Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:15,700 --> 00:00:19,500
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
3
00:00:19,580 --> 00:00:21,780
♪Beyond imagination.
One climax after another.♪
4
00:00:21,860 --> 00:00:23,820
♪I could not believe my eyes.♪
5
00:00:23,860 --> 00:00:27,540
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
6
00:00:27,700 --> 00:00:31,860
♪Shall we love each other or not?♪
7
00:00:31,900 --> 00:00:34,220
♪If magic really exists,♪
8
00:00:34,220 --> 00:00:37,580
♪where was the Glass Slipper dropped?♪
9
00:00:37,820 --> 00:00:40,380
♪Was it intentional or not?♪
10
00:00:40,620 --> 00:00:41,940
♪We fell in love overnight.♪
11
00:00:42,420 --> 00:00:45,660
♪No preludes. Too quick and too unexpected.♪
12
00:00:46,100 --> 00:00:48,300
♪It's the most exciting subject.♪
13
00:00:48,700 --> 00:00:49,900
♪We're still young.♪
14
00:00:49,980 --> 00:00:52,580
♪Some setbacks are no big deal.♪
15
00:00:52,620 --> 00:00:54,500
♪At times we lose our rhythm♪
16
00:00:54,500 --> 00:00:57,100
♪but we'll know the beat of love better.♪
17
00:00:57,100 --> 00:00:58,700
♪He's nice in fits and starts.♪
18
00:00:58,700 --> 00:01:02,220
♪You're expectant
and also afraid of being hurt.♪
19
00:01:02,420 --> 00:01:04,900
♪So hard to read his mind.♪
20
00:01:04,980 --> 00:01:09,060
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
21
00:01:09,300 --> 00:01:11,340
♪Beyond imagination.
One climax after another.♪
22
00:01:11,420 --> 00:01:13,420
♪I could not believe my eyes.♪
23
00:01:13,460 --> 00:01:17,140
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
24
00:01:17,340 --> 00:01:22,500
♪Shall we love each other or not?♪
25
00:01:34,380 --> 00:01:38,860
"You Are My Destiny"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
26
00:01:38,900 --> 00:01:41,940
(Episode 29)
27
00:01:45,000 --> 00:01:45,680
Don't move.
28
00:01:47,080 --> 00:01:48,080
You pervert.
29
00:01:48,240 --> 00:01:49,240
You'll be sorry
30
00:01:49,600 --> 00:01:50,520
if you follow me again.
31
00:02:02,840 --> 00:02:03,800
How come it's you?
32
00:02:06,200 --> 00:02:06,880
Jiaxin!
33
00:02:19,480 --> 00:02:21,240
The result of the brain CT
34
00:02:21,400 --> 00:02:23,640
has come out. There's no concussion.
35
00:02:24,040 --> 00:02:25,200
Only a little bruises,
36
00:02:25,640 --> 00:02:26,440
and you can go.
37
00:02:26,920 --> 00:02:27,400
Thank you
38
00:02:29,520 --> 00:02:31,600
Where's the man who sent me to the hospital?
39
00:02:31,880 --> 00:02:33,040
You mean your husband?
40
00:02:33,280 --> 00:02:34,480
He's not my husband.
41
00:02:35,560 --> 00:02:37,440
He paid the fee for your medicine.
42
00:02:38,120 --> 00:02:38,880
You can go.
43
00:02:39,800 --> 00:02:40,200
Okay.
44
00:02:40,480 --> 00:02:41,160
Thank you.
45
00:02:57,160 --> 00:02:57,600
Thanks.
46
00:03:05,200 --> 00:03:06,960
How come he's in Hungary?
47
00:03:08,040 --> 00:03:08,920
It's a coincidence,
48
00:03:09,920 --> 00:03:11,840
or he's been looking for me?
49
00:03:18,560 --> 00:03:19,320
Chen Jiaxin.
50
00:03:20,720 --> 00:03:21,560
Jiaxin.
51
00:03:22,240 --> 00:03:23,400
Chen... Chen Jiaxin.
52
00:03:23,720 --> 00:03:24,320
I'm fine.
53
00:03:24,600 --> 00:03:25,280
Just leave me alone.
54
00:03:25,320 --> 00:03:26,480
Wait. Chen Jiaxin, listen to me.
55
00:03:26,760 --> 00:03:27,640
Stop calling me!
56
00:03:28,560 --> 00:03:29,800
I am Chen Jiaxin. So what?
57
00:03:30,480 --> 00:03:32,600
If nothing else, please go away.
58
00:03:35,640 --> 00:03:36,240
I won't.
59
00:03:41,800 --> 00:03:42,320
Chen Jiaxin!
60
00:03:42,920 --> 00:03:43,800
How come you've become like this?
61
00:03:44,680 --> 00:03:45,600
Aren't you curious about why I'm in Hungary?
62
00:03:45,640 --> 00:03:47,440
What I've become is none of your business!
63
00:03:48,280 --> 00:03:49,800
As long as I'm happy with who I am now!
64
00:03:50,400 --> 00:03:50,840
And
65
00:03:51,320 --> 00:03:52,520
I'm not curious about
what you are doing here.
66
00:03:55,960 --> 00:03:56,640
Then aren't you curious
67
00:03:57,200 --> 00:03:58,360
about how I've been doing
for the last three years?
68
00:03:59,840 --> 00:04:00,960
Should I be?
69
00:04:01,920 --> 00:04:02,920
Who do you think you are?
70
00:04:03,880 --> 00:04:05,040
My wishful ex?
71
00:04:06,440 --> 00:04:07,040
Wang Xiyi,
72
00:04:07,680 --> 00:04:09,200
we've signed the divorce agreement.
73
00:04:09,720 --> 00:04:10,560
We don't own each other anything!
74
00:04:11,360 --> 00:04:13,680
Let's forget about the bistro thing
and what happened today.
75
00:04:14,480 --> 00:04:15,560
Just stop bothering me,
76
00:04:16,360 --> 00:04:17,520
or things will go wrong.
77
00:04:25,920 --> 00:04:26,640
Chen Jiaxin!
78
00:04:30,040 --> 00:04:30,920
What are you doing?
79
00:04:31,560 --> 00:04:32,880
I wanna care about you wishfully,
80
00:04:33,480 --> 00:04:34,280
my ex.
81
00:04:35,640 --> 00:04:37,400
You said that I was a perverted stalker,
82
00:04:37,720 --> 00:04:38,680
then I don't mind becoming a real one.
83
00:04:40,080 --> 00:04:40,440
Go!
84
00:05:15,840 --> 00:05:16,480
Hello?
85
00:05:16,520 --> 00:05:17,480
You haven't paid.
86
00:05:19,600 --> 00:05:20,080
Okay.
87
00:05:21,888 --> 00:05:23,620
It's okay. It's all for you.
88
00:05:23,780 --> 00:05:24,500
Thank you.
89
00:05:24,700 --> 00:05:24,960
Bye.
90
00:05:39,280 --> 00:05:39,960
What are you doing?
91
00:05:40,240 --> 00:05:40,960
Put me down!
92
00:05:41,000 --> 00:05:41,760
I've come this far. I won't stop now.
93
00:05:42,640 --> 00:05:44,080
I'll go back to China after sending you home.
94
00:05:45,160 --> 00:05:45,800
Oh, by the way,
95
00:05:46,200 --> 00:05:47,400
you can scream if you want.
