157
00:55:23,850 --> 00:55:25,717
Go for the drive.
1158
00:55:25,719 --> 00:55:27,719
Roger that.
1159
00:55:27,721 --> 00:55:32,390
♪
1160
00:55:32,392 --> 00:55:33,758
Near as I can tell,
1161
00:55:33,760 --> 00:55:35,259
we're in a pocket of null space
1162
00:55:35,261 --> 00:55:36,628
not much larger than the station,
1163
00:55:36,630 --> 00:55:38,296
possibly created by the drive itself
1164
00:55:38,298 --> 00:55:39,897
as a result of insufficient power
1165
00:55:39,899 --> 00:55:42,200
to attain our original
destination coordinates.
1166
00:55:42,202 --> 00:55:43,901
Like a buffer zone between where we were
1167
00:55:43,903 --> 00:55:45,503
and where we were supposed to go,
1168
00:55:45,505 --> 00:55:47,472
only in interdimensional space.
1169
00:55:47,474 --> 00:55:50,508
Can the Blink Drive get us back?
1170
00:55:50,510 --> 00:55:53,111
Possibly... but without
spatial reference points,
1171
00:55:53,113 --> 00:55:54,479
I would have no idea how to set up
1172
00:55:54,481 --> 00:55:56,848
the navigational computer.
1173
00:55:56,850 --> 00:56:00,551
♪
1174
00:56:00,553 --> 00:56:02,186
Where do you suppose they went?
1175
00:56:02,188 --> 00:56:05,623
The most likely place would be Zairon.
1176
00:56:05,625 --> 00:56:07,258
Then we have to go after them.
1177
00:56:07,260 --> 00:56:08,459
Even if we're right,
1178
00:56:08,461 --> 00:56:10,142
it would take us six days
1179
00:56:10,145 --> 00:56:11,291
to get there.
1180
00:56:11,294 --> 00:56:13,197
And there would be an overwhelming force
1181
00:56:13,199 --> 00:56:14,365
waiting for us.
1182
00:56:14,367 --> 00:56:16,734
Well, we have to do something.
1183
00:56:16,736 --> 00:56:17,757
What?
1184
00:56:17,760 --> 00:56:20,571
I'm detecting an
anomalous energy signature.
1185
00:56:20,573 --> 00:56:23,054
It's coming from the
position recently vacated
1186
00:56:23,057 --> 00:56:24,056
by the station.
1187
00:56:24,059 --> 00:56:26,210
Show me.
1188
00:56:26,212 --> 00:56:28,213
[digital beeping]
1189
00:56:30,350 --> 00:56:32,483
Have you ever seen
anything like this before?
1190
00:56:32,485 --> 00:56:33,584
No.
1191
00:56:33,586 --> 00:56:35,319
Normal Blink Drive operation
1192
00:56:35,321 --> 00:56:37,555
leaves very little in the
way of residual energy.
1193
00:56:37,557 --> 00:56:39,290
Nothing compared to this.
1194
00:56:39,292 --> 00:56:40,825
Maybe it wasn't a normal jump.
1195
00:56:40,827 --> 00:56:42,827
Maybe they didn't go
where they wanted to.
1196
00:56:42,829 --> 00:56:44,729
Maybe it's simply a malfunction
1197
00:56:44,731 --> 00:56:46,333
in the system array
1198
00:56:46,336 --> 00:56:48,080
as a result of continued exposure
1199
00:56:48,083 --> 00:56:51,569
within the nebula.
1200
00:56:51,571 --> 00:56:53,504
All right, I'll go down
and check the array.
1201
00:56:53,506 --> 00:56:55,306
In the meantime, run that data through
1202
00:56:55,308 --> 00:56:56,974
every analytical model you have.
1203
00:56:56,976 --> 00:56:59,577
If it can tell us anything
about what happened
1204
00:56:59,579 --> 00:57:01,679
or where they went, I want to know.
1205
00:57:01,681 --> 00:57:03,716
Understood.
1206
00:57:05,685 --> 00:57:08,686
♪
1207
00:57:08,688 --> 00:57:10,555
[exhales softly]
1208
00:57:10,557 --> 00:57:12,990
♪
1209
00:57:12,992 --> 00:57:14,992
[gasps]
1210
00:57:14,994 --> 00:57:19,998
♪
1211
00:57:30,543 --> 00:57:32,276
All right, Das,
1212
00:57:32,278 --> 00:57:34,545
how's it coming with that coil, huh?
1213
00:57:34,547 --> 00:57:36,414
You called me Das.
1214
00:57:36,416 --> 00:57:38,850
You said you didn't want
me to call you Emily.
1215
00:57:38,852 --> 00:57:41,319
You got something else in mind?
1216
00:57:41,321 --> 00:57:43,494
I know this place.
1217
00:57:43,497 --> 00:57:45,656
Yeah, well, you've been
working here part-time
1218
00:57:45,658 --> 00:57:46,691
for the past three weeks.
1219
00:57:46,693 --> 00:57:48,694
I certainly hope so.
1220
00:57:50,797 --> 00:57:54,031
[sighs] Hey, look, uh...
1221
00:57:54,033 --> 00:57:57,835
I know this stuff is
complicated, but, uh...
1222
00:57:57,837 --> 00:58:00,471
you got a good head on your shoulders.
1223
00:58:00,473 --> 00:58:02,406
Not like those other
kids you hang out with.
1224
00:58:02,408 --> 00:58:04,815
This is one of my memories.
1225
00:58:07,046 --> 00:58:08,913
You want me to teach you?
1226
00:58:08,915 --> 00:58:11,849
I'm happy to do it.
1227
00:58:11,851 --> 00:58:14,853
Hell, I suppose I'd do
it just for the company.
1228
00:58:16,689 --> 00:58:20,358
But, uh, if you're not
willing to put the work in,
1229
00:58:20,360 --> 00:58:23,427
you really are just wasting your time.
1230
00:58:23,429 --> 00:58:26,998
So, uh, what do you say
we get back to it, huh?
1231
00:58:27,000 --> 00:58:28,533
Sit down, sit down.
1232
00:58:28,535 --> 00:58:29,834
Look at this.
1233
00:58:29,836 --> 00:58:31,102
Watch this.
1234
00:58:31,104 --> 00:58:33,337
[mechanical whirring]
1235
00:58:33,339 --> 00:58:38,976
♪
1236
00:58:38,978 --> 00:58:40,711
C-squad, report.
1237
00:58:40,713 --> 00:58:43,081
C-squad, what's your status?
1238
00:58:44,461 --> 00:58:45,669
What's happening?
1239
00:58:45,672 --> 00:58:48,052
Nothing you need to
concern yourself with.
1240
00:58:48,054 --> 00:58:50,154
They've gotten past our
defenses, haven't they?
1241
00:58:50,156 --> 00:58:52,156
I told you we weren't equipped for this.
1242
00:58:52,158 --> 00:58:54,458
I told you the Blink Drive wasn't ready!
1243
00:58:54,460 --> 00:58:55,693
Watch your tone, Doctor.
1244
00:58:55,695 --> 00:58:57,061
This may be a clone body,
1245
00:58:57,063 --> 00:58:58,729
but when I transfer
back, the real emperor
1246
00:58:58,731 --> 00:59:01,066
will remember everything
that happened here.
