All language subtitles for You Are My Destiny Eng 26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:15,700 --> 00:00:19,500 ♪After a sleep, love's progressing at top speed.♪ 3 00:00:19,580 --> 00:00:21,780 ♪Beyond imagination. One climax after another.♪ 4 00:00:21,860 --> 00:00:23,820 ♪I could not believe my eyes.♪ 5 00:00:23,860 --> 00:00:27,540 ♪After a sleep, love's progressing at top speed.♪ 6 00:00:27,700 --> 00:00:31,860 ♪Shall we love each other or not?♪ 7 00:00:31,900 --> 00:00:34,220 ♪If magic really exists,♪ 8 00:00:34,220 --> 00:00:37,580 ♪where was the Glass Slipper dropped?♪ 9 00:00:37,820 --> 00:00:40,380 ♪Was it intentional or not?♪ 10 00:00:40,620 --> 00:00:41,940 ♪We fell in love overnight.♪ 11 00:00:42,420 --> 00:00:45,660 ♪No preludes. Too quick and too unexpected.♪ 12 00:00:46,100 --> 00:00:48,300 ♪It's the most exciting subject.♪ 13 00:00:48,700 --> 00:00:49,900 ♪We're still young.♪ 14 00:00:49,980 --> 00:00:52,580 ♪Some setbacks are no big deal.♪ 15 00:00:52,620 --> 00:00:54,500 ♪At times we lose our rhythm♪ 16 00:00:54,500 --> 00:00:57,100 ♪but we'll know the beat of love better.♪ 17 00:00:57,100 --> 00:00:58,700 ♪He's nice in fits and starts.♪ 18 00:00:58,700 --> 00:01:02,220 ♪You're expectant and also afraid of being hurt.♪ 19 00:01:02,420 --> 00:01:04,900 ♪So hard to read his mind.♪ 20 00:01:04,980 --> 00:01:09,060 ♪After a sleep, love's progressing at top speed.♪ 21 00:01:09,300 --> 00:01:11,340 ♪Beyond imagination. One climax after another.♪ 22 00:01:11,420 --> 00:01:13,420 ♪I could not believe my eyes.♪ 23 00:01:13,460 --> 00:01:17,140 ♪After a sleep, love's progressing at top speed.♪ 24 00:01:17,340 --> 00:01:22,500 ♪Shall we love each other or not?♪ 25 00:01:34,380 --> 00:01:38,860 "You Are My Destiny" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 26 00:01:38,900 --> 00:01:41,940 (Episode 26) 27 00:01:47,660 --> 00:01:48,380 Hello, Mister. 28 00:01:48,620 --> 00:01:50,100 You must be here to buy flowers for your girlfriend. 29 00:01:51,060 --> 00:01:52,140 Take a look at this bouquet. 30 00:01:52,660 --> 00:01:54,180 Its main note is red rose 31 00:01:54,540 --> 00:01:55,980 and it symbolizes passion and love. 32 00:01:57,420 --> 00:01:57,940 Love? 33 00:02:00,460 --> 00:02:02,380 Our first meeting was a farce. 34 00:02:04,900 --> 00:02:06,340 Oh, you are a pair of quarrelsome lovers. 35 00:02:06,980 --> 00:02:08,100 You two met as strangers, but have become close. 36 00:02:08,340 --> 00:02:09,700 You need to know each other well 37 00:02:09,740 --> 00:02:11,380 to make your relationship last longer 38 00:02:12,700 --> 00:02:14,140 How about lilies? 39 00:02:14,900 --> 00:02:16,300 Lilies symbolize faithfulness. 40 00:02:16,620 --> 00:02:17,980 Young women love this kind of flower. 41 00:02:20,220 --> 00:02:20,940 The problem is 42 00:02:22,140 --> 00:02:23,380 this woman doesn't know my feelings for her. 43 00:02:24,500 --> 00:02:25,260 She has left me. 44 00:02:40,300 --> 00:02:40,700 Madam, 45 00:02:41,100 --> 00:02:41,740 what is this? 46 00:02:42,100 --> 00:02:42,580 This? 47 00:02:42,820 --> 00:02:43,780 This is borage. 48 00:02:44,140 --> 00:02:46,460 European soldiers used to put a borage flower 49 00:02:46,500 --> 00:02:48,620 in their wine cups before they went to battle 50 00:02:49,100 --> 00:02:49,820 and shout, 51 00:02:49,940 --> 00:02:51,700 "I'm a borage flower. I'm not afraid." 52 00:02:52,340 --> 00:02:54,100 It's said they could win the battle this way. 53 00:02:54,660 --> 00:02:56,420 Therefore borage is also known 54 00:02:56,620 --> 00:02:57,820 as the Fountain of Courage. 55 00:03:01,260 --> 00:03:02,700 This is what I want to tell Jiaxin. 56 00:03:03,580 --> 00:03:04,700 No matter what happens, 57 00:03:05,860 --> 00:03:06,820 we should muster up our courage 58 00:03:07,060 --> 00:03:07,860 and carry on together. 59 00:03:11,180 --> 00:03:11,660 Mister, 60 00:03:12,700 --> 00:03:14,100 if you want this pot, 61 00:03:14,220 --> 00:03:15,580 I can tell you about a game. 62 00:03:15,940 --> 00:03:16,540 It's said 63 00:03:16,660 --> 00:03:18,460 you can hold a borage flower in your hand, 64 00:03:18,700 --> 00:03:20,860 call your lover's name silently, 65 00:03:20,900 --> 00:03:22,180 and let the borage flower fall into the water. 66 00:03:22,580 --> 00:03:25,060 If the flower drifts away in the water, 67 00:03:25,100 --> 00:03:27,020 then you and your lover aren't destined to be together. 68 00:03:27,100 --> 00:03:27,660 But 69 00:03:27,860 --> 00:03:29,300 if the flower floats in the center of the water 70 00:03:29,540 --> 00:03:30,460 and doesn't drift away, 71 00:03:30,580 --> 00:03:32,380 then you and your lover will be together forever. 72 00:03:32,580 --> 00:03:34,820 Try it, if you're interested. 73 00:03:38,060 --> 00:03:38,460 Jiaxin, 74 00:03:39,700 --> 00:03:40,620 feel free to scold me 75 00:03:41,100 --> 00:03:41,700 and reprimand me. 76 00:03:42,420 --> 00:03:43,180 I'll take it all. 77 00:03:44,740 --> 00:03:45,780 But please come home with me. 78 00:03:46,380 --> 00:03:46,940 Okay? 79 00:03:50,980 --> 00:03:51,340 Madam. 80 00:03:51,940 --> 00:03:52,420 I'll have this. 81 00:03:52,460 --> 00:03:53,300 Yes, Mister. 82 00:03:59,900 --> 00:04:01,380 The last time I sent you off, 83 00:04:02,820 --> 00:04:04,500 it was the day of your wedding. 84 00:04:05,780 --> 00:04:07,980 You felt a little wronged at that time. 85 00:04:09,820 --> 00:04:11,020 I didn't expect you to have 86 00:04:11,060 --> 00:04:12,540 the same heavy heart for this journey. 87 00:04:13,740 --> 00:04:15,700 I hope you'll forget all your griefs 88 00:04:15,740 --> 00:04:17,820 when you come back. 89 00:04:19,180 --> 00:04:20,540 I'll be here waiting for your return. 