All language subtitles for bb.Love.1969.720p.BluRay.x264-x0r
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:48,750 --> 00:03:49,750
Run!
2
00:04:27,708 --> 00:04:29,330
Mum.
3
00:04:29,333 --> 00:04:30,333
I'm home.
4
00:05:40,000 --> 00:05:42,163
No, I won't, so he's my friend.
5
00:06:44,125 --> 00:06:45,285
Oh, hello, love.
6
00:06:45,292 --> 00:06:48,373
I've just got a few letters I want to do.
7
00:06:48,375 --> 00:06:50,202
They still haven't done
anything to the study.
8
00:06:50,208 --> 00:06:51,118
Yes, I know.
9
00:06:51,125 --> 00:06:52,615
Give me that, I'll give you a glass.
10
00:06:52,625 --> 00:06:54,282
Yes, thanks.
11
00:06:59,667 --> 00:07:01,243
Harry's up to his usual tricks.
12
00:07:01,250 --> 00:07:02,250
Oh, yeah.
13
00:07:03,542 --> 00:07:05,414
Okay? - Yes, that's fine.
14
00:07:05,417 --> 00:07:07,073
I'm with you in five minutes.
15
00:08:34,292 --> 00:08:35,948
Ah, there you are.
16
00:08:55,417 --> 00:08:58,077
Why did she pick on you
after all these years?
17
00:08:59,417 --> 00:09:03,039
Well, we did grow up together.
18
00:09:07,750 --> 00:09:09,623
Darling, it all
happened a long time ago.
19
00:09:09,625 --> 00:09:10,705
It doesn't matter now.
20
00:09:15,583 --> 00:09:18,744
Did you know she had cancer?
21
00:09:18,750 --> 00:09:20,081
Yes, yes I did.
22
00:09:23,000 --> 00:09:24,577
She talks about your letters.
23
00:09:25,625 --> 00:09:26,865
Yes?
24
00:09:27,958 --> 00:09:29,198
What letters?
25
00:09:32,375 --> 00:09:34,282
Amy, I also sent her money.
26
00:09:34,292 --> 00:09:35,292
Why?
27
00:09:37,583 --> 00:09:38,914
You wouldn't understand.
28
00:09:39,833 --> 00:09:41,952
The poor bitch, she had nothing.
29
00:09:41,958 --> 00:09:43,785
Nobody to turn to, only me.
30
00:09:46,250 --> 00:09:48,448
What about this daughter, luci.
31
00:09:49,750 --> 00:09:50,750
That's her.
32
00:09:53,667 --> 00:09:54,827
Is she yours?
33
00:09:56,375 --> 00:09:57,997
Now, come on, don't be stupid.
34
00:10:00,500 --> 00:10:01,956
She's a lovely child.
35
00:10:16,375 --> 00:10:17,581
Oh no.
36
00:10:17,583 --> 00:10:18,583
Come on.
37
00:11:02,375 --> 00:11:03,375
Luci.
38
00:11:05,250 --> 00:11:06,615
I'm Dr. quayle.
39
00:11:06,625 --> 00:11:07,785
Yes, I know.
40
00:11:09,333 --> 00:11:11,748
They told me
at the welfare office
41
00:11:11,750 --> 00:11:12,750
you'll be here.
42
00:11:13,667 --> 00:11:14,827
I wanted to meet you.
43
00:11:15,667 --> 00:11:16,667
Hello.
44
00:11:25,500 --> 00:11:27,248
Thank you.
45
00:11:36,042 --> 00:11:37,823
You're older than I thought.
46
00:11:37,833 --> 00:11:39,911
What did you expect?
47
00:11:39,917 --> 00:11:41,664
Don't know, really.
48
00:11:41,667 --> 00:11:46,664
Someone about 20, you know,
like you are in mum's photos.
49
00:11:48,250 --> 00:11:49,285
That was a long time ago.
50
00:11:49,292 --> 00:11:51,164
Mum was always talking about you.
51
00:11:52,375 --> 00:11:54,327
- Luci...
- Did you love her very much?
52
00:11:56,125 --> 00:11:57,125
Yes I did.
53
00:11:58,625 --> 00:12:01,456
But you left her all on her own.
54
00:12:06,458 --> 00:12:07,868
Is it time, then?
55
00:12:15,292 --> 00:12:16,868
Luci, you don't
have to go to this thing.
56
00:12:16,875 --> 00:12:18,748
I've got to.
57
00:13:08,667 --> 00:13:09,702
Ah, Mrs. Carmichael,
58
00:13:09,708 --> 00:13:12,664
this is luci. - Hello, dear.
59
00:13:12,667 --> 00:13:14,414
Can I take your case?
60
00:13:15,375 --> 00:13:16,375
Come on.
61
00:13:34,417 --> 00:13:36,414
Mrs. quayle, this is luci.
62
00:13:36,417 --> 00:13:37,497
Hello, luci.
63
00:13:39,458 --> 00:13:41,782
This is Nicky. - Hello.
64
00:13:45,000 --> 00:13:46,577
Right, well...
65
00:13:48,042 --> 00:13:49,122
What about a cup of tea?
66
00:13:49,125 --> 00:13:51,744
Yes, you two men go ahead
it's ready in the kitchen.
67
00:13:51,750 --> 00:13:53,286
I'll take luci upstairs.
68
00:13:55,125 --> 00:13:56,125
This way, luci.
69
00:13:58,583 --> 00:14:00,331
Our bedroom's on the first floor.
70
00:14:00,333 --> 00:14:02,532
Yours and Nicky's is on the second.
71
00:14:02,542 --> 00:14:05,407
I'm afraid you'll have to
share a bathroom with him.
72
00:14:05,417 --> 00:14:06,873
I hope you don't mind.
73
00:14:10,375 --> 00:14:12,202
Any phone calls for me?
74
00:14:12,208 --> 00:14:13,414
Nick? - Hmm?
75
00:14:13,417 --> 00:14:15,494
Oh, one or two, Mrs. Carmichael took them.
76
00:14:17,292 --> 00:14:18,292
Tea.
77
00:14:28,917 --> 00:14:31,748
I'll leave you to make
yourself comfortable.
78
00:14:31,750 --> 00:14:34,410
The bathroom's two doors along
if you want to have a wash,
79
00:14:34,417 --> 00:14:36,323
and come down and have tea with us.
80
00:14:37,542 --> 00:14:38,782
Do you like it?
81
00:16:19,458 --> 00:16:20,698
Here you are.
82
00:16:25,917 --> 00:16:26,747
Tell me, luci,
83
00:16:26,750 --> 00:16:29,660
are you as crazy about pop music as Nicky?
84
00:16:29,667 --> 00:16:30,747
I don't know.
85
00:16:30,750 --> 00:16:31,660
Yes.
86
00:16:31,667 --> 00:16:33,539
Ah, luci, you let me down.
87
00:16:38,125 --> 00:16:40,445
- Thank you, Mrs. Carmichael.
- Thank you, Mrs. Carmichael.
88
00:16:49,875 --> 00:16:52,831
Oh yeah, she's what we call
in this part of the world,
89
00:16:52,833 --> 00:16:53,993
Mrs. quayle's treasure.
90
00:16:54,875 --> 00:16:58,452
Well, what do you do then?
91
00:16:58,458 --> 00:17:00,702
I suppose I run the household.
92
00:17:03,583 --> 00:17:06,032
Nicky, sit up straight, darling.
93
00:17:06,042 --> 00:17:07,407
Nick.
94
00:17:07,417 --> 00:17:08,417
Nick!
95
00:17:28,500 --> 00:17:30,077
Beautiful girl, isn't she?
96
00:17:30,083 --> 00:17:31,539
Oh yes, very.
97
00:17:33,042 --> 00:17:37,868
- Is she like her mother?
- No, nothing like that.
98
00:17:37,875 --> 00:17:40,038
What was she like?
99
00:17:41,583 --> 00:17:43,160
Well, you know.
100
00:17:43,167 --> 00:17:44,623
No, I don't know.
101
00:17:48,625 --> 00:17:49,740
Why won't you talk about her?
102
00:17:49,750 --> 00:17:52,073
Because it's 12:32.
103
00:18:20,750 --> 00:18:22,498
Goodnight, darling.
104
00:18:36,750 --> 00:18:39,164
You're not sorry she's here, are you?
105
00:18:39,167 --> 00:18:40,167
Hmm.
106
00:18:43,042 --> 00:18:45,240
You know, in a way
I'm rather glad she is.
