All language subtitles for You Are My Destiny Eng 29

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:15,700 --> 00:00:19,500 ♪After a sleep, love's progressing at top speed.♪ 3 00:00:19,580 --> 00:00:21,780 ♪Beyond imagination. One climax after another.♪ 4 00:00:21,860 --> 00:00:23,820 ♪I could not believe my eyes.♪ 5 00:00:23,860 --> 00:00:27,540 ♪After a sleep, love's progressing at top speed.♪ 6 00:00:27,700 --> 00:00:31,860 ♪Shall we love each other or not?♪ 7 00:00:31,900 --> 00:00:34,220 ♪If magic really exists,♪ 8 00:00:34,220 --> 00:00:37,580 ♪where was the Glass Slipper dropped?♪ 9 00:00:37,820 --> 00:00:40,380 ♪Was it intentional or not?♪ 10 00:00:40,620 --> 00:00:41,940 ♪We fell in love overnight.♪ 11 00:00:42,420 --> 00:00:45,660 ♪No preludes. Too quick and too unexpected.♪ 12 00:00:46,100 --> 00:00:48,300 ♪It's the most exciting subject.♪ 13 00:00:48,700 --> 00:00:49,900 ♪We're still young.♪ 14 00:00:49,980 --> 00:00:52,580 ♪Some setbacks are no big deal.♪ 15 00:00:52,620 --> 00:00:54,500 ♪At times we lose our rhythm♪ 16 00:00:54,500 --> 00:00:57,100 ♪but we'll know the beat of love better.♪ 17 00:00:57,100 --> 00:00:58,700 ♪He's nice in fits and starts.♪ 18 00:00:58,700 --> 00:01:02,220 ♪You're expectant and also afraid of being hurt.♪ 19 00:01:02,420 --> 00:01:04,900 ♪So hard to read his mind.♪ 20 00:01:04,980 --> 00:01:09,060 ♪After a sleep, love's progressing at top speed.♪ 21 00:01:09,300 --> 00:01:11,340 ♪Beyond imagination. One climax after another.♪ 22 00:01:11,420 --> 00:01:13,420 ♪I could not believe my eyes.♪ 23 00:01:13,460 --> 00:01:17,140 ♪After a sleep, love's progressing at top speed.♪ 24 00:01:17,340 --> 00:01:22,500 ♪Shall we love each other or not?♪ 25 00:01:34,380 --> 00:01:38,860 "You Are My Destiny" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 26 00:01:38,900 --> 00:01:41,940 (Episode 29) 27 00:01:45,000 --> 00:01:45,680 Don't move. 28 00:01:47,080 --> 00:01:48,080 You pervert. 29 00:01:48,240 --> 00:01:49,240 You'll be sorry 30 00:01:49,600 --> 00:01:50,520 if you follow me again. 31 00:02:02,840 --> 00:02:03,800 How come it's you? 32 00:02:06,200 --> 00:02:06,880 Jiaxin! 33 00:02:19,480 --> 00:02:21,240 The result of the brain CT 34 00:02:21,400 --> 00:02:23,640 has come out. There's no concussion. 35 00:02:24,040 --> 00:02:25,200 Only a little bruises, 36 00:02:25,640 --> 00:02:26,440 and you can go. 37 00:02:26,920 --> 00:02:27,400 Thank you 38 00:02:29,520 --> 00:02:31,600 Where's the man who sent me to the hospital? 39 00:02:31,880 --> 00:02:33,040 You mean your husband? 40 00:02:33,280 --> 00:02:34,480 He's not my husband. 41 00:02:35,560 --> 00:02:37,440 He paid the fee for your medicine. 42 00:02:38,120 --> 00:02:38,880 You can go. 43 00:02:39,800 --> 00:02:40,200 Okay. 44 00:02:40,480 --> 00:02:41,160 Thank you. 45 00:02:57,160 --> 00:02:57,600 Thanks. 46 00:03:05,200 --> 00:03:06,960 How come he's in Hungary? 47 00:03:08,040 --> 00:03:08,920 It's a coincidence, 48 00:03:09,920 --> 00:03:11,840 or he's been looking for me? 49 00:03:18,560 --> 00:03:19,320 Chen Jiaxin. 50 00:03:20,720 --> 00:03:21,560 Jiaxin. 51 00:03:22,240 --> 00:03:23,400 Chen... Chen Jiaxin. 52 00:03:23,720 --> 00:03:24,320 I'm fine. 53 00:03:24,600 --> 00:03:25,280 Just leave me alone. 54 00:03:25,320 --> 00:03:26,480 Wait. Chen Jiaxin, listen to me. 55 00:03:26,760 --> 00:03:27,640 Stop calling me! 56 00:03:28,560 --> 00:03:29,800 I am Chen Jiaxin. So what? 57 00:03:30,480 --> 00:03:32,600 If nothing else, please go away. 58 00:03:35,640 --> 00:03:36,240 I won't. 59 00:03:41,800 --> 00:03:42,320 Chen Jiaxin! 60 00:03:42,920 --> 00:03:43,800 How come you've become like this? 61 00:03:44,680 --> 00:03:45,600 Aren't you curious about why I'm in Hungary? 62 00:03:45,640 --> 00:03:47,440 What I've become is none of your business! 63 00:03:48,280 --> 00:03:49,800 As long as I'm happy with who I am now! 64 00:03:50,400 --> 00:03:50,840 And 65 00:03:51,320 --> 00:03:52,520 I'm not curious about what you are doing here. 66 00:03:55,960 --> 00:03:56,640 Then aren't you curious 67 00:03:57,200 --> 00:03:58,360 about how I've been doing for the last three years? 68 00:03:59,840 --> 00:04:00,960 Should I be? 69 00:04:01,920 --> 00:04:02,920 Who do you think you are? 70 00:04:03,880 --> 00:04:05,040 My wishful ex? 71 00:04:06,440 --> 00:04:07,040 Wang Xiyi, 72 00:04:07,680 --> 00:04:09,200 we've signed the divorce agreement. 73 00:04:09,720 --> 00:04:10,560 We don't own each other anything! 74 00:04:11,360 --> 00:04:13,680 Let's forget about the bistro thing and what happened today. 75 00:04:14,480 --> 00:04:15,560 Just stop bothering me, 76 00:04:16,360 --> 00:04:17,520 or things will go wrong. 77 00:04:25,920 --> 00:04:26,640 Chen Jiaxin! 78 00:04:30,040 --> 00:04:30,920 What are you doing? 79 00:04:31,560 --> 00:04:32,880 I wanna care about you wishfully, 80 00:04:33,480 --> 00:04:34,280 my ex. 81 00:04:35,640 --> 00:04:37,400 You said that I was a perverted stalker, 82 00:04:37,720 --> 00:04:38,680 then I don't mind becoming a real one. 83 00:04:40,080 --> 00:04:40,440 Go! 84 00:05:15,840 --> 00:05:16,480 Hello? 85 00:05:16,520 --> 00:05:17,480 You haven't paid. 86 00:05:19,600 --> 00:05:20,080 Okay. 87 00:05:21,888 --> 00:05:23,620 It's okay. It's all for you. 88 00:05:23,780 --> 00:05:24,500 Thank you. 89 00:05:24,700 --> 00:05:24,960 Bye. 90 00:05:39,280 --> 00:05:39,960 What are you doing? 91 00:05:40,240 --> 00:05:40,960 Put me down! 92 00:05:41,000 --> 00:05:41,760 I've come this far. I won't stop now. 93 00:05:42,640 --> 00:05:44,080 I'll go back to China after sending you home. 94 00:05:45,160 --> 00:05:45,800 Oh, by the way, 95 00:05:46,200 --> 00:05:47,400 you can scream if you want. 96 00:05:47,440 --> 00:05:49,000 Let the neighbors hear you. 97 00:05:49,240 --> 00:05:50,040 I don't mind whatsoever. 