90 00:04:26,620 --> 00:04:27,260 Mom. 91 00:04:30,460 --> 00:04:31,660 Please give this to him. 92 00:04:35,260 --> 00:04:35,980 I know. 93 00:04:38,180 --> 00:04:39,540 You don't have to think about 94 00:04:39,780 --> 00:04:40,820 the people and things here. 95 00:04:41,620 --> 00:04:42,700 Leave with ease. 96 00:04:42,940 --> 00:04:43,260 OK. 97 00:04:48,300 --> 00:04:48,740 Mrs. Chen. 98 00:04:50,500 --> 00:04:52,900 I know you and Jiaxin aren't related or close. 99 00:04:54,980 --> 00:04:56,500 But I'm still brazenly asking you 100 00:04:58,340 --> 00:05:00,340 to take care of my daughter. 101 00:05:03,780 --> 00:05:04,340 Mrs. Chen. 102 00:05:04,780 --> 00:05:05,340 Don't worry. 103 00:05:05,820 --> 00:05:06,980 I'll take care of Jiaxin. 104 00:05:08,500 --> 00:05:09,500 You should take care of yourself. 105 00:05:11,420 --> 00:05:12,180 Thank you. 106 00:05:23,820 --> 00:05:24,380 Come on. 107 00:05:33,060 --> 00:05:33,620 Mom. 108 00:05:40,180 --> 00:05:41,100 Alright. Alright. 109 00:05:42,260 --> 00:05:44,100 After you arrive there and get a new phone, 110 00:05:45,900 --> 00:05:47,900 send me a WeChat message. 111 00:05:48,100 --> 00:05:48,540 Okay? 112 00:05:48,740 --> 00:05:49,100 Yeah. 113 00:05:50,660 --> 00:05:52,140 If you are busy at work, 114 00:05:52,420 --> 00:05:53,740 send me a photo 115 00:05:53,780 --> 00:05:55,060 or video. 116 00:05:56,500 --> 00:05:57,460 Let me know 117 00:05:58,260 --> 00:06:00,020 you're doing well there. 118 00:06:00,260 --> 00:06:01,140 Okay? 119 00:06:08,940 --> 00:06:09,380 Mom. 120 00:06:15,460 --> 00:06:16,060 Go. 121 00:06:19,100 --> 00:06:19,740 Alright. 122 00:06:21,100 --> 00:06:22,340 Take care of yourself. 123 00:06:23,340 --> 00:06:23,980 Go. 124 00:06:31,620 --> 00:06:33,020 Take care of yourself. 125 00:06:36,540 --> 00:06:37,340 You too, Mom. 126 00:06:37,620 --> 00:06:38,460 Take care. 127 00:06:38,700 --> 00:06:39,100 Yeah. 128 00:06:40,060 --> 00:06:41,380 Mrs. Chen, don't worry. 129 00:06:53,140 --> 00:06:53,820 Jiaxin. 130 00:06:56,300 --> 00:06:57,140 Chen Jiaxin! 131 00:07:04,620 --> 00:07:05,660 Chen Jiaxin! 132 00:07:08,980 --> 00:07:09,580 Don't go. 133 00:07:11,340 --> 00:07:12,300 Chen Jiaxin! 134 00:07:13,460 --> 00:07:14,020 Go. Go. Go. 135 00:07:14,100 --> 00:07:15,140 Go. Go. Stay safe. Stay safe. 136 00:07:15,180 --> 00:07:16,140 Don't go! 137 00:07:18,620 --> 00:07:19,180 Jiaxin. 138 00:07:19,220 --> 00:07:20,700 Let's talk things out. Come out. 139 00:07:20,740 --> 00:07:21,900 We can talk things out. 140 00:07:22,580 --> 00:07:23,900 You promised not to leave me, right? 141 00:07:25,060 --> 00:07:25,780 Chen Jiaxin. 142 00:07:26,100 --> 00:07:27,140 Chen Jiaxin, come out. 143 00:07:27,340 --> 00:07:27,860 Jiaxin. 144 00:07:28,300 --> 00:07:28,860 Jiaxin. 145 00:07:29,700 --> 00:07:31,220 Jiaxin. 146 00:07:31,260 --> 00:07:32,180 Let me explain. 147 00:07:32,220 --> 00:07:32,940 Jiaxin. 148 00:07:33,380 --> 00:07:34,420 Jiaxin. Chen Jiaxin. 149 00:07:34,780 --> 00:07:35,300 Chen Jiaxin. 150 00:07:35,940 --> 00:07:36,700 Chen Jiaxin. 151 00:07:37,020 --> 00:07:38,820 Jiaxin, you can't do this to me. 152 00:07:38,860 --> 00:07:40,860 You promised not to leave me, Jiaxin. 153 00:07:41,100 --> 00:07:41,900 Chen Jiaxin! 154 00:07:42,380 --> 00:07:42,980 Jiaxin! 155 00:07:43,740 --> 00:07:44,540 Jiaxin! 156 00:07:44,740 --> 00:07:45,540 Chen Jiaxin! 157 00:07:45,900 --> 00:07:46,540 Chen Jiaxin! 158 00:07:47,140 --> 00:07:48,300 Chen Jiaxin! 159 00:07:48,620 --> 00:07:49,580 Chen Jiaxin! 160 00:07:51,060 --> 00:07:52,060 Chen Jiaxin! 161 00:07:55,260 --> 00:07:55,980 Chen Jiaxin! 162 00:08:02,220 --> 00:08:02,900 Chen Jiaxin! 163 00:08:03,540 --> 00:08:04,700 Chen Jiaxin! 164 00:08:05,020 --> 00:08:06,300 Don't go! 165 00:08:07,020 --> 00:08:07,940 Chen Jiaxin! 166 00:08:09,140 --> 00:08:10,100 Chen Jiaxin! 167 00:08:30,620 --> 00:08:32,580 You promised not to leave me alone. 168 00:08:35,580 --> 00:08:37,060 Now that you are gone, what am I going to do? 169 00:09:20,900 --> 00:09:22,580 What am I left with? 170 00:09:27,100 --> 00:09:28,780 How can you leave me? 171 00:09:44,020 --> 00:09:45,740 Jiaxin told me to give you this. 172 00:10:10,900 --> 00:10:11,900 I'm not divorcing her... 173 00:10:13,420 --> 00:10:15,020 I never wanted to divorce her. 174 00:10:16,180 --> 00:10:16,940 No. 175 00:10:19,380 --> 00:10:20,060 Perhaps... 176 00:10:20,340 --> 00:10:21,580 Perhaps you know you made a mistake. 177 00:10:22,100 --> 00:10:23,380 Perhaps you are in pain right now. 178 00:10:25,220 --> 00:10:26,540 But has it occurred to you 179 00:10:26,980 --> 00:10:27,980 that this ending 180 00:10:28,020 --> 00:10:29,980 is the best for you two? 181 00:10:30,580 --> 00:10:32,100 Asking for more would make you both miserable. 182 00:10:37,020 --> 00:10:37,420 Mom. 183 00:10:38,020 --> 00:10:39,380 Tell me where Jiaxin is going. 184 00:10:40,180 --> 00:10:40,860 I'll find her. 185 00:10:41,420 --> 00:10:41,780 Mom. 186 00:10:42,620 --> 00:10:44,140 Don't you understand? 187 00:10:44,300 --> 00:10:45,620 She's running away from you. 188 00:10:46,140 --> 00:10:47,740 She couldn't stay in Shanghai anymore. 189 00:10:48,060 --> 00:10:48,700 She wants to go somewhere 190 00:10:48,740 --> 00:10:49,940 without you. 191 00:10:50,740 --> 00:10:52,460 Please consider this 192 00:10:52,940 --> 00:10:54,180 the last favor you do her. 193 00:10:54,220 --> 00:10:55,820 Don't look for her, okay? 194 00:12:09,620 --> 00:12:10,620 I can't believe 195 00:12:12,420 --> 00:12:14,860 I made every endeavor to drive that girl away a few months ago. 196 00:12:17,020 --> 00:12:19,340 Now I want her back. 197 00:12:36,700 --> 00:12:37,420 It's you. 198 00:12:39,300 --> 00:12:39,780 Why are you here? 199 00:12:41,900 --> 00:12:42,420 Auntie. 