All language subtitles for Yamagola-Malli Modalaindi(2007)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,650 --> 00:01:25,675 Just few more minutes. Everything will be fine. 2 00:01:29,789 --> 00:01:31,188 Why are you getting tensed, father? 3 00:01:31,591 --> 00:01:33,616 Doctor said that Parvathi will have normal delivery. 4 00:01:34,127 --> 00:01:35,617 l'm not tensed about that. 5 00:01:35,929 --> 00:01:38,454 Forthe last 3 generations, no baby girl in ourfamily. 6 00:01:39,165 --> 00:01:41,725 Will we be lucky this time atleast? 7 00:01:47,307 --> 00:01:48,899 Father-in-law, it's a baby girl. 8 00:02:01,588 --> 00:02:02,748 Priest... 9 00:02:05,525 --> 00:02:07,015 How are you Raghavaiah? 10 00:02:07,260 --> 00:02:08,454 lt's all your blessings. 11 00:02:09,496 --> 00:02:10,827 With Lord Shiva's blessings, 12 00:02:11,431 --> 00:02:13,797 we have a baby girl after a long wait. 13 00:02:14,467 --> 00:02:16,332 Show him our child. 14 00:02:24,644 --> 00:02:27,044 Her horoscope is very good. 15 00:02:30,049 --> 00:02:33,348 She'll be affectionate towards everyone. 16 00:02:34,187 --> 00:02:38,817 She'll lend a helping hand to anyone in grief & trouble. 17 00:02:39,893 --> 00:02:40,791 Wherever she is, 18 00:02:41,261 --> 00:02:44,628 the place will have peace, wealth & happiness. 19 00:02:45,064 --> 00:02:47,965 She will make you more wealthier. 20 00:02:48,234 --> 00:02:52,534 So, l name her Aishwarya. 21 00:02:55,074 --> 00:02:56,006 Take her. 22 00:02:56,643 --> 00:02:57,667 What do you want, dear? 23 00:03:05,618 --> 00:03:08,280 Hail Lord Shiva! 24 00:03:15,828 --> 00:03:20,765 This is an auspicious & powerful one-faced Rudraksha. 25 00:03:21,201 --> 00:03:22,998 This is my gift to her. 26 00:03:24,103 --> 00:03:25,229 Thank you. 27 00:03:28,408 --> 00:03:31,036 Let her wear it always. 28 00:03:31,611 --> 00:03:35,445 Lord Shiva's blessings will be on her. -We will leave now. 29 00:03:35,715 --> 00:03:36,272 May you live happily! 30 00:03:41,621 --> 00:03:47,992 Your words meant that her future will be very bright. 31 00:03:49,062 --> 00:03:50,256 But your eyes didn't reflect that. 32 00:03:51,164 --> 00:03:51,892 Why was that so? 33 00:03:52,932 --> 00:03:56,766 Whatever l said about herfuture is true. 34 00:03:57,570 --> 00:04:02,166 Hereafter, good fortune will be in their household. 35 00:04:04,677 --> 00:04:09,740 The ill-fate is that she will die at the age of 22. 36 00:04:10,350 --> 00:04:10,816 Oh no! 37 00:04:17,323 --> 00:04:27,289 www.torrentrockerz.com 38 00:04:35,541 --> 00:04:36,974 Father... -What? 39 00:04:38,111 --> 00:04:39,100 Elder son... -Yes father. 40 00:04:39,312 --> 00:04:42,042 We got the Rs. 50 crore tender. - Really? 41 00:04:42,649 --> 00:04:43,911 lt's all because of our Aishwarya. 42 00:05:37,704 --> 00:05:38,830 Our customs, 43 00:05:39,472 --> 00:05:40,336 ..our scriptures, 44 00:05:40,973 --> 00:05:41,769 ..ourfaith, 45 00:05:42,175 --> 00:05:43,574 are forgotten these days. 46 00:05:44,277 --> 00:05:46,871 But you built Gurukulam, a School for vedic scriptures, 47 00:05:47,380 --> 00:05:48,904 and tried to protect our traditions & culture. 48 00:05:49,082 --> 00:05:51,050 l can see your greatness from your efforts. 49 00:05:51,250 --> 00:05:52,615 We might have put these into practice, 50 00:05:52,819 --> 00:05:54,446 but it was Aishwarya's idea. 51 00:05:54,754 --> 00:05:58,019 Yes. She is God's gift. 52 00:05:59,192 --> 00:06:00,716 Where is Aishwarya? 53 00:06:16,542 --> 00:06:19,340 Sir, l am hungry. Please sir. 54 00:06:19,545 --> 00:06:20,671 Go man. 55 00:06:52,278 --> 00:06:54,974 How dare you beg in the disguise of Mahatma Gandhi? 56 00:06:55,348 --> 00:06:56,940 And how could you beg the whites? 57 00:06:57,150 --> 00:06:57,673 Aren't you ashamed? 58 00:06:57,950 --> 00:06:59,144 l'm an orphan. 59 00:06:59,352 --> 00:07:01,616 My sister is only 3 years old. She will never cry. 60 00:07:01,854 --> 00:07:02,878 Except when she's hungry. 61 00:07:04,457 --> 00:07:06,584 So, l felt begging is not a crime. 62 00:07:10,363 --> 00:07:13,059 Begging is not the only option to earn a living. 63 00:07:14,700 --> 00:07:15,166 Greetings madam. 64 00:07:16,035 --> 00:07:17,229 Give me those flowers. - Okay. 65 00:07:18,704 --> 00:07:20,228 Take these flowers & go to the park. 66 00:07:20,840 --> 00:07:22,671 Sell a flowerfor Rs. 2. 67 00:07:23,276 --> 00:07:26,109 The money you earn will be from your hardwork. 68 00:07:26,746 --> 00:07:28,145 With that money, feed your sister. 69 00:07:29,048 --> 00:07:31,209 And try to live on your own. 70 00:07:31,417 --> 00:07:33,817 No one told this before, madam. 71 00:07:34,687 --> 00:07:37,747 Call me sister not madam. Go. 72 00:07:41,661 --> 00:07:44,255 Rose flowers.. 73 00:07:55,641 --> 00:07:57,609 We are offering special prayers on your birthday. 74 00:07:57,810 --> 00:07:59,107 Where were you till now? 75 00:07:59,779 --> 00:08:01,542 l am coming from Vedic school. 76 00:08:14,293 --> 00:08:15,317 May you live long & happily! 77 00:08:15,995 --> 00:08:18,395 We will take leave. - Okay. 78 00:08:18,598 --> 00:08:19,997 Get his blessings. 79 00:08:23,035 --> 00:08:24,127 May your live long! 80 00:08:25,571 --> 00:08:28,597 How old are you? - 22. 81 00:08:44,724 --> 00:08:54,690 www.torrentrockerz.com 82 00:09:30,436 --> 00:09:37,000 Hail Lord Narayana! 83 00:09:37,810 --> 00:09:39,300 Who are you...? 84 00:09:41,247 --> 00:09:45,650 Couldn't you recognize this trouble-maker, lndra? 85 00:09:46,619 --> 00:09:47,711 Forgive me, Sage. 86 00:09:48,854 --> 00:09:51,084 l've never seen you in a beard. 87 00:09:51,524 --> 00:09:54,618 l mistook you for a wandering beggar. 88 00:09:55,161 --> 00:09:57,823 Why are your sporting a beard? 89 00:09:58,965 --> 00:10:00,899 l did penance to attain salvation. 90 00:10:01,434 --> 00:10:02,401 But l grew a beard. 91 00:10:02,602 --> 00:10:05,730 Since it is not troubling me, l didn't shave it. 92 00:10:06,739 --> 00:10:07,706 lsn't it good? 93 00:10:07,974 --> 00:10:08,770 Very good! 94 00:10:09,108 --> 00:10:11,406 Finally, you got something atleast. 95 00:10:12,878 --> 00:10:14,869 Brihaspathi is absolutely right. 96 00:10:15,681 --> 00:10:19,481 You've come here unexpectedly. 97 00:10:20,252 --> 00:10:21,685 ls my post underthreat? 98 00:10:21,887 --> 00:10:25,323 You mean to say that l'm here to create problems, right? 99 00:10:26,158 --> 00:10:27,455 l'm scared. 100 00:10:28,194 --> 00:10:29,627 You rarely come here. 101 00:10:29,929 --> 00:10:30,793 What's the matter? 102 00:10:31,097 --> 00:10:33,531 Yourfriend, Yama, king of hell 103 00:10:33,933 --> 00:10:36,663 has got fed up punishing the sinners 104 00:10:36,902 --> 00:10:39,336 and is now in a very pathetic condition. 105 00:10:39,538 --> 00:10:43,872 He's unable to lift his own mace. 106 00:10:44,076 --> 00:10:45,907 May be got mace bored. 107 00:10:46,112 --> 00:10:50,014 Poor man! - Unable to punish the growing number of sinners 108 00:10:50,316 --> 00:10:51,613 he has come to a decision. 109 00:10:51,851 --> 00:10:53,318 ls it a good one? 110 00:10:54,520 --> 00:10:56,147 A decision which will ruin you. 111 00:10:56,622 --> 00:10:59,352 Yama, God of death has met the Supreme Triumvirates, 112 00:10:59,558 --> 00:11:02,755 and complained about being in hell for billions of years, 113 00:11:02,928 --> 00:11:04,259 he wants a change of job. 114 00:11:04,430 --> 00:11:08,560 So, he wants heaven and give hell to you..- lmpossible! 115 00:11:09,168 --> 00:11:14,037 l don't want to be God of death. l'll not give up this throne. 116 00:11:14,240 --> 00:11:16,708 You can go there along with yourthrone 117 00:11:17,109 --> 00:11:21,944 Just like you, some politicians on earth don't give up their seats of power. 118 00:11:22,148 --> 00:11:24,013 lf you go to hell, you can meet them. 119 00:11:24,350 --> 00:11:26,716 O Sage...-Yes. -What should l do now? 120 00:11:27,153 --> 00:11:28,677 Should l fall at the feet of Supreme Triumvirates? 121 00:11:29,188 --> 00:11:30,485 Still haven't given up that habit? 122 00:11:31,023 --> 00:11:32,320 That's of no use. 123 00:11:32,825 --> 00:11:33,519 Come with me. 124 00:11:34,894 --> 00:11:36,418 Where are you coming? Stay put here. 125 00:11:36,996 --> 00:11:37,553 You come with me. 126 00:11:49,642 --> 00:11:51,576 What's that noise? 127 00:11:52,778 --> 00:11:53,540 Commotion in hell. 128 00:11:54,080 --> 00:11:55,138 This is just a tip. 129 00:11:56,215 --> 00:11:58,183 What we are going to witness will be much noisier. 130 00:12:06,959 --> 00:12:07,425 Let's go. 131 00:12:10,362 --> 00:12:15,800 Get up, my darling. 132 00:12:16,202 --> 00:12:20,400 Get up, my darling. 133 00:12:20,673 --> 00:12:22,106 Won't you get up? 134 00:12:22,475 --> 00:12:24,500 Or do you want my help? 135 00:12:24,810 --> 00:12:26,869 Won't you wake up? 136 00:12:27,213 --> 00:12:29,647 Or do you want me to wake you up? 137 00:12:35,888 --> 00:12:37,287 lt will not look good. 138 00:12:37,690 --> 00:12:39,282 Even after coming here, she is continuing her business. 139 00:12:39,892 --> 00:12:40,483 Let's go. 140 00:12:45,531 --> 00:12:46,862 Oh God! 141 00:13:23,269 --> 00:13:24,327 Water. 142 00:13:25,137 --> 00:13:25,899 l'm coming. 143 00:13:29,208 --> 00:13:30,266 l'm bringing water. 144 00:13:30,509 --> 00:13:31,601 Hold on. Let me get closer. 145 00:13:32,845 --> 00:13:33,402 Drink. 146 00:13:33,979 --> 00:13:37,676 Those who used to fan you have resigned. 147 00:13:41,587 --> 00:13:43,851 Why take that? 148 00:13:47,526 --> 00:13:49,118 l protect the world 149 00:13:49,695 --> 00:13:51,560 by punishing the sinners 150 00:13:52,231 --> 00:13:54,131 and l'm being worshiped by Gods, 151 00:13:54,533 --> 00:13:56,262 and l'm king of hell. 152 00:13:56,569 --> 00:13:57,467 l am Yama. 153 00:13:59,038 --> 00:14:00,471 Slowly, my lord. 154 00:14:05,578 --> 00:14:06,374 Poor Yama. 155 00:14:07,046 --> 00:14:08,911 He is getting down with the help of Vichitragupta. 156 00:14:10,115 --> 00:14:10,706 You have mistaken. 157 00:14:11,183 --> 00:14:13,913 They are helping each other. 158 00:14:14,119 --> 00:14:17,577 Why have Narada & lndra come here? 159 00:14:19,992 --> 00:14:21,857 Welcome O lndra. 160 00:14:22,728 --> 00:14:24,457 Welcome Sage Narada. 161 00:14:25,497 --> 00:14:27,727 lt's been very long since we met. 162 00:14:28,033 --> 00:14:34,063 You look very old now. - He's down with diabetes & high BP. 163 00:14:34,373 --> 00:14:37,467 So, he is finding it difficult to lift his own mace. 164 00:14:38,344 --> 00:14:38,901 Blood pressure. 165 00:14:40,479 --> 00:14:41,707 Vichitragupta... -Yes, my lord. 166 00:14:41,914 --> 00:14:43,541 Why are you doing this job? 167 00:14:43,816 --> 00:14:45,511 Where is your brother Chitragupta? 168 00:14:45,784 --> 00:14:49,151 He is on leave for a change of place. 169 00:14:49,588 --> 00:14:52,580 He is taking rest inside this box. 170 00:14:54,360 --> 00:14:55,554 What is that? Afrog? 171 00:14:55,828 --> 00:14:57,728 lt's my brother & not a frog. 172 00:14:58,097 --> 00:14:59,758 He's greeting you both. 173 00:15:00,199 --> 00:15:03,464 See. - Greetings to lndra & Narada. 174 00:15:03,802 --> 00:15:05,167 Greetings to you too. 175 00:15:05,471 --> 00:15:06,165 Close it. 176 00:15:06,939 --> 00:15:09,533 Since you are finding it difficult to life your own mace, 177 00:15:10,309 --> 00:15:13,472 l'm very much worried. 178 00:15:13,779 --> 00:15:17,271 What is the use, my friend? 179 00:15:17,750 --> 00:15:19,911 This world is a hell to the sinners. 180 00:15:20,352 --> 00:15:23,287 lt is a hell to me too. 181 00:15:23,522 --> 00:15:25,615 Why do you worry? 182 00:15:25,891 --> 00:15:29,327 Make your son the king & take rest. 183 00:15:29,628 --> 00:15:31,459 Even l toyed with that idea. 184 00:15:31,797 --> 00:15:33,992 But he doesn't want to do this tiresome job. 185 00:15:34,233 --> 00:15:35,996 Joined elsewhere. 186 00:15:36,201 --> 00:15:37,759 What should we do now? 187 00:15:38,604 --> 00:15:42,404 My grandson Dharma is very talented & honest man. 188 00:15:42,942 --> 00:15:45,706 l'm planning to make him the next king. 189 00:15:46,278 --> 00:15:49,611 Can he take up such a big job at this young age? 190 00:15:50,582 --> 00:15:55,246 To help him, l'll appoint Vichitragupta's grandson Gupta. 191 00:15:55,688 --> 00:15:58,714 Both are young & good friends too. 192 00:15:58,924 --> 00:16:02,792 ln a word, they love work! 193 00:16:04,563 --> 00:16:07,498 They too love like me. - Not as passionate as you. 194 00:16:07,700 --> 00:16:09,361 Vichitragupta... - Come, 195 00:16:09,568 --> 00:16:11,934 l will take you to their place. - Okay.- Okay. 196 00:16:13,472 --> 00:16:18,569 Don't tell Ramba, Urvashi & Menaka that l can't lift my own mace. 197 00:16:19,144 --> 00:16:20,839 Let this secret be between us. 198 00:16:21,447 --> 00:16:23,438 lf they know, they'll make fun of me. 199 00:16:23,882 --> 00:16:25,440 Oh no! 200 00:16:25,951 --> 00:16:28,647 Your honour is mine too. -Yes. 201 00:16:28,988 --> 00:16:29,955 Let's go & meet them. 202 00:16:43,869 --> 00:16:46,770 l protect the world, 203 00:16:47,573 --> 00:16:50,736 by punishing the sinners, 204 00:16:51,677 --> 00:16:54,737 and l'm being worshiped by Gods, 205 00:16:55,514 --> 00:16:58,381 and l'm king of hell. 206 00:16:59,218 --> 00:17:00,685 l am Junior Yama. 207 00:17:03,555 --> 00:17:05,887 l'm a citizen of hell, 208 00:17:06,825 --> 00:17:10,090 l examine the account of sins and good deeds, 209 00:17:10,963 --> 00:17:13,693 l strictly follow my duties, 210 00:17:14,433 --> 00:17:17,061 l'm the friend of Yama, 211 00:17:18,771 --> 00:17:21,331 l'm Junior Chitragupta. 212 00:17:30,449 --> 00:17:40,415 www.torrentrockerz.com 213 00:17:57,176 --> 00:18:01,510 Show us a glimpse of your prowess, Lord Yama... 214 00:18:02,047 --> 00:18:05,778 Squeeze out the fun and play the band of love... 215 00:18:06,151 --> 00:18:06,617 Fantastic! 216 00:18:06,819 --> 00:18:10,778 Open the doors of youth and make a grand entry... 217 00:18:11,323 --> 00:18:14,850 Enjoy the pleasures of youth... Devour all our beauty... 218 00:18:15,327 --> 00:18:17,420 l'm the blooming rose... 219 00:18:17,629 --> 00:18:19,722 Caress me with your lips... 220 00:18:20,032 --> 00:18:24,059 l'll become the sweet orange foryou to eat... 221 00:18:24,736 --> 00:18:26,863 This maid is waiting foryou... 222 00:18:27,072 --> 00:18:29,165 Start romancing with me... 223 00:18:29,441 --> 00:18:33,377 l've adorned my tresses the fragrant jasmine... 224 00:18:33,579 --> 00:18:36,173 Wow! -We've come with sweet nectar... 225 00:18:36,381 --> 00:18:38,713 Consume every drop of it, O Lord... 226 00:18:38,917 --> 00:18:43,183 Once you miss it, you'll never get these pleasures again... 227 00:18:51,096 --> 00:19:01,062 www.torrentrockerz.com 228 00:19:06,311 --> 00:19:07,243 Wonderful! 229 00:19:17,289 --> 00:19:21,623 Shall l serve myself on a plantain leaf and satiate your hunger... 230 00:19:21,894 --> 00:19:26,422 Shall l offer betel leaves and serve you? 231 00:19:31,403 --> 00:19:33,462 Shall l create tremors in you? 232 00:19:33,805 --> 00:19:35,773 Shall l kiss you passionately? 233 00:19:36,041 --> 00:19:40,205 Shall l give myself to you? 234 00:19:40,412 --> 00:19:42,403 Open the doors... 235 00:19:42,681 --> 00:19:45,013 Embrace our beauty... 236 00:19:45,484 --> 00:19:47,645 Mohini, give me a kiss... 237 00:19:47,853 --> 00:19:49,753 Bhamini, take me in your arms... 238 00:19:50,189 --> 00:19:52,419 Kamini, hug me tight... 239 00:19:52,624 --> 00:19:54,319 Damini, give me yourself as a gift... 240 00:19:54,526 --> 00:19:58,986 Shall l rake up passions in you before giving in to the fire of desire? 241 00:19:59,198 --> 00:20:03,066 We are honoured! 242 00:20:19,585 --> 00:20:29,551 www.torrentrockerz.com 243 00:20:54,820 --> 00:20:59,780 Shall l spread the net of my charm? Shall give you the manna? 244 00:21:00,058 --> 00:21:04,461 Should l wage a love war on you? 245 00:21:09,201 --> 00:21:18,337 Shall l give myself to you? Shall l enslave you tonight with my beauty? 246 00:21:18,543 --> 00:21:22,946 lf you come to us, you'll hit the peak of love making... 247 00:21:23,615 --> 00:21:27,984 O damsel! Fulfill my desires slowly... 248 00:21:28,253 --> 00:21:32,314 Dance like a peacock, and add fuel to the fire of love... 249 00:21:32,524 --> 00:21:34,651 Shall we enjoy every moment of our romance? 250 00:21:34,860 --> 00:21:37,328 We'll want to have more of it... 251 00:21:49,508 --> 00:21:59,474 www.torrentrockerz.com 252 00:22:18,036 --> 00:22:19,003 Connoisseur of beauty! 253 00:22:19,571 --> 00:22:22,233 Are you any less? 254 00:22:31,616 --> 00:22:33,550 Greetings to Sage Narada. 255 00:22:35,120 --> 00:22:35,984 Me too! 256 00:22:36,355 --> 00:22:39,324 May you be blessed with long life and happiness. 257 00:22:39,524 --> 00:22:42,857 Happiness? You spoilt the fun. 258 00:22:43,095 --> 00:22:45,427 l came, that's why l understood the matter. 259 00:22:45,664 --> 00:22:49,395 Till now l thought only King lndra was a great romantic, 260 00:22:49,601 --> 00:22:53,367 but you both seem to be upstaging him in romance. 261 00:22:54,039 --> 00:22:55,768 Anyway we lost the opportunity. 262 00:22:55,974 --> 00:23:01,173 Though you lost it for now, those beauties will not let you off easily. 263 00:23:01,380 --> 00:23:07,285 How could you get these traits which isn't a character of yourfamily? 264 00:23:07,486 --> 00:23:12,947 You're a Sage, we are young and love women. 265 00:23:13,859 --> 00:23:17,989 Beware, your romance may lead to war. 266 00:23:18,730 --> 00:23:23,690 lf you bring grand daughters of Ramba, Urvashi, Menaka, Thilottama, 267 00:23:25,370 --> 00:23:27,804 and shake a leg with their leg, 268 00:23:28,006 --> 00:23:30,065 if this news reaches the ears of King lndra, 269 00:23:30,308 --> 00:23:31,707 the problem will start then, 270 00:23:31,910 --> 00:23:33,377 wage a war against lndra. 271 00:23:35,180 --> 00:23:39,446 When mischief monger is here, how can he know about girls visiting us? 272 00:23:39,651 --> 00:23:43,485 lf l was really mischief monger l would've gone to tell lndra about you, 273 00:23:43,688 --> 00:23:46,486 why would l come here to tell you that lndra is coming to your place? 274 00:23:54,699 --> 00:23:59,227 Oh my God! Save me... please save me. 275 00:23:59,438 --> 00:24:01,838 What's happening there? 276 00:24:02,207 --> 00:24:04,698 Something is happening there. - l know that. 277 00:24:05,010 --> 00:24:05,806 Let's see. 278 00:24:06,411 --> 00:24:07,708 Bloody... 