96
00:05:47,440 --> 00:05:49,000
Let the neighbors hear you.
97
00:05:49,240 --> 00:05:50,040
I don't mind whatsoever.
98
00:05:50,440 --> 00:05:51,640
You think of me as a pervert anyway.
99
00:05:53,160 --> 00:05:53,720
Jerk.
100
00:05:56,680 --> 00:05:57,640
The elevator is broken.
101
00:05:59,480 --> 00:06:00,000
Let's go.
102
00:06:11,360 --> 00:06:12,720
Note me if we have arrived.
103
00:06:13,520 --> 00:06:14,480
I don't know where's your room.
104
00:06:26,080 --> 00:06:26,680
Here it is.
105
00:06:27,520 --> 00:06:28,240
Put me down.
106
00:06:39,200 --> 00:06:39,880
Put me down.
107
00:06:41,960 --> 00:06:42,640
Okay.
108
00:06:51,560 --> 00:06:52,280
You can leave now.
109
00:07:00,560 --> 00:07:01,840
You are really not curious
110
00:07:02,440 --> 00:07:03,760
about how I've been
over the past three years?
111
00:07:08,040 --> 00:07:09,320
I'm in fact quite curious
about how you've been doing.
112
00:07:34,920 --> 00:07:35,280
Hey,
113
00:07:35,760 --> 00:07:36,520
do you have water?
114
00:07:37,000 --> 00:07:37,480
No.
115
00:07:43,760 --> 00:07:44,800
Then I'll help myself.
116
00:07:55,720 --> 00:07:57,000
You still don't know how to lie,
117
00:07:57,280 --> 00:07:58,520
just like three years ago.
118
00:08:06,960 --> 00:08:07,440
Are you hungry?
119
00:08:08,040 --> 00:08:08,680
No.
120
00:08:11,480 --> 00:08:11,960
Alright.
121
00:08:12,920 --> 00:08:13,960
Then maybe I am.
122
00:08:15,160 --> 00:08:16,320
I'll just be less picky
123
00:08:16,680 --> 00:08:17,520
and cook myself some noodles.
124
00:08:28,320 --> 00:08:28,800
Wow,
125
00:08:29,640 --> 00:08:30,680
so many food materials here.
126
00:08:32,040 --> 00:08:32,640
You are very domestic.
127
00:08:34,040 --> 00:08:34,800
But it makes sense.
128
00:08:35,480 --> 00:08:36,800
You always like cooking.
129
00:08:43,920 --> 00:08:44,680
I need a bowl.
130
00:08:57,320 --> 00:08:57,880
By the way,
131
00:08:58,720 --> 00:09:00,240
I renovated the empty meeting room
132
00:09:00,640 --> 00:09:01,560
the year before last year
133
00:09:01,840 --> 00:09:03,000
and changed it into a lactation room,
134
00:09:03,760 --> 00:09:04,760
which is well-equipped now.
135
00:09:09,840 --> 00:09:11,240
I didn't think it was a good idea before.
136
00:09:11,800 --> 00:09:13,240
But later I realized that you were right,
137
00:09:13,680 --> 00:09:14,440
and I was wrong.
138
00:09:15,080 --> 00:09:16,000
Not only that.
139
00:09:16,640 --> 00:09:17,320
I also remember
140
00:09:17,720 --> 00:09:19,200
your advice
141
00:09:19,720 --> 00:09:20,840
about tea break time for staff
142
00:09:21,120 --> 00:09:21,880
and the staff room.
143
00:09:30,800 --> 00:09:31,360
Oh, and
144
00:09:32,160 --> 00:09:33,040
Jia Fang
145
00:09:33,640 --> 00:09:34,520
has grown into
146
00:09:34,960 --> 00:09:35,760
a naughty
147
00:09:36,480 --> 00:09:37,160
little boy now.
148
00:09:37,800 --> 00:09:38,400
I even included him
149
00:09:38,760 --> 00:09:40,600
into a commercial for the company.
150
00:09:41,080 --> 00:09:42,520
He felt like he was a little star.
151
00:09:50,360 --> 00:09:50,680
Also,
152
00:09:51,320 --> 00:09:52,400
as for your best friend Siqi,
153
00:09:53,320 --> 00:09:54,040
Anson
154
00:09:54,440 --> 00:09:55,080
proposed to her,
155
00:09:55,680 --> 00:09:56,440
but failed.
156
00:10:00,400 --> 00:10:00,800
Why?
157
00:10:03,040 --> 00:10:04,320
She's your friend. How would I know?
158
00:10:17,680 --> 00:10:18,240
How about grandma?
159
00:10:24,920 --> 00:10:25,520
She's fine.
160
00:10:27,120 --> 00:10:28,000
Aside from pottery,
161
00:10:28,520 --> 00:10:29,520
she also fell in love with floristry.
162
00:10:30,240 --> 00:10:32,080
She urges auntie to buy
her flowers every day.
163
00:11:02,360 --> 00:11:03,680
Noodles are ready!
164
00:11:10,480 --> 00:11:10,840
Here.
165
00:11:11,280 --> 00:11:11,640
Taste it.
166
00:11:13,440 --> 00:11:14,520
I told you I'm not hungry.
167
00:11:16,360 --> 00:11:17,160
Just have a taste.
168
00:11:18,160 --> 00:11:18,560
Seriously.
169
00:11:32,280 --> 00:11:33,000
Chen Jiaxin,
170
00:11:35,040 --> 00:11:36,240
what have I done that makes you
171
00:11:37,160 --> 00:11:38,120
treat me like this?
172
00:11:41,880 --> 00:11:42,800
Did I abuse you?
173
00:11:44,200 --> 00:11:45,400
Was I irresponsible for you
174
00:11:46,400 --> 00:11:47,840
or for Ximi?
175
00:11:50,200 --> 00:11:51,160
As a husband,
176
00:11:51,920 --> 00:11:53,400
I've done everything I could.
177
00:11:55,400 --> 00:11:56,080
I know you were in pain.
178
00:11:57,000 --> 00:11:57,800
So was I!
179
00:12:01,120 --> 00:12:02,360
But how could you just disappear
like that for three years
180
00:12:02,800 --> 00:12:03,880
without saying anything?
181
00:12:04,440 --> 00:12:05,520
Don't you think you've gone too far?
182
00:12:08,920 --> 00:12:10,400
Compared to how you cheated and used me,
183
00:12:12,600 --> 00:12:14,040
I don't think it's too far!
184
00:12:18,920 --> 00:12:20,240
I shouldn't have trusted you
185
00:12:22,800 --> 00:12:24,520
that you'd really see me as your family,
186
00:12:26,720 --> 00:12:28,720
and that you'd really love me and Ximi!
187
00:12:36,560 --> 00:12:37,640
Of course I really loved you!
188
00:12:39,320 --> 00:12:40,360
If I didn't care about you,
189
00:12:41,360 --> 00:12:43,120
why would I change
that contract into a guarantee?
190
00:12:43,280 --> 00:12:44,120
Guarantee?
191
00:12:45,480 --> 00:12:46,240
Sure!
192
00:12:46,960 --> 00:12:49,400
The contract is always
in the best interest of Party A.
193
00:12:50,120 --> 00:12:51,680
As one who's used to being Party A,
194
00:12:52,240 --> 00:12:54,920
you've always made deal with me
from a businessman's point of view!
195
00:12:56,040 --> 00:12:57,400
I was the one ended up getting hurt.