200 00:12:43,340 --> 00:12:44,380 I heard that Grandma is sick. 201 00:12:44,820 --> 00:12:45,700 I'm here to visit her. 202 00:12:47,300 --> 00:12:48,380 My mother 203 00:12:48,420 --> 00:12:49,780 is not your concern. 204 00:12:50,180 --> 00:12:51,580 Oh, and here is my advice. 205 00:12:51,860 --> 00:12:53,340 Stop trying 206 00:12:53,380 --> 00:12:54,500 to make up with Xiyi. 207 00:12:55,060 --> 00:12:56,300 Even though Jiaxin isn't here, 208 00:12:56,700 --> 00:12:57,820 you won't get him. 209 00:12:58,220 --> 00:12:58,740 Auntie. 210 00:12:59,100 --> 00:13:00,060 Don't be like this. 211 00:13:01,060 --> 00:13:01,900 Jiaxin isn't here. 212 00:13:02,780 --> 00:13:04,260 Please let me take care of you in her stead. 213 00:13:04,460 --> 00:13:05,220 I'm not your auntie. 214 00:13:06,980 --> 00:13:08,300 You should listen to yourself. 215 00:13:08,740 --> 00:13:10,180 You can't replace Jiaxin. 216 00:13:10,220 --> 00:13:11,140 Don't even think about it. 217 00:13:12,460 --> 00:13:14,140 But I can throw you out 218 00:13:14,180 --> 00:13:15,060 in Jiaxin's stead. 219 00:13:15,100 --> 00:13:15,540 Get out. 220 00:13:15,940 --> 00:13:16,420 Auntie. 221 00:13:16,460 --> 00:13:18,180 Don't be like this. Please let me finish. 222 00:13:18,780 --> 00:13:19,300 What's going on? 223 00:13:21,420 --> 00:13:21,820 Mom. 224 00:13:22,220 --> 00:13:23,500 Look at Xiyi's ex-girlfriend. 225 00:13:23,540 --> 00:13:24,340 How shameless she is. 226 00:13:24,580 --> 00:13:25,500 She came to our home 227 00:13:25,540 --> 00:13:27,420 and claimed to replace Jiaxin. 228 00:13:28,380 --> 00:13:28,980 Grandma. 229 00:13:29,620 --> 00:13:30,580 That's not true. 230 00:13:31,100 --> 00:13:32,380 I didn't mean that. 231 00:13:33,060 --> 00:13:34,860 I know I was being too selfish. 232 00:13:35,180 --> 00:13:36,060 To pursue my dream, 233 00:13:36,700 --> 00:13:37,900 I kept Xiyi waiting. 234 00:13:38,660 --> 00:13:40,940 I've reflected on my mistake at the hospital recently. 235 00:13:41,820 --> 00:13:42,740 I just hope 236 00:13:43,500 --> 00:13:45,340 you and Auntie can give me a chance. 237 00:13:45,500 --> 00:13:46,380 What do you mean? 238 00:13:46,540 --> 00:13:46,900 Huh? 239 00:13:47,340 --> 00:13:49,220 Even though Jiaxin didn't give birth to Ximi, 240 00:13:49,260 --> 00:13:50,460 she is still Mrs. Wang. 241 00:13:51,300 --> 00:13:51,940 But 242 00:13:53,380 --> 00:13:54,780 Jiaxin told me last night 243 00:13:55,860 --> 00:13:56,820 that she was leaving. 244 00:13:59,060 --> 00:13:59,900 Where would Jiaxin go? 245 00:14:04,260 --> 00:14:05,220 She really is leaving. 246 00:14:10,940 --> 00:14:11,380 Anna. 247 00:14:12,460 --> 00:14:13,460 You can handle the relationship 248 00:14:13,500 --> 00:14:14,500 between you and Xiyi yourself. 249 00:14:15,460 --> 00:14:15,940 I'm too old 250 00:14:17,020 --> 00:14:17,700 to meddle in your affairs. 251 00:14:19,740 --> 00:14:20,260 Mom. 252 00:14:20,780 --> 00:14:21,820 Are you really letting her be? 253 00:14:25,100 --> 00:14:26,060 Don't think we'll accept you 254 00:14:26,100 --> 00:14:26,860 just because Jiaxin is gone. 255 00:14:27,460 --> 00:14:28,020 I'm telling you, 256 00:14:28,700 --> 00:14:29,460 I only recognize Jiaxin 257 00:14:29,620 --> 00:14:30,940 as my nephew's wife. 258 00:14:31,260 --> 00:14:31,620 Get lost. 259 00:14:32,260 --> 00:14:32,860 Auntie. 260 00:14:33,460 --> 00:14:34,620 Please believe me. 261 00:14:34,980 --> 00:14:36,060 No matter how long it takes, 262 00:14:36,420 --> 00:14:37,300 I'll show everyone 263 00:14:37,340 --> 00:14:38,300 the sacrifices I've made for Xiyi 264 00:14:38,340 --> 00:14:39,620 and my feelings for him, 265 00:14:39,660 --> 00:14:40,060 Auntie. 266 00:14:40,100 --> 00:14:40,740 Get out. 267 00:14:42,820 --> 00:14:43,460 Heck. 268 00:15:55,540 --> 00:15:57,540 If you want to move on from a sorrowful past, 269 00:15:58,260 --> 00:15:59,100 then Hungary 270 00:15:59,860 --> 00:16:01,180 may be the best place. 271 00:16:02,980 --> 00:16:03,780 In the first week, 272 00:16:04,540 --> 00:16:05,820 she furrowed her brows. 273 00:16:06,660 --> 00:16:07,300 In the second week, 274 00:16:08,460 --> 00:16:09,620 she started to talk. 275 00:16:10,500 --> 00:16:12,020 In the third week, 276 00:16:14,620 --> 00:16:15,980 she went outdoors to take a walk with me on Sunday. 277 00:16:18,500 --> 00:16:18,940 This is 278 00:16:18,980 --> 00:16:21,100 a famous location in Budapest 279 00:16:21,540 --> 00:16:22,820 which is called the Love Locks. 280 00:16:23,260 --> 00:16:24,980 It's said that lovers from all around the world 281 00:16:25,460 --> 00:16:26,380 would write their names on the locks, 282 00:16:27,340 --> 00:16:28,540 so they would be locked together. 283 00:17:20,740 --> 00:17:21,260 This way. 284 00:17:21,580 --> 00:17:22,900 I'm here. 285 00:17:23,460 --> 00:17:24,020 Yasmin. 286 00:17:24,180 --> 00:17:25,180 Let's go. 287 00:17:38,620 --> 00:17:39,620 Mom, where are you? 288 00:17:43,140 --> 00:17:43,980 Mom. 289 00:17:46,380 --> 00:17:47,700 Mom, where are you? 290 00:17:54,020 --> 00:17:55,820 Mom, where are you? 291 00:17:59,140 --> 00:17:59,700 Mom. 292 00:18:03,020 --> 00:18:03,620 Hey. 293 00:18:11,860 --> 00:18:12,700 Where is your mom? 294 00:18:19,260 --> 00:18:19,980 Don't worry. 295 00:18:21,100 --> 00:18:24,300 I will help you find your mom. 296 00:18:24,860 --> 00:18:25,260 Okay? 297 00:18:33,060 --> 00:18:34,300 William. 298 00:18:35,500 --> 00:18:37,620 Thank you for taking care of my child. 299 00:18:39,780 --> 00:18:42,300 No worries. Your child is lovely. 300 00:18:42,860 --> 00:18:44,260 Your wife is really kind. 301 00:18:44,300 --> 00:18:45,420 You're a lucky man. 302 00:18:46,140 --> 00:18:46,740 Thank you. 303 00:18:47,860 --> 00:18:49,100 Thank you. Bye. 304 00:18:53,380 --> 00:18:54,180 Come on, Jiaxin. 