279 00:24:07,913 --> 00:24:10,006 Stop...why are you beating him? 280 00:24:10,215 --> 00:24:12,877 Lord, ever since this fat lady came here, 281 00:24:13,084 --> 00:24:14,574 she has been beating me black and blue, 282 00:24:14,786 --> 00:24:18,381 she's pushing me down and stamping me, kicking on my chest, 283 00:24:18,590 --> 00:24:19,921 and abusing me wildly. 284 00:24:20,125 --> 00:24:22,252 Why are you using wild abuses? 285 00:24:22,461 --> 00:24:24,190 lsn't it wrong? -What's wrong in it? 286 00:24:24,529 --> 00:24:27,657 l've been watching a TV soap opera, 'Never ends, never moves' for 6 years now, 287 00:24:28,066 --> 00:24:29,966 the soap will end in another 2 weeks, 288 00:24:30,202 --> 00:24:32,636 but this bloody idiot brought me here. 289 00:24:37,309 --> 00:24:40,278 Buddy, grandfathertoo is coming with King lndra. 290 00:24:41,112 --> 00:24:41,737 Get up. 291 00:24:44,816 --> 00:24:45,748 Go overboard. 292 00:24:45,951 --> 00:24:50,547 Lord, this woman forgot to serve her husband food watching TV soap opera, 293 00:24:50,755 --> 00:24:52,882 her husband grew thin and went mad. 294 00:24:53,091 --> 00:24:54,581 So you've to punish her. 295 00:24:54,793 --> 00:24:57,660 lt's not her mistake, it's a mistake of the producer and director, 296 00:24:57,863 --> 00:24:59,421 they will also come to hell, 297 00:24:59,631 --> 00:25:00,825 l'll punish them then. 298 00:25:02,400 --> 00:25:02,889 Lord! 299 00:25:03,101 --> 00:25:07,765 Serve her grass forfailing to fulfill a wife's duty to serve food to her husband. 300 00:25:10,108 --> 00:25:12,542 Where can l get so much grass, my Lord? Come. 301 00:25:24,256 --> 00:25:26,554 What happened? Why do you fall like banana peels? 302 00:25:26,758 --> 00:25:32,663 Lord, a man has come from earth and is beating us using strange tactics. 303 00:25:32,864 --> 00:25:35,162 His punches are making us go mad, and we flew & fell down here. 304 00:25:35,367 --> 00:25:36,129 Who are you? 305 00:25:40,105 --> 00:25:42,335 Why did he turn 3 times for one call? 306 00:25:42,774 --> 00:25:52,740 www.torrentrockerz.com 307 00:25:53,451 --> 00:25:54,418 Who are you? 308 00:25:56,154 --> 00:25:56,950 Who are you? 309 00:25:58,123 --> 00:26:05,757 Most fearsome, with a mace, King of Hell, custodian of births and deaths, 310 00:26:06,565 --> 00:26:08,192 devotee of Lord Shiva, 311 00:26:08,400 --> 00:26:09,890 grandson of Sun God, 312 00:26:10,802 --> 00:26:12,326 Junior Yama! 313 00:26:16,641 --> 00:26:18,302 What's his sin? 314 00:26:18,577 --> 00:26:19,635 Cold blooded murderer, Lord. 315 00:26:19,844 --> 00:26:22,369 He killed many people and killed his own son too. 316 00:26:22,581 --> 00:26:23,104 Killed his own son!? 317 00:26:23,315 --> 00:26:25,783 What l've done is not a sin. 318 00:26:26,251 --> 00:26:32,383 l killed police officers and doctors who terrorised people for bribes, 319 00:26:32,591 --> 00:26:33,216 take your hands off me, 320 00:26:34,426 --> 00:26:38,726 l had to kill my own son for his corrupt activities, 321 00:26:38,797 --> 00:26:41,459 lf what Lord Vishnu had done to let good prevail is sin, 322 00:26:41,700 --> 00:26:43,395 then what l did is also sin. 323 00:26:43,602 --> 00:26:45,900 Then what you did is not a sin. 324 00:26:46,104 --> 00:26:46,866 lt's justice. 325 00:26:48,940 --> 00:26:50,305 lt's not a sin. 326 00:26:50,508 --> 00:26:51,167 lt's a good deed. 327 00:26:51,376 --> 00:26:52,673 You mustn't be in hell, 328 00:26:52,877 --> 00:26:57,940 you must be in the Court of Man of great character King lndra. 329 00:27:01,119 --> 00:27:03,747 l'll cancel his punishment talking to my grandpa, 330 00:27:03,955 --> 00:27:06,549 take him to heaven with all respect. -As you order, Lord. 331 00:27:07,993 --> 00:27:09,517 Save justice and it'll save you. 332 00:27:09,728 --> 00:27:11,093 Truth will always win. 333 00:27:14,866 --> 00:27:15,890 Grandfather! 334 00:27:19,537 --> 00:27:21,334 Well done boys! 335 00:27:21,606 --> 00:27:23,130 Greetings to the respected! 336 00:27:23,541 --> 00:27:24,735 Greetings to the respected! 337 00:27:24,976 --> 00:27:29,072 l saw your style of judement. 338 00:27:29,581 --> 00:27:33,108 You've upstaged your grandpa in rendering justice. 339 00:27:33,318 --> 00:27:34,979 We are inexperienced, 340 00:27:35,286 --> 00:27:37,880 we are nothing compared to grandfather. 341 00:27:38,156 --> 00:27:40,454 Both are here only. 342 00:27:41,926 --> 00:27:44,918 What's this silly Narada? lt's hurting my ears. 343 00:27:45,130 --> 00:27:46,427 Play it that side. 344 00:27:48,767 --> 00:27:50,860 They look like kids, 345 00:27:51,503 --> 00:27:54,870 in this age of innocence where they don't know the difference between pearl and shell... 346 00:27:55,073 --> 00:27:58,941 We know pearl, what's this shell? 347 00:27:59,177 --> 00:28:00,769 You'll come to know in future. 348 00:28:02,514 --> 00:28:06,143 He's not only tall but clevertoo. -Yes...yes. 349 00:28:06,751 --> 00:28:08,082 lt's all your affection. 350 00:28:08,620 --> 00:28:14,616 Why is your diamond weapon dull instead of shining bright? 351 00:28:14,826 --> 00:28:18,489 lt's very old weapon, it has lost sheen, 352 00:28:19,097 --> 00:28:21,327 when l use it, which is rare, 353 00:28:21,533 --> 00:28:23,501 l'm getting back pain unable to sharpen it. 354 00:28:23,702 --> 00:28:25,670 lt's useless even to scratch backs. 355 00:28:27,372 --> 00:28:33,106 Grandson, you need little experience before getting crowned as King of Hell. 356 00:28:33,311 --> 00:28:35,006 l'm giving you a job. 357 00:28:35,213 --> 00:28:38,239 A life is about to end on Earth, 358 00:28:38,650 --> 00:28:42,279 she's a great woman born with divine charm. 359 00:28:42,487 --> 00:28:48,084 lt's not tradition to send ordinary messengers of death to get her life, 360 00:28:48,293 --> 00:28:50,761 so l'm handing overthat responsibility to you. 361 00:28:50,962 --> 00:28:52,759 Earth is new to us. 362 00:28:54,332 --> 00:28:55,128 Brother. 363 00:28:55,667 --> 00:28:57,601 l've experience of visiting earth, 364 00:28:57,802 --> 00:29:01,363 if l go along with grandchildren, l'll guide them, 365 00:29:01,573 --> 00:29:02,938 and advice them properly. 366 00:29:03,641 --> 00:29:07,805 Why? Aren't you satisfied with the sad experience l had with you in the past? 367 00:29:08,012 --> 00:29:09,309 Do you want to trouble the kids too? 368 00:29:09,514 --> 00:29:12,005 Let him go, old man is itching to go. 369 00:29:13,852 --> 00:29:15,285 Okay. 370 00:29:15,487 --> 00:29:17,079 Brother, bye. 371 00:29:18,223 --> 00:29:18,985 Grandson,,. -Yes grandpa. 372 00:29:19,190 --> 00:29:22,591 Keep this box safely with you. - Okay. 373 00:29:23,695 --> 00:29:24,627 Happy journey. 374 00:29:25,530 --> 00:29:27,828 Please bless us. - May your journey end well. 375 00:29:29,601 --> 00:29:30,932 What's the special today? 376 00:29:31,202 --> 00:29:33,193 Sir, everything is special today. 377 00:29:33,404 --> 00:29:35,565 Why are you reading while eating? 378 00:29:35,774 --> 00:29:38,402 Father, we must know what we are eating and why, 379 00:29:38,610 --> 00:29:42,341 we must know before we eat it's contents, proteins, vitamins and calorific value, 380 00:29:42,547 --> 00:29:44,014 Because... - Stop. 381 00:29:44,282 --> 00:29:46,842 Father-in-law, if you start talking to him, we'll never eat today, 382 00:29:47,051 --> 00:29:48,211 you start eating first. 383 00:29:48,419 --> 00:29:50,580 You eat the book. - lnfact l'm doing that. 384 00:29:51,389 --> 00:29:53,550 Parvathi! Where's Aishwarya? 385 00:29:54,058 --> 00:29:55,116 Grandpa! 386 00:30:01,566 --> 00:30:04,535 Why did you apply henna now? Can't you do it after having food? 387 00:30:04,836 --> 00:30:05,461 How will you eat now? 388 00:30:05,670 --> 00:30:06,898 Do l've to eat with my hands only? 389 00:30:07,105 --> 00:30:10,199 There are so many hands here to feed me. 390 00:30:12,076 --> 00:30:13,907 First mouthful from grandpa to my dearest child. 391 00:30:28,259 --> 00:30:30,159 A mouthful to my lovely daughter. 392 00:30:33,331 --> 00:30:34,764 Manga, you too feed me. 393 00:30:35,033 --> 00:30:37,763 Me too? -Yes, come on mouth feed me. 394 00:30:38,369 --> 00:30:41,338 An egg forthe good girl. 395 00:30:46,244 --> 00:30:49,736 Dear...you... 396 00:30:49,948 --> 00:30:50,642 Tell me. 397 00:30:50,849 --> 00:30:52,214 Always reading books. 398 00:30:52,417 --> 00:30:58,481 l read half story about strange incidents happening on Yama's coming to earth. 399 00:30:58,690 --> 00:30:59,714 l'll finish the second half now. 400 00:30:59,924 --> 00:31:02,154 What will you read? -About Yama. 401 00:31:02,360 --> 00:31:04,954 Yama? You've become a Yama to me. 402 00:31:05,163 --> 00:31:06,653 Read that dirty book outside this room. 403 00:31:06,865 --> 00:31:09,527 Don't you've respect on your husband at night?- Husband? 404 00:31:09,968 --> 00:31:10,900 Children may wake up. 405 00:31:11,102 --> 00:31:12,160 What have you done afterthey slept? 406 00:31:12,370 --> 00:31:13,564 l've been frantically calling you adorned with flowers... 407 00:31:13,771 --> 00:31:16,137 You behave differently with flowers in tresses. 408 00:31:16,441 --> 00:31:17,999 Go...go... 409 00:31:19,310 --> 00:31:20,777 Epic of Sri Garudapuranam. 410 00:31:24,048 --> 00:31:29,645 Nature will tremble when Yama descends on earth. 411 00:31:31,789 --> 00:31:35,589 Fox howls are heard in distant. 412 00:31:41,399 --> 00:31:44,300 Suddenly there's a burst of chill air breezing around. 413 00:31:51,609 --> 00:31:56,842 A cloud of dust and dirt will raise like spirits awakened. 414 00:31:57,048 --> 00:32:00,848 Thunders and lightning strike the sky... 415 00:32:05,323 --> 00:32:09,487 When the atmosphere is dangerous, Yama will touch down on earth. 416 00:32:22,540 --> 00:32:24,064 What is it, buddy? 417 00:32:24,275 --> 00:32:26,709 Garudapuranam, a treatise on Hell. 418 00:32:26,911 --> 00:32:30,369 Good, humans must know about hell. 419 00:32:30,581 --> 00:32:31,878 What a big foot mark? 420 00:32:46,564 --> 00:32:49,533 lf you lay hands on at odd times, l'll break your hands. 421 00:32:49,734 --> 00:32:51,065 l didn't lay hand forthat. 422 00:32:54,706 --> 00:32:55,434 Oh God! 423 00:32:56,874 --> 00:32:59,570 We must know whose life we must take now. 424 00:32:59,777 --> 00:33:02,007 Yes, grandpa will help us. 425 00:33:03,414 --> 00:33:06,850 Grandpa, show me the person we are supposed to take the life. 426 00:33:07,051 --> 00:33:10,851 Grandsons! You came 48 minutes early in haste. 427 00:33:11,055 --> 00:33:11,851 48 minutes only, right? 428 00:33:12,056 --> 00:33:15,719 48 minutes for us but 2 days for humans. 429 00:33:15,927 --> 00:33:22,389 So? You can't take her life till that appointed time arrives. 430 00:33:22,600 --> 00:33:24,431 What should we do till then? 431 00:33:24,769 --> 00:33:27,397 Those celestial beauties are still in my eyes. 432 00:33:27,605 --> 00:33:29,800 Shall we go back to them? 433 00:33:30,808 --> 00:33:33,971 Wrong! Don't give in to youthful desires. 434 00:33:34,178 --> 00:33:35,975 You've come to earth, 435 00:33:36,180 --> 00:33:38,045 with the worst sins committed, 436 00:33:38,249 --> 00:33:41,878 this country sends the largest number of sinners to hell, 437 00:33:42,086 --> 00:33:44,748 it's very useful to know about this country. 438 00:33:44,956 --> 00:33:46,389 Go and visit. 439 00:33:46,591 --> 00:33:51,426 Well said grandpa, you're here to guide us, right? 440 00:33:51,596 --> 00:33:52,494 Let's go, Gupta. 441 00:34:02,840 --> 00:34:05,331 What an architecture! 442 00:34:05,543 --> 00:34:08,706 lt looks like a cot overturned with legs up.-Yes buddy. 443 00:34:10,281 --> 00:34:12,909 lt is Charminar. - ls it? 444 00:34:14,118 --> 00:34:15,380 What happened? 445 00:34:15,620 --> 00:34:17,451 A minaret hurt my finger. 446 00:34:17,655 --> 00:34:19,885 Will you poke a finger in anything? Come. 447 00:34:25,463 --> 00:34:29,126 Great! What a great building complex! 448 00:34:29,333 --> 00:34:34,361 People call it fondly as Hi-Tech city. -What's so special about it? 449 00:34:34,572 --> 00:34:38,531 A computer here does the work of hundreds of people. 450 00:34:38,743 --> 00:34:41,177 l think computer will help us great in hell. 451 00:34:41,379 --> 00:34:43,438 Think over it. - l will. 452 00:34:43,648 --> 00:34:46,708 Workers may strike work and become a headache to us. 453 00:34:55,660 --> 00:34:57,924 There are planes in this world too. 454 00:34:58,729 --> 00:35:00,924 Planes for humans. 455 00:35:05,837 --> 00:35:08,772 What a beautiful pond! lt's fantastic. 456 00:35:09,073 --> 00:35:13,476 l feel like taking a swim in these waters. 457 00:35:13,845 --> 00:35:18,509 No...no...if you swim here, you'll end up with scabies and itching. 458 00:35:19,083 --> 00:35:20,573 Buddy, look there. 459 00:35:23,788 --> 00:35:25,085 That's okay grandsons, 460 00:35:25,289 --> 00:35:28,986 if you become ordinary humans, 461 00:35:29,193 --> 00:35:31,024 you can watch much more wonderful things. 462 00:35:31,229 --> 00:35:32,457 As you say, grandpa. 463 00:35:43,107 --> 00:35:53,073 www.torrentrockerz.com 464 00:35:56,921 --> 00:35:58,650 What's this foolish laughter and silly walks? 465 00:35:58,890 --> 00:36:01,723 lt's strange!- Right buddy. 466 00:36:04,762 --> 00:36:05,592 He's a pain. 467 00:36:08,132 --> 00:36:08,757 Tell me grandpa. 468 00:36:08,966 --> 00:36:12,026 Are you surprised forthis silly walk? 469 00:36:12,236 --> 00:36:14,704 l'll show you a great walk now. 470 00:36:15,640 --> 00:36:23,877 Muthyalu, will you come & give what l ask? Come to me, my beauty queen... 471 00:36:25,750 --> 00:36:29,186 lf l walk like this people will laugh at me. 472 00:36:29,787 --> 00:36:34,781 Then l'll show a great actor's majestic walking style. 473 00:36:58,182 --> 00:37:00,650 What's that sound? Where did it come from? 474 00:37:01,452 --> 00:37:04,512 l too don't know, it came involuntarily. 475 00:37:05,122 --> 00:37:07,784 Whatever it is, very difficult to follow him. 476 00:37:08,292 --> 00:37:12,888 Let's make our own style, come. -Well said buddy. 477 00:37:14,465 --> 00:37:16,433 Buddy, earth is also beautiful. 478 00:37:17,335 --> 00:37:18,597 Why a crowd has gathered there? 479 00:37:27,478 --> 00:37:28,103 What happened? 480 00:37:28,312 --> 00:37:30,371 She was a maid servant here for a living, 481 00:37:30,581 --> 00:37:31,980 hertime came and she died. 482 00:37:32,183 --> 00:37:33,115 What about the child? 483 00:37:33,317 --> 00:37:35,308 They say parents' sins affect their children, 484 00:37:35,519 --> 00:37:38,511 the child is now orphaned for its mother's sins. 485 00:37:40,258 --> 00:37:44,126 lsn't anyone here humane to accept the child's responsibility? 486 00:37:44,528 --> 00:37:45,995 Nandu, stop the car. 487 00:37:51,202 --> 00:37:52,100 What happened? 488 00:37:57,074 --> 00:37:59,599 Hey girl, don't touch the child, l'm warning you only... 489 00:38:00,177 --> 00:38:00,643 Why? 490 00:38:00,845 --> 00:38:03,211 The dead woman had AlDS, it's dangerous to touch the child. 491 00:38:03,414 --> 00:38:06,042 Should the child also die along with its mother? 492 00:38:06,250 --> 00:38:11,017 Not a heart melted here for this child's woeful cries? 493 00:38:13,124 --> 00:38:15,354 Do you want to put our life in jeopardy by picking up the child? 494 00:38:15,559 --> 00:38:18,153 Wretched child will die in hunger by evening. 495 00:38:19,363 --> 00:38:24,960 Priest, God will not be happy if we offer prayers everyday, 496 00:38:25,269 --> 00:38:27,203 people say serving mankind is service to God, 497 00:38:27,872 --> 00:38:31,501 if you don't know it's true meaning, all the prayers you offer is waste. 498 00:38:47,892 --> 00:38:53,091 Thief...thief... 499 00:38:53,297 --> 00:38:56,425 Thanks, O good man for leaving new shoes. 500 00:38:57,568 --> 00:38:59,559 May God bless him! 501 00:38:59,770 --> 00:39:05,470 Buddy, humans pray from Lord Ganesha to Lord Venkateshwara, 502 00:39:06,043 --> 00:39:10,173 They pray trees, anthills, snakes and cows.-Yes. 503 00:39:10,381 --> 00:39:14,044 They pray every God but why don't they offer prayers to us? 504 00:39:14,251 --> 00:39:15,684 Why don't they build temples for us? 505 00:39:15,886 --> 00:39:21,051 Other Gods fulfill their wishes, you take their lives. 506 00:39:27,098 --> 00:39:29,794 l feel rats running in my stomach. 507 00:39:30,000 --> 00:39:33,197 Neither it's rats nor bandicoots, it is known as hunger. 508 00:39:33,404 --> 00:39:36,464 So, we are also not excluded from this hunger pangs. 509 00:39:36,941 --> 00:39:39,341 Lord, show mercy! 510 00:39:42,580 --> 00:39:44,810 Lord has sent offering for our hunger. 511 00:39:46,283 --> 00:39:53,155 Lord Rama is omnipotent... omnipresent... 512 00:39:53,424 --> 00:39:56,552 Lord Rama and Lord Anjaneya! What a surprize! 513 00:39:57,094 --> 00:40:00,427 We are very happy to see you on earth. 514 00:40:00,765 --> 00:40:01,595 Me too. 515 00:40:01,932 --> 00:40:04,594 l'm as happy as a man having watermelon in hot summer. 516 00:40:04,969 --> 00:40:07,028 Hanuma! Where's yourtail? 517 00:40:07,872 --> 00:40:10,397 Drama company took it for non-payment of dues. 518 00:40:10,608 --> 00:40:13,441 Let it go, it's nothing to you. 519 00:40:13,677 --> 00:40:22,779 Lord Rama, you're the great one who killed demon Ravana... 520 00:40:22,987 --> 00:40:24,352 Stop it! 521 00:40:25,489 --> 00:40:26,080 Who are you guys? 522 00:40:26,290 --> 00:40:28,315 Didn't you recognise us? 523 00:40:28,559 --> 00:40:29,856 l'm Dharma. 524 00:40:30,161 --> 00:40:31,594 l'm Chitragupta. 525 00:40:31,862 --> 00:40:33,329 Chitragupta? -Which company? 526 00:40:33,531 --> 00:40:38,594 We appear like Lord Shiva's devotees but actually we are devoted to you. 527 00:40:38,803 --> 00:40:41,795 30 years...l've 30 years experience. 528 00:40:42,206 --> 00:40:44,936 Playing drama foryears has brought us to this stage, 529 00:40:45,142 --> 00:40:46,268 where are you coming from? 530 00:40:46,477 --> 00:40:47,102 Yamapuri. 531 00:40:47,311 --> 00:40:51,008 Let it be any place, but this place belongs to us. 532 00:40:51,315 --> 00:40:54,614 We've 30 years lease, go away from here. 533 00:40:55,352 --> 00:40:58,287 Buddy, they are not Gods but drama actors. 534 00:40:58,489 --> 00:41:00,787 Will you go away or shall l beat you with my mace? 535 00:41:03,327 --> 00:41:05,318 Cool...cool...don't show anger on poor people. 536 00:41:05,529 --> 00:41:06,723 Why are you watching them? Throw them out. 537 00:41:06,931 --> 00:41:09,491 Go away! 538 00:41:11,769 --> 00:41:15,000 What's this? He's sniffing gold like a mongrel. 