Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,775 --> 00:00:09,347
SUBT�TULOS CREADOS PARA
WWW.NOIRESTYLE.COM
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy
3
00:02:38,590 --> 00:02:41,559
Hola, habla Yvette Malone.
4
00:02:41,627 --> 00:02:44,595
En este momento no estoy en casa,
pero si eres tan amable de...
5
00:02:44,663 --> 00:02:49,201
...dejar tu nombre y n�mero de tel�fono,
te llamar� cuando regrese.
6
00:02:49,268 --> 00:02:51,203
Por favor,
habla despu�s de la se�al.
7
00:02:53,272 --> 00:02:56,674
Yvette, soy Nick.
S�lo quer�a decirte que...
8
00:02:56,742 --> 00:03:00,778
...todav�a estoy en el barco de pap�,
en la costa de Malasia, pensando en ti.
9
00:03:00,846 --> 00:03:04,449
Y que es hermoso escuchar tu voz,
aunque sea grabada.
10
00:03:04,516 --> 00:03:07,118
Bueno, tenemos un tiempo muy
malo aqu�, cari�o, as� que...
11
00:03:07,186 --> 00:03:10,622
Supongo que...
- Quieren que suba, se�or.
12
00:03:43,372 --> 00:03:45,206
�Muy bien, vamos!
13
00:03:53,282 --> 00:03:55,417
Muy bien, ahora muevan el culo.
14
00:03:55,484 --> 00:03:58,320
Ll�venlo a la enfermer�a,
ahora mismo.
15
00:04:01,724 --> 00:04:03,658
�Vaya, si no es otro
que el Sr. Keifitz!
16
00:04:04,184 --> 00:04:06,367
Cada d�a te pareces
m�s a tu padre.
17
00:04:06,838 --> 00:04:09,197
�Has venido hasta aqu�
s�lo para decirme eso?
18
00:04:09,331 --> 00:04:12,439
No, no, se�or.
Le he tra�do un asesino.
19
00:04:12,801 --> 00:04:13,676
�Un qu�?
20
00:04:14,076 --> 00:04:16,521
S�, bueno, ese tipo que
est�n bajando ah�.
21
00:04:16,589 --> 00:04:18,185
Dice que �l le dispar�
a tu hermano.
22
00:04:18,220 --> 00:04:20,231
Era el segundo tirador
en el palacio municipal.
23
00:04:22,957 --> 00:04:24,845
Es un atropello traer
a este hombre aqu�.
24
00:04:25,016 --> 00:04:27,335
Prefiere que lo lleva al
hospital nativo de Brunei,
25
00:04:27,336 --> 00:04:29,377
...donde un hombre puede morir
por un simple pie de atleta.
26
00:04:29,412 --> 00:04:30,840
No tengo el equipo adecuado.
27
00:04:31,008 --> 00:04:32,787
Este hombre se cay� de
una torre de petr�leo.
28
00:04:32,822 --> 00:04:34,514
Doctor, �podr�a dejarnos?
29
00:04:34,865 --> 00:04:36,854
Entonces no asumo
ninguna responsabilidad.
30
00:04:37,669 --> 00:04:38,550
Muy bien.
31
00:04:41,205 --> 00:04:42,840
T�, vete.
32
00:04:43,871 --> 00:04:45,644
Y t�, qu�date.
33
00:04:47,196 --> 00:04:50,233
Bien, �puedes escribir?
- �Se�or?
34
00:04:50,773 --> 00:04:54,024
- Ingl�s, �puedes escribir ingl�s?
- Creo que s�, se�or.
35
00:04:58,647 --> 00:04:59,801
Hazlo lo mejor posible.
36
00:05:00,713 --> 00:05:03,366
Ser�s nuestro testigo. Simplemente
escribe todo lo que �l diga.
37
00:05:07,940 --> 00:05:11,543
�Fletcher! �Me escuchas?
38
00:05:13,362 --> 00:05:17,983
Nick Kegan est� aqu�,
�comprendes?
39
00:05:30,263 --> 00:05:32,530
Creo que quiere darte la mano.
40
00:05:41,574 --> 00:05:46,711
Bien, �cu�l es tu nombre completo?
41
00:05:46,779 --> 00:05:49,248
Arthur Turkus Fletcher.
42
00:05:51,327 --> 00:05:52,321
�Qu� edad tienes?
43
00:05:53,148 --> 00:05:54,764
Cincuenta y ocho a�os.
44
00:05:56,470 --> 00:05:59,323
Escucharemos tu testimonio.
45
00:06:02,617 --> 00:06:05,253
Yo dispar� al presidente Kegan.
46
00:06:06,816 --> 00:06:07,816
�Jes�s!
47
00:06:10,008 --> 00:06:10,899
�C�mo?
48
00:06:12,026 --> 00:06:17,468
Yo era el segundo tirador en el palacio
municipal, el 22 de febrero de 1960.
49
00:06:19,014 --> 00:06:20,698
Le dispar� dos veces.
50
00:06:21,201 --> 00:06:23,957
�Qui�n era el primer tirador?
51
00:06:25,042 --> 00:06:26,609
Estaba detr�s de la pared.
52
00:06:27,615 --> 00:06:29,829
Yo dispar� en l�nea con �l.
53
00:06:32,714 --> 00:06:34,182
�Qui�n te contrat�?
54
00:06:36,545 --> 00:06:39,401
Junior, Casper Jr.
55
00:06:40,374 --> 00:06:45,015
Me hab�a visto en demostraciones
de la Asociaci�n del Rifle.
56
00:06:45,678 --> 00:06:48,712
Digamos que me empuj�
a hacer historia.
57
00:06:49,866 --> 00:06:53,193
25.000 d�lares por
una ma�ana de trabajo.
58
00:06:55,349 --> 00:06:56,796
Una ma�ana de trabajo.
59
00:06:57,139 --> 00:06:58,502
Por favor...
60
00:06:59,936 --> 00:07:01,149
Sr. Kegan...
61
00:07:02,037 --> 00:07:07,672
El rifle est� en la ca�er�a de vapor, bajo la
ventana del medio, en el Edificio Engleson.
62
00:07:08,459 --> 00:07:10,250
Habitaci�n 903.
63
00:07:11,347 --> 00:07:13,982
Lo dej� con mis huellas dactilares,
y mi nombre escrito en �l,
64
00:07:14,050 --> 00:07:18,370
.. para cuando llegara el momento
de probar que yo mat� al presidente.
65
00:07:20,826 --> 00:07:21,483
�Y qu� hay de Willie Arnold?
66
00:07:21,518 --> 00:07:24,632
La comisi�n investigadora comprob� que
fue Arnold quien le dispar� a mi hermano.
67
00:07:27,413 --> 00:07:31,392
Nick, est� muerto.
68
00:07:36,097 --> 00:07:37,770
No puedes huir de esto.
69
00:07:38,984 --> 00:07:39,607
Contacta con Miles Garner
en Filadelfia.
70
00:07:39,675 --> 00:07:41,756
Que se encuentre conmigo en el aeropuerto
y me lleve calzoncillos largos.
71
00:07:41,791 --> 00:07:44,913
Debe estar helando all�.
- �Qu� es lo que vas a hacer?
72
00:07:44,980 --> 00:07:49,517
Ir� a buscar ese rifle.
73
00:07:49,585 --> 00:07:53,354
Sea verdad o no lo de este tipo, pap�
comprender� que debo abandonar el barco.
74
00:07:53,422 --> 00:07:57,692
- Claro que lo har�.
- Eso espero.
75
00:08:09,972 --> 00:08:11,906
�Anotaste todo?
76
00:08:14,410 --> 00:08:16,344
Le echar� un vistazo.
77
00:08:19,781 --> 00:08:22,584
Dios m�o, escribes como un mono.
78
00:08:22,651 --> 00:08:24,885
Estoy graduado en la universidad.
79
00:08:24,953 --> 00:08:27,388
Pero nunca hab�a visto
nada como esto.
80
00:08:39,568 --> 00:08:41,636
Escucha.
81
00:08:41,704 --> 00:08:46,140
T� apenas eras un ni�o
cuando el presidente Kegan...
82
00:08:46,208 --> 00:08:49,944
.. fue asesinado en Filadelfia.
83
00:08:50,012 --> 00:08:54,349
Pero en los siguientes
diecinueve a�os,
84
00:08:54,416 --> 00:08:57,685
...m�s de diecis�is personas,
85
00:08:57,753 --> 00:09:03,257
.. que aparentemente nada ten�an
que ver con ese espantoso suceso,
86
00:09:04,326 --> 00:09:09,030
...han muerto en misteriosas
circunstancias.
87
00:09:15,754 --> 00:09:18,222
Nick, si lo que dices es verdad, esto
va a sacudir a un mont�n de gente.
88
00:09:18,257 --> 00:09:21,225
Presidencia, Congreso, todo el mundo.
- Especialmente a pap�.
89
00:09:21,293 --> 00:09:24,662
- �Ya lo sabe?
- No, todav�a no.
90
00:09:29,251 --> 00:09:31,316
Supongo que el asesino pens�
que nadie sospechar�a de �l,
91
00:09:31,317 --> 00:09:32,953
.. trabajando para el padre
del presidente, �no?
92
00:09:33,021 --> 00:09:35,222
Vamos a necesitar una llave inglesa
para la ca�er�a de vapor.
93
00:09:35,290 --> 00:09:37,291
Se la pediremos al
encargado del edificio.
94
00:09:38,894 --> 00:09:42,196
Capit�n Heller, por aqu�.
95
00:09:42,264 --> 00:09:45,066
Capit�n Heller, est� en
el edificio equivocado.
96
00:09:49,304 --> 00:09:50,268
�Podemos confiar en �l, Miles?
97
00:09:50,269 --> 00:09:52,473
El capit�n Heller es de lo
mejor de Filadelfia.
98
00:09:52,541 --> 00:09:56,911
Bebe un poco, pero si hay un rifle ah�
arriba, �l sabr� como manejar las cosas.
99
00:09:56,978 --> 00:10:00,848
Capit�n Heller, Nick Kegan.
- No hay tiempo que perder, capit�n.
100
00:10:00,916 --> 00:10:04,652
- �Dice que es Nicholas Kegan?
- As� es.
101
00:10:04,720 --> 00:10:06,654
�Alguna identificaci�n?