305 00:19:03,260 --> 00:19:03,580 Hey, 306 00:19:04,660 --> 00:19:06,380 you can speak Hungarian. 307 00:19:07,140 --> 00:19:08,540 Why did you stand by just then? 308 00:19:10,180 --> 00:19:11,540 Because you've started 309 00:19:11,820 --> 00:19:13,260 to rely on your own strength 310 00:19:13,700 --> 00:19:14,860 when faced with problems. 311 00:19:15,660 --> 00:19:16,220 Chen Jiaxin, 312 00:19:17,020 --> 00:19:18,180 you're very attractive that way. 313 00:19:20,460 --> 00:19:21,060 Then 314 00:19:21,940 --> 00:19:23,860 what did that boy's mother say? 315 00:19:24,860 --> 00:19:25,500 She said... 316 00:19:27,380 --> 00:19:30,500 She said you were a strong and considerate girl. 317 00:19:31,100 --> 00:19:31,940 You would succeed for sure. 318 00:19:33,380 --> 00:19:34,220 I haven't thought about 319 00:19:34,980 --> 00:19:36,020 achieving success. 320 00:19:37,100 --> 00:19:38,140 I just hoped to come here, 321 00:19:38,660 --> 00:19:39,740 forget about my past 322 00:19:40,580 --> 00:19:41,500 and start over in life. 323 00:19:42,020 --> 00:19:43,180 Judging by your current state, 324 00:19:43,540 --> 00:19:44,700 I think you can do it. 325 00:19:45,940 --> 00:19:46,540 I hope so. 326 00:19:47,260 --> 00:19:47,860 Come on. 327 00:20:03,860 --> 00:20:05,140 I have got the lunch box ready. 328 00:20:05,380 --> 00:20:06,860 Keep up the good work today. 329 00:20:10,900 --> 00:20:12,060 Waking up after a business dinner night, 330 00:20:12,340 --> 00:20:14,300 he tends to have a headache, stomachache and loss of appetite. 331 00:20:15,020 --> 00:20:17,020 Give him a bowl of chicken soup to warm his stomach. 332 00:20:17,380 --> 00:20:19,420 Then let him have some bland and healthy food. 333 00:20:25,260 --> 00:20:26,340 His suit has been ironed. 334 00:20:27,020 --> 00:20:29,300 The shirt paired with his suit is in the rightest corner of the drawer. 335 00:20:32,740 --> 00:20:36,100 ♪A drizzly early morning.♪ 336 00:20:36,620 --> 00:20:39,460 ♪Lights blinked in a mist.♪ 337 00:20:40,380 --> 00:20:42,260 ♪You were leaving♪ 338 00:20:42,300 --> 00:20:45,860 ♪and turned into a vague shape.♪ 339 00:20:47,900 --> 00:20:50,420 ♪I pretended to be calm♪ 340 00:20:51,660 --> 00:20:54,220 ♪but why was I still quivering?♪ 341 00:20:54,580 --> 00:20:55,900 ♪I wanted to let go♪ 342 00:20:55,940 --> 00:20:56,540 Jiaxin. 343 00:20:57,220 --> 00:21:00,060 ♪but my heart ached even more.♪ 344 00:21:01,820 --> 00:21:02,860 Not until now 345 00:21:04,020 --> 00:21:05,860 did I realize 346 00:21:06,140 --> 00:21:07,740 ♪...were reflecting sadness.♪ 347 00:21:07,780 --> 00:21:08,580 your insignificant care 348 00:21:10,260 --> 00:21:11,100 was actually so precious. 349 00:21:11,140 --> 00:21:12,220 ♪Things have been engraved in our memory.♪ 350 00:21:12,260 --> 00:21:16,500 ♪Every one of our words♪ 351 00:21:17,860 --> 00:21:19,580 ♪and the kiss we never mentioned again♪ 352 00:21:19,620 --> 00:21:20,540 I used to think you were dumb. 353 00:21:20,940 --> 00:21:23,100 ♪have been taken too seriously.♪ 354 00:21:23,140 --> 00:21:24,580 But now I realized 355 00:21:26,420 --> 00:21:28,380 I'm the dumbest person. 356 00:21:28,380 --> 00:21:31,300 ♪...to us.♪ 357 00:21:39,780 --> 00:21:42,020 Sleep, baby. Sleep, baby. 358 00:21:42,060 --> 00:21:43,740 Fall asleep now, baby. 359 00:21:46,340 --> 00:21:48,300 Sleep, baby. Sleep, baby. 360 00:21:48,780 --> 00:21:50,460 Fall asleep now, baby. 361 00:21:52,420 --> 00:21:54,380 Sleep, baby. Sleep, baby. 362 00:21:54,860 --> 00:21:56,620 Fall asleep now, baby. 363 00:21:58,980 --> 00:22:00,820 ♪A dim lamp at the street corner...♪ 364 00:22:00,860 --> 00:22:01,820 Ximi, what should I do? 365 00:22:02,580 --> 00:22:03,580 I accidentally deleted 366 00:22:03,980 --> 00:22:05,820 the audio your dad recorded. 367 00:22:07,060 --> 00:22:08,500 I have to make another recording. 368 00:22:12,300 --> 00:22:14,260 Sleep, baby. Sleep, baby. 369 00:22:14,940 --> 00:22:16,620 Fall asleep now, baby. 370 00:22:19,420 --> 00:22:20,140 I think I've disabled it. 371 00:22:21,100 --> 00:22:23,380 ♪I tried to restrain myself♪ 372 00:22:23,420 --> 00:22:26,700 ♪but my tear streaks are even more obvious.♪ 373 00:22:28,820 --> 00:22:30,740 I'm always clumsy, 374 00:22:31,140 --> 00:22:32,660 not as smart as your dad. 375 00:22:34,180 --> 00:22:34,900 You should be 376 00:22:35,460 --> 00:22:36,940 more like your dad. 377 00:22:39,780 --> 00:22:41,100 He's so gentle 378 00:22:41,460 --> 00:22:42,300 and considerate. 379 00:22:44,460 --> 00:22:45,340 Every time 380 00:22:46,100 --> 00:22:47,340 I made boxed lunch 381 00:22:47,940 --> 00:22:49,460 or ironed clothes for him, 382 00:22:51,260 --> 00:22:52,100 and 383 00:22:53,500 --> 00:22:55,140 sensed him sleeping beside me, 384 00:22:55,940 --> 00:22:56,780 I felt 385 00:22:57,380 --> 00:22:58,540 so happy. 386 00:23:01,460 --> 00:23:01,940 Shush. 387 00:23:03,220 --> 00:23:04,780 This is our little secret. 388 00:23:05,340 --> 00:23:06,580 Don't tell anyone about it. 389 00:23:09,940 --> 00:23:12,900 ♪Your intense and gentle eyes♪ 390 00:23:13,700 --> 00:23:16,780 ♪were reflecting sadness.♪ 391 00:23:17,500 --> 00:23:18,860 I was the happiest fool 392 00:23:19,500 --> 00:23:21,020 ♪Every one of our words♪ 393 00:23:21,060 --> 00:23:22,060 in this world. 394 00:23:25,340 --> 00:23:28,300 ♪and the kiss we never mentioned again♪ 395 00:23:28,620 --> 00:23:32,300 ♪have been taken too seriously.♪ 396 00:23:32,380 --> 00:23:35,580 ♪Day and night, they keep coming back♪ 397 00:23:35,580 --> 00:23:38,500 ♪to us.♪ 398 00:23:43,220 --> 00:23:45,660 The works in your art gallery are really thoughtful. 