539 00:41:16,273 --> 00:41:18,400 What are you sniffing? 540 00:41:21,412 --> 00:41:23,607 ls it gold or gold mine? 541 00:41:23,881 --> 00:41:26,873 You're bedecked with gold, where are you coming from? 542 00:41:27,084 --> 00:41:27,914 Up above. 543 00:41:29,220 --> 00:41:33,589 l'm unable to understand anything here, l'm very hungry.- Me too. 544 00:41:33,791 --> 00:41:35,418 Feeling hungry? 545 00:41:38,729 --> 00:41:42,597 Just a ring is enough to run food expenses for a year. 546 00:41:43,634 --> 00:41:46,501 Come with me, l'll serve you with a sumptuous meal. 547 00:41:52,109 --> 00:41:52,768 Take it. 548 00:41:52,977 --> 00:41:55,571 They look strange. 549 00:42:00,618 --> 00:42:01,812 Why did you throw it away? 550 00:42:02,386 --> 00:42:04,354 Drank the liquid and threw away the container. 551 00:42:04,555 --> 00:42:07,524 lt must also be eaten, hold this, l'll show you. 552 00:42:08,392 --> 00:42:08,983 Like this. 553 00:42:16,967 --> 00:42:17,831 Very good. 554 00:42:18,502 --> 00:42:28,468 www.torrentrockerz.com 555 00:42:32,416 --> 00:42:35,510 Buddy, l feel like having meal and watertogether. 556 00:42:36,153 --> 00:42:38,417 Food giver, may God bless you. 557 00:42:38,622 --> 00:42:42,615 Why are you going away? Pay the bill. - Bill? 558 00:42:43,093 --> 00:42:45,118 Pay money for what you've eaten. 559 00:42:45,529 --> 00:42:46,291 Money? 560 00:42:48,499 --> 00:42:50,262 Grandpa...money. 561 00:43:00,010 --> 00:43:02,911 Rs.1000? For paltry Rs. 50 bill. 562 00:43:03,113 --> 00:43:04,080 Give smaller note. 563 00:43:04,281 --> 00:43:06,249 Small note? Okay. 564 00:43:08,519 --> 00:43:10,510 Grandpa... -What?-A small note. 565 00:43:19,630 --> 00:43:22,622 Take it. May God bless you. - Me too. 566 00:43:30,307 --> 00:43:33,299 Not from orphanage daddy, l'm coming from office. 567 00:43:33,978 --> 00:43:34,501 Yes. 568 00:43:39,083 --> 00:43:43,213 Stop the car. - Help me with a rupee, madam. 569 00:43:44,989 --> 00:43:46,820 Are you begging again? 570 00:43:47,758 --> 00:43:49,749 l was happy that you've reformed. 571 00:43:49,994 --> 00:43:52,929 ls it so difficult to work and earn a living? 572 00:43:53,530 --> 00:43:56,465 Why did you boast about working hard for a living that day? 573 00:43:57,868 --> 00:43:58,630 Say something. 574 00:43:59,169 --> 00:43:59,760 Oh my God! 575 00:44:07,044 --> 00:44:07,601 What happened? 576 00:44:07,945 --> 00:44:10,379 As peryour advice, l thought of making a living through hard work. 577 00:44:10,681 --> 00:44:12,774 But my boss beat me to pulp 578 00:44:12,983 --> 00:44:16,180 and threatened to kill my sister if l don't beg. 579 00:44:18,656 --> 00:44:19,918 You go to office. - Okay madam. 580 00:44:21,058 --> 00:44:21,615 Who is he? 581 00:44:28,632 --> 00:44:32,864 Today's Gabbu Singh (Stinking) is tomorrow's Gabbar Singh. 582 00:44:33,637 --> 00:44:36,800 Today's little children are tomorrow's bombs. 583 00:44:37,541 --> 00:44:38,337 Sir.. 584 00:44:38,575 --> 00:44:40,304 Madam... 585 00:44:40,544 --> 00:44:42,171 Give me alms. 586 00:44:42,279 --> 00:44:43,678 You will be blessed. 587 00:44:43,847 --> 00:44:48,409 You beggars are tomorrow's Kings. 588 00:44:48,652 --> 00:44:50,415 Ourfirst lesson in begging is.. 589 00:44:50,621 --> 00:44:52,646 Our boy has brought a girl here. 590 00:44:59,630 --> 00:45:01,791 Why did you come empty handed? 591 00:45:03,033 --> 00:45:03,624 Who is she? 592 00:45:04,134 --> 00:45:07,194 Has she come with a cheque feeling pity on our organization? 593 00:45:07,538 --> 00:45:11,474 Not cheque but to put you behind the bars. 594 00:45:11,675 --> 00:45:13,074 We are not new to that. 595 00:45:13,310 --> 00:45:14,208 Tell us why you are here. 596 00:45:14,411 --> 00:45:18,245 Aren't you ashamed to make orphans beg on streets and live on it? 597 00:45:18,916 --> 00:45:20,907 When brokers & smugglers aren't ashamed, 598 00:45:21,118 --> 00:45:21,675 why should we feel ashamed? 599 00:45:22,486 --> 00:45:24,420 Stop your advises & get out. 600 00:45:24,621 --> 00:45:27,385 l will take all these children along with me. 601 00:45:28,692 --> 00:45:30,819 We send children with the teacherto school. 602 00:45:31,095 --> 00:45:33,791 l didn't train them to send them with you. 603 00:45:34,898 --> 00:45:37,093 Now they are only beggars. 604 00:45:37,568 --> 00:45:39,832 ln future, l will make them as pickpocketers. 605 00:45:40,204 --> 00:45:42,138 Don't think l will keep quiet. 606 00:45:42,673 --> 00:45:44,334 l will call the police & put you in jail. 607 00:45:45,943 --> 00:45:46,671 Hey...-Yes boss. 608 00:45:47,177 --> 00:45:48,804 She says she will put me behind bars. 609 00:45:50,114 --> 00:45:53,083 Why don't we put her in our room? - Okay boss.- Put her in our room. 610 00:45:53,317 --> 00:45:54,807 Come. 611 00:45:55,886 --> 00:45:56,352 Please leave me. 612 00:45:58,088 --> 00:46:00,352 You've brought a nice girl. 613 00:46:01,191 --> 00:46:03,056 Put him also in a room. 614 00:46:04,495 --> 00:46:05,655 Leave me.. 615 00:46:06,163 --> 00:46:07,596 2nd lesson in begging. 616 00:46:08,532 --> 00:46:10,261 l am blind. 617 00:46:10,734 --> 00:46:12,099 Please help me. 618 00:46:16,673 --> 00:46:18,231 lt is stinking. 619 00:46:18,509 --> 00:46:20,670 The incense stick in the gun is over. Light another one. 620 00:46:22,679 --> 00:46:23,202 Banana! 621 00:46:24,882 --> 00:46:25,541 Return it. 622 00:46:29,019 --> 00:46:29,713 What was that buddy? 623 00:46:30,287 --> 00:46:31,379 He refused to give me a banana. 624 00:46:31,588 --> 00:46:33,351 You're behaving like a child now. 625 00:46:37,027 --> 00:46:37,516 What is that? 626 00:46:37,995 --> 00:46:39,690 Why're those children shouting? 627 00:46:40,097 --> 00:46:42,327 They are not shouting. They are playing cricket. 628 00:46:42,533 --> 00:46:44,000 Cricket? What does that mean? 629 00:46:44,434 --> 00:46:45,799 Can't you see, friend? 630 00:46:46,203 --> 00:46:50,230 He hits that ball with the stick and he runs to catch it. 631 00:46:51,208 --> 00:46:54,200 You are right. 632 00:46:58,615 --> 00:47:01,083 Why is he showing his finger at the sky? 633 00:47:01,618 --> 00:47:05,349 He is warning everyone not to cheat or else they will end up in hell. 634 00:47:08,325 --> 00:47:10,020 This game is very nice. 635 00:47:10,594 --> 00:47:12,061 Let's play for sometime. 636 00:47:12,296 --> 00:47:12,762 Let's go. 637 00:47:14,097 --> 00:47:16,224 Stop rubbing & give me the ball. 638 00:47:16,934 --> 00:47:18,333 Give me the bat, boy. 639 00:47:18,535 --> 00:47:19,194 Take it. 640 00:47:20,204 --> 00:47:22,365 My Lord, here is the bat. 641 00:47:24,942 --> 00:47:26,136 Uncle, hit a six. 642 00:47:26,343 --> 00:47:29,710 Hit a single. 643 00:47:30,380 --> 00:47:34,908 Once he has decided to play, he will hit any number of runs. 644 00:47:35,385 --> 00:47:36,750 Friend, unleash yourself. 645 00:47:42,659 --> 00:47:43,455 ls it pricking? 646 00:47:43,660 --> 00:47:45,719 Uncle, you can also rub. 647 00:47:49,867 --> 00:47:51,960 Bowl. -You shouldn't hold the bat like that. 648 00:47:52,202 --> 00:47:54,170 So what? Hitting the ball is important. 649 00:47:54,404 --> 00:47:55,302 Bowl, my friend. 650 00:47:59,810 --> 00:48:00,276 Stop. 651 00:48:02,546 --> 00:48:12,512 www.torrentrockerz.com 652 00:48:16,627 --> 00:48:17,491 Well done. 653 00:48:17,961 --> 00:48:19,986 Take the bat. - Saw the power of Yama? 654 00:48:20,297 --> 00:48:21,491 lt was amazing. 655 00:48:22,032 --> 00:48:24,466 lnstead of sending Tendulkar & Dravid to the world cup, they should've sent you 656 00:48:24,801 --> 00:48:26,234 and looking at the way you hit the ball, 657 00:48:26,470 --> 00:48:28,028 they would have given the cup to you. 658 00:48:29,373 --> 00:48:30,032 lt's true. 659 00:48:30,240 --> 00:48:31,707 lt would've been a great honour to our country. 660 00:48:31,909 --> 00:48:35,174 And l would've made money by booking commercials foryou. 661 00:48:35,846 --> 00:48:39,782 After going to our place, shall we play this game?-Well said. 662 00:48:40,284 --> 00:48:43,253 A match between heaven and hell. - Good. 663 00:48:43,987 --> 00:48:44,453 Boss... 664 00:48:46,089 --> 00:48:48,182 lndra might do match-fixing, careful! 665 00:48:48,892 --> 00:48:50,257 What does that mean? - lt means... 666 00:48:52,095 --> 00:48:53,221 ..what it means. Come. 667 00:48:54,598 --> 00:48:56,395 A match between heaven & hell...? 668 00:49:05,776 --> 00:49:15,742 www.torrentrockerz.com 669 00:49:18,455 --> 00:49:19,649 Hey Subba Rao! 670 00:49:20,190 --> 00:49:21,316 Hey Appa Rao! 671 00:49:21,892 --> 00:49:23,018 Hey Venkat Rao! 672 00:49:23,560 --> 00:49:24,788 Hey Ranga Rao! 673 00:49:32,269 --> 00:49:35,500 l was expecting someone... 674 00:49:35,739 --> 00:49:37,104 But to my surprise you came... 675 00:49:37,507 --> 00:49:42,740 But still, l am ready... 676 00:49:44,581 --> 00:49:46,105 There is everything in the shop... 677 00:49:46,316 --> 00:49:47,783 There are beauties on the threshold... 678 00:49:47,985 --> 00:49:49,418 And there are pleasures in the dark... 679 00:49:49,619 --> 00:49:52,645 What do you want? What all do you want? 680 00:49:52,856 --> 00:49:54,050 What do you want me to do? 681 00:49:54,257 --> 00:49:56,157 What all do you want me to do? 682 00:50:01,631 --> 00:50:05,328 May your house turn into gold... 683 00:50:07,070 --> 00:50:10,972 May l turn into a beautiful damsel... 684 00:50:12,509 --> 00:50:17,037 l'm at the height of ecstasy... Will you join me? 685 00:50:17,681 --> 00:50:21,048 Will you decorate me with jasmine at night? 686 00:50:26,590 --> 00:50:29,684 On the golden mountain... 687 00:50:30,127 --> 00:50:33,290 and in the garden of delight... 688 00:50:33,697 --> 00:50:36,894 shall l bring a parrot? 689 00:50:37,300 --> 00:50:40,599 There's a play thing, you want it... 690 00:50:40,904 --> 00:50:44,101 l will invite you, only if you come with jewels... 691 00:50:44,441 --> 00:50:47,740 l will give myself to you forthe gold... 692 00:50:47,944 --> 00:50:52,381 Quench yourthirst in the pond of love in me... 693 00:50:53,050 --> 00:50:56,884 lf you're busy, keep watching me... 694 00:50:57,020 --> 00:51:05,621 www.torrentrockerz.com 695 00:51:05,962 --> 00:51:07,953 My parents chased me out... 696 00:51:09,599 --> 00:51:11,726 My husband abandoned me... 697 00:51:17,074 --> 00:51:23,707 l'm just sweet 16. To marry me, you need to put 3 simple knots... 698 00:51:24,448 --> 00:51:26,245 O poor girl! 699 00:51:28,118 --> 00:51:30,052 ls your body made out of gold? 700 00:51:35,525 --> 00:51:41,657 You look 25 years old... Stop spinning yarns... 701 00:51:43,333 --> 00:51:46,427 You waist measures 36 inches... 702 00:51:46,636 --> 00:51:49,730 Stop fooling us... 703 00:51:51,408 --> 00:52:01,374 www.torrentrockerz.com 704 00:52:07,624 --> 00:52:09,683 l went to Gudivada... 705 00:52:11,795 --> 00:52:13,763 l went to Guntur... 706 00:52:19,736 --> 00:52:23,467 And l've been to many places... 707 00:52:23,740 --> 00:52:24,536 Wherever l go... 708 00:52:24,741 --> 00:52:27,642 whatever l do, they want something from me... 709 00:52:28,044 --> 00:52:35,246 ..bloody fans... those who come to the show... 710 00:52:42,592 --> 00:52:52,558 www.torrentrockerz.com 711 00:53:16,760 --> 00:53:17,886 How dare you sell drugs in the club? 712 00:53:18,094 --> 00:53:19,220 Who are you? - S.l. Vyjayanthi. 713 00:53:30,607 --> 00:53:32,370 Gupta... 714 00:53:33,343 --> 00:53:34,332 What are thinking about? 715 00:53:35,078 --> 00:53:40,710 The girl who danced is still making waves in my heart. 716 00:53:42,018 --> 00:53:45,579 She makes me excited. 717 00:53:45,889 --> 00:53:46,412 lt's true. 718 00:53:47,090 --> 00:53:51,891 Not only in heaven, there are beauties on earth too. 719 00:53:53,530 --> 00:53:55,122 Midnight beauty of Hyderabad 720 00:53:55,498 --> 00:53:57,090 Someone wrote a book on it. 721 00:53:57,334 --> 00:54:00,633 And you take me for a drive till dawn to show me all that beauty. 722 00:54:01,004 --> 00:54:02,403 l'm dying. 723 00:54:03,106 --> 00:54:03,572 Get down. 724 00:54:04,474 --> 00:54:05,099 lt's my ill-fate. 725 00:54:09,779 --> 00:54:14,716 My heart yearns forthis ideal atmosphere. 726 00:54:15,318 --> 00:54:19,448 May your house turn into gold. 727 00:54:22,926 --> 00:54:24,154 No thanks. Let's go. 728 00:54:25,962 --> 00:54:29,159 l smell gold. 729 00:54:33,570 --> 00:54:34,935 Who is he & why he is coming to us? 730 00:54:38,842 --> 00:54:42,039 What do you want? 731 00:54:42,345 --> 00:54:43,039 Sorry aunty. 732 00:54:43,580 --> 00:54:44,205 Aunty..? 733 00:54:44,814 --> 00:54:46,509 lf not aunty, someone else? 734 00:54:46,716 --> 00:54:47,876 Who cares what you are? 735 00:54:48,285 --> 00:54:50,014 Give me the gold chain. l'll go away. - No. l won't. 736 00:54:50,220 --> 00:54:52,711 lf l kick you in a karate style... 737 00:54:54,824 --> 00:54:56,451 Boss, do you know karate? 738 00:54:56,660 --> 00:54:59,652 l bought a book on karate yesterday. l haven't read that. 739 00:55:01,464 --> 00:55:02,761 You wasted my time. 740 00:55:03,133 --> 00:55:04,122 Come. - Say yeah. 741 00:55:05,001 --> 00:55:07,902 Why talk with him? Go & hit him. 742 00:55:08,104 --> 00:55:09,765 Will he hit me? 743 00:55:10,407 --> 00:55:13,069 lf you don't give me the chain, l'll remove your sari. 744 00:55:13,276 --> 00:55:14,436 What are you looking at? 745 00:55:19,549 --> 00:55:20,277 Save yourself. 746 00:55:22,452 --> 00:55:24,044 Leave my sari, you scoundrel! 747 00:55:24,421 --> 00:55:26,514 Give me the chain. - No. l won't give. 748 00:55:26,790 --> 00:55:27,484 Or else l'll remove the sari. 749 00:55:28,558 --> 00:55:31,186 You scoundrel! Leave my sari. 750 00:55:31,628 --> 00:55:32,617 Hail Lord Yama! 751 00:55:32,829 --> 00:55:34,956 Someone is calling you. 752 00:55:35,165 --> 00:55:38,362 lt is not Yama. lt is Yammo. 753 00:55:38,568 --> 00:55:39,398 Somebody help. 754 00:55:41,738 --> 00:55:42,204 lt's our guide. 755 00:55:42,772 --> 00:55:46,799 ln drunken stupor, he's trying to rape a girl. - lt's wrong. 756 00:55:47,210 --> 00:55:48,268 Honour is more important to a girl. 757 00:55:48,478 --> 00:55:50,002 Now she needs us. 758 00:55:50,747 --> 00:55:52,510 Someone help me. 759 00:55:52,716 --> 00:55:53,876 What are you going to do now? 760 00:55:54,751 --> 00:55:57,117 We will do what Lord Krishna did. 761 00:56:07,130 --> 00:56:08,392 Don't you have sisters? 762 00:56:09,032 --> 00:56:10,226 May you get paralyzed! 763 00:56:12,602 --> 00:56:13,591 Where did this come from? 764 00:56:14,270 --> 00:56:16,135 Did you wear 2 saris? 765 00:56:16,773 --> 00:56:18,035 Still l won't leave you. 766 00:56:20,877 --> 00:56:22,538 lt's very nice. 767 00:56:23,880 --> 00:56:24,608 Another one? 768 00:56:25,615 --> 00:56:27,014 Wow! Benaras Sari. 769 00:56:28,151 --> 00:56:29,118 lt's so good. 770 00:56:29,486 --> 00:56:30,418 When did she wear such a big sari? 771 00:56:30,620 --> 00:56:32,144 Wow! Chiffon Sari. 772 00:56:32,355 --> 00:56:33,754 Go ahead. Pull...pull. 773 00:56:37,694 --> 00:56:39,127 Wow! Silk Sari. 774 00:56:39,596 --> 00:56:41,894 Pull more. l'll buy you a biriyani. 775 00:56:42,098 --> 00:56:42,792 Biriyani..? 776 00:56:46,569 --> 00:56:48,366 Wow! TRS Sari. 777 00:56:51,408 --> 00:56:54,104 Wow! All Kalamandir's saris are here. 778 00:56:54,911 --> 00:56:57,175 Go on pulling. 779 00:56:58,782 --> 00:57:01,945 Two more saris, my boy. 780 00:57:03,019 --> 00:57:04,611 Wow! That's good. 781 00:57:06,990 --> 00:57:09,982 My husband has never bought me so many saris. 782 00:57:10,193 --> 00:57:11,626 He is busy reading books. 783 00:57:11,928 --> 00:57:14,226 Wow! So many saris. 784 00:57:14,964 --> 00:57:16,090 Why did you stop? 785 00:57:17,434 --> 00:57:18,401 l can't pull anymore. 786 00:57:24,374 --> 00:57:25,068 What can we do? 787 00:57:25,475 --> 00:57:26,203 Take rest. 788 00:57:28,745 --> 00:57:29,939 Who is pulling the sari? 789 00:57:30,447 --> 00:57:32,677 Stop. - Stop, my brother. 790 00:57:32,982 --> 00:57:34,347 My brotherthief. 791 00:57:35,318 --> 00:57:36,012 He ran away. 792 00:57:36,219 --> 00:57:39,484 Come fast & put these saris in the boot. 793 00:57:39,756 --> 00:57:40,586 Where did you get these saris? 794 00:57:40,790 --> 00:57:42,155 lt's all because of that thief. 795 00:57:42,358 --> 00:57:44,588 He kept pulling my sari and saris kept churning out. 796 00:57:45,361 --> 00:57:46,020 l am coming. 797 00:57:51,234 --> 00:57:51,825 Catch her. 798 00:57:52,268 --> 00:57:55,863 Friend, what we have seen in this world is enough. 799 00:57:56,406 --> 00:57:57,930 Find out who that person is, 800 00:57:58,608 --> 00:58:00,599 ..finish the job & go to our place. -Yes. 801 00:58:00,810 --> 00:58:02,937 Angels in heaven must be waiting for us. 802 00:58:12,522 --> 00:58:16,982 When a child is crying, didn't you feel pity on the child? 803 00:58:21,965 --> 00:58:22,590 Help me. 804 00:58:22,866 --> 00:58:23,798 Come out. 805 00:58:24,434 --> 00:58:24,957 Who are you? 806 00:58:25,768 --> 00:58:27,258 Why are you after her? 807 00:58:27,570 --> 00:58:30,664 They are chasing her. -Your attire looks good. 808 00:58:31,074 --> 00:58:32,769 You must have come to the streets because of unemployment. 809 00:58:33,042 --> 00:58:35,203 Go home & learn. Get lost. 810 00:58:37,413 --> 00:58:39,472 Yama & Chitragupta are guest artists. 811 00:58:39,749 --> 00:58:41,546 Not heroes to fight. 812 00:58:42,585 --> 00:58:43,711 That was long before. 813 00:58:44,254 --> 00:58:46,119 But now, we both are heroes. 814 00:58:46,322 --> 00:58:48,347 You'll realise only when we beat you black & blue, 815 00:58:48,558 --> 00:58:49,616 whetheryou are heroes or zeros. 816 00:58:50,093 --> 00:58:50,821 You stupid! 817 00:58:51,027 --> 00:58:52,085 How dare you insult us? 818 00:58:52,295 --> 00:58:58,461 We'll beat you now, bang your head, beat you to pulp, and break your bones, you stupid. 819 00:58:58,735 --> 00:59:01,397 He is badmouthing us. - Then, l'll kill him. 820 00:59:01,604 --> 00:59:04,164 Who?-You. - Let's fight. 821 00:59:04,374 --> 00:59:05,636 Go forward. - Oh yes! 822 00:59:06,376 --> 00:59:07,001 You hit him first. 823 00:59:14,484 --> 00:59:16,145 Devi... - My name is Aishwarya. 824 00:59:16,519 --> 00:59:19,044 Take rest. We will handle them. 825 00:59:21,858 --> 00:59:23,450 Come.. 826 00:59:29,766 --> 00:59:30,733 Cut loose, my friend. 827 00:59:30,934 --> 00:59:32,231 Friend!-Yes. 828 00:59:53,456 --> 01:00:03,422 www.torrentrockerz.com 829 01:00:30,360 --> 01:00:32,692 Friend. -Yes friend. 