107
00:20:27,458 --> 00:20:28,458
Robert?
108
00:20:30,375 --> 00:20:32,248
Robert? - Hm?
109
00:20:32,250 --> 00:20:34,573
Have you thought about her schooling?
110
00:20:34,583 --> 00:20:37,123
Oh, plenty of time for that.
111
00:20:37,125 --> 00:20:39,323
Holidays have just started.
112
00:20:39,333 --> 00:20:43,327
Besides, we've agreed to take
her only for a trial period.
113
00:20:43,333 --> 00:20:44,368
Oh, we might.
114
00:20:47,667 --> 00:20:48,747
- Morning.
- Hello, pet.
115
00:20:48,750 --> 00:20:49,750
Good evening.
116
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
Oh!
117
00:20:55,000 --> 00:20:56,702
- Good evening.
- It's not that late.
118
00:20:56,708 --> 00:20:57,823
She's not down yet.
119
00:21:00,458 --> 00:21:01,458
I'm off.
120
00:21:03,292 --> 00:21:05,615
Oh, give her some pocket
money, will you now?
121
00:21:05,625 --> 00:21:08,456
- Yes.
- Not you.
122
00:21:08,458 --> 00:21:09,458
Bye-bye. - Bye-bye.
123
00:21:28,417 --> 00:21:29,417
Luci?
124
00:21:31,750 --> 00:21:33,657
Luci, are you awake, dear?
125
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
Luci?
126
00:21:43,125 --> 00:21:44,125
Luci?
127
00:21:46,542 --> 00:21:50,615
Luci, open the door.
128
00:21:54,208 --> 00:21:55,208
Luci?
129
00:22:02,583 --> 00:22:04,661
Come on, young lady, get dressed.
130
00:22:04,667 --> 00:22:06,157
Breakfast is getting cold.
131
00:22:08,292 --> 00:22:09,122
There we are.
132
00:22:09,125 --> 00:22:10,952
I don't want to go down!
133
00:22:10,958 --> 00:22:12,198
I want to stay up here!
134
00:22:13,917 --> 00:22:15,373
It's a beautiful morning.
135
00:22:16,500 --> 00:22:17,500
Oh, dear.
136
00:22:20,042 --> 00:22:22,331
Come on, let's find you something to wear.
137
00:22:25,792 --> 00:22:28,657
We must get you some new things.
138
00:22:28,667 --> 00:22:30,493
They were new at Christmas.
139
00:22:30,500 --> 00:22:32,327
They're very pretty.
140
00:22:35,417 --> 00:22:37,535
What have you got there?
141
00:22:37,542 --> 00:22:38,542
Nothing.
142
00:22:39,958 --> 00:22:41,289
Well, show me.
143
00:22:42,708 --> 00:22:43,788
Luci, please?
144
00:23:05,792 --> 00:23:06,792
Shh.
145
00:23:08,958 --> 00:23:09,958
Come on.
146
00:23:18,792 --> 00:23:20,123
Darling, listen.
147
00:23:21,417 --> 00:23:23,118
If ever you feel unhappy,
148
00:23:23,125 --> 00:23:26,452
don't you lock yourself
in again like this.
149
00:23:26,458 --> 00:23:29,660
You just come to me and
we'll talk about it.
150
00:23:29,667 --> 00:23:33,073
You'll see it'll make it all much better.
151
00:23:34,750 --> 00:23:37,198
You know I act daft sometimes.
152
00:23:37,208 --> 00:23:38,368
Don't be cross with me.
153
00:23:39,292 --> 00:23:41,535
- Of course not.
- Please don't send me back.
154
00:23:44,625 --> 00:23:45,625
Come on.
155
00:23:46,458 --> 00:23:47,458
Come on.
156
00:23:48,917 --> 00:23:50,327
You dry those eyes.
157
00:23:50,333 --> 00:23:51,823
Come on.
158
00:23:51,833 --> 00:23:54,868
Dry your eyes and come down
and have some breakfast.
159
00:23:54,875 --> 00:23:55,875
Yes?
160
00:24:13,875 --> 00:24:14,875
Come on!
161
00:25:30,125 --> 00:25:31,205
Luci.
162
00:25:31,208 --> 00:25:32,493
Luci.
163
00:25:32,500 --> 00:25:33,660
Luci, darling.
164
00:25:33,667 --> 00:25:35,123
It's all right.
165
00:25:35,125 --> 00:25:36,788
Luci.
166
00:25:37,667 --> 00:25:38,907
It's all right.
167
00:25:40,000 --> 00:25:41,702
Sit her up.
168
00:25:41,708 --> 00:25:42,708
Right up.
169
00:25:43,542 --> 00:25:45,865
Now luci, drink this.
170
00:25:45,875 --> 00:25:46,910
That's it.
171
00:25:46,917 --> 00:25:47,747
All of it.
172
00:25:47,750 --> 00:25:49,657
And that bit there.
173
00:25:49,667 --> 00:25:50,667
That's fine.
174
00:25:54,583 --> 00:25:55,993
Don't leave me please.
175
00:25:56,000 --> 00:25:57,622
No.
176
00:25:57,625 --> 00:25:58,865
No, of course not.
177
00:25:58,875 --> 00:26:00,623
Don't be silly.
178
00:26:00,625 --> 00:26:01,625
Come on, darling.
179
00:26:03,250 --> 00:26:04,250
Good girl.
180
00:26:08,625 --> 00:26:10,703
Tomorrow I've got a nice surprise for you.
181
00:26:32,458 --> 00:26:35,785
- No, I don't like this.
- You look very nice.
182
00:26:35,792 --> 00:26:38,452
- No I don't.
- Do hurry.
183
00:26:38,458 --> 00:26:39,868
No, oh, I like this.
184
00:26:39,875 --> 00:26:41,532
No, no, I like this.
185
00:26:43,625 --> 00:26:44,910
Come on then, let's try.
186
00:26:46,042 --> 00:26:47,282
Stand there, boy.
187
00:26:48,250 --> 00:26:49,080
David.
188
00:26:49,083 --> 00:26:50,083
David, come here.
189
00:26:54,292 --> 00:26:56,198
Think they're all mine.
190
00:26:58,750 --> 00:27:00,498
Yeah, I like this one.
191
00:27:00,500 --> 00:27:02,327
Look, isn't it gorgeous? - Luci.
192
00:27:02,333 --> 00:27:04,035
What are you doing?
193
00:27:07,708 --> 00:27:09,285
Luci.
194
00:27:09,292 --> 00:27:10,122
Where you going?
195
00:27:10,125 --> 00:27:11,615
Come back here. - Luci!
196
00:27:14,875 --> 00:27:15,910
Luci, darling!
197
00:27:15,917 --> 00:27:17,327
Luci.
198
00:27:17,333 --> 00:27:18,368
Go in!
199
00:27:18,375 --> 00:27:19,831
Yes, it's lovely.
200
00:27:19,833 --> 00:27:21,164
Come on, in.
201
00:27:21,167 --> 00:27:21,997
Quickly.
202
00:27:22,000 --> 00:27:24,493
Yes yes yes yes yes.
203
00:27:24,500 --> 00:27:25,500
Quickly.
204
00:27:28,375 --> 00:27:29,375
Wait.
205
00:27:33,042 --> 00:27:34,578
Look. - Oh, my god.
206
00:27:34,583 --> 00:27:37,448
Yes, that's mine as well.
207
00:27:37,458 --> 00:27:38,789
Luci please go and put some clothes on.
208
00:27:38,792 --> 00:27:39,907
Can I have it?
209
00:27:39,917 --> 00:27:41,123
Yes, it's lovely darling.
210
00:27:41,125 --> 00:27:43,664
- Can I have it?
- Yes, of course you can.
211
00:27:43,667 --> 00:27:45,243
Thank you.
212
00:28:11,417 --> 00:28:12,417
Ah.
213
00:28:16,458 --> 00:28:18,080
Well?
214
00:28:18,083 --> 00:28:19,956
Couldn't be much shorter, could it?
215
00:28:22,708 --> 00:28:24,073
It's all right, I suppose.
216
00:28:24,083 --> 00:28:25,243
Oh, now, Nicky.
217
00:28:26,083 --> 00:28:27,539
Now look, the two of you have a snack,
218
00:28:27,542 --> 00:28:30,327
then you take luci out the
afternoon, and don't be late.