1247
00:59:04,370 --> 00:59:05,803
What can we do?
1248
00:59:05,805 --> 00:59:06,938
They're going to kill us.
1249
00:59:06,940 --> 00:59:08,539
You're afraid.
1250
00:59:08,541 --> 00:59:10,107
As you should be.
1251
00:59:10,109 --> 00:59:12,009
But don't let it sway
you from the task at hand.
1252
00:59:12,011 --> 00:59:13,811
I'll buy you as much time as I can.
1253
00:59:13,813 --> 00:59:15,413
You don't even have a weapon.
1254
00:59:15,415 --> 00:59:16,914
It wouldn't make a difference.
1255
00:59:16,916 --> 00:59:19,150
Emperor, I'm afraid we
have another problem.
1256
00:59:19,152 --> 00:59:22,019
You remember how I told you
that this null space bubble
1257
00:59:22,021 --> 00:59:24,422
that we're in was not much
larger than the station?
1258
00:59:24,424 --> 00:59:25,997
- Yes.
- Well, I know that
1259
00:59:26,000 --> 00:59:27,592
because I've been
sending out radar signals
1260
00:59:27,594 --> 00:59:29,409
to help to find the
outer edges of the bubble.
1261
00:59:29,412 --> 00:59:31,095
So?
1262
00:59:31,097 --> 00:59:32,964
So it now appears that it's shrinking...
1263
00:59:32,966 --> 00:59:35,032
Collapsing in on itself.
1264
00:59:35,034 --> 00:59:36,373
My God.
1265
00:59:36,376 --> 00:59:37,742
When we first arrived here,
1266
00:59:37,745 --> 00:59:39,537
it was over three
kilometers in diameter.
1267
00:59:39,539 --> 00:59:41,005
It's now less than two and half.
1268
00:59:41,007 --> 00:59:42,573
How much longer until it breaches
1269
00:59:42,575 --> 00:59:44,609
the outer edges of the station?
1270
00:59:44,611 --> 00:59:46,644
If the current rate
of collapse continues,
1271
00:59:46,646 --> 00:59:48,946
less than 30 minutes.
1272
00:59:48,948 --> 00:59:50,983
♪
1273
00:59:52,724 --> 00:59:55,208
Are you sure?
1274
00:59:55,211 --> 00:59:57,326
I've double-checked the reading.
1275
00:59:57,328 --> 00:59:59,528
Whatever that white wall out there is,
1276
00:59:59,530 --> 01:00:01,463
it's coming towards us.
1277
01:00:01,466 --> 01:00:02,786
Well, we've got to move.
1278
01:00:02,789 --> 01:00:05,568
Get the Blink Drive and get the
hell out of here before it hits.
1279
01:00:05,570 --> 01:00:06,569
[digital beeping]
1280
01:00:06,571 --> 01:00:08,270
[tense music]
1281
01:00:08,272 --> 01:00:11,073
Son of a bitch.
1282
01:00:11,075 --> 01:00:13,909
Two, Three.
1283
01:00:13,911 --> 01:00:15,511
Welcome.
1284
01:00:15,513 --> 01:00:22,552
♪
1285
01:00:24,521 --> 01:00:29,390
Okay, uh, try it now.
1286
01:00:29,393 --> 01:00:31,093
[platform humming, whirring]
1287
01:00:31,095 --> 01:00:33,095
All right, watch.
1288
01:00:33,097 --> 01:00:35,265
[whirring intensifies]
1289
01:00:38,035 --> 01:00:39,101
Ha!
1290
01:00:39,103 --> 01:00:40,903
Like I told you, kid.
1291
01:00:40,905 --> 01:00:42,371
Antigravitational fields
1292
01:00:42,373 --> 01:00:44,073
and inertial dampeners...
1293
01:00:44,075 --> 01:00:47,209
The key to modern space travel.
1294
01:00:47,211 --> 01:00:49,078
What about FTL?
1295
01:00:49,080 --> 01:00:50,546
Well, that too.
1296
01:00:50,548 --> 01:00:54,250
But it's a little above my pay grade.
1297
01:00:54,252 --> 01:00:56,219
[power dies]
1298
01:01:01,025 --> 01:01:05,561
You know, uh, there's only
so much I can teach you here.
1299
01:01:05,563 --> 01:01:07,896
You want to learn for real,
1300
01:01:07,898 --> 01:01:09,431
get certified.
1301
01:01:09,433 --> 01:01:11,433
You need to go to a good tech college.
1302
01:01:11,435 --> 01:01:13,603
I can't afford that.
1303
01:01:15,072 --> 01:01:17,573
Yeah, well, I, uh...
1304
01:01:17,575 --> 01:01:20,542
I was thinking, uh...
1305
01:01:20,544 --> 01:01:22,911
maybe I could help out with the tuition.
1306
01:01:22,913 --> 01:01:24,480
If you're interested.
1307
01:01:24,482 --> 01:01:25,981
Really?
1308
01:01:25,983 --> 01:01:27,549
Yeah.
1309
01:01:27,551 --> 01:01:29,485
You could pay me back by...
1310
01:01:29,487 --> 01:01:33,255
By helping out around here.
1311
01:01:33,257 --> 01:01:34,456
Hell, I don't know.
1312
01:01:34,458 --> 01:01:37,627
Maybe even take over one day.
1313
01:01:39,430 --> 01:01:43,232
I never... never had kids of my own,
1314
01:01:43,234 --> 01:01:44,734
so, you know...
1315
01:01:46,504 --> 01:01:48,437
I-I don't know what to say.
1316
01:01:48,439 --> 01:01:51,440
It ain't glamorous, but
it's an honest living.
1317
01:01:51,442 --> 01:01:53,409
Not like what your
friends are doing out there
1318
01:01:53,411 --> 01:01:56,145
on the street.
1319
01:01:56,147 --> 01:01:57,546
They're not so bad.
1320
01:01:57,548 --> 01:02:00,250
Hey, I-I'm not judging.
1321
01:02:01,652 --> 01:02:03,285
But sooner or later,
1322
01:02:03,287 --> 01:02:05,054
the system's gonna catch up with them
1323
01:02:05,056 --> 01:02:07,323
and chew them up.
1324
01:02:07,325 --> 01:02:10,626
But you... you got something special.
1325
01:02:10,628 --> 01:02:14,463
You... you got a spark.
1326
01:02:14,465 --> 01:02:16,265
And I, uh...
1327
01:02:16,267 --> 01:02:19,268
I hate to see that go to waste.
1328
01:02:19,270 --> 01:02:22,271
[solemn music]
1329
01:02:22,273 --> 01:02:26,308
♪
1330
01:02:26,310 --> 01:02:30,612
Five, what's the status
of the sensor array?
1331
01:02:30,614 --> 01:02:32,348
♪
1332
01:02:32,350 --> 01:02:34,617
Five, do you read me?
1333
01:02:36,020 --> 01:02:38,021
Five, come in.
1334
01:02:39,023 --> 01:02:41,691
Five, please respond.
1335
01:02:43,527 --> 01:02:45,160
Hey, yeah, yeah, I'm here.