830 01:00:32,862 --> 01:00:35,592 The ball you hit the other day has come returned after circumambulating all 3 worlds. 831 01:00:36,366 --> 01:00:39,858 Then, let's play that game with these boys. -Well said. 832 01:00:40,169 --> 01:00:42,831 Let's play. - Sure. 833 01:00:43,740 --> 01:00:46,106 We need few more players forthat. 834 01:00:50,847 --> 01:00:53,475 Why did you come here? -A bomb exploded near Charminar. 835 01:00:53,783 --> 01:00:56,445 Many died. We were going there. But we stopped on seeing you. 836 01:00:56,686 --> 01:00:57,448 ls it? 837 01:00:57,687 --> 01:00:59,655 ls your job taking lives alone? 838 01:01:00,023 --> 01:01:01,354 Spare them forthis time. 839 01:01:01,624 --> 01:01:03,251 You also join the game with us. 840 01:01:03,526 --> 01:01:04,788 What do you say, you shorty? 841 01:01:08,231 --> 01:01:10,893 Our players are very interested. 842 01:01:11,100 --> 01:01:12,761 Throw everyone like a ball. 843 01:01:15,038 --> 01:01:17,802 Friend, we need someone to show the finger.-Yes. 844 01:01:18,107 --> 01:01:18,971 Then.. 845 01:01:24,681 --> 01:01:27,172 He is the umpire forthis game. 846 01:01:42,632 --> 01:01:44,293 What is that? - Six. 847 01:01:48,037 --> 01:01:49,698 lt is always six when l hit. 848 01:02:04,253 --> 01:02:04,912 Four. 849 01:02:08,257 --> 01:02:08,916 Good. 850 01:02:27,844 --> 01:02:28,640 What is that? 851 01:02:30,046 --> 01:02:31,138 3rd umpire. lt is your wish. 852 01:02:31,447 --> 01:02:34,109 Friend...3rd umpire. 853 01:02:42,792 --> 01:02:44,384 Here he comes. 854 01:02:50,133 --> 01:02:50,599 What is that? 855 01:02:52,869 --> 01:02:53,699 lt's gone. 856 01:02:54,504 --> 01:02:56,062 lt's gone my friend. 857 01:03:14,090 --> 01:03:15,421 Uncle... -What are you doing here? 858 01:03:16,626 --> 01:03:18,560 Goons were after me.. 859 01:03:19,362 --> 01:03:20,454 Goons...? Get inside the car. 860 01:03:20,830 --> 01:03:23,924 2 people are fighting for me with the goons. 861 01:03:24,133 --> 01:03:26,567 We can discuss that later. Get inside the carfirst. 862 01:03:30,039 --> 01:03:30,505 Sit down. 863 01:03:31,474 --> 01:03:32,168 Go. 864 01:03:48,858 --> 01:03:58,824 www.torrentrockerz.com 865 01:04:07,476 --> 01:04:08,238 Where did he go? 866 01:04:10,046 --> 01:04:10,774 lt's okay. 867 01:04:10,980 --> 01:04:13,073 l will send you to Yamapuri. 868 01:04:33,636 --> 01:04:34,432 You cowards! 869 01:04:34,704 --> 01:04:38,902 Got scared of me? 870 01:04:50,553 --> 01:04:51,850 ls she the same girl! 871 01:04:52,421 --> 01:04:53,149 A dancing beauty. 872 01:04:53,689 --> 01:04:55,020 Why are you staring at me? 873 01:04:55,758 --> 01:04:58,226 They didn't run because of you. 874 01:04:58,861 --> 01:04:59,691 They ran looking at me. 875 01:05:00,196 --> 01:05:01,493 S.l. Vyjayanthi. 876 01:05:01,864 --> 01:05:02,888 May God bless you! 877 01:05:03,299 --> 01:05:04,891 Do you know what this is? 878 01:05:05,167 --> 01:05:08,136 lt is used to beat someone black & blue. 879 01:05:09,171 --> 01:05:11,366 lt is used to beat you to pulp. 880 01:05:12,375 --> 01:05:14,366 l like your hairless head. 881 01:05:23,552 --> 01:05:24,484 lt's so nice. 882 01:05:25,288 --> 01:05:27,756 You are doing too much. l will kick you. 883 01:05:28,691 --> 01:05:32,491 You look like Tirupati Laddu. Talk properly. 884 01:05:35,531 --> 01:05:37,294 The other day you were dancing 885 01:05:37,633 --> 01:05:39,533 and today you are in this attire. 886 01:05:39,835 --> 01:05:41,735 ls this your custom? 887 01:05:42,305 --> 01:05:42,771 Yes. 888 01:05:43,539 --> 01:05:46,064 l will tell you about our customs in the station. 889 01:05:46,409 --> 01:05:48,036 Let's go. - l understood. 890 01:05:54,483 --> 01:05:55,211 Take her inside. 891 01:05:55,785 --> 01:05:56,251 Come fast. 892 01:05:59,655 --> 01:06:02,089 Our daughter has come. -What? 893 01:06:02,325 --> 01:06:03,189 Where were you, dear? 894 01:06:04,460 --> 01:06:06,155 Mother... -Where were you last night? 895 01:06:06,362 --> 01:06:07,989 We were very much worried. 896 01:06:08,230 --> 01:06:10,095 You might get shocked if you know the truth. 897 01:06:10,399 --> 01:06:12,094 Stop aunty. -What happened? 898 01:06:18,641 --> 01:06:21,633 Why are the goons afteryou? -What else will happen... 899 01:06:22,044 --> 01:06:26,413 if she's busy helping the poor & needy? - Stop irritating her. 900 01:06:30,019 --> 01:06:32,681 Take her inside.-You scold me. But you never say anything to her. 901 01:06:34,857 --> 01:06:38,258 ln the book of Scotland yard police investigation.. 902 01:06:39,862 --> 01:06:42,387 l feel it's betterto inform S.l. Vyjayanthi. 903 01:06:55,011 --> 01:06:57,070 My muscles.. 904 01:07:02,118 --> 01:07:04,018 They aren't shaking. The action is gone. 905 01:07:07,590 --> 01:07:09,649 lt's gone. 906 01:07:20,136 --> 01:07:23,037 l will marry my fiance Lakshmi.. 907 01:07:25,074 --> 01:07:26,371 How did this doll come here? 908 01:07:29,945 --> 01:07:33,073 Wow! The doll is winking at me. 909 01:07:37,319 --> 01:07:39,287 Mummy, l've finished my bath. 910 01:07:39,755 --> 01:07:40,744 Get me my school dress. 911 01:07:47,563 --> 01:07:48,086 What's your name? 912 01:07:49,565 --> 01:07:50,327 Where are you coming from? 913 01:07:50,633 --> 01:07:51,395 From the top. 914 01:07:51,801 --> 01:07:53,428 You mean North. 915 01:07:53,636 --> 01:07:55,069 Still further. 916 01:07:55,304 --> 01:07:58,535 So, you are Kashmirterrorist. 917 01:07:58,974 --> 01:07:59,565 Why did you come here? 918 01:08:00,142 --> 01:08:01,404 To take one's life. 919 01:08:01,844 --> 01:08:02,435 Whose life? 920 01:08:03,479 --> 01:08:04,605 lt's a secret. 921 01:08:05,214 --> 01:08:06,203 l shouldn't reveal the secret. 922 01:08:06,816 --> 01:08:08,716 Why? 923 01:08:08,918 --> 01:08:09,782 You will get scared. 924 01:08:11,687 --> 01:08:14,451 l know how to get the truth from you. 925 01:08:55,064 --> 01:08:55,962 Where did this doll come from? 926 01:08:57,666 --> 01:08:59,759 May be it's Bobby's. 927 01:09:05,674 --> 01:09:08,006 Did father called you already? 928 01:09:08,210 --> 01:09:11,008 How can he not tell me that? 929 01:09:11,213 --> 01:09:14,808 Can you recognise Balu or his place? 930 01:09:15,017 --> 01:09:20,956 l can but two angels came and saved me from that goon. 931 01:09:21,190 --> 01:09:23,522 l didn't even thank them. 932 01:09:23,726 --> 01:09:24,988 You can say thanks when you meet them again. 933 01:09:25,194 --> 01:09:26,752 Will l meet them again? 934 01:09:26,962 --> 01:09:30,056 lf they had appeared suddenly to save you, 935 01:09:30,366 --> 01:09:31,833 it means there's something between you both. 936 01:09:32,034 --> 01:09:35,026 Will l meet him again? - l'm sure you will. 937 01:09:37,306 --> 01:09:41,265 l've arrested a man, l'm bringing him to you, 938 01:09:42,044 --> 01:09:45,207 if he's the same guy, l'll take care of the rest. 939 01:09:45,514 --> 01:09:46,276 Okay. 940 01:09:48,651 --> 01:09:49,777 Coming mother. 941 01:10:02,198 --> 01:10:04,189 Shut your mouth and sit down. 942 01:10:07,203 --> 01:10:09,728 Girl... - Shut up! 943 01:10:10,105 --> 01:10:13,302 Why are you so angry? lt's sweet to me. 944 01:10:13,509 --> 01:10:16,501 Your beautiful eyes, honey sweet lips, 945 01:10:16,912 --> 01:10:18,345 conch like neck, 946 01:10:18,547 --> 01:10:19,639 thin waist... 947 01:10:22,051 --> 01:10:23,951 He fell on me like a bull, idiot! 948 01:10:24,186 --> 01:10:26,916 Madam, we didn't see anything. -You shut up! 949 01:10:27,456 --> 01:10:28,218 You go. 950 01:10:29,925 --> 01:10:30,892 How are you feeling? 951 01:10:31,560 --> 01:10:32,254 Me? 952 01:10:33,362 --> 01:10:34,693 l was fine till an hour back, 953 01:10:34,897 --> 01:10:38,924 now there's a bell ringing somewhere deep inside me. 954 01:10:40,803 --> 01:10:42,270 l'll take you to task. 955 01:10:48,244 --> 01:10:48,835 Get up! 956 01:10:49,211 --> 01:10:54,808 lt isn't my mistake, your driver applied sudden brakes and l fell on you. 957 01:11:13,569 --> 01:11:15,537 What's that? Go! 958 01:11:16,405 --> 01:11:17,201 What brings you here? 959 01:11:17,406 --> 01:11:20,466 We are here to this man's life. That's why we are here. 960 01:11:22,011 --> 01:11:25,947 Lord, get us also a bike, we are getting tired visiting hell and earth. 961 01:11:26,148 --> 01:11:26,773 Our legs! 962 01:11:26,982 --> 01:11:29,246 No..no...it's very dangerous. 963 01:11:33,489 --> 01:11:34,285 Young man! 964 01:11:35,924 --> 01:11:36,686 Young man! 965 01:11:39,862 --> 01:11:41,124 What's this bike's name? 966 01:11:43,465 --> 01:11:46,434 Yamaha! My lord's name! 967 01:11:46,635 --> 01:11:48,569 How much they respect my lord on earth. 968 01:11:49,438 --> 01:11:50,996 What are you murmuring? 969 01:11:51,206 --> 01:11:53,902 Not murmuring, my lady, l'm telling you a truth, 970 01:11:54,343 --> 01:11:57,471 This young man will die in next few seconds. 971 01:11:58,681 --> 01:12:00,979 Why are you worried about him? Worry about yourfuture. 972 01:12:01,183 --> 01:12:02,172 Future? 973 01:12:08,490 --> 01:12:12,153 Look, he said Yamaha, and Yama responded. 974 01:12:27,776 --> 01:12:30,142 Move...move back... 975 01:12:33,148 --> 01:12:37,949 Young man, you said Yamaha and now you're going to Yamapuri (hell). 976 01:12:44,059 --> 01:12:46,584 Why should l be here now? 977 01:12:53,035 --> 01:12:56,129 Let's dump all of them in a van, 978 01:12:56,672 --> 01:12:57,969 take them to Chennai, 979 01:12:58,240 --> 01:13:01,334 and sell them to gang of international chain of child labourers. 980 01:13:01,910 --> 01:13:07,041 Take them all... 981 01:13:07,249 --> 01:13:08,876 Stop...stop... 982 01:13:16,692 --> 01:13:20,719 For making these orphan kids as beggars, 983 01:13:20,929 --> 01:13:23,727 you must get thrashed not just kicked. 984 01:13:24,366 --> 01:13:25,162 Leave my head. 985 01:13:26,368 --> 01:13:31,931 l was living on these kids happily, are you putting me behind the bars? 986 01:13:32,408 --> 01:13:36,037 l can neverforget you, l'll rememberyou all my life. 987 01:13:36,678 --> 01:13:38,578 What will you remember man? 988 01:13:38,847 --> 01:13:40,781 She beat me! 989 01:13:41,083 --> 01:13:42,710 Madam, they escaped. 990 01:13:43,352 --> 01:13:44,649 Where will they go? 991 01:13:45,354 --> 01:13:47,288 What shall we do with the kids? 992 01:13:47,956 --> 01:13:49,821 l'll take them to the orphanage. 993 01:13:50,025 --> 01:13:52,220 Then l'll take care of these guys. 994 01:13:52,428 --> 01:13:55,363 l stink, you can't tolerate me. - Come man. 995 01:13:56,098 --> 01:13:58,589 Sister... 996 01:14:02,905 --> 01:14:03,997 Where did you go away, buddy? 997 01:14:04,206 --> 01:14:07,767 l got eagerto meet you. My heart pounded. 998 01:14:07,976 --> 01:14:14,142 My life shivered. l cried my heart out. 999 01:14:14,550 --> 01:14:17,576 Tears rolled down like waterfalls, do you know that? 1000 01:14:19,822 --> 01:14:21,221 l think you're going little overboard. 1001 01:14:21,890 --> 01:14:23,016 l think he got me. 1002 01:14:23,292 --> 01:14:25,021 Where did you go buddy? 1003 01:14:27,429 --> 01:14:31,798 Her beautiful face, her innocent eyes, 1004 01:14:32,801 --> 01:14:35,269 they made me follow her involuntarily. 1005 01:14:36,104 --> 01:14:37,867 She hugged me with love. 1006 01:14:39,074 --> 01:14:41,167 l felt like l was in heaven. 1007 01:14:41,310 --> 01:14:44,905 l think you've been affected with earth's most contagious disease, 1008 01:14:45,113 --> 01:14:47,877 if you stay here any further, you'll get spoilt. 1009 01:14:48,083 --> 01:14:50,950 lt's good for us to finish the job and leave immediately. 1010 01:14:52,087 --> 01:14:52,576 Okay. 1011 01:14:53,489 --> 01:14:54,251 Grandpa! 1012 01:14:56,859 --> 01:14:57,655 Grandpa!- Grandson! 1013 01:14:57,860 --> 01:14:59,987 Show me the person l must take the life. 1014 01:15:15,477 --> 01:15:17,172 Sister! 1015 01:15:24,052 --> 01:15:26,111 Sister, the clothes you bought are very nice. 1016 01:15:26,321 --> 01:15:31,349 Not just clothes, l'll give you good food and books to study, 1017 01:15:31,660 --> 01:15:34,094 all of you must study well and become good people. 1018 01:15:34,396 --> 01:15:37,126 Will you go to school? -We will sister! 1019 01:15:37,332 --> 01:15:40,927 You needn't fearfor anything here, we'll look afteryou like mothers, 1020 01:15:41,136 --> 01:15:43,832 you all must live happily together like siblings. 1021 01:15:44,039 --> 01:15:45,404 Will you? -We will, sister. 1022 01:15:46,975 --> 01:15:49,102 These children are your responsibility from now onwards. 1023 01:15:49,311 --> 01:15:50,539 You needn't tell us that, 1024 01:15:50,746 --> 01:15:54,147 you're doing a great social work and we are happy to help in this. 1025 01:15:54,750 --> 01:15:55,739 Give the sweets. 1026 01:16:02,324 --> 01:16:04,349 lf doing bad to good is unjust. 1027 01:16:05,160 --> 01:16:09,358 Then taking the life of good human is also unjust. 1028 01:16:10,599 --> 01:16:12,396 Why did you get this doubt? 1029 01:16:14,903 --> 01:16:21,604 She's taking care of those motherless orphans like her own children, 1030 01:16:22,077 --> 01:16:26,207 is it justice to take the life of a caring, loving soul? 1031 01:16:27,082 --> 01:16:30,848 ln the cycle of life and death, there's no room for sentiments. 1032 01:16:31,119 --> 01:16:34,350 Death is inevitable, it's a rule of the Nature. 1033 01:16:36,191 --> 01:16:41,823 When crushing flowers is unjust, killing an innocent is also... 1034 01:16:44,032 --> 01:16:47,160 Death is equal to all. That's why you're the leveller. 1035 01:16:47,369 --> 01:16:50,600 Justice is same to all, that's why you're Dharmaraju. 1036 01:16:51,139 --> 01:16:55,098 Your justice is unshaken by suspicion, hesitation, or pity. 1037 01:16:55,711 --> 01:16:59,477 Taking lives without stopping or missing or leaving is your duty. 1038 01:16:59,815 --> 01:17:04,115 Don't delay any further, l'll do my duty, 1039 01:17:04,653 --> 01:17:06,052 you do your duty. 1040 01:17:22,738 --> 01:17:24,296 What have you done Gupta? 1041 01:17:24,506 --> 01:17:25,404 What if it takes the children's lives? 1042 01:17:25,607 --> 01:17:27,598 As perfate they will not get harmed. 1043 01:17:27,809 --> 01:17:29,470 Only Aishwarya will be affected. 1044 01:17:47,429 --> 01:17:57,395 www.torrentrockerz.com 1045 01:18:31,306 --> 01:18:33,672 Not a soul here melted with his cries... 1046 01:18:34,309 --> 01:18:37,642 Dharmaraja! Don't delay any further. Take her life! 1047 01:18:45,454 --> 01:18:47,422 Dharmaraja! Take her life! 1048 01:18:50,158 --> 01:18:51,284 Take her life! 1049 01:18:53,428 --> 01:18:54,520 Take her life! 1050 01:18:59,000 --> 01:19:00,024 Yama! Take her life! 1051 01:19:20,255 --> 01:19:26,717 Yama's eyes turn red in anger... 1052 01:19:27,195 --> 01:19:33,691 Colour of eyes suggest the angry mood he's in... 1053 01:19:34,202 --> 01:19:40,835 His steps are walking death... 1054 01:19:41,543 --> 01:19:44,671 His dark complexion is death... 1055 01:19:44,880 --> 01:19:48,372 His breathe is like cyclones hitting the shore furiously... 1056 01:19:51,620 --> 01:19:58,856 His voice is ringing death... he's coming to take the life... 1057 01:20:02,164 --> 01:20:16,534 Creating hell to take the life... 1058 01:21:13,168 --> 01:21:26,844 Hail Lord Shiva! 1059 01:21:27,549 --> 01:21:32,953 All Gods have come along with Lord Vishnu. 1060 01:21:33,221 --> 01:21:34,984 Don't you know it Lord? 1061 01:21:35,557 --> 01:21:43,362 l'm Yama, King of Hell. 1062 01:21:43,832 --> 01:21:45,561 But today l lost. 1063 01:21:45,834 --> 01:21:50,828 l failed to take a human life. 1064 01:21:51,606 --> 01:21:55,975 l'm burning in the fire of defeat. 1065 01:21:57,646 --> 01:22:02,083 l'm incompetent forfailing to take an ordinary life. 1066 01:22:02,417 --> 01:22:06,854 lncompetents don't have a right or deserve to sit on throne. 1067 01:22:07,055 --> 01:22:14,018 So l abdicate and placing my crown before yourfeet. 1068 01:22:14,329 --> 01:22:17,230 Stop Yama Dharmaraja, don't rush. 1069 01:22:17,432 --> 01:22:21,300 lf a life is still hanging on against my written fate, 1070 01:22:21,503 --> 01:22:22,731 we have to think about it. 1071 01:22:22,938 --> 01:22:23,597 Yes. 1072 01:22:24,639 --> 01:22:27,164 Even an ant will not bite without Lord Shiva's order. 1073 01:22:28,076 --> 01:22:31,443 Lord Shiva, explain this incident against the nature. 1074 01:22:31,646 --> 01:22:35,673 There's nothing like your incompetency in this incident, 1075 01:22:36,451 --> 01:22:42,219 the one faced Rudraksha on her neck is the reason. 1076 01:22:43,124 --> 01:22:47,788 Death can't near her till she wears it. 1077 01:22:48,797 --> 01:22:52,358 ls it so powerful to stand the power of Lord Yama? 1078 01:22:52,567 --> 01:23:03,375 Yes, once l shed tears of blood to test the sincerity my devotee Kannappa, 1079 01:23:03,578 --> 01:23:06,274 they fell on earth and turned into Rudrakshas. 1080 01:23:06,481 --> 01:23:12,943 Among them one faced Rudraksha is being worshipped for many generations, 1081 01:23:13,154 --> 01:23:19,957 now it has reached her neck and stopping Yama from taking her life. 1082 01:23:21,663 --> 01:23:25,793 Problem will be solved if Rudraksha is removed from her. 1083 01:23:26,001 --> 01:23:29,300 She has to remove it herself, 1084 01:23:29,504 --> 01:23:33,531 if anyone else removes it or use magical powers, it will be useless. 1085 01:23:33,742 --> 01:23:35,107 What should we do now? 1086 01:23:37,812 --> 01:23:39,677 Hail Lord Shiva! 1087 01:23:39,881 --> 01:23:41,348 All are here only. 1088 01:23:41,549 --> 01:23:43,847 You too Lord Vishnu. 1089 01:23:44,052 --> 01:23:48,148 l went all around foryou & came here. - lt's a lie. 1090 01:23:48,623 --> 01:23:52,855 He would've eavesdropped on us and come after knowing the issue. 1091 01:23:53,061 --> 01:23:54,688 What happened Yama? 1092 01:23:54,896 --> 01:23:58,229 Till now he was worried about failing to lift his mace, 1093 01:23:58,466 --> 01:24:01,560 now he's worried that his powerto take life is not working too. 1094 01:24:02,570 --> 01:24:03,264 Lord! 1095 01:24:04,806 --> 01:24:06,137 You know everything, 1096 01:24:06,674 --> 01:24:09,905 you must find a way out to this problem. 1097 01:24:10,678 --> 01:24:16,548 Though l do for good only, nobody ever praises my efforts. 1098 01:24:16,751 --> 01:24:19,845 But still l can't avoid it, Lord Shiva's word is command. 1099 01:24:20,255 --> 01:24:23,656 l've to work with you only, come with me. 1100 01:24:23,958 --> 01:24:31,797 www.torrentrockerz.com 1101 01:24:32,100 --> 01:24:37,504 My honour is in your hands now, it's your responsibility to redeem it. 1102 01:24:39,174 --> 01:24:39,606 May victory be yours! 