Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,650 --> 00:01:25,675
Just few more minutes.
Everything will be fine.
2
00:01:29,789 --> 00:01:31,188
Why are you getting tensed, father?
3
00:01:31,591 --> 00:01:33,616
Doctor said that Parvathi will
have normal delivery.
4
00:01:34,127 --> 00:01:35,617
l'm not tensed about that.
5
00:01:35,929 --> 00:01:38,454
Forthe last 3 generations,
no baby girl in ourfamily.
6
00:01:39,165 --> 00:01:41,725
Will we be lucky this time atleast?
7
00:01:47,307 --> 00:01:48,899
Father-in-law, it's a baby girl.
8
00:02:01,588 --> 00:02:02,748
Priest...
9
00:02:05,525 --> 00:02:07,015
How are you Raghavaiah?
10
00:02:07,260 --> 00:02:08,454
lt's all your blessings.
11
00:02:09,496 --> 00:02:10,827
With Lord Shiva's blessings,
12
00:02:11,431 --> 00:02:13,797
we have a baby girl after a long wait.
13
00:02:14,467 --> 00:02:16,332
Show him our child.
14
00:02:24,644 --> 00:02:27,044
Her horoscope is very good.
15
00:02:30,049 --> 00:02:33,348
She'll be affectionate towards everyone.
16
00:02:34,187 --> 00:02:38,817
She'll lend a helping hand
to anyone in grief & trouble.
17
00:02:39,893 --> 00:02:40,791
Wherever she is,
18
00:02:41,261 --> 00:02:44,628
the place will have peace,
wealth & happiness.
19
00:02:45,064 --> 00:02:47,965
She will make you more wealthier.
20
00:02:48,234 --> 00:02:52,534
So, l name her Aishwarya.
21
00:02:55,074 --> 00:02:56,006
Take her.
22
00:02:56,643 --> 00:02:57,667
What do you want, dear?
23
00:03:05,618 --> 00:03:08,280
Hail Lord Shiva!
24
00:03:15,828 --> 00:03:20,765
This is an auspicious & powerful
one-faced Rudraksha.
25
00:03:21,201 --> 00:03:22,998
This is my gift to her.
26
00:03:24,103 --> 00:03:25,229
Thank you.
27
00:03:28,408 --> 00:03:31,036
Let her wear it always.
28
00:03:31,611 --> 00:03:35,445
Lord Shiva's blessings will be on her.
-We will leave now.
29
00:03:35,715 --> 00:03:36,272
May you live happily!
30
00:03:41,621 --> 00:03:47,992
Your words meant that her
future will be very bright.
31
00:03:49,062 --> 00:03:50,256
But your eyes didn't reflect that.
32
00:03:51,164 --> 00:03:51,892
Why was that so?
33
00:03:52,932 --> 00:03:56,766
Whatever l said about herfuture is true.
34
00:03:57,570 --> 00:04:02,166
Hereafter, good fortune will be
in their household.
35
00:04:04,677 --> 00:04:09,740
The ill-fate is that she will die
at the age of 22.
36
00:04:10,350 --> 00:04:10,816
Oh no!
37
00:04:17,323 --> 00:04:27,289
www.torrentrockerz.com
38
00:04:35,541 --> 00:04:36,974
Father...
-What?
39
00:04:38,111 --> 00:04:39,100
Elder son...
-Yes father.
40
00:04:39,312 --> 00:04:42,042
We got the Rs. 50 crore tender.
- Really?
41
00:04:42,649 --> 00:04:43,911
lt's all because of our Aishwarya.
42
00:05:37,704 --> 00:05:38,830
Our customs,
43
00:05:39,472 --> 00:05:40,336
..our scriptures,
44
00:05:40,973 --> 00:05:41,769
..ourfaith,
45
00:05:42,175 --> 00:05:43,574
are forgotten these days.
46
00:05:44,277 --> 00:05:46,871
But you built Gurukulam,
a School for vedic scriptures,
47
00:05:47,380 --> 00:05:48,904
and tried to protect our
traditions & culture.
48
00:05:49,082 --> 00:05:51,050
l can see your greatness
from your efforts.
49
00:05:51,250 --> 00:05:52,615
We might have put these
into practice,
50
00:05:52,819 --> 00:05:54,446
but it was Aishwarya's idea.
51
00:05:54,754 --> 00:05:58,019
Yes. She is God's gift.
52
00:05:59,192 --> 00:06:00,716
Where is Aishwarya?
53
00:06:16,542 --> 00:06:19,340
Sir, l am hungry. Please sir.
54
00:06:19,545 --> 00:06:20,671
Go man.
55
00:06:52,278 --> 00:06:54,974
How dare you beg in the
disguise of Mahatma Gandhi?
56
00:06:55,348 --> 00:06:56,940
And how could you beg the whites?
57
00:06:57,150 --> 00:06:57,673
Aren't you ashamed?
58
00:06:57,950 --> 00:06:59,144
l'm an orphan.
59
00:06:59,352 --> 00:07:01,616
My sister is only 3 years old.
She will never cry.
60
00:07:01,854 --> 00:07:02,878
Except when she's hungry.
61
00:07:04,457 --> 00:07:06,584
So, l felt begging is not a crime.
62
00:07:10,363 --> 00:07:13,059
Begging is not the only option
to earn a living.
63
00:07:14,700 --> 00:07:15,166
Greetings madam.
64
00:07:16,035 --> 00:07:17,229
Give me those flowers.
- Okay.
65
00:07:18,704 --> 00:07:20,228
Take these flowers & go to the park.
66
00:07:20,840 --> 00:07:22,671
Sell a flowerfor Rs. 2.
67
00:07:23,276 --> 00:07:26,109
The money you earn will be
from your hardwork.
68
00:07:26,746 --> 00:07:28,145
With that money, feed your sister.
69
00:07:29,048 --> 00:07:31,209
And try to live on your own.
70
00:07:31,417 --> 00:07:33,817
No one told this before, madam.
71
00:07:34,687 --> 00:07:37,747
Call me sister not madam. Go.
72
00:07:41,661 --> 00:07:44,255
Rose flowers..
73
00:07:55,641 --> 00:07:57,609
We are offering special prayers
on your birthday.
74
00:07:57,810 --> 00:07:59,107
Where were you till now?
75
00:07:59,779 --> 00:08:01,542
l am coming from Vedic school.
76
00:08:14,293 --> 00:08:15,317
May you live long & happily!
77
00:08:15,995 --> 00:08:18,395
We will take leave.
- Okay.
78
00:08:18,598 --> 00:08:19,997
Get his blessings.
79
00:08:23,035 --> 00:08:24,127
May your live long!
80
00:08:25,571 --> 00:08:28,597
How old are you?
- 22.
81
00:08:44,724 --> 00:08:54,690
www.torrentrockerz.com
82
00:09:30,436 --> 00:09:37,000
Hail Lord Narayana!
83
00:09:37,810 --> 00:09:39,300
Who are you...?
84
00:09:41,247 --> 00:09:45,650
Couldn't you recognize
this trouble-maker, lndra?
85
00:09:46,619 --> 00:09:47,711
Forgive me, Sage.
86
00:09:48,854 --> 00:09:51,084
l've never seen you in a beard.
87
00:09:51,524 --> 00:09:54,618
l mistook you for a wandering beggar.
88
00:09:55,161 --> 00:09:57,823
Why are your sporting a beard?
89
00:09:58,965 --> 00:10:00,899
l did penance to attain salvation.
90
00:10:01,434 --> 00:10:02,401
But l grew a beard.
91
00:10:02,602 --> 00:10:05,730
Since it is not troubling me,
l didn't shave it.
92
00:10:06,739 --> 00:10:07,706
lsn't it good?
93
00:10:07,974 --> 00:10:08,770
Very good!
94
00:10:09,108 --> 00:10:11,406
Finally, you got something atleast.
95
00:10:12,878 --> 00:10:14,869
Brihaspathi is absolutely right.
96
00:10:15,681 --> 00:10:19,481
You've come here unexpectedly.
97
00:10:20,252 --> 00:10:21,685
ls my post underthreat?
98
00:10:21,887 --> 00:10:25,323
You mean to say that l'm here
to create problems, right?
99
00:10:26,158 --> 00:10:27,455
l'm scared.
100
00:10:28,194 --> 00:10:29,627
You rarely come here.
101
00:10:29,929 --> 00:10:30,793
What's the matter?
102
00:10:31,097 --> 00:10:33,531
Yourfriend, Yama, king of hell
103
00:10:33,933 --> 00:10:36,663
has got fed up punishing the sinners
104
00:10:36,902 --> 00:10:39,336
and is now in a very pathetic condition.
105
00:10:39,538 --> 00:10:43,872
He's unable to lift his own mace.
106
00:10:44,076 --> 00:10:45,907
May be got mace bored.
107
00:10:46,112 --> 00:10:50,014
Poor man! - Unable to punish the
growing number of sinners
108
00:10:50,316 --> 00:10:51,613
he has come to a decision.
109
00:10:51,851 --> 00:10:53,318
ls it a good one?
110
00:10:54,520 --> 00:10:56,147
A decision which will ruin you.
111
00:10:56,622 --> 00:10:59,352
Yama, God of death has met
the Supreme Triumvirates,
112
00:10:59,558 --> 00:11:02,755
and complained about being
in hell for billions of years,
113
00:11:02,928 --> 00:11:04,259
he wants a change of job.
114
00:11:04,430 --> 00:11:08,560
So, he wants heaven and
give hell to you..- lmpossible!
115
00:11:09,168 --> 00:11:14,037
l don't want to be God of death.
l'll not give up this throne.
116
00:11:14,240 --> 00:11:16,708
You can go there along with yourthrone
117
00:11:17,109 --> 00:11:21,944
Just like you, some politicians on earth
don't give up their seats of power.
118
00:11:22,148 --> 00:11:24,013
lf you go to hell, you can meet them.
119
00:11:24,350 --> 00:11:26,716
O Sage...-Yes.
-What should l do now?
120
00:11:27,153 --> 00:11:28,677
Should l fall at the feet
of Supreme Triumvirates?
121
00:11:29,188 --> 00:11:30,485
Still haven't given up that habit?
122
00:11:31,023 --> 00:11:32,320
That's of no use.
123
00:11:32,825 --> 00:11:33,519
Come with me.
124
00:11:34,894 --> 00:11:36,418
Where are you coming? Stay put here.
125
00:11:36,996 --> 00:11:37,553
You come with me.
126
00:11:49,642 --> 00:11:51,576
What's that noise?
127
00:11:52,778 --> 00:11:53,540
Commotion in hell.
128
00:11:54,080 --> 00:11:55,138
This is just a tip.
129
00:11:56,215 --> 00:11:58,183
What we are going to
witness will be much noisier.
130
00:12:06,959 --> 00:12:07,425
Let's go.
131
00:12:10,362 --> 00:12:15,800
Get up, my darling.
132
00:12:16,202 --> 00:12:20,400
Get up, my darling.
133
00:12:20,673 --> 00:12:22,106
Won't you get up?
134
00:12:22,475 --> 00:12:24,500
Or do you want my help?
135
00:12:24,810 --> 00:12:26,869
Won't you wake up?
136
00:12:27,213 --> 00:12:29,647
Or do you want me to wake you up?
137
00:12:35,888 --> 00:12:37,287
lt will not look good.
138
00:12:37,690 --> 00:12:39,282
Even after coming here,
she is continuing her business.
139
00:12:39,892 --> 00:12:40,483
Let's go.
140
00:12:45,531 --> 00:12:46,862
Oh God!
141
00:13:23,269 --> 00:13:24,327
Water.
142
00:13:25,137 --> 00:13:25,899
l'm coming.
143
00:13:29,208 --> 00:13:30,266
l'm bringing water.
144
00:13:30,509 --> 00:13:31,601
Hold on. Let me get closer.
145
00:13:32,845 --> 00:13:33,402
Drink.
146
00:13:33,979 --> 00:13:37,676
Those who used to fan you
have resigned.
147
00:13:41,587 --> 00:13:43,851
Why take that?
148
00:13:47,526 --> 00:13:49,118
l protect the world
149
00:13:49,695 --> 00:13:51,560
by punishing the sinners
150
00:13:52,231 --> 00:13:54,131
and l'm being worshiped by Gods,
151
00:13:54,533 --> 00:13:56,262
and l'm king of hell.
152
00:13:56,569 --> 00:13:57,467
l am Yama.
153
00:13:59,038 --> 00:14:00,471
Slowly, my lord.
154
00:14:05,578 --> 00:14:06,374
Poor Yama.
155
00:14:07,046 --> 00:14:08,911
He is getting down with
the help of Vichitragupta.
156
00:14:10,115 --> 00:14:10,706
You have mistaken.
157
00:14:11,183 --> 00:14:13,913
They are helping each other.
158
00:14:14,119 --> 00:14:17,577
Why have Narada & lndra come here?
159
00:14:19,992 --> 00:14:21,857
Welcome O lndra.
160
00:14:22,728 --> 00:14:24,457
Welcome Sage Narada.
161
00:14:25,497 --> 00:14:27,727
lt's been very long since we met.
162
00:14:28,033 --> 00:14:34,063
You look very old now.
- He's down with diabetes & high BP.
163
00:14:34,373 --> 00:14:37,467
So, he is finding it difficult
to lift his own mace.
164
00:14:38,344 --> 00:14:38,901
Blood pressure.
165
00:14:40,479 --> 00:14:41,707
Vichitragupta...
-Yes, my lord.
166
00:14:41,914 --> 00:14:43,541
Why are you doing this job?
167
00:14:43,816 --> 00:14:45,511
Where is your brother Chitragupta?
168
00:14:45,784 --> 00:14:49,151
He is on leave for a change of place.
169
00:14:49,588 --> 00:14:52,580
He is taking rest inside this box.
170
00:14:54,360 --> 00:14:55,554
What is that? Afrog?
171
00:14:55,828 --> 00:14:57,728
lt's my brother & not a frog.
172
00:14:58,097 --> 00:14:59,758
He's greeting you both.
173
00:15:00,199 --> 00:15:03,464
See.
- Greetings to lndra & Narada.
174
00:15:03,802 --> 00:15:05,167
Greetings to you too.
175
00:15:05,471 --> 00:15:06,165
Close it.
176
00:15:06,939 --> 00:15:09,533
Since you are finding it difficult
to life your own mace,
177
00:15:10,309 --> 00:15:13,472
l'm very much worried.
178
00:15:13,779 --> 00:15:17,271
What is the use, my friend?
179
00:15:17,750 --> 00:15:19,911
This world is a hell to the sinners.
180
00:15:20,352 --> 00:15:23,287
lt is a hell to me too.
181
00:15:23,522 --> 00:15:25,615
Why do you worry?
182
00:15:25,891 --> 00:15:29,327
Make your son the king & take rest.
183
00:15:29,628 --> 00:15:31,459
Even l toyed with that idea.
184
00:15:31,797 --> 00:15:33,992
But he doesn't want to do this tiresome job.
185
00:15:34,233 --> 00:15:35,996
Joined elsewhere.
186
00:15:36,201 --> 00:15:37,759
What should we do now?
187
00:15:38,604 --> 00:15:42,404
My grandson Dharma is
very talented & honest man.
188
00:15:42,942 --> 00:15:45,706
l'm planning to make him the next king.
189
00:15:46,278 --> 00:15:49,611
Can he take up such a big job
at this young age?
190
00:15:50,582 --> 00:15:55,246
To help him, l'll appoint Vichitragupta's
grandson Gupta.
191
00:15:55,688 --> 00:15:58,714
Both are young & good friends too.
192
00:15:58,924 --> 00:16:02,792
ln a word, they love work!
193
00:16:04,563 --> 00:16:07,498
They too love like me.
- Not as passionate as you.
194
00:16:07,700 --> 00:16:09,361
Vichitragupta...
- Come,
195
00:16:09,568 --> 00:16:11,934
l will take you to their place.
- Okay.- Okay.
196
00:16:13,472 --> 00:16:18,569
Don't tell Ramba, Urvashi & Menaka
that l can't lift my own mace.
197
00:16:19,144 --> 00:16:20,839
Let this secret be between us.
198
00:16:21,447 --> 00:16:23,438
lf they know, they'll make fun of me.
199
00:16:23,882 --> 00:16:25,440
Oh no!
200
00:16:25,951 --> 00:16:28,647
Your honour is mine too.
-Yes.
201
00:16:28,988 --> 00:16:29,955
Let's go & meet them.
202
00:16:43,869 --> 00:16:46,770
l protect the world,
203
00:16:47,573 --> 00:16:50,736
by punishing the sinners,
204
00:16:51,677 --> 00:16:54,737
and l'm being worshiped by Gods,
205
00:16:55,514 --> 00:16:58,381
and l'm king of hell.
206
00:16:59,218 --> 00:17:00,685
l am Junior Yama.
207
00:17:03,555 --> 00:17:05,887
l'm a citizen of hell,
208
00:17:06,825 --> 00:17:10,090
l examine the account
of sins and good deeds,
209
00:17:10,963 --> 00:17:13,693
l strictly follow my duties,
210
00:17:14,433 --> 00:17:17,061
l'm the friend of Yama,
211
00:17:18,771 --> 00:17:21,331
l'm Junior Chitragupta.
212
00:17:30,449 --> 00:17:40,415
www.torrentrockerz.com
213
00:17:57,176 --> 00:18:01,510
Show us a glimpse of
your prowess, Lord Yama...
214
00:18:02,047 --> 00:18:05,778
Squeeze out the fun and
play the band of love...
215
00:18:06,151 --> 00:18:06,617
Fantastic!
216
00:18:06,819 --> 00:18:10,778
Open the doors of youth
and make a grand entry...
217
00:18:11,323 --> 00:18:14,850
Enjoy the pleasures of youth...
Devour all our beauty...
218
00:18:15,327 --> 00:18:17,420
l'm the blooming rose...
219
00:18:17,629 --> 00:18:19,722
Caress me with your lips...
220
00:18:20,032 --> 00:18:24,059
l'll become the sweet orange
foryou to eat...
221
00:18:24,736 --> 00:18:26,863
This maid is waiting foryou...
222
00:18:27,072 --> 00:18:29,165
Start romancing with me...
223
00:18:29,441 --> 00:18:33,377
l've adorned my tresses
the fragrant jasmine...
224
00:18:33,579 --> 00:18:36,173
Wow!
-We've come with sweet nectar...
225
00:18:36,381 --> 00:18:38,713
Consume every drop of it, O Lord...
226
00:18:38,917 --> 00:18:43,183
Once you miss it,
you'll never get these pleasures again...
227
00:18:51,096 --> 00:19:01,062
www.torrentrockerz.com
228
00:19:06,311 --> 00:19:07,243
Wonderful!
229
00:19:17,289 --> 00:19:21,623
Shall l serve myself on a plantain leaf
and satiate your hunger...
230
00:19:21,894 --> 00:19:26,422
Shall l offer betel leaves and serve you?
231
00:19:31,403 --> 00:19:33,462
Shall l create tremors in you?
232
00:19:33,805 --> 00:19:35,773
Shall l kiss you passionately?
233
00:19:36,041 --> 00:19:40,205
Shall l give myself to you?
234
00:19:40,412 --> 00:19:42,403
Open the doors...
235
00:19:42,681 --> 00:19:45,013
Embrace our beauty...
236
00:19:45,484 --> 00:19:47,645
Mohini, give me a kiss...
237
00:19:47,853 --> 00:19:49,753
Bhamini, take me in your arms...
238
00:19:50,189 --> 00:19:52,419
Kamini, hug me tight...
239
00:19:52,624 --> 00:19:54,319
Damini, give me yourself as a gift...
240
00:19:54,526 --> 00:19:58,986
Shall l rake up passions in you before
giving in to the fire of desire?
241
00:19:59,198 --> 00:20:03,066
We are honoured!
242
00:20:19,585 --> 00:20:29,551
www.torrentrockerz.com
243
00:20:54,820 --> 00:20:59,780
Shall l spread the net of my charm?
Shall give you the manna?
244
00:21:00,058 --> 00:21:04,461
Should l wage a love war on you?
245
00:21:09,201 --> 00:21:18,337
Shall l give myself to you?
Shall l enslave you tonight with my beauty?
246
00:21:18,543 --> 00:21:22,946
lf you come to us,
you'll hit the peak of love making...
247
00:21:23,615 --> 00:21:27,984
O damsel! Fulfill my desires slowly...
248
00:21:28,253 --> 00:21:32,314
Dance like a peacock,
and add fuel to the fire of love...
249
00:21:32,524 --> 00:21:34,651
Shall we enjoy every moment
of our romance?
250
00:21:34,860 --> 00:21:37,328
We'll want to have more of it...
251
00:21:49,508 --> 00:21:59,474
www.torrentrockerz.com
252
00:22:18,036 --> 00:22:19,003
Connoisseur of beauty!
253
00:22:19,571 --> 00:22:22,233
Are you any less?
254
00:22:31,616 --> 00:22:33,550
Greetings to Sage Narada.
255
00:22:35,120 --> 00:22:35,984
Me too!
256
00:22:36,355 --> 00:22:39,324
May you be blessed with
long life and happiness.
257
00:22:39,524 --> 00:22:42,857
Happiness? You spoilt the fun.
258
00:22:43,095 --> 00:22:45,427
l came, that's why l
understood the matter.
259
00:22:45,664 --> 00:22:49,395
Till now l thought only King lndra
was a great romantic,
260
00:22:49,601 --> 00:22:53,367
but you both seem to be
upstaging him in romance.
261
00:22:54,039 --> 00:22:55,768
Anyway we lost the opportunity.
262
00:22:55,974 --> 00:23:01,173
Though you lost it for now,
those beauties will not let you off easily.
263
00:23:01,380 --> 00:23:07,285
How could you get these traits which
isn't a character of yourfamily?
264
00:23:07,486 --> 00:23:12,947
You're a Sage,
we are young and love women.
265
00:23:13,859 --> 00:23:17,989
Beware, your romance may lead to war.
266
00:23:18,730 --> 00:23:23,690
lf you bring grand daughters of Ramba,
Urvashi, Menaka, Thilottama,
267
00:23:25,370 --> 00:23:27,804
and shake a leg with their leg,
268
00:23:28,006 --> 00:23:30,065
if this news reaches the
ears of King lndra,
269
00:23:30,308 --> 00:23:31,707
the problem will start then,
270
00:23:31,910 --> 00:23:33,377
wage a war against lndra.
271
00:23:35,180 --> 00:23:39,446
When mischief monger is here,
how can he know about girls visiting us?
272
00:23:39,651 --> 00:23:43,485
lf l was really mischief monger l would've
gone to tell lndra about you,
273
00:23:43,688 --> 00:23:46,486
why would l come here to tell you that
lndra is coming to your place?
274
00:23:54,699 --> 00:23:59,227
Oh my God! Save me...
please save me.
275
00:23:59,438 --> 00:24:01,838
What's happening there?
276
00:24:02,207 --> 00:24:04,698
Something is happening there.
- l know that.