1336
01:02:45,162 --> 01:02:47,096
- Sorry.
- Is everything all right?
1337
01:02:47,098 --> 01:02:48,764
Uh, everything's fine.
1338
01:02:48,766 --> 01:02:50,766
What about the array?
1339
01:02:50,768 --> 01:02:53,102
Um, still working on it.
1340
01:02:53,104 --> 01:02:56,105
Just give me a few minutes.
1341
01:02:56,107 --> 01:02:59,608
[tense music]
1342
01:02:59,610 --> 01:03:01,612
We're here for the Blink Drive.
1343
01:03:01,615 --> 01:03:02,614
Where is it?
1344
01:03:02,617 --> 01:03:03,679
It's in a lab,
1345
01:03:03,681 --> 01:03:05,414
in the central hub of the station.
1346
01:03:05,416 --> 01:03:08,016
But I'm afraid this is as close as
you're going to get to it.
1347
01:03:08,018 --> 01:03:10,386
If we have to move through you,
don't think we'll hesitate.
1348
01:03:10,388 --> 01:03:11,986
Of course not.
1349
01:03:11,989 --> 01:03:14,272
But shooting me would
hardly make a difference.
1350
01:03:14,275 --> 01:03:16,655
I've initiated a full
lockdown of the station,
1351
01:03:16,658 --> 01:03:18,527
magnetically sealing all bulkheads.
1352
01:03:18,529 --> 01:03:20,095
We already blew through your airlock.
1353
01:03:20,097 --> 01:03:21,684
We can blow through those doors too.
1354
01:03:21,687 --> 01:03:23,065
Maybe.
1355
01:03:23,067 --> 01:03:24,849
But there are three more
sets just like this one
1356
01:03:24,851 --> 01:03:26,135
between here and the lab.
1357
01:03:26,137 --> 01:03:28,471
How much explosives did you bring?
1358
01:03:30,608 --> 01:03:31,632
Shit.
1359
01:03:31,635 --> 01:03:33,274
Now, do you have any idea
1360
01:03:33,277 --> 01:03:34,376
where we are?
1361
01:03:34,378 --> 01:03:35,611
What's happened to us?
1362
01:03:35,613 --> 01:03:36,779
You used the Blink Drive
1363
01:03:36,781 --> 01:03:38,447
with unexpected results.
1364
01:03:38,449 --> 01:03:40,249
It got us here, and it can get us back.
1365
01:03:40,251 --> 01:03:42,718
So stand down and let
my scientists finish
1366
01:03:42,720 --> 01:03:44,386
recalibrating the drive.
1367
01:03:44,388 --> 01:03:46,622
When we return to Zairon,
you'll be released.
1368
01:03:46,624 --> 01:03:48,390
- [scoffs softly]
- You have my word.
1369
01:03:48,392 --> 01:03:50,399
Like that's worth anything.
1370
01:03:50,402 --> 01:03:52,394
- Emperor, can you hear me?
- Go ahead.
1371
01:03:52,396 --> 01:03:54,163
The edge of the null space bubble
1372
01:03:54,165 --> 01:03:57,065
has reached the outer
limbs of the station.
1373
01:03:57,067 --> 01:03:58,700
What effect is it having?
1374
01:03:58,702 --> 01:04:02,137
It's annihilating everything in its path.
1375
01:04:02,140 --> 01:04:03,948
What about decompression?
1376
01:04:03,950 --> 01:04:05,784
It's not a vacuum.
1377
01:04:05,786 --> 01:04:09,754
It's just... a wall of nothingness.
1378
01:04:09,756 --> 01:04:12,490
Guys, we've got a new problem here.
1379
01:04:12,492 --> 01:04:14,426
Let me guess: the outer
edges of the station
1380
01:04:14,428 --> 01:04:15,860
are being eaten away.
1381
01:04:15,862 --> 01:04:17,462
If it keeps coming, pretty soon
1382
01:04:17,464 --> 01:04:19,799
I'm gonna have a big problem.
1383
01:04:23,507 --> 01:04:25,970
If we lose the Marauder,
there's no way off this station,
1384
01:04:25,972 --> 01:04:27,872
even if we get back to normal space.
1385
01:04:27,874 --> 01:04:29,874
Emperor, what about
the other scientists?
1386
01:04:29,876 --> 01:04:31,218
What about them?
1387
01:04:31,221 --> 01:04:33,712
They're all in a hab pod on
the outer limb of the station.
1388
01:04:33,714 --> 01:04:36,048
They don't have much time.
1389
01:04:37,684 --> 01:04:39,951
You have to release the
lockdown so they can move out
1390
01:04:39,953 --> 01:04:41,519
and into the inner hub.
1391
01:04:41,521 --> 01:04:45,023
I'm sorry, Dr. Borsa. I can't do that.
1392
01:04:45,025 --> 01:04:47,559
If I did that, there'd be
nothing to stop these intruders
1393
01:04:47,561 --> 01:04:49,060
from making their way to the lab,
1394
01:04:49,062 --> 01:04:50,325
shooting you both,
1395
01:04:50,328 --> 01:04:51,963
and taking the Blink
Drive for themselves.
1396
01:04:51,965 --> 01:04:53,498
Four.
1397
01:04:53,500 --> 01:04:55,900
♪
1398
01:04:55,902 --> 01:04:57,702
Ryo.
1399
01:04:57,704 --> 01:04:59,989
It doesn't have to be like this.
1400
01:04:59,992 --> 01:05:02,006
Drop the lockdown, let
Six take the Marauder
1401
01:05:02,008 --> 01:05:03,575
into the central hub docking bay.
1402
01:05:03,577 --> 01:05:05,810
We will get your people off.
1403
01:05:05,812 --> 01:05:06,845
No.
1404
01:05:06,848 --> 01:05:09,581
We've calibrated the drive to
the Marauder's engines before.
1405
01:05:09,583 --> 01:05:11,127
We can make this work.
1406
01:05:11,130 --> 01:05:13,011
It's our best chance to
get everyone out of here.
1407
01:05:13,013 --> 01:05:14,986
Then you would have the
drive, and I can't allow that.
1408
01:05:14,988 --> 01:05:16,163
They're your own people.
1409
01:05:16,166 --> 01:05:19,591
And their sacrifices will be remembered.
1410
01:05:19,593 --> 01:05:22,628
You are one cold bastard, you know that?
1411
01:05:23,689 --> 01:05:25,043
There's nothing we can do or say
1412
01:05:25,054 --> 01:05:28,566
to make you change your mind?
1413
01:05:28,568 --> 01:05:30,702
No, I'm afraid not.
1414
01:05:30,704 --> 01:05:33,184
Then you're no good to us, are you?
1415
01:05:33,187 --> 01:05:34,773
[gunshot]
1416
01:05:34,775 --> 01:05:36,474
[groans]
1417
01:05:36,476 --> 01:05:39,477
[suspenseful music]
1418
01:05:39,479 --> 01:05:46,485
♪
1419
01:05:47,888 --> 01:05:49,687
- Shit.
- It was a clone.
1420
01:05:49,689 --> 01:05:52,657
Emperor, are you all right?