219
00:29:05,583 --> 00:29:06,618
This little piggy
220
00:29:06,625 --> 00:29:09,118
went to London Smithfield market,
221
00:29:09,125 --> 00:29:11,368
where together with a lot of his mates,
222
00:29:11,375 --> 00:29:13,743
he helps to keep the British larder full.
223
00:29:18,542 --> 00:29:22,581
You'll never guess where
these fellows come from.
224
00:29:22,583 --> 00:29:24,535
You guessed it.
225
00:29:26,458 --> 00:29:28,622
Master butchers like this one
226
00:29:28,625 --> 00:29:32,664
are quick to spot the right
bird, and their experience
227
00:29:32,667 --> 00:29:34,493
and know-how is the key
228
00:29:34,500 --> 00:29:37,039
to the young housewife's satisfaction.
229
00:29:38,417 --> 00:29:41,407
Meat auctions attracts the crowds.
230
00:29:41,417 --> 00:29:44,248
Some keen, some just curious.
231
00:29:44,250 --> 00:29:48,323
Here the butcher can see
just what he is getting.
232
00:29:48,333 --> 00:29:52,122
This is a free for all,
and anybody is welcome.
233
00:30:08,125 --> 00:30:11,452
Today the standard is very, very high,
234
00:30:11,458 --> 00:30:14,414
but a little rough meat
still finds its way
235
00:30:14,417 --> 00:30:15,748
onto the British market.
236
00:30:18,125 --> 00:30:21,828
Judging meat on the hoof
is an expert business,
237
00:30:21,833 --> 00:30:24,948
and it would seem there
are fewer master butchers
238
00:30:24,958 --> 00:30:27,618
buying from the markets these days.
239
00:30:27,625 --> 00:30:30,118
Some say they are getting older,
240
00:30:30,125 --> 00:30:32,865
and that there are the
youngsters going into the trade.
241
00:30:33,833 --> 00:30:36,573
Even so, these are the men
242
00:30:36,583 --> 00:30:39,785
who enjoy the excitement
of the market auctions.
243
00:30:40,917 --> 00:30:44,785
Yet, the master butcher remains
what he has always been,
244
00:30:44,792 --> 00:30:48,198
a craftsman, descendant of a long line.
245
00:30:49,833 --> 00:30:52,573
We're all Jack spratts of heart, you know.
246
00:30:54,042 --> 00:30:55,077
We like it lean.
247
00:30:55,083 --> 00:30:58,952
The modern taste is for small joints.
248
00:30:58,958 --> 00:31:01,248
This helps the farmer who can grow
249
00:31:01,250 --> 00:31:04,411
the end product more
quickly, and that means
250
00:31:04,417 --> 00:31:07,823
more and more meat goes
into the British oven.
251
00:31:08,875 --> 00:31:12,077
And here is the result
of all the farmer's work
252
00:31:12,083 --> 00:31:14,035
and the butcher's craft.
253
00:31:14,042 --> 00:31:16,615
A prime cut of the protein.
254
00:31:20,125 --> 00:31:24,198
You don't have to ask whether
they like it.
255
00:31:32,875 --> 00:31:35,243
Nick, stop acting.
256
00:31:35,250 --> 00:31:36,786
Nick... - You're filthy.
257
00:31:36,792 --> 00:31:38,248
You're such a stupid little boy.
258
00:31:38,250 --> 00:31:39,410
Why did you let him touch you?
259
00:31:39,417 --> 00:31:41,580
- Don't try hurting me!
- Why did you?
260
00:31:41,583 --> 00:31:43,456
Next time I'll kill you.
261
00:31:43,458 --> 00:31:44,493
Nick?
262
00:31:44,500 --> 00:31:45,500
Nick!
263
00:31:49,667 --> 00:31:50,667
Nick!
264
00:31:56,917 --> 00:31:58,948
Have you ever given a French kiss before?
265
00:32:52,625 --> 00:32:54,247
Get out!
266
00:32:54,250 --> 00:32:55,998
- Luci, please!
- Don't touch me.
267
00:32:56,000 --> 00:32:57,873
- You didn't mind earlier.
- Get out!
268
00:32:57,875 --> 00:32:59,782
You didn't mind
behaving like that in the cinema.
269
00:32:59,792 --> 00:33:00,998
Don't say that again!
270
00:33:01,000 --> 00:33:01,989
I'm sorry, I didn't mean it!
271
00:33:02,000 --> 00:33:03,410
- Get out!
- Luci, please.
272
00:33:03,417 --> 00:33:05,243
Get out or I'll call your dad.
273
00:33:05,250 --> 00:33:08,081
- Luci!
- Robert!
274
00:33:08,083 --> 00:33:09,083
Robert!
275
00:33:09,958 --> 00:33:11,785
What is it?
276
00:33:13,833 --> 00:33:14,833
Luci?
277
00:33:19,708 --> 00:33:21,244
Yes.
278
00:33:21,250 --> 00:33:22,160
I just wanted to thank you
279
00:33:22,167 --> 00:33:24,073
for the lovely new things I got today.
280
00:33:25,250 --> 00:33:27,413
Would you like me to show them to you?
281
00:33:27,417 --> 00:33:29,243
Luci, do you know what time it is?
282
00:33:30,625 --> 00:33:34,698
I'm glad you like them, anyway.
283
00:33:34,708 --> 00:33:35,708
Robert?
284
00:33:36,917 --> 00:33:38,493
Could I just ask you something?
285
00:33:38,500 --> 00:33:39,500
What?
286
00:33:40,583 --> 00:33:42,535
Mum used to read to me sometimes.
287
00:33:43,833 --> 00:33:44,833
Would you?
288
00:33:54,042 --> 00:33:55,823
You should be asleep.
289
00:33:55,833 --> 00:33:57,410
No, it's in the tin.
290
00:33:57,417 --> 00:33:58,417
The what?
291
00:33:59,208 --> 00:34:00,288
Under the bed.
292
00:34:17,417 --> 00:34:18,782
Do you think she'd be dead now,
293
00:34:18,792 --> 00:34:20,248
if you'd never have left her?
294
00:34:23,125 --> 00:34:25,664
Luci, I loved your mother very much.
295
00:34:25,667 --> 00:34:28,532
And because of that, I want
to do the best I can for you.
296
00:34:28,542 --> 00:34:29,782
Now, where's the book?
297
00:34:29,792 --> 00:34:30,907
If you had have loved
her, you'd have married her.
298
00:34:30,917 --> 00:34:32,823
And all this wouldn't have happened.
299
00:34:33,792 --> 00:34:35,202
You might have been me dad.
300
00:34:36,333 --> 00:34:38,782
You never even came to
see her when she was sick.
301
00:34:40,167 --> 00:34:40,997
Luci it's very late.
302
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
I'm tired.
303
00:34:45,792 --> 00:34:47,248
Is it true I'm like mum?
304
00:34:52,625 --> 00:34:53,740
Go to sleep.
305
00:35:16,708 --> 00:35:17,708
Is she all right?
306
00:35:20,458 --> 00:35:21,458
She worries me.
307
00:35:22,708 --> 00:35:24,285
What you talking about?
308
00:35:24,292 --> 00:35:27,282
I've decided I'm gonna have
a talk with her on Wednesday.
309
00:35:27,292 --> 00:35:28,498
Why Wednesday?
310
00:35:28,500 --> 00:35:30,157
Because I'm back down
to Brighton on Wednesday
311
00:35:30,167 --> 00:35:31,327
to see Charles's new annex
312
00:35:31,333 --> 00:35:33,365
and she asked if she could come with me.
313
00:35:33,375 --> 00:35:34,785
She wants to see to sea.
314
00:35:34,792 --> 00:35:35,781
Wednesday?
315
00:35:35,792 --> 00:35:37,123
Wednesday.
316
00:35:37,125 --> 00:35:38,456
She can't.
317
00:35:38,458 --> 00:35:40,748
She's asked me to take
her to a fashion show.
318
00:35:40,750 --> 00:35:42,206
Has she?
319
00:35:42,208 --> 00:35:43,163
Do you know, it wouldn't surprise me
320
00:35:43,167 --> 00:35:44,823
if she hasn't done it on purpose.
321
00:35:44,833 --> 00:35:45,743
Oh, don't be stupid,
322
00:35:45,750 --> 00:35:47,115
she made a simple mistake, that's all.
323
00:35:47,125 --> 00:35:49,203
She forgot.
324
00:35:49,208 --> 00:35:51,327
Amy, don't get too
attached to that girl.