102
00:10:09,157 --> 00:10:12,860
Vamos, capit�n. Conozco a Nick desde que
era un ni�o. Es el hijo de Tom Kegan,
103
00:10:12,928 --> 00:10:14,929
...hermanastro del difunto
presidente, �ok?
104
00:10:14,996 --> 00:10:17,131
- �Usted responde por �l?
- Por supuesto que s�.
105
00:10:17,199 --> 00:10:20,201
Con eso es suficiente.
Ahora, �cu�l es el problema, amigos?
106
00:10:31,630 --> 00:10:34,399
Por aqu�, capit�n.
107
00:10:34,467 --> 00:10:37,168
Ah, Kegan...
108
00:10:37,236 --> 00:10:39,704
Hicimos todo lo posible para
proteger a su hermano aqu�.
109
00:10:39,771 --> 00:10:41,906
Pero no se puede proteger
a nadie contra un loco.
110
00:10:41,974 --> 00:10:45,210
Nueve, cero, tres.
111
00:10:45,277 --> 00:10:48,813
�Polic�a, abra!
�Vamos, abra aqu�! �Polic�a!
112
00:10:53,103 --> 00:10:55,525
PELUCAS Y POSTIZOS
JOHN KULLERS
113
00:10:55,721 --> 00:10:57,421
�Es usted John Kullers?
114
00:10:57,456 --> 00:11:02,310
- Queremos revisar su ca�er�a de vapor.
- �Mi ca�er�a de vapor?
115
00:11:02,911 --> 00:11:05,530
Conseguiremos una orden de
registro de ser necesario.
116
00:11:05,597 --> 00:11:08,349
�Orden de registro para
una ca�er�a de vapor?
117
00:11:11,287 --> 00:11:13,671
�Cu�nto hace que tiene
este negocio aqu�?
118
00:11:13,739 --> 00:11:16,641
- Polis, �por qu� a m�?
- Conteste la pregunta.
119
00:11:16,708 --> 00:11:20,178
- Unos cuatro a�os, no lo s�.
- �D�nde estaba el 22 de febrero de 1960?
120
00:11:20,245 --> 00:11:21,387
�1960? �Qu� es esto?
121
00:11:21,388 --> 00:11:24,315
�No recuerda el d�a en que
mataron al presidente Kegan?
122
00:11:24,383 --> 00:11:25,932
Estaba en la escuela,
en Long Island.
123
00:11:25,933 --> 00:11:28,486
En la clase de ingl�s de
octavo grado, con la Srta. Sayer.
124
00:11:28,554 --> 00:11:30,471
�Ah, s�?
125
00:11:30,539 --> 00:11:32,573
Escuche, �ste es un negocio legal.
126
00:11:32,641 --> 00:11:35,509
Muy bien, Miles.
Yo la revisar�. Retroceda.
127
00:12:26,194 --> 00:12:28,730
Lo siento.
128
00:12:28,797 --> 00:12:31,566
�Lo sientes? �Por qu�?
129
00:12:31,634 --> 00:12:34,669
Ahora tendr�s que revivirlo
todo otra vez.
130
00:12:34,737 --> 00:12:36,971
Podr�a volver a dejarlo.
131
00:12:37,039 --> 00:12:39,040
Siempre sabr�s d�nde estaba.
132
00:12:59,178 --> 00:13:02,497
�A la mierda con esto!
133
00:13:03,866 --> 00:13:06,868
�Qu� es eso? �Qu� es eso?
Eso no es m�o.
134
00:13:06,936 --> 00:13:09,437
Kullers, si llegas a decir algo
respecto a lo que viste hoy aqu�,
135
00:13:09,505 --> 00:13:11,606
...ser�s el hombrecillo m�s
triste de todo el infierno.
136
00:13:15,561 --> 00:13:17,761
Esto levantar� un esc�ndalo
que llegar� hasta el cielo.
137
00:13:17,829 --> 00:13:20,198
S�, bueno, es el tipo
de cosas que los levanta.
138
00:13:24,636 --> 00:13:28,105
Oye, toma esto.
No quiero tenerlo encima.
139
00:13:30,709 --> 00:13:34,445
- �Ad�nde, capit�n?
- Directo al FBI, �no es as�?
140
00:13:34,513 --> 00:13:36,447
�Por qu� no?
Probablemente ellos lo hicieron.
141
00:13:39,349 --> 00:13:41,160
Probablemente ellos lo hicieron.
142
00:13:58,854 --> 00:14:01,856
�Miles! �Miles!
143
00:14:14,603 --> 00:14:16,537
�Socorro!
144
00:14:30,485 --> 00:14:32,419
�Tel�fono? Tiene usted...
145
00:14:43,365 --> 00:14:46,801
Oficina del Sr. Kegan.
�Qui�n llama, operadora?
146
00:14:46,869 --> 00:14:50,421
S�, p�semela.
Hola, �Sr. Kegan?
147
00:14:50,489 --> 00:14:53,858
No, lo siento. Su padre
viaj� a Rockrimmon anoche.
148
00:14:53,925 --> 00:14:55,860
No estoy segura.
Le paso con Rosemary.
149
00:15:03,535 --> 00:15:07,037
S�, Nick.
Qu� alegr�a escucharte.
150
00:15:07,105 --> 00:15:10,307
Tu padre sali� ya de casa.
Se fue a jugar al golf.
151
00:15:10,375 --> 00:15:12,309
�Puedo ayudarte?
152
00:15:12,377 --> 00:15:14,945
En el desierto, s�.
153
00:15:15,013 --> 00:15:18,683
�C�mo de urgente? Ya veo.
154
00:15:18,751 --> 00:15:21,819
�Oh, Dios! Mejor te paso con John Cerruti.
No cuelgues.
155
00:15:30,521 --> 00:15:32,880
Nick, �sorpresa, sorpresa!
�C�mo te va? �D�nde estas?
156
00:15:32,948 --> 00:15:36,016
�Abandonaste el barco, Nick?
Te fuiste. Siempre tan travieso.
157
00:15:36,084 --> 00:15:38,385
Estuvo mal no avisar a la central.
Tu padre...
158
00:15:38,453 --> 00:15:40,387
�Qu�? �Qu� rifle?
159
00:15:42,123 --> 00:15:46,728
�En Filadelfia?
Vaya, eso es sorprendente.
160
00:15:46,795 --> 00:15:49,296
Es alarmante.
Terrible lo de Miles.
161
00:15:49,364 --> 00:15:52,466
Escucha, �d�nde est�s ahora?
�Exactamente d�nde?
162
00:15:52,534 --> 00:15:54,552
Muy bien, escucha con atenci�n.
No hagas nada.
163
00:15:54,587 --> 00:15:56,571
Yo me encargo de la polic�a.
T� espera al coche.
164
00:15:56,638 --> 00:16:00,140
Iremos a buscarte y hablar�s de
esto con tu padre en Rockrimmon.
165
00:16:00,208 --> 00:16:02,777
Y Nick, no tengas miedo.
El p�nico es contraproducente.
166
00:16:54,579 --> 00:16:58,082
- �C�mo est�s, Keith?
- Igual, siempre igual.
167
00:16:58,150 --> 00:17:00,951
�Y t�? Se te ve bien.
168
00:17:01,019 --> 00:17:02,987
- �D�nde est� pap�?
- Est� jugando al golf.
169
00:17:03,055 --> 00:17:04,955
Pero volver� de
un momento a otro.
170
00:17:05,023 --> 00:17:09,476
Tengo que verlo ahora mismo.
�Eh, Shogun! �Shogun! �Shogun!
171
00:17:11,646 --> 00:17:14,949
Estuviste fuera mucho tiempo, Nick.
172
00:17:15,017 --> 00:17:16,951
Shogun te olvid�.
173
00:17:17,019 --> 00:17:19,320
�Ya has cenado?
- No, todav�a no.
174
00:17:19,387 --> 00:17:21,430
Primero quiero darle un
vistazo a la copia de pap�...
175
00:17:21,465 --> 00:17:23,474
...del informe completo de
la comisi�n investigadora.
176
00:17:23,542 --> 00:17:25,910
Eso s�lo te pondr� triste.
177
00:17:25,978 --> 00:17:29,714
�Triste? Una vez me dijiste que
todo conocimiento era bueno.
178
00:17:29,782 --> 00:17:35,019
No lo recuerdo. En realidad
no es algo que yo dir�a.
179
00:17:39,992 --> 00:17:41,993
Ir� a buscar a pap�.
180
00:18:08,549 --> 00:18:09,253
Est� helando.
181
00:18:09,321 --> 00:18:12,256
- Ya cay� el sol.
- Se supone que el desierto es caluroso.
182
00:18:12,324 --> 00:18:14,005
D�jate de remilgos. Has estado
todo el d�a quej�ndote.
183
00:18:14,040 --> 00:18:15,092
No me gusta.
184
00:18:15,160 --> 00:18:17,395
�Qu� voy a hacer con estas
chicas, Sr. Secretario?
185
00:18:17,462 --> 00:18:19,397
Primero est�n calientes,
despu�s est�n fr�as.
186
00:18:19,464 --> 00:18:22,099
Cuando est�n caliente de nuevo,
env�emelas.
187
00:18:22,167 --> 00:18:25,636
Yo siempre estoy caliente.
188
00:18:34,329 --> 00:18:36,346
Hola, pap�.
189
00:18:38,316 --> 00:18:40,417
- Todos conoc�is a mi hijo, Nicholas.
- Hola, Nick.
190
00:18:40,452 --> 00:18:42,420
Est�s muy crecido, Nick.
191
00:18:42,487 --> 00:18:44,956
�l no es una figura mundial, como
lo era su hermano. No tiene inter�s.
192
00:18:45,023 --> 00:18:47,408
�l es un hombre de mar,
como usted, almirante.
193
00:18:47,475 --> 00:18:49,176
- Buen muchacho.
- �No es as�, Nick?
194
00:18:49,244 --> 00:18:51,429
Si t� lo dices, pap�.
195
00:18:51,496 --> 00:18:54,013
No me dijiste por qu�
dejaste el barco, hijo.
196
00:18:54,048 --> 00:18:55,366
Tuve que hacerlo.
197
00:18:55,517 --> 00:18:58,503
�Qu� piensas que est�n haciendo
estas chicas bajo la manta, hijo?