196
00:12:57,920 --> 00:12:59,200
Only me!
197
00:13:19,040 --> 00:13:19,680
Was it Anna?
198
00:13:23,760 --> 00:13:24,800
Let's just drop this.
199
00:13:27,840 --> 00:13:28,240
Please leave.
200
00:13:29,480 --> 00:13:30,360
Don't come find me anymore!
201
00:13:48,660 --> 00:13:54,740
♪I have done everything I could for you.♪
202
00:13:54,800 --> 00:13:55,400
Please taste
203
00:13:57,600 --> 00:13:58,280
the noodles.
204
00:13:59,400 --> 00:14:00,440
I learned it from mom.
205
00:14:00,980 --> 00:14:03,740
♪I'm willing to be as inclusive as the sea.♪
206
00:14:06,740 --> 00:14:15,420
♪But sometimes the world is
different from our imagination.♪
207
00:14:15,940 --> 00:14:20,660
♪Just like I've been wondering
whether you love me or not.♪
208
00:14:20,700 --> 00:14:24,620
♪You said you didn't want
to make me stay by lies.♪
209
00:14:26,100 --> 00:14:28,820
♪Those things you said♪
210
00:14:28,820 --> 00:14:31,700
♪and those vows you made♪
211
00:14:35,380 --> 00:14:37,780
♪are like a magnificent♪
212
00:14:37,820 --> 00:14:40,900
♪and transient show.♪
213
00:14:44,900 --> 00:14:47,140
♪I can forget everything♪
214
00:14:47,180 --> 00:14:49,500
♪including those things you said.♪
215
00:14:49,740 --> 00:14:53,580
♪I just need a little time♪
216
00:14:53,620 --> 00:15:01,140
♪to have my old life back.♪
217
00:15:06,500 --> 00:15:13,300
♪It doesn't matter who I love.♪
218
00:15:13,620 --> 00:15:15,260
♪Because in the end,♪
219
00:15:15,260 --> 00:15:17,540
♪it'll just be another♪
220
00:15:19,420 --> 00:15:23,420
♪boring and heartbreaking thing.♪
221
00:15:25,020 --> 00:15:31,860
♪It doesn't matter to me who you love.♪
222
00:15:32,060 --> 00:15:33,300
♪Because life♪
223
00:15:33,300 --> 00:15:35,940
♪is only a few decades.♪
224
00:15:37,340 --> 00:15:41,420
♪Let it go and I've wasted nothing.♪
225
00:15:41,740 --> 00:15:42,120
Mom,
226
00:15:43,160 --> 00:15:45,280
the pottery instructor is unavailable today.
227
00:15:45,360 --> 00:15:46,920
He found you a substitute instructor.
228
00:15:50,720 --> 00:15:51,400
Let him in.
229
00:15:51,480 --> 00:15:52,040
Oh, okay.
230
00:15:58,120 --> 00:15:59,000
This way, please.
231
00:16:01,200 --> 00:16:01,680
Mom,
232
00:16:02,120 --> 00:16:03,080
the instructor is here.
233
00:16:04,360 --> 00:16:05,040
Careful.
234
00:16:31,720 --> 00:16:32,600
Mrs. Wang, nice to meet you!
235
00:16:35,040 --> 00:16:35,880
Nice to meet you, too!
236
00:16:38,400 --> 00:16:38,800
Xiuling.
237
00:16:38,840 --> 00:16:39,160
Yes?
238
00:16:39,600 --> 00:16:40,280
You can leave now.
239
00:16:40,560 --> 00:16:40,840
Okay.
240
00:17:02,800 --> 00:17:04,000
Being sick in bed
241
00:17:04,800 --> 00:17:05,760
and won't live for long.
242
00:17:09,240 --> 00:17:09,960
Are you kidding?
243
00:17:10,920 --> 00:17:12,480
I was already wondering on the plane
244
00:17:12,520 --> 00:17:14,040
if it'd be a trick of yours!
245
00:17:14,640 --> 00:17:15,360
You see,
246
00:17:17,640 --> 00:17:19,000
your willful
247
00:17:19,840 --> 00:17:20,960
personality
248
00:17:21,040 --> 00:17:21,840
hasn't been changed
249
00:17:22,240 --> 00:17:23,320
at all.
250
00:17:24,920 --> 00:17:25,600
Why are you laughing?
251
00:17:25,640 --> 00:17:26,600
Laughing about what?
252
00:17:27,320 --> 00:17:28,960
Though you knew it was most likely a trick,
253
00:17:29,000 --> 00:17:30,280
you still hurried here by plane,
254
00:17:30,320 --> 00:17:31,400
didn't you?
255
00:17:31,560 --> 00:17:33,000
You silly old woman.
256
00:17:33,600 --> 00:17:34,440
You grumpy old man.
257
00:17:35,080 --> 00:17:35,800
Silly Zhenzhu.
258
00:17:36,160 --> 00:17:36,960
Coward Dragon.
259
00:17:39,000 --> 00:17:39,480
Coward?
260
00:17:47,280 --> 00:17:48,080
Coward Dragon.
261
00:17:57,440 --> 00:17:58,160
I've thought it through.
262
00:17:59,280 --> 00:18:00,680
If I didn't trick you to come back,
263
00:18:02,000 --> 00:18:03,640
we wouldn't have another dozens of years
264
00:18:04,160 --> 00:18:04,880
to be angry with each other.
265
00:18:09,240 --> 00:18:09,960
We are too old to keep
266
00:18:10,680 --> 00:18:11,320
holding grudge against one another.
267
00:18:16,560 --> 00:18:18,040
Dignity is the last thing I care about.
268
00:18:20,040 --> 00:18:20,800
If you do,
269
00:18:21,720 --> 00:18:22,760
you can take it all.
270
00:18:25,040 --> 00:18:26,000
I feel satisfied
271
00:18:27,560 --> 00:18:29,280
as long as I can see you
272
00:18:30,600 --> 00:18:31,680
and hear you say you are well.
273
00:18:42,480 --> 00:18:43,840
It's the same as my grandson
274
00:18:44,240 --> 00:18:45,000
and his wife.
275
00:18:45,960 --> 00:18:47,680
You know, Jiaxin...
276
00:18:50,160 --> 00:18:51,040
How did you know
277
00:18:51,360 --> 00:18:52,560
my grandson's wife is named Jiaxin?
278
00:18:53,520 --> 00:18:53,880
Huh?
279
00:18:54,280 --> 00:18:54,760
Oh...
280
00:18:55,680 --> 00:18:56,320
Well...
281
00:18:56,480 --> 00:18:58,320
Dylan once mentioned her to me.
282
00:18:59,280 --> 00:18:59,800
No.
283
00:19:00,480 --> 00:19:01,240
You know her!
284
00:19:01,920 --> 00:19:03,040
Where is she?
285
00:19:03,320 --> 00:19:04,080
No. No.
286
00:19:04,120 --> 00:19:05,760
I don't know. I know nothing. Don't ask me.
287
00:19:05,800 --> 00:19:07,080
Coward Dragon. Look at me!
288
00:19:09,520 --> 00:19:10,200
Tell me
289
00:19:10,760 --> 00:19:12,160
what you know exactly.
290
00:19:27,800 --> 00:19:28,480
Hello? Grandma.
291
00:19:29,400 --> 00:19:29,960
What's up?