325
00:35:53,000 --> 00:35:54,907
What a priceless remark.
326
00:35:56,625 --> 00:35:57,956
You know, if I didn't know you so well
327
00:35:57,958 --> 00:35:59,164
I'd say you were jealous.
328
00:35:59,167 --> 00:36:00,498
Jealous?
329
00:36:00,500 --> 00:36:02,327
Well, she made a simple mistake,
330
00:36:02,333 --> 00:36:05,956
you can't accept a simple
logical explanation.
331
00:36:05,958 --> 00:36:07,368
Oh no.
332
00:36:07,375 --> 00:36:09,327
Clinical mind gets to work.
333
00:36:09,333 --> 00:36:11,206
What are you getting excited about?
334
00:36:11,208 --> 00:36:14,410
Just don't start using her
for your own ulterior motives.
335
00:36:14,417 --> 00:36:16,038
Do you know what you're talking about?
336
00:36:16,042 --> 00:36:17,578
Yes, Robert, I do.
337
00:36:19,208 --> 00:36:23,493
Try to divide us, as your
peculiar way of punishing me.
338
00:36:24,333 --> 00:36:26,035
Just because you feel inferior.
339
00:36:28,667 --> 00:36:30,414
Oh, whenever I get attached to something
340
00:36:30,417 --> 00:36:31,907
you try and break it up.
341
00:36:31,917 --> 00:36:33,157
When do you attached?
342
00:36:35,167 --> 00:36:36,657
You use people.
343
00:36:36,667 --> 00:36:38,744
You use me, you use my family.
344
00:36:38,750 --> 00:36:40,160
Yes, I know.
345
00:36:40,167 --> 00:36:42,581
And you use luci's mother.
346
00:36:42,583 --> 00:36:43,743
Now, just be careful.
347
00:36:43,750 --> 00:36:46,660
Just after you leave
her, she has an abortion.
348
00:36:46,667 --> 00:36:49,160
Well, who left her in that
condition, the milkman?
349
00:36:50,083 --> 00:36:51,573
Don't try and be cheap, Amy.
350
00:36:52,750 --> 00:36:54,452
You're very embarrassing.
351
00:37:00,458 --> 00:37:02,456
We were discussing luci.
352
00:37:02,458 --> 00:37:04,115
What else has the wicked child done?
353
00:37:04,125 --> 00:37:07,948
Just remember that I knew her mother!
354
00:37:32,125 --> 00:37:33,125
Morning.
355
00:37:33,917 --> 00:37:36,160
Darling, you don't have to do that.
356
00:37:36,167 --> 00:37:37,657
Oh, let me do it, please.
357
00:37:37,667 --> 00:37:41,198
Mrs. Carmichael said I could,
I always did it at home.
358
00:37:41,208 --> 00:37:43,160
- Are you sure you can manage?
- Mm.
359
00:37:45,208 --> 00:37:47,623
How marvellous to have
a girl about the house.
360
00:37:51,917 --> 00:37:54,160
Did Mrs. Carmichael lay the table?
361
00:37:54,167 --> 00:37:55,452
No, I did.
362
00:38:05,250 --> 00:38:07,990
Today is your day at
the clinic, isn't it?
363
00:38:08,000 --> 00:38:11,247
Friday is always my day at the clinic.
364
00:38:12,750 --> 00:38:14,081
Thank you for reminding me.
365
00:38:38,625 --> 00:38:40,407
- Wasn't it all right?
- What?
366
00:38:41,708 --> 00:38:43,660
The breakfast.
367
00:38:43,667 --> 00:38:45,664
I'm not very hungry this morning.
368
00:38:48,708 --> 00:38:49,708
Bye.
369
00:39:00,625 --> 00:39:02,452
If he wants to be difficult, let him.
370
00:39:02,458 --> 00:39:03,664
Don't you run after him.
371
00:39:07,542 --> 00:39:09,323
I cause trouble
between you two, don't 1?
372
00:39:09,333 --> 00:39:11,206
Oh, don't be silly.
373
00:39:11,208 --> 00:39:12,664
But I heard you last night.
374
00:39:13,583 --> 00:39:15,661
Luci, grown ups have
quarrels all the time,
375
00:39:15,667 --> 00:39:19,198
doesn't mean anything really,
it was all a stupid mistake.
376
00:39:19,208 --> 00:39:20,288
There we are.
377
00:40:24,458 --> 00:40:26,035
And who are you telephoning?
378
00:40:26,042 --> 00:40:27,452
Cassie's place.
379
00:40:35,125 --> 00:40:37,288
When did you last wash behind your ears?
380
00:40:38,458 --> 00:40:39,538
Yesterday, honest.
381
00:40:39,542 --> 00:40:40,782
Cross me heart and hope to die.
382
00:40:40,792 --> 00:40:42,539
You're a baby.
383
00:40:42,542 --> 00:40:44,032
Will you ever grow up?
384
00:40:44,042 --> 00:40:44,872
Never.
385
00:40:44,875 --> 00:40:46,452
I don't ever want to be old and plain.
386
00:40:46,458 --> 00:40:47,743
Like me?
387
00:40:47,750 --> 00:40:49,993
You're not old and plain.
388
00:42:09,292 --> 00:42:11,706
Can I use some of your eye makeup?
389
00:42:11,708 --> 00:42:14,698
With a complexion like yours,
why do you want to spoil it?
390
00:42:44,458 --> 00:42:45,458
Let's see you.
391
00:42:53,458 --> 00:42:55,410
I'm going to paint my face.
392
00:42:55,417 --> 00:42:58,743
And paint, and paint and be utterly evil.
393
00:42:58,750 --> 00:43:00,372
What you wearing tonight?
394
00:43:00,375 --> 00:43:01,865
Aha.
395
00:43:01,875 --> 00:43:03,160
That's a surprise.
396
00:43:10,542 --> 00:43:11,827
You can't be serious.
397
00:43:12,958 --> 00:43:14,535
But they're all the rage.
398
00:43:14,542 --> 00:43:15,542
Really?
399
00:43:16,333 --> 00:43:17,955
Not here.
400
00:43:17,958 --> 00:43:19,660
Don't you like it?
401
00:43:19,667 --> 00:43:21,077
Get dressed.
402
00:43:27,750 --> 00:43:29,240
J where's the one she gave her heart to j
403
00:43:29,250 --> 00:43:31,077
j yesterday stays away too long j
404
00:43:31,083 --> 00:43:32,865
j he's the one who's there beside her j
405
00:43:32,875 --> 00:43:34,623
j he's the one she really loved &
406
00:43:34,625 --> 00:43:36,373
j where's the one she gave her heart to j
407
00:43:36,375 --> 00:43:38,407
j yesterday stays far too long j
408
00:43:38,417 --> 00:43:40,038
j there's the one who's been denying her &
409
00:43:40,042 --> 00:43:42,535
j he's the one she's thinking of I
410
00:43:42,542 --> 00:43:47,539
j baby love j
411
00:43:50,583 --> 00:43:53,323
j it's baby love j
412
00:44:19,875 --> 00:44:24,873
J baby love j
413
00:44:28,792 --> 00:44:33,789
j baby love j
414
00:44:37,208 --> 00:44:39,532
j baby love j
415
00:44:42,750 --> 00:44:44,577
do you want a drink?
416
00:45:00,000 --> 00:45:03,247
Dance, girl? J reason why j
417
00:45:03,250 --> 00:45:07,323
j feeling my body into the night &
418
00:45:09,917 --> 00:45:12,285
you got a pretty figure, you know that?
419
00:45:12,292 --> 00:45:13,657
Thanks.
420
00:45:13,667 --> 00:45:15,865
J I lose my mind j
421
00:45:15,875 --> 00:45:19,077
j ltisn't right j
422
00:45:19,083 --> 00:45:22,535
j time is so unkind j
423
00:45:22,542 --> 00:45:26,285
j I didn't know about this j
424
00:45:26,292 --> 00:45:29,032
j'l can understand j
425
00:45:29,042 --> 00:45:32,573
j what ugliness really is j
426
00:45:32,583 --> 00:45:36,160
j it's all, we wonder what j
427
00:45:36,167 --> 00:45:38,907
j out of my life &
428
00:45:41,125 --> 00:45:42,240
where d'you live?
429
00:45:42,250 --> 00:45:43,872
I'm staying with friends
430
00:45:43,875 --> 00:45:46,118
I've got some good friends too.