277
00:24:05,010 --> 00:24:05,806
Let's see.
278
00:24:06,411 --> 00:24:07,708
Bloody...
279
00:24:07,913 --> 00:24:10,006
Stop...why are you beating him?
280
00:24:10,215 --> 00:24:12,877
Lord, ever since this fat lady came here,
281
00:24:13,084 --> 00:24:14,574
she has been beating me black and blue,
282
00:24:14,786 --> 00:24:18,381
she's pushing me down and stamping me,
kicking on my chest,
283
00:24:18,590 --> 00:24:19,921
and abusing me wildly.
284
00:24:20,125 --> 00:24:22,252
Why are you using wild abuses?
285
00:24:22,461 --> 00:24:24,190
lsn't it wrong?
-What's wrong in it?
286
00:24:24,529 --> 00:24:27,657
l've been watching a TV soap opera,
'Never ends, never moves' for 6 years now,
287
00:24:28,066 --> 00:24:29,966
the soap will end in another 2 weeks,
288
00:24:30,202 --> 00:24:32,636
but this bloody idiot brought me here.
289
00:24:37,309 --> 00:24:40,278
Buddy, grandfathertoo is
coming with King lndra.
290
00:24:41,112 --> 00:24:41,737
Get up.
291
00:24:44,816 --> 00:24:45,748
Go overboard.
292
00:24:45,951 --> 00:24:50,547
Lord, this woman forgot to serve her
husband food watching TV soap opera,
293
00:24:50,755 --> 00:24:52,882
her husband grew thin
and went mad.
294
00:24:53,091 --> 00:24:54,581
So you've to punish her.
295
00:24:54,793 --> 00:24:57,660
lt's not her mistake, it's a mistake
of the producer and director,
296
00:24:57,863 --> 00:24:59,421
they will also come to hell,
297
00:24:59,631 --> 00:25:00,825
l'll punish them then.
298
00:25:02,400 --> 00:25:02,889
Lord!
299
00:25:03,101 --> 00:25:07,765
Serve her grass forfailing to fulfill a wife's
duty to serve food to her husband.
300
00:25:10,108 --> 00:25:12,542
Where can l get so much
grass, my Lord? Come.
301
00:25:24,256 --> 00:25:26,554
What happened?
Why do you fall like banana peels?
302
00:25:26,758 --> 00:25:32,663
Lord, a man has come from earth and
is beating us using strange tactics.
303
00:25:32,864 --> 00:25:35,162
His punches are making us go mad,
and we flew & fell down here.
304
00:25:35,367 --> 00:25:36,129
Who are you?
305
00:25:40,105 --> 00:25:42,335
Why did he turn 3 times for one call?
306
00:25:42,774 --> 00:25:52,740
www.torrentrockerz.com
307
00:25:53,451 --> 00:25:54,418
Who are you?
308
00:25:56,154 --> 00:25:56,950
Who are you?
309
00:25:58,123 --> 00:26:05,757
Most fearsome, with a mace, King of Hell,
custodian of births and deaths,
310
00:26:06,565 --> 00:26:08,192
devotee of Lord Shiva,
311
00:26:08,400 --> 00:26:09,890
grandson of Sun God,
312
00:26:10,802 --> 00:26:12,326
Junior Yama!
313
00:26:16,641 --> 00:26:18,302
What's his sin?
314
00:26:18,577 --> 00:26:19,635
Cold blooded murderer, Lord.
315
00:26:19,844 --> 00:26:22,369
He killed many people and
killed his own son too.
316
00:26:22,581 --> 00:26:23,104
Killed his own son!?
317
00:26:23,315 --> 00:26:25,783
What l've done is not a sin.
318
00:26:26,251 --> 00:26:32,383
l killed police officers and doctors
who terrorised people for bribes,
319
00:26:32,591 --> 00:26:33,216
take your hands off me,
320
00:26:34,426 --> 00:26:38,726
l had to kill my own son
for his corrupt activities,
321
00:26:38,797 --> 00:26:41,459
lf what Lord Vishnu had done
to let good prevail is sin,
322
00:26:41,700 --> 00:26:43,395
then what l did is also sin.
323
00:26:43,602 --> 00:26:45,900
Then what you did is not a sin.
324
00:26:46,104 --> 00:26:46,866
lt's justice.
325
00:26:48,940 --> 00:26:50,305
lt's not a sin.
326
00:26:50,508 --> 00:26:51,167
lt's a good deed.
327
00:26:51,376 --> 00:26:52,673
You mustn't be in hell,
328
00:26:52,877 --> 00:26:57,940
you must be in the Court of Man
of great character King lndra.
329
00:27:01,119 --> 00:27:03,747
l'll cancel his punishment
talking to my grandpa,
330
00:27:03,955 --> 00:27:06,549
take him to heaven with all respect.
-As you order, Lord.
331
00:27:07,993 --> 00:27:09,517
Save justice and it'll save you.
332
00:27:09,728 --> 00:27:11,093
Truth will always win.
333
00:27:14,866 --> 00:27:15,890
Grandfather!
334
00:27:19,537 --> 00:27:21,334
Well done boys!
335
00:27:21,606 --> 00:27:23,130
Greetings to the respected!
336
00:27:23,541 --> 00:27:24,735
Greetings to the respected!
337
00:27:24,976 --> 00:27:29,072
l saw your style of judement.
338
00:27:29,581 --> 00:27:33,108
You've upstaged your grandpa
in rendering justice.
339
00:27:33,318 --> 00:27:34,979
We are inexperienced,
340
00:27:35,286 --> 00:27:37,880
we are nothing compared
to grandfather.
341
00:27:38,156 --> 00:27:40,454
Both are here only.
342
00:27:41,926 --> 00:27:44,918
What's this silly Narada?
lt's hurting my ears.
343
00:27:45,130 --> 00:27:46,427
Play it that side.
344
00:27:48,767 --> 00:27:50,860
They look like kids,
345
00:27:51,503 --> 00:27:54,870
in this age of innocence where they don't know
the difference between pearl and shell...
346
00:27:55,073 --> 00:27:58,941
We know pearl, what's this shell?
347
00:27:59,177 --> 00:28:00,769
You'll come to know in future.
348
00:28:02,514 --> 00:28:06,143
He's not only tall but clevertoo.
-Yes...yes.
349
00:28:06,751 --> 00:28:08,082
lt's all your affection.
350
00:28:08,620 --> 00:28:14,616
Why is your diamond weapon dull
instead of shining bright?
351
00:28:14,826 --> 00:28:18,489
lt's very old weapon,
it has lost sheen,
352
00:28:19,097 --> 00:28:21,327
when l use it, which is rare,
353
00:28:21,533 --> 00:28:23,501
l'm getting back pain
unable to sharpen it.
354
00:28:23,702 --> 00:28:25,670
lt's useless even to scratch backs.
355
00:28:27,372 --> 00:28:33,106
Grandson, you need little experience
before getting crowned as King of Hell.
356
00:28:33,311 --> 00:28:35,006
l'm giving you a job.
357
00:28:35,213 --> 00:28:38,239
A life is about to end on Earth,
358
00:28:38,650 --> 00:28:42,279
she's a great woman born
with divine charm.
359
00:28:42,487 --> 00:28:48,084
lt's not tradition to send ordinary
messengers of death to get her life,
360
00:28:48,293 --> 00:28:50,761
so l'm handing overthat
responsibility to you.
361
00:28:50,962 --> 00:28:52,759
Earth is new to us.
362
00:28:54,332 --> 00:28:55,128
Brother.
363
00:28:55,667 --> 00:28:57,601
l've experience of visiting earth,
364
00:28:57,802 --> 00:29:01,363
if l go along with grandchildren,
l'll guide them,
365
00:29:01,573 --> 00:29:02,938
and advice them properly.
366
00:29:03,641 --> 00:29:07,805
Why? Aren't you satisfied with the sad
experience l had with you in the past?
367
00:29:08,012 --> 00:29:09,309
Do you want to trouble the kids too?
368
00:29:09,514 --> 00:29:12,005
Let him go, old man is itching to go.
369
00:29:13,852 --> 00:29:15,285
Okay.
370
00:29:15,487 --> 00:29:17,079
Brother, bye.
371
00:29:18,223 --> 00:29:18,985
Grandson,,.
-Yes grandpa.
372
00:29:19,190 --> 00:29:22,591
Keep this box safely with you.
- Okay.
373
00:29:23,695 --> 00:29:24,627
Happy journey.
374
00:29:25,530 --> 00:29:27,828
Please bless us.
- May your journey end well.
375
00:29:29,601 --> 00:29:30,932
What's the special today?
376
00:29:31,202 --> 00:29:33,193
Sir, everything is special today.
377
00:29:33,404 --> 00:29:35,565
Why are you reading while eating?
378
00:29:35,774 --> 00:29:38,402
Father, we must know what
we are eating and why,
379
00:29:38,610 --> 00:29:42,341
we must know before we eat it's contents,
proteins, vitamins and calorific value,
380
00:29:42,547 --> 00:29:44,014
Because...
- Stop.
381
00:29:44,282 --> 00:29:46,842
Father-in-law, if you start talking to him,
we'll never eat today,
382
00:29:47,051 --> 00:29:48,211
you start eating first.
383
00:29:48,419 --> 00:29:50,580
You eat the book.
- lnfact l'm doing that.
384
00:29:51,389 --> 00:29:53,550
Parvathi! Where's Aishwarya?
385
00:29:54,058 --> 00:29:55,116
Grandpa!
386
00:30:01,566 --> 00:30:04,535
Why did you apply henna now?
Can't you do it after having food?
387
00:30:04,836 --> 00:30:05,461
How will you eat now?
388
00:30:05,670 --> 00:30:06,898
Do l've to eat with my hands only?
389
00:30:07,105 --> 00:30:10,199
There are so many hands
here to feed me.
390
00:30:12,076 --> 00:30:13,907
First mouthful from grandpa
to my dearest child.
391
00:30:28,259 --> 00:30:30,159
A mouthful to my lovely daughter.
392
00:30:33,331 --> 00:30:34,764
Manga, you too feed me.
393
00:30:35,033 --> 00:30:37,763
Me too?
-Yes, come on mouth feed me.
394
00:30:38,369 --> 00:30:41,338
An egg forthe good girl.
395
00:30:46,244 --> 00:30:49,736
Dear...you...
396
00:30:49,948 --> 00:30:50,642
Tell me.
397
00:30:50,849 --> 00:30:52,214
Always reading books.
398
00:30:52,417 --> 00:30:58,481
l read half story about strange incidents
happening on Yama's coming to earth.
399
00:30:58,690 --> 00:30:59,714
l'll finish the second half now.
400
00:30:59,924 --> 00:31:02,154
What will you read?
-About Yama.
401
00:31:02,360 --> 00:31:04,954
Yama? You've become a Yama to me.
402
00:31:05,163 --> 00:31:06,653
Read that dirty book outside this room.
403
00:31:06,865 --> 00:31:09,527
Don't you've respect on
your husband at night?- Husband?
404
00:31:09,968 --> 00:31:10,900
Children may wake up.
405
00:31:11,102 --> 00:31:12,160
What have you done afterthey slept?
406
00:31:12,370 --> 00:31:13,564
l've been frantically calling you
adorned with flowers...
407
00:31:13,771 --> 00:31:16,137
You behave differently with
flowers in tresses.
408
00:31:16,441 --> 00:31:17,999
Go...go...
409
00:31:19,310 --> 00:31:20,777
Epic of Sri Garudapuranam.
410
00:31:24,048 --> 00:31:29,645
Nature will tremble when Yama
descends on earth.
411
00:31:31,789 --> 00:31:35,589
Fox howls are heard in distant.
412
00:31:41,399 --> 00:31:44,300
Suddenly there's a burst of chill
air breezing around.
413
00:31:51,609 --> 00:31:56,842
A cloud of dust and dirt will raise
like spirits awakened.
414
00:31:57,048 --> 00:32:00,848
Thunders and lightning strike the sky...
415
00:32:05,323 --> 00:32:09,487
When the atmosphere is dangerous,
Yama will touch down on earth.
416
00:32:22,540 --> 00:32:24,064
What is it, buddy?
417
00:32:24,275 --> 00:32:26,709
Garudapuranam, a treatise on Hell.
418
00:32:26,911 --> 00:32:30,369
Good, humans must know about hell.
419
00:32:30,581 --> 00:32:31,878
What a big foot mark?
420
00:32:46,564 --> 00:32:49,533
lf you lay hands on at odd times,
l'll break your hands.
421
00:32:49,734 --> 00:32:51,065
l didn't lay hand forthat.
422
00:32:54,706 --> 00:32:55,434
Oh God!
423
00:32:56,874 --> 00:32:59,570
We must know whose life
we must take now.
424
00:32:59,777 --> 00:33:02,007
Yes, grandpa will help us.
425
00:33:03,414 --> 00:33:06,850
Grandpa, show me the person we
are supposed to take the life.
426
00:33:07,051 --> 00:33:10,851
Grandsons! You came 48 minutes
early in haste.
427
00:33:11,055 --> 00:33:11,851
48 minutes only, right?
428
00:33:12,056 --> 00:33:15,719
48 minutes for us but 2 days for humans.
429
00:33:15,927 --> 00:33:22,389
So? You can't take her life till that
appointed time arrives.
430
00:33:22,600 --> 00:33:24,431
What should we do till then?
431
00:33:24,769 --> 00:33:27,397
Those celestial beauties
are still in my eyes.
432
00:33:27,605 --> 00:33:29,800
Shall we go back to them?
433
00:33:30,808 --> 00:33:33,971
Wrong! Don't give in to
youthful desires.
434
00:33:34,178 --> 00:33:35,975
You've come to earth,
435
00:33:36,180 --> 00:33:38,045
with the worst sins committed,
436
00:33:38,249 --> 00:33:41,878
this country sends the largest
number of sinners to hell,
437
00:33:42,086 --> 00:33:44,748
it's very useful to know
about this country.
438
00:33:44,956 --> 00:33:46,389
Go and visit.
439
00:33:46,591 --> 00:33:51,426
Well said grandpa,
you're here to guide us, right?
440
00:33:51,596 --> 00:33:52,494
Let's go, Gupta.
441
00:34:02,840 --> 00:34:05,331
What an architecture!
442
00:34:05,543 --> 00:34:08,706
lt looks like a cot overturned
with legs up.-Yes buddy.
443
00:34:10,281 --> 00:34:12,909
lt is Charminar.
- ls it?
444
00:34:14,118 --> 00:34:15,380
What happened?
445
00:34:15,620 --> 00:34:17,451
A minaret hurt my finger.
446
00:34:17,655 --> 00:34:19,885
Will you poke a finger in anything?
Come.
447
00:34:25,463 --> 00:34:29,126
Great! What a great building complex!
448
00:34:29,333 --> 00:34:34,361
People call it fondly as Hi-Tech city.
-What's so special about it?
449
00:34:34,572 --> 00:34:38,531
A computer here does the work
of hundreds of people.
450
00:34:38,743 --> 00:34:41,177
l think computer will
help us great in hell.
451
00:34:41,379 --> 00:34:43,438
Think over it.
- l will.
452
00:34:43,648 --> 00:34:46,708
Workers may strike work and
become a headache to us.
453
00:34:55,660 --> 00:34:57,924
There are planes in this world too.
454
00:34:58,729 --> 00:35:00,924
Planes for humans.
455
00:35:05,837 --> 00:35:08,772
What a beautiful pond!
lt's fantastic.
456
00:35:09,073 --> 00:35:13,476
l feel like taking a swim
in these waters.
457
00:35:13,845 --> 00:35:18,509
No...no...if you swim here,
you'll end up with scabies and itching.
458
00:35:19,083 --> 00:35:20,573
Buddy, look there.
459
00:35:23,788 --> 00:35:25,085
That's okay grandsons,
460
00:35:25,289 --> 00:35:28,986
if you become ordinary humans,
461
00:35:29,193 --> 00:35:31,024
you can watch much more
wonderful things.
462
00:35:31,229 --> 00:35:32,457
As you say, grandpa.
463
00:35:43,107 --> 00:35:53,073
www.torrentrockerz.com
464
00:35:56,921 --> 00:35:58,650
What's this foolish laughter
and silly walks?
465
00:35:58,890 --> 00:36:01,723
lt's strange!- Right buddy.
466
00:36:04,762 --> 00:36:05,592
He's a pain.
467
00:36:08,132 --> 00:36:08,757
Tell me grandpa.
468
00:36:08,966 --> 00:36:12,026
Are you surprised forthis silly walk?
469
00:36:12,236 --> 00:36:14,704
l'll show you a great walk now.
470
00:36:15,640 --> 00:36:23,877
Muthyalu, will you come & give what l ask?
Come to me, my beauty queen...
471
00:36:25,750 --> 00:36:29,186
lf l walk like this
people will laugh at me.
472
00:36:29,787 --> 00:36:34,781
Then l'll show a great actor's
majestic walking style.
473
00:36:58,182 --> 00:37:00,650
What's that sound?
Where did it come from?
474
00:37:01,452 --> 00:37:04,512
l too don't know,
it came involuntarily.
475
00:37:05,122 --> 00:37:07,784
Whatever it is,
very difficult to follow him.
476
00:37:08,292 --> 00:37:12,888
Let's make our own style, come.
-Well said buddy.
477
00:37:14,465 --> 00:37:16,433
Buddy, earth is also beautiful.
478
00:37:17,335 --> 00:37:18,597
Why a crowd has gathered there?
479
00:37:27,478 --> 00:37:28,103
What happened?
480
00:37:28,312 --> 00:37:30,371
She was a maid servant
here for a living,
481
00:37:30,581 --> 00:37:31,980
hertime came and she died.
482
00:37:32,183 --> 00:37:33,115
What about the child?
483
00:37:33,317 --> 00:37:35,308
They say parents' sins affect
their children,
484
00:37:35,519 --> 00:37:38,511
the child is now orphaned
for its mother's sins.
485
00:37:40,258 --> 00:37:44,126
lsn't anyone here humane to accept
the child's responsibility?
486
00:37:44,528 --> 00:37:45,995
Nandu, stop the car.
487
00:37:51,202 --> 00:37:52,100
What happened?
488
00:37:57,074 --> 00:37:59,599
Hey girl, don't touch the child,
l'm warning you only...
489
00:38:00,177 --> 00:38:00,643
Why?
490
00:38:00,845 --> 00:38:03,211
The dead woman had AlDS,
it's dangerous to touch the child.
491
00:38:03,414 --> 00:38:06,042
Should the child also die along
with its mother?
492
00:38:06,250 --> 00:38:11,017
Not a heart melted here for
this child's woeful cries?
493
00:38:13,124 --> 00:38:15,354
Do you want to put our life in jeopardy
by picking up the child?
494
00:38:15,559 --> 00:38:18,153
Wretched child will die
in hunger by evening.
495
00:38:19,363 --> 00:38:24,960
Priest, God will not be happy
if we offer prayers everyday,
496
00:38:25,269 --> 00:38:27,203
people say serving mankind
is service to God,
497
00:38:27,872 --> 00:38:31,501
if you don't know it's true meaning,
all the prayers you offer is waste.
498
00:38:47,892 --> 00:38:53,091
Thief...thief...
499
00:38:53,297 --> 00:38:56,425
Thanks, O good man for
leaving new shoes.
500
00:38:57,568 --> 00:38:59,559
May God bless him!
501
00:38:59,770 --> 00:39:05,470
Buddy, humans pray from Lord Ganesha
to Lord Venkateshwara,
502
00:39:06,043 --> 00:39:10,173
They pray trees, anthills,
snakes and cows.-Yes.
503
00:39:10,381 --> 00:39:14,044
They pray every God but
why don't they offer prayers to us?
504
00:39:14,251 --> 00:39:15,684
Why don't they build temples for us?
505
00:39:15,886 --> 00:39:21,051
Other Gods fulfill their wishes,
you take their lives.
506
00:39:27,098 --> 00:39:29,794
l feel rats running in my stomach.
507
00:39:30,000 --> 00:39:33,197
Neither it's rats nor bandicoots,
it is known as hunger.
508
00:39:33,404 --> 00:39:36,464
So, we are also not excluded
from this hunger pangs.
509
00:39:36,941 --> 00:39:39,341
Lord, show mercy!
510
00:39:42,580 --> 00:39:44,810
Lord has sent offering for our hunger.
511
00:39:46,283 --> 00:39:53,155
Lord Rama is omnipotent...
omnipresent...
512
00:39:53,424 --> 00:39:56,552
Lord Rama and Lord Anjaneya!
What a surprize!
513
00:39:57,094 --> 00:40:00,427
We are very happy to see you on earth.
514
00:40:00,765 --> 00:40:01,595
Me too.
515
00:40:01,932 --> 00:40:04,594
l'm as happy as a man having
watermelon in hot summer.
516
00:40:04,969 --> 00:40:07,028
Hanuma! Where's yourtail?
517
00:40:07,872 --> 00:40:10,397
Drama company took it for
non-payment of dues.
518
00:40:10,608 --> 00:40:13,441
Let it go, it's nothing to you.
519
00:40:13,677 --> 00:40:22,779
Lord Rama, you're the great one
who killed demon Ravana...
520
00:40:22,987 --> 00:40:24,352
Stop it!
521
00:40:25,489 --> 00:40:26,080
Who are you guys?
522
00:40:26,290 --> 00:40:28,315
Didn't you recognise us?
523
00:40:28,559 --> 00:40:29,856
l'm Dharma.
524
00:40:30,161 --> 00:40:31,594
l'm Chitragupta.
525
00:40:31,862 --> 00:40:33,329
Chitragupta?
-Which company?
526
00:40:33,531 --> 00:40:38,594
We appear like Lord Shiva's devotees
but actually we are devoted to you.
527
00:40:38,803 --> 00:40:41,795
30 years...l've 30 years experience.
528
00:40:42,206 --> 00:40:44,936
Playing drama foryears has
brought us to this stage,
529
00:40:45,142 --> 00:40:46,268
where are you coming from?
530
00:40:46,477 --> 00:40:47,102
Yamapuri.
531
00:40:47,311 --> 00:40:51,008
Let it be any place,
but this place belongs to us.
532
00:40:51,315 --> 00:40:54,614
We've 30 years lease, go away from here.
533
00:40:55,352 --> 00:40:58,287
Buddy, they are not Gods
but drama actors.
534
00:40:58,489 --> 00:41:00,787
Will you go away or
shall l beat you with my mace?
535
00:41:03,327 --> 00:41:05,318
Cool...cool...don't show anger
on poor people.
536
00:41:05,529 --> 00:41:06,723
Why are you watching them?
Throw them out.
537
00:41:06,931 --> 00:41:09,491
Go away!
538
00:41:11,769 --> 00:41:15,000
What's this? He's sniffing gold
like a mongrel.
539
00:41:16,273 --> 00:41:18,400
What are you sniffing?
540
00:41:21,412 --> 00:41:23,607
ls it gold or gold mine?
541
00:41:23,881 --> 00:41:26,873
You're bedecked with gold,
where are you coming from?