98 00:05:50,440 --> 00:05:51,640 You think of me as a pervert anyway. 99 00:05:53,160 --> 00:05:53,720 Jerk. 100 00:05:56,680 --> 00:05:57,640 The elevator is broken. 101 00:05:59,480 --> 00:06:00,000 Let's go. 102 00:06:11,360 --> 00:06:12,720 Note me if we have arrived. 103 00:06:13,520 --> 00:06:14,480 I don't know where's your room. 104 00:06:26,080 --> 00:06:26,680 Here it is. 105 00:06:27,520 --> 00:06:28,240 Put me down. 106 00:06:39,200 --> 00:06:39,880 Put me down. 107 00:06:41,960 --> 00:06:42,640 Okay. 108 00:06:51,560 --> 00:06:52,280 You can leave now. 109 00:07:00,560 --> 00:07:01,840 You are really not curious 110 00:07:02,440 --> 00:07:03,760 about how I've been over the past three years? 111 00:07:08,040 --> 00:07:09,320 I'm in fact quite curious about how you've been doing. 112 00:07:34,920 --> 00:07:35,280 Hey, 113 00:07:35,760 --> 00:07:36,520 do you have water? 114 00:07:37,000 --> 00:07:37,480 No. 115 00:07:43,760 --> 00:07:44,800 Then I'll help myself. 116 00:07:55,720 --> 00:07:57,000 You still don't know how to lie, 117 00:07:57,280 --> 00:07:58,520 just like three years ago. 118 00:08:06,960 --> 00:08:07,440 Are you hungry? 119 00:08:08,040 --> 00:08:08,680 No. 120 00:08:11,480 --> 00:08:11,960 Alright. 121 00:08:12,920 --> 00:08:13,960 Then maybe I am. 122 00:08:15,160 --> 00:08:16,320 I'll just be less picky 123 00:08:16,680 --> 00:08:17,520 and cook myself some noodles. 124 00:08:28,320 --> 00:08:28,800 Wow, 125 00:08:29,640 --> 00:08:30,680 so many food materials here. 126 00:08:32,040 --> 00:08:32,640 You are very domestic. 127 00:08:34,040 --> 00:08:34,800 But it makes sense. 128 00:08:35,480 --> 00:08:36,800 You always like cooking. 129 00:08:43,920 --> 00:08:44,680 I need a bowl. 130 00:08:57,320 --> 00:08:57,880 By the way, 131 00:08:58,720 --> 00:09:00,240 I renovated the empty meeting room 132 00:09:00,640 --> 00:09:01,560 the year before last year 133 00:09:01,840 --> 00:09:03,000 and changed it into a lactation room, 134 00:09:03,760 --> 00:09:04,760 which is well-equipped now. 135 00:09:09,840 --> 00:09:11,240 I didn't think it was a good idea before. 136 00:09:11,800 --> 00:09:13,240 But later I realized that you were right, 137 00:09:13,680 --> 00:09:14,440 and I was wrong. 138 00:09:15,080 --> 00:09:16,000 Not only that. 139 00:09:16,640 --> 00:09:17,320 I also remember 140 00:09:17,720 --> 00:09:19,200 your advice 141 00:09:19,720 --> 00:09:20,840 about tea break time for staff 142 00:09:21,120 --> 00:09:21,880 and the staff room. 143 00:09:30,800 --> 00:09:31,360 Oh, and 144 00:09:32,160 --> 00:09:33,040 Jia Fang 145 00:09:33,640 --> 00:09:34,520 has grown into 146 00:09:34,960 --> 00:09:35,760 a naughty 147 00:09:36,480 --> 00:09:37,160 little boy now. 148 00:09:37,800 --> 00:09:38,400 I even included him 149 00:09:38,760 --> 00:09:40,600 into a commercial for the company. 150 00:09:41,080 --> 00:09:42,520 He felt like he was a little star. 151 00:09:50,360 --> 00:09:50,680 Also, 152 00:09:51,320 --> 00:09:52,400 as for your best friend Siqi, 153 00:09:53,320 --> 00:09:54,040 Anson 154 00:09:54,440 --> 00:09:55,080 proposed to her, 155 00:09:55,680 --> 00:09:56,440 but failed. 156 00:10:00,400 --> 00:10:00,800 Why? 157 00:10:03,040 --> 00:10:04,320 She's your friend. How would I know? 158 00:10:17,680 --> 00:10:18,240 How about grandma? 159 00:10:24,920 --> 00:10:25,520 She's fine. 160 00:10:27,120 --> 00:10:28,000 Aside from pottery, 161 00:10:28,520 --> 00:10:29,520 she also fell in love with floristry. 162 00:10:30,240 --> 00:10:32,080 She urges auntie to buy her flowers every day. 163 00:11:02,360 --> 00:11:03,680 Noodles are ready! 164 00:11:10,480 --> 00:11:10,840 Here. 165 00:11:11,280 --> 00:11:11,640 Taste it. 166 00:11:13,440 --> 00:11:14,520 I told you I'm not hungry. 167 00:11:16,360 --> 00:11:17,160 Just have a taste. 168 00:11:18,160 --> 00:11:18,560 Seriously. 169 00:11:32,280 --> 00:11:33,000 Chen Jiaxin, 170 00:11:35,040 --> 00:11:36,240 what have I done that makes you 171 00:11:37,160 --> 00:11:38,120 treat me like this? 172 00:11:41,880 --> 00:11:42,800 Did I abuse you? 173 00:11:44,200 --> 00:11:45,400 Was I irresponsible for you 174 00:11:46,400 --> 00:11:47,840 or for Ximi? 175 00:11:50,200 --> 00:11:51,160 As a husband, 176 00:11:51,920 --> 00:11:53,400 I've done everything I could. 177 00:11:55,400 --> 00:11:56,080 I know you were in pain. 178 00:11:57,000 --> 00:11:57,800 So was I! 179 00:12:01,120 --> 00:12:02,360 But how could you just disappear like that for three years 180 00:12:02,800 --> 00:12:03,880 without saying anything? 181 00:12:04,440 --> 00:12:05,520 Don't you think you've gone too far? 182 00:12:08,920 --> 00:12:10,400 Compared to how you cheated and used me, 183 00:12:12,600 --> 00:12:14,040 I don't think it's too far! 184 00:12:18,920 --> 00:12:20,240 I shouldn't have trusted you 185 00:12:22,800 --> 00:12:24,520 that you'd really see me as your family, 186 00:12:26,720 --> 00:12:28,720 and that you'd really love me and Ximi! 187 00:12:36,560 --> 00:12:37,640 Of course I really loved you! 188 00:12:39,320 --> 00:12:40,360 If I didn't care about you, 189 00:12:41,360 --> 00:12:43,120 why would I change that contract into a guarantee? 190 00:12:43,280 --> 00:12:44,120 Guarantee? 191 00:12:45,480 --> 00:12:46,240 Sure! 192 00:12:46,960 --> 00:12:49,400 The contract is always in the best interest of Party A. 193 00:12:50,120 --> 00:12:51,680 As one who's used to being Party A, 194 00:12:52,240 --> 00:12:54,920 you've always made deal with me from a businessman's point of view! 195 00:12:56,040 --> 00:12:57,400 I was the one ended up getting hurt. 196 00:12:57,920 --> 00:12:59,200 Only me! 197 00:13:19,040 --> 00:13:19,680 Was it Anna? 198 00:13:23,760 --> 00:13:24,800 Let's just drop this. 199 00:13:27,840 --> 00:13:28,240 Please leave. 