431
00:45:46,125 --> 00:45:47,285
Over there.
432
00:45:47,292 --> 00:45:48,327
You alone?
433
00:45:48,333 --> 00:45:49,333
No.
434
00:45:50,542 --> 00:45:51,372
Come and meet the gang.
435
00:45:51,375 --> 00:45:53,914
J I wouldn't think if it's really true j
436
00:45:53,917 --> 00:45:58,914
j I would be, I really could sacrifice j
437
00:46:01,833 --> 00:46:05,115
j life can make you high j
438
00:46:05,125 --> 00:46:08,828
j all the hurt you're feeling inside j
439
00:46:08,833 --> 00:46:11,994
j all the one I learn j
440
00:46:12,000 --> 00:46:15,623
j that it's myself that I must find j
441
00:46:15,625 --> 00:46:18,365
j and it's all we wondered what j
442
00:46:18,375 --> 00:46:23,373
j out of my life &
443
00:46:24,833 --> 00:46:32,833
jnanananad
444
00:46:37,375 --> 00:46:38,535
- come home.
- Oh, shut up.
445
00:46:38,542 --> 00:46:39,542
Luci!
446
00:46:47,292 --> 00:46:49,911
Jnanananad
447
00:46:49,917 --> 00:46:51,327
- where are you going?
- Home.
448
00:46:51,333 --> 00:46:52,823
I'm staying here.
449
00:46:52,833 --> 00:46:56,952
I've got the money and
you're coming with me.
450
00:46:56,958 --> 00:47:00,073
Jnananananald
451
00:47:00,083 --> 00:47:05,910
jnanananad
452
00:47:08,167 --> 00:47:10,456
- luci.
- No.
453
00:47:10,458 --> 00:47:12,115
- Please.
- No!
454
00:47:24,208 --> 00:47:26,160
You bloody well change your mind.
455
00:47:26,167 --> 00:47:27,532
You'll be such a stupid little boy.
456
00:47:27,542 --> 00:47:29,078
Why don't you grow up.
457
00:47:29,083 --> 00:47:31,115
You like old men, like my father.
458
00:47:36,792 --> 00:47:38,990
You wouldn't let him
do anything, would you?
459
00:47:40,625 --> 00:47:41,625
Maybe.
460
00:47:55,333 --> 00:47:57,331
This is little girls' time.
461
00:47:57,333 --> 00:48:00,073
I think you better go, don't you?
462
00:48:03,667 --> 00:48:05,157
And shut the door.
463
00:48:48,417 --> 00:48:49,417
Amy, Amy!
464
00:48:51,458 --> 00:48:52,458
Amy!
465
00:48:54,458 --> 00:48:56,455
Amy!
466
00:48:58,542 --> 00:49:00,538
Amy!
467
00:49:05,125 --> 00:49:06,615
Are you all right darling?
468
00:49:06,625 --> 00:49:07,660
It's all right.
469
00:49:07,667 --> 00:49:09,288
Please don't leave me.
470
00:49:09,292 --> 00:49:10,122
Please.
471
00:49:10,125 --> 00:49:11,581
No, I won't.
472
00:49:11,583 --> 00:49:16,581
It's all right, darling.
473
00:49:16,833 --> 00:49:17,833
Shh.
474
00:49:45,333 --> 00:49:47,035
You know what I think?
475
00:49:47,042 --> 00:49:48,042
Hm?
476
00:49:49,458 --> 00:49:51,035
I think she's
deliberately staging
477
00:49:51,042 --> 00:49:52,373
a return to childhood.
478
00:49:53,792 --> 00:49:55,282
Bedtime reading.
479
00:49:57,083 --> 00:49:59,373
It's perfectly natural.
480
00:49:59,375 --> 00:50:00,490
At her age?
481
00:50:16,917 --> 00:50:19,577
I thought I might sleep
in her room for a few nights
482
00:50:19,583 --> 00:50:21,039
that's exactly what she's after,
483
00:50:21,042 --> 00:50:23,205
and it's exactly what you mustn't do.
484
00:50:23,208 --> 00:50:24,368
Oh really?
485
00:50:25,250 --> 00:50:27,077
Even if she does just want attention,
486
00:50:27,083 --> 00:50:29,868
what's wrong with that?
Everything.
487
00:51:47,958 --> 00:51:49,740
What do you think of Cassius Clay?
488
00:51:52,792 --> 00:51:53,792
He's a good boxer.
489
00:51:59,208 --> 00:52:00,414
I think he's terrific.
490
00:52:14,208 --> 00:52:17,198
Do you think you find me attractive?
491
00:52:32,458 --> 00:52:34,365
You won't let me because I'm ugly.
492
00:52:34,375 --> 00:52:35,865
You think I'm ugly, don't you?
493
00:52:37,083 --> 00:52:38,493
Nicky...
494
00:53:25,958 --> 00:53:27,038
Mum, mum...
495
00:56:07,708 --> 00:56:09,039
I'm sorry, I overslept.
496
00:56:09,042 --> 00:56:11,490
I hope you didn't wait for breakfast.
497
00:56:11,500 --> 00:56:12,706
I had mine with Nick.
498
00:56:22,875 --> 00:56:25,073
What are you gonna do about the pearsons?
499
00:56:25,083 --> 00:56:25,913
The pearsons?
500
00:56:25,917 --> 00:56:27,032
Well, they're your friends.
501
00:56:27,042 --> 00:56:28,789
You can't keep on putting them off.
502
00:56:30,250 --> 00:56:31,250
Next Sunday.
503
00:56:32,583 --> 00:56:34,073
Right?
504
00:56:34,083 --> 00:56:35,083
Yes, fine.
505
00:56:53,958 --> 00:56:54,958
Nick!
506
00:57:02,375 --> 00:57:04,202
Excuse me, Dr. quayle.
507
00:57:33,083 --> 00:57:33,913
Oh sorry.
508
00:57:33,917 --> 00:57:34,827
Did you burn yourself?
509
00:57:34,833 --> 00:57:35,868
No, I'm all right, don't!
510
00:57:35,875 --> 00:57:37,240
You'll only make it worse.
511
00:57:37,250 --> 00:57:38,740
Go on, go outside.
512
00:57:40,042 --> 00:57:41,532
Breakfast outside.
513
00:59:27,208 --> 00:59:28,208
Hello.
514
00:59:29,458 --> 00:59:30,743
Hello.
515
00:59:30,750 --> 00:59:32,407
Feeling better?
516
00:59:32,417 --> 00:59:33,532
Better than what?
517
00:59:33,542 --> 00:59:35,660
Than you did this morning.
518
00:59:35,667 --> 00:59:37,493
I was perfectly well this morning.
519
00:59:37,500 --> 00:59:40,747
Oh, if you say so.
520
00:59:40,750 --> 00:59:44,123
When are you going to get the
painters out of the study?
521
01:00:16,042 --> 01:00:17,042
Tessa?
522
01:00:18,458 --> 01:00:19,458
Yes.
523
01:00:23,292 --> 01:00:24,292
No.
524
01:00:25,125 --> 01:00:26,125
Course not.
525
01:00:27,208 --> 01:00:28,830
Hm, we're looking forward to it.
526
01:00:30,750 --> 01:00:31,750
How is margo?
527
01:00:36,417 --> 01:00:37,417
Oh.
528
01:00:39,167 --> 01:00:40,623
Well, it's quite natural.
529
01:00:41,958 --> 01:00:42,958
Mm, yeah.
530
01:00:55,000 --> 01:00:56,240
Listen, Tessa.
531
01:00:57,917 --> 01:01:00,115
No, it's all right, I'll
talk to you on Sunday.
532
01:01:00,125 --> 01:01:01,747
Oh, yes, she's fine.
533
01:01:01,750 --> 01:01:04,164
Yes, settling in very nicely.
534
01:01:05,417 --> 01:01:06,417
Okay.
535
01:01:07,292 --> 01:01:08,292
Yes, I will.
536
01:01:09,292 --> 01:01:10,292
Bye, Tessa.
537
01:01:23,042 --> 01:01:25,410
Oh, get out.
538
01:01:25,417 --> 01:01:26,417
Bitch.
539
01:01:47,875 --> 01:01:49,285
So this is where you hide.
540
01:01:50,458 --> 01:01:51,458
Work.
541
01:02:10,167 --> 01:02:11,373
What are you doing now?
542
01:02:11,375 --> 01:02:14,873
I'm trying to write an article.
543
01:02:16,250 --> 01:02:17,490
No, please.