198
00:18:58,570 --> 00:19:01,522
No lo s�, pap�.
199
00:19:01,590 --> 00:19:04,258
�Crees que est�n jugando
con mis huevos?
200
00:19:04,325 --> 00:19:06,159
�Eres horrible!
201
00:19:08,689 --> 00:19:10,296
Tengo que hablar contigo, pap�.
202
00:19:10,470 --> 00:19:11,615
Ya lo creo, muchacho.
203
00:19:24,681 --> 00:19:28,686
COMISI�N INVESTIGADORA DEL ASESINATO
DEL PRESIDENTE TIMOTHY KEGAN
204
00:19:47,652 --> 00:19:50,153
�Te estoy molestando?
205
00:19:51,179 --> 00:19:52,954
Madre, �qu� haces aqu�?
206
00:19:54,818 --> 00:19:56,651
Se supone que estoy de inc�gnito.
207
00:20:01,682 --> 00:20:03,069
Cre� que estabas en Nantucket.
208
00:20:03,264 --> 00:20:04,945
Hac�a mucho fr�o all�.
209
00:20:04,980 --> 00:20:08,105
Y nadie ven�a a visitarme.
Conoc� a un hombre muy agradable.
210
00:20:09,074 --> 00:20:10,964
Pap� dijo que s�lo
buscaba mi dinero.
211
00:20:12,140 --> 00:20:13,758
As� que envi� a buscarme.
212
00:20:14,137 --> 00:20:16,587
Es un gran secreto.
Los diarios, ya sabes...
213
00:20:18,203 --> 00:20:20,917
Nicholas, Coc� est� enferma.
214
00:20:22,320 --> 00:20:23,441
Est� enferma.
215
00:20:23,476 --> 00:20:24,755
- D�jame ver.
- �No, no!
216
00:20:24,823 --> 00:20:27,691
No, no est� bien.
217
00:20:27,759 --> 00:20:30,661
Mira.
218
00:20:30,729 --> 00:20:33,030
Mira, est� enferma.
219
00:20:33,097 --> 00:20:35,399
No te mueras, cari�o.
�Por favor!
220
00:20:35,466 --> 00:20:37,868
S�lo es su pata, mam�.
Estar� bien.
221
00:20:37,936 --> 00:20:41,872
Keith la llevar� al veterinario ma�ana.
Ellos sabr�n que hacer.
222
00:20:41,940 --> 00:20:43,874
Nunca la hab�a
visto as� antes.
223
00:20:45,109 --> 00:20:47,044
Me asusta.
224
00:20:47,111 --> 00:20:49,079
�Asustas a mami!
225
00:20:51,416 --> 00:20:53,417
Hablar� con Keith antes de irme.
226
00:20:53,484 --> 00:20:55,552
Se ocupar� de ella.
227
00:20:57,805 --> 00:20:59,188
Est�s muy guapo.
228
00:21:01,721 --> 00:21:02,908
Gracias, mam�.
229
00:21:03,596 --> 00:21:07,698
Esc�chame, tengo una gran idea. Juguemos a
encontrar los huevos de Pascua en el parque.
230
00:21:07,766 --> 00:21:11,836
Nos vestiremos de punta
en blanco y todos vendr�n.
231
00:21:11,903 --> 00:21:16,406
�No ser�a genial jugar con todos
nuestros amigos en el parque?
232
00:21:16,474 --> 00:21:18,742
Qu�date y hag�moslo.
233
00:21:22,245 --> 00:21:24,256
Es invierno.
Es mitad de invierno, mam�.
234
00:21:28,630 --> 00:21:30,307
�Pero no es una idea encantadora?
235
00:21:33,120 --> 00:21:34,616
S�, mam�.
As� es.
236
00:21:45,166 --> 00:21:46,792
Coc� est� enferma.
237
00:21:50,016 --> 00:21:52,056
No me dijiste que Nick estaba aqu�.
238
00:21:52,091 --> 00:21:54,945
- No sab�a que vendr�a, Emma.
- Siempre has estado enfadado...
239
00:21:55,013 --> 00:21:58,802
...porque Nick no quiere
ser presidente como Tim.
240
00:21:59,942 --> 00:22:01,474
Es diferente, nada m�s.
241
00:22:02,891 --> 00:22:04,668
Es mi hijo y es...
242
00:22:04,789 --> 00:22:06,531
...sensible.
243
00:22:08,372 --> 00:22:10,998
Esposas distintas tienen
hijos distintos.
244
00:22:11,493 --> 00:22:12,864
S�, Emma.
245
00:22:27,178 --> 00:22:30,014
Vamos, cari�o.
Subamos a nuestro cuarto.
246
00:22:31,850 --> 00:22:34,919
El Dr. Marshall va a
venir desde Washington.
247
00:22:34,986 --> 00:22:38,956
Tiene una nueva cura que quiz�s
la ayude. Alg�n tipo de vitaminas.
248
00:22:39,024 --> 00:22:41,291
- Espero que funcione.
- No creo.
249
00:22:42,928 --> 00:22:45,829
Abandonaste mi barco.
- Pap�...
250
00:22:45,897 --> 00:22:49,633
Tengo 60 millones flotando y los dejas
tirados como si fueran una prostituta barata.
251
00:22:49,701 --> 00:22:52,636
- Si me dejas, te dir� por qu�.
- Hazlo r�pido.
252
00:22:52,704 --> 00:22:55,605
Tengo gente afuera.
�Qu� demonios hac�as en Filadelfia?
253
00:22:55,673 --> 00:22:58,392
Te llam�. No escuchas mis llamadas.
- �No te avis� Cerruti?
254
00:22:58,460 --> 00:23:01,679
�Cerruti? �Tengo que escuchar a Cerruti?
�Qu� tiene que ver con esto?
255
00:23:06,756 --> 00:23:08,356
Tiene que ver con Tim, pap�.
256
00:23:08,391 --> 00:23:09,970
�Tim?
257
00:23:11,642 --> 00:23:12,834
�Qu� pasa con Tim?
258
00:23:12,869 --> 00:23:15,443
Yo estaba en Teekay cuando un
tipo llamado Fletcher confes�,
259
00:23:15,510 --> 00:23:17,478
...en su lecho de muerte,
que fue uno de los asesinos.
260
00:23:17,546 --> 00:23:20,147
- �Patra�as!
- Nos dijo d�nde escondi� el rifle.
261
00:23:21,905 --> 00:23:25,254
Esta ma�ana lo encontramos, con Miles Garner
y el capit�n de la Polic�a de Filadelfia.
262
00:23:26,600 --> 00:23:28,248
�D�nde est� el arma?
263
00:23:30,168 --> 00:23:31,979
- No lo s�.
- �No lo sabes?
264
00:23:32,619 --> 00:23:35,231
Todos murieron mientras
abandon�bamos el edificio.
265
00:23:36,776 --> 00:23:40,869
Intentaba llamarte mientras alguien se
llev� el coche con sus cuerpos y el rifle.
266
00:23:40,904 --> 00:23:43,085
�Y �ste es el cuento con
el que has venido a casa?
267
00:23:45,291 --> 00:23:48,228
Keifitz escuch� la confesi�n en el
barco y escribi� el testimonio.
268
00:23:49,265 --> 00:23:50,711
�Lo escribi�?
269
00:23:54,549 --> 00:23:56,917
�Pap�?
270
00:23:59,287 --> 00:24:01,088
�Est�s bien, pap�?
271
00:24:19,156 --> 00:24:21,224
S�lo quer�a darte
las buenas noches.
272
00:24:21,292 --> 00:24:25,945
Keith, �podr�as hacer que un
veterinario vea al perro de mam�?
273
00:24:25,980 --> 00:24:27,194
Tiene algo en la pata.
274
00:24:27,605 --> 00:24:29,402
Har� que lo atiendan.
275
00:24:30,284 --> 00:24:32,159
No apagues la luz, por favor.
276
00:24:32,759 --> 00:24:35,075
- De acuerdo. Buenas noches.
- Buenas noches.
277
00:24:48,108 --> 00:24:50,165
Espero no sonar demasiado deprimido,
278
00:24:50,200 --> 00:24:52,088
...pero han pasado tantas
cosas en los �ltimos d�as.
279
00:24:52,850 --> 00:24:55,003
Tengo mucho que contarte.
Sobre todo...
280
00:24:55,934 --> 00:25:00,281
...quer�a decirte que cuanto m�s escucho
tu voz, m�s siento que realmente te amo.
281
00:25:01,311 --> 00:25:03,748
Quiz�s vaya a Nueva York y te
transforme en una mujer honesta...
282
00:25:03,783 --> 00:25:05,669
Adi�s.
283
00:25:05,737 --> 00:25:07,937
�Hola? �Hola?
284
00:25:08,005 --> 00:25:09,939
�Hola, Nick?
285
00:25:24,572 --> 00:25:27,040
�Venga, chaval!
�Despierta!
286
00:25:27,108 --> 00:25:29,676
Tienes que empezar a mover el culo.
287
00:25:29,744 --> 00:25:31,678
- �Qu� hora es?
- Es hora de actuar.
288
00:25:31,746 --> 00:25:34,447
Estuve despierto toda la noche.
Habl� con Keifitz en Brunei.
289
00:25:34,515 --> 00:25:36,616
Parece que dec�as la verdad.
290
00:25:36,684 --> 00:25:38,618
�La verdad?
Pap�, soy tu hijo.
291
00:25:38,686 --> 00:25:41,438
S�, siempre tuviste una
imaginaci�n sorprendente.
292
00:25:41,506 --> 00:25:46,476
Por un tiempo, de ni�o, tem�
que resultaras ser un marica.
293
00:25:47,703 --> 00:25:49,208
Eres un fen�meno, pap�.
294
00:25:49,243 --> 00:25:51,701
Keifitz viene hacia aqu� con
la confesi�n del asesino.
295
00:25:51,736 --> 00:25:54,880
Iremos hasta el final para
aclarar toda esta cuesti�n.
296
00:25:55,092 --> 00:25:56,742
�Le ense�ar�s la confesi�n
al presidente?
297
00:25:56,777 --> 00:25:59,217
Para nada. Ese idiota no sabr�a
ni encontrar el camino al servicio.
298
00:25:59,390 --> 00:26:02,760
Debemos mostr�rselo.
Evidencias. Encontrar el rifle.