542
00:41:27,084 --> 00:41:27,914
Up above.
543
00:41:29,220 --> 00:41:33,589
l'm unable to understand anything here,
l'm very hungry.- Me too.
544
00:41:33,791 --> 00:41:35,418
Feeling hungry?
545
00:41:38,729 --> 00:41:42,597
Just a ring is enough to run
food expenses for a year.
546
00:41:43,634 --> 00:41:46,501
Come with me, l'll serve you
with a sumptuous meal.
547
00:41:52,109 --> 00:41:52,768
Take it.
548
00:41:52,977 --> 00:41:55,571
They look strange.
549
00:42:00,618 --> 00:42:01,812
Why did you throw it away?
550
00:42:02,386 --> 00:42:04,354
Drank the liquid and
threw away the container.
551
00:42:04,555 --> 00:42:07,524
lt must also be eaten,
hold this, l'll show you.
552
00:42:08,392 --> 00:42:08,983
Like this.
553
00:42:16,967 --> 00:42:17,831
Very good.
554
00:42:18,502 --> 00:42:28,468
www.torrentrockerz.com
555
00:42:32,416 --> 00:42:35,510
Buddy, l feel like having meal
and watertogether.
556
00:42:36,153 --> 00:42:38,417
Food giver, may God bless you.
557
00:42:38,622 --> 00:42:42,615
Why are you going away? Pay the bill.
- Bill?
558
00:42:43,093 --> 00:42:45,118
Pay money for what you've eaten.
559
00:42:45,529 --> 00:42:46,291
Money?
560
00:42:48,499 --> 00:42:50,262
Grandpa...money.
561
00:43:00,010 --> 00:43:02,911
Rs.1000? For paltry Rs. 50 bill.
562
00:43:03,113 --> 00:43:04,080
Give smaller note.
563
00:43:04,281 --> 00:43:06,249
Small note? Okay.
564
00:43:08,519 --> 00:43:10,510
Grandpa...
-What?-A small note.
565
00:43:19,630 --> 00:43:22,622
Take it. May God bless you.
- Me too.
566
00:43:30,307 --> 00:43:33,299
Not from orphanage daddy,
l'm coming from office.
567
00:43:33,978 --> 00:43:34,501
Yes.
568
00:43:39,083 --> 00:43:43,213
Stop the car.
- Help me with a rupee, madam.
569
00:43:44,989 --> 00:43:46,820
Are you begging again?
570
00:43:47,758 --> 00:43:49,749
l was happy that you've reformed.
571
00:43:49,994 --> 00:43:52,929
ls it so difficult to work
and earn a living?
572
00:43:53,530 --> 00:43:56,465
Why did you boast about working
hard for a living that day?
573
00:43:57,868 --> 00:43:58,630
Say something.
574
00:43:59,169 --> 00:43:59,760
Oh my God!
575
00:44:07,044 --> 00:44:07,601
What happened?
576
00:44:07,945 --> 00:44:10,379
As peryour advice, l thought of making
a living through hard work.
577
00:44:10,681 --> 00:44:12,774
But my boss beat me to pulp
578
00:44:12,983 --> 00:44:16,180
and threatened to kill
my sister if l don't beg.
579
00:44:18,656 --> 00:44:19,918
You go to office.
- Okay madam.
580
00:44:21,058 --> 00:44:21,615
Who is he?
581
00:44:28,632 --> 00:44:32,864
Today's Gabbu Singh (Stinking) is
tomorrow's Gabbar Singh.
582
00:44:33,637 --> 00:44:36,800
Today's little children are
tomorrow's bombs.
583
00:44:37,541 --> 00:44:38,337
Sir..
584
00:44:38,575 --> 00:44:40,304
Madam...
585
00:44:40,544 --> 00:44:42,171
Give me alms.
586
00:44:42,279 --> 00:44:43,678
You will be blessed.
587
00:44:43,847 --> 00:44:48,409
You beggars are tomorrow's Kings.
588
00:44:48,652 --> 00:44:50,415
Ourfirst lesson in begging is..
589
00:44:50,621 --> 00:44:52,646
Our boy has brought a girl here.
590
00:44:59,630 --> 00:45:01,791
Why did you come empty handed?
591
00:45:03,033 --> 00:45:03,624
Who is she?
592
00:45:04,134 --> 00:45:07,194
Has she come with a cheque feeling
pity on our organization?
593
00:45:07,538 --> 00:45:11,474
Not cheque but to put
you behind the bars.
594
00:45:11,675 --> 00:45:13,074
We are not new to that.
595
00:45:13,310 --> 00:45:14,208
Tell us why you are here.
596
00:45:14,411 --> 00:45:18,245
Aren't you ashamed to make orphans
beg on streets and live on it?
597
00:45:18,916 --> 00:45:20,907
When brokers & smugglers
aren't ashamed,
598
00:45:21,118 --> 00:45:21,675
why should we feel ashamed?
599
00:45:22,486 --> 00:45:24,420
Stop your advises & get out.
600
00:45:24,621 --> 00:45:27,385
l will take all these children
along with me.
601
00:45:28,692 --> 00:45:30,819
We send children with the
teacherto school.
602
00:45:31,095 --> 00:45:33,791
l didn't train them to send them with you.
603
00:45:34,898 --> 00:45:37,093
Now they are only beggars.
604
00:45:37,568 --> 00:45:39,832
ln future, l will make them
as pickpocketers.
605
00:45:40,204 --> 00:45:42,138
Don't think l will keep quiet.
606
00:45:42,673 --> 00:45:44,334
l will call the police & put you in jail.
607
00:45:45,943 --> 00:45:46,671
Hey...-Yes boss.
608
00:45:47,177 --> 00:45:48,804
She says she will put me behind bars.
609
00:45:50,114 --> 00:45:53,083
Why don't we put her in our room?
- Okay boss.- Put her in our room.
610
00:45:53,317 --> 00:45:54,807
Come.
611
00:45:55,886 --> 00:45:56,352
Please leave me.
612
00:45:58,088 --> 00:46:00,352
You've brought a nice girl.
613
00:46:01,191 --> 00:46:03,056
Put him also in a room.
614
00:46:04,495 --> 00:46:05,655
Leave me..
615
00:46:06,163 --> 00:46:07,596
2nd lesson in begging.
616
00:46:08,532 --> 00:46:10,261
l am blind.
617
00:46:10,734 --> 00:46:12,099
Please help me.
618
00:46:16,673 --> 00:46:18,231
lt is stinking.
619
00:46:18,509 --> 00:46:20,670
The incense stick in the gun is over.
Light another one.
620
00:46:22,679 --> 00:46:23,202
Banana!
621
00:46:24,882 --> 00:46:25,541
Return it.
622
00:46:29,019 --> 00:46:29,713
What was that buddy?
623
00:46:30,287 --> 00:46:31,379
He refused to give me a banana.
624
00:46:31,588 --> 00:46:33,351
You're behaving like a child now.
625
00:46:37,027 --> 00:46:37,516
What is that?
626
00:46:37,995 --> 00:46:39,690
Why're those children shouting?
627
00:46:40,097 --> 00:46:42,327
They are not shouting.
They are playing cricket.
628
00:46:42,533 --> 00:46:44,000
Cricket? What does that mean?
629
00:46:44,434 --> 00:46:45,799
Can't you see, friend?
630
00:46:46,203 --> 00:46:50,230
He hits that ball with the stick
and he runs to catch it.
631
00:46:51,208 --> 00:46:54,200
You are right.
632
00:46:58,615 --> 00:47:01,083
Why is he showing his finger at the sky?
633
00:47:01,618 --> 00:47:05,349
He is warning everyone not to cheat
or else they will end up in hell.
634
00:47:08,325 --> 00:47:10,020
This game is very nice.
635
00:47:10,594 --> 00:47:12,061
Let's play for sometime.
636
00:47:12,296 --> 00:47:12,762
Let's go.
637
00:47:14,097 --> 00:47:16,224
Stop rubbing & give me the ball.
638
00:47:16,934 --> 00:47:18,333
Give me the bat, boy.
639
00:47:18,535 --> 00:47:19,194
Take it.
640
00:47:20,204 --> 00:47:22,365
My Lord, here is the bat.
641
00:47:24,942 --> 00:47:26,136
Uncle, hit a six.
642
00:47:26,343 --> 00:47:29,710
Hit a single.
643
00:47:30,380 --> 00:47:34,908
Once he has decided to play,
he will hit any number of runs.
644
00:47:35,385 --> 00:47:36,750
Friend, unleash yourself.
645
00:47:42,659 --> 00:47:43,455
ls it pricking?
646
00:47:43,660 --> 00:47:45,719
Uncle, you can also rub.
647
00:47:49,867 --> 00:47:51,960
Bowl.
-You shouldn't hold the bat like that.
648
00:47:52,202 --> 00:47:54,170
So what? Hitting the ball is important.
649
00:47:54,404 --> 00:47:55,302
Bowl, my friend.
650
00:47:59,810 --> 00:48:00,276
Stop.
651
00:48:02,546 --> 00:48:12,512
www.torrentrockerz.com
652
00:48:16,627 --> 00:48:17,491
Well done.
653
00:48:17,961 --> 00:48:19,986
Take the bat.
- Saw the power of Yama?
654
00:48:20,297 --> 00:48:21,491
lt was amazing.
655
00:48:22,032 --> 00:48:24,466
lnstead of sending Tendulkar & Dravid to the
world cup, they should've sent you
656
00:48:24,801 --> 00:48:26,234
and looking at the way you hit the ball,
657
00:48:26,470 --> 00:48:28,028
they would have given the cup to you.
658
00:48:29,373 --> 00:48:30,032
lt's true.
659
00:48:30,240 --> 00:48:31,707
lt would've been a great honour
to our country.
660
00:48:31,909 --> 00:48:35,174
And l would've made money by
booking commercials foryou.
661
00:48:35,846 --> 00:48:39,782
After going to our place, shall we play
this game?-Well said.
662
00:48:40,284 --> 00:48:43,253
A match between heaven and hell.
- Good.
663
00:48:43,987 --> 00:48:44,453
Boss...
664
00:48:46,089 --> 00:48:48,182
lndra might do match-fixing, careful!
665
00:48:48,892 --> 00:48:50,257
What does that mean?
- lt means...
666
00:48:52,095 --> 00:48:53,221
..what it means. Come.
667
00:48:54,598 --> 00:48:56,395
A match between heaven & hell...?
668
00:49:05,776 --> 00:49:15,742
www.torrentrockerz.com
669
00:49:18,455 --> 00:49:19,649
Hey Subba Rao!
670
00:49:20,190 --> 00:49:21,316
Hey Appa Rao!
671
00:49:21,892 --> 00:49:23,018
Hey Venkat Rao!
672
00:49:23,560 --> 00:49:24,788
Hey Ranga Rao!
673
00:49:32,269 --> 00:49:35,500
l was expecting someone...
674
00:49:35,739 --> 00:49:37,104
But to my surprise you came...
675
00:49:37,507 --> 00:49:42,740
But still, l am ready...
676
00:49:44,581 --> 00:49:46,105
There is everything in the shop...
677
00:49:46,316 --> 00:49:47,783
There are beauties on the threshold...
678
00:49:47,985 --> 00:49:49,418
And there are pleasures in the dark...
679
00:49:49,619 --> 00:49:52,645
What do you want?
What all do you want?
680
00:49:52,856 --> 00:49:54,050
What do you want me to do?
681
00:49:54,257 --> 00:49:56,157
What all do you want me to do?
682
00:50:01,631 --> 00:50:05,328
May your house turn into gold...
683
00:50:07,070 --> 00:50:10,972
May l turn into a beautiful damsel...
684
00:50:12,509 --> 00:50:17,037
l'm at the height of ecstasy...
Will you join me?
685
00:50:17,681 --> 00:50:21,048
Will you decorate me with
jasmine at night?
686
00:50:26,590 --> 00:50:29,684
On the golden mountain...
687
00:50:30,127 --> 00:50:33,290
and in the garden of delight...
688
00:50:33,697 --> 00:50:36,894
shall l bring a parrot?
689
00:50:37,300 --> 00:50:40,599
There's a play thing,
you want it...
690
00:50:40,904 --> 00:50:44,101
l will invite you,
only if you come with jewels...
691
00:50:44,441 --> 00:50:47,740
l will give myself to you forthe gold...
692
00:50:47,944 --> 00:50:52,381
Quench yourthirst in the
pond of love in me...
693
00:50:53,050 --> 00:50:56,884
lf you're busy,
keep watching me...
694
00:50:57,020 --> 00:51:05,621
www.torrentrockerz.com
695
00:51:05,962 --> 00:51:07,953
My parents chased me out...
696
00:51:09,599 --> 00:51:11,726
My husband abandoned me...
697
00:51:17,074 --> 00:51:23,707
l'm just sweet 16. To marry me,
you need to put 3 simple knots...
698
00:51:24,448 --> 00:51:26,245
O poor girl!
699
00:51:28,118 --> 00:51:30,052
ls your body made out of gold?
700
00:51:35,525 --> 00:51:41,657
You look 25 years old...
Stop spinning yarns...
701
00:51:43,333 --> 00:51:46,427
You waist measures 36 inches...
702
00:51:46,636 --> 00:51:49,730
Stop fooling us...
703
00:51:51,408 --> 00:52:01,374
www.torrentrockerz.com
704
00:52:07,624 --> 00:52:09,683
l went to Gudivada...
705
00:52:11,795 --> 00:52:13,763
l went to Guntur...
706
00:52:19,736 --> 00:52:23,467
And l've been to many places...
707
00:52:23,740 --> 00:52:24,536
Wherever l go...
708
00:52:24,741 --> 00:52:27,642
whatever l do, they want something from me...
709
00:52:28,044 --> 00:52:35,246
..bloody fans...
those who come to the show...
710
00:52:42,592 --> 00:52:52,558
www.torrentrockerz.com
711
00:53:16,760 --> 00:53:17,886
How dare you sell drugs in the club?
712
00:53:18,094 --> 00:53:19,220
Who are you?
- S.l. Vyjayanthi.
713
00:53:30,607 --> 00:53:32,370
Gupta...
714
00:53:33,343 --> 00:53:34,332
What are thinking about?
715
00:53:35,078 --> 00:53:40,710
The girl who danced is still
making waves in my heart.
716
00:53:42,018 --> 00:53:45,579
She makes me excited.
717
00:53:45,889 --> 00:53:46,412
lt's true.
718
00:53:47,090 --> 00:53:51,891
Not only in heaven,
there are beauties on earth too.
719
00:53:53,530 --> 00:53:55,122
Midnight beauty of Hyderabad
720
00:53:55,498 --> 00:53:57,090
Someone wrote a book on it.
721
00:53:57,334 --> 00:54:00,633
And you take me for a drive till dawn
to show me all that beauty.
722
00:54:01,004 --> 00:54:02,403
l'm dying.
723
00:54:03,106 --> 00:54:03,572
Get down.
724
00:54:04,474 --> 00:54:05,099
lt's my ill-fate.
725
00:54:09,779 --> 00:54:14,716
My heart yearns forthis
ideal atmosphere.
726
00:54:15,318 --> 00:54:19,448
May your house turn into gold.
727
00:54:22,926 --> 00:54:24,154
No thanks. Let's go.
728
00:54:25,962 --> 00:54:29,159
l smell gold.
729
00:54:33,570 --> 00:54:34,935
Who is he & why he is coming to us?
730
00:54:38,842 --> 00:54:42,039
What do you want?
731
00:54:42,345 --> 00:54:43,039
Sorry aunty.
732
00:54:43,580 --> 00:54:44,205
Aunty..?
733
00:54:44,814 --> 00:54:46,509
lf not aunty, someone else?
734
00:54:46,716 --> 00:54:47,876
Who cares what you are?
735
00:54:48,285 --> 00:54:50,014
Give me the gold chain. l'll go away.
- No. l won't.
736
00:54:50,220 --> 00:54:52,711
lf l kick you in a karate style...
737
00:54:54,824 --> 00:54:56,451
Boss, do you know karate?
738
00:54:56,660 --> 00:54:59,652
l bought a book on karate yesterday.
l haven't read that.
739
00:55:01,464 --> 00:55:02,761
You wasted my time.
740
00:55:03,133 --> 00:55:04,122
Come.
- Say yeah.
741
00:55:05,001 --> 00:55:07,902
Why talk with him?
Go & hit him.
742
00:55:08,104 --> 00:55:09,765
Will he hit me?
743
00:55:10,407 --> 00:55:13,069
lf you don't give me the chain,
l'll remove your sari.
744
00:55:13,276 --> 00:55:14,436
What are you looking at?
745
00:55:19,549 --> 00:55:20,277
Save yourself.
746
00:55:22,452 --> 00:55:24,044
Leave my sari, you scoundrel!
747
00:55:24,421 --> 00:55:26,514
Give me the chain.
- No. l won't give.
748
00:55:26,790 --> 00:55:27,484
Or else l'll remove the sari.
749
00:55:28,558 --> 00:55:31,186
You scoundrel! Leave my sari.
750
00:55:31,628 --> 00:55:32,617
Hail Lord Yama!
751
00:55:32,829 --> 00:55:34,956
Someone is calling you.
752
00:55:35,165 --> 00:55:38,362
lt is not Yama. lt is Yammo.
753
00:55:38,568 --> 00:55:39,398
Somebody help.
754
00:55:41,738 --> 00:55:42,204
lt's our guide.
755
00:55:42,772 --> 00:55:46,799
ln drunken stupor, he's trying to rape a girl.
- lt's wrong.
756
00:55:47,210 --> 00:55:48,268
Honour is more important to a girl.
757
00:55:48,478 --> 00:55:50,002
Now she needs us.
758
00:55:50,747 --> 00:55:52,510
Someone help me.
759
00:55:52,716 --> 00:55:53,876
What are you going to do now?
760
00:55:54,751 --> 00:55:57,117
We will do what Lord Krishna did.
761
00:56:07,130 --> 00:56:08,392
Don't you have sisters?
762
00:56:09,032 --> 00:56:10,226
May you get paralyzed!
763
00:56:12,602 --> 00:56:13,591
Where did this come from?
764
00:56:14,270 --> 00:56:16,135
Did you wear 2 saris?
765
00:56:16,773 --> 00:56:18,035
Still l won't leave you.
766
00:56:20,877 --> 00:56:22,538
lt's very nice.
767
00:56:23,880 --> 00:56:24,608
Another one?
768
00:56:25,615 --> 00:56:27,014
Wow! Benaras Sari.
769
00:56:28,151 --> 00:56:29,118
lt's so good.
770
00:56:29,486 --> 00:56:30,418
When did she wear such a big sari?
771
00:56:30,620 --> 00:56:32,144
Wow! Chiffon Sari.
772
00:56:32,355 --> 00:56:33,754
Go ahead. Pull...pull.
773
00:56:37,694 --> 00:56:39,127
Wow! Silk Sari.
774
00:56:39,596 --> 00:56:41,894
Pull more. l'll buy you a biriyani.
775
00:56:42,098 --> 00:56:42,792
Biriyani..?
776
00:56:46,569 --> 00:56:48,366
Wow! TRS Sari.
777
00:56:51,408 --> 00:56:54,104
Wow! All Kalamandir's saris are here.
778
00:56:54,911 --> 00:56:57,175
Go on pulling.
779
00:56:58,782 --> 00:57:01,945
Two more saris, my boy.
780
00:57:03,019 --> 00:57:04,611
Wow! That's good.
781
00:57:06,990 --> 00:57:09,982
My husband has never bought
me so many saris.
782
00:57:10,193 --> 00:57:11,626
He is busy reading books.
783
00:57:11,928 --> 00:57:14,226
Wow! So many saris.
784
00:57:14,964 --> 00:57:16,090
Why did you stop?
785
00:57:17,434 --> 00:57:18,401
l can't pull anymore.
786
00:57:24,374 --> 00:57:25,068
What can we do?
787
00:57:25,475 --> 00:57:26,203
Take rest.
788
00:57:28,745 --> 00:57:29,939
Who is pulling the sari?
789
00:57:30,447 --> 00:57:32,677
Stop.
- Stop, my brother.
790
00:57:32,982 --> 00:57:34,347
My brotherthief.
791
00:57:35,318 --> 00:57:36,012
He ran away.
792
00:57:36,219 --> 00:57:39,484
Come fast & put these saris
in the boot.
793
00:57:39,756 --> 00:57:40,586
Where did you get these saris?
794
00:57:40,790 --> 00:57:42,155
lt's all because of that thief.
795
00:57:42,358 --> 00:57:44,588
He kept pulling my sari
and saris kept churning out.
796
00:57:45,361 --> 00:57:46,020
l am coming.
797
00:57:51,234 --> 00:57:51,825
Catch her.
798
00:57:52,268 --> 00:57:55,863
Friend, what we have seen in
this world is enough.
799
00:57:56,406 --> 00:57:57,930
Find out who that person is,
800
00:57:58,608 --> 00:58:00,599
..finish the job & go to our place.
-Yes.
801
00:58:00,810 --> 00:58:02,937
Angels in heaven must
be waiting for us.
802
00:58:12,522 --> 00:58:16,982
When a child is crying,
didn't you feel pity on the child?
803
00:58:21,965 --> 00:58:22,590
Help me.
804
00:58:22,866 --> 00:58:23,798
Come out.
805
00:58:24,434 --> 00:58:24,957
Who are you?
806
00:58:25,768 --> 00:58:27,258
Why are you after her?
807
00:58:27,570 --> 00:58:30,664
They are chasing her.
-Your attire looks good.
808
00:58:31,074 --> 00:58:32,769
You must have come to the streets
because of unemployment.
809
00:58:33,042 --> 00:58:35,203
Go home & learn. Get lost.
810
00:58:37,413 --> 00:58:39,472
Yama & Chitragupta are guest artists.
811
00:58:39,749 --> 00:58:41,546
Not heroes to fight.
812
00:58:42,585 --> 00:58:43,711
That was long before.
813
00:58:44,254 --> 00:58:46,119
But now, we both are heroes.
814
00:58:46,322 --> 00:58:48,347
You'll realise only when we
beat you black & blue,
815
00:58:48,558 --> 00:58:49,616
whetheryou are heroes or zeros.
816
00:58:50,093 --> 00:58:50,821
You stupid!
817
00:58:51,027 --> 00:58:52,085
How dare you insult us?
818
00:58:52,295 --> 00:58:58,461
We'll beat you now, bang your head, beat you
to pulp, and break your bones, you stupid.
819
00:58:58,735 --> 00:59:01,397
He is badmouthing us.
- Then, l'll kill him.
820
00:59:01,604 --> 00:59:04,164
Who?-You.
- Let's fight.
821
00:59:04,374 --> 00:59:05,636
Go forward.
- Oh yes!
822
00:59:06,376 --> 00:59:07,001
You hit him first.
823
00:59:14,484 --> 00:59:16,145
Devi...
- My name is Aishwarya.
824
00:59:16,519 --> 00:59:19,044
Take rest. We will handle them.
825
00:59:21,858 --> 00:59:23,450
Come..