544
01:02:22,583 --> 01:02:25,493
You're pretty clever, aren't you.
545
01:02:34,333 --> 01:02:35,664
You must do pretty well.
546
01:02:36,667 --> 01:02:38,203
I do.
547
01:02:38,208 --> 01:02:39,618
Sometimes.
548
01:02:39,625 --> 01:02:41,948
Better than you would have
done as a doctor up our way.
549
01:02:42,958 --> 01:02:43,958
Agreed.
550
01:02:55,042 --> 01:02:56,868
Why did you leave her?
551
01:02:56,875 --> 01:02:57,705
Luci I'm not...
552
01:02:57,708 --> 01:03:00,448
You never answered me when
I asked you why you left her.
553
01:03:00,458 --> 01:03:02,285
Why didn't you stay with her?
554
01:03:02,292 --> 01:03:04,410
She always said she was happiest with you.
555
01:03:15,500 --> 01:03:16,500
Luci.
556
01:03:19,333 --> 01:03:20,333
Listen.
557
01:03:21,208 --> 01:03:23,160
You've got to try to understand
558
01:03:23,167 --> 01:03:26,328
that people's lives can change.
559
01:03:28,208 --> 01:03:29,368
Are you listening to me?
560
01:03:31,625 --> 01:03:33,327
Now, I changed mine.
561
01:03:34,250 --> 01:03:36,789
After university, things could never
562
01:03:36,792 --> 01:03:38,157
be the same again for me.
563
01:03:40,208 --> 01:03:41,163
Now your mother...
564
01:03:41,167 --> 01:03:42,373
She didn't want you to go!
565
01:03:42,375 --> 01:03:43,239
Just let me finish.
566
01:03:43,250 --> 01:03:44,250
Let me finish.
567
01:03:45,167 --> 01:03:46,623
I didn't want to leave her.
568
01:03:49,000 --> 01:03:50,160
But I was ambitious.
569
01:03:55,875 --> 01:03:57,206
Luci, come here.
570
01:03:59,125 --> 01:04:01,785
Come here, come here, come here.
571
01:04:10,500 --> 01:04:11,990
Luci, now you're here with us.
572
01:04:15,833 --> 01:04:17,785
Same eyes, same face.
573
01:04:21,250 --> 01:04:23,990
Luci I'm going to look after you.
574
01:04:35,833 --> 01:04:36,833
And again.
575
01:04:38,292 --> 01:04:39,122
Faster.
576
01:04:39,125 --> 01:04:40,205
- Two.
- Two.
577
01:04:40,208 --> 01:04:41,785
- Four.
- Four.
578
01:04:41,792 --> 01:04:43,698
- One.
- One, that's mine.
579
01:04:49,667 --> 01:04:50,667
- Two.
- Two.
580
01:04:51,750 --> 01:04:52,750
That's mine.
581
01:04:56,417 --> 01:04:57,748
Two.
582
01:04:57,750 --> 01:04:58,580
That's mine.
583
01:04:58,583 --> 01:05:00,788
That's mine.
584
01:05:00,792 --> 01:05:02,539
You laid the queen.
585
01:05:02,542 --> 01:05:04,118
Come on, get that sorted.
586
01:05:06,667 --> 01:05:07,622
Faster.
587
01:05:07,625 --> 01:05:08,865
- Two.
- Two.
588
01:05:08,875 --> 01:05:10,532
That's mine.
589
01:05:10,542 --> 01:05:11,577
Come on, have another one.
590
01:05:11,583 --> 01:05:14,243
You're not quick enough, Nick.
591
01:05:14,250 --> 01:05:15,205
Go on.
592
01:05:15,208 --> 01:05:17,618
Faster.
593
01:05:17,625 --> 01:05:18,740
Two.
594
01:05:18,750 --> 01:05:19,580
They're mine.
595
01:05:19,583 --> 01:05:20,493
Two, put another one.
596
01:05:20,500 --> 01:05:21,500
That's mine, wait.
597
01:05:23,292 --> 01:05:24,292
Try again.
598
01:05:25,083 --> 01:05:26,493
Four.
599
01:05:26,500 --> 01:05:27,500
Two.
600
01:05:29,708 --> 01:05:30,788
Amy!
601
01:05:33,167 --> 01:05:34,948
That's yours.
602
01:05:34,958 --> 01:05:35,958
Thank you.
603
01:05:47,042 --> 01:05:48,578
Are you going up for the night?
604
01:05:49,500 --> 01:05:50,785
Yes, I think I'd better.
605
01:05:52,042 --> 01:05:54,907
Just to reassure her while
she's having these nightmares.
606
01:06:02,917 --> 01:06:04,077
Come on, Nick.
607
01:06:04,083 --> 01:06:05,083
Three.
608
01:06:38,583 --> 01:06:39,583
Amy?
609
01:06:46,375 --> 01:06:48,157
Please sleep with me, Amy.
610
01:06:53,250 --> 01:06:54,410
I'm so lonely.
611
01:06:58,750 --> 01:06:59,750
Please.
612
01:07:32,583 --> 01:07:34,581
Pretty little thing, isn't she?
613
01:08:01,042 --> 01:08:04,243
I bet young luci's
got a lot of admirers.
614
01:08:04,250 --> 01:08:05,490
Yes, she has.
615
01:08:08,333 --> 01:08:09,990
I don't mean me.
616
01:08:10,000 --> 01:08:11,000
Don't you?
617
01:08:12,917 --> 01:08:13,917
No.
618
01:08:16,292 --> 01:08:17,292
24.
619
01:08:19,375 --> 01:08:20,375
25.
620
01:08:21,542 --> 01:08:22,542
20, ah...
621
01:08:45,417 --> 01:08:47,243
Oh, cut it out, luci.
622
01:08:53,167 --> 01:08:56,032
- How's the water?
- Very nice, thank you.
623
01:08:56,042 --> 01:08:57,948
Mind you don't catch a cold.
624
01:08:57,958 --> 01:08:59,910
If I do, will you look after me, sir?
625
01:09:36,792 --> 01:09:37,792
Bah.
626
01:09:45,292 --> 01:09:46,868
D'you know, one of the advantages
627
01:09:46,875 --> 01:09:48,160
of approaching middle age
628
01:09:49,292 --> 01:09:52,373
is to have the things
you really appreciate.
629
01:09:54,500 --> 01:09:56,373
Like this champagne, for instance.
630
01:10:00,417 --> 01:10:01,406
By the time we get them
631
01:10:01,417 --> 01:10:04,993
it's usually too late to enjoy them.
632
01:10:05,000 --> 01:10:06,827
Oh, I don't know.
633
01:10:06,833 --> 01:10:07,743
Do you?
634
01:10:07,750 --> 01:10:09,452
Daddy and Robert getting stoned.
635
01:10:14,667 --> 01:10:16,368
What are you doing about schooling?
636
01:10:17,667 --> 01:10:19,448
We had a party
the last night of term.
637
01:10:19,458 --> 01:10:22,118
Veronica wedaborne drank
half a bottle of gin.
638
01:10:23,250 --> 01:10:26,993
We pay 700 a year to send
her to a school like that.
639
01:10:27,000 --> 01:10:29,198
She threw up all night.
640
01:10:30,125 --> 01:10:31,702
We thought she was going to die.
641
01:10:34,875 --> 01:10:35,830
That's enough, luci.
642
01:10:35,833 --> 01:10:38,453
Oh, leave her alone.
643
01:10:39,458 --> 01:10:41,577
I said that's enough, luci.
644
01:10:46,292 --> 01:10:47,292
Cheers.
645
01:11:12,833 --> 01:11:17,368
Did you notice how our
little teaser behaved?
646
01:11:17,375 --> 01:11:18,615
Shall I drive?
647
01:11:18,625 --> 01:11:19,625
Why?
648
01:11:21,208 --> 01:11:23,407
Come on, wipe that pious
look off your face.
649
01:11:24,500 --> 01:11:25,910
Is that all you learn to your convent
650
01:11:25,917 --> 01:11:27,282
for poor little rich girls?
651
01:11:28,875 --> 01:11:29,875
I was forgetting.
652
01:11:30,667 --> 01:11:32,157
They ought to have taught
you how to spread your legs
653
01:11:32,167 --> 01:11:34,118
for me on the riverside at Oxford.
654
01:14:25,458 --> 01:14:27,536
The girl needs a psychiatrist.
655
01:14:27,542 --> 01:14:29,619
She's not the only one.