1421
01:05:52,659 --> 01:05:56,795
I'm afraid we had to dispose
of your emperor's clone.
1422
01:05:56,797 --> 01:05:58,630
You're the one who attacked the station.
1423
01:05:58,632 --> 01:05:59,896
Yes.
1424
01:05:59,899 --> 01:06:02,000
But I think we're a little
beyond that right now.
1425
01:06:02,002 --> 01:06:03,368
If we're gonna make
it out of here alive,
1426
01:06:03,370 --> 01:06:04,769
we need to work together.
1427
01:06:04,771 --> 01:06:06,437
Don't listen to her.
1428
01:06:06,439 --> 01:06:08,000
You heard what I said about our shuttle.
1429
01:06:08,002 --> 01:06:09,362
It's the truth.
1430
01:06:09,365 --> 01:06:11,509
We've adapted the Blink
Drive to its engines before,
1431
01:06:11,511 --> 01:06:12,932
and we can do it again.
1432
01:06:12,935 --> 01:06:14,946
It's our best chance at getting
everyone off this station,
1433
01:06:14,948 --> 01:06:17,115
but we need your help.
1434
01:06:17,117 --> 01:06:19,118
♪
1435
01:06:23,068 --> 01:06:24,865
We're running out of time, Doctor.
1436
01:06:24,868 --> 01:06:26,309
What's it gonna be?
1437
01:06:26,311 --> 01:06:29,679
You can't trust them. It's a trick.
1438
01:06:29,681 --> 01:06:31,682
I need an answer.
1439
01:06:35,161 --> 01:06:36,594
[digital beeping]
1440
01:06:36,596 --> 01:06:38,029
Even if I wanted to help you,
1441
01:06:38,031 --> 01:06:39,897
I can't terminate the lockdown.
1442
01:06:39,899 --> 01:06:41,832
The Emperor used his
personal command code.
1443
01:06:41,834 --> 01:06:43,200
There's got to be something you can do,
1444
01:06:43,202 --> 01:06:44,620
some way to work around it.
1445
01:06:44,623 --> 01:06:47,905
I'm guessing you know this
station better than anyone.
1446
01:06:47,907 --> 01:06:51,034
How do I know I can trust you?
1447
01:06:51,037 --> 01:06:53,004
How about this:
1448
01:06:53,007 --> 01:06:56,682
do we have a clear path from
here to the habitation pod?
1449
01:06:57,918 --> 01:06:59,017
I believe so.
1450
01:06:59,020 --> 01:07:00,241
We've got explosives.
1451
01:07:00,244 --> 01:07:02,225
We'll head back, blow
the bulkhead door,
1452
01:07:02,228 --> 01:07:03,664
and get your colleagues out of there.
1453
01:07:03,666 --> 01:07:05,835
In the meantime, you find
a way to end the lockdown
1454
01:07:05,838 --> 01:07:07,538
so we can get the shuttle
to the central hub.
1455
01:07:07,540 --> 01:07:10,074
We'll get everyone off
the station that way.
1456
01:07:10,076 --> 01:07:11,408
[digital beeping]
1457
01:07:11,410 --> 01:07:13,077
The Emperor initiated the lockdown.
1458
01:07:13,079 --> 01:07:15,112
It can only be
terminated on his command.
1459
01:07:15,114 --> 01:07:17,616
The Emperor isn't here. This
could be our best chance.
1460
01:07:20,086 --> 01:07:21,685
You sure about this?
1461
01:07:21,687 --> 01:07:23,487
Four's right, we don't
have enough explosives
1462
01:07:23,489 --> 01:07:25,256
to blow through three sets of doors.
1463
01:07:25,258 --> 01:07:27,324
Assuming that wasn't a bluff.
1464
01:07:27,326 --> 01:07:30,394
What if the lab is
right behind those doors?
1465
01:07:30,396 --> 01:07:32,584
I don't think we have enough
time to do this by force.
1466
01:07:32,587 --> 01:07:36,333
We have to get them to trust us.
1467
01:07:36,335 --> 01:07:38,869
Do we have a deal?
1468
01:07:38,871 --> 01:07:40,100
[digital beeping]
1469
01:07:40,103 --> 01:07:41,438
All right.
1470
01:07:41,440 --> 01:07:43,453
I'll try to give you the
most direct path to the hab.
1471
01:07:43,455 --> 01:07:44,608
You can't do this!
1472
01:07:44,610 --> 01:07:46,061
I'm not gonna let those people die.
1473
01:07:46,064 --> 01:07:48,312
It is their duty and ours.
1474
01:07:48,314 --> 01:07:50,315
We're not soldiers.
1475
01:07:52,218 --> 01:07:53,284
You're a traitor.
1476
01:07:53,286 --> 01:07:55,152
And you're a fool.
1477
01:07:55,154 --> 01:07:58,088
[tense music]
1478
01:07:58,090 --> 01:08:05,096
♪
1479
01:08:08,134 --> 01:08:14,772
♪
1480
01:08:14,774 --> 01:08:17,274
The array checked
out. Everything's fine.
1481
01:08:17,276 --> 01:08:19,910
Whatever the anomaly is, it's for real.
1482
01:08:19,912 --> 01:08:22,513
The most peculiar thing
is that it persists,
1483
01:08:22,515 --> 01:08:24,515
without any apparent source.
1484
01:08:24,517 --> 01:08:26,583
At least not in our space-time.
1485
01:08:26,585 --> 01:08:28,619
Wait a minute.
1486
01:08:28,621 --> 01:08:30,521
What if when they went through,
1487
01:08:30,523 --> 01:08:32,456
they created a kind of rip or tear
1488
01:08:32,458 --> 01:08:34,391
between here and wherever they went?
1489
01:08:34,393 --> 01:08:36,727
That's what the anomaly is,
just one end of the tear.
1490
01:08:36,729 --> 01:08:39,530
An interesting theory.
1491
01:08:39,532 --> 01:08:40,964
If it's true,
1492
01:08:40,966 --> 01:08:42,499
then as long as the tear persists,
1493
01:08:42,501 --> 01:08:43,567
we may be able to use it
1494
01:08:43,569 --> 01:08:44,835
to trace where they went.
1495
01:08:44,837 --> 01:08:45,903
Exactly.
1496
01:08:45,905 --> 01:08:48,772
I'm on my way back up.
1497
01:08:48,774 --> 01:08:51,775
[gasping]
1498
01:08:51,777 --> 01:08:54,578
♪
1499
01:08:54,580 --> 01:08:57,214
Five, come in.
1500
01:08:57,216 --> 01:08:59,216
♪
1501
01:08:59,218 --> 01:09:02,753
[water dripping]
1502
01:09:02,755 --> 01:09:04,922
Shit.
1503
01:09:04,924 --> 01:09:06,925
Not again.
1504
01:09:08,260 --> 01:09:09,893
[sighs]
1505
01:09:09,895 --> 01:09:11,762
Five?
1506
01:09:11,764 --> 01:09:14,231
We're receiving an incoming
subspace transmission.
1507
01:09:14,233 --> 01:09:15,499
[digital beeping]
1508
01:09:15,501 --> 01:09:17,401
Five, come in.