826
00:59:29,766 --> 00:59:30,733
Cut loose, my friend.
827
00:59:30,934 --> 00:59:32,231
Friend!-Yes.
828
00:59:53,456 --> 01:00:03,422
www.torrentrockerz.com
829
01:00:30,360 --> 01:00:32,692
Friend.
-Yes friend.
830
01:00:32,862 --> 01:00:35,592
The ball you hit the other day has come returned
after circumambulating all 3 worlds.
831
01:00:36,366 --> 01:00:39,858
Then, let's play that game with these boys.
-Well said.
832
01:00:40,169 --> 01:00:42,831
Let's play.
- Sure.
833
01:00:43,740 --> 01:00:46,106
We need few more players forthat.
834
01:00:50,847 --> 01:00:53,475
Why did you come here?
-A bomb exploded near Charminar.
835
01:00:53,783 --> 01:00:56,445
Many died. We were going there.
But we stopped on seeing you.
836
01:00:56,686 --> 01:00:57,448
ls it?
837
01:00:57,687 --> 01:00:59,655
ls your job taking lives alone?
838
01:01:00,023 --> 01:01:01,354
Spare them forthis time.
839
01:01:01,624 --> 01:01:03,251
You also join the game with us.
840
01:01:03,526 --> 01:01:04,788
What do you say, you shorty?
841
01:01:08,231 --> 01:01:10,893
Our players are very interested.
842
01:01:11,100 --> 01:01:12,761
Throw everyone like a ball.
843
01:01:15,038 --> 01:01:17,802
Friend, we need someone to
show the finger.-Yes.
844
01:01:18,107 --> 01:01:18,971
Then..
845
01:01:24,681 --> 01:01:27,172
He is the umpire forthis game.
846
01:01:42,632 --> 01:01:44,293
What is that?
- Six.
847
01:01:48,037 --> 01:01:49,698
lt is always six when l hit.
848
01:02:04,253 --> 01:02:04,912
Four.
849
01:02:08,257 --> 01:02:08,916
Good.
850
01:02:27,844 --> 01:02:28,640
What is that?
851
01:02:30,046 --> 01:02:31,138
3rd umpire. lt is your wish.
852
01:02:31,447 --> 01:02:34,109
Friend...3rd umpire.
853
01:02:42,792 --> 01:02:44,384
Here he comes.
854
01:02:50,133 --> 01:02:50,599
What is that?
855
01:02:52,869 --> 01:02:53,699
lt's gone.
856
01:02:54,504 --> 01:02:56,062
lt's gone my friend.
857
01:03:14,090 --> 01:03:15,421
Uncle...
-What are you doing here?
858
01:03:16,626 --> 01:03:18,560
Goons were after me..
859
01:03:19,362 --> 01:03:20,454
Goons...? Get inside the car.
860
01:03:20,830 --> 01:03:23,924
2 people are fighting for me
with the goons.
861
01:03:24,133 --> 01:03:26,567
We can discuss that later.
Get inside the carfirst.
862
01:03:30,039 --> 01:03:30,505
Sit down.
863
01:03:31,474 --> 01:03:32,168
Go.
864
01:03:48,858 --> 01:03:58,824
www.torrentrockerz.com
865
01:04:07,476 --> 01:04:08,238
Where did he go?
866
01:04:10,046 --> 01:04:10,774
lt's okay.
867
01:04:10,980 --> 01:04:13,073
l will send you to Yamapuri.
868
01:04:33,636 --> 01:04:34,432
You cowards!
869
01:04:34,704 --> 01:04:38,902
Got scared of me?
870
01:04:50,553 --> 01:04:51,850
ls she the same girl!
871
01:04:52,421 --> 01:04:53,149
A dancing beauty.
872
01:04:53,689 --> 01:04:55,020
Why are you staring at me?
873
01:04:55,758 --> 01:04:58,226
They didn't run because of you.
874
01:04:58,861 --> 01:04:59,691
They ran looking at me.
875
01:05:00,196 --> 01:05:01,493
S.l. Vyjayanthi.
876
01:05:01,864 --> 01:05:02,888
May God bless you!
877
01:05:03,299 --> 01:05:04,891
Do you know what this is?
878
01:05:05,167 --> 01:05:08,136
lt is used to beat someone
black & blue.
879
01:05:09,171 --> 01:05:11,366
lt is used to beat you to pulp.
880
01:05:12,375 --> 01:05:14,366
l like your hairless head.
881
01:05:23,552 --> 01:05:24,484
lt's so nice.
882
01:05:25,288 --> 01:05:27,756
You are doing too much.
l will kick you.
883
01:05:28,691 --> 01:05:32,491
You look like Tirupati Laddu.
Talk properly.
884
01:05:35,531 --> 01:05:37,294
The other day you were dancing
885
01:05:37,633 --> 01:05:39,533
and today you are in this attire.
886
01:05:39,835 --> 01:05:41,735
ls this your custom?
887
01:05:42,305 --> 01:05:42,771
Yes.
888
01:05:43,539 --> 01:05:46,064
l will tell you about our customs
in the station.
889
01:05:46,409 --> 01:05:48,036
Let's go.
- l understood.
890
01:05:54,483 --> 01:05:55,211
Take her inside.
891
01:05:55,785 --> 01:05:56,251
Come fast.
892
01:05:59,655 --> 01:06:02,089
Our daughter has come.
-What?
893
01:06:02,325 --> 01:06:03,189
Where were you, dear?
894
01:06:04,460 --> 01:06:06,155
Mother...
-Where were you last night?
895
01:06:06,362 --> 01:06:07,989
We were very much worried.
896
01:06:08,230 --> 01:06:10,095
You might get shocked
if you know the truth.
897
01:06:10,399 --> 01:06:12,094
Stop aunty.
-What happened?
898
01:06:18,641 --> 01:06:21,633
Why are the goons afteryou?
-What else will happen...
899
01:06:22,044 --> 01:06:26,413
if she's busy helping the poor & needy?
- Stop irritating her.
900
01:06:30,019 --> 01:06:32,681
Take her inside.-You scold me.
But you never say anything to her.
901
01:06:34,857 --> 01:06:38,258
ln the book of Scotland yard
police investigation..
902
01:06:39,862 --> 01:06:42,387
l feel it's betterto inform
S.l. Vyjayanthi.
903
01:06:55,011 --> 01:06:57,070
My muscles..
904
01:07:02,118 --> 01:07:04,018
They aren't shaking.
The action is gone.
905
01:07:07,590 --> 01:07:09,649
lt's gone.
906
01:07:20,136 --> 01:07:23,037
l will marry my fiance Lakshmi..
907
01:07:25,074 --> 01:07:26,371
How did this doll come here?
908
01:07:29,945 --> 01:07:33,073
Wow! The doll is winking at me.
909
01:07:37,319 --> 01:07:39,287
Mummy, l've finished my bath.
910
01:07:39,755 --> 01:07:40,744
Get me my school dress.
911
01:07:47,563 --> 01:07:48,086
What's your name?
912
01:07:49,565 --> 01:07:50,327
Where are you coming from?
913
01:07:50,633 --> 01:07:51,395
From the top.
914
01:07:51,801 --> 01:07:53,428
You mean North.
915
01:07:53,636 --> 01:07:55,069
Still further.
916
01:07:55,304 --> 01:07:58,535
So, you are Kashmirterrorist.
917
01:07:58,974 --> 01:07:59,565
Why did you come here?
918
01:08:00,142 --> 01:08:01,404
To take one's life.
919
01:08:01,844 --> 01:08:02,435
Whose life?
920
01:08:03,479 --> 01:08:04,605
lt's a secret.
921
01:08:05,214 --> 01:08:06,203
l shouldn't reveal the secret.
922
01:08:06,816 --> 01:08:08,716
Why?
923
01:08:08,918 --> 01:08:09,782
You will get scared.
924
01:08:11,687 --> 01:08:14,451
l know how to get the truth from you.
925
01:08:55,064 --> 01:08:55,962
Where did this doll come from?
926
01:08:57,666 --> 01:08:59,759
May be it's Bobby's.
927
01:09:05,674 --> 01:09:08,006
Did father called you already?
928
01:09:08,210 --> 01:09:11,008
How can he not tell me that?
929
01:09:11,213 --> 01:09:14,808
Can you recognise Balu or his place?
930
01:09:15,017 --> 01:09:20,956
l can but two angels came and
saved me from that goon.
931
01:09:21,190 --> 01:09:23,522
l didn't even thank them.
932
01:09:23,726 --> 01:09:24,988
You can say thanks when
you meet them again.
933
01:09:25,194 --> 01:09:26,752
Will l meet them again?
934
01:09:26,962 --> 01:09:30,056
lf they had appeared suddenly
to save you,
935
01:09:30,366 --> 01:09:31,833
it means there's something
between you both.
936
01:09:32,034 --> 01:09:35,026
Will l meet him again?
- l'm sure you will.
937
01:09:37,306 --> 01:09:41,265
l've arrested a man,
l'm bringing him to you,
938
01:09:42,044 --> 01:09:45,207
if he's the same guy,
l'll take care of the rest.
939
01:09:45,514 --> 01:09:46,276
Okay.
940
01:09:48,651 --> 01:09:49,777
Coming mother.
941
01:10:02,198 --> 01:10:04,189
Shut your mouth and sit down.
942
01:10:07,203 --> 01:10:09,728
Girl...
- Shut up!
943
01:10:10,105 --> 01:10:13,302
Why are you so angry?
lt's sweet to me.
944
01:10:13,509 --> 01:10:16,501
Your beautiful eyes, honey sweet lips,
945
01:10:16,912 --> 01:10:18,345
conch like neck,
946
01:10:18,547 --> 01:10:19,639
thin waist...
947
01:10:22,051 --> 01:10:23,951
He fell on me like a bull, idiot!
948
01:10:24,186 --> 01:10:26,916
Madam, we didn't see anything.
-You shut up!
949
01:10:27,456 --> 01:10:28,218
You go.
950
01:10:29,925 --> 01:10:30,892
How are you feeling?
951
01:10:31,560 --> 01:10:32,254
Me?
952
01:10:33,362 --> 01:10:34,693
l was fine till an hour back,
953
01:10:34,897 --> 01:10:38,924
now there's a bell ringing
somewhere deep inside me.
954
01:10:40,803 --> 01:10:42,270
l'll take you to task.
955
01:10:48,244 --> 01:10:48,835
Get up!
956
01:10:49,211 --> 01:10:54,808
lt isn't my mistake, your driver applied
sudden brakes and l fell on you.
957
01:11:13,569 --> 01:11:15,537
What's that? Go!
958
01:11:16,405 --> 01:11:17,201
What brings you here?
959
01:11:17,406 --> 01:11:20,466
We are here to this man's life.
That's why we are here.
960
01:11:22,011 --> 01:11:25,947
Lord, get us also a bike, we are getting
tired visiting hell and earth.
961
01:11:26,148 --> 01:11:26,773
Our legs!
962
01:11:26,982 --> 01:11:29,246
No..no...it's very dangerous.
963
01:11:33,489 --> 01:11:34,285
Young man!
964
01:11:35,924 --> 01:11:36,686
Young man!
965
01:11:39,862 --> 01:11:41,124
What's this bike's name?
966
01:11:43,465 --> 01:11:46,434
Yamaha! My lord's name!
967
01:11:46,635 --> 01:11:48,569
How much they respect my lord on earth.
968
01:11:49,438 --> 01:11:50,996
What are you murmuring?
969
01:11:51,206 --> 01:11:53,902
Not murmuring, my lady,
l'm telling you a truth,
970
01:11:54,343 --> 01:11:57,471
This young man will die
in next few seconds.
971
01:11:58,681 --> 01:12:00,979
Why are you worried about him?
Worry about yourfuture.
972
01:12:01,183 --> 01:12:02,172
Future?
973
01:12:08,490 --> 01:12:12,153
Look, he said Yamaha,
and Yama responded.
974
01:12:27,776 --> 01:12:30,142
Move...move back...
975
01:12:33,148 --> 01:12:37,949
Young man, you said Yamaha and
now you're going to Yamapuri (hell).
976
01:12:44,059 --> 01:12:46,584
Why should l be here now?
977
01:12:53,035 --> 01:12:56,129
Let's dump all of them in a van,
978
01:12:56,672 --> 01:12:57,969
take them to Chennai,
979
01:12:58,240 --> 01:13:01,334
and sell them to gang of international
chain of child labourers.
980
01:13:01,910 --> 01:13:07,041
Take them all...
981
01:13:07,249 --> 01:13:08,876
Stop...stop...
982
01:13:16,692 --> 01:13:20,719
For making these orphan kids as beggars,
983
01:13:20,929 --> 01:13:23,727
you must get thrashed
not just kicked.
984
01:13:24,366 --> 01:13:25,162
Leave my head.
985
01:13:26,368 --> 01:13:31,931
l was living on these kids happily,
are you putting me behind the bars?
986
01:13:32,408 --> 01:13:36,037
l can neverforget you,
l'll rememberyou all my life.
987
01:13:36,678 --> 01:13:38,578
What will you remember man?
988
01:13:38,847 --> 01:13:40,781
She beat me!
989
01:13:41,083 --> 01:13:42,710
Madam, they escaped.
990
01:13:43,352 --> 01:13:44,649
Where will they go?
991
01:13:45,354 --> 01:13:47,288
What shall we do with the kids?
992
01:13:47,956 --> 01:13:49,821
l'll take them to the orphanage.
993
01:13:50,025 --> 01:13:52,220
Then l'll take care of these guys.
994
01:13:52,428 --> 01:13:55,363
l stink, you can't tolerate me.
- Come man.
995
01:13:56,098 --> 01:13:58,589
Sister...
996
01:14:02,905 --> 01:14:03,997
Where did you go away, buddy?
997
01:14:04,206 --> 01:14:07,767
l got eagerto meet you.
My heart pounded.
998
01:14:07,976 --> 01:14:14,142
My life shivered.
l cried my heart out.
999
01:14:14,550 --> 01:14:17,576
Tears rolled down like waterfalls,
do you know that?
1000
01:14:19,822 --> 01:14:21,221
l think you're going little overboard.
1001
01:14:21,890 --> 01:14:23,016
l think he got me.
1002
01:14:23,292 --> 01:14:25,021
Where did you go buddy?
1003
01:14:27,429 --> 01:14:31,798
Her beautiful face, her innocent eyes,
1004
01:14:32,801 --> 01:14:35,269
they made me follow her involuntarily.
1005
01:14:36,104 --> 01:14:37,867
She hugged me with love.
1006
01:14:39,074 --> 01:14:41,167
l felt like l was in heaven.
1007
01:14:41,310 --> 01:14:44,905
l think you've been affected with earth's
most contagious disease,
1008
01:14:45,113 --> 01:14:47,877
if you stay here any further,
you'll get spoilt.
1009
01:14:48,083 --> 01:14:50,950
lt's good for us to finish the job
and leave immediately.
1010
01:14:52,087 --> 01:14:52,576
Okay.
1011
01:14:53,489 --> 01:14:54,251
Grandpa!
1012
01:14:56,859 --> 01:14:57,655
Grandpa!- Grandson!
1013
01:14:57,860 --> 01:14:59,987
Show me the person l must take the life.
1014
01:15:15,477 --> 01:15:17,172
Sister!
1015
01:15:24,052 --> 01:15:26,111
Sister, the clothes you bought
are very nice.
1016
01:15:26,321 --> 01:15:31,349
Not just clothes, l'll give you good
food and books to study,
1017
01:15:31,660 --> 01:15:34,094
all of you must study well
and become good people.
1018
01:15:34,396 --> 01:15:37,126
Will you go to school?
-We will sister!
1019
01:15:37,332 --> 01:15:40,927
You needn't fearfor anything here,
we'll look afteryou like mothers,
1020
01:15:41,136 --> 01:15:43,832
you all must live happily
together like siblings.
1021
01:15:44,039 --> 01:15:45,404
Will you?
-We will, sister.
1022
01:15:46,975 --> 01:15:49,102
These children are your responsibility
from now onwards.
1023
01:15:49,311 --> 01:15:50,539
You needn't tell us that,
1024
01:15:50,746 --> 01:15:54,147
you're doing a great social work and
we are happy to help in this.
1025
01:15:54,750 --> 01:15:55,739
Give the sweets.
1026
01:16:02,324 --> 01:16:04,349
lf doing bad to good is unjust.
1027
01:16:05,160 --> 01:16:09,358
Then taking the life of good
human is also unjust.
1028
01:16:10,599 --> 01:16:12,396
Why did you get this doubt?
1029
01:16:14,903 --> 01:16:21,604
She's taking care of those motherless
orphans like her own children,
1030
01:16:22,077 --> 01:16:26,207
is it justice to take the life of
a caring, loving soul?
1031
01:16:27,082 --> 01:16:30,848
ln the cycle of life and death,
there's no room for sentiments.
1032
01:16:31,119 --> 01:16:34,350
Death is inevitable,
it's a rule of the Nature.
1033
01:16:36,191 --> 01:16:41,823
When crushing flowers is unjust,
killing an innocent is also...
1034
01:16:44,032 --> 01:16:47,160
Death is equal to all.
That's why you're the leveller.
1035
01:16:47,369 --> 01:16:50,600
Justice is same to all,
that's why you're Dharmaraju.
1036
01:16:51,139 --> 01:16:55,098
Your justice is unshaken by
suspicion, hesitation, or pity.
1037
01:16:55,711 --> 01:16:59,477
Taking lives without stopping or missing
or leaving is your duty.
1038
01:16:59,815 --> 01:17:04,115
Don't delay any further,
l'll do my duty,
1039
01:17:04,653 --> 01:17:06,052
you do your duty.
1040
01:17:22,738 --> 01:17:24,296
What have you done Gupta?
1041
01:17:24,506 --> 01:17:25,404
What if it takes the children's lives?
1042
01:17:25,607 --> 01:17:27,598
As perfate they will not get harmed.
1043
01:17:27,809 --> 01:17:29,470
Only Aishwarya will be affected.
1044
01:17:47,429 --> 01:17:57,395
www.torrentrockerz.com
1045
01:18:31,306 --> 01:18:33,672
Not a soul here melted with his cries...
1046
01:18:34,309 --> 01:18:37,642
Dharmaraja! Don't delay any further.
Take her life!
1047
01:18:45,454 --> 01:18:47,422
Dharmaraja! Take her life!
1048
01:18:50,158 --> 01:18:51,284
Take her life!
1049
01:18:53,428 --> 01:18:54,520
Take her life!
1050
01:18:59,000 --> 01:19:00,024
Yama! Take her life!
1051
01:19:20,255 --> 01:19:26,717
Yama's eyes turn red in anger...
1052
01:19:27,195 --> 01:19:33,691
Colour of eyes suggest
the angry mood he's in...
1053
01:19:34,202 --> 01:19:40,835
His steps are walking death...
1054
01:19:41,543 --> 01:19:44,671
His dark complexion is death...
1055
01:19:44,880 --> 01:19:48,372
His breathe is like cyclones
hitting the shore furiously...
1056
01:19:51,620 --> 01:19:58,856
His voice is ringing death...
he's coming to take the life...
1057
01:20:02,164 --> 01:20:16,534
Creating hell to take the life...
1058
01:21:13,168 --> 01:21:26,844
Hail Lord Shiva!
1059
01:21:27,549 --> 01:21:32,953
All Gods have come along
with Lord Vishnu.
1060
01:21:33,221 --> 01:21:34,984
Don't you know it Lord?
1061
01:21:35,557 --> 01:21:43,362
l'm Yama, King of Hell.
1062
01:21:43,832 --> 01:21:45,561
But today l lost.
1063
01:21:45,834 --> 01:21:50,828
l failed to take a human life.
1064
01:21:51,606 --> 01:21:55,975
l'm burning in the fire of defeat.
1065
01:21:57,646 --> 01:22:02,083
l'm incompetent forfailing
to take an ordinary life.
1066
01:22:02,417 --> 01:22:06,854
lncompetents don't have a right
or deserve to sit on throne.
1067
01:22:07,055 --> 01:22:14,018
So l abdicate and placing
my crown before yourfeet.
1068
01:22:14,329 --> 01:22:17,230
Stop Yama Dharmaraja, don't rush.
1069
01:22:17,432 --> 01:22:21,300
lf a life is still hanging on
against my written fate,
1070
01:22:21,503 --> 01:22:22,731
we have to think about it.
1071
01:22:22,938 --> 01:22:23,597
Yes.
1072
01:22:24,639 --> 01:22:27,164
Even an ant will not bite
without Lord Shiva's order.
1073
01:22:28,076 --> 01:22:31,443
Lord Shiva, explain this incident
against the nature.
1074
01:22:31,646 --> 01:22:35,673
There's nothing like your incompetency
in this incident,
1075
01:22:36,451 --> 01:22:42,219
the one faced Rudraksha on
her neck is the reason.
1076
01:22:43,124 --> 01:22:47,788
Death can't near her
till she wears it.
1077
01:22:48,797 --> 01:22:52,358
ls it so powerful to stand the
power of Lord Yama?
1078
01:22:52,567 --> 01:23:03,375
Yes, once l shed tears of blood to test the
sincerity my devotee Kannappa,
1079
01:23:03,578 --> 01:23:06,274
they fell on earth and turned
into Rudrakshas.
1080
01:23:06,481 --> 01:23:12,943
Among them one faced Rudraksha is being
worshipped for many generations,
1081
01:23:13,154 --> 01:23:19,957
now it has reached her neck and
stopping Yama from taking her life.
1082
01:23:21,663 --> 01:23:25,793
Problem will be solved if Rudraksha
is removed from her.
1083
01:23:26,001 --> 01:23:29,300
She has to remove it herself,
1084
01:23:29,504 --> 01:23:33,531
if anyone else removes it or use
magical powers, it will be useless.
1085
01:23:33,742 --> 01:23:35,107
What should we do now?
1086
01:23:37,812 --> 01:23:39,677
Hail Lord Shiva!
1087
01:23:39,881 --> 01:23:41,348
All are here only.
1088
01:23:41,549 --> 01:23:43,847
You too Lord Vishnu.
1089
01:23:44,052 --> 01:23:48,148
l went all around foryou & came here.
- lt's a lie.
1090
01:23:48,623 --> 01:23:52,855
He would've eavesdropped on us and
come after knowing the issue.
1091
01:23:53,061 --> 01:23:54,688
What happened Yama?
1092
01:23:54,896 --> 01:23:58,229
Till now he was worried about
failing to lift his mace,
1093
01:23:58,466 --> 01:24:01,560
now he's worried that his powerto
take life is not working too.
1094
01:24:02,570 --> 01:24:03,264
Lord!
1095
01:24:04,806 --> 01:24:06,137
You know everything,
1096
01:24:06,674 --> 01:24:09,905
you must find a way out
to this problem.
1097
01:24:10,678 --> 01:24:16,548
Though l do for good only,
nobody ever praises my efforts.
1098
01:24:16,751 --> 01:24:19,845
But still l can't avoid it,
Lord Shiva's word is command.