292
00:19:30,320 --> 00:19:30,960
Xiyi,
293
00:19:31,520 --> 00:19:32,600
don't come back so soon.
294
00:19:33,400 --> 00:19:34,880
I've talked to Xiazhilu.
295
00:19:35,320 --> 00:19:37,880
She suggests we design
a soap holder before the IPO.
296
00:19:39,040 --> 00:19:41,320
I've found a perfect designer.
297
00:19:41,920 --> 00:19:42,560
I want you
298
00:19:43,000 --> 00:19:43,880
to take care of this thing.
299
00:19:44,920 --> 00:19:45,440
I see.
300
00:19:46,680 --> 00:19:47,160
What?
301
00:19:47,720 --> 00:19:48,720
Design a soap holder?
302
00:19:49,400 --> 00:19:49,960
Master,
303
00:19:50,240 --> 00:19:52,360
I thought you wouldn't do commercial design.
304
00:19:53,800 --> 00:19:54,520
But Jiaxin,
305
00:19:54,560 --> 00:19:57,440
it doesn't mean you can't.
306
00:19:57,800 --> 00:20:00,400
You haven't fully exerted your talent yet.
307
00:20:00,920 --> 00:20:03,160
You should make the best use of your talent
308
00:20:03,680 --> 00:20:04,840
in different fields.
309
00:20:05,440 --> 00:20:06,080
What?
310
00:20:06,920 --> 00:20:08,600
You just sold one piece of work
311
00:20:09,000 --> 00:20:10,160
and you are already satisfied?
312
00:20:10,960 --> 00:20:11,920
No. Of course not.
313
00:20:12,920 --> 00:20:13,720
Thank you, master.
314
00:20:14,200 --> 00:20:16,320
I promise I won't let you down.
315
00:20:17,320 --> 00:20:19,680
Alright, I've talked to the client,
316
00:20:19,920 --> 00:20:20,680
who
317
00:20:21,040 --> 00:20:23,680
will go to our studio tomorrow to see you.
318
00:20:23,800 --> 00:20:24,920
Be nice
319
00:20:25,560 --> 00:20:27,120
and don't be so short-tempered.
320
00:20:27,360 --> 00:20:27,760
Okay.
321
00:20:28,640 --> 00:20:29,480
I got it, master.
322
00:20:32,800 --> 00:20:33,840
That's great.
323
00:20:34,360 --> 00:20:35,840
Though they've separated for three years,
324
00:20:36,080 --> 00:20:37,000
they are still in love with each other.
325
00:20:37,320 --> 00:20:39,040
And now they'll finally get reconnected.
326
00:20:40,440 --> 00:20:41,600
Stop laughing.
327
00:20:42,200 --> 00:20:44,000
Now that I made the phone call,
328
00:20:44,360 --> 00:20:47,280
Jiaxin will find out sooner or later
that I gave her away.
329
00:20:47,800 --> 00:20:49,680
My image in her mind
330
00:20:50,200 --> 00:20:51,280
will be totally ruined.
331
00:20:51,720 --> 00:20:52,600
Don't worry!
332
00:20:53,320 --> 00:20:54,520
Jiaxin will thank you for that.
333
00:20:59,660 --> 00:21:00,700
(Seeyoung)
334
00:21:02,000 --> 00:21:02,600
Xiyi,
335
00:21:02,640 --> 00:21:03,880
are you coming back?
336
00:21:04,600 --> 00:21:05,280
Sorry, Anna.
337
00:21:05,720 --> 00:21:06,760
My grandma just called
338
00:21:07,200 --> 00:21:08,320
to ask me to stay a few more days in Hungary.
339
00:21:08,840 --> 00:21:09,880
I need to talk to a designer
340
00:21:09,920 --> 00:21:11,720
about the soap holder design
for our new product.
341
00:21:12,360 --> 00:21:13,000
Sure.
342
00:21:13,440 --> 00:21:14,120
It's okay.
343
00:21:14,240 --> 00:21:15,240
Work comes first.
344
00:21:15,440 --> 00:21:16,200
Take good care of yourself.
345
00:21:16,320 --> 00:21:16,720
Okay.
346
00:21:17,200 --> 00:21:17,880
Bye.
347
00:21:18,840 --> 00:21:19,200
Seven, eight.
348
00:21:19,680 --> 00:21:21,800
Six, two, three, four.
349
00:21:22,120 --> 00:21:24,240
Five, six, seven, eight.
350
00:21:24,760 --> 00:21:26,880
Seven, two, three, four.
351
00:21:41,600 --> 00:21:43,160
I'll go talk about a business proposal
for the first time.
352
00:21:43,800 --> 00:21:45,840
Should I present myself
as an artistic and casual,
353
00:21:46,360 --> 00:21:47,960
or professional person?
354
00:22:14,280 --> 00:22:15,280
How come it's you?
355
00:22:16,880 --> 00:22:17,960
I thought you were going back.
356
00:22:18,560 --> 00:22:19,400
Why are you still here to bother me?
357
00:22:19,920 --> 00:22:21,720
I came to see
Master Zhongshan Long's student.
358
00:22:24,200 --> 00:22:24,960
I'm the one.
359
00:22:26,160 --> 00:22:26,920
You?
360
00:22:27,360 --> 00:22:29,760
Is this the representative
for Master Zhongshan Long?
361
00:22:30,760 --> 00:22:31,720
I'm his student.
362
00:22:35,760 --> 00:22:36,200
Nice to meet you.
363
00:22:38,320 --> 00:22:39,880
I'm Xiazhilu's President.
364
00:22:41,800 --> 00:22:42,920
Your Chinese is very good.
365
00:22:43,320 --> 00:22:45,360
I'm Elaine, Master Zhongshan Long's student.
366
00:22:45,600 --> 00:22:47,760
My master asked me
to be in charge of this proposal.
367
00:22:48,240 --> 00:22:49,000
Please come in.
368
00:22:56,780 --> 00:23:00,580
(Zhongshan Long Studio)
369
00:23:11,120 --> 00:23:13,640
I'm here because of
the reputation of Zhongshan Long.
370
00:23:14,920 --> 00:23:15,920
Elaine is too young.
371
00:23:16,960 --> 00:23:18,520
I highly doubt her professional ability.
372
00:23:19,600 --> 00:23:20,080
I believe
373
00:23:20,480 --> 00:23:22,600
that Master Zhongshan Long
won't do anything to ruin his name.
374
00:23:23,240 --> 00:23:25,280
Neither will Cheng Jie
sabotage its own credit.
375
00:23:25,720 --> 00:23:26,520
I trust her.
376
00:23:30,240 --> 00:23:30,960
Okay.
377
00:23:32,520 --> 00:23:35,040
Then I'll give her this opportunity.
378
00:24:00,680 --> 00:24:02,000
Did you meet Jiaxin?
379
00:24:02,800 --> 00:24:03,240
Grandma,
380
00:24:03,920 --> 00:24:04,600
you did this?
381
00:24:05,760 --> 00:24:06,800
Master,
382
00:24:07,320 --> 00:24:08,960
why did you meddle in my personal affair?
383
00:24:09,800 --> 00:24:11,600
He and I are completely over.
384
00:24:12,440 --> 00:24:13,240
We have nothing to do
with each other anymore.
385
00:24:13,880 --> 00:24:16,240
Jiaxin, I didn't mean it to
meddle in your business.