1103 01:24:43,578 --> 01:24:44,510 Grandpa. - Grandson. 1104 01:24:44,712 --> 01:24:45,838 What's up next? 1105 01:24:46,047 --> 01:24:52,782 Nothing, we must get close to Aishwarya to make her remove the Rudraksha. 1106 01:24:52,987 --> 01:24:53,453 You mean? 1107 01:24:53,655 --> 01:24:57,955 We must also become like normal humans. 1108 01:25:05,066 --> 01:25:06,931 What? - Forgive me please. 1109 01:25:13,174 --> 01:25:13,970 lt's short. 1110 01:25:14,175 --> 01:25:15,369 lt is for women. 1111 01:25:20,081 --> 01:25:22,072 What a beautiful statue! 1112 01:25:22,283 --> 01:25:25,081 She would be betterthan Ramba if it gets life. 1113 01:25:25,787 --> 01:25:27,687 l'm a bachelor, stay away from it. 1114 01:25:28,423 --> 01:25:29,947 This is fine. - Take it sir. 1115 01:25:31,092 --> 01:25:32,525 Dressing room is there. 1116 01:25:34,095 --> 01:25:44,061 www.torrentrockerz.com 1117 01:25:48,476 --> 01:25:49,943 What happened Gupta? 1118 01:25:50,345 --> 01:25:53,178 l closed the door but forgot to bolt it. 1119 01:25:57,318 --> 01:25:59,445 How do l look in this costumes? 1120 01:25:59,654 --> 01:26:01,383 You look very much a human. 1121 01:26:02,457 --> 01:26:03,651 Why is it unzipped? 1122 01:26:06,895 --> 01:26:07,691 Grandpa! 1123 01:26:07,962 --> 01:26:08,587 What happened grandpa? 1124 01:26:08,796 --> 01:26:10,491 You cried like a rat crushed in the door corner. 1125 01:26:10,698 --> 01:26:12,427 Not the rat but my finger got crushed. 1126 01:26:12,967 --> 01:26:15,527 Be careful grandpa, if you lose it, your musical instrument will go silent. 1127 01:26:15,737 --> 01:26:18,672 Okay, we changed the dress and we must change the language too. 1128 01:26:18,873 --> 01:26:20,170 Yes..yes...okay...alright. 1129 01:26:20,675 --> 01:26:22,302 They use these words only, come. 1130 01:26:22,510 --> 01:26:23,374 No mace. 1131 01:26:28,583 --> 01:26:30,574 Oh my golden goose! 1132 01:26:30,785 --> 01:26:33,481 Where did you go away all these days? 1133 01:26:33,688 --> 01:26:36,657 l was searching foryou in bus stands like a beggar. 1134 01:26:36,858 --> 01:26:39,486 No...no...we don't want to befriend you. -Why? 1135 01:26:40,261 --> 01:26:41,853 You were disrobing a woman. 1136 01:26:42,063 --> 01:26:44,930 That was...underthe influence of liquor. 1137 01:26:45,366 --> 01:26:47,027 By the way, who is he? 1138 01:26:47,235 --> 01:26:49,965 He looks like the sole representative of all the bachelors. 1139 01:26:50,238 --> 01:26:54,504 He's our grandpa, he was, he is and will always be a bachelor. 1140 01:26:55,643 --> 01:26:57,804 No need to explain any more, l got your problem, 1141 01:26:58,079 --> 01:27:00,445 you must consult Dr. Samaram. -Who is he? 1142 01:27:00,748 --> 01:27:05,685 One and only doctor, whose name can make even fishes to fly in air. 1143 01:27:06,054 --> 01:27:09,717 lt's my duty to take you to him at any cost. 1144 01:27:11,125 --> 01:27:13,457 Don't shake too much, it may come out. -What? Your hand. 1145 01:27:15,396 --> 01:27:19,856 You changed the costumes but where have you hidden your ornaments? 1146 01:27:20,068 --> 01:27:22,434 ln this bag. - Good. 1147 01:27:23,137 --> 01:27:27,904 But your hairstyle isn't good, come with me l'll make you like film heroes. 1148 01:27:28,943 --> 01:27:31,878 Look, you must change their personalities with a haircut. 1149 01:27:32,580 --> 01:27:34,980 Do whateveryou may but dare not touch my moustache. 1150 01:27:35,984 --> 01:27:38,646 For me cut up above, for my grandpa down below... 1151 01:27:39,821 --> 01:27:41,254 l mean his beard. 1152 01:27:49,864 --> 01:27:50,888 Vanish! 1153 01:28:01,042 --> 01:28:05,604 Why is yourface so crestfallen? 1154 01:28:05,813 --> 01:28:10,250 l had to lose my beard grown over great periods of time. 1155 01:28:10,451 --> 01:28:12,078 Let it go, it was just hair. 1156 01:28:12,287 --> 01:28:14,278 You can grow it again. You needn't feel for it. 1157 01:28:15,356 --> 01:28:17,415 Where's that long hair guy? - He'll be here only. 1158 01:28:17,625 --> 01:28:19,149 Where's our bag? 1159 01:28:20,728 --> 01:28:24,220 lnside he cut half and this guy took everything. 1160 01:28:24,866 --> 01:28:27,334 Thank God, he left my instrument. 1161 01:28:27,535 --> 01:28:30,129 l understood him when he tried to disrobe a woman, 1162 01:28:30,338 --> 01:28:31,430 where can he go away? 1163 01:28:33,207 --> 01:28:34,231 Come. 1164 01:28:52,226 --> 01:28:56,094 My ears are going deaf with this TV volume. 1165 01:29:11,412 --> 01:29:13,107 What's your madam doing inside? 1166 01:29:13,514 --> 01:29:19,544 She's mixing insecticide in your milk. - ls she mixing Boost? 1167 01:29:19,954 --> 01:29:23,651 l don't know why, she loves me madly. 1168 01:29:26,494 --> 01:29:28,223 Stone deaf man! 1169 01:29:29,530 --> 01:29:29,996 Come in. 1170 01:29:30,198 --> 01:29:32,996 Great girl has brought us to home from the streets. 1171 01:29:33,201 --> 01:29:34,964 This is my home, how is it? 1172 01:29:35,169 --> 01:29:36,227 Still haven't seen it fully. 1173 01:29:37,271 --> 01:29:39,102 Father... 1174 01:29:41,109 --> 01:29:44,135 Did you hear it dear? MS's voice. 1175 01:29:45,980 --> 01:29:50,110 lsn't it like nectar dropping into ears hearing her divine voice? 1176 01:29:50,318 --> 01:29:53,048 No nectarto drink and he's talking about pouring into ears. 1177 01:29:53,321 --> 01:29:54,583 My father Papeshwara Rao. 1178 01:29:54,789 --> 01:29:57,019 Mother... - Greetings sir. 1179 01:29:57,358 --> 01:30:02,193 Hearing her voice is like knocking the heaven's doors. 1180 01:30:03,164 --> 01:30:05,792 My father loves music, he'll cut ears to hear it. 1181 01:30:06,000 --> 01:30:07,194 But l don't hear any music. 1182 01:30:07,402 --> 01:30:10,064 May be he has made arrangements to hear exclusively. 1183 01:30:10,638 --> 01:30:12,003 He's dead deaf. 1184 01:30:12,807 --> 01:30:13,899 Dead deaf? 1185 01:30:17,478 --> 01:30:19,207 My mother Rameshwari. - Greetings madam. 1186 01:30:21,716 --> 01:30:25,015 Please switch off the TV, l can't hear him. 1187 01:30:26,087 --> 01:30:27,486 l think she's more deaf. 1188 01:30:28,823 --> 01:30:30,791 They have come to stay in the vacant upstairs portion. 1189 01:30:30,992 --> 01:30:33,483 What? Come to see bride? 1190 01:30:33,995 --> 01:30:36,122 Feeling shy... please feel comfortable and sit. 1191 01:30:36,330 --> 01:30:39,231 Excuse me, people have come to see our daughter as a prospective bride. 1192 01:30:39,434 --> 01:30:41,994 What? Have they come to read the meter? 1193 01:30:42,203 --> 01:30:43,295 Why three people have come for it? 1194 01:30:43,504 --> 01:30:45,904 They are not here canvassing for votes. 1195 01:30:46,107 --> 01:30:48,473 To see bride, you please take your seats. 1196 01:30:48,676 --> 01:30:51,611 He's little deaf, he can't hear anything. 1197 01:30:52,947 --> 01:30:54,278 What's your name? 1198 01:30:54,682 --> 01:30:56,240 Dharma. - Fate? 1199 01:30:56,517 --> 01:30:58,815 His name is Raju. - Dust? 1200 01:30:59,520 --> 01:31:00,487 What's that name? 1201 01:31:03,357 --> 01:31:05,587 l think he plays the Veena very well. 1202 01:31:05,793 --> 01:31:07,658 l love Veena. 1203 01:31:07,862 --> 01:31:10,023 My husband was a very good player in those days. 1204 01:31:10,231 --> 01:31:12,665 But now he's missing notes. - Old age. 1205 01:31:12,867 --> 01:31:16,826 lf you play it once for me, my ears are eagerto hear it. 1206 01:31:17,038 --> 01:31:18,437 Will you hear with those ears? 1207 01:31:18,806 --> 01:31:21,104 Not the side instruments, l said Veena. 1208 01:31:22,643 --> 01:31:23,974 Come, let's go up. 1209 01:31:26,280 --> 01:31:31,843 l dreamed about you only... 1210 01:31:32,053 --> 01:31:37,389 lt's you standing right before me now... 1211 01:31:37,592 --> 01:31:42,962 You came near and went away in minutes... 1212 01:31:43,164 --> 01:31:48,796 Come to me my friend... 1213 01:31:51,739 --> 01:31:53,900 l think you're tensed. 1214 01:31:54,175 --> 01:31:55,802 l'm thinking about Aishwarya. 1215 01:31:56,244 --> 01:32:03,377 Yes, we mustn't sleep till Aishwarya sleeps with God. 1216 01:32:05,953 --> 01:32:07,887 Are you sleeping or practicing Yoga? -Why? 1217 01:32:08,089 --> 01:32:11,252 Do you put legs on anyone sleeping next to you? 1218 01:32:11,526 --> 01:32:14,552 Now it's on wall, l don't know where it'll be later on. 1219 01:32:14,762 --> 01:32:18,129 Put legs on me but not on my Veena. 1220 01:32:18,332 --> 01:32:20,425 lt may break. 1221 01:32:23,938 --> 01:32:30,502 Come moon... bring flowers forthe child... 1222 01:32:30,778 --> 01:32:32,905 Grandpa, we must take that girl's life only. 1223 01:32:33,481 --> 01:32:37,679 She's bright like a spotless moon, but we must do our duty. 1224 01:32:43,491 --> 01:32:45,618 Look at the moon. 1225 01:32:46,961 --> 01:32:48,053 lsn't it beautiful? 1226 01:32:48,462 --> 01:32:49,861 You want the moon? 1227 01:33:14,455 --> 01:33:24,421 www.torrentrockerz.com 1228 01:33:48,623 --> 01:33:51,421 How did it come so near? 1229 01:33:52,393 --> 01:33:53,018 Look there! 1230 01:33:58,065 --> 01:34:00,033 lt's me. -You? 1231 01:34:00,434 --> 01:34:03,164 That day...goons...fight... -You here? 1232 01:34:03,371 --> 01:34:05,032 We've taken this place on rent. 1233 01:34:05,239 --> 01:34:07,298 ls it? Wait, l'm coming there. 1234 01:34:07,708 --> 01:34:09,403 We too are here to take you only. 1235 01:34:10,044 --> 01:34:13,036 You don't hesitate, talk her into submission and let's take her away. 1236 01:34:14,615 --> 01:34:18,517 Sorry, l didn't even thank you that day. - No problem. 1237 01:34:18,719 --> 01:34:22,211 Just thanks only or is there any invitation for coffee...- Oh Sure! 1238 01:34:23,057 --> 01:34:25,025 Who is he? - Our grandfather. 1239 01:34:25,326 --> 01:34:25,883 Grandfather? 1240 01:34:26,093 --> 01:34:29,859 Don't get surprised, l shaved my beard so l look little young. 1241 01:34:30,064 --> 01:34:30,928 That's the matter. 1242 01:34:33,801 --> 01:34:38,295 You felt very bad for not thanking them, right? 1243 01:34:38,606 --> 01:34:42,042 l brought them here to give you a surprise.- ls it? 1244 01:34:42,476 --> 01:34:45,240 We are best friends since our childhood.- ls it? 1245 01:34:45,513 --> 01:34:46,605 She's my friend too. 1246 01:34:46,814 --> 01:34:49,908 One l got into her jeep and fell twice on her. 1247 01:34:50,117 --> 01:34:52,950 l felt strange. - Then l'll also get into this jeep. 1248 01:34:54,755 --> 01:34:58,885 l'll introduce my family to you tomorrow, you must make it without fail. 1249 01:34:59,093 --> 01:35:00,560 We'll come for lunch. 1250 01:35:01,529 --> 01:35:02,291 Bye. 1251 01:35:05,933 --> 01:35:11,735 lf you talk about jeep matter again, baton will break. Strangely. 1252 01:35:15,409 --> 01:35:17,138 Opportunity has come our way. 1253 01:35:17,745 --> 01:35:19,713 Tomorrow she's dying. 1254 01:35:36,297 --> 01:35:37,764 Stop....who are you guys? 1255 01:35:37,965 --> 01:35:40,365 Aishwarya's relatives. -Without my knowledge. 1256 01:35:40,768 --> 01:35:42,963 l feel like l've seen you both earliertoo. 1257 01:35:43,170 --> 01:35:45,104 lf you had seen us, you mustn't be here then.-Why? 1258 01:35:45,306 --> 01:35:46,102 That's a rule. 1259 01:35:47,274 --> 01:35:49,708 l've seen you... - Have you come? 1260 01:35:50,010 --> 01:35:51,272 l was waiting foryou. 1261 01:35:51,779 --> 01:35:55,647 Uncle, l told you about men saving my life, they are my saviours. 1262 01:35:55,850 --> 01:35:57,044 These guys? - Come here. 1263 01:35:57,485 --> 01:35:58,452 Come. - Stop. 1264 01:35:58,686 --> 01:36:03,623 Grandfather, father, mother, aunty, uncle...all of you come out. 1265 01:36:03,824 --> 01:36:04,791 Come fast. 1266 01:36:05,960 --> 01:36:06,426 What? 1267 01:36:06,627 --> 01:36:09,061 They are my saviours. 1268 01:36:10,064 --> 01:36:12,294 Why are you standing there? Come here. 1269 01:36:14,668 --> 01:36:18,195 Mother, he is... - Raju...Dharmaraju. Greetings. 1270 01:36:18,405 --> 01:36:22,398 He's... - Chitragupta. 1271 01:36:24,745 --> 01:36:26,269 Why are they looking surprised? 1272 01:36:26,714 --> 01:36:28,773 They saw that night while giving saris. 1273 01:36:34,355 --> 01:36:35,549 Please come in. 1274 01:36:36,657 --> 01:36:41,685 Entire family is eagerto thank you for saving her life. 1275 01:36:41,896 --> 01:36:44,364 lt was casual help, you needn't thank for it. 1276 01:36:44,865 --> 01:36:49,131 No, you've done a great help by saving Aishwarya, apple of the eye for entire family. 1277 01:36:49,336 --> 01:36:53,272 Yes, we can't bear even a small scratch on her. 1278 01:36:54,909 --> 01:36:57,309 You're God to us for saving her. 1279 01:36:57,545 --> 01:37:03,279 Forget about us, you dote her so much, what if she leaves you all? 1280 01:37:03,617 --> 01:37:04,811 Why did you say that? 1281 01:37:06,720 --> 01:37:11,419 l mean if she goes away to ln-law's place after marriage. 1282 01:37:12,593 --> 01:37:17,189 Problem is solved if they go for an intern son-in-law who will stay here only. 1283 01:37:17,398 --> 01:37:18,729 Well said. 1284 01:37:22,369 --> 01:37:23,597 That's our idea too. 1285 01:37:24,205 --> 01:37:26,867 Aishwarya must never leave us. 1286 01:37:30,277 --> 01:37:32,973 Will you just watch the guests or offer any coffee and snacks? 1287 01:37:33,180 --> 01:37:34,147 Just a minute. 1288 01:37:36,450 --> 01:37:38,111 l've to attend a meeting, l'll go. 1289 01:37:38,319 --> 01:37:39,047 Okay. 1290 01:37:45,259 --> 01:37:46,624 Why hasn't he come yet? 1291 01:37:46,827 --> 01:37:53,289 Polish gold...we'll polish old gold like new ones. 1292 01:37:53,934 --> 01:37:56,562 We'll make it shine like original new gold. 1293 01:38:01,008 --> 01:38:04,239 Polish gold...polish gold... 1294 01:38:05,613 --> 01:38:06,637 Nobody is coming out. 1295 01:38:06,847 --> 01:38:08,144 Polishman... 1296 01:38:12,486 --> 01:38:16,252 Polishman... come to my house... 1297 01:38:16,490 --> 01:38:18,890 there's a word foryou and a bag of gold... 1298 01:38:19,093 --> 01:38:22,028 First stop singing and tell me about the bag of gold. 1299 01:38:22,529 --> 01:38:25,760 Polish my madam's ornaments, come in. 1300 01:38:25,966 --> 01:38:28,093 l thought you're not married, do you've a grown up daughtertoo? 1301 01:38:28,302 --> 01:38:30,463 Not my girl but my boss' daughter. 1302 01:38:30,804 --> 01:38:32,032 Come and polish it. 1303 01:38:32,506 --> 01:38:38,775 l'll polish your madam's gold and flatteryou too. 1304 01:38:38,979 --> 01:38:40,844 Come. - Coming. 1305 01:38:46,620 --> 01:38:48,747 Why are you getting gold polished when guests are here? 1306 01:38:48,956 --> 01:38:50,514 Cool down. 1307 01:38:50,724 --> 01:38:54,285 We've been thinking about getting gold polished for long time. 1308 01:38:54,495 --> 01:38:55,427 You carry on. 1309 01:38:55,629 --> 01:38:58,257 lt's ladies matter, let them do it. 1310 01:38:58,465 --> 01:38:59,693 Okay. -You carry on. 1311 01:38:59,900 --> 01:39:03,199 Okay. -You wait. l've a work, l'll go out. 1312 01:39:03,404 --> 01:39:06,271 Grandpa is right, don't you've any work sir? 1313 01:39:06,640 --> 01:39:08,608 My job is to see you out from here. 1314 01:39:08,976 --> 01:39:11,274 l was waiting foryou only. 1315 01:39:11,478 --> 01:39:12,604 lf you give your bangles. 1316 01:39:14,415 --> 01:39:18,283 lf you polish gold on Friday, you'll shine bright like Goddess of wealth. 1317 01:39:18,485 --> 01:39:21,283 Give me, it looks very dirty. 1318 01:39:25,326 --> 01:39:28,454 Give me that Rudraksha too, l'll polish it. 1319 01:39:33,434 --> 01:39:36,301 No need for it, you polish those ornaments. 1320 01:39:41,408 --> 01:39:48,644 lt won't be nice if that is dull when others are shining. Give it to me. 1321 01:39:49,850 --> 01:39:51,147 You tell her madam. 1322 01:39:54,955 --> 01:39:59,892 Don't have any doubts. lt's a holy bead, it's sin to make it dirty. 1323 01:40:00,094 --> 01:40:02,654 You tell her....no... you tell her madam. 1324 01:40:19,713 --> 01:40:21,340 Aunty, please help me. 1325 01:40:23,984 --> 01:40:33,950 www.torrentrockerz.com 1326 01:40:42,169 --> 01:40:44,797 A cheat who steals jewels in the name of polishing them. 1327 01:40:50,177 --> 01:40:51,201 Don't remove the chain, sister-in-law. 1328 01:40:52,146 --> 01:40:53,374 Parvathi, take back other jewels too. 1329 01:40:53,580 --> 01:40:55,047 Why? - Shut up. 1330 01:40:55,582 --> 01:41:00,713 l didn't know till Raju told me about this cheat's news in the paper. 1331 01:41:00,921 --> 01:41:04,379 Why did you fall down on calling him? 1332 01:41:09,863 --> 01:41:10,830 ls this your real profession? 1333 01:41:11,098 --> 01:41:13,293 l'll polish jewels and if they suspect l'll take to heels. 1334 01:41:15,936 --> 01:41:17,904 What uncle? - Send your Tyson on his heels. 1335 01:41:21,442 --> 01:41:23,740 lt'll bark, why are you barking? 1336 01:41:27,281 --> 01:41:30,478 lnstead of taking her life, what made you to save her life? 1337 01:41:32,019 --> 01:41:34,317 Silence is not the answer. What's in your mind? 1338 01:41:34,521 --> 01:41:40,858 Love! Yes, l love Aishwarya. That's why l stopped you. 1339 01:41:41,061 --> 01:41:43,256 How could you love a human? 1340 01:41:44,465 --> 01:41:51,530 She's a good girl & is very humane. That has attracted me to her. 1341 01:41:52,473 --> 01:41:54,941 You're getting emotional, you're failing in your duty. 1342 01:41:55,242 --> 01:41:56,869 We are here to take her life. 1343 01:41:57,478 --> 01:41:59,605 When millions of sinners are living in this world, 1344 01:42:00,214 --> 01:42:02,614 l'll not allow you to take the life of Aishwarya. 1345 01:42:03,317 --> 01:42:05,444 Rudraksha must remain on her. 1346 01:42:06,320 --> 01:42:10,347 lf anyone tries to remove it, l'll not take it easily. 1347 01:42:10,557 --> 01:42:12,286 No buddy... - Not a word more. 1348 01:42:13,227 --> 01:42:16,025 Your duty is to follow my order. 1349 01:42:27,007 --> 01:42:31,569 Why are you silently watching him? 1350 01:42:31,778 --> 01:42:34,406 What can we do if God of death falls in love? 1351 01:42:34,615 --> 01:42:35,809 Let's inform elders, they will take care of him. 1352 01:42:36,016 --> 01:42:40,248 That's wrong, if a friend takes to wrong path, you must bring him into the right path. 1353 01:42:40,454 --> 01:42:41,648 But l can't go against him. 1354 01:42:42,022 --> 01:42:44,650 You're going against him for a natural justice. 