299
00:26:02,827 --> 00:26:06,930
La gente que est� detr�s de Fletcher y los que
est�n tras ellos. Entonces iremos al presidente.
300
00:26:06,998 --> 00:26:09,836
Esto es m�s grande que nosotros, pap�.
301
00:26:10,218 --> 00:26:12,486
El presidente har� resurgir
la comisi�n investigadora.
302
00:26:12,521 --> 00:26:13,944
Empezando por los malditos cad�veres.
303
00:26:14,692 --> 00:26:16,746
Bueno, t� aceptaste que
Willy Arnold actu� solo.
304
00:26:16,940 --> 00:26:18,214
Claro que lo hice.
305
00:26:18,720 --> 00:26:20,995
Si hubiera apuntado a
los cubanos, a los rusos,
306
00:26:21,062 --> 00:26:23,497
...a sucios matones o
a algunos hombres de negocios,
307
00:26:23,564 --> 00:26:26,333
...podr�a habernos llevado a una
guerra mundial, una guerra civil.
308
00:26:26,401 --> 00:26:29,503
Claro que lo acept�.
Tengo intereses en este pa�s.
309
00:26:30,856 --> 00:26:32,241
�Intereses en este pa�s?
310
00:26:32,439 --> 00:26:36,209
S�, intereses. Pero no creas
que me cre� la teor�a de Arnold.
311
00:26:36,277 --> 00:26:40,113
He sido cazador toda mi vida.
Conozco a los mejores.
312
00:26:40,181 --> 00:26:43,850
Y el mejor de ellos tendr�a problemas
con un disparo como el que mat� a Tim.
313
00:26:45,219 --> 00:26:46,586
Y no digamos con tres.
314
00:26:47,532 --> 00:26:51,118
Y luego a Arnold se lo carga
Joe Diamond, el gordo que cuida el bar,
315
00:26:51,153 --> 00:26:54,967
...mientras Arnold estaba esposado a un
detetective y rodeado de 75 novatos.
316
00:26:55,002 --> 00:26:58,257
- A eso me refiero, pap�. Necesitamos ayuda.
- �Ayuda? �De qui�n?
317
00:26:58,292 --> 00:27:01,351
�La CIA.? Arruinar mis cigarros
cubanos es lo �nico que saben hacer.
318
00:27:01,419 --> 00:27:05,322
Importaci�n, exportaci�n. Al FBI
se le da bien perseguir fugitivos.
319
00:27:05,389 --> 00:27:09,159
�Maldito FBI! Fui a los primeros
a los que inform�, �recuerdas?
320
00:27:09,227 --> 00:27:12,596
Ya no estamos en los a�os 40.
Es un juego completamente nuevo.
321
00:27:12,663 --> 00:27:17,400
Debemos ser pioneros, hijo. Aceptar
que estamos solos en el desierto.
322
00:27:17,468 --> 00:27:20,303
Tenemos lo que los pioneros ten�an,
todo lo que ellos ten�an.
323
00:27:20,371 --> 00:27:23,173
- La familia.
- Una familia unida.
324
00:27:23,241 --> 00:27:27,144
Dios te bendijo, maldita sea,
con la mejor de las familias.
325
00:27:27,212 --> 00:27:29,146
Mi vicepresidente internacional,
John Cerruti,
326
00:27:29,214 --> 00:27:32,316
...tiene tantos informes sobre los ricos y
poderosos, sobre los pobres y desahuciados,
327
00:27:32,384 --> 00:27:35,719
...que los archivos de la CIA parecer�an
el kiosco de diarios de la esquina.
328
00:27:35,786 --> 00:27:40,424
La informaci�n es poder. Y la vamos a
usar para llegar al fondo de todo esto.
329
00:27:40,492 --> 00:27:44,595
Luego recurriremos al presidente y al
Congreso, como una familia unida.
330
00:27:44,662 --> 00:27:49,199
Y hundiremos sus apestosas narices en
toda la mierda que mat� a mi hijo.
331
00:27:49,267 --> 00:27:51,301
Ahora, levanta el culo de la cama.
332
00:27:54,953 --> 00:27:58,363
Por cierto,
no necesitar�s al veterinario.
333
00:27:59,224 --> 00:28:01,371
- �El veterinario?
- S�, para Coc�.
334
00:28:01,544 --> 00:28:04,619
Tu madre se desmay� anoche
y asfixi� al perro al dormir.
335
00:28:05,479 --> 00:28:07,188
- Oh, no.
- S�.
336
00:28:07,358 --> 00:28:11,121
Duerme con el jodido perro, maldita loca.
�Ahora mu�vete!
337
00:28:23,501 --> 00:28:25,903
Lo siento, mam�.
338
00:29:41,763 --> 00:29:45,098
�Apestas, pap�!
�Apestas!
339
00:29:50,137 --> 00:29:52,071
El capit�n Heller muri�
hace dos a�os...
340
00:29:52,139 --> 00:29:54,207
...en las Islas V�rgenes,
de un ataque al coraz�n.
341
00:29:54,275 --> 00:29:57,744
As� que enga�aron a Miles
o �l te enga�o a ti.
342
00:29:57,811 --> 00:30:00,380
Y tu amigo, el fabricante de
pelucas, se tir� por la ventana.
343
00:30:00,448 --> 00:30:04,050
La polic�a piensa en el suicidio porque
unos v�ndalos destruyeron su negocio.
344
00:30:04,118 --> 00:30:07,387
Si�ntate.
- No, gracias.
345
00:30:07,455 --> 00:30:10,374
Ahora, �por d�nde empezamos?
346
00:30:11,709 --> 00:30:12,968
Parece que ya hemos empezado.
347
00:30:13,582 --> 00:30:15,193
Tenemos tres nombres encima.
348
00:30:15,348 --> 00:30:18,113
Fletcher, Casper Jr. y Z.K. Dawson.
349
00:30:18,634 --> 00:30:22,352
Dawson es el m�s importante. Uno de los
hijos de puta m�s ricos de Estados Unidos.
350
00:30:23,173 --> 00:30:26,124
�Dios! Eso me recuerda...
351
00:30:27,347 --> 00:30:30,808
S�, all� est�. Tim y yo en
las elecciones primarias.
352
00:30:30,843 --> 00:30:33,413
Dawson era nuestro rival,
nos segu�a de cerca.
353
00:30:33,778 --> 00:30:37,200
T� eras s�lo un ni�o.
Gast� un mont�n de dinero en ese estado.
354
00:30:37,235 --> 00:30:40,988
Dinero al contado, bajo la mesa, metido en
una caja de cigarros... ese tipo de dinero.
355
00:30:41,023 --> 00:30:44,475
Mierda, desped� a 9.700 trabajadores
el d�a de las primarias.
356
00:30:44,510 --> 00:30:46,893
El m�s hermoso anuncio
de TV que jam�s hayas visto.
357
00:30:46,961 --> 00:30:51,665
Tim liderando los tanques, liberando
la Alemania de Hess. Fue fant�stico.
358
00:30:51,732 --> 00:30:54,534
Hice ruido en ese
estadito de mierda.
359
00:30:54,602 --> 00:30:57,537
Hice nacer a cincuenta y tres
estrellas de cine.
360
00:30:57,605 --> 00:31:00,757
Y, durante todo ese tiempo...
361
00:31:00,825 --> 00:31:05,028
Antes, despu�s, durante...
362
00:31:05,095 --> 00:31:10,266
Todo lo que hice,
cada centavo que gast�,
363
00:31:10,334 --> 00:31:14,037
.. cada amenaza que gestion�,
estaba empujando a Tim...
364
00:31:14,105 --> 00:31:16,305
...a conseguir el triunfo.
365
00:31:19,091 --> 00:31:22,539
- �Es lo que est�s haciendo ahora, pap�?
- �Qu�?
366
00:31:25,226 --> 00:31:26,254
Empujando a Tim.
367
00:31:26,430 --> 00:31:30,496
Escucha. Si encontramos a los asesinos
de tu hermano, ser�s un h�roe c�mo �l.
368
00:31:31,353 --> 00:31:32,829
Una maldita leyenda.
369
00:31:33,211 --> 00:31:37,248
- No quiero ser una leyenda.
- �Qu� mierda quieres ser? �Un puto pianista?
370
00:31:37,858 --> 00:31:39,367
Quiz�s, pero no soy muy bueno.
371
00:31:39,402 --> 00:31:42,282
- Apestas. Eres p�simo.
- Ya lo s�.
372
00:31:42,349 --> 00:31:45,485
�Lo sabes? No eres un pianista.
No eres un artista.
373
00:31:45,553 --> 00:31:48,321
No tienes capacidad para
los negocios ni la pol�tica.
374
00:31:48,389 --> 00:31:51,791
�Qu� demonios quieres?
�Cu�les son tus valores?
375
00:31:53,751 --> 00:31:55,230
Honestamente, no lo s�.
376
00:31:56,004 --> 00:31:57,230
�Logras acostarte con alguien?
377
00:31:58,399 --> 00:32:02,368
Te pregunto, �te acuestas con alguien?
- S�.
378
00:32:02,540 --> 00:32:05,399
�Sabes cu�ntas veces se acost�
tu hermano siendo presidente?
379
00:32:05,590 --> 00:32:09,333
- �Qui�n eres? �El National Enquirer?
- Mil setenta y dos veces.
380
00:32:09,879 --> 00:32:11,727
Y con una agenda como la suya...
381
00:32:11,927 --> 00:32:14,041
Quiz�s las mujeres de la
pol�tica no me exciten.
382
00:32:14,231 --> 00:32:18,277
Tu hermano era un gigante.
Ser�s igual, ya lo ver�s.
383
00:32:18,464 --> 00:32:21,628
Por ahora, te he arreglado una
reuni�n con Z. K. Dawson.
384
00:32:21,992 --> 00:32:24,816
Mentir�, por supuesto.
Pero algo sacar�s de esa reuni�n.
385
00:32:26,020 --> 00:32:27,948
- No, pap�.
- �Qu�?
386
00:32:29,743 --> 00:32:30,875
He dicho que no.
387
00:32:30,910 --> 00:32:33,050
�C�mo que no? Aqu� tienes un
mapa para llegar hasta all�.
388
00:32:33,085 --> 00:32:36,353
Est� al sur de Tulsa.
Est� todo dispuesto, toma.
389
00:32:38,208 --> 00:32:39,555
�C�gelo!