200 00:13:29,480 --> 00:13:30,360 Don't come find me anymore! 201 00:13:48,660 --> 00:13:54,740 ♪I have done everything I could for you.♪ 202 00:13:54,800 --> 00:13:55,400 Please taste 203 00:13:57,600 --> 00:13:58,280 the noodles. 204 00:13:59,400 --> 00:14:00,440 I learned it from mom. 205 00:14:00,980 --> 00:14:03,740 ♪I'm willing to be as inclusive as the sea.♪ 206 00:14:06,740 --> 00:14:15,420 ♪But sometimes the world is different from our imagination.♪ 207 00:14:15,940 --> 00:14:20,660 ♪Just like I've been wondering whether you love me or not.♪ 208 00:14:20,700 --> 00:14:24,620 ♪You said you didn't want to make me stay by lies.♪ 209 00:14:26,100 --> 00:14:28,820 ♪Those things you said♪ 210 00:14:28,820 --> 00:14:31,700 ♪and those vows you made♪ 211 00:14:35,380 --> 00:14:37,780 ♪are like a magnificent♪ 212 00:14:37,820 --> 00:14:40,900 ♪and transient show.♪ 213 00:14:44,900 --> 00:14:47,140 ♪I can forget everything♪ 214 00:14:47,180 --> 00:14:49,500 ♪including those things you said.♪ 215 00:14:49,740 --> 00:14:53,580 ♪I just need a little time♪ 216 00:14:53,620 --> 00:15:01,140 ♪to have my old life back.♪ 217 00:15:06,500 --> 00:15:13,300 ♪It doesn't matter who I love.♪ 218 00:15:13,620 --> 00:15:15,260 ♪Because in the end,♪ 219 00:15:15,260 --> 00:15:17,540 ♪it'll just be another♪ 220 00:15:19,420 --> 00:15:23,420 ♪boring and heartbreaking thing.♪ 221 00:15:25,020 --> 00:15:31,860 ♪It doesn't matter to me who you love.♪ 222 00:15:32,060 --> 00:15:33,300 ♪Because life♪ 223 00:15:33,300 --> 00:15:35,940 ♪is only a few decades.♪ 224 00:15:37,340 --> 00:15:41,420 ♪Let it go and I've wasted nothing.♪ 225 00:15:41,740 --> 00:15:42,120 Mom, 226 00:15:43,160 --> 00:15:45,280 the pottery instructor is unavailable today. 227 00:15:45,360 --> 00:15:46,920 He found you a substitute instructor. 228 00:15:50,720 --> 00:15:51,400 Let him in. 229 00:15:51,480 --> 00:15:52,040 Oh, okay. 230 00:15:58,120 --> 00:15:59,000 This way, please. 231 00:16:01,200 --> 00:16:01,680 Mom, 232 00:16:02,120 --> 00:16:03,080 the instructor is here. 233 00:16:04,360 --> 00:16:05,040 Careful. 234 00:16:31,720 --> 00:16:32,600 Mrs. Wang, nice to meet you! 235 00:16:35,040 --> 00:16:35,880 Nice to meet you, too! 236 00:16:38,400 --> 00:16:38,800 Xiuling. 237 00:16:38,840 --> 00:16:39,160 Yes? 238 00:16:39,600 --> 00:16:40,280 You can leave now. 239 00:16:40,560 --> 00:16:40,840 Okay. 240 00:17:02,800 --> 00:17:04,000 Being sick in bed 241 00:17:04,800 --> 00:17:05,760 and won't live for long. 242 00:17:09,240 --> 00:17:09,960 Are you kidding? 243 00:17:10,920 --> 00:17:12,480 I was already wondering on the plane 244 00:17:12,520 --> 00:17:14,040 if it'd be a trick of yours! 245 00:17:14,640 --> 00:17:15,360 You see, 246 00:17:17,640 --> 00:17:19,000 your willful 247 00:17:19,840 --> 00:17:20,960 personality 248 00:17:21,040 --> 00:17:21,840 hasn't been changed 249 00:17:22,240 --> 00:17:23,320 at all. 250 00:17:24,920 --> 00:17:25,600 Why are you laughing? 251 00:17:25,640 --> 00:17:26,600 Laughing about what? 252 00:17:27,320 --> 00:17:28,960 Though you knew it was most likely a trick, 253 00:17:29,000 --> 00:17:30,280 you still hurried here by plane, 254 00:17:30,320 --> 00:17:31,400 didn't you? 255 00:17:31,560 --> 00:17:33,000 You silly old woman. 256 00:17:33,600 --> 00:17:34,440 You grumpy old man. 257 00:17:35,080 --> 00:17:35,800 Silly Zhenzhu. 258 00:17:36,160 --> 00:17:36,960 Coward Dragon. 259 00:17:39,000 --> 00:17:39,480 Coward? 260 00:17:47,280 --> 00:17:48,080 Coward Dragon. 261 00:17:57,440 --> 00:17:58,160 I've thought it through. 262 00:17:59,280 --> 00:18:00,680 If I didn't trick you to come back, 263 00:18:02,000 --> 00:18:03,640 we wouldn't have another dozens of years 264 00:18:04,160 --> 00:18:04,880 to be angry with each other. 265 00:18:09,240 --> 00:18:09,960 We are too old to keep 266 00:18:10,680 --> 00:18:11,320 holding grudge against one another. 267 00:18:16,560 --> 00:18:18,040 Dignity is the last thing I care about. 268 00:18:20,040 --> 00:18:20,800 If you do, 269 00:18:21,720 --> 00:18:22,760 you can take it all. 270 00:18:25,040 --> 00:18:26,000 I feel satisfied 271 00:18:27,560 --> 00:18:29,280 as long as I can see you 272 00:18:30,600 --> 00:18:31,680 and hear you say you are well. 273 00:18:42,480 --> 00:18:43,840 It's the same as my grandson 274 00:18:44,240 --> 00:18:45,000 and his wife. 275 00:18:45,960 --> 00:18:47,680 You know, Jiaxin... 276 00:18:50,160 --> 00:18:51,040 How did you know 277 00:18:51,360 --> 00:18:52,560 my grandson's wife is named Jiaxin? 278 00:18:53,520 --> 00:18:53,880 Huh? 279 00:18:54,280 --> 00:18:54,760 Oh... 280 00:18:55,680 --> 00:18:56,320 Well... 281 00:18:56,480 --> 00:18:58,320 Dylan once mentioned her to me. 282 00:18:59,280 --> 00:18:59,800 No. 283 00:19:00,480 --> 00:19:01,240 You know her! 284 00:19:01,920 --> 00:19:03,040 Where is she? 285 00:19:03,320 --> 00:19:04,080 No. No. 286 00:19:04,120 --> 00:19:05,760 I don't know. I know nothing. Don't ask me. 287 00:19:05,800 --> 00:19:07,080 Coward Dragon. Look at me! 288 00:19:09,520 --> 00:19:10,200 Tell me 289 00:19:10,760 --> 00:19:12,160 what you know exactly. 290 00:19:27,800 --> 00:19:28,480 Hello? Grandma. 291 00:19:29,400 --> 00:19:29,960 What's up? 292 00:19:30,320 --> 00:19:30,960 Xiyi, 293 00:19:31,520 --> 00:19:32,600 don't come back so soon. 294 00:19:33,400 --> 00:19:34,880 I've talked to Xiazhilu. 295 00:19:35,320 --> 00:19:37,880 She suggests we design a soap holder before the IPO. 296 00:19:39,040 --> 00:19:41,320 I've found a perfect designer. 