656
01:14:31,750 --> 01:14:34,198
You were disgusting
tonight, you and Harry.
657
01:14:34,208 --> 01:14:35,830
You should have seen yourselves.
658
01:14:37,625 --> 01:14:39,115
She was disgusting with me.
659
01:14:41,625 --> 01:14:42,956
Just out of curiosity,
660
01:14:42,958 --> 01:14:45,618
was it luci or the mother you wanted?
661
01:14:45,625 --> 01:14:47,532
Come on, come on, don't be stupid.
662
01:14:51,833 --> 01:14:52,833
No.
663
01:14:59,708 --> 01:15:00,708
No!
664
01:15:02,958 --> 01:15:03,958
No!
665
01:15:06,417 --> 01:15:07,417
No!
666
01:15:49,750 --> 01:15:50,990
Ah!
667
01:15:51,000 --> 01:15:52,952
No, wait a minute.
668
01:15:52,958 --> 01:15:54,740
This way?
669
01:15:54,750 --> 01:15:56,327
That's very good.
670
01:15:57,708 --> 01:15:58,788
That way?
671
01:15:58,792 --> 01:15:59,792
Suits you.
672
01:16:15,958 --> 01:16:17,615
Come in number five.
673
01:16:17,625 --> 01:16:19,948
Come in number five.
674
01:16:19,958 --> 01:16:24,956
Your time's up.
675
01:16:28,375 --> 01:16:29,660
I repeat.
676
01:16:29,667 --> 01:16:31,323
Come in number five.
677
01:16:32,958 --> 01:16:37,956
Oh!
678
01:16:53,000 --> 01:16:53,830
Row!
679
01:16:53,833 --> 01:16:55,198
Row, row!
680
01:16:55,208 --> 01:16:56,744
Come on, row!
681
01:16:56,750 --> 01:16:57,750
Row!
682
01:17:06,458 --> 01:17:07,458
Come on.
683
01:17:11,083 --> 01:17:13,161
We've lost our team, you miserable bugs.
684
01:17:13,167 --> 01:17:15,581
15 lashes for the lot of you.
685
01:17:31,042 --> 01:17:32,042
Careful.
686
01:17:33,458 --> 01:17:34,538
Bunch of idiots.
687
01:18:07,042 --> 01:18:10,203
Good afternoon ladies and gentlemen.
688
01:18:24,875 --> 01:18:27,865
Good afternoon ladies and gentlemen.
689
01:18:32,625 --> 01:18:33,956
Come on, luci.
690
01:18:33,958 --> 01:18:34,958
Come on!
691
01:18:43,750 --> 01:18:46,490
I recall a nice looking pair of...
692
01:18:50,958 --> 01:18:51,958
Which?
693
01:18:52,958 --> 01:18:56,039
The fella isn't bad looking either.
694
01:18:57,958 --> 01:18:59,706
Do you think the young fella would mind
695
01:18:59,708 --> 01:19:01,872
if I inspected his jacket?
696
01:19:40,708 --> 01:19:41,948
You think so?
697
01:20:08,958 --> 01:20:10,289
Come on, luci.
698
01:20:10,292 --> 01:20:11,292
Get off!
699
01:20:28,208 --> 01:20:30,035
Anything the matter?
700
01:20:43,458 --> 01:20:44,493
What do you think?
701
01:20:44,500 --> 01:20:45,956
Leave her alone!
702
01:20:45,958 --> 01:20:47,118
Get stuffed.
703
01:20:49,958 --> 01:20:51,118
Get stuffed.
704
01:21:32,583 --> 01:21:34,661
Leave her alone!
705
01:21:42,750 --> 01:21:45,997
Would you like to watch what goes on?
706
01:21:59,583 --> 01:22:00,743
Timothy.
707
01:22:00,750 --> 01:22:02,913
Timothy, don't go too far now.
708
01:22:02,917 --> 01:22:04,407
Timothy, come back.
709
01:22:04,417 --> 01:22:06,243
You're too easy, love.
710
01:22:06,250 --> 01:22:07,250
Too easy.
711
01:22:10,250 --> 01:22:12,413
As for you, you little pansy.
712
01:22:12,417 --> 01:22:13,372
I'll kill you.
713
01:22:13,375 --> 01:22:14,375
I'll kill you!
714
01:22:20,375 --> 01:22:22,202
Nick, you all right?
715
01:22:22,208 --> 01:22:23,208
Nick!
716
01:22:25,542 --> 01:22:26,952
Say something, Nick.
717
01:22:26,958 --> 01:22:28,740
You did it on purpose.
718
01:22:28,750 --> 01:22:30,828
You knew what they're after don't you?
719
01:22:30,833 --> 01:22:32,455
I did not.
720
01:22:32,458 --> 01:22:35,414
My father's right, boarding
school will do you good.
721
01:22:35,417 --> 01:22:36,247
What do you mean?
722
01:22:36,250 --> 01:22:37,365
What do you mean?
723
01:22:37,375 --> 01:22:39,493
Yes, they're sending you away.
724
01:22:39,500 --> 01:22:41,452
You're lying!
725
01:22:41,458 --> 01:22:43,702
You're lying, you're lying!
726
01:23:17,833 --> 01:23:19,410
Luci, what is it?
727
01:23:21,583 --> 01:23:23,119
Luci, what's happened to you?
728
01:23:24,042 --> 01:23:25,618
I was attacked.
729
01:23:25,625 --> 01:23:26,956
You were what?
730
01:23:29,083 --> 01:23:30,083
Darling...
731
01:23:33,417 --> 01:23:34,827
Darling, tell me.
732
01:23:36,250 --> 01:23:37,250
Some fellows.
733
01:23:40,042 --> 01:23:42,240
There were four of them by the river.
734
01:23:43,167 --> 01:23:45,615
They were fooling around,
for laughs, you know.
735
01:23:47,375 --> 01:23:48,706
Then suddenly...
736
01:23:50,500 --> 01:23:52,077
Oh, it was horrible.
737
01:23:52,083 --> 01:23:53,448
Luci, darling.
738
01:23:53,458 --> 01:23:55,782
Tell me what happened.
739
01:23:55,792 --> 01:23:59,706
It became vicious, especially
one of them, vicious.
740
01:24:02,500 --> 01:24:04,248
Darling what happened?
741
01:24:05,292 --> 01:24:06,452
What happened?
742
01:24:07,958 --> 01:24:10,823
Nothing really happened.
743
01:24:10,833 --> 01:24:11,993
It was just...
744
01:24:13,375 --> 01:24:14,785
Oh, my darling.
745
01:24:18,042 --> 01:24:19,248
Men are horrible.
746
01:24:19,250 --> 01:24:20,706
Filthy.
747
01:24:20,708 --> 01:24:22,864
I hate them.
748
01:24:31,833 --> 01:24:35,990
Amy?
749
01:24:36,000 --> 01:24:38,660
Don't let Robert send me to
boarding school, will you?
750
01:24:40,000 --> 01:24:42,243
Would you like to be with other girls?
751
01:24:42,250 --> 01:24:44,157
No, Amy.
752
01:24:44,167 --> 01:24:46,164
No, I want to stay here.
753
01:24:49,875 --> 01:24:52,289
I won't let him send you away.
754
01:24:52,292 --> 01:24:53,657
I wouldn't.
755
01:24:53,667 --> 01:24:55,032
I'll speak to Robert.
756
01:24:55,042 --> 01:24:58,368
And you speak to Robert, be nice to him.
757
01:25:42,417 --> 01:25:43,417
Robert?
758
01:25:44,167 --> 01:25:46,998
Could you please come up a moment?
759
01:25:47,000 --> 01:25:48,000
Please?
760
01:25:48,667 --> 01:25:51,206
I can't very well shout from here.
761
01:25:51,208 --> 01:25:53,327
Come up, please, it's important.
762
01:25:53,333 --> 01:25:56,448
If it's that important,
you come down here.
763
01:26:16,000 --> 01:26:17,000
Robert?
764
01:26:18,542 --> 01:26:20,198
Well?
765
01:26:20,208 --> 01:26:21,208
What do you want?
766
01:26:23,292 --> 01:26:24,913
No, it doesn't matter, you're busy.
767
01:26:24,917 --> 01:26:26,664
Come on, what is it?
768
01:26:27,750 --> 01:26:29,532
You're sure you can spare the time?
769
01:26:32,958 --> 01:26:35,282
Yes, I can spare the time.