390
00:32:43,724 --> 00:32:48,256
- Ok, pap�. Por la familia.
- Puedes apostar lo que quieras.
391
00:32:50,952 --> 00:32:53,549
Buena suerte, chaval.
Te estar� vigilando.
392
00:32:53,584 --> 00:32:54,821
S� que lo har�s.
393
00:33:11,834 --> 00:33:13,442
Hola, buenas tardes,
�puedo ayudarle en algo?
394
00:33:13,477 --> 00:33:16,086
- S�, vengo a ver al Sr. Dawson.
- Su nombre, por favor.
395
00:33:16,290 --> 00:33:17,309
Nicholas Kegan.
396
00:33:19,673 --> 00:33:23,819
Siga recto, Sr. Kegan, Z.K. est� en
el campo. Tome el camino de la derecha...
397
00:33:23,854 --> 00:33:26,011
...antes de llegar a la casa
y lo encontrar� all�.
398
00:33:26,392 --> 00:33:27,264
Gracias.
399
00:35:02,081 --> 00:35:05,170
Soy Z.K. Dawson.
�Usted qui�n demonios es?
400
00:35:07,573 --> 00:35:09,044
�Soy Nicholas Kegan!
401
00:35:09,760 --> 00:35:11,162
Sal del veh�culo.
402
00:35:12,084 --> 00:35:13,476
He dicho que salgas
del veh�culo.
403
00:35:17,568 --> 00:35:18,355
Habla.
404
00:35:19,029 --> 00:35:22,617
Soy Nick Kegan.
El hijo de Tom Kegan.
405
00:35:22,652 --> 00:35:24,174
Lo s�.
�Pero qu� haces en...
406
00:35:24,209 --> 00:35:26,528
...el campo de pr�cticas,
interfiriendo nuestras maniobras?
407
00:35:27,531 --> 00:35:28,633
Pero el guardia dijo...
408
00:35:28,668 --> 00:35:31,654
No me importa lo que diga el guardia.
Quiero saber qu� haces aqu�.
409
00:35:33,213 --> 00:35:34,897
Ten�amos una cita, Sr. Dawson.
410
00:35:34,932 --> 00:35:36,263
Estoy al corriente de ello.
411
00:35:36,458 --> 00:35:37,995
Me haces perder el tiempo.
412
00:35:40,448 --> 00:35:42,463
- Mire usted...
- Vigila ese tono.
413
00:35:44,116 --> 00:35:46,249
- Sr. Dawson.
- Eso est� mejor.
414
00:35:49,296 --> 00:35:51,561
Sr. Dawson,
hemos encontrado un rifle.
415
00:35:52,975 --> 00:35:54,282
Estamos casi seguros...
416
00:35:54,317 --> 00:35:56,732
...de que es el arma que mat�
a mi hermano en Filadelfia.
417
00:35:56,767 --> 00:36:00,476
Tu hermano era un pat�tico, est�pido
y arrogante hijo de puta.
418
00:36:01,655 --> 00:36:03,990
Y no muy buen amigo m�o,
como supongo que sabr�s.
419
00:36:04,610 --> 00:36:06,193
S�, soy consciente de eso.
420
00:36:08,430 --> 00:36:11,191
Pero al asesino lo contrat�
un hombre llamado Casper Jr.
421
00:36:11,711 --> 00:36:13,962
Y como usted conoce a toda la
gente importante de la zona...
422
00:36:14,512 --> 00:36:17,482
Lo que deber�a hacer es pasarte por encima,
aplast�ndote como a un gofre.
423
00:36:18,466 --> 00:36:20,908
- �Se�or?
- S� por qu� est�s aqu�.
424
00:36:21,539 --> 00:36:23,221
Est�s aqu� porque crees que
estuve implicado...
425
00:36:23,256 --> 00:36:25,265
...en la conspiraci�n
que mat� a tu hermano.
426
00:36:25,333 --> 00:36:26,908
T� y los dem�s adictos
a la conspiraci�n...
427
00:36:26,943 --> 00:36:29,746
...en este pa�s de adictos
a la conspiraci�n.
428
00:36:30,038 --> 00:36:31,270
En realidad, Sr. Dawson...
429
00:36:31,305 --> 00:36:34,231
�Por qu� habr�a de matar a
tu hermano si me hac�a rico?
430
00:36:34,827 --> 00:36:37,477
Su gasto militar,
su carrera espacial.
431
00:36:37,676 --> 00:36:41,045
Su reducci�n de impuestos
y sus gastos para la crisis.
432
00:36:41,763 --> 00:36:45,307
Te aseguro que si no fuera propiedad de
tu viejo, yo mismo le habr�a comprado.
433
00:36:45,697 --> 00:36:47,692
A pesar de ser un mocoso estirado.
434
00:36:48,491 --> 00:36:51,267
No he venido aqu� a escuchar
calumnias, Sr. Dawson.
435
00:36:51,302 --> 00:36:52,243
�Calumnias?
436
00:36:54,129 --> 00:36:56,060
Piensa antes de hablar, jovencito.
437
00:36:56,969 --> 00:37:00,248
Diablos, ya no os ense�an nada
a los j�venes desde 1944.
438
00:37:03,012 --> 00:37:04,571
Yo no mat� a tu hermano.
439
00:37:05,314 --> 00:37:08,348
Esa es una invenci�n malintencionada,
cruel y fantasiosa.
440
00:37:08,739 --> 00:37:11,331
Y adem�s, es una
invenci�n contagiosa.
441
00:37:12,107 --> 00:37:15,180
Y cuando lleg� a o�dos de mi hija,
pens�, tal vez sea mejor hacer...
442
00:37:15,316 --> 00:37:17,853
...un par de llamadas y averiguar
el responsable de la muerte.
443
00:37:18,335 --> 00:37:20,323
�Qui�n result� ser?
444
00:37:21,291 --> 00:37:24,050
El departamento de polic�a de
Filadelfia mat� a tu hermano.
445
00:37:24,246 --> 00:37:26,883
El hombre a cargo de la operaci�n
era el capit�n Heller.
446
00:37:27,609 --> 00:37:31,106
Si fuera t�, ir�a a hablar
con ese hombre.
447
00:37:31,141 --> 00:37:34,320
- Est� muerto.
- Entonces interrogar�a a un c�mplice suyo.
448
00:37:34,537 --> 00:37:36,574
Un hombre que se llama Ray Doty.
449
00:37:42,290 --> 00:37:45,959
- Gracias.
- S�, vale. De nada.
450
00:37:45,994 --> 00:37:46,146
Te voy a decir otra cosa m�s.
451
00:37:47,064 --> 00:37:49,393
Te doy treinta segundos de ventaja.
452
00:37:49,587 --> 00:37:51,760
Y entonces mis chicos
y yo iremos a por ti.
453
00:37:53,653 --> 00:37:55,209
- �Se�or?
- Ya me has o�do.
454
00:37:55,312 --> 00:37:57,948
Todav�a existe la propiedad
privada en este pa�s.
455
00:37:58,139 --> 00:38:02,057
Diez... nueve... ocho... siete...
456
00:38:56,690 --> 00:38:58,635
Busco a un pasajero que se
llama Nicholas Kegan.
457
00:39:08,379 --> 00:39:10,346
- �Sr. Kegan?
- �S�?
458
00:39:10,414 --> 00:39:14,274
Tiene una llamada. R�pido por favor.
El descenso va a comenzar.
459
00:39:18,145 --> 00:39:20,256
- �Tengo una llamada telef�nica aqu�?
- Por favor.
460
00:39:27,196 --> 00:39:29,184
Tengo una llamada telef�nica.
461
00:39:29,199 --> 00:39:31,285
�D�nde est�?
462
00:39:31,905 --> 00:39:34,442
- �Pap�?
- No me llamaste cuando dejaste a Dawson.
463
00:39:35,392 --> 00:39:39,313
Pap�, hay cientos de personas a bordo.
Vamos a aterrizar.
464
00:39:39,671 --> 00:39:43,250
Puede ser, pero esta aerol�nea me
cuesta dinero. �Qu� dijo Dawson?
465
00:39:44,125 --> 00:39:46,250
Dijo que es Heller,
de la polic�a de Filadelfia.
466
00:39:46,378 --> 00:39:48,187
Me dijo que hablase con un
polic�a llamado Ray Doty.
467
00:39:48,304 --> 00:39:50,081
Y tambi�n dispar� a mi
coche con tanques.
468
00:39:50,233 --> 00:39:53,791
Ese viejo zorro, Ray Doty. Yo me encargo.
�Por eso vas a Nueva York?
469
00:39:54,514 --> 00:39:56,885
Vamos, vamos.
- No, voy a ver a mi chica.
470
00:39:57,221 --> 00:40:00,170
- �Chica? �Qu� chica?
- Una chica, pap�. Me tengo que ir.
471
00:40:00,378 --> 00:40:03,540
Olvida a la chica. Ve a ver a Doty.
Por cierto, Keifitz ha muerto.
472
00:40:04,542 --> 00:40:06,781
- �Keifitz?
- Muri� en Brunei.
473
00:40:08,017 --> 00:40:12,297
�Keifitz?
�Y la confesi�n?
474
00:40:12,469 --> 00:40:15,360
El ordenanza tambi�n esta muerto.
Se rompi� el cuello en el lavabo.
475
00:40:15,730 --> 00:40:16,539
�Qu�?
476
00:40:16,708 --> 00:40:21,077
- 414, 414, �d�nde est�?
- Aqu� 414, aproxim�ndonos a la pista 6.
477
00:40:35,072 --> 00:40:36,538
Es seguro hablar aqu�.
478
00:40:40,163 --> 00:40:41,691
�Esas luces est�n siempre encendidas?
479
00:40:42,327 --> 00:40:44,390
D�a y noche.
Durante todo el a�o.
480
00:40:45,450 --> 00:40:48,932
Nunca saben qu� hora es.
As� siguen poniendo huevos.
481
00:40:48,967 --> 00:40:51,522
- Y nunca incuban.
- Nunca.
482
00:40:52,542 --> 00:40:56,712
Les dan hormonas, por supuesto.
Y anfetaminas. Las mantienen activas.
483
00:40:57,420 --> 00:40:58,742
Son muy r�pidas.
484
00:40:59,538 --> 00:41:01,135
Endemoniadamente nerviosas.