1099
01:24:20,255 --> 01:24:23,656
l've to work with you only,
come with me.
1100
01:24:23,958 --> 01:24:31,797
www.torrentrockerz.com
1101
01:24:32,100 --> 01:24:37,504
My honour is in your hands now,
it's your responsibility to redeem it.
1102
01:24:39,174 --> 01:24:39,606
May victory be yours!
1103
01:24:43,578 --> 01:24:44,510
Grandpa.
- Grandson.
1104
01:24:44,712 --> 01:24:45,838
What's up next?
1105
01:24:46,047 --> 01:24:52,782
Nothing, we must get close to Aishwarya
to make her remove the Rudraksha.
1106
01:24:52,987 --> 01:24:53,453
You mean?
1107
01:24:53,655 --> 01:24:57,955
We must also become
like normal humans.
1108
01:25:05,066 --> 01:25:06,931
What?
- Forgive me please.
1109
01:25:13,174 --> 01:25:13,970
lt's short.
1110
01:25:14,175 --> 01:25:15,369
lt is for women.
1111
01:25:20,081 --> 01:25:22,072
What a beautiful statue!
1112
01:25:22,283 --> 01:25:25,081
She would be betterthan
Ramba if it gets life.
1113
01:25:25,787 --> 01:25:27,687
l'm a bachelor, stay away from it.
1114
01:25:28,423 --> 01:25:29,947
This is fine.
- Take it sir.
1115
01:25:31,092 --> 01:25:32,525
Dressing room is there.
1116
01:25:34,095 --> 01:25:44,061
www.torrentrockerz.com
1117
01:25:48,476 --> 01:25:49,943
What happened Gupta?
1118
01:25:50,345 --> 01:25:53,178
l closed the door but forgot to bolt it.
1119
01:25:57,318 --> 01:25:59,445
How do l look in this costumes?
1120
01:25:59,654 --> 01:26:01,383
You look very much a human.
1121
01:26:02,457 --> 01:26:03,651
Why is it unzipped?
1122
01:26:06,895 --> 01:26:07,691
Grandpa!
1123
01:26:07,962 --> 01:26:08,587
What happened grandpa?
1124
01:26:08,796 --> 01:26:10,491
You cried like a rat crushed
in the door corner.
1125
01:26:10,698 --> 01:26:12,427
Not the rat but my finger got crushed.
1126
01:26:12,967 --> 01:26:15,527
Be careful grandpa, if you lose it,
your musical instrument will go silent.
1127
01:26:15,737 --> 01:26:18,672
Okay, we changed the dress and
we must change the language too.
1128
01:26:18,873 --> 01:26:20,170
Yes..yes...okay...alright.
1129
01:26:20,675 --> 01:26:22,302
They use these words only, come.
1130
01:26:22,510 --> 01:26:23,374
No mace.
1131
01:26:28,583 --> 01:26:30,574
Oh my golden goose!
1132
01:26:30,785 --> 01:26:33,481
Where did you go away all these days?
1133
01:26:33,688 --> 01:26:36,657
l was searching foryou in
bus stands like a beggar.
1134
01:26:36,858 --> 01:26:39,486
No...no...we don't want to befriend you.
-Why?
1135
01:26:40,261 --> 01:26:41,853
You were disrobing a woman.
1136
01:26:42,063 --> 01:26:44,930
That was...underthe influence of liquor.
1137
01:26:45,366 --> 01:26:47,027
By the way, who is he?
1138
01:26:47,235 --> 01:26:49,965
He looks like the sole representative
of all the bachelors.
1139
01:26:50,238 --> 01:26:54,504
He's our grandpa, he was, he is and
will always be a bachelor.
1140
01:26:55,643 --> 01:26:57,804
No need to explain any more,
l got your problem,
1141
01:26:58,079 --> 01:27:00,445
you must consult Dr. Samaram.
-Who is he?
1142
01:27:00,748 --> 01:27:05,685
One and only doctor, whose name can
make even fishes to fly in air.
1143
01:27:06,054 --> 01:27:09,717
lt's my duty to take you
to him at any cost.
1144
01:27:11,125 --> 01:27:13,457
Don't shake too much, it may come out.
-What? Your hand.
1145
01:27:15,396 --> 01:27:19,856
You changed the costumes but where
have you hidden your ornaments?
1146
01:27:20,068 --> 01:27:22,434
ln this bag.
- Good.
1147
01:27:23,137 --> 01:27:27,904
But your hairstyle isn't good, come with me
l'll make you like film heroes.
1148
01:27:28,943 --> 01:27:31,878
Look, you must change their
personalities with a haircut.
1149
01:27:32,580 --> 01:27:34,980
Do whateveryou may but dare not
touch my moustache.
1150
01:27:35,984 --> 01:27:38,646
For me cut up above,
for my grandpa down below...
1151
01:27:39,821 --> 01:27:41,254
l mean his beard.
1152
01:27:49,864 --> 01:27:50,888
Vanish!
1153
01:28:01,042 --> 01:28:05,604
Why is yourface so crestfallen?
1154
01:28:05,813 --> 01:28:10,250
l had to lose my beard grown
over great periods of time.
1155
01:28:10,451 --> 01:28:12,078
Let it go, it was just hair.
1156
01:28:12,287 --> 01:28:14,278
You can grow it again.
You needn't feel for it.
1157
01:28:15,356 --> 01:28:17,415
Where's that long hair guy?
- He'll be here only.
1158
01:28:17,625 --> 01:28:19,149
Where's our bag?
1159
01:28:20,728 --> 01:28:24,220
lnside he cut half and
this guy took everything.
1160
01:28:24,866 --> 01:28:27,334
Thank God, he left my instrument.
1161
01:28:27,535 --> 01:28:30,129
l understood him when he tried
to disrobe a woman,
1162
01:28:30,338 --> 01:28:31,430
where can he go away?
1163
01:28:33,207 --> 01:28:34,231
Come.
1164
01:28:52,226 --> 01:28:56,094
My ears are going deaf
with this TV volume.
1165
01:29:11,412 --> 01:29:13,107
What's your madam doing inside?
1166
01:29:13,514 --> 01:29:19,544
She's mixing insecticide in your milk.
- ls she mixing Boost?
1167
01:29:19,954 --> 01:29:23,651
l don't know why, she loves me madly.
1168
01:29:26,494 --> 01:29:28,223
Stone deaf man!
1169
01:29:29,530 --> 01:29:29,996
Come in.
1170
01:29:30,198 --> 01:29:32,996
Great girl has brought us to
home from the streets.
1171
01:29:33,201 --> 01:29:34,964
This is my home, how is it?
1172
01:29:35,169 --> 01:29:36,227
Still haven't seen it fully.
1173
01:29:37,271 --> 01:29:39,102
Father...
1174
01:29:41,109 --> 01:29:44,135
Did you hear it dear? MS's voice.
1175
01:29:45,980 --> 01:29:50,110
lsn't it like nectar dropping into ears
hearing her divine voice?
1176
01:29:50,318 --> 01:29:53,048
No nectarto drink and he's talking
about pouring into ears.
1177
01:29:53,321 --> 01:29:54,583
My father Papeshwara Rao.
1178
01:29:54,789 --> 01:29:57,019
Mother...
- Greetings sir.
1179
01:29:57,358 --> 01:30:02,193
Hearing her voice is like knocking
the heaven's doors.
1180
01:30:03,164 --> 01:30:05,792
My father loves music,
he'll cut ears to hear it.
1181
01:30:06,000 --> 01:30:07,194
But l don't hear any music.
1182
01:30:07,402 --> 01:30:10,064
May be he has made arrangements
to hear exclusively.
1183
01:30:10,638 --> 01:30:12,003
He's dead deaf.
1184
01:30:12,807 --> 01:30:13,899
Dead deaf?
1185
01:30:17,478 --> 01:30:19,207
My mother Rameshwari.
- Greetings madam.
1186
01:30:21,716 --> 01:30:25,015
Please switch off the TV,
l can't hear him.
1187
01:30:26,087 --> 01:30:27,486
l think she's more deaf.
1188
01:30:28,823 --> 01:30:30,791
They have come to stay in the
vacant upstairs portion.
1189
01:30:30,992 --> 01:30:33,483
What? Come to see bride?
1190
01:30:33,995 --> 01:30:36,122
Feeling shy...
please feel comfortable and sit.
1191
01:30:36,330 --> 01:30:39,231
Excuse me, people have come to see
our daughter as a prospective bride.
1192
01:30:39,434 --> 01:30:41,994
What? Have they come to
read the meter?
1193
01:30:42,203 --> 01:30:43,295
Why three people have come for it?
1194
01:30:43,504 --> 01:30:45,904
They are not here canvassing for votes.
1195
01:30:46,107 --> 01:30:48,473
To see bride, you please
take your seats.
1196
01:30:48,676 --> 01:30:51,611
He's little deaf,
he can't hear anything.
1197
01:30:52,947 --> 01:30:54,278
What's your name?
1198
01:30:54,682 --> 01:30:56,240
Dharma.
- Fate?
1199
01:30:56,517 --> 01:30:58,815
His name is Raju.
- Dust?
1200
01:30:59,520 --> 01:31:00,487
What's that name?
1201
01:31:03,357 --> 01:31:05,587
l think he plays the Veena very well.
1202
01:31:05,793 --> 01:31:07,658
l love Veena.
1203
01:31:07,862 --> 01:31:10,023
My husband was a very good
player in those days.
1204
01:31:10,231 --> 01:31:12,665
But now he's missing notes.
- Old age.
1205
01:31:12,867 --> 01:31:16,826
lf you play it once for me,
my ears are eagerto hear it.
1206
01:31:17,038 --> 01:31:18,437
Will you hear with those ears?
1207
01:31:18,806 --> 01:31:21,104
Not the side instruments,
l said Veena.
1208
01:31:22,643 --> 01:31:23,974
Come, let's go up.
1209
01:31:26,280 --> 01:31:31,843
l dreamed about you only...
1210
01:31:32,053 --> 01:31:37,389
lt's you standing right
before me now...
1211
01:31:37,592 --> 01:31:42,962
You came near and
went away in minutes...
1212
01:31:43,164 --> 01:31:48,796
Come to me my friend...
1213
01:31:51,739 --> 01:31:53,900
l think you're tensed.
1214
01:31:54,175 --> 01:31:55,802
l'm thinking about Aishwarya.
1215
01:31:56,244 --> 01:32:03,377
Yes, we mustn't sleep till
Aishwarya sleeps with God.
1216
01:32:05,953 --> 01:32:07,887
Are you sleeping or practicing Yoga?
-Why?
1217
01:32:08,089 --> 01:32:11,252
Do you put legs on anyone
sleeping next to you?
1218
01:32:11,526 --> 01:32:14,552
Now it's on wall, l don't know
where it'll be later on.
1219
01:32:14,762 --> 01:32:18,129
Put legs on me but
not on my Veena.
1220
01:32:18,332 --> 01:32:20,425
lt may break.
1221
01:32:23,938 --> 01:32:30,502
Come moon...
bring flowers forthe child...
1222
01:32:30,778 --> 01:32:32,905
Grandpa, we must take
that girl's life only.
1223
01:32:33,481 --> 01:32:37,679
She's bright like a spotless moon,
but we must do our duty.
1224
01:32:43,491 --> 01:32:45,618
Look at the moon.
1225
01:32:46,961 --> 01:32:48,053
lsn't it beautiful?
1226
01:32:48,462 --> 01:32:49,861
You want the moon?
1227
01:33:14,455 --> 01:33:24,421
www.torrentrockerz.com
1228
01:33:48,623 --> 01:33:51,421
How did it come so near?
1229
01:33:52,393 --> 01:33:53,018
Look there!
1230
01:33:58,065 --> 01:34:00,033
lt's me.
-You?
1231
01:34:00,434 --> 01:34:03,164
That day...goons...fight...
-You here?
1232
01:34:03,371 --> 01:34:05,032
We've taken this place on rent.
1233
01:34:05,239 --> 01:34:07,298
ls it? Wait, l'm coming there.
1234
01:34:07,708 --> 01:34:09,403
We too are here to take you only.
1235
01:34:10,044 --> 01:34:13,036
You don't hesitate, talk her into
submission and let's take her away.
1236
01:34:14,615 --> 01:34:18,517
Sorry, l didn't even thank you that day.
- No problem.
1237
01:34:18,719 --> 01:34:22,211
Just thanks only or is there any
invitation for coffee...- Oh Sure!
1238
01:34:23,057 --> 01:34:25,025
Who is he?
- Our grandfather.
1239
01:34:25,326 --> 01:34:25,883
Grandfather?
1240
01:34:26,093 --> 01:34:29,859
Don't get surprised, l shaved my beard
so l look little young.
1241
01:34:30,064 --> 01:34:30,928
That's the matter.
1242
01:34:33,801 --> 01:34:38,295
You felt very bad for not
thanking them, right?
1243
01:34:38,606 --> 01:34:42,042
l brought them here to
give you a surprise.- ls it?
1244
01:34:42,476 --> 01:34:45,240
We are best friends since
our childhood.- ls it?
1245
01:34:45,513 --> 01:34:46,605
She's my friend too.
1246
01:34:46,814 --> 01:34:49,908
One l got into her jeep and
fell twice on her.
1247
01:34:50,117 --> 01:34:52,950
l felt strange.
- Then l'll also get into this jeep.
1248
01:34:54,755 --> 01:34:58,885
l'll introduce my family to you tomorrow,
you must make it without fail.
1249
01:34:59,093 --> 01:35:00,560
We'll come for lunch.
1250
01:35:01,529 --> 01:35:02,291
Bye.
1251
01:35:05,933 --> 01:35:11,735
lf you talk about jeep matter again,
baton will break. Strangely.
1252
01:35:15,409 --> 01:35:17,138
Opportunity has come our way.
1253
01:35:17,745 --> 01:35:19,713
Tomorrow she's dying.
1254
01:35:36,297 --> 01:35:37,764
Stop....who are you guys?
1255
01:35:37,965 --> 01:35:40,365
Aishwarya's relatives.
-Without my knowledge.
1256
01:35:40,768 --> 01:35:42,963
l feel like l've seen you
both earliertoo.
1257
01:35:43,170 --> 01:35:45,104
lf you had seen us, you mustn't
be here then.-Why?
1258
01:35:45,306 --> 01:35:46,102
That's a rule.
1259
01:35:47,274 --> 01:35:49,708
l've seen you...
- Have you come?
1260
01:35:50,010 --> 01:35:51,272
l was waiting foryou.
1261
01:35:51,779 --> 01:35:55,647
Uncle, l told you about men saving my life,
they are my saviours.
1262
01:35:55,850 --> 01:35:57,044
These guys?
- Come here.
1263
01:35:57,485 --> 01:35:58,452
Come.
- Stop.
1264
01:35:58,686 --> 01:36:03,623
Grandfather, father, mother, aunty,
uncle...all of you come out.
1265
01:36:03,824 --> 01:36:04,791
Come fast.
1266
01:36:05,960 --> 01:36:06,426
What?
1267
01:36:06,627 --> 01:36:09,061
They are my saviours.
1268
01:36:10,064 --> 01:36:12,294
Why are you standing there?
Come here.
1269
01:36:14,668 --> 01:36:18,195
Mother, he is...
- Raju...Dharmaraju. Greetings.
1270
01:36:18,405 --> 01:36:22,398
He's...
- Chitragupta.
1271
01:36:24,745 --> 01:36:26,269
Why are they looking surprised?
1272
01:36:26,714 --> 01:36:28,773
They saw that night while giving saris.
1273
01:36:34,355 --> 01:36:35,549
Please come in.
1274
01:36:36,657 --> 01:36:41,685
Entire family is eagerto thank you
for saving her life.
1275
01:36:41,896 --> 01:36:44,364
lt was casual help,
you needn't thank for it.
1276
01:36:44,865 --> 01:36:49,131
No, you've done a great help by saving
Aishwarya, apple of the eye for entire family.
1277
01:36:49,336 --> 01:36:53,272
Yes, we can't bear even
a small scratch on her.
1278
01:36:54,909 --> 01:36:57,309
You're God to us for saving her.
1279
01:36:57,545 --> 01:37:03,279
Forget about us, you dote her so much,
what if she leaves you all?
1280
01:37:03,617 --> 01:37:04,811
Why did you say that?
1281
01:37:06,720 --> 01:37:11,419
l mean if she goes away to ln-law's
place after marriage.
1282
01:37:12,593 --> 01:37:17,189
Problem is solved if they go for an intern
son-in-law who will stay here only.
1283
01:37:17,398 --> 01:37:18,729
Well said.
1284
01:37:22,369 --> 01:37:23,597
That's our idea too.
1285
01:37:24,205 --> 01:37:26,867
Aishwarya must never leave us.
1286
01:37:30,277 --> 01:37:32,973
Will you just watch the guests
or offer any coffee and snacks?
1287
01:37:33,180 --> 01:37:34,147
Just a minute.
1288
01:37:36,450 --> 01:37:38,111
l've to attend a meeting, l'll go.
1289
01:37:38,319 --> 01:37:39,047
Okay.
1290
01:37:45,259 --> 01:37:46,624
Why hasn't he come yet?
1291
01:37:46,827 --> 01:37:53,289
Polish gold...we'll polish old gold
like new ones.
1292
01:37:53,934 --> 01:37:56,562
We'll make it shine like original new gold.
1293
01:38:01,008 --> 01:38:04,239
Polish gold...polish gold...
1294
01:38:05,613 --> 01:38:06,637
Nobody is coming out.
1295
01:38:06,847 --> 01:38:08,144
Polishman...
1296
01:38:12,486 --> 01:38:16,252
Polishman...
come to my house...
1297
01:38:16,490 --> 01:38:18,890
there's a word foryou
and a bag of gold...
1298
01:38:19,093 --> 01:38:22,028
First stop singing and tell me
about the bag of gold.
1299
01:38:22,529 --> 01:38:25,760
Polish my madam's ornaments,
come in.
1300
01:38:25,966 --> 01:38:28,093
l thought you're not married,
do you've a grown up daughtertoo?
1301
01:38:28,302 --> 01:38:30,463
Not my girl but my boss' daughter.
1302
01:38:30,804 --> 01:38:32,032
Come and polish it.
1303
01:38:32,506 --> 01:38:38,775
l'll polish your madam's gold
and flatteryou too.
1304
01:38:38,979 --> 01:38:40,844
Come.
- Coming.
1305
01:38:46,620 --> 01:38:48,747
Why are you getting gold polished
when guests are here?
1306
01:38:48,956 --> 01:38:50,514
Cool down.
1307
01:38:50,724 --> 01:38:54,285
We've been thinking about getting
gold polished for long time.
1308
01:38:54,495 --> 01:38:55,427
You carry on.
1309
01:38:55,629 --> 01:38:58,257
lt's ladies matter, let them do it.
1310
01:38:58,465 --> 01:38:59,693
Okay.
-You carry on.
1311
01:38:59,900 --> 01:39:03,199
Okay.
-You wait. l've a work, l'll go out.
1312
01:39:03,404 --> 01:39:06,271
Grandpa is right,
don't you've any work sir?
1313
01:39:06,640 --> 01:39:08,608
My job is to see you out from here.
1314
01:39:08,976 --> 01:39:11,274
l was waiting foryou only.
1315
01:39:11,478 --> 01:39:12,604
lf you give your bangles.
1316
01:39:14,415 --> 01:39:18,283
lf you polish gold on Friday,
you'll shine bright like Goddess of wealth.
1317
01:39:18,485 --> 01:39:21,283
Give me, it looks very dirty.
1318
01:39:25,326 --> 01:39:28,454
Give me that Rudraksha too,
l'll polish it.
1319
01:39:33,434 --> 01:39:36,301
No need for it,
you polish those ornaments.
1320
01:39:41,408 --> 01:39:48,644
lt won't be nice if that is dull
when others are shining. Give it to me.
1321
01:39:49,850 --> 01:39:51,147
You tell her madam.
1322
01:39:54,955 --> 01:39:59,892
Don't have any doubts. lt's a holy bead,
it's sin to make it dirty.
1323
01:40:00,094 --> 01:40:02,654
You tell her....no...
you tell her madam.
1324
01:40:19,713 --> 01:40:21,340
Aunty, please help me.
1325
01:40:23,984 --> 01:40:33,950
www.torrentrockerz.com
1326
01:40:42,169 --> 01:40:44,797
A cheat who steals jewels in
the name of polishing them.
1327
01:40:50,177 --> 01:40:51,201
Don't remove the chain, sister-in-law.
1328
01:40:52,146 --> 01:40:53,374
Parvathi, take back other jewels too.
1329
01:40:53,580 --> 01:40:55,047
Why?
- Shut up.
1330
01:40:55,582 --> 01:41:00,713
l didn't know till Raju told me about
this cheat's news in the paper.
1331
01:41:00,921 --> 01:41:04,379
Why did you fall down on calling him?
1332
01:41:09,863 --> 01:41:10,830
ls this your real profession?
1333
01:41:11,098 --> 01:41:13,293
l'll polish jewels and if they
suspect l'll take to heels.
1334
01:41:15,936 --> 01:41:17,904
What uncle?
- Send your Tyson on his heels.
1335
01:41:21,442 --> 01:41:23,740
lt'll bark, why are you barking?
1336
01:41:27,281 --> 01:41:30,478
lnstead of taking her life,
what made you to save her life?
1337
01:41:32,019 --> 01:41:34,317
Silence is not the answer.
What's in your mind?
1338
01:41:34,521 --> 01:41:40,858
Love! Yes, l love Aishwarya.
That's why l stopped you.
1339
01:41:41,061 --> 01:41:43,256
How could you love a human?
1340
01:41:44,465 --> 01:41:51,530
She's a good girl & is very humane.
That has attracted me to her.
1341
01:41:52,473 --> 01:41:54,941
You're getting emotional,
you're failing in your duty.
1342
01:41:55,242 --> 01:41:56,869
We are here to take her life.
1343
01:41:57,478 --> 01:41:59,605
When millions of sinners are
living in this world,
1344
01:42:00,214 --> 01:42:02,614
l'll not allow you to take
the life of Aishwarya.
1345
01:42:03,317 --> 01:42:05,444
Rudraksha must remain on her.
1346
01:42:06,320 --> 01:42:10,347
lf anyone tries to remove it,
l'll not take it easily.
1347
01:42:10,557 --> 01:42:12,286
No buddy...
- Not a word more.
1348
01:42:13,227 --> 01:42:16,025
Your duty is to follow my order.
1349
01:42:27,007 --> 01:42:31,569
Why are you silently watching him?
1350
01:42:31,778 --> 01:42:34,406
What can we do if God of death
falls in love?
1351
01:42:34,615 --> 01:42:35,809
Let's inform elders,
they will take care of him.
1352
01:42:36,016 --> 01:42:40,248
That's wrong, if a friend takes to wrong path,
you must bring him into the right path.
1353
01:42:40,454 --> 01:42:41,648
But l can't go against him.