1355 01:42:45,192 --> 01:42:50,653 When your ancestors make an account of sins committed by humans, 1356 01:42:51,098 --> 01:42:55,660 his ancestors passed judgements on that basis and earned eternal fame, 1357 01:42:55,869 --> 01:42:57,166 and now riding the bull majestically. 1358 01:42:57,371 --> 01:43:01,000 So, it's your responsibility to help in removing the Rudraksha from her neck. 1359 01:43:01,208 --> 01:43:03,233 l'll do it but he has to take the life. 1360 01:43:03,443 --> 01:43:05,741 You first do it and others will do the rest. 1361 01:43:05,946 --> 01:43:07,504 That's all isn't it? -Want me to repeat it? 1362 01:43:09,550 --> 01:43:14,351 Hey my ring road Rangi, who are you talking to? Tell me. 1363 01:43:15,222 --> 01:43:18,851 Whosoever l may talk to, you're always in my heart, my dear. 1364 01:43:19,560 --> 01:43:22,961 My Peddapuram bed... My Chilakaluripet parrot... 1365 01:43:23,530 --> 01:43:27,022 You talk your way into me like a rat entering the bone, 1366 01:43:27,301 --> 01:43:30,862 did you evertry to put the ring into my finger? 1367 01:43:31,071 --> 01:43:32,800 Just a ring? l'll bedeck you with gold. 1368 01:43:33,006 --> 01:43:37,705 Look how much gold l got foryou, it's all yours, take it. 1369 01:43:37,911 --> 01:43:39,538 Really dear? 1370 01:43:57,531 --> 01:43:59,556 l'm dead! Leave me! 1371 01:43:59,766 --> 01:44:03,224 Why did you bite my hand? - l'll bite your neck. 1372 01:44:03,870 --> 01:44:06,395 Bloody drunkard. Last night's hangover? 1373 01:44:06,773 --> 01:44:08,798 Are stones gold to you? - Stones? 1374 01:44:12,279 --> 01:44:16,079 You didn't see so much gold at a time, 1375 01:44:16,283 --> 01:44:18,751 so you got shocked and they appear like stones. 1376 01:44:18,952 --> 01:44:20,249 See it once again. 1377 01:44:28,629 --> 01:44:29,596 What do you call this? 1378 01:44:33,634 --> 01:44:37,434 l'll not let you live, how dare you play with me? 1379 01:44:37,638 --> 01:44:38,434 You... 1380 01:45:01,261 --> 01:45:01,955 Put on the belt. 1381 01:45:02,496 --> 01:45:04,623 l'm wearing a belt already. See. 1382 01:45:04,831 --> 01:45:06,958 Not pant belt, l meant seat belt. 1383 01:45:26,687 --> 01:45:27,654 Listen... 1384 01:45:29,523 --> 01:45:31,320 Hey you... -What? 1385 01:45:31,758 --> 01:45:34,818 What are you reading so interestingly? 1386 01:45:35,128 --> 01:45:38,655 l'm not reading but watching film 'Adavari Matalaku Ardhale Verule'. 1387 01:45:41,368 --> 01:45:44,826 Keep films aside, tell me how do l look in this sari? 1388 01:45:46,039 --> 01:45:48,166 You're beautiful like Kalamandir sari model. 1389 01:45:55,716 --> 01:45:57,741 Your black petticoat isn't matching with sari. 1390 01:45:58,552 --> 01:46:00,179 Who can see my inner garments? 1391 01:46:02,723 --> 01:46:03,189 What did you say now? 1392 01:46:03,390 --> 01:46:06,018 How do you know l'm wearing black petticoat inside? 1393 01:46:06,226 --> 01:46:09,684 Not just petticoats, l can tell even the moles on your body. 1394 01:46:10,464 --> 01:46:13,194 A mole on your left shoulder, a mole on your right thigh, 1395 01:46:13,400 --> 01:46:15,698 a mole on your left side of waist, a mole below your waist... 1396 01:46:18,171 --> 01:46:21,538 Look... l can tell about moles on your back. What? 1397 01:46:23,076 --> 01:46:26,705 Don't stare at me. There's some magic in your sight.-Yes. 1398 01:46:28,148 --> 01:46:31,549 What are you searching there? Rats? 1399 01:46:31,752 --> 01:46:33,811 Daddy, go away form here. - ls it? 1400 01:46:34,254 --> 01:46:36,814 Though yourfather is dressing well outside, 1401 01:46:37,023 --> 01:46:40,220 look how yourfather is with design underwear like a push cart seller. 1402 01:46:40,827 --> 01:46:42,488 Buttons are not going in. 1403 01:46:42,696 --> 01:46:44,891 Aren't the chairs good, l'll get new ones tomorrow. 1404 01:46:45,098 --> 01:46:48,625 Please go away from here, daddy. - How can l get them right now? 1405 01:46:49,703 --> 01:46:50,727 You??!! 1406 01:46:54,908 --> 01:47:04,874 www.torrentrockerz.com 1407 01:47:14,628 --> 01:47:22,091 l've a strange feeling in my heart... What's it? 1408 01:47:22,302 --> 01:47:29,435 lt's hot youth... lt's mad for love... 1409 01:47:29,910 --> 01:47:33,607 Unabashed shamelessly with rejections... 1410 01:47:33,814 --> 01:47:37,614 Even darkness enveloping me isn't letting me to sleep... 1411 01:47:37,818 --> 01:47:40,946 Come on dear, do something... 1412 01:47:41,488 --> 01:47:44,787 What can l do if you make such a desirous invitation? 1413 01:47:50,030 --> 01:47:59,996 www.torrentrockerz.com 1414 01:48:08,949 --> 01:48:11,577 Why am l so hot? 1415 01:48:12,352 --> 01:48:16,482 Why am l unable to stop myself? 1416 01:48:16,690 --> 01:48:19,056 Because there are rules... 1417 01:48:19,960 --> 01:48:24,158 Because your desires aren't fulfilled yet... 1418 01:48:24,364 --> 01:48:27,595 Come on dear, do something... 1419 01:48:28,034 --> 01:48:31,162 Please hold on patiently for some time... 1420 01:48:32,038 --> 01:48:33,562 When l invite you... 1421 01:48:33,840 --> 01:48:38,800 And you watch me intently l'm down with love fever... 1422 01:48:47,654 --> 01:48:57,620 www.torrentrockerz.com 1423 01:49:14,714 --> 01:49:22,246 Why is the air so mischievous? Why my attire is in haste to shed? 1424 01:49:22,455 --> 01:49:29,418 For not daring to jump the fence... For hiding the treasure of youth from me... 1425 01:49:29,629 --> 01:49:32,757 Come on dear, do something... 1426 01:49:33,199 --> 01:49:36,362 Wait, l'll enchant you in my arms... 1427 01:49:36,736 --> 01:49:40,763 Slip into me underthe wraps... Douse the fire with water... 1428 01:49:40,974 --> 01:49:43,943 My every nerve is desiring you... 1429 01:49:51,051 --> 01:49:52,075 ls Vyjayanthi here? 1430 01:49:52,285 --> 01:49:54,583 No, l think she's on night duty, she hasn't come yet. 1431 01:49:54,955 --> 01:49:55,683 What brings you at this hour? 1432 01:49:55,889 --> 01:49:59,916 Aishu hasn't come home yet, her cell phone is not responding. 1433 01:50:00,126 --> 01:50:03,152 My husband and brother-in-law went in search of her. 1434 01:50:03,530 --> 01:50:05,430 Don't know where she'll be in this rain. 1435 01:50:05,799 --> 01:50:09,360 Don't worry, she may be in some orphanage or Vedic school. 1436 01:50:10,136 --> 01:50:13,936 May be stopped there for rain. You go home, l'll bring her.- Okay. 1437 01:50:27,320 --> 01:50:30,448 You? How come you're here? - Foryou. 1438 01:50:30,824 --> 01:50:32,621 How did you know l'm here? 1439 01:50:33,059 --> 01:50:35,857 lt's not difficult to find some one you like very much. 1440 01:50:36,096 --> 01:50:37,961 Your people were worried about you, so l came looking foryou. 1441 01:50:39,165 --> 01:50:41,793 Car broke down. -You should've made a phone call. 1442 01:50:42,235 --> 01:50:46,137 Battery down.- Let's get it repaired tomorrow, we'll go now. 1443 01:50:52,912 --> 01:50:54,470 You're getting wet, come closer. 1444 01:50:55,615 --> 01:51:05,581 www.torrentrockerz.com 1445 01:51:15,869 --> 01:51:17,496 Afew more thunders will do good. 1446 01:51:20,874 --> 01:51:22,432 No problem. 1447 01:51:39,225 --> 01:51:40,522 Stop. 1448 01:51:41,895 --> 01:51:42,691 Hold this. 1449 01:51:59,679 --> 01:52:01,704 Why are you throwing stones on the car? 1450 01:52:01,915 --> 01:52:03,542 You...in my car... 1451 01:52:03,750 --> 01:52:06,548 Clouds and pouring rain... You're with my friend... 1452 01:52:06,753 --> 01:52:07,879 l'm in the car... 1453 01:52:08,088 --> 01:52:10,556 Let's talk about this later, first get into the car. 1454 01:52:10,757 --> 01:52:15,387 Rain will not stop now, get into the car. Come. 1455 01:52:16,663 --> 01:52:20,064 l think something is biting him secretly, he's shivering too much. 1456 01:52:21,167 --> 01:52:23,397 Come Dharma. - Come.- l'm coming. 1457 01:52:30,043 --> 01:52:31,510 Looks like you got wet in rain. 1458 01:52:31,878 --> 01:52:33,072 lf not wet will she get dry in rain? 1459 01:52:33,446 --> 01:52:35,414 l didn't ask about you, l want to help her. 1460 01:52:36,282 --> 01:52:38,750 Please dry yourself with this towel. You may catch cold. 1461 01:52:39,219 --> 01:52:42,347 Where did this towel come from? - Foresight that you'll be wet. 1462 01:52:42,555 --> 01:52:44,420 Anyone will offer an umbrella, what's so great in it? 1463 01:52:44,624 --> 01:52:48,082 l brought towel thinking you'll be wet. - Foresight. 1464 01:52:48,294 --> 01:52:49,761 Not foresight but dirty stare. 1465 01:52:50,964 --> 01:52:52,761 l think you've caught cold. 1466 01:52:54,367 --> 01:52:56,335 Take Vicks. 1467 01:52:56,569 --> 01:52:57,934 You should've brought inhalertoo. 1468 01:52:58,471 --> 01:53:00,098 lf l had an opportunity l would've. 1469 01:53:11,384 --> 01:53:14,353 Why did you get so late? - Car broke down. 1470 01:53:14,988 --> 01:53:17,354 Thank God, they came for me. 1471 01:53:17,824 --> 01:53:20,622 Or else l would've spent the night nearthe car. 1472 01:53:21,127 --> 01:53:23,960 Gupta repaired the cartoo. 1473 01:53:24,164 --> 01:53:28,965 He'll repair even vessels if a need arises not just cars. 1474 01:53:30,403 --> 01:53:32,303 That's his affection. 1475 01:53:32,605 --> 01:53:35,574 Whatever it, any girl contemplating marriage, 1476 01:53:35,975 --> 01:53:38,466 would wish to marry a man like Gupta. 1477 01:53:39,012 --> 01:53:41,310 He fulfills all the needs without a request. 1478 01:53:43,416 --> 01:53:44,974 Your affection. 1479 01:53:46,286 --> 01:53:46,809 Shall we go? 1480 01:53:47,921 --> 01:53:49,980 Bye. - Okay. 1481 01:53:57,363 --> 01:54:00,332 Why did you come here? - To do my duty. 1482 01:54:00,533 --> 01:54:01,329 What's your duty? 1483 01:54:01,701 --> 01:54:03,328 You want to marry the girl you love, 1484 01:54:03,536 --> 01:54:05,163 l want to remove the Rudraksha and take her life. 1485 01:54:05,371 --> 01:54:07,498 lt's impossible foryou. - That's your opinion. 1486 01:54:07,707 --> 01:54:08,503 l'll do it. 1487 01:54:08,708 --> 01:54:10,505 Then you can't avoid fighting me. 1488 01:54:10,877 --> 01:54:12,777 Even Lord Rama & Anjaneya fought, Lord Krishna & Arjuna too fought, 1489 01:54:12,979 --> 01:54:14,003 we are nothing. 1490 01:54:15,315 --> 01:54:17,010 Are you thinking of winning over me? 1491 01:54:17,217 --> 01:54:20,744 l'm confident of doing my duty. - Okay, let me see it. 1492 01:54:22,722 --> 01:54:23,950 See it. 1493 01:54:25,391 --> 01:54:27,859 When you and Aishwarya are getting closer, 1494 01:54:28,127 --> 01:54:32,359 he's trying to intervene and bring a split. 1495 01:54:32,999 --> 01:54:36,628 Don't leave him, he's trying to spoil your love. 1496 01:54:37,003 --> 01:54:38,868 You must try to spoil his love. 1497 01:54:40,173 --> 01:54:43,973 That's wrong. Afool must be won with intelligence. 1498 01:54:44,577 --> 01:54:48,377 Gupta must fall in love with Vyjayanthi, he must know the taste of love, 1499 01:54:49,082 --> 01:54:52,381 only then he'll honour my love. 1500 01:54:53,686 --> 01:54:55,984 Why is he suddenly thinking like a man? 1501 01:54:58,024 --> 01:55:00,219 Ginger chutney? Have you added jaggery? 1502 01:55:00,927 --> 01:55:04,727 No, l added rat poison. - My wife loves it, serve her more. 1503 01:55:06,099 --> 01:55:08,397 My fate, l'm dying with these deaf people. 1504 01:55:13,606 --> 01:55:16,234 Greetings sir. - Please sit here. 1505 01:55:18,444 --> 01:55:20,071 He has come at breakfast time. 1506 01:55:20,380 --> 01:55:22,007 From tomorrow he'll come at lunch time. 1507 01:55:22,215 --> 01:55:23,739 That's the problem with bachelors. 1508 01:55:26,352 --> 01:55:29,253 Uncle, l want to talk to you about a thing. 1509 01:55:31,057 --> 01:55:35,687 He's feeling shy, serve him another idly. 1510 01:55:36,796 --> 01:55:40,596 How can you eat leisurely with a girl of marriageable age in home? 1511 01:55:40,800 --> 01:55:44,759 Won't you look for grooms? -Yes, grinders are waste. 1512 01:55:44,971 --> 01:55:46,768 Hand ground chutney is fantastic. 1513 01:55:47,640 --> 01:55:50,165 My fate, l'm dying with these deaf people. 1514 01:55:50,376 --> 01:55:52,367 Why are you talking to yourself? 1515 01:55:52,578 --> 01:55:55,274 Why are you hesitating? Come out clearly. 1516 01:55:56,149 --> 01:56:01,109 Your daughter's marriage. - Our marriage? 25 years have passed. 1517 01:56:01,321 --> 01:56:03,789 Still we love each other. - Mischievous. 1518 01:56:13,333 --> 01:56:16,962 l got you, you're going to marry, congratulations. 1519 01:56:17,170 --> 01:56:21,732 May your ears get blasted! Why am l facing this trouble? 1520 01:56:21,941 --> 01:56:24,637 You're eating my brain too along with meals. 1521 01:56:25,678 --> 01:56:31,207 l'm not marrying, l want you to get your daughter married to Gupta. 1522 01:56:31,417 --> 01:56:34,750 You want us to conduct your marriage. 1523 01:56:35,021 --> 01:56:36,818 Why are you hesitating to say this? 1524 01:56:37,023 --> 01:56:39,150 lt seems he wants a million as dowry. 1525 01:56:39,859 --> 01:56:43,659 l think they are totally deaf. 1526 01:56:44,230 --> 01:56:46,892 Don't hesitate, ask anything you want. 1527 01:56:47,533 --> 01:56:48,830 What are you thinking? 1528 01:56:50,603 --> 01:56:55,666 l'm thinking about how to dispose your bodies after killing you, bury or cremate? 1529 01:56:55,875 --> 01:57:00,505 Do anything you like, tying knot or changing rings, anything will do. 1530 01:57:00,713 --> 01:57:04,672 You don't get tensed, it'll be odd first, then you'll get used to it. 1531 01:57:05,051 --> 01:57:06,018 Look at us. 1532 01:57:09,255 --> 01:57:15,023 Oh my God! 1533 01:57:17,397 --> 01:57:18,694 Parrot... 1534 01:57:19,899 --> 01:57:21,025 Sparrow... 1535 01:57:23,302 --> 01:57:27,796 Thanks foryour parrots and sparrows. Try to understand me. 1536 01:57:28,408 --> 01:57:30,137 Your daughter's marriage... 1537 01:57:35,081 --> 01:57:38,778 Silly boy! Will a marriage happen without band? 1538 01:57:38,985 --> 01:57:40,111 Don't worry, l'll arrange the band. 1539 01:57:40,319 --> 01:57:43,618 Side by side find a good groom for our daughtertoo. 1540 01:57:43,823 --> 01:57:48,283 We wish to here her marriage band. 1541 01:57:48,995 --> 01:57:50,121 l can't hold on any more. 1542 01:57:50,596 --> 01:57:54,965 l must cut you into pieces and fry you in boiling oil. 1543 01:57:55,368 --> 01:57:56,562 Come up there, l'll show you. 1544 01:57:56,836 --> 01:57:59,896 Will you go on a honeymoon in flight? 1545 01:58:00,106 --> 01:58:05,134 Don't worry, he doesn't have anyone, he depends on us for everything. 1546 01:58:05,344 --> 01:58:08,643 Okay, let's conduct both the marriages at a time.- l see 1547 01:58:09,282 --> 01:58:11,978 Sparrow... - Parrot... 1548 01:58:17,290 --> 01:58:19,724 What's this? -A statue. 1549 01:58:20,460 --> 01:58:21,154 Whose statue? 1550 01:58:21,360 --> 01:58:30,325 Remove the screen and you'll find it. Come...come...Come...open it. 1551 01:58:41,114 --> 01:58:43,014 Who made it? - Myself. 1552 01:58:46,452 --> 01:58:48,613 l didn't expect such great talent in you. 1553 01:58:50,790 --> 01:58:53,520 l'm hearing this comment from my childhood. 1554 01:58:54,894 --> 01:58:56,691 Your gift is fantastic. 1555 01:58:58,064 --> 01:59:01,363 lt perfectly resembles her. 1556 01:59:01,567 --> 01:59:05,196 No, l feel there's a defect. 1557 01:59:08,508 --> 01:59:09,497 The Rudraksha. 1558 01:59:11,177 --> 01:59:13,202 Nothing wrong if you had forgotten it. 1559 01:59:13,412 --> 01:59:15,846 No sir. All my efforts have gone in vain. 1560 01:59:16,082 --> 01:59:17,014 Just like the black marks on the moon, 1561 01:59:17,450 --> 01:59:20,078 that statue without Rudraksha doesn't look good. 1562 01:59:20,720 --> 01:59:22,517 Aishwarya, if you don't mind, 1563 01:59:22,788 --> 01:59:25,757 put your rudraksha around the statue's neck. 1564 01:59:26,092 --> 01:59:26,751 lt would look complete. 1565 01:59:30,796 --> 01:59:35,096 lf l put this on the beautiful statue it would look artificial. 1566 01:59:35,868 --> 01:59:37,893 Leaving as it is will look good. 1567 01:59:38,671 --> 01:59:39,399 You are absolutely right. 1568 01:59:40,273 --> 01:59:42,332 A duplicate can never match the original. 1569 01:59:42,775 --> 01:59:43,673 Leave it. - No sir. 1570 01:59:44,343 --> 01:59:45,867 This statue without Rudraksha is a waste. 1571 01:59:48,214 --> 01:59:51,741 l created it. Now l will destroy it into pieces. 1572 01:59:52,485 --> 01:59:55,943 Gupta, l never expected you to be so sensitive. 1573 01:59:56,789 --> 02:00:00,122 To make you happy, l will put it around the statue's neck. 1574 02:00:16,809 --> 02:00:17,434 No need to take it. 1575 02:00:29,155 --> 02:00:32,818 You brought the statue but forgot this Rudraksha in the room. 1576 02:00:33,059 --> 02:00:34,788 Nowadays you are getting too absent minded. 1577 02:00:37,430 --> 02:00:38,795 They both look very similar. 1578 02:00:39,732 --> 02:00:40,824 Dharma is no ordinary man. 1579 02:00:42,368 --> 02:00:43,630 Come here. 1580 02:00:45,137 --> 02:00:48,903 Now l garlanded Aishwarya's statue. 1581 02:00:50,042 --> 02:00:51,839 Very soon l will marry Aishwarya. 1582 02:00:52,411 --> 02:00:56,677 Even then, you will have to stand like a statue. 1583 02:01:02,722 --> 02:01:12,495 www.torrentrockerz.com 1584 02:01:12,632 --> 02:01:19,731 Salt & camphor look the same... but taste differently... 1585 02:01:20,006 --> 02:01:26,639 Come, my camphor... Shorten the distance between us... 1586 02:01:27,313 --> 02:01:34,481 Greatmen differfrom ordinary men... you're a matchless man... 1587 02:01:39,225 --> 02:01:49,191 www.torrentrockerz.com 1588 02:02:15,594 --> 02:02:23,194 Tie me to your apron strings... please agree... 1589 02:02:26,772 --> 02:02:33,871 The iron is red hot...strike it... 1590 02:02:37,750 --> 02:02:44,883 Let's have a ball...let's have fun... 1591 02:02:45,091 --> 02:02:52,224 Hide under my outfit till the shivers calm down in me... 1592 02:02:52,431 --> 02:02:54,399 Then, l will go wild... 1593 02:02:56,001 --> 02:02:58,060 l'll get into top gear suddenly... 1594 02:03:03,509 --> 02:03:05,238 l'll hit you like high voltage live wire... 1595 02:03:20,393 --> 02:03:30,359 www.torrentrockerz.com 1596 02:03:59,165 --> 02:04:06,469 Leave your kiss imprints on my body... 1597 02:04:10,176 --> 02:04:17,378 Our nights will be sleepless, forget about sleep... 1598 02:04:21,187 --> 02:04:28,559 Let's us have all night fun until we get exhausted... 1599 02:04:28,694 --> 02:04:32,027 l locked the door... Victory will be mine... 1600 02:04:32,298 --> 02:04:35,495 Give me everything you have and lose the battle... 