386
00:24:16,680 --> 00:24:18,200
It just reminded me of my life
387
00:24:18,520 --> 00:24:19,760
over these years.
388
00:24:20,360 --> 00:24:20,880
Back then,
389
00:24:21,280 --> 00:24:22,720
when Zhenzhu got married,
390
00:24:23,320 --> 00:24:24,480
I was just as
391
00:24:24,640 --> 00:24:26,480
miserable as you are right now.
392
00:24:26,920 --> 00:24:27,760
I hated myself
393
00:24:28,040 --> 00:24:29,240
for coming back too late.
394
00:24:29,880 --> 00:24:30,760
I blamed Zhenzhu
395
00:24:31,080 --> 00:24:32,160
for not waiting for me.
396
00:24:32,320 --> 00:24:33,720
And I ended up
397
00:24:34,000 --> 00:24:34,920
living alone for all these years
398
00:24:35,280 --> 00:24:36,640
in hatred and complaint.
399
00:24:37,160 --> 00:24:39,240
I've suffered too much throughout the years.
400
00:24:39,680 --> 00:24:40,880
Is that the life
401
00:24:41,400 --> 00:24:43,000
you wanna experience too?
402
00:24:44,000 --> 00:24:45,280
Master,
403
00:24:46,120 --> 00:24:48,120
please don't force us to be together.
404
00:24:48,560 --> 00:24:50,680
I'm already over with Wang Xiyi.
405
00:24:51,120 --> 00:24:52,480
I can't wait to get away from him.
406
00:24:53,160 --> 00:24:55,240
If he means nothing to you,
why would you care avoiding him?
407
00:24:55,800 --> 00:24:56,360
Huh?
408
00:24:56,640 --> 00:24:59,320
And why a good young man like Dylan
409
00:24:59,360 --> 00:25:00,440
still can't catch your attention
410
00:25:00,760 --> 00:25:02,200
after pursuing you
411
00:25:03,000 --> 00:25:04,480
for years?
412
00:25:05,240 --> 00:25:05,760
I...
413
00:25:06,160 --> 00:25:07,960
Stop lying to yourself.
414
00:25:09,120 --> 00:25:11,200
Just bravely face your ex.
415
00:25:12,640 --> 00:25:13,080
Jiaxin,
416
00:25:13,480 --> 00:25:13,960
listen to me.
417
00:25:14,920 --> 00:25:16,560
Just see him as a client
418
00:25:16,880 --> 00:25:19,160
that you'll meet for the first time.
419
00:25:19,640 --> 00:25:20,320
Got it?
420
00:25:20,640 --> 00:25:21,240
Stop hesitating.
421
00:25:33,880 --> 00:25:34,920
-It's my grandma who...
-It's my master who...
422
00:25:38,880 --> 00:25:40,040
My master wants
423
00:25:40,720 --> 00:25:42,640
to help your grandma
424
00:25:43,280 --> 00:25:43,800
for the old time's sake.
425
00:25:45,280 --> 00:25:46,120
My grandma also said
426
00:25:46,440 --> 00:25:47,960
she found your team because she had faith
427
00:25:48,080 --> 00:25:48,880
in Zhongshan Long's design.
428
00:25:50,280 --> 00:25:51,800
As an artist,
429
00:25:52,320 --> 00:25:53,800
I'm willing to accept any challenge.
430
00:25:54,560 --> 00:25:55,760
But you have only three days
431
00:25:55,800 --> 00:25:56,680
to alter your first draft.
432
00:25:57,160 --> 00:25:58,840
I will send you the details later.
433
00:26:03,340 --> 00:26:04,540
Wish us a happy cooperation.
434
00:26:17,880 --> 00:26:18,760
Wish us a happy cooperation.
435
00:26:47,140 --> 00:26:49,700
(Legal Advisers: Shen Dao, Zhuo Yue, Liu Siqi)
436
00:26:53,200 --> 00:26:54,560
We haven't seen each other for three years.
437
00:26:56,920 --> 00:26:57,960
How have you been doing?
438
00:27:11,200 --> 00:27:11,960
Hello?
439
00:27:13,720 --> 00:27:14,600
Chen Jiaxin.
440
00:27:15,320 --> 00:27:16,280
I can't believe you.
441
00:27:17,080 --> 00:27:18,840
You abandoned your best friend
442
00:27:19,200 --> 00:27:20,840
and disappeared for three years.
443
00:27:21,600 --> 00:27:22,560
How could you?
444
00:27:23,280 --> 00:27:24,160
Siqi.
445
00:27:25,040 --> 00:27:26,160
I was just thinking about you,
446
00:27:26,520 --> 00:27:27,600
and you called me.
447
00:27:28,800 --> 00:27:29,880
Don't call my name.
448
00:27:30,600 --> 00:27:32,160
You are just a stranger to me now.
449
00:27:32,560 --> 00:27:34,080
You are the most ruthless
woman in this world.
450
00:27:35,040 --> 00:27:36,160
You think you were pretty cool, huh?
451
00:27:36,600 --> 00:27:37,920
You just left like that, huh?
452
00:27:39,680 --> 00:27:40,720
I'm sorry.
453
00:27:42,960 --> 00:27:44,760
I really was reluctant to leave you.
454
00:27:46,560 --> 00:27:48,080
Whenever I felt sad,
455
00:27:49,880 --> 00:27:51,400
I'd think about the time
456
00:27:53,240 --> 00:27:54,400
when you complained about your clients
457
00:27:57,640 --> 00:27:58,720
in the office
458
00:27:59,480 --> 00:28:00,760
while eating takeout.
459
00:28:05,040 --> 00:28:06,400
Whenever I wanted to give up,
460
00:28:08,120 --> 00:28:09,480
I'd think about
461
00:28:10,960 --> 00:28:11,880
how tough you were
462
00:28:16,680 --> 00:28:17,920
when you fought for your cases.
463
00:28:21,520 --> 00:28:22,600
After thinking of those,
464
00:28:25,080 --> 00:28:26,360
I regained the strength to stick to it.
465
00:28:31,640 --> 00:28:32,520
I really,
466
00:28:33,400 --> 00:28:35,400
really miss you a lot!
467
00:28:38,840 --> 00:28:39,560
Chen Jiaxin. I...
468
00:28:40,400 --> 00:28:41,520
I can't believe you.
469
00:28:42,440 --> 00:28:44,480
You made me cry before I finish my words.
470
00:28:46,240 --> 00:28:47,560
Sorry.
471
00:28:49,040 --> 00:28:50,600
I had no other choice.
472
00:28:53,520 --> 00:28:54,880
You knew
473
00:28:55,840 --> 00:28:56,680
the situation back then,
474
00:28:59,040 --> 00:29:00,600
and you knew me very well.
475
00:29:03,120 --> 00:29:04,760
If I had stayed in Shanghai,
476
00:29:06,040 --> 00:29:07,200
I could have never
477
00:29:07,240 --> 00:29:09,320
gotten over with that painful memory.
478
00:29:12,240 --> 00:29:14,120
So, I could only escape.
479
00:29:18,960 --> 00:29:20,080
I'm so sorry.
480
00:29:24,560 --> 00:29:25,040
I don't care.
481
00:29:26,040 --> 00:29:27,440
You need to make it up to me.
482
00:29:30,360 --> 00:29:31,160
Okay. Okay.
483
00:29:32,600 --> 00:29:33,600
I'll give you
484
00:29:34,640 --> 00:29:35,520
whatever you want.