399 00:23:46,380 --> 00:23:46,860 Yeah. 400 00:23:47,020 --> 00:23:48,940 These artists aren't famous yet. 401 00:23:49,140 --> 00:23:51,540 But they will shine someday. 402 00:23:52,700 --> 00:23:53,420 I thought art galleries only displayed 403 00:23:53,460 --> 00:23:56,420 the works of great masters. 404 00:23:56,860 --> 00:23:58,380 I prefer to look for 405 00:23:58,700 --> 00:24:00,180 passionate and insightful emerging artists 406 00:24:00,220 --> 00:24:02,060 rather than renowned masters. 407 00:24:03,100 --> 00:24:03,740 It's like 408 00:24:04,460 --> 00:24:05,500 processing rough jade. 409 00:24:05,540 --> 00:24:06,020 Yes. 410 00:24:06,620 --> 00:24:08,140 The emerging artists set 411 00:24:08,180 --> 00:24:09,580 no limit or frame for their works. 412 00:24:10,020 --> 00:24:11,540 They have a stronger urge 413 00:24:11,580 --> 00:24:12,380 to express themselves. 414 00:24:13,020 --> 00:24:14,260 And that makes them precious. 415 00:24:14,860 --> 00:24:17,260 They are waiting to be discovered and known. 416 00:24:17,980 --> 00:24:18,460 Yeah. 417 00:24:19,620 --> 00:24:20,180 But 418 00:24:20,660 --> 00:24:21,980 why Hungary? 419 00:24:22,940 --> 00:24:24,700 Paris and Italy 420 00:24:24,980 --> 00:24:26,700 are recognized art centers. 421 00:24:27,900 --> 00:24:28,900 You don't understand. 422 00:24:29,180 --> 00:24:30,780 During the Renaissance, 423 00:24:31,140 --> 00:24:31,860 Hungary established itself as the center 424 00:24:32,100 --> 00:24:33,860 of European arts and cultures 425 00:24:33,900 --> 00:24:35,860 under King Matthias Corvinus' rule. 426 00:24:37,020 --> 00:24:37,420 Besides, 427 00:24:37,620 --> 00:24:38,980 going to Paris or Italy 428 00:24:39,020 --> 00:24:40,620 to pursue art 429 00:24:41,020 --> 00:24:42,260 sounds cheesy. 430 00:24:43,380 --> 00:24:44,620 It's not my style. 431 00:24:45,380 --> 00:24:47,060 It's many people's dream. 432 00:24:47,820 --> 00:24:49,100 But you think 433 00:24:49,340 --> 00:24:50,740 it's cheesy. 434 00:24:52,020 --> 00:24:53,740 I want to stay in my art center. 435 00:24:53,980 --> 00:24:56,260 I like the coexistence of Eastern and Western cultures here. 436 00:24:56,740 --> 00:24:59,060 I like the natural artistic atmosphere here. 437 00:24:59,660 --> 00:25:01,140 It's low-key but brilliant. 438 00:25:02,140 --> 00:25:02,900 Was this place 439 00:25:03,460 --> 00:25:05,980 really an art center during the Renaissance? 440 00:25:07,260 --> 00:25:08,380 You just mentioned... 441 00:25:09,060 --> 00:25:09,460 Hmm... 442 00:25:09,940 --> 00:25:11,300 Matthias 443 00:25:11,500 --> 00:25:12,980 the king... 444 00:25:13,460 --> 00:25:14,820 Was he impressive? 445 00:25:16,540 --> 00:25:17,740 Look him up. 446 00:25:19,140 --> 00:25:20,060 Show-off. 447 00:25:21,420 --> 00:25:22,420 I prefer teaching you how to fish 448 00:25:22,900 --> 00:25:25,140 than giving you a fish. 449 00:25:26,660 --> 00:25:28,140 I'm not asking you for a fish. 450 00:25:29,900 --> 00:25:31,540 You've left Shanghai for half a month. 451 00:25:31,820 --> 00:25:33,100 Have you figured out your next step? 452 00:25:34,180 --> 00:25:35,140 If I want 453 00:25:35,260 --> 00:25:36,500 to stay here for a long time, 454 00:25:37,300 --> 00:25:38,300 I need a job 455 00:25:38,740 --> 00:25:39,580 and a work visa. 456 00:25:40,340 --> 00:25:41,540 You can work at my art gallery. 457 00:25:41,740 --> 00:25:42,740 A work visa is easy to get. 458 00:25:43,820 --> 00:25:45,100 I thought you wouldn't give me a fish. 459 00:25:46,460 --> 00:25:47,900 I'm giving you a job. 460 00:25:49,100 --> 00:25:50,780 Since you've decided to start over in life, 461 00:25:51,620 --> 00:25:53,340 you'd better not live in ignorance. 462 00:25:53,860 --> 00:25:54,380 Chen Jiaxin, 463 00:25:55,020 --> 00:25:55,780 you need a plan. 464 00:25:56,740 --> 00:25:57,540 Don't worry. 465 00:25:58,140 --> 00:26:00,220 I won't limit myself like I did in the past. 466 00:26:00,980 --> 00:26:02,500 I'll try everything 467 00:26:03,060 --> 00:26:03,740 and see everything. 468 00:26:15,140 --> 00:26:15,740 Hi, baby. 469 00:26:16,620 --> 00:26:19,100 Your caramel macchiato. 470 00:26:20,740 --> 00:26:21,900 Thank you. 471 00:26:23,140 --> 00:26:23,700 How are you feeling? 472 00:26:23,980 --> 00:26:25,420 Are you tired? Do you need a massage? 473 00:26:26,620 --> 00:26:27,100 Oh yeah. 474 00:26:31,300 --> 00:26:32,100 Am I using enough strength? 475 00:26:33,420 --> 00:26:33,900 It feels nice. 476 00:26:34,780 --> 00:26:35,460 I almost forgot. 477 00:26:35,860 --> 00:26:36,180 Here. 478 00:26:36,980 --> 00:26:37,980 This is for you. 479 00:26:38,260 --> 00:26:40,020 (Seeyoung) 480 00:26:40,380 --> 00:26:41,140 This... 481 00:26:42,620 --> 00:26:43,460 Why? 482 00:26:43,740 --> 00:26:45,820 I saw a lot of your hair in the bathroom the other day. 483 00:26:45,860 --> 00:26:48,020 You must have worked too hard under much pressure these days. 484 00:26:48,380 --> 00:26:49,100 Use this. 485 00:26:49,140 --> 00:26:51,220 It can prevent hair loss. 486 00:26:51,260 --> 00:26:53,460 You won't need to worry about your hair anymore. 487 00:26:54,580 --> 00:26:55,460 You're being 488 00:26:55,820 --> 00:26:56,500 so considerate today. 489 00:26:57,060 --> 00:26:57,780 Whatever you say. 490 00:26:59,940 --> 00:27:00,740 Well... 491 00:27:00,980 --> 00:27:01,500 I don't know. 492 00:27:02,220 --> 00:27:03,180 What do you mean? 493 00:27:03,220 --> 00:27:04,580 I haven't even asked and you already said you didn't know. 494 00:27:05,140 --> 00:27:05,860 Drop the act. 495 00:27:06,260 --> 00:27:07,620 You don't fawn upon me for no reason. 496 00:27:07,740 --> 00:27:09,700 You just want to ask about Chen Jiaxin's whereabouts for someone. 497 00:27:10,700 --> 00:27:11,500 Look at you. 498 00:27:11,540 --> 00:27:13,100 You're really paranoid. 