485
00:41:01,842 --> 00:41:05,111
La agencia de informaci�n de
mi padre le habr� pagado...
486
00:41:05,179 --> 00:41:08,781
He cobrado.
Como en los viejos tiempos.
487
00:41:08,849 --> 00:41:11,251
Polic�a una vez,
polic�a para siempre.
488
00:41:13,420 --> 00:41:17,590
A veces me gustar�a seguir
estando en el cuerpo.
489
00:41:17,657 --> 00:41:20,893
Entonces, �c�mo contact�
con usted Casper Jr.?
490
00:41:20,961 --> 00:41:24,663
No contact� con nosotros.
Contact� con Joe Diamond.
491
00:41:26,767 --> 00:41:30,536
Lo haces muy bien. Creo que...
492
00:41:30,604 --> 00:41:32,538
Tienes que entender...
493
00:41:32,606 --> 00:41:35,775
...que a Joe Diamond le
encantaban los polic�as.
494
00:41:35,842 --> 00:41:39,445
Quiero decir, realmente
le encantaban los polic�as.
495
00:41:39,513 --> 00:41:41,614
Siempre ten�a su club
lleno de novatos.
496
00:41:41,681 --> 00:41:44,550
Tomando cerveza, coloc�ndose.
497
00:41:44,618 --> 00:41:46,952
A lo que vamos.
Se prepar� una reuni�n...
498
00:41:47,020 --> 00:41:49,088
...entre Diamond
y un amigo suyo.
499
00:41:49,156 --> 00:41:51,090
Se celebr� en Tucson.
500
00:42:09,626 --> 00:42:11,994
�C�mo te va, Gameboy?
501
00:42:12,062 --> 00:42:17,132
M�s viejo y gordo.
Y m�s feo. Como t�.
502
00:42:20,014 --> 00:42:21,256
No sabr�a decirte.
503
00:42:22,951 --> 00:42:25,342
- �Has comido?
- S�.
504
00:42:26,635 --> 00:42:27,694
�Qu� has comido?
505
00:42:28,268 --> 00:42:31,153
Pastrami sobre pan integral,
con salsa de apio.
506
00:42:32,119 --> 00:42:33,263
�Estaba bueno?
507
00:42:34,581 --> 00:42:36,821
- Un desastre.
- Tucson.
508
00:42:37,416 --> 00:42:41,280
Nunca pidas el pastrami del salvaje Oeste.
Si�ntate.
509
00:42:48,469 --> 00:42:50,107
Como en los viejos tiempos.
510
00:42:51,945 --> 00:42:54,525
�Te acuerdas aquella
vez en Atlantic City?
511
00:42:54,993 --> 00:42:56,825
Puede que s�, puede que no.
512
00:42:57,483 --> 00:42:59,724
Pero tengo un trabajo para ti.
513
00:43:00,317 --> 00:43:03,365
Uno de los m�s importantes
que se hayan hecho.
514
00:43:03,851 --> 00:43:06,766
�Para m�?
Lo m�o son los restaurantes.
515
00:43:06,938 --> 00:43:09,677
Tambi�n eres un ladr�n,
tan loco como para robar...
516
00:43:09,806 --> 00:43:13,236
...a Moey, Sam, Morris
y al t�o Louie.
517
00:43:14,197 --> 00:43:15,763
Quiero devolv�rselo.
518
00:43:15,937 --> 00:43:17,828
Ya lo creo que quieres.
519
00:43:19,501 --> 00:43:20,992
�Puedo devolv�rselo?
520
00:43:21,027 --> 00:43:23,509
Dando este golpe ya lo
estar�s devolviendo.
521
00:43:23,845 --> 00:43:24,952
�Golpe?
522
00:43:26,046 --> 00:43:29,268
�Por que yo? Habr� doscientos
tipos por aqu�...
523
00:43:29,420 --> 00:43:31,303
...que pueden dar cualquier
golpe mejor que yo.
524
00:43:31,867 --> 00:43:35,827
Ya se lo he dicho. No valen.
Esos tipos no se meten en pol�tica.
525
00:43:37,065 --> 00:43:38,746
�Yo me meto en pol�tica?
526
00:43:38,781 --> 00:43:42,709
Estuviste en Cuba.
Muy amigo de cierto ministro.
527
00:43:43,904 --> 00:43:46,152
Me he acordado mucho de ti, Gameboy.
528
00:43:46,495 --> 00:43:49,470
Tienes un pasado comunista en
los archivos del FBI.
529
00:43:50,020 --> 00:43:53,392
�Comunista? Dej� Cuba diez a�os
antes de que llegase Castro.
530
00:43:53,566 --> 00:43:57,846
�Qu� me estas contando, Joe?
Estabas en Cuba.
531
00:43:58,033 --> 00:44:01,473
- Esto es una locura.
- Sea como sea, tienes que dar el golpe.
532
00:44:03,356 --> 00:44:06,147
- �Qui�n es el objetivo?
- Son dos.
533
00:44:06,490 --> 00:44:08,324
Ya nos hemos ocupado del primero.
534
00:44:08,486 --> 00:44:11,797
Tu te encargar�s del segundo.
Un chico que se llama Willie Arnold.
535
00:44:12,316 --> 00:44:13,388
No lo conozco.
536
00:44:14,724 --> 00:44:16,092
�Y qui�n es el primero?
537
00:44:16,918 --> 00:44:18,650
El presidente Kegan.
538
00:44:29,115 --> 00:44:33,352
Diamond volvi� a Filadelfia
y se puso en contacto con Heller.
539
00:44:33,420 --> 00:44:36,121
Heller era mi oficial superior
en aquel momento.
540
00:44:36,189 --> 00:44:38,958
Era un hombre de familia.
541
00:44:39,025 --> 00:44:42,462
Ten�a siete hijas
y una gran casa.
542
00:44:42,529 --> 00:44:44,664
Las hijas son caras.
543
00:45:01,765 --> 00:45:07,002
El trabajo de Diamond era
disparar al falso asesino,
544
00:45:07,070 --> 00:45:09,471
...Willie Arnold,
en la comisar�a de polic�a.
545
00:45:09,539 --> 00:45:13,843
A Heller le pagaron
por permitirlo.
546
00:45:15,586 --> 00:45:17,450
Heller era fant�stico
como organizador.
547
00:45:18,016 --> 00:45:20,400
Nuestro �ltimo encuentro
fue aqu� en esta granja.
548
00:45:20,603 --> 00:45:22,768
Aqu� ten�is dos juegos de
llaves del edificio Engleson.
549
00:45:23,716 --> 00:45:27,457
Llevadlas al Texan cuando llegue ma�ana
- Vale, capit�n.
550
00:45:27,492 --> 00:45:30,877
Willie Arnold deber�a estar en el
almac�n del centro a las 9 y media.
551
00:45:30,944 --> 00:45:34,034
La caravana se dirigir� hacia
el ayuntamiento a las 12 y media.
552
00:45:34,733 --> 00:45:35,838
Ray te dar� tu rifle
y unos cartuchos...
553
00:45:35,873 --> 00:45:38,424
...para que Arnold deje
en el suelo como prueba.
554
00:45:39,165 --> 00:45:41,474
Di a Willie Arnold que se vaya
a casa despu�s del golpe.
555
00:45:41,661 --> 00:45:43,410
Si le necesitamos,
le mandaremos un coche patrulla.
556
00:45:44,291 --> 00:45:45,953
Ray te contar� el resto de detalles.
557
00:45:47,525 --> 00:45:51,057
Cuando arrestemos a Arnold tras el golpe,
ya sabes qu� hacer, �no, Joe?
558
00:45:53,489 --> 00:45:54,714
S�, lo s�.
559
00:45:55,125 --> 00:45:57,078
Hay muchas cosas que
debemos considerar.
560
00:45:58,878 --> 00:46:01,092
Vale, d�jalo, �quieres?
Venga.
561
00:46:04,435 --> 00:46:05,716
�C�mo encontraron a Diamond?
562
00:46:05,751 --> 00:46:07,466
- �Qui�n?
- Casper Jr. y su gente.
563
00:46:07,628 --> 00:46:09,445
Yo creo que la mafia lo encontr�.
564
00:46:09,631 --> 00:46:13,068
Diamond estaba con los chicos
en Cleveland, Chicago, Detroit.
565
00:46:13,136 --> 00:46:16,739
- �Por qu� quer�a la mafia matar al presidente?
- Por negocios.
566
00:46:18,511 --> 00:46:20,443
Una vez o� a alguien importante
del sindicato decir que...
567
00:46:20,511 --> 00:46:22,844
...Kegan se hab�a
llevado 2 millones...
568
00:46:22,879 --> 00:46:25,247
...de d�lares en contribuciones
a la campa�a,
569
00:46:25,315 --> 00:46:27,249
...y luego no hab�a hecho nada.
570
00:46:27,926 --> 00:46:31,093
Es absurdo.
Tim no necesitaba el dinero.
571
00:46:32,496 --> 00:46:33,542
�Qui�n sabe!
572
00:46:34,525 --> 00:46:37,860
En cualquier caso, quien lo hizo
sigue teniendo mucha influencia,
573
00:46:37,928 --> 00:46:39,862
...diecinueve a�os despu�s.
574
00:46:42,761 --> 00:46:43,743
S�.
575
00:46:58,261 --> 00:47:00,342
- �Diga?
- �Est�s en casa!
576
00:47:00,868 --> 00:47:03,382
�Nick? Maravilloso.
577
00:47:03,940 --> 00:47:05,858
Llevo d�as intentando localizarte.
578
00:47:06,083 --> 00:47:08,358
- �D�nde est�s?
- En la estaci�n central.
579
00:47:08,535 --> 00:47:11,461
Estoy de camino, �vale?
- Vale. No puedo esperar.
580
00:47:11,809 --> 00:47:12,725
Yvette...
581
00:47:13,414 --> 00:47:16,508
Tengo algo que decirte.
No puedo creer que seas real.
582
00:47:17,033 --> 00:47:21,191
Bueno, no soy real. Tan s�lo un
nuevo contestador m�s complicado.
583
00:47:21,565 --> 00:47:22,495
�Eres qu�?
584
00:47:23,204 --> 00:47:26,000
Ven y comprueba lo que este
nuevo contestador puede hacer.
585
00:47:26,427 --> 00:47:30,065
- Voy de camino.