297 00:19:41,920 --> 00:19:42,560 I want you 298 00:19:43,000 --> 00:19:43,880 to take care of this thing. 299 00:19:44,920 --> 00:19:45,440 I see. 300 00:19:46,680 --> 00:19:47,160 What? 301 00:19:47,720 --> 00:19:48,720 Design a soap holder? 302 00:19:49,400 --> 00:19:49,960 Master, 303 00:19:50,240 --> 00:19:52,360 I thought you wouldn't do commercial design. 304 00:19:53,800 --> 00:19:54,520 But Jiaxin, 305 00:19:54,560 --> 00:19:57,440 it doesn't mean you can't. 306 00:19:57,800 --> 00:20:00,400 You haven't fully exerted your talent yet. 307 00:20:00,920 --> 00:20:03,160 You should make the best use of your talent 308 00:20:03,680 --> 00:20:04,840 in different fields. 309 00:20:05,440 --> 00:20:06,080 What? 310 00:20:06,920 --> 00:20:08,600 You just sold one piece of work 311 00:20:09,000 --> 00:20:10,160 and you are already satisfied? 312 00:20:10,960 --> 00:20:11,920 No. Of course not. 313 00:20:12,920 --> 00:20:13,720 Thank you, master. 314 00:20:14,200 --> 00:20:16,320 I promise I won't let you down. 315 00:20:17,320 --> 00:20:19,680 Alright, I've talked to the client, 316 00:20:19,920 --> 00:20:20,680 who 317 00:20:21,040 --> 00:20:23,680 will go to our studio tomorrow to see you. 318 00:20:23,800 --> 00:20:24,920 Be nice 319 00:20:25,560 --> 00:20:27,120 and don't be so short-tempered. 320 00:20:27,360 --> 00:20:27,760 Okay. 321 00:20:28,640 --> 00:20:29,480 I got it, master. 322 00:20:32,800 --> 00:20:33,840 That's great. 323 00:20:34,360 --> 00:20:35,840 Though they've separated for three years, 324 00:20:36,080 --> 00:20:37,000 they are still in love with each other. 325 00:20:37,320 --> 00:20:39,040 And now they'll finally get reconnected. 326 00:20:40,440 --> 00:20:41,600 Stop laughing. 327 00:20:42,200 --> 00:20:44,000 Now that I made the phone call, 328 00:20:44,360 --> 00:20:47,280 Jiaxin will find out sooner or later that I gave her away. 329 00:20:47,800 --> 00:20:49,680 My image in her mind 330 00:20:50,200 --> 00:20:51,280 will be totally ruined. 331 00:20:51,720 --> 00:20:52,600 Don't worry! 332 00:20:53,320 --> 00:20:54,520 Jiaxin will thank you for that. 333 00:20:59,660 --> 00:21:00,700 (Seeyoung) 334 00:21:02,000 --> 00:21:02,600 Xiyi, 335 00:21:02,640 --> 00:21:03,880 are you coming back? 336 00:21:04,600 --> 00:21:05,280 Sorry, Anna. 337 00:21:05,720 --> 00:21:06,760 My grandma just called 338 00:21:07,200 --> 00:21:08,320 to ask me to stay a few more days in Hungary. 339 00:21:08,840 --> 00:21:09,880 I need to talk to a designer 340 00:21:09,920 --> 00:21:11,720 about the soap holder design for our new product. 341 00:21:12,360 --> 00:21:13,000 Sure. 342 00:21:13,440 --> 00:21:14,120 It's okay. 343 00:21:14,240 --> 00:21:15,240 Work comes first. 344 00:21:15,440 --> 00:21:16,200 Take good care of yourself. 345 00:21:16,320 --> 00:21:16,720 Okay. 346 00:21:17,200 --> 00:21:17,880 Bye. 347 00:21:18,840 --> 00:21:19,200 Seven, eight. 348 00:21:19,680 --> 00:21:21,800 Six, two, three, four. 349 00:21:22,120 --> 00:21:24,240 Five, six, seven, eight. 350 00:21:24,760 --> 00:21:26,880 Seven, two, three, four. 351 00:21:41,600 --> 00:21:43,160 I'll go talk about a business proposal for the first time. 352 00:21:43,800 --> 00:21:45,840 Should I present myself as an artistic and casual, 353 00:21:46,360 --> 00:21:47,960 or professional person? 354 00:22:14,280 --> 00:22:15,280 How come it's you? 355 00:22:16,880 --> 00:22:17,960 I thought you were going back. 356 00:22:18,560 --> 00:22:19,400 Why are you still here to bother me? 357 00:22:19,920 --> 00:22:21,720 I came to see Master Zhongshan Long's student. 358 00:22:24,200 --> 00:22:24,960 I'm the one. 359 00:22:26,160 --> 00:22:26,920 You? 360 00:22:27,360 --> 00:22:29,760 Is this the representative for Master Zhongshan Long? 361 00:22:30,760 --> 00:22:31,720 I'm his student. 362 00:22:35,760 --> 00:22:36,200 Nice to meet you. 363 00:22:38,320 --> 00:22:39,880 I'm Xiazhilu's President. 364 00:22:41,800 --> 00:22:42,920 Your Chinese is very good. 365 00:22:43,320 --> 00:22:45,360 I'm Elaine, Master Zhongshan Long's student. 366 00:22:45,600 --> 00:22:47,760 My master asked me to be in charge of this proposal. 367 00:22:48,240 --> 00:22:49,000 Please come in. 368 00:22:56,780 --> 00:23:00,580 (Zhongshan Long Studio) 369 00:23:11,120 --> 00:23:13,640 I'm here because of the reputation of Zhongshan Long. 370 00:23:14,920 --> 00:23:15,920 Elaine is too young. 371 00:23:16,960 --> 00:23:18,520 I highly doubt her professional ability. 372 00:23:19,600 --> 00:23:20,080 I believe 373 00:23:20,480 --> 00:23:22,600 that Master Zhongshan Long won't do anything to ruin his name. 374 00:23:23,240 --> 00:23:25,280 Neither will Cheng Jie sabotage its own credit. 375 00:23:25,720 --> 00:23:26,520 I trust her. 376 00:23:30,240 --> 00:23:30,960 Okay. 377 00:23:32,520 --> 00:23:35,040 Then I'll give her this opportunity. 378 00:24:00,680 --> 00:24:02,000 Did you meet Jiaxin? 379 00:24:02,800 --> 00:24:03,240 Grandma, 380 00:24:03,920 --> 00:24:04,600 you did this? 381 00:24:05,760 --> 00:24:06,800 Master, 382 00:24:07,320 --> 00:24:08,960 why did you meddle in my personal affair? 383 00:24:09,800 --> 00:24:11,600 He and I are completely over. 384 00:24:12,440 --> 00:24:13,240 We have nothing to do with each other anymore. 385 00:24:13,880 --> 00:24:16,240 Jiaxin, I didn't mean it to meddle in your business. 386 00:24:16,680 --> 00:24:18,200 It just reminded me of my life 387 00:24:18,520 --> 00:24:19,760 over these years. 