499 00:27:13,380 --> 00:27:14,780 I'm showing my care 500 00:27:14,820 --> 00:27:16,580 and cherishing you from my heart. 501 00:27:18,420 --> 00:27:19,140 Incidentally, 502 00:27:19,260 --> 00:27:21,100 I'd like to ask about Jiaxin's whereabouts. 503 00:27:22,060 --> 00:27:22,820 Incidentally? 504 00:27:22,980 --> 00:27:24,220 Didn't you use my phone? 505 00:27:24,380 --> 00:27:25,180 Didn't you dig into my WeChat messages? 506 00:27:26,020 --> 00:27:27,900 You wanted to see if Jiaxin contacted me. 507 00:27:28,700 --> 00:27:29,020 No. 508 00:27:29,220 --> 00:27:30,060 I was... 509 00:27:30,300 --> 00:27:31,420 Has the cat got your tongue? 510 00:27:31,940 --> 00:27:32,660 I'm telling you, 511 00:27:33,300 --> 00:27:35,300 Jiaxin knows you're Wang Xiyi's scout 512 00:27:35,620 --> 00:27:36,860 and I'm at your side. 513 00:27:37,820 --> 00:27:39,100 So before she left, 514 00:27:39,300 --> 00:27:41,220 she told me to take care of myself and not to worry about her, 515 00:27:41,540 --> 00:27:43,220 and she'd contact me if she had the chance. 516 00:27:44,540 --> 00:27:46,420 It's your fault in essence. 517 00:27:46,860 --> 00:27:48,500 That's impossible. 518 00:27:49,620 --> 00:27:51,780 You're saying Snail is so determined to disappear? 519 00:27:53,380 --> 00:27:54,180 Come on, my darling. 520 00:27:54,220 --> 00:27:55,220 Do you really have no idea 521 00:27:55,260 --> 00:27:56,500 or did she tell you not to tell me? 522 00:27:56,740 --> 00:27:57,180 I have no idea. 523 00:27:57,780 --> 00:27:58,700 I wouldn't tell you even if I knew. 524 00:27:58,980 --> 00:27:59,380 You... 525 00:28:00,940 --> 00:28:02,580 Fine. Great. 526 00:28:02,900 --> 00:28:03,820 Fine. 527 00:28:06,500 --> 00:28:07,180 Hey. 528 00:28:08,060 --> 00:28:09,340 That's for me. 529 00:28:09,380 --> 00:28:10,340 I can't help. 530 00:28:10,380 --> 00:28:11,660 If I can't find Jiaxin, 531 00:28:11,700 --> 00:28:12,140 I'll get reprimanded at the company tomorrow. 532 00:28:12,180 --> 00:28:13,420 I need a drink to calm my nerves. 533 00:28:14,220 --> 00:28:14,740 Ouch. Stop. Stop. 534 00:28:15,260 --> 00:28:16,740 Wife, I'm sorry. I'm sorry. 535 00:28:16,780 --> 00:28:17,620 The drink is yours. 536 00:28:18,020 --> 00:28:19,180 I said I'm sorry. 537 00:28:19,420 --> 00:28:20,020 Disgusting. 538 00:28:20,140 --> 00:28:21,340 This is for your foul mouth. 539 00:28:21,460 --> 00:28:22,220 Who says you can call me "wife"? 540 00:28:22,260 --> 00:28:23,300 I will propose. I will propose. 541 00:28:23,340 --> 00:28:24,820 I should be able to call you "wife" after I propose to you. 542 00:28:26,940 --> 00:28:28,700 You squandered money. 543 00:28:28,740 --> 00:28:29,660 Check the balance in your bank account. 544 00:28:29,700 --> 00:28:30,660 You think we have the money to get married? 545 00:28:31,540 --> 00:28:33,020 I don't have much money in my bank account. 546 00:28:33,060 --> 00:28:34,380 But I have the company's shares. 547 00:28:34,420 --> 00:28:35,060 When the time comes, 548 00:28:35,100 --> 00:28:36,700 I'll be rich in a trice. 549 00:28:36,740 --> 00:28:38,660 So you know it takes time to cash in your shares. 550 00:28:39,180 --> 00:28:40,500 Then no marriage for us. 551 00:28:40,540 --> 00:28:42,180 You want to jump the gun by proposing to me? 552 00:28:42,740 --> 00:28:44,140 Dream on! 553 00:28:44,380 --> 00:28:44,700 You... 554 00:28:44,740 --> 00:28:45,140 Get lost. 555 00:28:46,420 --> 00:28:47,860 Fine. I'll go sleep. I'll go sleep. 556 00:28:47,900 --> 00:28:48,820 I'll go sleep. 557 00:29:05,540 --> 00:29:06,500 Chen Jiaxin. 558 00:29:06,820 --> 00:29:08,180 You are not a tourist. 559 00:29:08,980 --> 00:29:10,100 You came here 560 00:29:10,220 --> 00:29:11,580 to start a new life. 561 00:29:12,340 --> 00:29:13,700 So, 562 00:29:13,900 --> 00:29:14,500 the first step 563 00:29:15,180 --> 00:29:16,780 is to learn about this city. 564 00:29:37,060 --> 00:29:37,660 The second step 565 00:29:38,420 --> 00:29:40,140 is to blend into the local life. 566 00:29:52,180 --> 00:29:52,700 Good afternoon. 567 00:29:54,820 --> 00:29:55,620 I want a... 568 00:29:56,300 --> 00:29:56,900 Food. 569 00:29:57,260 --> 00:29:57,860 To eat. 570 00:30:04,020 --> 00:30:04,820 I want... 571 00:30:06,540 --> 00:30:07,220 Thank you. 572 00:30:07,780 --> 00:30:08,540 Bye. 573 00:30:12,220 --> 00:30:12,860 The third step 574 00:30:13,540 --> 00:30:14,420 is to live on my own hump 575 00:30:15,260 --> 00:30:16,060 and support myself. 576 00:30:42,740 --> 00:30:43,980 Excuse me. 577 00:30:44,020 --> 00:30:45,220 How can I help you? 578 00:30:46,580 --> 00:30:47,820 Is this your Wanted? 579 00:30:48,500 --> 00:30:49,100 Pardon? 580 00:30:52,540 --> 00:30:53,860 A shop assistant. 581 00:30:53,900 --> 00:30:55,580 Do you need a shop assistant? 582 00:30:55,620 --> 00:30:56,500 I don't understand. 583 00:30:58,020 --> 00:30:59,300 I want to work here. 584 00:31:00,380 --> 00:31:01,100 Sorry. 585 00:31:08,980 --> 00:31:09,460 Look at this. 586 00:31:09,500 --> 00:31:12,300 Can I help you work? 587 00:31:12,900 --> 00:31:13,660 Are you sure? 588 00:31:13,700 --> 00:31:15,380 I can do it very well. 589 00:31:15,980 --> 00:31:16,620 Please. 590 00:31:18,140 --> 00:31:18,580 Alright. 591 00:31:18,740 --> 00:31:20,820 Alright. You can work at my place. 592 00:31:20,860 --> 00:31:21,620 Thank you. 593 00:31:27,380 --> 00:31:28,220 Give me. 594 00:31:31,540 --> 00:31:32,380 The reconstruction of the Chongqing factory 595 00:31:32,540 --> 00:31:34,100 has moved ahead of schedule 596 00:31:34,140 --> 00:31:35,620 by 5%. 597 00:31:35,820 --> 00:31:36,260 So, 598 00:31:36,380 --> 00:31:37,860 it's estimated the reconstruction of the factory 599 00:31:37,900 --> 00:31:39,180 will be completed one month ahead of time. 600 00:31:39,980 --> 00:31:41,380 That's all for today. 