1509
01:09:17,403 --> 01:09:20,405
[beeping continues]
1510
01:09:33,819 --> 01:09:35,953
Android, it's good to see you again.
1511
01:09:35,955 --> 01:09:37,721
Four.
1512
01:09:37,723 --> 01:09:40,290
Or should I call you Emperor Ryo Ishida?
1513
01:09:40,292 --> 01:09:41,925
Just Ryo would be fine.
1514
01:09:41,927 --> 01:09:43,660
What do you want?
1515
01:09:43,662 --> 01:09:44,862
[chuckles]
1516
01:09:44,864 --> 01:09:46,363
Straight to the point.
1517
01:09:46,365 --> 01:09:47,481
Excellent.
1518
01:09:47,484 --> 01:09:49,333
I know you attacked
my research station.
1519
01:09:49,335 --> 01:09:50,392
Yes.
1520
01:09:50,395 --> 01:09:52,736
I sent in a transit clone
to assess the situation
1521
01:09:52,738 --> 01:09:54,119
but lost contact.
1522
01:09:54,122 --> 01:09:56,673
In fact, we lost all contact
with the station.
1523
01:09:56,675 --> 01:09:57,955
I'm not surprised.
1524
01:09:57,958 --> 01:10:00,778
Of course, this could be due
to any number of reasons,
1525
01:10:00,780 --> 01:10:02,913
but the most obvious is,
you killed everyone onboard.
1526
01:10:02,915 --> 01:10:04,648
That would be one possibility.
1527
01:10:04,650 --> 01:10:06,049
And yet somehow I doubt it.
1528
01:10:06,051 --> 01:10:08,585
Care to enlighten me?
1529
01:10:08,587 --> 01:10:10,588
Why should I?
1530
01:10:11,490 --> 01:10:13,757
[chuckles softly] Maybe it would be best
1531
01:10:13,759 --> 01:10:15,559
if I talked to a human crew member.
1532
01:10:15,561 --> 01:10:16,994
Let me speak with Two.
1533
01:10:16,996 --> 01:10:18,395
She's not available.
1534
01:10:18,397 --> 01:10:20,664
How about Nyx?
1535
01:10:20,666 --> 01:10:23,467
You want to speak to Nyx?
1536
01:10:23,469 --> 01:10:25,469
I know we didn't end on
the best of terms, but...
1537
01:10:25,471 --> 01:10:27,471
You killed her.
1538
01:10:27,473 --> 01:10:28,906
[solemn music]
1539
01:10:28,908 --> 01:10:30,073
What are you talking about?
1540
01:10:30,075 --> 01:10:32,042
I found her body, Ryo.
1541
01:10:32,044 --> 01:10:35,412
After you came onboard
and stole the Blink Drive.
1542
01:10:35,414 --> 01:10:42,420
♪
1543
01:10:43,923 --> 01:10:46,924
[suspenseful music]
1544
01:10:46,926 --> 01:10:51,895
♪
1545
01:10:51,897 --> 01:10:53,130
That's it.
1546
01:10:53,132 --> 01:10:55,666
Hab pod is on the other side.
1547
01:10:55,668 --> 01:10:57,401
♪
1548
01:10:57,403 --> 01:10:58,869
Might want to step back for this.
1549
01:10:58,871 --> 01:11:00,637
[gate whirring]
1550
01:11:00,639 --> 01:11:02,640
Wait. Wait a minute.
1551
01:11:04,043 --> 01:11:05,910
We're too late.
1552
01:11:08,948 --> 01:11:11,081
Protein bar?
1553
01:11:11,083 --> 01:11:13,952
Shooting people really
works up an appetite.
1554
01:11:16,088 --> 01:11:17,655
[crackling]
1555
01:11:22,695 --> 01:11:24,728
This is not something
I want to mess with.
1556
01:11:24,730 --> 01:11:25,729
[power dies]
1557
01:11:25,731 --> 01:11:27,998
Oh, what now?
1558
01:11:28,000 --> 01:11:29,867
No. No, this is good.
1559
01:11:29,869 --> 01:11:31,134
This is just what we need.
1560
01:11:31,136 --> 01:11:33,837
Six, come in.
1561
01:11:33,839 --> 01:11:35,839
♪
1562
01:11:35,841 --> 01:11:38,842
Guys, I don't know how much
longer I can stay here.
1563
01:11:38,844 --> 01:11:40,711
That wall of whatever it is...
1564
01:11:40,713 --> 01:11:42,446
It's only a few meters
away from the Marauder.
1565
01:11:42,448 --> 01:11:44,448
Main power just went out in the station.
1566
01:11:44,450 --> 01:11:46,984
The force field blocking the
shuttle bay should be down too.
1567
01:11:46,986 --> 01:11:48,852
Roger that. I'm on my way.
1568
01:11:48,854 --> 01:11:50,855
Meet you on the inside.
1569
01:11:55,427 --> 01:11:57,961
- Is he gone?
- Who?
1570
01:11:57,963 --> 01:12:00,078
Who do you think? The old man.
1571
01:12:00,081 --> 01:12:01,598
He has a name, you know.
1572
01:12:01,600 --> 01:12:04,476
Whatever. Okay, come, sit.
1573
01:12:04,479 --> 01:12:06,306
What do you want, Lyra?
1574
01:12:06,309 --> 01:12:08,338
I came here to tell
you we're heading out...
1575
01:12:08,340 --> 01:12:09,540
All of us.
1576
01:12:09,542 --> 01:12:10,664
What are you talking about?
1577
01:12:10,667 --> 01:12:12,814
Remember that friend I mentioned, T.J.?
1578
01:12:12,817 --> 01:12:14,673
The one on the station
in the Mirzam system?
1579
01:12:14,676 --> 01:12:17,003
- Yeah.
- He's got a sweet setup there,
1580
01:12:17,006 --> 01:12:19,126
and he's got room for more.
1581
01:12:19,151 --> 01:12:22,286
The place is full of fat, rich tourists.
1582
01:12:22,288 --> 01:12:23,790
Easy marks.
1583
01:12:23,793 --> 01:12:25,489
He gives a percentage
to the maintenance staff,
1584
01:12:25,491 --> 01:12:27,203
and they let him bunk
out in the air vents.
1585
01:12:27,206 --> 01:12:29,259
[laughs] Sounds amazing.
1586
01:12:29,261 --> 01:12:31,495
Anything's better than this place.
1587
01:12:31,497 --> 01:12:33,063
We're leaving tomorrow.
1588
01:12:33,065 --> 01:12:34,398
Tomorrow?
1589
01:12:34,400 --> 01:12:35,866
Yeah, we bribed a couple of crewmen
1590
01:12:35,868 --> 01:12:37,000
on a long-range freighter.
1591
01:12:37,002 --> 01:12:38,469
It's nine days in the hold,
1592
01:12:38,471 --> 01:12:40,037
but it'll get us there.
1593
01:12:40,039 --> 01:12:42,700
Well, I-I can't just leave.
1594
01:12:42,703 --> 01:12:45,776
Why not?
1595
01:12:45,778 --> 01:12:48,011
[stammering]
1596
01:12:48,013 --> 01:12:49,880
Because of the old guy?