388 00:24:20,360 --> 00:24:20,880 Back then, 389 00:24:21,280 --> 00:24:22,720 when Zhenzhu got married, 390 00:24:23,320 --> 00:24:24,480 I was just as 391 00:24:24,640 --> 00:24:26,480 miserable as you are right now. 392 00:24:26,920 --> 00:24:27,760 I hated myself 393 00:24:28,040 --> 00:24:29,240 for coming back too late. 394 00:24:29,880 --> 00:24:30,760 I blamed Zhenzhu 395 00:24:31,080 --> 00:24:32,160 for not waiting for me. 396 00:24:32,320 --> 00:24:33,720 And I ended up 397 00:24:34,000 --> 00:24:34,920 living alone for all these years 398 00:24:35,280 --> 00:24:36,640 in hatred and complaint. 399 00:24:37,160 --> 00:24:39,240 I've suffered too much throughout the years. 400 00:24:39,680 --> 00:24:40,880 Is that the life 401 00:24:41,400 --> 00:24:43,000 you wanna experience too? 402 00:24:44,000 --> 00:24:45,280 Master, 403 00:24:46,120 --> 00:24:48,120 please don't force us to be together. 404 00:24:48,560 --> 00:24:50,680 I'm already over with Wang Xiyi. 405 00:24:51,120 --> 00:24:52,480 I can't wait to get away from him. 406 00:24:53,160 --> 00:24:55,240 If he means nothing to you, why would you care avoiding him? 407 00:24:55,800 --> 00:24:56,360 Huh? 408 00:24:56,640 --> 00:24:59,320 And why a good young man like Dylan 409 00:24:59,360 --> 00:25:00,440 still can't catch your attention 410 00:25:00,760 --> 00:25:02,200 after pursuing you 411 00:25:03,000 --> 00:25:04,480 for years? 412 00:25:05,240 --> 00:25:05,760 I... 413 00:25:06,160 --> 00:25:07,960 Stop lying to yourself. 414 00:25:09,120 --> 00:25:11,200 Just bravely face your ex. 415 00:25:12,640 --> 00:25:13,080 Jiaxin, 416 00:25:13,480 --> 00:25:13,960 listen to me. 417 00:25:14,920 --> 00:25:16,560 Just see him as a client 418 00:25:16,880 --> 00:25:19,160 that you'll meet for the first time. 419 00:25:19,640 --> 00:25:20,320 Got it? 420 00:25:20,640 --> 00:25:21,240 Stop hesitating. 421 00:25:33,880 --> 00:25:34,920 -It's my grandma who... -It's my master who... 422 00:25:38,880 --> 00:25:40,040 My master wants 423 00:25:40,720 --> 00:25:42,640 to help your grandma 424 00:25:43,280 --> 00:25:43,800 for the old time's sake. 425 00:25:45,280 --> 00:25:46,120 My grandma also said 426 00:25:46,440 --> 00:25:47,960 she found your team because she had faith 427 00:25:48,080 --> 00:25:48,880 in Zhongshan Long's design. 428 00:25:50,280 --> 00:25:51,800 As an artist, 429 00:25:52,320 --> 00:25:53,800 I'm willing to accept any challenge. 430 00:25:54,560 --> 00:25:55,760 But you have only three days 431 00:25:55,800 --> 00:25:56,680 to alter your first draft. 432 00:25:57,160 --> 00:25:58,840 I will send you the details later. 433 00:26:03,340 --> 00:26:04,540 Wish us a happy cooperation. 434 00:26:17,880 --> 00:26:18,760 Wish us a happy cooperation. 435 00:26:47,140 --> 00:26:49,700 (Legal Advisers: Shen Dao, Zhuo Yue, Liu Siqi) 436 00:26:53,200 --> 00:26:54,560 We haven't seen each other for three years. 437 00:26:56,920 --> 00:26:57,960 How have you been doing? 438 00:27:11,200 --> 00:27:11,960 Hello? 439 00:27:13,720 --> 00:27:14,600 Chen Jiaxin. 440 00:27:15,320 --> 00:27:16,280 I can't believe you. 441 00:27:17,080 --> 00:27:18,840 You abandoned your best friend 442 00:27:19,200 --> 00:27:20,840 and disappeared for three years. 443 00:27:21,600 --> 00:27:22,560 How could you? 444 00:27:23,280 --> 00:27:24,160 Siqi. 445 00:27:25,040 --> 00:27:26,160 I was just thinking about you, 446 00:27:26,520 --> 00:27:27,600 and you called me. 447 00:27:28,800 --> 00:27:29,880 Don't call my name. 448 00:27:30,600 --> 00:27:32,160 You are just a stranger to me now. 449 00:27:32,560 --> 00:27:34,080 You are the most ruthless woman in this world. 450 00:27:35,040 --> 00:27:36,160 You think you were pretty cool, huh? 451 00:27:36,600 --> 00:27:37,920 You just left like that, huh? 452 00:27:39,680 --> 00:27:40,720 I'm sorry. 453 00:27:42,960 --> 00:27:44,760 I really was reluctant to leave you. 454 00:27:46,560 --> 00:27:48,080 Whenever I felt sad, 455 00:27:49,880 --> 00:27:51,400 I'd think about the time 456 00:27:53,240 --> 00:27:54,400 when you complained about your clients 457 00:27:57,640 --> 00:27:58,720 in the office 458 00:27:59,480 --> 00:28:00,760 while eating takeout. 459 00:28:05,040 --> 00:28:06,400 Whenever I wanted to give up, 460 00:28:08,120 --> 00:28:09,480 I'd think about 461 00:28:10,960 --> 00:28:11,880 how tough you were 462 00:28:16,680 --> 00:28:17,920 when you fought for your cases. 463 00:28:21,520 --> 00:28:22,600 After thinking of those, 464 00:28:25,080 --> 00:28:26,360 I regained the strength to stick to it. 465 00:28:31,640 --> 00:28:32,520 I really, 466 00:28:33,400 --> 00:28:35,400 really miss you a lot! 467 00:28:38,840 --> 00:28:39,560 Chen Jiaxin. I... 468 00:28:40,400 --> 00:28:41,520 I can't believe you. 469 00:28:42,440 --> 00:28:44,480 You made me cry before I finish my words. 470 00:28:46,240 --> 00:28:47,560 Sorry. 471 00:28:49,040 --> 00:28:50,600 I had no other choice. 472 00:28:53,520 --> 00:28:54,880 You knew 473 00:28:55,840 --> 00:28:56,680 the situation back then, 474 00:28:59,040 --> 00:29:00,600 and you knew me very well. 475 00:29:03,120 --> 00:29:04,760 If I had stayed in Shanghai, 476 00:29:06,040 --> 00:29:07,200 I could have never 477 00:29:07,240 --> 00:29:09,320 gotten over with that painful memory. 478 00:29:12,240 --> 00:29:14,120 So, I could only escape. 479 00:29:18,960 --> 00:29:20,080 I'm so sorry. 480 00:29:24,560 --> 00:29:25,040 I don't care. 481 00:29:26,040 --> 00:29:27,440 You need to make it up to me. 482 00:29:30,360 --> 00:29:31,160 Okay. Okay. 483 00:29:32,600 --> 00:29:33,600 I'll give you 484 00:29:34,640 --> 00:29:35,520 whatever you want. 485 00:29:36,520 --> 00:29:37,440 Remember your words. 486 00:29:37,800 --> 00:29:39,760 So I want Zhongshan Long's 487 00:29:40,080 --> 00:29:41,440 most representative work with his autograph on. 488 00:29:41,840 --> 00:29:43,480 The rarer, the better. 