1354
01:42:42,022 --> 01:42:44,650
You're going against him
for a natural justice.
1355
01:42:45,192 --> 01:42:50,653
When your ancestors make an account
of sins committed by humans,
1356
01:42:51,098 --> 01:42:55,660
his ancestors passed judgements on that
basis and earned eternal fame,
1357
01:42:55,869 --> 01:42:57,166
and now riding the bull majestically.
1358
01:42:57,371 --> 01:43:01,000
So, it's your responsibility to help in
removing the Rudraksha from her neck.
1359
01:43:01,208 --> 01:43:03,233
l'll do it but he has to take the life.
1360
01:43:03,443 --> 01:43:05,741
You first do it and others will do the rest.
1361
01:43:05,946 --> 01:43:07,504
That's all isn't it?
-Want me to repeat it?
1362
01:43:09,550 --> 01:43:14,351
Hey my ring road Rangi,
who are you talking to? Tell me.
1363
01:43:15,222 --> 01:43:18,851
Whosoever l may talk to,
you're always in my heart, my dear.
1364
01:43:19,560 --> 01:43:22,961
My Peddapuram bed...
My Chilakaluripet parrot...
1365
01:43:23,530 --> 01:43:27,022
You talk your way into me like
a rat entering the bone,
1366
01:43:27,301 --> 01:43:30,862
did you evertry to put the
ring into my finger?
1367
01:43:31,071 --> 01:43:32,800
Just a ring?
l'll bedeck you with gold.
1368
01:43:33,006 --> 01:43:37,705
Look how much gold l got foryou,
it's all yours, take it.
1369
01:43:37,911 --> 01:43:39,538
Really dear?
1370
01:43:57,531 --> 01:43:59,556
l'm dead! Leave me!
1371
01:43:59,766 --> 01:44:03,224
Why did you bite my hand?
- l'll bite your neck.
1372
01:44:03,870 --> 01:44:06,395
Bloody drunkard.
Last night's hangover?
1373
01:44:06,773 --> 01:44:08,798
Are stones gold to you?
- Stones?
1374
01:44:12,279 --> 01:44:16,079
You didn't see so much gold at a time,
1375
01:44:16,283 --> 01:44:18,751
so you got shocked and
they appear like stones.
1376
01:44:18,952 --> 01:44:20,249
See it once again.
1377
01:44:28,629 --> 01:44:29,596
What do you call this?
1378
01:44:33,634 --> 01:44:37,434
l'll not let you live,
how dare you play with me?
1379
01:44:37,638 --> 01:44:38,434
You...
1380
01:45:01,261 --> 01:45:01,955
Put on the belt.
1381
01:45:02,496 --> 01:45:04,623
l'm wearing a belt already. See.
1382
01:45:04,831 --> 01:45:06,958
Not pant belt, l meant seat belt.
1383
01:45:26,687 --> 01:45:27,654
Listen...
1384
01:45:29,523 --> 01:45:31,320
Hey you...
-What?
1385
01:45:31,758 --> 01:45:34,818
What are you reading so interestingly?
1386
01:45:35,128 --> 01:45:38,655
l'm not reading but watching film
'Adavari Matalaku Ardhale Verule'.
1387
01:45:41,368 --> 01:45:44,826
Keep films aside, tell me
how do l look in this sari?
1388
01:45:46,039 --> 01:45:48,166
You're beautiful like Kalamandir sari model.
1389
01:45:55,716 --> 01:45:57,741
Your black petticoat isn't matching with sari.
1390
01:45:58,552 --> 01:46:00,179
Who can see my inner garments?
1391
01:46:02,723 --> 01:46:03,189
What did you say now?
1392
01:46:03,390 --> 01:46:06,018
How do you know l'm wearing
black petticoat inside?
1393
01:46:06,226 --> 01:46:09,684
Not just petticoats, l can tell even
the moles on your body.
1394
01:46:10,464 --> 01:46:13,194
A mole on your left shoulder,
a mole on your right thigh,
1395
01:46:13,400 --> 01:46:15,698
a mole on your left side of waist,
a mole below your waist...
1396
01:46:18,171 --> 01:46:21,538
Look... l can tell about moles
on your back. What?
1397
01:46:23,076 --> 01:46:26,705
Don't stare at me.
There's some magic in your sight.-Yes.
1398
01:46:28,148 --> 01:46:31,549
What are you searching there? Rats?
1399
01:46:31,752 --> 01:46:33,811
Daddy, go away form here.
- ls it?
1400
01:46:34,254 --> 01:46:36,814
Though yourfather is
dressing well outside,
1401
01:46:37,023 --> 01:46:40,220
look how yourfather is with design
underwear like a push cart seller.
1402
01:46:40,827 --> 01:46:42,488
Buttons are not going in.
1403
01:46:42,696 --> 01:46:44,891
Aren't the chairs good,
l'll get new ones tomorrow.
1404
01:46:45,098 --> 01:46:48,625
Please go away from here, daddy.
- How can l get them right now?
1405
01:46:49,703 --> 01:46:50,727
You??!!
1406
01:46:54,908 --> 01:47:04,874
www.torrentrockerz.com
1407
01:47:14,628 --> 01:47:22,091
l've a strange feeling in my heart...
What's it?
1408
01:47:22,302 --> 01:47:29,435
lt's hot youth...
lt's mad for love...
1409
01:47:29,910 --> 01:47:33,607
Unabashed shamelessly
with rejections...
1410
01:47:33,814 --> 01:47:37,614
Even darkness enveloping me
isn't letting me to sleep...
1411
01:47:37,818 --> 01:47:40,946
Come on dear, do something...
1412
01:47:41,488 --> 01:47:44,787
What can l do if you make
such a desirous invitation?
1413
01:47:50,030 --> 01:47:59,996
www.torrentrockerz.com
1414
01:48:08,949 --> 01:48:11,577
Why am l so hot?
1415
01:48:12,352 --> 01:48:16,482
Why am l unable to stop myself?
1416
01:48:16,690 --> 01:48:19,056
Because there are rules...
1417
01:48:19,960 --> 01:48:24,158
Because your desires
aren't fulfilled yet...
1418
01:48:24,364 --> 01:48:27,595
Come on dear, do something...
1419
01:48:28,034 --> 01:48:31,162
Please hold on patiently
for some time...
1420
01:48:32,038 --> 01:48:33,562
When l invite you...
1421
01:48:33,840 --> 01:48:38,800
And you watch me intently
l'm down with love fever...
1422
01:48:47,654 --> 01:48:57,620
www.torrentrockerz.com
1423
01:49:14,714 --> 01:49:22,246
Why is the air so mischievous?
Why my attire is in haste to shed?
1424
01:49:22,455 --> 01:49:29,418
For not daring to jump the fence...
For hiding the treasure of youth from me...
1425
01:49:29,629 --> 01:49:32,757
Come on dear, do something...
1426
01:49:33,199 --> 01:49:36,362
Wait, l'll enchant you in my arms...
1427
01:49:36,736 --> 01:49:40,763
Slip into me underthe wraps...
Douse the fire with water...
1428
01:49:40,974 --> 01:49:43,943
My every nerve is desiring you...
1429
01:49:51,051 --> 01:49:52,075
ls Vyjayanthi here?
1430
01:49:52,285 --> 01:49:54,583
No, l think she's on night duty,
she hasn't come yet.
1431
01:49:54,955 --> 01:49:55,683
What brings you at this hour?
1432
01:49:55,889 --> 01:49:59,916
Aishu hasn't come home yet,
her cell phone is not responding.
1433
01:50:00,126 --> 01:50:03,152
My husband and brother-in-law
went in search of her.
1434
01:50:03,530 --> 01:50:05,430
Don't know where she'll be in this rain.
1435
01:50:05,799 --> 01:50:09,360
Don't worry, she may be in some
orphanage or Vedic school.
1436
01:50:10,136 --> 01:50:13,936
May be stopped there for rain.
You go home, l'll bring her.- Okay.
1437
01:50:27,320 --> 01:50:30,448
You? How come you're here?
- Foryou.
1438
01:50:30,824 --> 01:50:32,621
How did you know l'm here?
1439
01:50:33,059 --> 01:50:35,857
lt's not difficult to find some
one you like very much.
1440
01:50:36,096 --> 01:50:37,961
Your people were worried about you,
so l came looking foryou.
1441
01:50:39,165 --> 01:50:41,793
Car broke down.
-You should've made a phone call.
1442
01:50:42,235 --> 01:50:46,137
Battery down.- Let's get it repaired
tomorrow, we'll go now.
1443
01:50:52,912 --> 01:50:54,470
You're getting wet, come closer.
1444
01:50:55,615 --> 01:51:05,581
www.torrentrockerz.com
1445
01:51:15,869 --> 01:51:17,496
Afew more thunders will do good.
1446
01:51:20,874 --> 01:51:22,432
No problem.
1447
01:51:39,225 --> 01:51:40,522
Stop.
1448
01:51:41,895 --> 01:51:42,691
Hold this.
1449
01:51:59,679 --> 01:52:01,704
Why are you throwing stones on the car?
1450
01:52:01,915 --> 01:52:03,542
You...in my car...
1451
01:52:03,750 --> 01:52:06,548
Clouds and pouring rain...
You're with my friend...
1452
01:52:06,753 --> 01:52:07,879
l'm in the car...
1453
01:52:08,088 --> 01:52:10,556
Let's talk about this later,
first get into the car.
1454
01:52:10,757 --> 01:52:15,387
Rain will not stop now,
get into the car. Come.
1455
01:52:16,663 --> 01:52:20,064
l think something is biting him secretly,
he's shivering too much.
1456
01:52:21,167 --> 01:52:23,397
Come Dharma.
- Come.- l'm coming.
1457
01:52:30,043 --> 01:52:31,510
Looks like you got wet in rain.
1458
01:52:31,878 --> 01:52:33,072
lf not wet will she get dry in rain?
1459
01:52:33,446 --> 01:52:35,414
l didn't ask about you,
l want to help her.
1460
01:52:36,282 --> 01:52:38,750
Please dry yourself with this towel.
You may catch cold.
1461
01:52:39,219 --> 01:52:42,347
Where did this towel come from?
- Foresight that you'll be wet.
1462
01:52:42,555 --> 01:52:44,420
Anyone will offer an umbrella,
what's so great in it?
1463
01:52:44,624 --> 01:52:48,082
l brought towel thinking you'll be wet.
- Foresight.
1464
01:52:48,294 --> 01:52:49,761
Not foresight but dirty stare.
1465
01:52:50,964 --> 01:52:52,761
l think you've caught cold.
1466
01:52:54,367 --> 01:52:56,335
Take Vicks.
1467
01:52:56,569 --> 01:52:57,934
You should've brought inhalertoo.
1468
01:52:58,471 --> 01:53:00,098
lf l had an opportunity l would've.
1469
01:53:11,384 --> 01:53:14,353
Why did you get so late?
- Car broke down.
1470
01:53:14,988 --> 01:53:17,354
Thank God, they came for me.
1471
01:53:17,824 --> 01:53:20,622
Or else l would've spent
the night nearthe car.
1472
01:53:21,127 --> 01:53:23,960
Gupta repaired the cartoo.
1473
01:53:24,164 --> 01:53:28,965
He'll repair even vessels if a
need arises not just cars.
1474
01:53:30,403 --> 01:53:32,303
That's his affection.
1475
01:53:32,605 --> 01:53:35,574
Whatever it, any girl
contemplating marriage,
1476
01:53:35,975 --> 01:53:38,466
would wish to marry a man like Gupta.
1477
01:53:39,012 --> 01:53:41,310
He fulfills all the needs
without a request.
1478
01:53:43,416 --> 01:53:44,974
Your affection.
1479
01:53:46,286 --> 01:53:46,809
Shall we go?
1480
01:53:47,921 --> 01:53:49,980
Bye.
- Okay.
1481
01:53:57,363 --> 01:54:00,332
Why did you come here?
- To do my duty.
1482
01:54:00,533 --> 01:54:01,329
What's your duty?
1483
01:54:01,701 --> 01:54:03,328
You want to marry the girl you love,
1484
01:54:03,536 --> 01:54:05,163
l want to remove the Rudraksha
and take her life.
1485
01:54:05,371 --> 01:54:07,498
lt's impossible foryou.
- That's your opinion.
1486
01:54:07,707 --> 01:54:08,503
l'll do it.
1487
01:54:08,708 --> 01:54:10,505
Then you can't avoid fighting me.
1488
01:54:10,877 --> 01:54:12,777
Even Lord Rama & Anjaneya fought,
Lord Krishna & Arjuna too fought,
1489
01:54:12,979 --> 01:54:14,003
we are nothing.
1490
01:54:15,315 --> 01:54:17,010
Are you thinking of winning over me?
1491
01:54:17,217 --> 01:54:20,744
l'm confident of doing my duty.
- Okay, let me see it.
1492
01:54:22,722 --> 01:54:23,950
See it.
1493
01:54:25,391 --> 01:54:27,859
When you and Aishwarya
are getting closer,
1494
01:54:28,127 --> 01:54:32,359
he's trying to intervene
and bring a split.
1495
01:54:32,999 --> 01:54:36,628
Don't leave him,
he's trying to spoil your love.
1496
01:54:37,003 --> 01:54:38,868
You must try to spoil his love.
1497
01:54:40,173 --> 01:54:43,973
That's wrong.
Afool must be won with intelligence.
1498
01:54:44,577 --> 01:54:48,377
Gupta must fall in love with Vyjayanthi,
he must know the taste of love,
1499
01:54:49,082 --> 01:54:52,381
only then he'll honour my love.
1500
01:54:53,686 --> 01:54:55,984
Why is he suddenly thinking
like a man?
1501
01:54:58,024 --> 01:55:00,219
Ginger chutney?
Have you added jaggery?
1502
01:55:00,927 --> 01:55:04,727
No, l added rat poison.
- My wife loves it, serve her more.
1503
01:55:06,099 --> 01:55:08,397
My fate, l'm dying with
these deaf people.
1504
01:55:13,606 --> 01:55:16,234
Greetings sir.
- Please sit here.
1505
01:55:18,444 --> 01:55:20,071
He has come at breakfast time.
1506
01:55:20,380 --> 01:55:22,007
From tomorrow he'll come
at lunch time.
1507
01:55:22,215 --> 01:55:23,739
That's the problem with bachelors.
1508
01:55:26,352 --> 01:55:29,253
Uncle, l want to talk to you
about a thing.
1509
01:55:31,057 --> 01:55:35,687
He's feeling shy, serve him another idly.
1510
01:55:36,796 --> 01:55:40,596
How can you eat leisurely with a girl
of marriageable age in home?
1511
01:55:40,800 --> 01:55:44,759
Won't you look for grooms?
-Yes, grinders are waste.
1512
01:55:44,971 --> 01:55:46,768
Hand ground chutney is fantastic.
1513
01:55:47,640 --> 01:55:50,165
My fate, l'm dying with
these deaf people.
1514
01:55:50,376 --> 01:55:52,367
Why are you talking to yourself?
1515
01:55:52,578 --> 01:55:55,274
Why are you hesitating?
Come out clearly.
1516
01:55:56,149 --> 01:56:01,109
Your daughter's marriage.
- Our marriage? 25 years have passed.
1517
01:56:01,321 --> 01:56:03,789
Still we love each other.
- Mischievous.
1518
01:56:13,333 --> 01:56:16,962
l got you, you're going to marry,
congratulations.
1519
01:56:17,170 --> 01:56:21,732
May your ears get blasted!
Why am l facing this trouble?
1520
01:56:21,941 --> 01:56:24,637
You're eating my brain too
along with meals.
1521
01:56:25,678 --> 01:56:31,207
l'm not marrying, l want you to get
your daughter married to Gupta.
1522
01:56:31,417 --> 01:56:34,750
You want us to conduct your marriage.
1523
01:56:35,021 --> 01:56:36,818
Why are you hesitating to say this?
1524
01:56:37,023 --> 01:56:39,150
lt seems he wants
a million as dowry.
1525
01:56:39,859 --> 01:56:43,659
l think they are totally deaf.
1526
01:56:44,230 --> 01:56:46,892
Don't hesitate, ask anything you want.
1527
01:56:47,533 --> 01:56:48,830
What are you thinking?
1528
01:56:50,603 --> 01:56:55,666
l'm thinking about how to dispose your bodies
after killing you, bury or cremate?
1529
01:56:55,875 --> 01:57:00,505
Do anything you like, tying knot or
changing rings, anything will do.
1530
01:57:00,713 --> 01:57:04,672
You don't get tensed, it'll be odd first,
then you'll get used to it.
1531
01:57:05,051 --> 01:57:06,018
Look at us.
1532
01:57:09,255 --> 01:57:15,023
Oh my God!
1533
01:57:17,397 --> 01:57:18,694
Parrot...
1534
01:57:19,899 --> 01:57:21,025
Sparrow...
1535
01:57:23,302 --> 01:57:27,796
Thanks foryour parrots and sparrows.
Try to understand me.
1536
01:57:28,408 --> 01:57:30,137
Your daughter's marriage...
1537
01:57:35,081 --> 01:57:38,778
Silly boy! Will a marriage
happen without band?
1538
01:57:38,985 --> 01:57:40,111
Don't worry, l'll arrange the band.
1539
01:57:40,319 --> 01:57:43,618
Side by side find a good groom
for our daughtertoo.
1540
01:57:43,823 --> 01:57:48,283
We wish to here her marriage band.
1541
01:57:48,995 --> 01:57:50,121
l can't hold on any more.
1542
01:57:50,596 --> 01:57:54,965
l must cut you into pieces
and fry you in boiling oil.
1543
01:57:55,368 --> 01:57:56,562
Come up there, l'll show you.
1544
01:57:56,836 --> 01:57:59,896
Will you go on a honeymoon in flight?
1545
01:58:00,106 --> 01:58:05,134
Don't worry, he doesn't have anyone,
he depends on us for everything.
1546
01:58:05,344 --> 01:58:08,643
Okay, let's conduct both the
marriages at a time.- l see
1547
01:58:09,282 --> 01:58:11,978
Sparrow...
- Parrot...
1548
01:58:17,290 --> 01:58:19,724
What's this?
-A statue.
1549
01:58:20,460 --> 01:58:21,154
Whose statue?
1550
01:58:21,360 --> 01:58:30,325
Remove the screen and you'll find it.
Come...come...Come...open it.
1551
01:58:41,114 --> 01:58:43,014
Who made it?
- Myself.
1552
01:58:46,452 --> 01:58:48,613
l didn't expect such great talent in you.
1553
01:58:50,790 --> 01:58:53,520
l'm hearing this comment
from my childhood.
1554
01:58:54,894 --> 01:58:56,691
Your gift is fantastic.
1555
01:58:58,064 --> 01:59:01,363
lt perfectly resembles her.
1556
01:59:01,567 --> 01:59:05,196
No, l feel there's a defect.
1557
01:59:08,508 --> 01:59:09,497
The Rudraksha.
1558
01:59:11,177 --> 01:59:13,202
Nothing wrong if you
had forgotten it.
1559
01:59:13,412 --> 01:59:15,846
No sir. All my efforts
have gone in vain.
1560
01:59:16,082 --> 01:59:17,014
Just like the black marks on the moon,
1561
01:59:17,450 --> 01:59:20,078
that statue without Rudraksha
doesn't look good.
1562
01:59:20,720 --> 01:59:22,517
Aishwarya, if you don't mind,
1563
01:59:22,788 --> 01:59:25,757
put your rudraksha around
the statue's neck.
1564
01:59:26,092 --> 01:59:26,751
lt would look complete.
1565
01:59:30,796 --> 01:59:35,096
lf l put this on the beautiful statue
it would look artificial.
1566
01:59:35,868 --> 01:59:37,893
Leaving as it is will look good.
1567
01:59:38,671 --> 01:59:39,399
You are absolutely right.
1568
01:59:40,273 --> 01:59:42,332
A duplicate can never
match the original.
1569
01:59:42,775 --> 01:59:43,673
Leave it.
- No sir.
1570
01:59:44,343 --> 01:59:45,867
This statue without Rudraksha is a waste.
1571
01:59:48,214 --> 01:59:51,741
l created it.
Now l will destroy it into pieces.
1572
01:59:52,485 --> 01:59:55,943
Gupta, l never expected you
to be so sensitive.
1573
01:59:56,789 --> 02:00:00,122
To make you happy,
l will put it around the statue's neck.
1574
02:00:16,809 --> 02:00:17,434
No need to take it.
1575
02:00:29,155 --> 02:00:32,818
You brought the statue but forgot
this Rudraksha in the room.
1576
02:00:33,059 --> 02:00:34,788
Nowadays you are getting
too absent minded.
1577
02:00:37,430 --> 02:00:38,795
They both look very similar.
1578
02:00:39,732 --> 02:00:40,824
Dharma is no ordinary man.
1579
02:00:42,368 --> 02:00:43,630
Come here.
1580
02:00:45,137 --> 02:00:48,903
Now l garlanded Aishwarya's statue.
1581
02:00:50,042 --> 02:00:51,839
Very soon l will marry Aishwarya.
1582
02:00:52,411 --> 02:00:56,677
Even then, you will have to
stand like a statue.
1583
02:01:02,722 --> 02:01:12,495
www.torrentrockerz.com
1584
02:01:12,632 --> 02:01:19,731
Salt & camphor look the same...
but taste differently...
1585
02:01:20,006 --> 02:01:26,639
Come, my camphor...
Shorten the distance between us...
1586
02:01:27,313 --> 02:01:34,481
Greatmen differfrom ordinary men...
you're a matchless man...
1587
02:01:39,225 --> 02:01:49,191
www.torrentrockerz.com
1588
02:02:15,594 --> 02:02:23,194
Tie me to your apron strings...
please agree...
1589
02:02:26,772 --> 02:02:33,871
The iron is red hot...strike it...
1590
02:02:37,750 --> 02:02:44,883
Let's have a ball...let's have fun...
1591
02:02:45,091 --> 02:02:52,224
Hide under my outfit till the
shivers calm down in me...
1592
02:02:52,431 --> 02:02:54,399
Then, l will go wild...
1593
02:02:56,001 --> 02:02:58,060
l'll get into top gear suddenly...
1594
02:03:03,509 --> 02:03:05,238
l'll hit you like high voltage live wire...
1595
02:03:20,393 --> 02:03:30,359
www.torrentrockerz.com
1596
02:03:59,165 --> 02:04:06,469
Leave your kiss imprints on my body...
1597
02:04:10,176 --> 02:04:17,378
Our nights will be sleepless,
forget about sleep...
1598
02:04:21,187 --> 02:04:28,559
Let's us have all night fun
until we get exhausted...
1599
02:04:28,694 --> 02:04:32,027
l locked the door...
Victory will be mine...
1600
02:04:32,298 --> 02:04:35,495
Give me everything you have
and lose the battle...
1601
02:04:35,701 --> 02:04:41,401
Then, l'll come after a head bath,
be ready l'll be there at 10 pm....
1602
02:04:46,912 --> 02:04:48,846
l'll give anything you seek...