601 00:31:45,860 --> 00:31:46,220 Mr. Yi. 602 00:31:56,580 --> 00:31:57,260 Look at you. 603 00:31:57,820 --> 00:31:58,740 I knew it. 604 00:31:59,340 --> 00:32:00,780 If you want to ask about her, 605 00:32:01,020 --> 00:32:01,780 I can tell you 606 00:32:01,820 --> 00:32:03,420 that I've been monitoring 607 00:32:03,460 --> 00:32:04,660 my girlfriend's every move recently. 608 00:32:05,060 --> 00:32:06,300 I can only say... 609 00:32:09,180 --> 00:32:09,860 I have got nothing. 610 00:32:10,580 --> 00:32:12,420 I think she is trying hard 611 00:32:12,460 --> 00:32:13,500 to prevent you from finding her. 612 00:32:13,660 --> 00:32:15,260 She didn't even tell her bestie where she was. 613 00:32:16,140 --> 00:32:17,140 You might as well 614 00:32:17,460 --> 00:32:18,900 ask around on Huaniao island. 615 00:32:19,020 --> 00:32:20,180 There are a lot of people and loose lips on the island. 616 00:32:20,420 --> 00:32:21,940 Maybe someone 617 00:32:23,700 --> 00:32:24,260 will spill the beans. 618 00:32:32,180 --> 00:32:33,260 I had Zhengren ask around. 619 00:32:34,660 --> 00:32:36,700 The people on Huaniao Island aren't keeping any secret. 620 00:32:37,700 --> 00:32:39,180 They simply don't know her whereabouts. 621 00:32:40,580 --> 00:32:41,700 Even Jiaxin's cousin, 622 00:32:42,220 --> 00:32:42,820 who is a big mouth, 623 00:32:43,580 --> 00:32:44,460 doesn't have any answers. 624 00:32:45,660 --> 00:32:46,540 And every time my mother-in-law 625 00:32:47,660 --> 00:32:48,780 hears someone mention Jiaxin, 626 00:32:48,940 --> 00:32:49,620 she flares out. 627 00:32:50,980 --> 00:32:52,100 No way. 628 00:32:52,540 --> 00:32:54,300 Snail is serious this time. 629 00:33:03,340 --> 00:33:04,340 Let's talk. 630 00:33:23,020 --> 00:33:23,700 Xiyi. 631 00:33:24,260 --> 00:33:25,140 Let's make up. 632 00:33:26,620 --> 00:33:27,100 Anna. 633 00:33:29,940 --> 00:33:30,940 It's over for us. 634 00:33:32,820 --> 00:33:34,460 I love Chen Jiaxin now. 635 00:33:35,260 --> 00:33:36,780 But Chen Jiaxin has left. 636 00:33:38,420 --> 00:33:39,420 She may have left, 637 00:33:42,180 --> 00:33:43,500 but my love for her won't change. 638 00:33:46,300 --> 00:33:47,020 Why? 639 00:33:48,020 --> 00:33:49,620 I just want a chance to stay with you. 640 00:33:50,380 --> 00:33:52,340 How come Chen Jiaxin can be with you but I can't? 641 00:33:54,540 --> 00:33:55,380 It's not the same. 642 00:33:56,540 --> 00:33:57,620 How? 643 00:33:58,340 --> 00:33:59,940 I'm supposed to be your girlfriend. 644 00:34:00,420 --> 00:34:01,380 Just because she had a child, 645 00:34:01,420 --> 00:34:03,180 our love doesn't count anymore? 646 00:34:06,460 --> 00:34:07,220 It's all over. 647 00:34:08,820 --> 00:34:09,620 Over? 648 00:34:10,300 --> 00:34:12,860 You just cast aside our three-year relationship like this? 649 00:34:20,660 --> 00:34:22,460 I can't dance anymore. 650 00:34:22,860 --> 00:34:23,980 I don't even 651 00:34:24,460 --> 00:34:26,300 have much a chance to bear a child. 652 00:34:27,260 --> 00:34:29,500 You felt like taking the responsibility for Chen Jiaxin. 653 00:34:29,540 --> 00:34:31,140 I need you to give me a chance, at least. 654 00:34:31,660 --> 00:34:32,060 Xiyi. 655 00:34:33,940 --> 00:34:35,060 If Chen Jiaxin hadn't come between us, 656 00:34:35,100 --> 00:34:36,420 we would have been happy, right? 657 00:34:36,940 --> 00:34:38,340 If Chen Jiaxin hadn't come between us, 658 00:34:38,380 --> 00:34:39,820 you would have loved me, right? 659 00:34:44,620 --> 00:34:46,100 But I love Chen Jiaxin now. 660 00:34:50,140 --> 00:34:50,580 No. 661 00:34:51,700 --> 00:34:52,420 I don't care. 662 00:34:53,180 --> 00:34:54,780 Your relationship with her has ended. 663 00:34:54,820 --> 00:34:56,460 We can start over. 664 00:34:57,900 --> 00:34:59,460 I'll do my best to prove 665 00:35:02,860 --> 00:35:05,060 that we're a perfect match. 666 00:35:09,780 --> 00:35:10,140 Anna. 667 00:35:13,620 --> 00:35:14,780 You are wasting your time. 668 00:35:19,860 --> 00:35:20,980 This is my choice. 669 00:35:54,980 --> 00:35:55,500 Hello? 670 00:35:55,780 --> 00:35:56,500 Hello? Mom. 671 00:35:58,020 --> 00:35:59,780 Is it noon at your place? 672 00:35:59,820 --> 00:36:01,020 Have you had lunch? 673 00:36:01,300 --> 00:36:02,140 Not yet. 674 00:36:02,420 --> 00:36:03,740 I just went out shopping. 675 00:36:05,140 --> 00:36:06,140 Grab something delicious. 676 00:36:06,900 --> 00:36:08,260 Mom, now you're all on your own, 677 00:36:08,300 --> 00:36:10,220 you need to take care of yourself. 678 00:36:10,540 --> 00:36:12,540 Of course I haven't been taking care of myself. 679 00:36:12,940 --> 00:36:14,140 Heck. Just think about it. 680 00:36:14,700 --> 00:36:16,900 Zishan always visits me with Jia Fang in her arms. 681 00:36:17,380 --> 00:36:19,260 I've been busy as a bee. 682 00:36:19,740 --> 00:36:20,820 Hey, hear this out, 683 00:36:21,380 --> 00:36:22,460 Tiancai brought me a fish head 684 00:36:22,780 --> 00:36:24,740 from Han River Course today. 685 00:36:25,700 --> 00:36:27,860 You know what? We made Steamed Fish Head with Red Peppers. 686 00:36:27,900 --> 00:36:28,340 Hmm. 687 00:36:28,380 --> 00:36:29,380 Yum yum. 688 00:36:29,980 --> 00:36:32,260 The fish head was fat and fresh. 689 00:36:32,900 --> 00:36:34,860 I had two more bowls of rice today. 690 00:36:36,500 --> 00:36:37,820 I'm strolling the streets right now. 691 00:36:38,140 --> 00:36:39,540 Come on, stop tempting me. 692 00:36:39,940 --> 00:36:41,340 I'm going to drool. 693 00:36:42,100 --> 00:36:44,060 Come back if you want to eat it. 694 00:36:49,860 --> 00:36:52,820 Well, it's alright not to have Steamed Fish Head with Red Peppers. 