489 00:29:43,760 --> 00:29:44,880 I'll take it to my office 490 00:29:45,040 --> 00:29:46,160 and show it off. 491 00:29:47,520 --> 00:29:48,920 How did you know 492 00:29:49,560 --> 00:29:50,240 I... 493 00:29:51,720 --> 00:29:53,400 We all know that you 494 00:29:53,440 --> 00:29:54,480 are now working with Wang Xiyi. 495 00:29:54,680 --> 00:29:55,720 Don't change the topic. 496 00:29:55,880 --> 00:29:57,600 I haven't finished my list. 497 00:29:58,120 --> 00:29:59,040 Alright. 498 00:29:59,080 --> 00:29:59,720 Just continue. 499 00:29:59,880 --> 00:30:01,440 You need to give me 1,000 eye masks. 500 00:30:01,480 --> 00:30:03,200 Or, just stop me from getting married. Seriously. 501 00:30:03,560 --> 00:30:04,440 I really need a reason 502 00:30:04,480 --> 00:30:05,520 to not to get married. 503 00:30:05,960 --> 00:30:06,440 Moreover... 504 00:30:06,480 --> 00:30:07,000 Boss, 505 00:30:07,040 --> 00:30:08,000 you just couldn't wait to jump 506 00:30:08,040 --> 00:30:09,960 into the Chairwoman's trap, could you? 507 00:30:10,960 --> 00:30:11,640 Let me tell you. 508 00:30:12,280 --> 00:30:13,280 It's just a business 509 00:30:13,960 --> 00:30:14,680 that I have 510 00:30:15,360 --> 00:30:16,200 to work 511 00:30:16,880 --> 00:30:17,920 with someone I knew. 512 00:30:18,280 --> 00:30:18,640 Really? 513 00:30:19,240 --> 00:30:20,160 Is it that simple? 514 00:30:20,720 --> 00:30:22,160 Then why there's a new bottle of perfume behind you? 515 00:30:22,360 --> 00:30:22,960 Huh? 516 00:30:24,960 --> 00:30:25,920 Don't think I have no idea. 517 00:30:26,040 --> 00:30:27,440 I bet you bought it right 518 00:30:27,480 --> 00:30:28,760 after you met Chen Jiaxin. 519 00:30:30,000 --> 00:30:31,840 What's wrong with remaining a good image in front of her? 520 00:30:32,240 --> 00:30:33,440 I just want her to know 521 00:30:34,280 --> 00:30:35,000 that I've let her go, 522 00:30:35,360 --> 00:30:36,120 and my life is still good 523 00:30:36,280 --> 00:30:37,480 without her. 524 00:30:38,240 --> 00:30:38,560 Sure. 525 00:30:38,600 --> 00:30:40,360 But do you believe that? 526 00:30:40,680 --> 00:30:41,000 I... 527 00:30:42,360 --> 00:30:43,440 Hey! Will you just leave me alone? 528 00:30:43,480 --> 00:30:45,200 Why do you always doubt my feelings? 529 00:30:45,920 --> 00:30:46,840 Why wouldn't I believe that? 530 00:30:47,240 --> 00:30:48,200 It's just business. 531 00:30:48,760 --> 00:30:49,160 Sure. It is. 532 00:30:49,200 --> 00:30:50,960 You are the boss. You are always right. 533 00:30:51,280 --> 00:30:52,280 But let me warn you, 534 00:30:52,720 --> 00:30:55,440 if you mix your personal feelings with business, 535 00:30:55,720 --> 00:30:57,040 you will break the peace that the four of you 536 00:30:57,080 --> 00:30:59,080 finally achieved after a long time. 537 00:30:59,560 --> 00:31:01,880 In that case, the price you've got to pay will be even bigger than three years ago. 538 00:31:20,980 --> 00:31:25,420 (Heritage) 539 00:31:58,080 --> 00:31:59,840 Don't sign it. 540 00:31:59,840 --> 00:32:00,580 (Signature of patient's relative) 541 00:32:23,560 --> 00:32:25,040 Heritage. Heritage. 542 00:32:34,920 --> 00:32:36,520 Why I can't help thinking 543 00:32:37,680 --> 00:32:40,080 about our past and Ximi 544 00:32:41,640 --> 00:32:43,680 when I see this word? 545 00:33:00,600 --> 00:33:01,360 I was going 546 00:33:01,400 --> 00:33:03,560 to buy Elaine's works secretly, 547 00:33:04,720 --> 00:33:06,120 and I even priced them higher on purpose. 548 00:33:06,920 --> 00:33:07,680 But who would know 549 00:33:08,040 --> 00:33:09,680 that she found a prestigious teacher so fast? 550 00:33:10,440 --> 00:33:11,480 Elaine is really 551 00:33:11,520 --> 00:33:12,960 very special to you. 552 00:33:20,120 --> 00:33:20,520 Hello? 553 00:33:21,440 --> 00:33:22,560 He did it on purpose. 554 00:33:23,440 --> 00:33:25,160 I bet he did. 555 00:33:25,920 --> 00:33:26,440 Elaine! 556 00:33:26,880 --> 00:33:27,520 What happened? 557 00:33:28,120 --> 00:33:28,800 Take it easy. 558 00:33:29,520 --> 00:33:31,120 Why would I design for the Heritage product? 559 00:33:32,080 --> 00:33:34,000 Why would I think about the history of the Heritage? 560 00:33:35,120 --> 00:33:36,480 My head is filled with Ximi 561 00:33:36,520 --> 00:33:38,040 as soon as I close my eyes. 562 00:33:39,400 --> 00:33:41,360 I finally got rid of the memory 563 00:33:42,560 --> 00:33:44,800 that I was once a mother. 564 00:33:48,400 --> 00:33:51,760 But now I'm forced to face the most painful memory I've ever had. 565 00:33:54,600 --> 00:33:56,360 Why must he do this to me? 566 00:33:57,600 --> 00:33:59,920 Why must he be so brutal to me? 567 00:34:10,400 --> 00:34:12,560 What did I do wrong? 568 00:34:34,240 --> 00:34:35,280 What on earth do you want? 569 00:34:35,480 --> 00:34:36,680 Don't you think you've made Elaine suffered enough? 570 00:34:36,840 --> 00:34:38,440 Why are you disturbing her life again? 571 00:34:39,520 --> 00:34:40,680 You mean our cooperation? 572 00:34:41,520 --> 00:34:42,800 It's a decision made 573 00:34:42,960 --> 00:34:44,080 by Zhongshan Long and my grandma. 574 00:34:44,560 --> 00:34:46,400 I had no idea before. 575 00:34:46,880 --> 00:34:48,000 You know clearly 576 00:34:48,040 --> 00:34:49,040 what the Heritage represents. 577 00:34:49,320 --> 00:34:50,640 If you really care about Elaine, 578 00:34:50,920 --> 00:34:52,240 you shouldn't have revealed her wound 579 00:34:52,280 --> 00:34:54,000 and forced her to face the pain of losing Ximi. 580 00:34:54,800 --> 00:34:55,880 What you should do right now 581 00:34:56,040 --> 00:34:57,160 is to leave here 582 00:34:57,560 --> 00:34:58,640 and stop bothering her! 583 00:34:59,560 --> 00:35:01,040 You are such an interesting person. 