1603
02:04:50,616 --> 02:05:00,582
www.torrentrockerz.com
1604
02:05:05,531 --> 02:05:07,499
Sir, l beg you. Please leave me.
1605
02:05:11,403 --> 02:05:12,495
Welcome Mr. Thief.
1606
02:05:13,439 --> 02:05:14,565
You don't worry.
1607
02:05:14,840 --> 02:05:15,738
We are from the same family.
1608
02:05:16,275 --> 02:05:18,743
Police & thieves are like water & milk.
1609
02:05:18,944 --> 02:05:20,172
They must help one another.
1610
02:05:21,380 --> 02:05:23,280
lf there is a man like you in every town,
1611
02:05:23,983 --> 02:05:27,384
people like me will do our duty
day & night happily.
1612
02:05:28,821 --> 02:05:31,289
What should l do foryou?
- Nothing.
1613
02:05:31,657 --> 02:05:33,454
My sister-in-law's marriage is fixed.
1614
02:05:33,826 --> 02:05:37,193
My wife's relatives are a great crowd.
1615
02:05:37,463 --> 02:05:39,954
She wants me to buy clothes
for all of them.
1616
02:05:40,199 --> 02:05:42,099
l don't have that much
money to fulfill her wish.
1617
02:05:44,403 --> 02:05:47,531
You scoundrel!
Are you planning forthis bag?
1618
02:05:49,074 --> 02:05:52,532
Sir, this bag...
- l don't need your bag.
1619
02:05:52,745 --> 02:05:54,736
Kanakam, come here.
- l am coming.
1620
02:05:59,885 --> 02:06:01,443
l am ready.
- She is my wife.
1621
02:06:01,720 --> 02:06:02,448
Greetings madam.
- Greetings.
1622
02:06:02,655 --> 02:06:04,316
Do you know what you've to do?
- Tell me sir.
1623
02:06:04,523 --> 02:06:05,217
You have to pull her sari.
1624
02:06:06,592 --> 02:06:10,824
l only steal slippers & saris.
1625
02:06:11,363 --> 02:06:13,194
l don't rape women.
1626
02:06:13,599 --> 02:06:15,430
l knew that on seeing yourface.
1627
02:06:16,101 --> 02:06:18,262
l heard that if you pull a sari,
many more saris will churn out.
1628
02:06:18,537 --> 02:06:19,902
How did you know that?
- l told him.
1629
02:06:20,940 --> 02:06:22,908
On that day...
- Don't say no.
1630
02:06:23,108 --> 02:06:24,541
Your hands have a magical power.
1631
02:06:24,743 --> 02:06:27,371
Pull my sari & help me.
- lf l pull your sari, it'll come off.
1632
02:06:27,680 --> 02:06:30,171
lt will come off if l pull it.
-Why would it come off if you pull it?
1633
02:06:30,983 --> 02:06:33,975
Like water in the well,
saris keep churning out.
1634
02:06:34,186 --> 02:06:35,949
No sir. On that day...
1635
02:06:36,488 --> 02:06:37,455
Do you want him to beg you?
1636
02:06:37,723 --> 02:06:40,248
What do you know about our C.l.?
1637
02:06:40,459 --> 02:06:42,017
l will beat you with baton.
- Make it fast.
1638
02:06:42,227 --> 02:06:43,251
l have promised my wife
to bring you home.
1639
02:06:43,462 --> 02:06:44,326
She is waiting there for
you to pull her sari.
1640
02:06:44,997 --> 02:06:47,989
Like a textile shop,
pull out as many as 100 saris.
1641
02:06:48,200 --> 02:06:50,191
Not only forthis marriage,
l want saris for all my life.
1642
02:06:50,402 --> 02:06:51,164
Pull my sari.
1643
02:06:51,637 --> 02:06:52,296
Please.
1644
02:06:52,538 --> 02:06:54,699
Come on, pull her sari.
- Pull her sari.
1645
02:06:56,542 --> 02:06:57,668
Sir, l beg you.
1646
02:06:59,478 --> 02:07:00,445
Please listen to me.
1647
02:07:01,380 --> 02:07:02,642
l beg you. Leave me.
1648
02:07:03,182 --> 02:07:04,547
Pull her sari.
1649
02:07:04,750 --> 02:07:06,445
Do l have to do this?
-Yes. Pull her sari.
1650
02:07:13,859 --> 02:07:16,987
l was expecting more saris
but you pulled out her only sari.
1651
02:07:17,196 --> 02:07:20,029
Let him try the remaining clothes too.
We might get saris.
1652
02:07:20,232 --> 02:07:22,632
Yes sir. Fulfill her desire.
- Shut up.
1653
02:07:24,269 --> 02:07:24,997
Take this & go inside.
1654
02:07:26,739 --> 02:07:29,833
After sari, l thought of asking
you to pull my pant too.
1655
02:07:30,609 --> 02:07:33,544
You thought l'm useless, right?
1656
02:07:35,247 --> 02:07:37,181
Now l will show you what l can do.
1657
02:07:39,785 --> 02:07:49,751
www.torrentrockerz.com
1658
02:07:50,763 --> 02:07:53,960
We are getting addicted to
the stuff humans eat.-Yes.
1659
02:07:54,299 --> 02:07:56,597
Get down.-Why?
- lt's an ice box.
1660
02:07:57,069 --> 02:07:58,161
So, that's why my pant got wet?
1661
02:08:02,274 --> 02:08:02,797
Now tell me.
1662
02:08:04,810 --> 02:08:05,799
l want a vanilla ice cream.
1663
02:08:06,945 --> 02:08:08,913
l didn't mean the eating stuff.
1664
02:08:09,548 --> 02:08:10,606
You wanted to say something else.
1665
02:08:11,116 --> 02:08:13,710
l am in love.
1666
02:08:14,019 --> 02:08:16,385
lf you're in love with someone,
he must be very special.
1667
02:08:16,588 --> 02:08:17,316
Who is he?
1668
02:08:18,223 --> 02:08:19,520
C.l.'s wife is calling you.
1669
02:08:19,958 --> 02:08:20,481
Come here.
1670
02:08:24,563 --> 02:08:25,029
Sit down.
1671
02:08:29,735 --> 02:08:30,224
l'll beat you with slipper.
1672
02:08:30,569 --> 02:08:31,661
Stop.
1673
02:08:33,772 --> 02:08:35,137
After a long time, we got her alone.
1674
02:08:38,877 --> 02:08:42,005
Are you blind?
- She says she is blind.
1675
02:08:49,021 --> 02:08:49,851
ldiots!
1676
02:08:50,189 --> 02:08:50,951
Yes, no sugar.
1677
02:08:51,156 --> 02:08:52,145
Look there.
1678
02:08:52,691 --> 02:08:54,352
l'll remove their body parts.
- Stop.
1679
02:08:54,993 --> 02:08:56,017
Planning to fight them?
1680
02:08:56,228 --> 02:08:58,253
This is the right chance to
get closerto Aishwarya.
1681
02:08:58,731 --> 02:08:59,356
Look there.
1682
02:08:59,965 --> 02:09:00,897
How are you parents?
1683
02:09:01,266 --> 02:09:02,995
Why is this devil here?
1684
02:09:03,202 --> 02:09:05,102
She is a match stick & not a devil.
1685
02:09:05,304 --> 02:09:06,293
You are already in suspicion.
1686
02:09:06,505 --> 02:09:09,633
lf you fight forthis girl, you will be in trouble.
1687
02:09:10,442 --> 02:09:12,410
My hands are itching.
1688
02:09:12,611 --> 02:09:13,236
ls it?
1689
02:09:14,179 --> 02:09:15,476
Go & rub your hand against that wall.
1690
02:09:29,528 --> 02:09:31,120
The fight has not started yet.
But they are flying in air.
1691
02:09:31,330 --> 02:09:32,228
Then, who is fighting?
1692
02:09:54,553 --> 02:09:56,612
Thank you once again.
- Mention not.
1693
02:09:57,289 --> 02:09:59,450
What a shot!
1694
02:10:00,025 --> 02:10:01,049
lf you stay close to any girl,
1695
02:10:01,527 --> 02:10:03,722
she will feel very confident.
1696
02:10:04,396 --> 02:10:07,627
One who marries you will
see heaven on earth.
1697
02:10:17,109 --> 02:10:19,077
Here comes the hero.
1698
02:10:19,545 --> 02:10:21,809
Growing up like a tree is not enough.
Have some courage.
1699
02:10:22,014 --> 02:10:23,140
When a girl was in trouble,
1700
02:10:23,749 --> 02:10:25,808
you went hiding,
1701
02:10:26,185 --> 02:10:27,413
and when everything is over,
1702
02:10:27,619 --> 02:10:30,281
you are coming like a foolish groom.
1703
02:10:31,123 --> 02:10:33,489
Do you need that moustache?
- Over so soon?
1704
02:10:36,762 --> 02:10:37,228
Let's go.
1705
02:10:42,501 --> 02:10:43,968
You have copied this style somewhere.
1706
02:10:44,570 --> 02:10:45,229
From there.
1707
02:10:46,405 --> 02:10:47,099
This too.
1708
02:10:48,941 --> 02:10:49,407
Stop.
1709
02:10:50,008 --> 02:10:51,202
You played this game, right?
1710
02:10:51,410 --> 02:10:53,037
Me..? Oh my Lord!
1711
02:10:53,645 --> 02:10:55,738
Though you are with me,
you want to unite them.
1712
02:10:56,815 --> 02:10:59,511
l've nothing to do with their love.
Trust me.
1713
02:11:00,152 --> 02:11:00,618
Okay.
1714
02:11:01,420 --> 02:11:03,615
l know what l should do.
1715
02:11:23,175 --> 02:11:33,141
www.torrentrockerz.com
1716
02:11:35,921 --> 02:11:38,048
Will Arunachalam fall?
1717
02:11:40,659 --> 02:11:41,887
Catch me..
1718
02:11:43,595 --> 02:11:46,792
Now tell me your love story which you
stopped narrating in the restaurant.
1719
02:11:47,266 --> 02:11:47,925
What can l tell you!
1720
02:11:48,700 --> 02:11:51,726
l'm scared that my love story might
end up in a tragedy.
1721
02:11:52,037 --> 02:11:54,335
lt's my duty to make your
love story a comic one.
1722
02:11:54,873 --> 02:11:57,171
Tell me who the man is
and where he lives.
1723
02:11:57,876 --> 02:11:58,900
You also know him.
1724
02:12:00,612 --> 02:12:02,671
He lives in this house.
1725
02:12:08,387 --> 02:12:09,445
She has come foryou.
1726
02:12:12,991 --> 02:12:14,049
Who are you talking about?
1727
02:12:14,293 --> 02:12:15,021
Dharma?
1728
02:12:16,228 --> 02:12:20,324
Not him. The man 6 feet tall man.
1729
02:12:21,366 --> 02:12:22,993
You mean Gupta?
1730
02:12:23,669 --> 02:12:25,000
Talking about Gupta?
1731
02:12:25,203 --> 02:12:28,468
Nothing, my friend is in
love with yourfriend.
1732
02:12:28,740 --> 02:12:32,608
He's not an easy guy to fall in love.
1733
02:12:33,045 --> 02:12:36,071
He can also fall in love with my friend.
1734
02:12:36,281 --> 02:12:37,248
He is little thick skinned.
1735
02:12:37,449 --> 02:12:37,938
Yes.
1736
02:12:38,817 --> 02:12:40,148
Neither love nor mosquitoes
can do anything.
1737
02:12:40,752 --> 02:12:43,846
Forthem to fall in love,
what should l do now.
1738
02:12:44,056 --> 02:12:45,751
Stop it. Don't irritate me.
1739
02:12:45,958 --> 02:12:47,516
l can't listen to what you say.
1740
02:12:47,726 --> 02:12:49,626
Chant any God's name.
1741
02:12:49,962 --> 02:12:54,661
But l'll get my daughter married
to Gupta.- No way.
1742
02:12:55,033 --> 02:12:58,833
My daughter should marry Gupta.
1743
02:12:59,104 --> 02:13:01,868
lf she doesn't marry him,
1744
02:13:02,140 --> 02:13:03,368
l will commit suicide.
1745
02:13:03,775 --> 02:13:05,640
l'll not hesitate.
-Will you strangle my neck?
1746
02:13:06,211 --> 02:13:10,648
Even if l die, l will get
my daughter married to Gupta.
1747
02:13:10,882 --> 02:13:12,247
Dharma, you tell me.
1748
02:13:13,018 --> 02:13:16,977
Dharma, l said that yourfriend Gupta is
the right choice for our daughter.
1749
02:13:17,189 --> 02:13:19,157
She denies that.
- Did she really say that?- Stop it.
1750
02:13:19,725 --> 02:13:23,388
Dharma, l said that yourfriend Gupta
is the right for my daughter,
1751
02:13:23,595 --> 02:13:25,426
but he denies that.
- Did he say that?
1752
02:13:25,864 --> 02:13:29,265
l've seen people fighting
with different opinions.
1753
02:13:29,601 --> 02:13:32,365
But here l see them fighting
forthe same opinion.
1754
02:13:32,738 --> 02:13:33,534
Do one thing.
1755
02:13:33,739 --> 02:13:35,400
Get your daughter married to Gupta.
- l will, sure.
1756
02:13:36,308 --> 02:13:38,538
What should we do to make
Gupta fall for Vyjayanthi?
1757
02:13:39,244 --> 02:13:41,974
He looks up & doesn't look down.
1758
02:13:42,180 --> 02:13:44,045
lf we pour oil on the floor,
1759
02:13:44,383 --> 02:13:48,217
he will slip & fall on Vyjayanthi.
1760
02:13:48,620 --> 02:13:51,589
And they will get glued with love.
1761
02:13:52,491 --> 02:13:54,186
You have made the arrangement very well.
1762
02:13:54,393 --> 02:13:57,954
What about the music band?
- Don't listen to me.
1763
02:13:58,163 --> 02:14:00,063
After marriage, we will arrange
fortheirfirst night.
1764
02:14:00,399 --> 02:14:02,333
Foryou both?
-What are you saying?
1765
02:14:02,534 --> 02:14:04,593
Palakollu music band is the best one.
1766
02:14:05,070 --> 02:14:07,265
Music bands or dance troupes
may come from anywhere.
1767
02:14:07,472 --> 02:14:09,303
But you both are completely deaf.
- ls it?
1768
02:14:09,608 --> 02:14:10,939
l am going out.
Do you want something.
1769
02:14:11,143 --> 02:14:12,337
That's what l want.
- Okay.
1770
02:14:12,878 --> 02:14:15,403
l will get you betel leaf.
-You eat that.- Let's go
1771
02:14:15,847 --> 02:14:17,644
Let's go & arrange forthe marriage.
1772
02:14:18,383 --> 02:14:21,045
Get oil.
And we will pour it on the floor.
1773
02:14:27,259 --> 02:14:27,748
Where are you going?
1774
02:14:32,831 --> 02:14:33,525
What happened?
1775
02:14:33,732 --> 02:14:35,097
lt's known as shock on earth.
1776
02:14:35,667 --> 02:14:36,361
l got shocked.
1777
02:14:39,805 --> 02:14:42,831
l think you like to unite lovers.
1778
02:14:43,742 --> 02:14:45,869
l will pour oil here.
1779
02:14:46,078 --> 02:14:49,047
You call that tall man.
He'll fall down.
1780
02:14:50,649 --> 02:14:51,581
l might fall for her.
1781
02:14:52,951 --> 02:14:53,474
Come.
1782
02:14:55,053 --> 02:14:55,678
You stand here.
1783
02:14:55,954 --> 02:14:57,945
My friend will slip & fall on you.
And the job is done.
1784
02:14:58,390 --> 02:14:59,482
You move aside.
1785
02:14:59,724 --> 02:15:00,748
He might fall on you by mistake.
1786
02:15:00,959 --> 02:15:01,687
His sight is not perfect.
1787
02:15:07,499 --> 02:15:09,490
Now your oil love is a success.
Call him now.
1788
02:15:15,073 --> 02:15:16,665
Gupta, come fast.
1789
02:15:16,875 --> 02:15:17,807
Friend, come fast.
1790
02:15:19,111 --> 02:15:20,578
Gupta, come fast.
1791
02:15:20,779 --> 02:15:22,337
Like her parents, has he gone deaf?
1792
02:15:28,320 --> 02:15:29,048
Come my friend.
1793
02:15:35,093 --> 02:15:36,651
Why are you shouting? Any help?
1794
02:15:37,329 --> 02:15:38,819
We expected something but nothing happened.
1795
02:15:39,664 --> 02:15:42,997
ls our plan a success?
1796
02:15:43,201 --> 02:15:43,963
lt is a success if you come.
1797
02:15:44,202 --> 02:15:44,725
She is waiting foryou.
1798
02:15:52,110 --> 02:15:55,204
lf you die...
1799
02:15:55,413 --> 02:15:57,210
lf you die there's no more trouble...
1800
02:15:57,415 --> 02:15:59,076
if you die no more problems...
1801
02:15:59,284 --> 02:16:01,548
Death is inevitable
to all living creatures...
1802
02:16:02,888 --> 02:16:06,517
There's nothing in
living long like crows...
1803
02:16:06,725 --> 02:16:09,057
Live like a Swan...
1804
02:16:10,095 --> 02:16:13,895
Find a meaning to
this beautiful life...
1805
02:16:14,099 --> 02:16:17,262
Stand tall among a crowd...
1806
02:16:18,870 --> 02:16:20,462
He should've slipped down.
But they have fallen in love.
1807
02:16:20,939 --> 02:16:24,136
We expected something and
something else happened.
1808
02:16:29,114 --> 02:16:39,080
www.torrentrockerz.com
1809
02:16:42,627 --> 02:16:45,152
l want a child to play with...
1810
02:16:45,664 --> 02:16:48,224
Will you give birth to one?
1811
02:16:48,633 --> 02:16:51,067
To give birth,
l should become a mother...
1812
02:16:51,269 --> 02:16:54,363
Will you make me one?
1813
02:16:54,639 --> 02:16:57,199
To become a mother,
l must become a wife first...
1814
02:16:57,676 --> 02:17:00,304
To become a wife,
l need to tie the knot...
1815
02:17:00,712 --> 02:17:06,412
Will you make me go breathless
or irritate me?
1816
02:17:06,718 --> 02:17:09,278
Will you be happy or make me happy?
1817
02:17:20,398 --> 02:17:30,364
www.torrentrockerz.com
1818
02:17:51,696 --> 02:17:54,631
Dazzle me with youryouth...
1819
02:17:54,833 --> 02:17:57,495
Soak me with your beauty...
1820
02:17:57,736 --> 02:18:00,500
With your beauty...
1821
02:18:00,705 --> 02:18:03,606
Caress my cheeks with your kisses...
1822
02:18:03,808 --> 02:18:06,606
Execute all your ploys on me...
1823
02:18:06,811 --> 02:18:09,279
..with pleasure.
1824
02:18:09,481 --> 02:18:15,249
The cot must squeal and
we unite to become three...
1825
02:18:15,453 --> 02:18:18,149
Put your hands & legs on me...
1826
02:18:18,356 --> 02:18:21,154
And you should never be idle...
1827
02:18:48,353 --> 02:18:58,319
www.torrentrockerz.com
1828
02:19:20,385 --> 02:19:23,115
Let your clothes slide down...
1829
02:19:23,321 --> 02:19:25,983
Expose all your beauty for me...
1830
02:19:26,291 --> 02:19:28,987
..you are my golden dear...
1831
02:19:29,327 --> 02:19:32,125
Carry out all your love games on me...
1832
02:19:32,330 --> 02:19:35,026
Dig into my inner beauty...
1833
02:19:35,233 --> 02:19:37,599
l want more...
1834
02:19:37,802 --> 02:19:39,167
Shyness should vanish...
1835
02:19:39,371 --> 02:19:40,668
And we should get closer...
1836
02:19:40,872 --> 02:19:43,898
Let's put off the fire and
share the pleasures...
1837
02:19:44,109 --> 02:19:49,843
We must make a snow mountain
melt in our warmth...
1838
02:19:52,917 --> 02:20:02,883
www.torrentrockerz.com
1839
02:20:17,609 --> 02:20:18,769
Why are you scratching your back?
1840
02:20:19,844 --> 02:20:20,401
lt is itching.
1841
02:20:21,012 --> 02:20:22,741
Nowadays l get bad dreams.
1842
02:20:23,214 --> 02:20:26,377
To reduce heat, ljumped
into the Hussain Sagar,
1843
02:20:26,584 --> 02:20:27,551
but it gave me itch.
1844
02:20:27,786 --> 02:20:32,052
Forget about my itching factor,
what about your love matter?
1845
02:20:32,557 --> 02:20:34,957
l don't know how to express
my love to her.
1846
02:20:35,827 --> 02:20:39,422
ln our place, we would've sent cloud
or a swan as messenger.
1847
02:20:40,498 --> 02:20:42,864
l don't know how to express my love.
1848
02:20:44,235 --> 02:20:47,466
There are brokers in this world
for such jobs.
1849
02:20:47,705 --> 02:20:49,104
Send a broker.
1850
02:20:51,075 --> 02:20:52,269
Where can l find one?
1851
02:20:57,782 --> 02:20:59,579
Why are you staring at me?
1852
02:20:59,784 --> 02:21:02,184
You do that broker's job.
1853
02:21:02,387 --> 02:21:04,617
Finally, you've put the burden on me.
- Get up.
1854
02:21:04,823 --> 02:21:06,984
Do l look like a broker?
1855
02:21:07,392 --> 02:21:09,519
lt is not as easy as scratching.
1856
02:21:09,861 --> 02:21:11,726
l am a bachelor.
1857
02:21:11,930 --> 02:21:13,522
Will l be able to do it?
1858
02:21:13,731 --> 02:21:17,599
You call me your grandson for namesake,
but did nothing for me.
1859
02:21:18,236 --> 02:21:23,572
Don't l know about your affair
with that servant maid?
1860
02:21:24,976 --> 02:21:27,035
l only touched her once
and nothing else.
1861
02:21:27,745 --> 02:21:29,440
You touched my sentiment, grandson.
1862
02:21:29,681 --> 02:21:31,342
Somehow l will unite you both.
1863
02:21:31,649 --> 02:21:32,809
Now l like you.
1864
02:21:33,318 --> 02:21:36,947
King, let this be a secret between us.
1865
02:21:37,288 --> 02:21:39,051
You mean Aishwarya's matter?
- No. My affair with the servant maid.
1866
02:21:39,591 --> 02:21:40,057
Okay.
1867
02:21:41,759 --> 02:21:43,886
Till now l was called mischief monger,
1868
02:21:44,095 --> 02:21:45,926
in future l will be called as a broker.
1869
02:21:46,331 --> 02:21:47,730
Aishwarya...
1870
02:21:50,235 --> 02:21:51,896
Friend's love...
1871
02:21:52,237 --> 02:21:54,171
l will see how you will
convey that to her.
1872
02:21:54,839 --> 02:21:55,737
Oh no!