1601 02:04:35,701 --> 02:04:41,401 Then, l'll come after a head bath, be ready l'll be there at 10 pm.... 1602 02:04:46,912 --> 02:04:48,846 l'll give anything you seek... 1603 02:04:50,616 --> 02:05:00,582 www.torrentrockerz.com 1604 02:05:05,531 --> 02:05:07,499 Sir, l beg you. Please leave me. 1605 02:05:11,403 --> 02:05:12,495 Welcome Mr. Thief. 1606 02:05:13,439 --> 02:05:14,565 You don't worry. 1607 02:05:14,840 --> 02:05:15,738 We are from the same family. 1608 02:05:16,275 --> 02:05:18,743 Police & thieves are like water & milk. 1609 02:05:18,944 --> 02:05:20,172 They must help one another. 1610 02:05:21,380 --> 02:05:23,280 lf there is a man like you in every town, 1611 02:05:23,983 --> 02:05:27,384 people like me will do our duty day & night happily. 1612 02:05:28,821 --> 02:05:31,289 What should l do foryou? - Nothing. 1613 02:05:31,657 --> 02:05:33,454 My sister-in-law's marriage is fixed. 1614 02:05:33,826 --> 02:05:37,193 My wife's relatives are a great crowd. 1615 02:05:37,463 --> 02:05:39,954 She wants me to buy clothes for all of them. 1616 02:05:40,199 --> 02:05:42,099 l don't have that much money to fulfill her wish. 1617 02:05:44,403 --> 02:05:47,531 You scoundrel! Are you planning forthis bag? 1618 02:05:49,074 --> 02:05:52,532 Sir, this bag... - l don't need your bag. 1619 02:05:52,745 --> 02:05:54,736 Kanakam, come here. - l am coming. 1620 02:05:59,885 --> 02:06:01,443 l am ready. - She is my wife. 1621 02:06:01,720 --> 02:06:02,448 Greetings madam. - Greetings. 1622 02:06:02,655 --> 02:06:04,316 Do you know what you've to do? - Tell me sir. 1623 02:06:04,523 --> 02:06:05,217 You have to pull her sari. 1624 02:06:06,592 --> 02:06:10,824 l only steal slippers & saris. 1625 02:06:11,363 --> 02:06:13,194 l don't rape women. 1626 02:06:13,599 --> 02:06:15,430 l knew that on seeing yourface. 1627 02:06:16,101 --> 02:06:18,262 l heard that if you pull a sari, many more saris will churn out. 1628 02:06:18,537 --> 02:06:19,902 How did you know that? - l told him. 1629 02:06:20,940 --> 02:06:22,908 On that day... - Don't say no. 1630 02:06:23,108 --> 02:06:24,541 Your hands have a magical power. 1631 02:06:24,743 --> 02:06:27,371 Pull my sari & help me. - lf l pull your sari, it'll come off. 1632 02:06:27,680 --> 02:06:30,171 lt will come off if l pull it. -Why would it come off if you pull it? 1633 02:06:30,983 --> 02:06:33,975 Like water in the well, saris keep churning out. 1634 02:06:34,186 --> 02:06:35,949 No sir. On that day... 1635 02:06:36,488 --> 02:06:37,455 Do you want him to beg you? 1636 02:06:37,723 --> 02:06:40,248 What do you know about our C.l.? 1637 02:06:40,459 --> 02:06:42,017 l will beat you with baton. - Make it fast. 1638 02:06:42,227 --> 02:06:43,251 l have promised my wife to bring you home. 1639 02:06:43,462 --> 02:06:44,326 She is waiting there for you to pull her sari. 1640 02:06:44,997 --> 02:06:47,989 Like a textile shop, pull out as many as 100 saris. 1641 02:06:48,200 --> 02:06:50,191 Not only forthis marriage, l want saris for all my life. 1642 02:06:50,402 --> 02:06:51,164 Pull my sari. 1643 02:06:51,637 --> 02:06:52,296 Please. 1644 02:06:52,538 --> 02:06:54,699 Come on, pull her sari. - Pull her sari. 1645 02:06:56,542 --> 02:06:57,668 Sir, l beg you. 1646 02:06:59,478 --> 02:07:00,445 Please listen to me. 1647 02:07:01,380 --> 02:07:02,642 l beg you. Leave me. 1648 02:07:03,182 --> 02:07:04,547 Pull her sari. 1649 02:07:04,750 --> 02:07:06,445 Do l have to do this? -Yes. Pull her sari. 1650 02:07:13,859 --> 02:07:16,987 l was expecting more saris but you pulled out her only sari. 1651 02:07:17,196 --> 02:07:20,029 Let him try the remaining clothes too. We might get saris. 1652 02:07:20,232 --> 02:07:22,632 Yes sir. Fulfill her desire. - Shut up. 1653 02:07:24,269 --> 02:07:24,997 Take this & go inside. 1654 02:07:26,739 --> 02:07:29,833 After sari, l thought of asking you to pull my pant too. 1655 02:07:30,609 --> 02:07:33,544 You thought l'm useless, right? 1656 02:07:35,247 --> 02:07:37,181 Now l will show you what l can do. 1657 02:07:39,785 --> 02:07:49,751 www.torrentrockerz.com 1658 02:07:50,763 --> 02:07:53,960 We are getting addicted to the stuff humans eat.-Yes. 1659 02:07:54,299 --> 02:07:56,597 Get down.-Why? - lt's an ice box. 1660 02:07:57,069 --> 02:07:58,161 So, that's why my pant got wet? 1661 02:08:02,274 --> 02:08:02,797 Now tell me. 1662 02:08:04,810 --> 02:08:05,799 l want a vanilla ice cream. 1663 02:08:06,945 --> 02:08:08,913 l didn't mean the eating stuff. 1664 02:08:09,548 --> 02:08:10,606 You wanted to say something else. 1665 02:08:11,116 --> 02:08:13,710 l am in love. 1666 02:08:14,019 --> 02:08:16,385 lf you're in love with someone, he must be very special. 1667 02:08:16,588 --> 02:08:17,316 Who is he? 1668 02:08:18,223 --> 02:08:19,520 C.l.'s wife is calling you. 1669 02:08:19,958 --> 02:08:20,481 Come here. 1670 02:08:24,563 --> 02:08:25,029 Sit down. 1671 02:08:29,735 --> 02:08:30,224 l'll beat you with slipper. 1672 02:08:30,569 --> 02:08:31,661 Stop. 1673 02:08:33,772 --> 02:08:35,137 After a long time, we got her alone. 1674 02:08:38,877 --> 02:08:42,005 Are you blind? - She says she is blind. 1675 02:08:49,021 --> 02:08:49,851 ldiots! 1676 02:08:50,189 --> 02:08:50,951 Yes, no sugar. 1677 02:08:51,156 --> 02:08:52,145 Look there. 1678 02:08:52,691 --> 02:08:54,352 l'll remove their body parts. - Stop. 1679 02:08:54,993 --> 02:08:56,017 Planning to fight them? 1680 02:08:56,228 --> 02:08:58,253 This is the right chance to get closerto Aishwarya. 1681 02:08:58,731 --> 02:08:59,356 Look there. 1682 02:08:59,965 --> 02:09:00,897 How are you parents? 1683 02:09:01,266 --> 02:09:02,995 Why is this devil here? 1684 02:09:03,202 --> 02:09:05,102 She is a match stick & not a devil. 1685 02:09:05,304 --> 02:09:06,293 You are already in suspicion. 1686 02:09:06,505 --> 02:09:09,633 lf you fight forthis girl, you will be in trouble. 1687 02:09:10,442 --> 02:09:12,410 My hands are itching. 1688 02:09:12,611 --> 02:09:13,236 ls it? 1689 02:09:14,179 --> 02:09:15,476 Go & rub your hand against that wall. 1690 02:09:29,528 --> 02:09:31,120 The fight has not started yet. But they are flying in air. 1691 02:09:31,330 --> 02:09:32,228 Then, who is fighting? 1692 02:09:54,553 --> 02:09:56,612 Thank you once again. - Mention not. 1693 02:09:57,289 --> 02:09:59,450 What a shot! 1694 02:10:00,025 --> 02:10:01,049 lf you stay close to any girl, 1695 02:10:01,527 --> 02:10:03,722 she will feel very confident. 1696 02:10:04,396 --> 02:10:07,627 One who marries you will see heaven on earth. 1697 02:10:17,109 --> 02:10:19,077 Here comes the hero. 1698 02:10:19,545 --> 02:10:21,809 Growing up like a tree is not enough. Have some courage. 1699 02:10:22,014 --> 02:10:23,140 When a girl was in trouble, 1700 02:10:23,749 --> 02:10:25,808 you went hiding, 1701 02:10:26,185 --> 02:10:27,413 and when everything is over, 1702 02:10:27,619 --> 02:10:30,281 you are coming like a foolish groom. 1703 02:10:31,123 --> 02:10:33,489 Do you need that moustache? - Over so soon? 1704 02:10:36,762 --> 02:10:37,228 Let's go. 1705 02:10:42,501 --> 02:10:43,968 You have copied this style somewhere. 1706 02:10:44,570 --> 02:10:45,229 From there. 1707 02:10:46,405 --> 02:10:47,099 This too. 1708 02:10:48,941 --> 02:10:49,407 Stop. 1709 02:10:50,008 --> 02:10:51,202 You played this game, right? 1710 02:10:51,410 --> 02:10:53,037 Me..? Oh my Lord! 1711 02:10:53,645 --> 02:10:55,738 Though you are with me, you want to unite them. 1712 02:10:56,815 --> 02:10:59,511 l've nothing to do with their love. Trust me. 1713 02:11:00,152 --> 02:11:00,618 Okay. 1714 02:11:01,420 --> 02:11:03,615 l know what l should do. 1715 02:11:23,175 --> 02:11:33,141 www.torrentrockerz.com 1716 02:11:35,921 --> 02:11:38,048 Will Arunachalam fall? 1717 02:11:40,659 --> 02:11:41,887 Catch me.. 1718 02:11:43,595 --> 02:11:46,792 Now tell me your love story which you stopped narrating in the restaurant. 1719 02:11:47,266 --> 02:11:47,925 What can l tell you! 1720 02:11:48,700 --> 02:11:51,726 l'm scared that my love story might end up in a tragedy. 1721 02:11:52,037 --> 02:11:54,335 lt's my duty to make your love story a comic one. 1722 02:11:54,873 --> 02:11:57,171 Tell me who the man is and where he lives. 1723 02:11:57,876 --> 02:11:58,900 You also know him. 1724 02:12:00,612 --> 02:12:02,671 He lives in this house. 1725 02:12:08,387 --> 02:12:09,445 She has come foryou. 1726 02:12:12,991 --> 02:12:14,049 Who are you talking about? 1727 02:12:14,293 --> 02:12:15,021 Dharma? 1728 02:12:16,228 --> 02:12:20,324 Not him. The man 6 feet tall man. 1729 02:12:21,366 --> 02:12:22,993 You mean Gupta? 1730 02:12:23,669 --> 02:12:25,000 Talking about Gupta? 1731 02:12:25,203 --> 02:12:28,468 Nothing, my friend is in love with yourfriend. 1732 02:12:28,740 --> 02:12:32,608 He's not an easy guy to fall in love. 1733 02:12:33,045 --> 02:12:36,071 He can also fall in love with my friend. 1734 02:12:36,281 --> 02:12:37,248 He is little thick skinned. 1735 02:12:37,449 --> 02:12:37,938 Yes. 1736 02:12:38,817 --> 02:12:40,148 Neither love nor mosquitoes can do anything. 1737 02:12:40,752 --> 02:12:43,846 Forthem to fall in love, what should l do now. 1738 02:12:44,056 --> 02:12:45,751 Stop it. Don't irritate me. 1739 02:12:45,958 --> 02:12:47,516 l can't listen to what you say. 1740 02:12:47,726 --> 02:12:49,626 Chant any God's name. 1741 02:12:49,962 --> 02:12:54,661 But l'll get my daughter married to Gupta.- No way. 1742 02:12:55,033 --> 02:12:58,833 My daughter should marry Gupta. 1743 02:12:59,104 --> 02:13:01,868 lf she doesn't marry him, 1744 02:13:02,140 --> 02:13:03,368 l will commit suicide. 1745 02:13:03,775 --> 02:13:05,640 l'll not hesitate. -Will you strangle my neck? 1746 02:13:06,211 --> 02:13:10,648 Even if l die, l will get my daughter married to Gupta. 1747 02:13:10,882 --> 02:13:12,247 Dharma, you tell me. 1748 02:13:13,018 --> 02:13:16,977 Dharma, l said that yourfriend Gupta is the right choice for our daughter. 1749 02:13:17,189 --> 02:13:19,157 She denies that. - Did she really say that?- Stop it. 1750 02:13:19,725 --> 02:13:23,388 Dharma, l said that yourfriend Gupta is the right for my daughter, 1751 02:13:23,595 --> 02:13:25,426 but he denies that. - Did he say that? 1752 02:13:25,864 --> 02:13:29,265 l've seen people fighting with different opinions. 1753 02:13:29,601 --> 02:13:32,365 But here l see them fighting forthe same opinion. 1754 02:13:32,738 --> 02:13:33,534 Do one thing. 1755 02:13:33,739 --> 02:13:35,400 Get your daughter married to Gupta. - l will, sure. 1756 02:13:36,308 --> 02:13:38,538 What should we do to make Gupta fall for Vyjayanthi? 1757 02:13:39,244 --> 02:13:41,974 He looks up & doesn't look down. 1758 02:13:42,180 --> 02:13:44,045 lf we pour oil on the floor, 1759 02:13:44,383 --> 02:13:48,217 he will slip & fall on Vyjayanthi. 1760 02:13:48,620 --> 02:13:51,589 And they will get glued with love. 1761 02:13:52,491 --> 02:13:54,186 You have made the arrangement very well. 1762 02:13:54,393 --> 02:13:57,954 What about the music band? - Don't listen to me. 1763 02:13:58,163 --> 02:14:00,063 After marriage, we will arrange fortheirfirst night. 1764 02:14:00,399 --> 02:14:02,333 Foryou both? -What are you saying? 1765 02:14:02,534 --> 02:14:04,593 Palakollu music band is the best one. 1766 02:14:05,070 --> 02:14:07,265 Music bands or dance troupes may come from anywhere. 1767 02:14:07,472 --> 02:14:09,303 But you both are completely deaf. - ls it? 1768 02:14:09,608 --> 02:14:10,939 l am going out. Do you want something. 1769 02:14:11,143 --> 02:14:12,337 That's what l want. - Okay. 1770 02:14:12,878 --> 02:14:15,403 l will get you betel leaf. -You eat that.- Let's go 1771 02:14:15,847 --> 02:14:17,644 Let's go & arrange forthe marriage. 1772 02:14:18,383 --> 02:14:21,045 Get oil. And we will pour it on the floor. 1773 02:14:27,259 --> 02:14:27,748 Where are you going? 1774 02:14:32,831 --> 02:14:33,525 What happened? 1775 02:14:33,732 --> 02:14:35,097 lt's known as shock on earth. 1776 02:14:35,667 --> 02:14:36,361 l got shocked. 1777 02:14:39,805 --> 02:14:42,831 l think you like to unite lovers. 1778 02:14:43,742 --> 02:14:45,869 l will pour oil here. 1779 02:14:46,078 --> 02:14:49,047 You call that tall man. He'll fall down. 1780 02:14:50,649 --> 02:14:51,581 l might fall for her. 1781 02:14:52,951 --> 02:14:53,474 Come. 1782 02:14:55,053 --> 02:14:55,678 You stand here. 1783 02:14:55,954 --> 02:14:57,945 My friend will slip & fall on you. And the job is done. 1784 02:14:58,390 --> 02:14:59,482 You move aside. 1785 02:14:59,724 --> 02:15:00,748 He might fall on you by mistake. 1786 02:15:00,959 --> 02:15:01,687 His sight is not perfect. 1787 02:15:07,499 --> 02:15:09,490 Now your oil love is a success. Call him now. 1788 02:15:15,073 --> 02:15:16,665 Gupta, come fast. 1789 02:15:16,875 --> 02:15:17,807 Friend, come fast. 1790 02:15:19,111 --> 02:15:20,578 Gupta, come fast. 1791 02:15:20,779 --> 02:15:22,337 Like her parents, has he gone deaf? 1792 02:15:28,320 --> 02:15:29,048 Come my friend. 1793 02:15:35,093 --> 02:15:36,651 Why are you shouting? Any help? 1794 02:15:37,329 --> 02:15:38,819 We expected something but nothing happened. 1795 02:15:39,664 --> 02:15:42,997 ls our plan a success? 1796 02:15:43,201 --> 02:15:43,963 lt is a success if you come. 1797 02:15:44,202 --> 02:15:44,725 She is waiting foryou. 1798 02:15:52,110 --> 02:15:55,204 lf you die... 1799 02:15:55,413 --> 02:15:57,210 lf you die there's no more trouble... 1800 02:15:57,415 --> 02:15:59,076 if you die no more problems... 1801 02:15:59,284 --> 02:16:01,548 Death is inevitable to all living creatures... 1802 02:16:02,888 --> 02:16:06,517 There's nothing in living long like crows... 1803 02:16:06,725 --> 02:16:09,057 Live like a Swan... 1804 02:16:10,095 --> 02:16:13,895 Find a meaning to this beautiful life... 1805 02:16:14,099 --> 02:16:17,262 Stand tall among a crowd... 1806 02:16:18,870 --> 02:16:20,462 He should've slipped down. But they have fallen in love. 1807 02:16:20,939 --> 02:16:24,136 We expected something and something else happened. 1808 02:16:29,114 --> 02:16:39,080 www.torrentrockerz.com 1809 02:16:42,627 --> 02:16:45,152 l want a child to play with... 1810 02:16:45,664 --> 02:16:48,224 Will you give birth to one? 1811 02:16:48,633 --> 02:16:51,067 To give birth, l should become a mother... 1812 02:16:51,269 --> 02:16:54,363 Will you make me one? 1813 02:16:54,639 --> 02:16:57,199 To become a mother, l must become a wife first... 1814 02:16:57,676 --> 02:17:00,304 To become a wife, l need to tie the knot... 1815 02:17:00,712 --> 02:17:06,412 Will you make me go breathless or irritate me? 1816 02:17:06,718 --> 02:17:09,278 Will you be happy or make me happy? 1817 02:17:20,398 --> 02:17:30,364 www.torrentrockerz.com 1818 02:17:51,696 --> 02:17:54,631 Dazzle me with youryouth... 1819 02:17:54,833 --> 02:17:57,495 Soak me with your beauty... 1820 02:17:57,736 --> 02:18:00,500 With your beauty... 1821 02:18:00,705 --> 02:18:03,606 Caress my cheeks with your kisses... 1822 02:18:03,808 --> 02:18:06,606 Execute all your ploys on me... 1823 02:18:06,811 --> 02:18:09,279 ..with pleasure. 1824 02:18:09,481 --> 02:18:15,249 The cot must squeal and we unite to become three... 1825 02:18:15,453 --> 02:18:18,149 Put your hands & legs on me... 1826 02:18:18,356 --> 02:18:21,154 And you should never be idle... 1827 02:18:48,353 --> 02:18:58,319 www.torrentrockerz.com 1828 02:19:20,385 --> 02:19:23,115 Let your clothes slide down... 1829 02:19:23,321 --> 02:19:25,983 Expose all your beauty for me... 1830 02:19:26,291 --> 02:19:28,987 ..you are my golden dear... 1831 02:19:29,327 --> 02:19:32,125 Carry out all your love games on me... 1832 02:19:32,330 --> 02:19:35,026 Dig into my inner beauty... 1833 02:19:35,233 --> 02:19:37,599 l want more... 1834 02:19:37,802 --> 02:19:39,167 Shyness should vanish... 1835 02:19:39,371 --> 02:19:40,668 And we should get closer... 1836 02:19:40,872 --> 02:19:43,898 Let's put off the fire and share the pleasures... 1837 02:19:44,109 --> 02:19:49,843 We must make a snow mountain melt in our warmth... 1838 02:19:52,917 --> 02:20:02,883 www.torrentrockerz.com 1839 02:20:17,609 --> 02:20:18,769 Why are you scratching your back? 1840 02:20:19,844 --> 02:20:20,401 lt is itching. 1841 02:20:21,012 --> 02:20:22,741 Nowadays l get bad dreams. 1842 02:20:23,214 --> 02:20:26,377 To reduce heat, ljumped into the Hussain Sagar, 1843 02:20:26,584 --> 02:20:27,551 but it gave me itch. 1844 02:20:27,786 --> 02:20:32,052 Forget about my itching factor, what about your love matter? 1845 02:20:32,557 --> 02:20:34,957 l don't know how to express my love to her. 1846 02:20:35,827 --> 02:20:39,422 ln our place, we would've sent cloud or a swan as messenger. 1847 02:20:40,498 --> 02:20:42,864 l don't know how to express my love. 1848 02:20:44,235 --> 02:20:47,466 There are brokers in this world for such jobs. 1849 02:20:47,705 --> 02:20:49,104 Send a broker. 1850 02:20:51,075 --> 02:20:52,269 Where can l find one? 1851 02:20:57,782 --> 02:20:59,579 Why are you staring at me? 1852 02:20:59,784 --> 02:21:02,184 You do that broker's job. 1853 02:21:02,387 --> 02:21:04,617 Finally, you've put the burden on me. - Get up. 1854 02:21:04,823 --> 02:21:06,984 Do l look like a broker? 1855 02:21:07,392 --> 02:21:09,519 lt is not as easy as scratching. 1856 02:21:09,861 --> 02:21:11,726 l am a bachelor. 1857 02:21:11,930 --> 02:21:13,522 Will l be able to do it? 1858 02:21:13,731 --> 02:21:17,599 You call me your grandson for namesake, but did nothing for me. 1859 02:21:18,236 --> 02:21:23,572 Don't l know about your affair with that servant maid? 1860 02:21:24,976 --> 02:21:27,035 l only touched her once and nothing else. 1861 02:21:27,745 --> 02:21:29,440 You touched my sentiment, grandson. 1862 02:21:29,681 --> 02:21:31,342 Somehow l will unite you both. 1863 02:21:31,649 --> 02:21:32,809 Now l like you. 1864 02:21:33,318 --> 02:21:36,947 King, let this be a secret between us. 1865 02:21:37,288 --> 02:21:39,051 You mean Aishwarya's matter? - No. My affair with the servant maid. 1866 02:21:39,591 --> 02:21:40,057 Okay. 1867 02:21:41,759 --> 02:21:43,886 Till now l was called mischief monger, 1868 02:21:44,095 --> 02:21:45,926 in future l will be called as a broker. 1869 02:21:46,331 --> 02:21:47,730 Aishwarya... 1870 02:21:50,235 --> 02:21:51,896 Friend's love... 1871 02:21:52,237 --> 02:21:54,171 l will see how you will convey that to her. 1872 02:21:54,839 --> 02:21:55,737 Oh no! 1873 02:22:04,449 --> 02:22:14,415 www.torrentrockerz.com 1874 02:22:15,260 --> 02:22:17,091 Welcome grand father. 