770
01:26:44,250 --> 01:26:47,907
These nightmares, every night.
771
01:26:47,917 --> 01:26:49,664
That's why I can't sleep.
772
01:26:49,667 --> 01:26:50,827
I'm frightened, Robert.
773
01:26:52,625 --> 01:26:54,498
Luci, for somebody of your age,
774
01:26:54,500 --> 01:26:57,331
you've experienced emotions
which you can't understand.
775
01:26:58,542 --> 01:27:01,868
Now, these dreams always
involve your mother, right?
776
01:27:01,875 --> 01:27:03,827
Yes, mum, always.
777
01:27:03,833 --> 01:27:05,581
And she gave you
a rough time, didn't she.
778
01:27:05,583 --> 01:27:07,073
No, no, she loved me!
779
01:27:08,375 --> 01:27:09,375
Oh...
780
01:27:11,042 --> 01:27:12,578
She said I was the only
reason she was stuck
781
01:27:12,583 --> 01:27:14,747
in that rotten, stinking house.
782
01:27:15,667 --> 01:27:17,664
She called me a little blonde bastard.
783
01:27:21,125 --> 01:27:22,827
She wasn't always like that.
784
01:27:24,125 --> 01:27:25,747
She was, luci.
785
01:27:25,750 --> 01:27:26,750
Oh...
786
01:27:33,500 --> 01:27:34,500
What's the matter?
787
01:27:36,292 --> 01:27:38,118
I haven't mentioned it before.
788
01:27:38,125 --> 01:27:41,782
It's always there, this
pain in the back of my head.
789
01:27:46,042 --> 01:27:47,452
There?
790
01:27:47,458 --> 01:27:48,868
Yes.
791
01:27:48,875 --> 01:27:52,452
I suspect it's
there as well, right?
792
01:27:52,458 --> 01:27:53,458
Yes.
793
01:27:54,875 --> 01:27:56,577
Nervous tension, luci.
794
01:27:56,583 --> 01:27:58,285
That's all it is.
795
01:27:58,292 --> 01:28:02,206
Your nervous system is like, like strings
796
01:28:02,208 --> 01:28:05,073
which can be stretched and stretched.
797
01:28:08,375 --> 01:28:10,453
It's evitable that the
shock of your mother's death
798
01:28:10,458 --> 01:28:11,618
should leave a Mark.
799
01:28:14,125 --> 01:28:16,744
We're doing the best we
can to make you forget.
800
01:28:20,417 --> 01:28:21,417
And be happy.
801
01:28:24,750 --> 01:28:26,115
Will you, Robert?
802
01:28:26,125 --> 01:28:27,285
Will you make me happy?
803
01:28:30,917 --> 01:28:32,453
Don't you think I'm attractive?
804
01:28:33,667 --> 01:28:34,952
Cover yourself up.
805
01:28:34,958 --> 01:28:36,289
But I love
you, Robert, I love you!
806
01:28:36,292 --> 01:28:37,828
Cover yourself up!
807
01:28:37,833 --> 01:28:38,833
Oh!
808
01:28:41,458 --> 01:28:44,368
My god, you are like your mother.
809
01:28:48,500 --> 01:28:51,365
- Lam, am 1?
- Yes, you are.
810
01:28:51,375 --> 01:28:52,375
Just like her.
811
01:28:57,625 --> 01:28:58,625
Now, get up!
812
01:29:37,167 --> 01:29:39,118
Oh, Nick, don't, no, please!
813
01:29:39,125 --> 01:29:40,535
Don't touch me!
814
01:29:40,542 --> 01:29:42,785
Please, Nick,
don't let them take me away!
815
01:29:42,792 --> 01:29:45,285
I said don't touch me!
816
01:29:45,292 --> 01:29:46,372
Look, I saw you downstairs!
817
01:29:46,375 --> 01:29:48,032
You're a bitch, you're a bitch!
818
01:29:54,667 --> 01:29:55,907
For being a naughty girl, luci.
819
01:29:55,917 --> 01:29:58,080
For spying on your mum, luci.
820
01:29:58,083 --> 01:29:59,163
I told you to stay out til 10.
821
01:29:59,167 --> 01:30:00,327
What did you see?
822
01:30:00,333 --> 01:30:01,823
Answer, what did you see?
823
01:30:01,833 --> 01:30:03,911
What are you, like a spy?
824
01:30:05,542 --> 01:30:06,542
Mum?
825
01:30:07,458 --> 01:30:08,789
Forgive me, mum.
826
01:30:10,125 --> 01:30:13,498
You never said, "I love
you," mum, not once.
827
01:30:13,500 --> 01:30:18,206
I tried to make you say it, but you never.
828
01:30:18,208 --> 01:30:21,455
And now you're sorry, and can't get up.
829
01:30:23,458 --> 01:30:26,414
Come on, mum, just like this.
830
01:30:26,417 --> 01:30:27,417
Mum?
831
01:30:28,667 --> 01:30:29,667
Mum?
832
01:30:31,583 --> 01:30:34,910
Nicky?
833
01:30:34,917 --> 01:30:37,243
Nicky?
834
01:30:37,250 --> 01:30:39,077
Say something, Nicky, please.
835
01:30:39,083 --> 01:30:40,831
Say something.
836
01:30:40,833 --> 01:30:41,913
Oh, Nicky.
837
01:30:41,917 --> 01:30:42,997
Stop pretending!
838
01:30:43,000 --> 01:30:44,000
Nicky!
839
01:30:48,750 --> 01:30:49,990
Robert, Robert!
840
01:31:21,708 --> 01:31:22,572
Just pull
yourself together, Amy,
841
01:31:22,583 --> 01:31:24,907
just pull yourself together.
842
01:31:27,292 --> 01:31:28,452
What are we going to do?
843
01:31:28,458 --> 01:31:29,288
Amy.
844
01:31:29,292 --> 01:31:30,327
The pearsons are
going to be here soon.
845
01:31:30,333 --> 01:31:31,573
Look, it's no good for him,
846
01:31:31,583 --> 01:31:32,538
he already left.
847
01:31:32,542 --> 01:31:35,115
I can't go through with
it, Robert, I really can't.
848
01:31:35,125 --> 01:31:36,615
We can do nothing.
849
01:31:36,625 --> 01:31:38,948
It's five to seven now.
850
01:31:41,167 --> 01:31:43,039
They'll be here in less than an hour.
851
01:31:44,458 --> 01:31:47,118
Anyway, basic concussion,
that's all it is.
852
01:31:48,458 --> 01:31:51,448
We'll be home here in a couple of days.
853
01:31:53,000 --> 01:31:56,115
First thing in the morning
I'll get rid of her.
854
01:32:05,583 --> 01:32:08,323
She has to go.
855
01:32:08,333 --> 01:32:09,333
She has to go.
856
01:32:12,667 --> 01:32:14,077
I said you're right.
857
01:32:14,083 --> 01:32:15,323
She must go!
858
01:32:16,417 --> 01:32:18,740
She's got to go, I can't have her here.
859
01:32:20,458 --> 01:32:24,247
For the sake of all of us, you
must get rid of her, Robert.
860
01:32:24,250 --> 01:32:25,827
She can't stay here.
861
01:32:45,583 --> 01:32:49,372
I told you to
stay with Mrs. Carmichael.
862
01:32:49,375 --> 01:32:50,615
Now, get up to your room!
863
01:32:54,458 --> 01:32:56,240
Want to play with your little doll?
864
01:32:56,250 --> 01:32:57,786
Get up to your room!
865
01:33:02,292 --> 01:33:05,453
Don't you want to play
with your little doll?
866
01:33:05,458 --> 01:33:06,698
Luci, please.
867
01:33:14,625 --> 01:33:18,493
Don't you want to play
with your little doll, Amy?
868
01:33:43,042 --> 01:33:44,042
Robert?
869
01:33:48,625 --> 01:33:49,625
Bobby?
870
01:34:16,833 --> 01:34:18,164
- Ah.
- Hello, Harry.
871
01:34:18,167 --> 01:34:18,997
Hello.
872
01:34:19,000 --> 01:34:19,830
Tessa's in the car.
873
01:34:19,833 --> 01:34:20,663
Where's luci?
874
01:34:20,667 --> 01:34:21,998
Oh, she's not coming, Harry.
875
01:34:22,000 --> 01:34:23,240
She's got a bad headache.
876
01:34:26,667 --> 01:34:27,667
Has she?
55489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.