485
00:29:36,520 --> 00:29:37,440
Remember your words.
486
00:29:37,800 --> 00:29:39,760
So I want Zhongshan Long's
487
00:29:40,080 --> 00:29:41,440
most representative work
with his autograph on.
488
00:29:41,840 --> 00:29:43,480
The rarer, the better.
489
00:29:43,760 --> 00:29:44,880
I'll take it to my office
490
00:29:45,040 --> 00:29:46,160
and show it off.
491
00:29:47,520 --> 00:29:48,920
How did you know
492
00:29:49,560 --> 00:29:50,240
I...
493
00:29:51,720 --> 00:29:53,400
We all know that you
494
00:29:53,440 --> 00:29:54,480
are now working with Wang Xiyi.
495
00:29:54,680 --> 00:29:55,720
Don't change the topic.
496
00:29:55,880 --> 00:29:57,600
I haven't finished my list.
497
00:29:58,120 --> 00:29:59,040
Alright.
498
00:29:59,080 --> 00:29:59,720
Just continue.
499
00:29:59,880 --> 00:30:01,440
You need to give me 1,000 eye masks.
500
00:30:01,480 --> 00:30:03,200
Or, just stop me
from getting married. Seriously.
501
00:30:03,560 --> 00:30:04,440
I really need a reason
502
00:30:04,480 --> 00:30:05,520
to not to get married.
503
00:30:05,960 --> 00:30:06,440
Moreover...
504
00:30:06,480 --> 00:30:07,000
Boss,
505
00:30:07,040 --> 00:30:08,000
you just couldn't wait to jump
506
00:30:08,040 --> 00:30:09,960
into the Chairwoman's trap, could you?
507
00:30:10,960 --> 00:30:11,640
Let me tell you.
508
00:30:12,280 --> 00:30:13,280
It's just a business
509
00:30:13,960 --> 00:30:14,680
that I have
510
00:30:15,360 --> 00:30:16,200
to work
511
00:30:16,880 --> 00:30:17,920
with someone I knew.
512
00:30:18,280 --> 00:30:18,640
Really?
513
00:30:19,240 --> 00:30:20,160
Is it that simple?
514
00:30:20,720 --> 00:30:22,160
Then why there's a new bottle
of perfume behind you?
515
00:30:22,360 --> 00:30:22,960
Huh?
516
00:30:24,960 --> 00:30:25,920
Don't think I have no idea.
517
00:30:26,040 --> 00:30:27,440
I bet you bought it right
518
00:30:27,480 --> 00:30:28,760
after you met Chen Jiaxin.
519
00:30:30,000 --> 00:30:31,840
What's wrong with remaining
a good image in front of her?
520
00:30:32,240 --> 00:30:33,440
I just want her to know
521
00:30:34,280 --> 00:30:35,000
that I've let her go,
522
00:30:35,360 --> 00:30:36,120
and my life is still good
523
00:30:36,280 --> 00:30:37,480
without her.
524
00:30:38,240 --> 00:30:38,560
Sure.
525
00:30:38,600 --> 00:30:40,360
But do you believe that?
526
00:30:40,680 --> 00:30:41,000
I...
527
00:30:42,360 --> 00:30:43,440
Hey! Will you just leave me alone?
528
00:30:43,480 --> 00:30:45,200
Why do you always doubt my feelings?
529
00:30:45,920 --> 00:30:46,840
Why wouldn't I believe that?
530
00:30:47,240 --> 00:30:48,200
It's just business.
531
00:30:48,760 --> 00:30:49,160
Sure. It is.
532
00:30:49,200 --> 00:30:50,960
You are the boss. You are always right.
533
00:30:51,280 --> 00:30:52,280
But let me warn you,
534
00:30:52,720 --> 00:30:55,440
if you mix your personal
feelings with business,
535
00:30:55,720 --> 00:30:57,040
you will break the peace that the four of you
536
00:30:57,080 --> 00:30:59,080
finally achieved after a long time.
537
00:30:59,560 --> 00:31:01,880
In that case, the price you've got to pay
will be even bigger than three years ago.
538
00:31:20,980 --> 00:31:25,420
(Heritage)
539
00:31:58,080 --> 00:31:59,840
Don't sign it.
540
00:31:59,840 --> 00:32:00,580
(Signature of patient's relative)
541
00:32:23,560 --> 00:32:25,040
Heritage. Heritage.
542
00:32:34,920 --> 00:32:36,520
Why I can't help thinking
543
00:32:37,680 --> 00:32:40,080
about our past and Ximi
544
00:32:41,640 --> 00:32:43,680
when I see this word?
545
00:33:00,600 --> 00:33:01,360
I was going
546
00:33:01,400 --> 00:33:03,560
to buy Elaine's works secretly,
547
00:33:04,720 --> 00:33:06,120
and I even priced them higher on purpose.
548
00:33:06,920 --> 00:33:07,680
But who would know
549
00:33:08,040 --> 00:33:09,680
that she found a prestigious teacher so fast?
550
00:33:10,440 --> 00:33:11,480
Elaine is really
551
00:33:11,520 --> 00:33:12,960
very special to you.
552
00:33:20,120 --> 00:33:20,520
Hello?
553
00:33:21,440 --> 00:33:22,560
He did it on purpose.
554
00:33:23,440 --> 00:33:25,160
I bet he did.
555
00:33:25,920 --> 00:33:26,440
Elaine!
556
00:33:26,880 --> 00:33:27,520
What happened?
557
00:33:28,120 --> 00:33:28,800
Take it easy.
558
00:33:29,520 --> 00:33:31,120
Why would I design for the Heritage product?
559
00:33:32,080 --> 00:33:34,000
Why would I think about
the history of the Heritage?
560
00:33:35,120 --> 00:33:36,480
My head is filled with Ximi
561
00:33:36,520 --> 00:33:38,040
as soon as I close my eyes.
562
00:33:39,400 --> 00:33:41,360
I finally got rid of the memory
563
00:33:42,560 --> 00:33:44,800
that I was once a mother.
564
00:33:48,400 --> 00:33:51,760
But now I'm forced to face
the most painful memory I've ever had.
565
00:33:54,600 --> 00:33:56,360
Why must he do this to me?
566
00:33:57,600 --> 00:33:59,920
Why must he be so brutal to me?
567
00:34:10,400 --> 00:34:12,560
What did I do wrong?
568
00:34:34,240 --> 00:34:35,280
What on earth do you want?
569
00:34:35,480 --> 00:34:36,680
Don't you think you've made
Elaine suffered enough?
570
00:34:36,840 --> 00:34:38,440
Why are you disturbing her life again?
571
00:34:39,520 --> 00:34:40,680
You mean our cooperation?
572
00:34:41,520 --> 00:34:42,800
It's a decision made
573
00:34:42,960 --> 00:34:44,080
by Zhongshan Long and my grandma.
574
00:34:44,560 --> 00:34:46,400
I had no idea before.
575
00:34:46,880 --> 00:34:48,000
You know clearly
576
00:34:48,040 --> 00:34:49,040
what the Heritage represents.
577
00:34:49,320 --> 00:34:50,640
If you really care about Elaine,
578
00:34:50,920 --> 00:34:52,240
you shouldn't have revealed her wound
579
00:34:52,280 --> 00:34:54,000
and forced her to face
the pain of losing Ximi.