584 00:35:01,760 --> 00:35:03,680 I don't need you to tell me what to do. 585 00:35:04,280 --> 00:35:05,440 Moreover, from a professional point of view, 586 00:35:05,840 --> 00:35:07,000 Elaine is my partner, 587 00:35:07,920 --> 00:35:09,200 and I can see how confident she is 588 00:35:09,240 --> 00:35:10,160 about her design. 589 00:35:10,680 --> 00:35:12,360 It's a good opportunity for her to show her talent. 590 00:35:12,920 --> 00:35:14,520 If I neglected her feelings 591 00:35:14,640 --> 00:35:15,400 and she wanted to give up, 592 00:35:16,040 --> 00:35:17,360 I'd find someone else to do it. 593 00:35:18,160 --> 00:35:19,320 Because I respect her decision. 594 00:35:42,120 --> 00:35:42,760 Jiaxin, 595 00:35:43,080 --> 00:35:43,680 it's me. 596 00:35:43,840 --> 00:35:44,480 Dylan. 597 00:35:46,480 --> 00:35:47,520 Come in. The door is open. 598 00:35:56,640 --> 00:35:57,480 You haven't had dinner yet, have you? 599 00:35:58,160 --> 00:35:59,040 I bought something for you. 600 00:35:59,680 --> 00:36:00,040 Eat some before it gets cold. 601 00:36:00,800 --> 00:36:02,520 The food of this restaurant is very popular. 602 00:36:03,040 --> 00:36:03,560 Come on. 603 00:36:07,960 --> 00:36:08,920 I went to talk to him earlier. 604 00:36:10,440 --> 00:36:11,880 Why would you do that? 605 00:36:15,120 --> 00:36:16,720 I wanted to help you get rid of this trouble. 606 00:36:17,280 --> 00:36:18,120 He said 607 00:36:18,400 --> 00:36:19,640 he'd respect your decision. 608 00:36:20,320 --> 00:36:21,640 You can give up on this case. 609 00:36:23,600 --> 00:36:24,760 But if I give up now, 610 00:36:27,360 --> 00:36:29,040 my three years of effort 611 00:36:29,560 --> 00:36:30,360 will go in vain. 612 00:36:31,560 --> 00:36:33,760 Are you sure you can do this? 613 00:36:36,640 --> 00:36:37,720 If I can't escape, 614 00:36:38,680 --> 00:36:40,120 I'll just have to face it bravely. 615 00:36:42,120 --> 00:36:43,360 I don't want to disappoint myself. 616 00:36:45,880 --> 00:36:46,240 Okay. 617 00:36:47,840 --> 00:36:49,320 Since you've decided to do it, 618 00:36:50,320 --> 00:36:51,680 I'll just try to straighten it out 619 00:36:51,720 --> 00:36:52,760 based on your thoughts. 620 00:36:53,280 --> 00:36:54,360 What happened between you two 621 00:36:54,880 --> 00:36:56,520 is always part of your life. 622 00:36:57,960 --> 00:36:59,200 Just like eating while you are hungry, 623 00:37:00,000 --> 00:37:01,480 you can't escape from it. 624 00:37:05,240 --> 00:37:06,120 And only 625 00:37:06,200 --> 00:37:07,960 by bravely confronting your past 626 00:37:08,800 --> 00:37:10,320 can you truly come out of it. 627 00:37:11,000 --> 00:37:12,560 Otherwise, no matter how proudly you act 628 00:37:12,600 --> 00:37:13,880 in front of Wang Xiyi, 629 00:37:14,760 --> 00:37:15,760 you know that in your heart 630 00:37:16,040 --> 00:37:16,880 you are still afraid of him. 631 00:37:21,040 --> 00:37:22,480 I know I shouldn't bring it up 632 00:37:22,520 --> 00:37:23,400 to make you sad 633 00:37:23,520 --> 00:37:24,600 at this point, 634 00:37:25,760 --> 00:37:28,240 but just because you once had Ximi, 635 00:37:28,880 --> 00:37:30,800 and you experienced the pain when you lost your baby, 636 00:37:31,640 --> 00:37:32,880 so you understand life more than others 637 00:37:32,920 --> 00:37:34,680 and you cherish it more. 638 00:37:38,000 --> 00:37:39,560 Also, objectively speaking, 639 00:37:40,320 --> 00:37:41,200 no one else can do this job 640 00:37:41,800 --> 00:37:43,520 better than you. 641 00:37:45,560 --> 00:37:47,680 Just take this project as a regular job, 642 00:37:47,720 --> 00:37:49,680 and take Wang Xiyi as one of your ordinary clients. 643 00:37:52,400 --> 00:37:53,560 But he isn't 644 00:37:55,720 --> 00:37:57,000 that ordinary to me. 645 00:37:58,200 --> 00:37:59,040 Okay, 646 00:37:59,400 --> 00:38:00,640 then he's a client who's not that ordinary. 647 00:38:12,760 --> 00:38:13,240 Elaine, 648 00:38:13,760 --> 00:38:14,320 you can do it! 649 00:38:14,440 --> 00:38:15,200 I have faith in you. 650 00:38:16,080 --> 00:38:16,680 Come on. 651 00:38:21,280 --> 00:38:22,360 Then let me give it a try. 652 00:38:25,480 --> 00:38:26,040 It's getting cold. 653 00:38:27,640 --> 00:38:28,320 Have a taste. 654 00:38:38,600 --> 00:38:39,160 Jiaxin, 655 00:38:40,480 --> 00:38:42,320 I hope you can find out the real problem, 656 00:38:43,560 --> 00:38:44,720 but I'm also afraid that you would. 657 00:38:46,680 --> 00:38:48,160 I you can walk out of your past, 658 00:38:49,400 --> 00:38:50,040 will there be a place for me 659 00:38:51,560 --> 00:38:52,840 in your future? 660 00:39:04,760 --> 00:39:05,960 I remember 661 00:39:06,400 --> 00:39:07,920 that this tea kettle set was bought 662 00:39:07,960 --> 00:39:09,280 by a Japanese years ago. 663 00:39:09,800 --> 00:39:10,920 How come you have it? 664 00:39:12,520 --> 00:39:13,320 Five years ago, 665 00:39:13,840 --> 00:39:15,200 that buyer's investment failed 666 00:39:15,280 --> 00:39:16,200 and was in need of money, 667 00:39:16,680 --> 00:39:18,240 so he separated the set and sold them in parts. 668 00:39:18,680 --> 00:39:20,200 The cups and kettle ended up in different places. 669 00:39:20,960 --> 00:39:22,440 It took me quite a while 670 00:39:22,760 --> 00:39:24,160 to gather them back. 671 00:39:28,120 --> 00:39:28,600 Reunion. 672 00:39:30,680 --> 00:39:32,080 Reunion... 673 00:39:32,720 --> 00:39:34,360 It's just like us. 674 00:39:35,920 --> 00:39:37,800 We finally get together 675 00:39:39,760 --> 00:39:41,040 after years of separation. 