1597
01:12:49,882 --> 01:12:52,572
His name is Baines.
1598
01:12:52,575 --> 01:12:54,942
Okay, look...
1599
01:12:54,945 --> 01:12:56,444
I know you think he's your friend
1600
01:12:56,447 --> 01:12:58,322
'cause he's teaching you
how to fix all this junk,
1601
01:12:58,324 --> 01:13:00,791
but you can't trust him.
1602
01:13:00,793 --> 01:13:02,059
[dark music]
1603
01:13:02,061 --> 01:13:04,632
Why not?
1604
01:13:04,635 --> 01:13:05,834
I saw him yesterday.
1605
01:13:05,837 --> 01:13:07,103
Out by the market.
1606
01:13:07,106 --> 01:13:08,499
He was looking a little sketchy,
1607
01:13:08,501 --> 01:13:10,067
so I decided to follow him.
1608
01:13:10,069 --> 01:13:11,502
- Lyra...
- He went straight to
1609
01:13:11,504 --> 01:13:13,504
the G.A. detachment.
1610
01:13:13,506 --> 01:13:16,039
♪
1611
01:13:16,041 --> 01:13:18,442
He was talking to the Sergeant.
1612
01:13:18,444 --> 01:13:20,811
♪
1613
01:13:20,813 --> 01:13:21,945
Are you sure?
1614
01:13:21,947 --> 01:13:24,181
I saw it with my own eyes.
1615
01:13:24,183 --> 01:13:25,849
Now what's a guy like that
1616
01:13:25,851 --> 01:13:29,247
doing talking to the G.A.?
1617
01:13:29,250 --> 01:13:30,821
He's gonna rat us out.
1618
01:13:30,823 --> 01:13:32,089
No, you don't know that.
1619
01:13:32,091 --> 01:13:33,290
Yeah, well, we're not gonna stick around
1620
01:13:33,292 --> 01:13:35,292
and take the chance.
1621
01:13:35,294 --> 01:13:37,194
♪
1622
01:13:37,196 --> 01:13:39,563
The shuttle leaves at dawn.
1623
01:13:39,565 --> 01:13:42,900
Are you coming or not?
1624
01:13:42,902 --> 01:13:49,273
♪
1625
01:13:49,275 --> 01:13:51,408
[exhales softly]
1626
01:13:51,410 --> 01:13:53,243
I'm sorry.
1627
01:13:53,246 --> 01:13:56,313
I had to give you a stimulant.
1628
01:13:56,315 --> 01:13:58,816
How did I get in here?
1629
01:13:58,818 --> 01:14:00,484
I found you passed out.
1630
01:14:00,486 --> 01:14:02,453
You were unresponsive.
1631
01:14:02,455 --> 01:14:05,088
I was in one of my memories.
1632
01:14:05,090 --> 01:14:07,357
Although it was more like a dream.
1633
01:14:07,359 --> 01:14:09,360
Has this ever happened before?
1634
01:14:10,530 --> 01:14:12,496
I think maybe earlier today.
1635
01:14:12,499 --> 01:14:14,965
- We should run a scan.
- No, there's no time for that.
1636
01:14:14,967 --> 01:14:16,200
What about the anomaly?
1637
01:14:16,202 --> 01:14:17,901
We need to find the others.
1638
01:14:17,903 --> 01:14:19,570
- I'm working on it.
- What do you mean?
1639
01:14:19,572 --> 01:14:21,572
I've been sending a modulated beam
1640
01:14:21,574 --> 01:14:23,664
of tachyons into the rift.
1641
01:14:23,667 --> 01:14:25,609
If it really is a
connection between here
1642
01:14:25,611 --> 01:14:27,011
and wherever they went,
1643
01:14:27,013 --> 01:14:29,046
they should be able to detect it.
1644
01:14:29,048 --> 01:14:32,082
I'm monitoring for a response.
1645
01:14:32,084 --> 01:14:33,751
That's it?
1646
01:14:33,753 --> 01:14:35,753
For now, it's all we can do.
1647
01:14:35,755 --> 01:14:38,756
[tense music]
1648
01:14:38,758 --> 01:14:45,797
♪
1649
01:14:48,334 --> 01:14:50,035
[grunts]
1650
01:14:51,737 --> 01:14:58,677
♪
1651
01:15:00,112 --> 01:15:01,365
Puncture wounds to the neck.
1652
01:15:01,368 --> 01:15:02,813
He bled out.
1653
01:15:02,815 --> 01:15:04,582
So where's the killer?
1654
01:15:04,584 --> 01:15:07,084
That's not the only
thing that's missing.
1655
01:15:07,086 --> 01:15:08,986
The Blink Drive's gone.
1656
01:15:08,988 --> 01:15:10,989
♪
1657
01:15:14,386 --> 01:15:16,423
Accessible parts of the station
1658
01:15:16,426 --> 01:15:17,511
are shrinking fast.
1659
01:15:17,514 --> 01:15:19,389
Whoever took the drive
couldn't have gone far.
1660
01:15:19,391 --> 01:15:21,925
[digital beeping]
1661
01:15:21,927 --> 01:15:25,128
[tense music]
1662
01:15:25,130 --> 01:15:27,063
Wait.
1663
01:15:27,065 --> 01:15:29,933
What the hell is that?
1664
01:15:29,935 --> 01:15:36,941
♪
1665
01:15:43,282 --> 01:15:48,451
♪
1666
01:15:48,453 --> 01:15:49,986
- [gasps]
- Hey!
1667
01:15:49,988 --> 01:15:56,961
♪
1668
01:15:58,530 --> 01:16:01,531
[wall whirring]
1669
01:16:01,533 --> 01:16:03,133
That's far enough.
1670
01:16:03,135 --> 01:16:05,469
Come any closer, and I'll throw it in.
1671
01:16:07,539 --> 01:16:09,673
You don't want to destroy
it any more than we do.
1672
01:16:09,675 --> 01:16:11,709
I think the Emperor would
rather see it destroyed
1673
01:16:11,712 --> 01:16:12,945
than fall back into your hands.
1674
01:16:12,947 --> 01:16:15,211
You willing to die for that?
1675
01:16:15,213 --> 01:16:18,381
An honorable death is better
than a dishonorable life.
1676
01:16:18,383 --> 01:16:19,717
- Okay.
- [gunshot]
1677
01:16:19,720 --> 01:16:20,917
[gasps]
1678
01:16:20,919 --> 01:16:23,386
♪
1679
01:16:23,388 --> 01:16:24,722
[gunshot]
1680
01:16:29,595 --> 01:16:32,596
♪
1681
01:16:32,598 --> 01:16:35,599
All right, let's get that
thing back to the Marauder.
1682
01:16:35,601 --> 01:16:41,504
♪
1683
01:16:41,506 --> 01:16:43,573
So?
1684
01:16:43,575 --> 01:16:45,175
You appear to be suffering
1685
01:16:45,177 --> 01:16:47,210
from cascading synaptic failure...
1686
01:16:47,212 --> 01:16:49,012
in several areas of your brain
1687
01:16:49,014 --> 01:16:51,615
associated with the
processing of long-term memory.
1688
01:16:51,617 --> 01:16:53,316
What's causing it?