580
00:34:54,800 --> 00:34:55,880
What you should do right now
581
00:34:56,040 --> 00:34:57,160
is to leave here
582
00:34:57,560 --> 00:34:58,640
and stop bothering her!
583
00:34:59,560 --> 00:35:01,040
You are such an interesting person.
584
00:35:01,760 --> 00:35:03,680
I don't need you to tell me what to do.
585
00:35:04,280 --> 00:35:05,440
Moreover,
from a professional point of view,
586
00:35:05,840 --> 00:35:07,000
Elaine is my partner,
587
00:35:07,920 --> 00:35:09,200
and I can see how confident she is
588
00:35:09,240 --> 00:35:10,160
about her design.
589
00:35:10,680 --> 00:35:12,360
It's a good opportunity
for her to show her talent.
590
00:35:12,920 --> 00:35:14,520
If I neglected her feelings
591
00:35:14,640 --> 00:35:15,400
and she wanted to give up,
592
00:35:16,040 --> 00:35:17,360
I'd find someone else to do it.
593
00:35:18,160 --> 00:35:19,320
Because I respect her decision.
594
00:35:42,120 --> 00:35:42,760
Jiaxin,
595
00:35:43,080 --> 00:35:43,680
it's me.
596
00:35:43,840 --> 00:35:44,480
Dylan.
597
00:35:46,480 --> 00:35:47,520
Come in. The door is open.
598
00:35:56,640 --> 00:35:57,480
You haven't had dinner yet, have you?
599
00:35:58,160 --> 00:35:59,040
I bought something for you.
600
00:35:59,680 --> 00:36:00,040
Eat some before it gets cold.
601
00:36:00,800 --> 00:36:02,520
The food of this restaurant is very popular.
602
00:36:03,040 --> 00:36:03,560
Come on.
603
00:36:07,960 --> 00:36:08,920
I went to talk to him earlier.
604
00:36:10,440 --> 00:36:11,880
Why would you do that?
605
00:36:15,120 --> 00:36:16,720
I wanted to help you get rid of this trouble.
606
00:36:17,280 --> 00:36:18,120
He said
607
00:36:18,400 --> 00:36:19,640
he'd respect your decision.
608
00:36:20,320 --> 00:36:21,640
You can give up on this case.
609
00:36:23,600 --> 00:36:24,760
But if I give up now,
610
00:36:27,360 --> 00:36:29,040
my three years of effort
611
00:36:29,560 --> 00:36:30,360
will go in vain.
612
00:36:31,560 --> 00:36:33,760
Are you sure you can do this?
613
00:36:36,640 --> 00:36:37,720
If I can't escape,
614
00:36:38,680 --> 00:36:40,120
I'll just have to face it bravely.
615
00:36:42,120 --> 00:36:43,360
I don't want to disappoint myself.
616
00:36:45,880 --> 00:36:46,240
Okay.
617
00:36:47,840 --> 00:36:49,320
Since you've decided to do it,
618
00:36:50,320 --> 00:36:51,680
I'll just try to straighten it out
619
00:36:51,720 --> 00:36:52,760
based on your thoughts.
620
00:36:53,280 --> 00:36:54,360
What happened between you two
621
00:36:54,880 --> 00:36:56,520
is always part of your life.
622
00:36:57,960 --> 00:36:59,200
Just like eating while you are hungry,
623
00:37:00,000 --> 00:37:01,480
you can't escape from it.
624
00:37:05,240 --> 00:37:06,120
And only
625
00:37:06,200 --> 00:37:07,960
by bravely confronting your past
626
00:37:08,800 --> 00:37:10,320
can you truly come out of it.
627
00:37:11,000 --> 00:37:12,560
Otherwise, no matter how proudly you act
628
00:37:12,600 --> 00:37:13,880
in front of Wang Xiyi,
629
00:37:14,760 --> 00:37:15,760
you know that in your heart
630
00:37:16,040 --> 00:37:16,880
you are still afraid of him.
631
00:37:21,040 --> 00:37:22,480
I know I shouldn't bring it up
632
00:37:22,520 --> 00:37:23,400
to make you sad
633
00:37:23,520 --> 00:37:24,600
at this point,
634
00:37:25,760 --> 00:37:28,240
but just because you once had Ximi,
635
00:37:28,880 --> 00:37:30,800
and you experienced the pain
when you lost your baby,
636
00:37:31,640 --> 00:37:32,880
so you understand life more than others
637
00:37:32,920 --> 00:37:34,680
and you cherish it more.
638
00:37:38,000 --> 00:37:39,560
Also, objectively speaking,
639
00:37:40,320 --> 00:37:41,200
no one else can do this job
640
00:37:41,800 --> 00:37:43,520
better than you.
641
00:37:45,560 --> 00:37:47,680
Just take this project as a regular job,
642
00:37:47,720 --> 00:37:49,680
and take Wang Xiyi
as one of your ordinary clients.
643
00:37:52,400 --> 00:37:53,560
But he isn't
644
00:37:55,720 --> 00:37:57,000
that ordinary to me.
645
00:37:58,200 --> 00:37:59,040
Okay,
646
00:37:59,400 --> 00:38:00,640
then he's a client who's not that ordinary.
647
00:38:12,760 --> 00:38:13,240
Elaine,
648
00:38:13,760 --> 00:38:14,320
you can do it!
649
00:38:14,440 --> 00:38:15,200
I have faith in you.
650
00:38:16,080 --> 00:38:16,680
Come on.
651
00:38:21,280 --> 00:38:22,360
Then let me give it a try.
652
00:38:25,480 --> 00:38:26,040
It's getting cold.
653
00:38:27,640 --> 00:38:28,320
Have a taste.
654
00:38:38,600 --> 00:38:39,160
Jiaxin,
655
00:38:40,480 --> 00:38:42,320
I hope you can find out the real problem,
656
00:38:43,560 --> 00:38:44,720
but I'm also afraid that you would.
657
00:38:46,680 --> 00:38:48,160
I you can walk out of your past,
658
00:38:49,400 --> 00:38:50,040
will there be a place for me
659
00:38:51,560 --> 00:38:52,840
in your future?
660
00:39:04,760 --> 00:39:05,960
I remember
661
00:39:06,400 --> 00:39:07,920
that this tea kettle set was bought
662
00:39:07,960 --> 00:39:09,280
by a Japanese years ago.
663
00:39:09,800 --> 00:39:10,920
How come you have it?
664
00:39:12,520 --> 00:39:13,320
Five years ago,
665
00:39:13,840 --> 00:39:15,200
that buyer's investment failed
666
00:39:15,280 --> 00:39:16,200
and was in need of money,
667
00:39:16,680 --> 00:39:18,240
so he separated the set
and sold them in parts.
668
00:39:18,680 --> 00:39:20,200
The cups and kettle
ended up in different places.
669
00:39:20,960 --> 00:39:22,440
It took me quite a while
670
00:39:22,760 --> 00:39:24,160
to gather them back.
671
00:39:28,120 --> 00:39:28,600
Reunion.
672
00:39:30,680 --> 00:39:32,080
Reunion...
673
00:39:32,720 --> 00:39:34,360
It's just like us.
674
00:39:35,920 --> 00:39:37,800
We finally get together
675
00:39:39,760 --> 00:39:41,040
after years of separation.
676
00:39:46,840 --> 00:39:47,280
In the future,
677
00:39:48,880 --> 00:39:50,040
I'll just stay here and wait for you.