676 00:39:46,840 --> 00:39:47,280 In the future, 677 00:39:48,880 --> 00:39:50,040 I'll just stay here and wait for you. 678 00:39:51,480 --> 00:39:53,400 But I still can't get over the fact 679 00:39:54,120 --> 00:39:55,000 that you hid my grandson's wife 680 00:39:55,440 --> 00:39:56,240 for three years. 681 00:39:56,720 --> 00:39:57,440 Oh, by the way, 682 00:39:58,040 --> 00:39:59,000 you really 683 00:39:59,280 --> 00:40:01,000 should take a look 684 00:40:01,720 --> 00:40:03,480 at Jiaxin's pottery works. 685 00:40:04,560 --> 00:40:07,120 Though she didn't major in it, 686 00:40:07,760 --> 00:40:10,160 her mind is never framed. 687 00:40:10,800 --> 00:40:13,480 Her creation is full of imagination 688 00:40:13,600 --> 00:40:14,640 and boldness. 689 00:40:17,680 --> 00:40:18,800 But your grandson 690 00:40:20,280 --> 00:40:22,480 probably hurt her too badly, 691 00:40:24,360 --> 00:40:25,800 pushing her to a dead-end. 692 00:40:26,480 --> 00:40:27,440 Otherwise, 693 00:40:28,320 --> 00:40:29,760 she wouldn't have met me. 694 00:40:35,600 --> 00:40:36,920 Hearing you say this, 695 00:40:37,960 --> 00:40:39,120 I really feel quite sad. 696 00:40:41,160 --> 00:40:42,000 If I could choose, 697 00:40:43,920 --> 00:40:45,640 I wish Jiaxin could still be that ignorant girl, 698 00:40:47,560 --> 00:40:48,920 so that she wouldn't get hurt 699 00:40:50,040 --> 00:40:51,160 by my grandson. 700 00:40:55,120 --> 00:40:56,920 I don't agree with you. 701 00:40:58,720 --> 00:41:00,000 If I were the one to choose, 702 00:41:00,360 --> 00:41:02,840 I'd rather she experience some pain and mishaps. 703 00:41:03,320 --> 00:41:05,400 Mishaps are treasure to artists. 704 00:41:06,720 --> 00:41:08,880 Don't you remember how painful it was 705 00:41:09,240 --> 00:41:10,800 when we had to separate from each other? 706 00:41:16,040 --> 00:41:16,800 After all, 707 00:41:17,360 --> 00:41:18,160 it has all 708 00:41:18,280 --> 00:41:20,680 become my inspiration for creation now. 709 00:41:21,560 --> 00:41:22,600 Say, if they hadn't 710 00:41:23,200 --> 00:41:24,800 experienced those twists and turns, 711 00:41:26,080 --> 00:41:27,920 how could they have been able 712 00:41:28,680 --> 00:41:31,240 to design the soap holder together 713 00:41:31,400 --> 00:41:32,080 as equals? 714 00:41:36,520 --> 00:41:37,200 That makes sense. 715 00:41:38,280 --> 00:41:39,400 How could they appreciate each other more 716 00:41:40,280 --> 00:41:41,600 without those mishaps? 717 00:41:43,720 --> 00:41:44,560 We've been through that. 718 00:41:45,720 --> 00:41:47,520 So have Jiaxin 719 00:41:48,200 --> 00:41:48,640 and Xiyi. 720 00:41:49,760 --> 00:41:50,960 Hope that this time 721 00:41:51,720 --> 00:41:53,040 they can cherish each other. 722 00:41:53,600 --> 00:41:55,720 We didn't let the past go and enjoy our life 723 00:41:56,800 --> 00:41:59,200 till we are already old, 724 00:42:00,200 --> 00:42:01,400 so I hope they won't take too many detours like us. 725 00:42:12,800 --> 00:42:13,400 Good evening, sir. 726 00:42:13,560 --> 00:42:14,240 Good evening. 727 00:42:18,560 --> 00:42:19,360 Hello? Anna. 728 00:42:19,680 --> 00:42:20,640 Sir, can I come inside? 729 00:42:22,280 --> 00:42:23,080 Be honest. 730 00:42:23,400 --> 00:42:25,120 Are you dating someone in Hungary? 731 00:42:25,360 --> 00:42:26,840 No. I'm working. 732 00:42:28,800 --> 00:42:29,600 I meant 733 00:42:29,960 --> 00:42:31,960 if you were dating your work in Hungary. 734 00:42:32,880 --> 00:42:33,680 Enjoy. 735 00:42:35,120 --> 00:42:36,480 Is there someone in your room? 736 00:42:37,320 --> 00:42:37,680 Oh, 737 00:42:38,400 --> 00:42:40,600 I didn't have time to eat, so I called room service. 738 00:42:41,320 --> 00:42:41,720 Alright. 739 00:42:42,120 --> 00:42:43,120 I'll stop disturbing you. 740 00:42:43,680 --> 00:42:44,840 Hope you'll come back soon. 741 00:42:45,920 --> 00:42:46,720 I miss you so much. 742 00:42:48,600 --> 00:42:49,680 I'll be back 743 00:42:49,800 --> 00:42:50,400 after I confirmed the design. 744 00:42:51,200 --> 00:42:51,520 Okay. 745 00:42:52,080 --> 00:42:52,520 Then, 746 00:42:53,120 --> 00:42:54,120 enjoy your meal. 747 00:42:54,800 --> 00:42:55,160 Aright. 748 00:42:58,184 --> 00:43:08,184 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 749 00:43:09,920 --> 00:43:11,720 ♪Those mistakes I made in my life,♪ 750 00:43:12,200 --> 00:43:14,920 ♪I take them well.♪ 751 00:43:16,720 --> 00:43:19,320 ♪You don't know a good thing♪ 752 00:43:20,200 --> 00:43:22,680 ♪till it's gone.♪ 753 00:43:23,600 --> 00:43:25,360 ♪When you fall in love with someone,♪ 754 00:43:25,880 --> 00:43:28,840 ♪you start to hope that love will be everlasting.♪ 755 00:43:30,160 --> 00:43:32,960 ♪In the great wilderness of the world, I can only see you.♪ 756 00:43:33,600 --> 00:43:37,280 ♪I want to give all my love to you.♪ 757 00:43:37,320 --> 00:43:38,600 ♪Can you summon♪ 758 00:43:39,040 --> 00:43:43,240 ♪love?♪ 759 00:43:44,080 --> 00:43:45,320 ♪What would you do♪ 760 00:43:45,840 --> 00:43:49,680 ♪for love?♪ 761 00:43:49,800 --> 00:43:52,920 ♪Don't say "I love you" yet.♪ 762 00:43:53,240 --> 00:43:57,200 ♪Don't fall in love with me yet.♪ 763 00:43:57,520 --> 00:44:00,400 ♪Fairytale should have an impressive beginning♪ 764 00:44:00,920 --> 00:44:06,400 ♪regardless of its ending.♪ 765 00:44:06,680 --> 00:44:09,240 ♪There is an understanding between us♪ 766 00:44:09,320 --> 00:44:13,080 ♪that you will finally find me.♪ 767 00:44:13,240 --> 00:44:16,360 ♪You are the only one who understands why I keep waiting.♪ 768 00:44:16,680 --> 00:44:20,560 ♪I will not run away from it, because you are my destiny.♪ 769 00:44:25,960 --> 00:44:27,680 ♪I'm looking for you.♪ 770 00:44:27,800 --> 00:44:29,320 ♪I'm waiting for you.♪ 771 00:44:29,400 --> 00:44:33,880 ♪I'm loving with you.♪ 49964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.