1875 02:22:20,532 --> 02:22:21,260 Good morning, madam. 1876 02:22:23,735 --> 02:22:25,202 What life is this! 1877 02:22:25,837 --> 02:22:29,273 l'm a much revered Sage in heaven. 1878 02:22:29,607 --> 02:22:33,065 But here l have become a broker. 1879 02:22:34,112 --> 02:22:36,376 lf lndra sees me doing this, 1880 02:22:36,648 --> 02:22:38,616 he will make me a broker permanently. 1881 02:22:40,618 --> 02:22:42,381 lf you cry, l'll hand you over to that monster. 1882 02:22:43,454 --> 02:22:44,182 She wants me to tell her. 1883 02:22:44,689 --> 02:22:45,713 How can l begin that? 1884 02:22:46,057 --> 02:22:49,356 l've no experience in such matters. 1885 02:22:51,095 --> 02:22:54,064 l came here to tell you because there is no one around here. 1886 02:22:54,933 --> 02:22:56,230 Please stop. 1887 02:22:56,801 --> 02:22:58,428 Listen to what l am going to say. 1888 02:22:58,937 --> 02:23:00,632 lf you can't hear, ask me again. 1889 02:23:01,506 --> 02:23:04,942 Even heavenly beauties couldn't make Dharma fall forthem. 1890 02:23:05,476 --> 02:23:08,604 But the moment he saw you, he fell in love with you. 1891 02:23:09,013 --> 02:23:12,312 He is in deep love... very deep love. 1892 02:23:13,718 --> 02:23:14,514 Don't say no. 1893 02:23:15,687 --> 02:23:16,551 He will never keep quiet. 1894 02:23:16,754 --> 02:23:17,846 No one can stop him. 1895 02:23:18,289 --> 02:23:22,191 He's always in your memories. 1896 02:23:22,627 --> 02:23:24,595 He says he can't live without you. 1897 02:23:30,368 --> 02:23:31,767 He is experiencing hell. 1898 02:23:31,970 --> 02:23:33,028 Since he couldn't tell you his love, 1899 02:23:33,237 --> 02:23:37,674 he sent me here to express his love foryou. 1900 02:23:38,309 --> 02:23:40,368 lf you are a TV, he is the remote. 1901 02:23:41,079 --> 02:23:43,309 lf you are mobile, he is the charger. 1902 02:23:43,815 --> 02:23:45,715 so, if you agree, 1903 02:23:46,351 --> 02:23:49,479 ..make a smile, else don't get angry. 1904 02:23:55,426 --> 02:23:56,893 This is known as love. 1905 02:24:14,145 --> 02:24:15,134 Don't delay. 1906 02:24:15,346 --> 02:24:17,439 Go to her mother & tell your love. - Mother...? 1907 02:24:18,182 --> 02:24:20,173 l mean to say that since l've told everything to Aishwarya, 1908 02:24:20,385 --> 02:24:23,183 ask Aishwarya's motherto get you both married. 1909 02:24:23,388 --> 02:24:24,582 What did you tell Aishwarya? 1910 02:24:24,822 --> 02:24:25,413 What did she tell you? 1911 02:24:25,957 --> 02:24:27,083 After listening to all that l told her, 1912 02:24:27,425 --> 02:24:28,483 she gave me a million dollar smile. 1913 02:24:29,093 --> 02:24:29,559 Did she smile? 1914 02:24:31,562 --> 02:24:33,120 Grandpa, l can neverforget you great help. 1915 02:24:33,698 --> 02:24:34,164 Bye. 1916 02:24:38,336 --> 02:24:40,167 There are many lovers on earth. 1917 02:24:40,405 --> 02:24:42,635 They are unable to convey their love to the elders. 1918 02:24:42,974 --> 02:24:44,771 As long as you are here, do them a favour. 1919 02:24:48,813 --> 02:24:52,078 Blackmailing me with my love affair he seems to make me a full time broker. 1920 02:24:52,483 --> 02:24:54,644 Anyway she will come to hell. 1921 02:24:55,219 --> 02:24:56,186 l will see herthen. 1922 02:24:56,754 --> 02:24:58,187 Now l will do penance. 1923 02:24:58,823 --> 02:25:01,257 Hail Lord Narayana! 1924 02:25:03,728 --> 02:25:07,323 Fallen flat foryou, He's still falling foryou... 1925 02:25:07,598 --> 02:25:09,759 Even in the face of death, he still wants you. 1926 02:25:31,255 --> 02:25:32,586 Why did you close the door? 1927 02:25:33,291 --> 02:25:37,660 To keep this between us only. -What are you saying? 1928 02:25:37,862 --> 02:25:41,298 l want to pour out my heart. 1929 02:25:42,033 --> 02:25:42,931 Don't get anxious. 1930 02:25:44,135 --> 02:25:45,193 What is love... 1931 02:25:45,903 --> 02:25:47,234 How powerful it is... 1932 02:25:49,874 --> 02:25:51,171 l understood it here only. 1933 02:25:51,809 --> 02:25:57,805 lt's a mistake to hide love in heart without expressing it openly. 1934 02:25:58,382 --> 02:26:02,284 That's why l came to express it. 1935 02:26:03,421 --> 02:26:05,013 lt's wrong. 1936 02:26:05,223 --> 02:26:09,250 How can it be wrong to love a human? 1937 02:26:10,161 --> 02:26:12,152 lt's wrong in the society. - Stop it. 1938 02:26:12,797 --> 02:26:16,858 l don't care about the society which considers love is sin. 1939 02:26:17,168 --> 02:26:20,001 Just say yes...that's all! 1940 02:26:21,072 --> 02:26:22,972 Do you know the consequences of this from my husband? 1941 02:26:23,174 --> 02:26:26,541 What will happen? Let's tell him the truth bravely. 1942 02:26:26,744 --> 02:26:29,304 He'll feel sad forfew days and then get used to it. 1943 02:26:29,514 --> 02:26:31,379 Taking into his stride. 1944 02:26:33,084 --> 02:26:36,918 Why should we bother about others when two people are in love? 1945 02:26:38,489 --> 02:26:41,754 Even if Shiva doesn't agree, l don't care, 1946 02:26:42,560 --> 02:26:43,754 it's enough if you agree. 1947 02:26:45,263 --> 02:26:46,252 We'll elope. 1948 02:26:51,602 --> 02:26:54,799 This is grave sin, leave me. 1949 02:27:05,817 --> 02:27:11,278 l opened my heart to you, l'm lucky if you agree. 1950 02:27:11,689 --> 02:27:12,713 Please try to understand me. 1951 02:27:28,372 --> 02:27:31,170 Look at modern day Dushyasana. 1952 02:27:50,761 --> 02:27:55,528 As clouds gatherto pour... 1953 02:27:56,000 --> 02:28:00,869 As Earth is thrilled and breaking into a song... 1954 02:28:05,643 --> 02:28:15,211 Hail Gabbu (stink)! 1955 02:28:16,687 --> 02:28:19,918 Boss.- From which funeral you stole these garlands. 1956 02:28:22,393 --> 02:28:23,985 You're very clever, boss. 1957 02:28:24,362 --> 02:28:28,492 Hail Gabbu! - Stop. 1958 02:28:28,799 --> 02:28:30,198 What's our next duty? 1959 02:28:30,668 --> 02:28:33,432 Let's thank the girl who sent me to jail. 1960 02:28:33,638 --> 02:28:39,201 Come boss...Hail Gabbu! 1961 02:28:39,577 --> 02:28:46,107 l don't want your slogans, l want the girl dead who sent me to the jail. 1962 02:28:46,350 --> 02:28:47,112 Come boys! 1963 02:28:48,552 --> 02:28:50,417 What you see is not true always. 1964 02:28:51,155 --> 02:28:54,556 He was removing the sari end stuck to the chair. 1965 02:28:55,993 --> 02:28:58,393 lf you say that why she should believe it? 1966 02:28:58,596 --> 02:29:03,556 Why you should believe him? Fortelling us sincerely his idea. 1967 02:29:05,670 --> 02:29:08,070 The man you love is a very good man. 1968 02:29:08,372 --> 02:29:09,270 Best suited to you. 1969 02:29:09,540 --> 02:29:10,529 That's ourfaith. 1970 02:29:12,009 --> 02:29:16,810 The trust on you, and Aishwarya's love, both are lost forever. 1971 02:29:17,014 --> 02:29:19,505 She'll not see you or meet you. 1972 02:29:19,717 --> 02:29:23,778 Talk to him once and all your doubts will get cleared. 1973 02:29:24,956 --> 02:29:25,820 Listen to me. 1974 02:29:26,023 --> 02:29:26,580 l will not listen. 1975 02:29:26,857 --> 02:29:28,017 l'll not listen to you. 1976 02:29:28,292 --> 02:29:29,816 l'll have the Rudraksha removed from her neck, 1977 02:29:30,027 --> 02:29:31,392 and help in taking her life. 1978 02:29:34,365 --> 02:29:39,803 l'll do as you say, l'll meet Raju now. 1979 02:29:40,538 --> 02:29:45,601 Use all your might or vice, it's impossible to take Aishwarya's life. 1980 02:29:46,610 --> 02:29:49,238 lf not me, someone else can do it. 1981 02:29:51,015 --> 02:30:00,981 www.torrentrockerz.com 1982 02:30:05,229 --> 02:30:07,424 Catch her! 1983 02:30:09,233 --> 02:30:10,097 Get her into the vehicle. 1984 02:30:10,301 --> 02:30:12,599 Get in...you too get in boys. 1985 02:30:23,848 --> 02:30:24,610 Stop! 1986 02:30:41,899 --> 02:30:43,890 Who is he always blocking our path? 1987 02:30:44,101 --> 02:30:51,303 The way he beat us last time makes me to wet pants still. 1988 02:30:51,575 --> 02:30:52,735 Fight with him again? 1989 02:30:52,943 --> 02:30:54,911 Beating and getting beaten up is our professional responsibility. 1990 02:30:55,112 --> 02:30:56,739 We mustn't get scared. Kill him. 1991 02:31:19,804 --> 02:31:20,532 Oh my God! 1992 02:31:25,543 --> 02:31:26,373 Oh no! 1993 02:31:28,979 --> 02:31:30,310 What are you looking at? Go! 1994 02:31:32,049 --> 02:31:33,346 l'll cut it! Go! 1995 02:31:35,820 --> 02:31:37,082 Not here....there! 1996 02:31:45,663 --> 02:31:49,121 lt's betterto hide than getting down. 1997 02:32:01,745 --> 02:32:02,211 Stop. 1998 02:32:04,115 --> 02:32:05,446 Leave Aishwarya. 1999 02:32:07,418 --> 02:32:09,477 l want her life. 2000 02:32:09,687 --> 02:32:11,587 That's my job. 2001 02:32:11,856 --> 02:32:13,983 You failed in your duty. 2002 02:32:14,625 --> 02:32:16,820 You can't save herfighting fate. 2003 02:32:17,194 --> 02:32:21,858 You know very well that even fate can't touch hertill Rudraksha is on her. 2004 02:32:22,066 --> 02:32:25,661 l know how to get it off her. 2005 02:32:26,203 --> 02:32:29,070 l too know how to save her. 2006 02:32:29,640 --> 02:32:33,633 You're a man of justice, you're failing it. 2007 02:32:33,944 --> 02:32:38,506 l'm true heirto my grandpa who returned the life of Savithri's husband. 2008 02:32:39,216 --> 02:32:42,379 Saving the life of lover is also justice. 2009 02:32:42,586 --> 02:32:44,611 Then fight between us is inevitable. 2010 02:33:27,364 --> 02:33:28,558 l'm stuck here! 2011 02:34:09,640 --> 02:34:11,665 Hey get down...get down. 2012 02:34:13,577 --> 02:34:14,202 Come. 2013 02:34:22,019 --> 02:34:22,815 Brother! 2014 02:34:23,721 --> 02:34:30,718 Boss, don't leave her... kill her...kill her... 2015 02:34:33,664 --> 02:34:34,596 Brother! 2016 02:34:55,753 --> 02:35:05,719 www.torrentrockerz.com 2017 02:35:12,569 --> 02:35:13,160 You mean? 2018 02:35:13,404 --> 02:35:14,666 Pray to God. 2019 02:35:51,108 --> 02:35:52,973 l'm responsible for her condition. 2020 02:35:54,578 --> 02:35:56,273 ln trying to save my life... 2021 02:35:56,747 --> 02:35:58,977 Nobody is responsible for incidents in this world. 2022 02:36:00,184 --> 02:36:02,948 What ought to happen will happen. 2023 02:36:03,587 --> 02:36:07,956 l didn't know what is love and sacrifice till now. 2024 02:36:08,459 --> 02:36:12,259 Seeing Vyjayanthi in this condition has enlightened me about it's true value. 2025 02:36:13,430 --> 02:36:17,366 She must survive. God must save herfrom death. 2026 02:36:18,302 --> 02:36:20,736 That's why doctortold us to pray to God. 2027 02:36:20,938 --> 02:36:23,702 Not just prayers, we must make an effort to save her. 2028 02:36:25,109 --> 02:36:26,474 Tell me what should l do. 2029 02:36:28,212 --> 02:36:30,339 l'll do anything to save Vyjayanthi's life. 2030 02:36:30,547 --> 02:36:32,344 Will you? - l will. 2031 02:36:32,983 --> 02:36:35,508 Then l want the Rudraksha you're wearing. 2032 02:36:42,259 --> 02:36:48,198 Your people said it's saving your life since childhood, and it's powerful. 2033 02:36:48,999 --> 02:36:53,698 May be it can save Vyjayanthi's life if you put it around her neck. 2034 02:36:53,971 --> 02:36:56,405 My Vyjayanthi must live, please tell her. 2035 02:36:59,443 --> 02:37:00,535 Will she survive if l give this to her? 2036 02:37:00,744 --> 02:37:01,870 Nothing to lose in making a try. 2037 02:37:02,079 --> 02:37:03,444 lt's useless to try knowing the result will be failure. 2038 02:37:03,647 --> 02:37:05,911 Only if we try we'll know whether it's success orfailure. 2039 02:37:06,250 --> 02:37:10,983 lf l don't do it knowing the power of this Rudraksha, 2040 02:37:11,255 --> 02:37:14,088 l may kill her myself. 2041 02:37:26,637 --> 02:37:28,434 No, don't remove it. 2042 02:37:28,672 --> 02:37:29,263 Listen to me. 2043 02:37:29,473 --> 02:37:29,996 Why? 2044 02:37:30,207 --> 02:37:32,971 lt has been guarding your life since childhood, 2045 02:37:33,177 --> 02:37:36,203 it has been saving your life, 2046 02:37:36,480 --> 02:37:37,538 please don't remove it. 2047 02:37:38,015 --> 02:37:40,449 A soul who saved my life is fighting death, 2048 02:37:41,318 --> 02:37:44,310 l'm ready to do anything to save her life. 2049 02:37:44,521 --> 02:37:46,386 No, don't remove the Rudraksha. 2050 02:37:46,690 --> 02:37:47,486 Listen to me. 2051 02:37:48,025 --> 02:37:50,858 lt's not important than my friend's life. 2052 02:37:51,061 --> 02:37:53,029 Don't argue foolishly. 2053 02:37:53,330 --> 02:37:54,422 Do you know what will happen if you remove it? 2054 02:37:54,631 --> 02:37:56,223 What? Would l die? 2055 02:37:57,668 --> 02:37:58,657 Don't utter a word. 2056 02:38:00,370 --> 02:38:02,702 Gupta, warn her not to remove it. 2057 02:38:03,040 --> 02:38:06,567 You know Vyjayanthi will survive, don't take Aishwarya's life unjustly. 2058 02:38:07,010 --> 02:38:08,910 You know how much l love Aishwarya. 2059 02:38:13,250 --> 02:38:15,309 Don't kill my love, please listen to me. 2060 02:38:15,519 --> 02:38:16,918 Please listen to me. 2061 02:38:17,287 --> 02:38:21,383 lf l do, Lord Yama may have to hang his head in shame. 2062 02:38:22,993 --> 02:38:25,894 Last moments of Aishwarya, inevitable. 2063 02:38:26,497 --> 02:38:27,225 Look there. 2064 02:38:51,688 --> 02:38:56,318 Your love for me is making you worried. 2065 02:39:47,411 --> 02:39:48,036 Grandpa! 2066 02:39:51,348 --> 02:39:52,815 No...no please grandpa. 2067 02:39:53,750 --> 02:39:57,413 Please don't take the life of an innocent girl, grandpa.- Stop it. 2068 02:39:58,188 --> 02:40:00,349 You've lost the right to call me grandpa. 2069 02:40:02,826 --> 02:40:05,522 Doing this duty from times immemorial, 2070 02:40:05,729 --> 02:40:09,460 without any favour or hesitancy of ours and theirs, 2071 02:40:09,666 --> 02:40:13,762 seeing all lives as equal, ruling over Hell, 2072 02:40:14,338 --> 02:40:15,805 all are equal to me, 2073 02:40:16,006 --> 02:40:18,065 sincerity in duty is my character, 2074 02:40:18,275 --> 02:40:20,038 man of justice, 2075 02:40:20,477 --> 02:40:21,603 l'm Yama! 2076 02:40:21,812 --> 02:40:25,578 l was praised once like that, but you marred my reputation. 2077 02:40:25,782 --> 02:40:26,612 ls it wrong to love? 2078 02:40:26,817 --> 02:40:27,647 lt's wrong. 2079 02:40:28,118 --> 02:40:34,023 A God falling in love with a human and trying to marry her is definitely wrong. 2080 02:40:34,224 --> 02:40:35,213 What's wrong in it, grandpa? 2081 02:40:35,525 --> 02:40:36,719 Didn't Lord Kumaraswamy marry Sri Valli, 2082 02:40:36,927 --> 02:40:38,622 and Lord Venkateshwara marry Bibi Nancharamma? 2083 02:40:38,829 --> 02:40:40,763 Stop your senseless argument. 2084 02:40:40,964 --> 02:40:42,397 Loose talk! 2085 02:40:42,833 --> 02:40:45,165 You forgot your duty and brought bad reputation to Yamapuri, 2086 02:40:45,369 --> 02:40:47,701 failing in your duty, 2087 02:40:47,904 --> 02:40:55,333 like ordinary human don't try to use Gods foryour personal gain. 2088 02:40:56,146 --> 02:41:00,412 Though you may appeal fervently, l've to take her life. 2089 02:41:20,203 --> 02:41:28,838 Gupta, you've done your duty without any consideration, 2090 02:41:29,046 --> 02:41:30,513 you deserve praise. 2091 02:41:30,714 --> 02:41:32,875 l'm blessed. 2092 02:41:36,920 --> 02:41:45,487 l'm giving you a boon as gratitude for saving my honour. 2093 02:41:45,696 --> 02:41:47,220 Make a wish. - That's enough, grandpa. 2094 02:41:47,431 --> 02:41:49,797 Your blessings are enough. My life is blessed. 2095 02:41:50,534 --> 02:41:55,528 Don't refuse, make your wish. 2096 02:41:55,739 --> 02:41:57,604 How can l refuse, grandpa? 2097 02:41:57,974 --> 02:42:00,534 l'll make a wish to satisfy you. 2098 02:42:00,777 --> 02:42:05,305 Please grant a boon that my friend Dharma wins back his love. 2099 02:42:09,052 --> 02:42:10,314 That's all! 2100 02:42:10,987 --> 02:42:14,855 Junior Yama, your love will win. 2101 02:42:18,428 --> 02:42:20,191 Come, let's go to our place. 2102 02:42:20,397 --> 02:42:24,128 Grandpa, you must resurrect her before we leave. 2103 02:42:24,901 --> 02:42:28,337 Resurrect her? Cracking joke? 2104 02:42:29,072 --> 02:42:32,200 lf his love has to win, then his lover must come back alive. 2105 02:42:32,409 --> 02:42:33,307 lmpossible. 2106 02:42:33,510 --> 02:42:34,738 Think over it again, grandpa. 2107 02:42:34,945 --> 02:42:37,436 Gods will make fun that your boon is useless. 2108 02:42:38,648 --> 02:42:40,707 They will criticize for not keeping word. 2109 02:42:42,085 --> 02:42:49,321 People may say you've grown old and boast too much... 2110 02:42:49,526 --> 02:42:51,585 Stop your non-stop nonsense. 2111 02:42:51,862 --> 02:42:52,760 You've cornered me. 2112 02:42:52,963 --> 02:42:53,895 You can't avoid, grandpa, 2113 02:42:54,197 --> 02:42:59,157 lt's impossible to take words said in heaven and losing chastity on earth. 2114 02:43:02,773 --> 02:43:03,262 Tell me grandpa. 2115 02:43:03,473 --> 02:43:08,433 You're a good friend and very intelligent too.- lt's your affection. 2116 02:43:11,114 --> 02:43:18,145 Okay, l'm returning her life to make yourfriend's love a success. 2117 02:43:43,180 --> 02:43:44,044 Bless us. 2118 02:43:44,247 --> 02:43:47,774 When are you coming back to hell? 2119 02:43:48,518 --> 02:43:50,816 How can you give the sweet and stop him from eating it? 2120 02:43:51,154 --> 02:43:53,884 You returned his love and asking him to come back. 2121 02:43:56,226 --> 02:43:57,818 l forgot. 2122 02:43:58,895 --> 02:44:00,192 What about you? 2123 02:44:00,497 --> 02:44:03,261 Grandpa, bless this couple too. 2124 02:44:05,001 --> 02:44:08,402 Yourfriendship is fantastic. 2125 02:44:09,339 --> 02:44:11,102 Good friends. 2126 02:44:11,875 --> 02:44:29,021 You two enjoy the life on earth as long as you like & come back there in bliss. 2127 02:44:29,192 --> 02:44:33,390 l'll crown you as new king and abdicate my responsibilities in yourfavour. 2128 02:44:33,697 --> 02:44:36,222 l'll retire. - Thanks grandpa. 2129 02:44:37,801 --> 02:44:38,665 English? 2130 02:44:49,946 --> 02:44:51,436 Grandpa! Are you okay? 2131 02:44:52,749 --> 02:44:57,777 May be he would've picked the languages when he visited earth with his grandpa. 2132 02:44:58,788 --> 02:45:01,052 The fun game has started again. 2133 02:45:02,792 --> 02:45:04,692 May victory be yours. 2134 02:45:05,328 --> 02:45:06,625 May victory be yours. 2135 02:45:08,798 --> 02:45:09,924 Vanished. 2136 02:45:11,101 --> 02:45:13,968 Buddy, l couldn't get your point. 2137 02:45:15,071 --> 02:45:16,197 My style is always different. 159660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.