- No puedo esperar.
586
00:47:30,644 --> 00:47:33,321
- Te quiero.
- Entonces ven y t�mame.
587
00:47:38,721 --> 00:47:40,183
�Van a llamar a la polic�a!
588
00:47:48,505 --> 00:47:50,754
�C�sate conmigo!
�C�sate conmigo!
589
00:47:59,975 --> 00:48:03,122
�C�sate conmigo!
�C�sate conmigo!
590
00:48:04,423 --> 00:48:07,394
�S�! �S�! �Ay, Dios! �S�!
591
00:48:16,165 --> 00:48:17,692
Vamos.
Van a llamar a la polic�a.
592
00:48:44,774 --> 00:48:47,276
- Hola.
- Hola.
593
00:48:52,879 --> 00:48:57,116
- �Cu�ndo lo hacemos?
- Antes d�jame descansar un momento.
594
00:48:59,535 --> 00:49:01,470
No, me refiero a casarnos.
595
00:49:01,537 --> 00:49:05,074
- �Casarnos?
- Acabas de decir que s�.
596
00:49:05,141 --> 00:49:08,543
Siempre digo que s�
en esos momentos.
597
00:49:08,611 --> 00:49:11,213
Sabes que no me puedo
casar contigo.
598
00:49:13,062 --> 00:49:13,950
�Qu�?
599
00:49:14,538 --> 00:49:15,784
Venga, arriba.
600
00:49:23,815 --> 00:49:25,283
Ahora vuelvo.
601
00:49:25,513 --> 00:49:28,219
- �Por qu� no te vas a casar conmigo?
- Apenas me conoces.
602
00:49:28,399 --> 00:49:31,905
- Quedamos. Te hablo constantemente.
- Le hablas a mi contestador.
603
00:49:34,234 --> 00:49:37,444
- Puedo ense�arte la diferencia.
- Es un comienzo.
604
00:49:38,759 --> 00:49:40,780
Te propongo matrimonio de verdad.
605
00:49:42,509 --> 00:49:43,395
Te dir� lo que haremos.
606
00:49:43,396 --> 00:49:46,665
Te doy una copia de la cinta de
mi contestador. Te la puedes llevar.
607
00:49:48,371 --> 00:49:49,847
Venga, no juegues conmigo.
608
00:49:50,444 --> 00:49:51,659
Lo digo en serio.
609
00:49:53,535 --> 00:49:56,098
Tendremos una boda por todo lo alto
en la catedral de Saint Patrick.
610
00:49:56,658 --> 00:49:59,788
�Saint Patrick?
�Y si soy jud�a?
611
00:49:59,823 --> 00:50:01,780
No importa.
Pap� conoce al cardenal.
612
00:50:01,848 --> 00:50:04,216
Ya ves que no sabes
nada acerca de m�.
613
00:50:05,802 --> 00:50:07,737
S� todo lo que necesito saber.
614
00:50:07,804 --> 00:50:11,307
�Sabes qu�? Est�s enamorado
de mi contestador autom�tico.
615
00:50:11,375 --> 00:50:13,576
Vale, ya te conocer�
mejor con el tiempo.
616
00:50:17,581 --> 00:50:19,106
�Sabes a lo que me dedico?
617
00:50:19,264 --> 00:50:22,629
- Da igual. No tendr�s que trabajar nunca m�s.
- Pero yo quiero trabajar.
618
00:50:23,358 --> 00:50:25,613
Soy ayudante del editor del
National Magazine.
619
00:50:26,029 --> 00:50:28,190
A lo mejor papi es el due�o.
�Quieres un ascenso?
620
00:50:28,383 --> 00:50:30,530
Tambi�n quiero tener
una vida propia, Nick.
621
00:50:31,938 --> 00:50:34,598
- Bueno, te comprar� todo lo que quieras.
- No.
622
00:50:36,206 --> 00:50:38,366
- �Acabas de decir que no?
- He dicho que no.
623
00:50:40,197 --> 00:50:41,820
�C�mo puedes decir algo as�?
624
00:50:41,888 --> 00:50:43,822
�Por qu� complicar las cosas?
625
00:50:43,890 --> 00:50:47,793
Tenemos buen sexo, libertad, nada
de ni�os, nada de responsabilidades.
626
00:50:47,860 --> 00:50:50,296
�Por qu� cometer los mismos
errores que los otros?
627
00:50:51,226 --> 00:50:54,266
- No tenemos por qu�.
- Podemos cometer los nuestros propios.
628
00:50:54,301 --> 00:50:58,170
- �Qui�n sabe lo que pasar�?
- No me lo preguntes otra vez, Nick.
629
00:50:58,237 --> 00:51:02,507
Te adoro, de verdad. Pero la
respuesta seguir� siendo la misma.
630
00:51:02,575 --> 00:51:06,912
Te dir�a el porqu� si pudiera,
pero no puedo.
631
00:51:06,980 --> 00:51:09,982
No digas que no puedes.
Di que no quieres.
632
00:51:13,892 --> 00:51:15,232
No quiero.
633
00:51:17,133 --> 00:51:20,132
- Pues olv�dalo.
- Est� bien.
634
00:51:25,302 --> 00:51:28,063
- Ser� mejor que me vaya.
- Si quieres...
635
00:51:28,267 --> 00:51:30,851
He quedado con una amiga,
si quieres conocerla.
636
00:51:31,844 --> 00:51:35,763
- �Una amiga? �Qui�n?
- Patty, de la revista. Te gustar�.
637
00:51:36,304 --> 00:51:39,210
- �Gustarme? �Qu� significa eso?
- Lo que t� quieras que signifique.
638
00:51:39,792 --> 00:51:41,430
Dios, eres igual que los otros.
639
00:51:42,522 --> 00:51:45,226
�Los otros?
�Cu�ntos son los otros?
640
00:51:45,970 --> 00:51:47,370
Cada vez menos.
641
00:51:49,721 --> 00:51:52,138
Oh, ya lo tengo.
Ahora te van las mujeres.
642
00:51:52,975 --> 00:51:55,737
- Soy una mujer.
- Ya sabes a lo que me refiero.
643
00:51:56,193 --> 00:51:59,353
No. Y no me casar�a con una persona
que no puedo entender.
644
00:52:02,706 --> 00:52:03,616
Buenas noches.
645
00:52:05,383 --> 00:52:08,989
Llama al contestador siempre que quieras.
�l te escuchar� siempre.
646
00:52:16,132 --> 00:52:19,468
�El Sr. Wilson?
Buenas noches.
647
00:52:19,536 --> 00:52:21,803
�El Sr. Kegan!
�Qu� agradable sorpresa!
648
00:52:21,871 --> 00:52:24,340
- �Me da mi llave por favor?
- Por supuesto.
649
00:52:25,842 --> 00:52:28,743
Vaya, tiene usted un aspecto...
peor del que jam�s le he visto.
650
00:52:31,414 --> 00:52:33,715
- He estado de viaje.
- Pues no le ha sentado muy bien.
651
00:52:33,783 --> 00:52:35,717
- Buenas noches.
- Buenas noches.
652
00:52:35,785 --> 00:52:39,288
Avisar� al personal que est� en
la residencia. Y duerma un poco.
653
00:52:43,593 --> 00:52:45,894
Bienvenido a casa, Nick.
Me alegro de verle.
654
00:52:47,450 --> 00:52:49,107
Yo tambi�n me alegro de verle, Raymond.
655
00:52:49,933 --> 00:52:53,468
La sirvienta est� limpiando
su habitaci�n, se�or.
656
00:52:53,536 --> 00:52:56,137
Tr�igame uno doble,
por favor, Raymond.
657
00:52:56,205 --> 00:52:58,139
�Uno doble de qu�, se�or?
658
00:52:59,943 --> 00:53:02,344
Pens�ndolo mejor,
que sea triple.
659
00:53:03,818 --> 00:53:05,678
�Uno triple de qu�, se�or?
660
00:53:30,689 --> 00:53:35,273
Hola, habla Yvette Malone.
En este momento no estoy en casa...
661
00:53:35,308 --> 00:53:37,980
- �Odio este aparato!
.. dejar tu nombre y n�mero de tel�fono,
662
00:53:37,998 --> 00:53:42,168
...te llamar� cuando regrese.
Por favor, habla despu�s de la se�al.
663
00:53:43,703 --> 00:53:46,238
Hola, Yvette, escucha.
Lo siento, fui demasiado duro.
664
00:53:46,306 --> 00:53:49,474
Ya sabes que me cuesta
escuchar y esas cosas.
665
00:53:49,542 --> 00:53:53,879
Pero quiero que sepas que a�n
me importas y quiero verte.
666
00:53:53,947 --> 00:53:56,982
�Por qu� no comemos ma�ana en Lorraine?
A las doce y media.
667
00:54:01,567 --> 00:54:02,592
�Nicholas?
668
00:54:30,958 --> 00:54:33,488
�Socorro! �Socorro! �Socorro!
669
00:54:34,268 --> 00:54:35,331
�Raymond!
670
00:54:37,331 --> 00:54:39,012
Le traje su bebida, se�or.
671
00:54:50,162 --> 00:54:52,104
Soy Nick Kegan.
672
00:54:52,290 --> 00:54:54,515
Una sirvienta acaba de salir de mi
habitaci�n. Que seguridad la detenga.
673
00:54:54,707 --> 00:54:55,701
Ha tratado de matarme.
674
00:55:15,761 --> 00:55:17,696
Siento llegar tarde.
675
00:55:19,832 --> 00:55:24,102
- Me alegro de que hayas venido,
- Y yo. Odio despedirme de un hombre desnudo.
676
00:55:29,803 --> 00:55:30,664
Disc�lpeme.
677
00:55:35,098 --> 00:55:38,133
- D�game, caballero, �puedo ayudarle?
- Querr�amos una mesa, por favor.
678
00:55:38,201 --> 00:55:41,270
- �Para dos?
- S�, en un lugar donde podamos hablar.
679
00:55:41,338 --> 00:55:46,225
Bueno, lo siento, se�or. No aceptamos
mujeres con pantalones en el comedor.
680
00:55:46,292 --> 00:55:49,628
- �Qu�?
- Oh, no hay problema.
681
00:55:49,695 --> 00:55:51,763
�Sabes qu� me ha pasado esta ma�ana?