1689
01:16:53,318 --> 01:16:54,417
Unknown.
1690
01:16:54,419 --> 01:16:56,493
But if I had to guess...
1691
01:16:56,496 --> 01:16:57,696
The mind probe.
1692
01:16:57,699 --> 01:16:58,764
We may have used it
1693
01:16:58,767 --> 01:17:00,290
one too many times.
1694
01:17:00,292 --> 01:17:02,292
I have persistently warned everyone
1695
01:17:02,294 --> 01:17:03,560
of the dangers involved.
1696
01:17:03,562 --> 01:17:05,563
I know. It's not your fault.
1697
01:17:07,174 --> 01:17:09,341
It's gonna get worse, isn't it?
1698
01:17:09,343 --> 01:17:11,843
The fugue states
you've been experiencing
1699
01:17:11,845 --> 01:17:15,213
will most likely increase
in duration and frequency
1700
01:17:15,215 --> 01:17:17,315
until they become permanent.
1701
01:17:17,317 --> 01:17:20,819
[dark music]
1702
01:17:20,821 --> 01:17:23,622
Is there anything we can do?
1703
01:17:23,624 --> 01:17:30,663
♪
1704
01:17:38,672 --> 01:17:40,739
That's it.
1705
01:17:40,741 --> 01:17:43,375
♪
1706
01:17:43,377 --> 01:17:45,210
[distant rumbling]
1707
01:17:45,212 --> 01:17:46,945
Okay. System's online.
1708
01:17:46,947 --> 01:17:48,446
Let's get the hell out of here.
1709
01:17:48,448 --> 01:17:50,782
- Only one problem.
- What?
1710
01:17:50,784 --> 01:17:52,855
I've got no coordinates to
feed into the nav system.
1711
01:17:52,858 --> 01:17:53,958
What difference does it make?
1712
01:17:53,960 --> 01:17:55,187
Just put in anything.
1713
01:17:55,189 --> 01:17:56,454
- Are you serious?
- Yeah.
1714
01:17:56,456 --> 01:17:58,456
Wait, hold on. What is that?
1715
01:17:58,458 --> 01:18:00,559
[electronic warbling]
1716
01:18:00,561 --> 01:18:02,627
Some sort of radioactive pulse.
1717
01:18:02,629 --> 01:18:05,330
Probably just a side effect
of the collapsing bubble.
1718
01:18:05,332 --> 01:18:06,798
The modulation is irregular
1719
01:18:06,800 --> 01:18:09,301
but repeating.
1720
01:18:09,303 --> 01:18:12,204
You're right. It's not
a natural phenomenon.
1721
01:18:12,206 --> 01:18:13,605
So what, some kind of signal?
1722
01:18:13,607 --> 01:18:15,540
It's a way out.
1723
01:18:15,542 --> 01:18:17,309
Target the point of origin.
1724
01:18:17,311 --> 01:18:19,511
And if we're wrong,
we end up in a pulsar.
1725
01:18:19,513 --> 01:18:22,814
In about 30 seconds,
it's not gonna matter.
1726
01:18:22,816 --> 01:18:24,816
All right, here we go.
1727
01:18:24,818 --> 01:18:28,553
[rumbling, warbling intensify]
1728
01:18:28,555 --> 01:18:31,556
[exciting music]
1729
01:18:31,558 --> 01:18:36,761
♪
1730
01:18:36,763 --> 01:18:38,597
- [laughing]
- It worked.
1731
01:18:38,599 --> 01:18:39,945
We're back.
1732
01:18:39,948 --> 01:18:42,608
Marauder, this is the Raza. Do you read?
1733
01:18:42,611 --> 01:18:43,944
We read you loud and clear.
1734
01:18:43,946 --> 01:18:45,593
It's great to hear your voice.
1735
01:18:45,596 --> 01:18:47,514
I assume we have you to
thank for that signal?
1736
01:18:47,516 --> 01:18:49,616
A modulated tachyon pulse
1737
01:18:49,618 --> 01:18:51,485
used as an inter-dimensional lifeline.
1738
01:18:51,487 --> 01:18:52,819
That's pretty brilliant.
1739
01:18:52,821 --> 01:18:55,355
Well, I am an android.
1740
01:18:55,357 --> 01:18:58,558
Anyway, I suggest we
postpone the celebration,
1741
01:18:58,560 --> 01:19:00,394
as there are several Ishida cruisers
1742
01:19:00,396 --> 01:19:02,496
rapidly approaching our position.
1743
01:19:02,498 --> 01:19:04,499
Roger that. Coming to you.
1744
01:19:05,768 --> 01:19:12,807
♪
1745
01:19:15,077 --> 01:19:17,979
[door opens]
1746
01:19:19,448 --> 01:19:20,814
She collapsed for a third time
1747
01:19:20,816 --> 01:19:23,151
just before the Marauder reappeared.
1748
01:19:25,154 --> 01:19:26,853
I believe the best course of action
1749
01:19:26,855 --> 01:19:28,688
would be to attempt to recreate
1750
01:19:28,690 --> 01:19:30,657
the conditions that caused
the initial mind wipe,
1751
01:19:30,659 --> 01:19:32,526
with some modifications.
1752
01:19:32,528 --> 01:19:34,388
You gotta be kidding.
1753
01:19:34,391 --> 01:19:37,697
The memories are effectively
superseding her conscious mind.
1754
01:19:37,699 --> 01:19:39,666
They need to be isolated...
1755
01:19:39,668 --> 01:19:41,935
Walled off as yours have been.
1756
01:19:41,937 --> 01:19:43,195
What about her new memories?
1757
01:19:43,198 --> 01:19:45,456
The ones that she made
after we came out of stasis?
1758
01:19:45,459 --> 01:19:48,575
I'll do my best to protect
and insulate all new memories.
1759
01:19:48,577 --> 01:19:51,464
But I can't guarantee success.
1760
01:19:51,467 --> 01:19:53,847
There is a significant
chance that she may lose some
1761
01:19:53,849 --> 01:19:55,682
if not all of them.
1762
01:19:55,684 --> 01:19:58,051
And without a clean neural
imprint to work from,
1763
01:19:58,053 --> 01:20:01,188
they'll be inaccessible
for the rest of her life.
1764
01:20:01,190 --> 01:20:04,191
[somber music]
1765
01:20:04,193 --> 01:20:07,060
♪
1766
01:20:07,062 --> 01:20:09,729
- Did you explain this to her?
- I did.
1767
01:20:09,731 --> 01:20:12,199
Before she lost consciousness.
1768
01:20:12,201 --> 01:20:14,310
She said if it was the only way,
1769
01:20:14,313 --> 01:20:16,936
we had to take the chance.
1770
01:20:16,939 --> 01:20:23,978
♪
1771
01:20:29,551 --> 01:20:30,985
[sighs]
1772
01:20:36,625 --> 01:20:37,858
[gasps]
1773
01:20:37,860 --> 01:20:39,527
[sighs]
1774
01:20:40,683 --> 01:20:41,848
Going somewhere?
1775
01:20:41,851 --> 01:20:43,230
My friends are getting on a shuttle.