678
00:39:51,480 --> 00:39:53,400
But I still can't get over the fact
679
00:39:54,120 --> 00:39:55,000
that you hid my grandson's wife
680
00:39:55,440 --> 00:39:56,240
for three years.
681
00:39:56,720 --> 00:39:57,440
Oh, by the way,
682
00:39:58,040 --> 00:39:59,000
you really
683
00:39:59,280 --> 00:40:01,000
should take a look
684
00:40:01,720 --> 00:40:03,480
at Jiaxin's pottery works.
685
00:40:04,560 --> 00:40:07,120
Though she didn't major in it,
686
00:40:07,760 --> 00:40:10,160
her mind is never framed.
687
00:40:10,800 --> 00:40:13,480
Her creation is full of imagination
688
00:40:13,600 --> 00:40:14,640
and boldness.
689
00:40:17,680 --> 00:40:18,800
But your grandson
690
00:40:20,280 --> 00:40:22,480
probably hurt her too badly,
691
00:40:24,360 --> 00:40:25,800
pushing her to a dead-end.
692
00:40:26,480 --> 00:40:27,440
Otherwise,
693
00:40:28,320 --> 00:40:29,760
she wouldn't have met me.
694
00:40:35,600 --> 00:40:36,920
Hearing you say this,
695
00:40:37,960 --> 00:40:39,120
I really feel quite sad.
696
00:40:41,160 --> 00:40:42,000
If I could choose,
697
00:40:43,920 --> 00:40:45,640
I wish Jiaxin could
still be that ignorant girl,
698
00:40:47,560 --> 00:40:48,920
so that she wouldn't get hurt
699
00:40:50,040 --> 00:40:51,160
by my grandson.
700
00:40:55,120 --> 00:40:56,920
I don't agree with you.
701
00:40:58,720 --> 00:41:00,000
If I were the one to choose,
702
00:41:00,360 --> 00:41:02,840
I'd rather she experience
some pain and mishaps.
703
00:41:03,320 --> 00:41:05,400
Mishaps are treasure to artists.
704
00:41:06,720 --> 00:41:08,880
Don't you remember how painful it was
705
00:41:09,240 --> 00:41:10,800
when we had to separate from each other?
706
00:41:16,040 --> 00:41:16,800
After all,
707
00:41:17,360 --> 00:41:18,160
it has all
708
00:41:18,280 --> 00:41:20,680
become my inspiration for creation now.
709
00:41:21,560 --> 00:41:22,600
Say, if they hadn't
710
00:41:23,200 --> 00:41:24,800
experienced those twists and turns,
711
00:41:26,080 --> 00:41:27,920
how could they have been able
712
00:41:28,680 --> 00:41:31,240
to design the soap holder together
713
00:41:31,400 --> 00:41:32,080
as equals?
714
00:41:36,520 --> 00:41:37,200
That makes sense.
715
00:41:38,280 --> 00:41:39,400
How could they appreciate each other more
716
00:41:40,280 --> 00:41:41,600
without those mishaps?
717
00:41:43,720 --> 00:41:44,560
We've been through that.
718
00:41:45,720 --> 00:41:47,520
So have Jiaxin
719
00:41:48,200 --> 00:41:48,640
and Xiyi.
720
00:41:49,760 --> 00:41:50,960
Hope that this time
721
00:41:51,720 --> 00:41:53,040
they can cherish each other.
722
00:41:53,600 --> 00:41:55,720
We didn't let the past go and enjoy our life
723
00:41:56,800 --> 00:41:59,200
till we are already old,
724
00:42:00,200 --> 00:42:01,400
so I hope they won't take
too many detours like us.
725
00:42:12,800 --> 00:42:13,400
Good evening, sir.
726
00:42:13,560 --> 00:42:14,240
Good evening.
727
00:42:18,560 --> 00:42:19,360
Hello? Anna.
728
00:42:19,680 --> 00:42:20,640
Sir, can I come inside?
729
00:42:22,280 --> 00:42:23,080
Be honest.
730
00:42:23,400 --> 00:42:25,120
Are you dating someone in Hungary?
731
00:42:25,360 --> 00:42:26,840
No. I'm working.
732
00:42:28,800 --> 00:42:29,600
I meant
733
00:42:29,960 --> 00:42:31,960
if you were dating your work in Hungary.
734
00:42:32,880 --> 00:42:33,680
Enjoy.
735
00:42:35,120 --> 00:42:36,480
Is there someone in your room?
736
00:42:37,320 --> 00:42:37,680
Oh,
737
00:42:38,400 --> 00:42:40,600
I didn't have time to eat,
so I called room service.
738
00:42:41,320 --> 00:42:41,720
Alright.
739
00:42:42,120 --> 00:42:43,120
I'll stop disturbing you.
740
00:42:43,680 --> 00:42:44,840
Hope you'll come back soon.
741
00:42:45,920 --> 00:42:46,720
I miss you so much.
742
00:42:48,600 --> 00:42:49,680
I'll be back
743
00:42:49,800 --> 00:42:50,400
after I confirmed the design.
744
00:42:51,200 --> 00:42:51,520
Okay.
745
00:42:52,080 --> 00:42:52,520
Then,
746
00:42:53,120 --> 00:42:54,120
enjoy your meal.
747
00:42:54,800 --> 00:42:55,160
Aright.
748
00:42:58,184 --> 00:43:08,184
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
749
00:43:09,920 --> 00:43:11,720
♪Those mistakes I made in my life,♪
750
00:43:12,200 --> 00:43:14,920
♪I take them well.♪
751
00:43:16,720 --> 00:43:19,320
♪You don't know a good thing♪
752
00:43:20,200 --> 00:43:22,680
♪till it's gone.♪
753
00:43:23,600 --> 00:43:25,360
♪When you fall in love with someone,♪
754
00:43:25,880 --> 00:43:28,840
♪you start to hope
that love will be everlasting.♪
755
00:43:30,160 --> 00:43:32,960
♪In the great wilderness of the world,
I can only see you.♪
756
00:43:33,600 --> 00:43:37,280
♪I want to give all my love to you.♪
757
00:43:37,320 --> 00:43:38,600
♪Can you summon♪
758
00:43:39,040 --> 00:43:43,240
♪love?♪
759
00:43:44,080 --> 00:43:45,320
♪What would you do♪
760
00:43:45,840 --> 00:43:49,680
♪for love?♪
761
00:43:49,800 --> 00:43:52,920
♪Don't say "I love you" yet.♪
762
00:43:53,240 --> 00:43:57,200
♪Don't fall in love with me yet.♪
763
00:43:57,520 --> 00:44:00,400
♪Fairytale should have
an impressive beginning♪
764
00:44:00,920 --> 00:44:06,400
♪regardless of its ending.♪
765
00:44:06,680 --> 00:44:09,240
♪There is an understanding between us♪
766
00:44:09,320 --> 00:44:13,080
♪that you will finally find me.♪
767
00:44:13,240 --> 00:44:16,360
♪You are the only one
who understands why I keep waiting.♪
768
00:44:16,680 --> 00:44:20,560
♪I will not run away from it,
because you are my destiny.♪
769
00:44:25,960 --> 00:44:27,680
♪I'm looking for you.♪
770
00:44:27,800 --> 00:44:29,320
♪I'm waiting for you.♪
771
00:44:29,400 --> 00:44:33,880
♪I'm loving with you.♪
49964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.