1873
02:22:04,449 --> 02:22:14,415
www.torrentrockerz.com
1874
02:22:15,260 --> 02:22:17,091
Welcome grand father.
1875
02:22:20,532 --> 02:22:21,260
Good morning, madam.
1876
02:22:23,735 --> 02:22:25,202
What life is this!
1877
02:22:25,837 --> 02:22:29,273
l'm a much revered Sage in heaven.
1878
02:22:29,607 --> 02:22:33,065
But here l have become a broker.
1879
02:22:34,112 --> 02:22:36,376
lf lndra sees me doing this,
1880
02:22:36,648 --> 02:22:38,616
he will make me a broker permanently.
1881
02:22:40,618 --> 02:22:42,381
lf you cry, l'll hand you over
to that monster.
1882
02:22:43,454 --> 02:22:44,182
She wants me to tell her.
1883
02:22:44,689 --> 02:22:45,713
How can l begin that?
1884
02:22:46,057 --> 02:22:49,356
l've no experience in such matters.
1885
02:22:51,095 --> 02:22:54,064
l came here to tell you because
there is no one around here.
1886
02:22:54,933 --> 02:22:56,230
Please stop.
1887
02:22:56,801 --> 02:22:58,428
Listen to what l am going to say.
1888
02:22:58,937 --> 02:23:00,632
lf you can't hear, ask me again.
1889
02:23:01,506 --> 02:23:04,942
Even heavenly beauties couldn't
make Dharma fall forthem.
1890
02:23:05,476 --> 02:23:08,604
But the moment he saw you,
he fell in love with you.
1891
02:23:09,013 --> 02:23:12,312
He is in deep love...
very deep love.
1892
02:23:13,718 --> 02:23:14,514
Don't say no.
1893
02:23:15,687 --> 02:23:16,551
He will never keep quiet.
1894
02:23:16,754 --> 02:23:17,846
No one can stop him.
1895
02:23:18,289 --> 02:23:22,191
He's always in your memories.
1896
02:23:22,627 --> 02:23:24,595
He says he can't live without you.
1897
02:23:30,368 --> 02:23:31,767
He is experiencing hell.
1898
02:23:31,970 --> 02:23:33,028
Since he couldn't tell you his love,
1899
02:23:33,237 --> 02:23:37,674
he sent me here to express
his love foryou.
1900
02:23:38,309 --> 02:23:40,368
lf you are a TV,
he is the remote.
1901
02:23:41,079 --> 02:23:43,309
lf you are mobile,
he is the charger.
1902
02:23:43,815 --> 02:23:45,715
so, if you agree,
1903
02:23:46,351 --> 02:23:49,479
..make a smile,
else don't get angry.
1904
02:23:55,426 --> 02:23:56,893
This is known as love.
1905
02:24:14,145 --> 02:24:15,134
Don't delay.
1906
02:24:15,346 --> 02:24:17,439
Go to her mother & tell your love.
- Mother...?
1907
02:24:18,182 --> 02:24:20,173
l mean to say that since l've
told everything to Aishwarya,
1908
02:24:20,385 --> 02:24:23,183
ask Aishwarya's motherto
get you both married.
1909
02:24:23,388 --> 02:24:24,582
What did you tell Aishwarya?
1910
02:24:24,822 --> 02:24:25,413
What did she tell you?
1911
02:24:25,957 --> 02:24:27,083
After listening to all that l told her,
1912
02:24:27,425 --> 02:24:28,483
she gave me a million dollar smile.
1913
02:24:29,093 --> 02:24:29,559
Did she smile?
1914
02:24:31,562 --> 02:24:33,120
Grandpa, l can neverforget you great help.
1915
02:24:33,698 --> 02:24:34,164
Bye.
1916
02:24:38,336 --> 02:24:40,167
There are many lovers on earth.
1917
02:24:40,405 --> 02:24:42,635
They are unable to convey
their love to the elders.
1918
02:24:42,974 --> 02:24:44,771
As long as you are here,
do them a favour.
1919
02:24:48,813 --> 02:24:52,078
Blackmailing me with my love affair he
seems to make me a full time broker.
1920
02:24:52,483 --> 02:24:54,644
Anyway she will come to hell.
1921
02:24:55,219 --> 02:24:56,186
l will see herthen.
1922
02:24:56,754 --> 02:24:58,187
Now l will do penance.
1923
02:24:58,823 --> 02:25:01,257
Hail Lord Narayana!
1924
02:25:03,728 --> 02:25:07,323
Fallen flat foryou,
He's still falling foryou...
1925
02:25:07,598 --> 02:25:09,759
Even in the face of death,
he still wants you.
1926
02:25:31,255 --> 02:25:32,586
Why did you close the door?
1927
02:25:33,291 --> 02:25:37,660
To keep this between us only.
-What are you saying?
1928
02:25:37,862 --> 02:25:41,298
l want to pour out my heart.
1929
02:25:42,033 --> 02:25:42,931
Don't get anxious.
1930
02:25:44,135 --> 02:25:45,193
What is love...
1931
02:25:45,903 --> 02:25:47,234
How powerful it is...
1932
02:25:49,874 --> 02:25:51,171
l understood it here only.
1933
02:25:51,809 --> 02:25:57,805
lt's a mistake to hide love in heart
without expressing it openly.
1934
02:25:58,382 --> 02:26:02,284
That's why l came to express it.
1935
02:26:03,421 --> 02:26:05,013
lt's wrong.
1936
02:26:05,223 --> 02:26:09,250
How can it be wrong to love a human?
1937
02:26:10,161 --> 02:26:12,152
lt's wrong in the society.
- Stop it.
1938
02:26:12,797 --> 02:26:16,858
l don't care about the society
which considers love is sin.
1939
02:26:17,168 --> 02:26:20,001
Just say yes...that's all!
1940
02:26:21,072 --> 02:26:22,972
Do you know the consequences
of this from my husband?
1941
02:26:23,174 --> 02:26:26,541
What will happen?
Let's tell him the truth bravely.
1942
02:26:26,744 --> 02:26:29,304
He'll feel sad forfew days
and then get used to it.
1943
02:26:29,514 --> 02:26:31,379
Taking into his stride.
1944
02:26:33,084 --> 02:26:36,918
Why should we bother about others
when two people are in love?
1945
02:26:38,489 --> 02:26:41,754
Even if Shiva doesn't agree,
l don't care,
1946
02:26:42,560 --> 02:26:43,754
it's enough if you agree.
1947
02:26:45,263 --> 02:26:46,252
We'll elope.
1948
02:26:51,602 --> 02:26:54,799
This is grave sin, leave me.
1949
02:27:05,817 --> 02:27:11,278
l opened my heart to you,
l'm lucky if you agree.
1950
02:27:11,689 --> 02:27:12,713
Please try to understand me.
1951
02:27:28,372 --> 02:27:31,170
Look at modern day Dushyasana.
1952
02:27:50,761 --> 02:27:55,528
As clouds gatherto pour...
1953
02:27:56,000 --> 02:28:00,869
As Earth is thrilled and
breaking into a song...
1954
02:28:05,643 --> 02:28:15,211
Hail Gabbu (stink)!
1955
02:28:16,687 --> 02:28:19,918
Boss.- From which funeral you
stole these garlands.
1956
02:28:22,393 --> 02:28:23,985
You're very clever, boss.
1957
02:28:24,362 --> 02:28:28,492
Hail Gabbu!
- Stop.
1958
02:28:28,799 --> 02:28:30,198
What's our next duty?
1959
02:28:30,668 --> 02:28:33,432
Let's thank the girl who sent me to jail.
1960
02:28:33,638 --> 02:28:39,201
Come boss...Hail Gabbu!
1961
02:28:39,577 --> 02:28:46,107
l don't want your slogans,
l want the girl dead who sent me to the jail.
1962
02:28:46,350 --> 02:28:47,112
Come boys!
1963
02:28:48,552 --> 02:28:50,417
What you see is not true always.
1964
02:28:51,155 --> 02:28:54,556
He was removing the sari end
stuck to the chair.
1965
02:28:55,993 --> 02:28:58,393
lf you say that why she should believe it?
1966
02:28:58,596 --> 02:29:03,556
Why you should believe him?
Fortelling us sincerely his idea.
1967
02:29:05,670 --> 02:29:08,070
The man you love is
a very good man.
1968
02:29:08,372 --> 02:29:09,270
Best suited to you.
1969
02:29:09,540 --> 02:29:10,529
That's ourfaith.
1970
02:29:12,009 --> 02:29:16,810
The trust on you, and Aishwarya's love,
both are lost forever.
1971
02:29:17,014 --> 02:29:19,505
She'll not see you or meet you.
1972
02:29:19,717 --> 02:29:23,778
Talk to him once and all your
doubts will get cleared.
1973
02:29:24,956 --> 02:29:25,820
Listen to me.
1974
02:29:26,023 --> 02:29:26,580
l will not listen.
1975
02:29:26,857 --> 02:29:28,017
l'll not listen to you.
1976
02:29:28,292 --> 02:29:29,816
l'll have the Rudraksha removed
from her neck,
1977
02:29:30,027 --> 02:29:31,392
and help in taking her life.
1978
02:29:34,365 --> 02:29:39,803
l'll do as you say,
l'll meet Raju now.
1979
02:29:40,538 --> 02:29:45,601
Use all your might or vice,
it's impossible to take Aishwarya's life.
1980
02:29:46,610 --> 02:29:49,238
lf not me, someone else can do it.
1981
02:29:51,015 --> 02:30:00,981
www.torrentrockerz.com
1982
02:30:05,229 --> 02:30:07,424
Catch her!
1983
02:30:09,233 --> 02:30:10,097
Get her into the vehicle.
1984
02:30:10,301 --> 02:30:12,599
Get in...you too get in boys.
1985
02:30:23,848 --> 02:30:24,610
Stop!
1986
02:30:41,899 --> 02:30:43,890
Who is he always blocking our path?
1987
02:30:44,101 --> 02:30:51,303
The way he beat us last time
makes me to wet pants still.
1988
02:30:51,575 --> 02:30:52,735
Fight with him again?
1989
02:30:52,943 --> 02:30:54,911
Beating and getting beaten up is
our professional responsibility.
1990
02:30:55,112 --> 02:30:56,739
We mustn't get scared.
Kill him.
1991
02:31:19,804 --> 02:31:20,532
Oh my God!
1992
02:31:25,543 --> 02:31:26,373
Oh no!
1993
02:31:28,979 --> 02:31:30,310
What are you looking at? Go!
1994
02:31:32,049 --> 02:31:33,346
l'll cut it! Go!
1995
02:31:35,820 --> 02:31:37,082
Not here....there!
1996
02:31:45,663 --> 02:31:49,121
lt's betterto hide than getting down.
1997
02:32:01,745 --> 02:32:02,211
Stop.
1998
02:32:04,115 --> 02:32:05,446
Leave Aishwarya.
1999
02:32:07,418 --> 02:32:09,477
l want her life.
2000
02:32:09,687 --> 02:32:11,587
That's my job.
2001
02:32:11,856 --> 02:32:13,983
You failed in your duty.
2002
02:32:14,625 --> 02:32:16,820
You can't save herfighting fate.
2003
02:32:17,194 --> 02:32:21,858
You know very well that even fate can't touch
hertill Rudraksha is on her.
2004
02:32:22,066 --> 02:32:25,661
l know how to get it off her.
2005
02:32:26,203 --> 02:32:29,070
l too know how to save her.
2006
02:32:29,640 --> 02:32:33,633
You're a man of justice,
you're failing it.
2007
02:32:33,944 --> 02:32:38,506
l'm true heirto my grandpa who returned
the life of Savithri's husband.
2008
02:32:39,216 --> 02:32:42,379
Saving the life of lover
is also justice.
2009
02:32:42,586 --> 02:32:44,611
Then fight between us is inevitable.
2010
02:33:27,364 --> 02:33:28,558
l'm stuck here!
2011
02:34:09,640 --> 02:34:11,665
Hey get down...get down.
2012
02:34:13,577 --> 02:34:14,202
Come.
2013
02:34:22,019 --> 02:34:22,815
Brother!
2014
02:34:23,721 --> 02:34:30,718
Boss, don't leave her...
kill her...kill her...
2015
02:34:33,664 --> 02:34:34,596
Brother!
2016
02:34:55,753 --> 02:35:05,719
www.torrentrockerz.com
2017
02:35:12,569 --> 02:35:13,160
You mean?
2018
02:35:13,404 --> 02:35:14,666
Pray to God.
2019
02:35:51,108 --> 02:35:52,973
l'm responsible for her condition.
2020
02:35:54,578 --> 02:35:56,273
ln trying to save my life...
2021
02:35:56,747 --> 02:35:58,977
Nobody is responsible for
incidents in this world.
2022
02:36:00,184 --> 02:36:02,948
What ought to happen will happen.
2023
02:36:03,587 --> 02:36:07,956
l didn't know what is love
and sacrifice till now.
2024
02:36:08,459 --> 02:36:12,259
Seeing Vyjayanthi in this condition has
enlightened me about it's true value.
2025
02:36:13,430 --> 02:36:17,366
She must survive.
God must save herfrom death.
2026
02:36:18,302 --> 02:36:20,736
That's why doctortold us
to pray to God.
2027
02:36:20,938 --> 02:36:23,702
Not just prayers, we must make
an effort to save her.
2028
02:36:25,109 --> 02:36:26,474
Tell me what should l do.
2029
02:36:28,212 --> 02:36:30,339
l'll do anything to save Vyjayanthi's life.
2030
02:36:30,547 --> 02:36:32,344
Will you?
- l will.
2031
02:36:32,983 --> 02:36:35,508
Then l want the Rudraksha you're wearing.
2032
02:36:42,259 --> 02:36:48,198
Your people said it's saving your life
since childhood, and it's powerful.
2033
02:36:48,999 --> 02:36:53,698
May be it can save Vyjayanthi's life
if you put it around her neck.
2034
02:36:53,971 --> 02:36:56,405
My Vyjayanthi must live,
please tell her.
2035
02:36:59,443 --> 02:37:00,535
Will she survive if l give this to her?
2036
02:37:00,744 --> 02:37:01,870
Nothing to lose in making a try.
2037
02:37:02,079 --> 02:37:03,444
lt's useless to try knowing
the result will be failure.
2038
02:37:03,647 --> 02:37:05,911
Only if we try we'll know
whether it's success orfailure.
2039
02:37:06,250 --> 02:37:10,983
lf l don't do it knowing the power
of this Rudraksha,
2040
02:37:11,255 --> 02:37:14,088
l may kill her myself.
2041
02:37:26,637 --> 02:37:28,434
No, don't remove it.
2042
02:37:28,672 --> 02:37:29,263
Listen to me.
2043
02:37:29,473 --> 02:37:29,996
Why?
2044
02:37:30,207 --> 02:37:32,971
lt has been guarding your
life since childhood,
2045
02:37:33,177 --> 02:37:36,203
it has been saving your life,
2046
02:37:36,480 --> 02:37:37,538
please don't remove it.
2047
02:37:38,015 --> 02:37:40,449
A soul who saved my life
is fighting death,
2048
02:37:41,318 --> 02:37:44,310
l'm ready to do anything
to save her life.
2049
02:37:44,521 --> 02:37:46,386
No, don't remove the Rudraksha.
2050
02:37:46,690 --> 02:37:47,486
Listen to me.
2051
02:37:48,025 --> 02:37:50,858
lt's not important than my friend's life.
2052
02:37:51,061 --> 02:37:53,029
Don't argue foolishly.
2053
02:37:53,330 --> 02:37:54,422
Do you know what will happen
if you remove it?
2054
02:37:54,631 --> 02:37:56,223
What? Would l die?
2055
02:37:57,668 --> 02:37:58,657
Don't utter a word.
2056
02:38:00,370 --> 02:38:02,702
Gupta, warn her not to remove it.
2057
02:38:03,040 --> 02:38:06,567
You know Vyjayanthi will survive,
don't take Aishwarya's life unjustly.
2058
02:38:07,010 --> 02:38:08,910
You know how much l love Aishwarya.
2059
02:38:13,250 --> 02:38:15,309
Don't kill my love,
please listen to me.
2060
02:38:15,519 --> 02:38:16,918
Please listen to me.
2061
02:38:17,287 --> 02:38:21,383
lf l do, Lord Yama may have to
hang his head in shame.
2062
02:38:22,993 --> 02:38:25,894
Last moments of Aishwarya, inevitable.
2063
02:38:26,497 --> 02:38:27,225
Look there.
2064
02:38:51,688 --> 02:38:56,318
Your love for me is
making you worried.
2065
02:39:47,411 --> 02:39:48,036
Grandpa!
2066
02:39:51,348 --> 02:39:52,815
No...no please grandpa.
2067
02:39:53,750 --> 02:39:57,413
Please don't take the life of an
innocent girl, grandpa.- Stop it.
2068
02:39:58,188 --> 02:40:00,349
You've lost the right to call me grandpa.
2069
02:40:02,826 --> 02:40:05,522
Doing this duty from times immemorial,
2070
02:40:05,729 --> 02:40:09,460
without any favour or hesitancy
of ours and theirs,
2071
02:40:09,666 --> 02:40:13,762
seeing all lives as equal,
ruling over Hell,
2072
02:40:14,338 --> 02:40:15,805
all are equal to me,
2073
02:40:16,006 --> 02:40:18,065
sincerity in duty is my character,
2074
02:40:18,275 --> 02:40:20,038
man of justice,
2075
02:40:20,477 --> 02:40:21,603
l'm Yama!
2076
02:40:21,812 --> 02:40:25,578
l was praised once like that,
but you marred my reputation.
2077
02:40:25,782 --> 02:40:26,612
ls it wrong to love?
2078
02:40:26,817 --> 02:40:27,647
lt's wrong.
2079
02:40:28,118 --> 02:40:34,023
A God falling in love with a human and
trying to marry her is definitely wrong.
2080
02:40:34,224 --> 02:40:35,213
What's wrong in it, grandpa?
2081
02:40:35,525 --> 02:40:36,719
Didn't Lord Kumaraswamy marry Sri Valli,
2082
02:40:36,927 --> 02:40:38,622
and Lord Venkateshwara marry
Bibi Nancharamma?
2083
02:40:38,829 --> 02:40:40,763
Stop your senseless argument.
2084
02:40:40,964 --> 02:40:42,397
Loose talk!
2085
02:40:42,833 --> 02:40:45,165
You forgot your duty and brought
bad reputation to Yamapuri,
2086
02:40:45,369 --> 02:40:47,701
failing in your duty,
2087
02:40:47,904 --> 02:40:55,333
like ordinary human don't try to use
Gods foryour personal gain.
2088
02:40:56,146 --> 02:41:00,412
Though you may appeal fervently,
l've to take her life.
2089
02:41:20,203 --> 02:41:28,838
Gupta, you've done your duty
without any consideration,
2090
02:41:29,046 --> 02:41:30,513
you deserve praise.
2091
02:41:30,714 --> 02:41:32,875
l'm blessed.
2092
02:41:36,920 --> 02:41:45,487
l'm giving you a boon as gratitude
for saving my honour.
2093
02:41:45,696 --> 02:41:47,220
Make a wish.
- That's enough, grandpa.
2094
02:41:47,431 --> 02:41:49,797
Your blessings are enough.
My life is blessed.
2095
02:41:50,534 --> 02:41:55,528
Don't refuse, make your wish.
2096
02:41:55,739 --> 02:41:57,604
How can l refuse, grandpa?
2097
02:41:57,974 --> 02:42:00,534
l'll make a wish to satisfy you.
2098
02:42:00,777 --> 02:42:05,305
Please grant a boon that my friend
Dharma wins back his love.
2099
02:42:09,052 --> 02:42:10,314
That's all!
2100
02:42:10,987 --> 02:42:14,855
Junior Yama, your love will win.
2101
02:42:18,428 --> 02:42:20,191
Come, let's go to our place.
2102
02:42:20,397 --> 02:42:24,128
Grandpa, you must resurrect
her before we leave.
2103
02:42:24,901 --> 02:42:28,337
Resurrect her? Cracking joke?
2104
02:42:29,072 --> 02:42:32,200
lf his love has to win, then his lover
must come back alive.
2105
02:42:32,409 --> 02:42:33,307
lmpossible.
2106
02:42:33,510 --> 02:42:34,738
Think over it again, grandpa.
2107
02:42:34,945 --> 02:42:37,436
Gods will make fun that
your boon is useless.
2108
02:42:38,648 --> 02:42:40,707
They will criticize for not keeping word.
2109
02:42:42,085 --> 02:42:49,321
People may say you've grown old
and boast too much...
2110
02:42:49,526 --> 02:42:51,585
Stop your non-stop nonsense.
2111
02:42:51,862 --> 02:42:52,760
You've cornered me.
2112
02:42:52,963 --> 02:42:53,895
You can't avoid, grandpa,
2113
02:42:54,197 --> 02:42:59,157
lt's impossible to take words said in heaven
and losing chastity on earth.
2114
02:43:02,773 --> 02:43:03,262
Tell me grandpa.
2115
02:43:03,473 --> 02:43:08,433
You're a good friend and very
intelligent too.- lt's your affection.
2116
02:43:11,114 --> 02:43:18,145
Okay, l'm returning her life to make
yourfriend's love a success.
2117
02:43:43,180 --> 02:43:44,044
Bless us.
2118
02:43:44,247 --> 02:43:47,774
When are you coming back to hell?
2119
02:43:48,518 --> 02:43:50,816
How can you give the sweet
and stop him from eating it?
2120
02:43:51,154 --> 02:43:53,884
You returned his love and
asking him to come back.
2121
02:43:56,226 --> 02:43:57,818
l forgot.
2122
02:43:58,895 --> 02:44:00,192
What about you?
2123
02:44:00,497 --> 02:44:03,261
Grandpa, bless this couple too.
2124
02:44:05,001 --> 02:44:08,402
Yourfriendship is fantastic.
2125
02:44:09,339 --> 02:44:11,102
Good friends.
2126
02:44:11,875 --> 02:44:29,021
You two enjoy the life on earth as long as
you like & come back there in bliss.
2127
02:44:29,192 --> 02:44:33,390
l'll crown you as new king and abdicate
my responsibilities in yourfavour.
2128
02:44:33,697 --> 02:44:36,222
l'll retire.
- Thanks grandpa.
2129
02:44:37,801 --> 02:44:38,665
English?
2130
02:44:49,946 --> 02:44:51,436
Grandpa! Are you okay?
2131
02:44:52,749 --> 02:44:57,777
May be he would've picked the languages
when he visited earth with his grandpa.
2132
02:44:58,788 --> 02:45:01,052
The fun game has started again.
2133
02:45:02,792 --> 02:45:04,692
May victory be yours.
2134
02:45:05,328 --> 02:45:06,625
May victory be yours.
2135
02:45:08,798 --> 02:45:09,924
Vanished.
2136
02:45:11,101 --> 02:45:13,968
Buddy, l couldn't get your point.
2137
02:45:15,071 --> 02:45:16,197
My style is always different.
159660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.