1776
01:20:43,232 --> 01:20:45,932
I'm going with them.
1777
01:20:45,934 --> 01:20:47,934
Where to?
1778
01:20:47,943 --> 01:20:50,011
Off this rock.
1779
01:20:51,039 --> 01:20:53,740
Aw, Das...
1780
01:20:53,742 --> 01:20:56,977
Das...
1781
01:20:56,979 --> 01:21:00,680
Emily, look, I understand
1782
01:21:00,682 --> 01:21:02,749
you don't see a future
for yourself here...
1783
01:21:02,751 --> 01:21:04,718
I know you went to the G.A.
1784
01:21:04,720 --> 01:21:06,186
What were you trying to do,
1785
01:21:06,188 --> 01:21:07,754
get my friends arrested so they would
1786
01:21:07,756 --> 01:21:09,656
stop being a bad influence on me?
1787
01:21:09,658 --> 01:21:10,991
No, that's not it at all. I...
1788
01:21:10,993 --> 01:21:13,560
It doesn't matter.
1789
01:21:13,562 --> 01:21:15,128
None of this is real anyway.
1790
01:21:15,130 --> 01:21:17,864
It's a dream.
1791
01:21:17,866 --> 01:21:20,033
Based on a memory.
1792
01:21:20,035 --> 01:21:23,036
[dark music]
1793
01:21:23,038 --> 01:21:24,204
♪
1794
01:21:24,206 --> 01:21:26,072
See what I mean?
1795
01:21:26,074 --> 01:21:28,141
The Android's going
through with the procedure.
1796
01:21:28,143 --> 01:21:31,145
[low humming]
1797
01:21:32,940 --> 01:21:36,108
You were obviously kind to me.
1798
01:21:36,118 --> 01:21:38,051
I'm sorry if I hurt you.
1799
01:21:38,053 --> 01:21:41,055
But I can't change anything now.
1800
01:21:43,125 --> 01:21:45,358
Maybe not.
1801
01:21:45,360 --> 01:21:48,328
But you at least deserve
to know the truth.
1802
01:21:48,330 --> 01:21:50,330
What are you talking about?
1803
01:21:50,332 --> 01:21:53,633
I wasn't trying to rat your friends out.
1804
01:21:53,635 --> 01:21:56,069
I was trying to get
information on your family.
1805
01:21:56,071 --> 01:21:57,270
I know what happened.
1806
01:21:57,273 --> 01:21:59,806
My parents were killed in an accident.
1807
01:21:59,808 --> 01:22:02,309
No, they didn't tell you everything.
1808
01:22:02,311 --> 01:22:05,345
They didn't tell you
that you have a sister.
1809
01:22:05,347 --> 01:22:06,746
♪
1810
01:22:06,748 --> 01:22:08,248
- What?
- She was adopted
1811
01:22:08,250 --> 01:22:09,716
when you were still a baby.
1812
01:22:09,718 --> 01:22:12,118
A wealthy family. Influential.
1813
01:22:12,120 --> 01:22:14,287
- She got lucky.
- What's her name?
1814
01:22:14,289 --> 01:22:16,623
How can I find her?
1815
01:22:16,625 --> 01:22:19,025
♪
1816
01:22:19,027 --> 01:22:22,162
No, no, not yet!
1817
01:22:22,164 --> 01:22:24,764
Wait!
1818
01:22:24,766 --> 01:22:34,809
♪
1819
01:22:37,506 --> 01:22:39,751
I'm so sorry. If we'd known...
1820
01:22:39,754 --> 01:22:41,581
You couldn't have done
anything different.
1821
01:22:41,583 --> 01:22:43,451
It had to be done.
1822
01:22:44,886 --> 01:22:46,643
It's just frustrating.
1823
01:22:46,646 --> 01:22:50,156
I was finally about to learn
something useful from my past.
1824
01:22:50,158 --> 01:22:52,425
You did learn something.
1825
01:22:52,427 --> 01:22:54,527
You know she's out there.
1826
01:22:54,529 --> 01:22:58,399
And, you know, one day
you're gonna find her.
1827
01:23:00,035 --> 01:23:02,435
What about the Blink Drive?
1828
01:23:02,437 --> 01:23:05,105
[sighs] Well...
1829
01:23:05,107 --> 01:23:07,240
the Android thinks the Ishida scientist
1830
01:23:07,242 --> 01:23:10,143
tampered with it while
trying to figure it out.
1831
01:23:10,145 --> 01:23:12,045
We got lucky with the Marauder.
1832
01:23:12,047 --> 01:23:14,247
But until we know for sure
it's functioning properly,
1833
01:23:14,249 --> 01:23:16,216
there's no way I'm
hooking it up to the ship.
1834
01:23:16,218 --> 01:23:18,251
Well, at least Four
doesn't have it anymore.
1835
01:23:18,253 --> 01:23:21,588
So that's a good thing, right?
1836
01:23:21,590 --> 01:23:24,591
[solemn music]
1837
01:23:24,593 --> 01:23:29,297
♪
1838
01:23:33,617 --> 01:23:35,116
Misaki!
1839
01:23:35,119 --> 01:23:37,537
Heika, we have news from the front.
1840
01:23:37,539 --> 01:23:39,306
The enemy has launched
a surprise attack...
1841
01:23:39,308 --> 01:23:41,195
[screams]
1842
01:23:41,198 --> 01:23:43,199
You killed Nyx.
1843
01:23:46,216 --> 01:23:47,431
Yes.
1844
01:23:47,442 --> 01:23:49,708
After I ordered you to
use non-lethal force.
1845
01:23:49,711 --> 01:23:50,911
Why?
1846
01:23:51,320 --> 01:23:53,553
Because she was a distraction.
1847
01:23:53,555 --> 01:23:57,023
Your feelings for her were a weakness.
1848
01:23:57,025 --> 01:24:00,026
[tense music]
1849
01:24:00,028 --> 01:24:01,561
♪
1850
01:24:01,563 --> 01:24:03,830
The people on that
ship were your friends,
1851
01:24:03,832 --> 01:24:05,932
your family even, for a time.
1852
01:24:05,934 --> 01:24:08,835
I understand that.
1853
01:24:08,837 --> 01:24:11,955
But none of them can possibly grasp
1854
01:24:11,958 --> 01:24:13,440
what you must do now
1855
01:24:13,442 --> 01:24:17,143
to save the House of Ishida.
1856
01:24:17,145 --> 01:24:19,646
Not like I do.
1857
01:24:19,648 --> 01:24:22,315
Take my life if you will.
1858
01:24:22,317 --> 01:24:25,418
I offer it gladly,
1859
01:24:25,420 --> 01:24:29,356
knowing that what I did was
for the good of the Empire.
1860
01:24:29,358 --> 01:24:30,890
♪
1861
01:24:30,892 --> 01:24:33,393
But know this.
1862
01:24:33,395 --> 01:24:35,662
One day, sooner or later,
1863
01:24:35,665 --> 01:24:38,332
you will have to deal with them.
1864
01:24:39,726 --> 01:24:44,538
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
1864
01:24:45,305 --> 01:24:51,458
OpenSubtitles.org require your login in allplayer
for uploading subtitles, please login now
127199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.