695 00:36:53,020 --> 00:36:55,340 Goose livers and steaks are even better. 696 00:36:56,340 --> 00:36:57,100 I'm telling you. 697 00:36:57,780 --> 00:36:58,300 Well, 698 00:36:59,260 --> 00:37:00,220 speaking of Zishan 699 00:37:00,420 --> 00:37:01,020 and 700 00:37:01,260 --> 00:37:03,460 Tiancai and your close friend Siqi, 701 00:37:04,300 --> 00:37:05,380 they have been 702 00:37:05,860 --> 00:37:07,740 calling me during every meal 703 00:37:07,780 --> 00:37:09,300 as if working in shifts. 704 00:37:09,940 --> 00:37:12,500 They said now that you were away, they'd care for me more. 705 00:37:12,900 --> 00:37:14,220 I think they just want 706 00:37:14,260 --> 00:37:15,300 to find out where you are. 707 00:37:16,220 --> 00:37:17,500 You haven't told them, have you? 708 00:37:17,900 --> 00:37:19,020 Of course I haven't told them. 709 00:37:19,140 --> 00:37:20,100 Who do you think I am? 710 00:37:23,340 --> 00:37:24,660 Mom, I can't talk to you anymore. 711 00:37:25,100 --> 00:37:25,940 While talking about Steamed Fish Head with Red Peppers, 712 00:37:25,980 --> 00:37:26,820 I missed my stop. 713 00:37:28,100 --> 00:37:28,780 Be careful. 714 00:37:28,820 --> 00:37:29,820 Go home as soon as possible. 715 00:37:30,340 --> 00:37:30,620 Yeah. 716 00:37:30,660 --> 00:37:31,060 Goodbye. 717 00:37:31,580 --> 00:37:32,700 Okay. Okay. Bye. 718 00:38:11,100 --> 00:38:11,820 Chen Jiaxin! 719 00:38:15,740 --> 00:38:16,500 Sorry. 720 00:39:25,620 --> 00:39:27,420 It feels like 721 00:39:28,900 --> 00:39:30,380 the artist drew 722 00:39:30,420 --> 00:39:32,540 these works casually. 723 00:39:33,940 --> 00:39:34,820 Look. 724 00:39:35,940 --> 00:39:38,460 He didn't even know how to title his works. 725 00:39:41,260 --> 00:39:42,340 I think 726 00:39:43,140 --> 00:39:44,940 this artist is quite interesting. 727 00:39:46,500 --> 00:39:47,700 It's not that he didn't know 728 00:39:48,300 --> 00:39:49,260 how to title his works. 729 00:39:50,500 --> 00:39:51,860 He's just waiting for someone who can appreciate his works. 730 00:39:52,820 --> 00:39:54,420 So he left a piece of paper and a pen here, 731 00:39:55,500 --> 00:39:56,180 waiting for fate 732 00:39:56,820 --> 00:39:58,100 to introduce someone to him for exchanges. 733 00:39:59,820 --> 00:40:01,420 So that's what you think. 734 00:40:03,380 --> 00:40:05,620 I noticed you've been standing here for a long time. 735 00:40:06,580 --> 00:40:07,180 Yeah. 736 00:40:08,340 --> 00:40:09,540 Because I think 737 00:40:10,980 --> 00:40:11,900 these paintings 738 00:40:12,940 --> 00:40:14,460 give me a special feeling. 739 00:40:14,940 --> 00:40:15,860 Special? 740 00:40:17,260 --> 00:40:19,020 What kind of special feeling? 741 00:40:21,660 --> 00:40:23,420 They are very 742 00:40:24,940 --> 00:40:25,620 free. 743 00:40:27,820 --> 00:40:28,620 They 744 00:40:29,300 --> 00:40:30,580 aren't bound by each other. 745 00:40:31,180 --> 00:40:32,180 They complement each other. 746 00:40:34,700 --> 00:40:36,260 They have found their true selves. 747 00:40:37,980 --> 00:40:39,100 It's like these paintings 748 00:40:40,580 --> 00:40:42,060 have infinite possibilities. 749 00:40:43,540 --> 00:40:45,500 They are waiting to be discovered, 750 00:40:46,700 --> 00:40:47,820 waiting for fate 751 00:40:48,820 --> 00:40:50,540 to take someone here to communicate with them. 752 00:40:53,060 --> 00:40:54,460 You're exaggerating a little. 753 00:40:55,060 --> 00:40:56,500 I think these paintings have little value 754 00:40:57,820 --> 00:41:00,220 as exhibits and collectibles. 755 00:41:00,780 --> 00:41:02,820 Then you might have underestimated them. 756 00:41:03,860 --> 00:41:05,380 If I'm not mistaken, 757 00:41:06,660 --> 00:41:07,820 that's Master Zhongshan Long's signature 758 00:41:08,580 --> 00:41:10,260 in the corner. 759 00:41:15,020 --> 00:41:16,460 You have keen eyesight. 760 00:41:18,460 --> 00:41:20,300 Given everything you just said, 761 00:41:21,660 --> 00:41:24,540 what do you think should be their title? 762 00:41:58,060 --> 00:42:00,620 (The Only One) 763 00:42:00,980 --> 00:42:02,140 "The Only One". 764 00:42:04,164 --> 00:42:09,164 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 765 00:42:09,860 --> 00:42:11,660 ♪Those mistakes I made in my life,♪ 766 00:42:12,140 --> 00:42:14,860 ♪I take them well.♪ 767 00:42:16,660 --> 00:42:19,260 ♪You don't know a good thing♪ 768 00:42:20,140 --> 00:42:22,620 ♪till it's gone.♪ 769 00:42:23,540 --> 00:42:25,300 ♪When you fall in love with someone,♪ 770 00:42:25,820 --> 00:42:28,780 ♪you start to hope that love will be everlasting.♪ 771 00:42:30,100 --> 00:42:32,900 ♪In the great wilderness of the world, I can only see you.♪ 772 00:42:33,540 --> 00:42:37,220 ♪I want to give all my love to you.♪ 773 00:42:37,260 --> 00:42:38,540 ♪Can you summon♪ 774 00:42:38,980 --> 00:42:43,180 ♪love?♪ 775 00:42:44,020 --> 00:42:45,260 ♪What would you do♪ 776 00:42:45,780 --> 00:42:49,620 ♪for love?♪ 777 00:42:49,740 --> 00:42:52,860 ♪Don't say "I love you" yet.♪ 778 00:42:53,180 --> 00:42:57,140 ♪Don't fall in love with me yet.♪ 779 00:42:57,460 --> 00:43:00,340 ♪Fairytale should have an impressive beginning♪ 780 00:43:00,860 --> 00:43:06,340 ♪regardless of its ending.♪ 781 00:43:06,620 --> 00:43:09,180 ♪There is an understanding between us♪ 782 00:43:09,260 --> 00:43:13,020 ♪that you will finally find me.♪ 783 00:43:13,180 --> 00:43:16,300 ♪You are the only one who understands why I keep waiting.♪ 784 00:43:16,620 --> 00:43:20,500 ♪I will not run away from it, because you are my destiny.♪ 785 00:43:25,900 --> 00:43:27,620 ♪I'm looking for you.♪ 786 00:43:27,740 --> 00:43:29,260 ♪I'm waiting for you.♪ 787 00:43:29,340 --> 00:43:33,820 ♪I'm loving with you.♪ 50262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.