682
00:55:51,831 --> 00:55:55,000
Salgo de un taxi y el taxista
me ha seguido por la acera,
683
00:55:55,067 --> 00:55:58,987
...insult�ndome porque cre�a que
no le hab�a dado propina suficiente.
684
00:55:59,022 --> 00:56:02,757
Madam, tenemos que
pedirle que se vaya.
685
00:56:02,825 --> 00:56:05,460
Nos quedamos, amigo m�o.
Ella gana.
686
00:56:05,528 --> 00:56:08,230
Imposible.
687
00:56:10,400 --> 00:56:14,436
Me llamo Nicholas Kegan.
Mi padre es due�o de este lugar.
688
00:56:14,504 --> 00:56:18,190
Oh, lo siento terriblemente, se�or.
689
00:56:18,791 --> 00:56:22,444
No le reconoc�.
Por favor, por aqu�.
690
00:56:22,512 --> 00:56:24,513
Por aqu�.
- Gracias.
691
00:56:35,157 --> 00:56:38,927
Oye, siento lo de la otra noche.
692
00:56:38,994 --> 00:56:42,764
Ten�a seis clases distintas de Jet lag.
- No, si lo entiendo.
693
00:56:42,831 --> 00:56:45,534
Dime, �d�nde estabas
hace una semana?
694
00:56:47,315 --> 00:56:48,557
Brisbane, Australia.
695
00:56:49,227 --> 00:56:50,367
Oh, Brisbane.
696
00:56:50,673 --> 00:56:52,808
El Mar del Coral, el pez piedra...
697
00:56:52,875 --> 00:56:55,911
El Capit�n Cook atravesando
ese traicionero canal.
698
00:56:58,081 --> 00:57:00,582
Oh, son preciosos.
699
00:57:00,650 --> 00:57:04,219
S�...
Mira, Yvette...
700
00:57:04,287 --> 00:57:08,223
A�n quiero casarme contigo.
701
00:57:08,291 --> 00:57:10,426
�Por eso estamos aqu�?
702
00:57:10,493 --> 00:57:12,494
No.
703
00:57:12,562 --> 00:57:14,863
Necesito la ayuda de tu revista.
704
00:57:14,931 --> 00:57:16,865
A lo mejor es tu revista.
705
00:57:19,302 --> 00:57:22,671
Necesito contactar con alguien
de la mafia, alguien grande.
706
00:57:22,738 --> 00:57:24,939
- �Para qu�?
- No puedo dec�rtelo.
707
00:57:26,356 --> 00:57:27,848
Juro no decir nada.
708
00:57:27,883 --> 00:57:30,078
- Y necesito saber todo sobre Joe Diamond.
- �Joe Diamond?
709
00:57:30,145 --> 00:57:32,681
A qui�n conoce en la mafia.
Qui�n le conoce a �l.
710
00:57:32,748 --> 00:57:35,750
�Para qu�?
�Es por tu hermano?
711
00:57:35,818 --> 00:57:40,355
Tenemos motivos para creer que lo tenemos
todo para destapar una conspiraci�n.
712
00:57:41,530 --> 00:57:42,636
�Una conspiraci�n?
713
00:57:45,449 --> 00:57:48,096
Hace tres d�as...
714
00:57:48,164 --> 00:57:51,733
...conoc� al verdadero
asesino de mi hermano.
715
00:57:51,801 --> 00:57:56,872
- �Es eso verdad?
- Y quiero encontrar qui�n contrat� a Diamond.
716
00:57:56,939 --> 00:58:00,042
No los intermediarios. Quiero encontrar
al hombre responsable de esto.
717
00:58:00,110 --> 00:58:03,462
Bueno, est� bien.
Pero costar�.
718
00:58:03,529 --> 00:58:06,798
Me cost� que mataran a mi hermano.
Creo que podemos pagar cualquier precio...
719
00:58:06,866 --> 00:58:11,336
...para encontrar a los
responsables de su muerte.
720
00:58:11,404 --> 00:58:14,239
Y no quiero nada de prensa
hasta que yo lo diga.
721
00:58:14,306 --> 00:58:16,241
�Nos est�s ofreciendo la exclusiva?
722
00:58:18,344 --> 00:58:20,278
Gracias.
723
00:58:20,346 --> 00:58:22,748
Si me propones un trato.
724
00:58:22,815 --> 00:58:25,383
�Oh, esto es grande!
725
00:58:25,451 --> 00:58:29,020
Quiero decir, �realmente grande!
726
00:58:29,088 --> 00:58:31,740
Sabes...
727
00:58:31,807 --> 00:58:34,275
Cuando estoy contigo...
728
00:58:34,343 --> 00:58:36,928
- �Guau!
- �Yvette?
729
00:58:36,996 --> 00:58:39,064
Yvette...
730
00:58:39,132 --> 00:58:42,700
Mira, Tim...
731
00:58:42,768 --> 00:58:44,936
�l estuvo con miles de mujeres,
y yo...
732
00:58:45,004 --> 00:58:46,938
Yo realmente s�lo
he estado con doce.
733
00:58:47,006 --> 00:58:51,143
Y s� que puede
parecerte conservador...
734
00:58:51,210 --> 00:58:54,379
Escucha, cari�o. Si me das esa historia,
te dar� todo lo que quieras.
735
00:58:56,422 --> 00:58:58,061
�Me est�s escuchando?
736
00:58:58,257 --> 00:59:02,049
Claro que s�. Y si quieres esa historia,
me pondr� en marcha ya mismo.
737
00:59:03,168 --> 00:59:05,254
Te llamar� desde la revista.
Gracias por la comida.
738
00:59:05,875 --> 00:59:08,371
- �Comida?
- Me has alegrado el d�a. Es fabuloso.
739
00:59:09,869 --> 00:59:10,857
Disc�lpeme.
740
00:59:15,708 --> 00:59:18,343
�Qu� diablos estabas haciendo
comiendo con esa fulana?
741
00:59:20,012 --> 00:59:23,258
- Es una amiga m�a.
- �Te la tiras?
742
00:59:25,153 --> 00:59:27,844
Oh, lo olvid�.
Eres el boy scout de la familia.
743
00:59:28,247 --> 00:59:30,861
Tim siempre me hablaba
de todas sus fulanas.
744
00:59:31,044 --> 00:59:33,441
- Yo no soy Tim.
- �D�nde la conociste?
745
00:59:34,664 --> 00:59:36,865
Keifitz nos present� en Paris,
un fin de semana.
746
00:59:36,900 --> 00:59:39,266
Es de la prensa.
Dije que nada de prensa.
747
00:59:40,269 --> 00:59:42,096
Necesito contactos con la chusma.
748
00:59:42,488 --> 00:59:45,433
Yo llevo, por Dios Santo, a�os
tratando con toda esa chusma.
749
00:59:45,468 --> 00:59:49,472
Pero t� te enco�as con una tipa
y lo echas todo por la borda.
750
00:59:49,977 --> 00:59:52,117
- Eso es mentira.
- Vete al infierno.
751
00:59:52,483 --> 00:59:54,949
Cerruti me cont� toda
la comida hace diez minutos.
752
00:59:56,897 --> 00:59:59,361
- �Me has estado espiando?
- Es mi restaurante, hijo.
753
00:59:59,562 --> 01:00:02,020
Mucha gente, mucho m�s interesante
que t�, hace negocios all�.
754
01:00:02,228 --> 01:00:03,766
Por supuesto que les esp�o.
755
01:00:03,974 --> 01:00:05,322
Tel�fono, se�or.
756
01:00:06,528 --> 01:00:09,056
- Hablar� en mi habitaci�n.
- Hazlo aqu�.
757
01:00:09,507 --> 01:00:11,155
Cerruti lo est� grabando
de todas formas.
758
01:00:13,559 --> 01:00:15,594
Hola.
759
01:00:15,661 --> 01:00:18,363
Hola, Yvette.
760
01:00:18,431 --> 01:00:20,365
�T� qu�? �Ya?
761
01:00:20,433 --> 01:00:22,767
S�, seguro que s�.
762
01:00:22,835 --> 01:00:24,936
�Cu�nto?
763
01:00:26,171 --> 01:00:29,040
�Qui�n es?
764
01:00:29,108 --> 01:00:31,443
�Cleveland?
765
01:00:31,510 --> 01:00:33,511
De acuerdo.
Tomar� el pr�ximo avi�n.
766
01:00:33,579 --> 01:00:35,647
Y gracias.
767
01:00:37,850 --> 01:00:40,852
- �A qui�n vas a ver?
- A alguien llamado Irving Mentor.
768
01:00:40,919 --> 01:00:43,788
Yvette dice que �l es contacto
m�s directo con la mafia.
769
01:00:45,308 --> 01:00:48,960
Le investigar�.
Y tengo algo para ti.
770
01:00:49,028 --> 01:00:53,765
�Est�s asustado? No quiero m�s
situaciones de las que no puedas salir.
771
01:00:53,832 --> 01:00:56,384
- Yo no quiero una pistola
- Escucha.
772
01:00:56,452 --> 01:00:58,653
Alguien trat� de matarte anoche.
773
01:00:58,721 --> 01:01:00,655
No estamos jugando
a la caza del tesoro.
774
01:01:00,723 --> 01:01:03,625
Pap�, no voy a llevar una pistola.
775
01:01:03,692 --> 01:01:06,394
Admiro como luchaste
con ese asesino.
776
01:01:06,462 --> 01:01:09,097
S�lo con las manos.
- S�lo era una criada.
777
01:01:09,165 --> 01:01:12,250
- Y una asesina entrenada por nosotros.
- �Por nosotros?
778
01:01:12,318 --> 01:01:14,252
S�, la estamos preparando.
779
01:01:14,320 --> 01:01:16,822
Mi gente est� en metida
en esto a fondo.
780
01:01:16,889 --> 01:01:19,825
De acuerdo. Si no quieres
llevar un rev�lver, lleva esto.
781
01:01:22,044 --> 01:01:24,846
Aunque s�lo sea
por mi tranquilidad.
782
01:01:25,882 --> 01:01:27,816
Eres incre�ble.
783
01:01:27,884 --> 01:01:30,685
Y toma tambi�n estos pu�os.
784
01:01:30,753 --> 01:01:34,455
Y no los pierdas.
Tienen un valor sentimental.
785
01:01:35,725 --> 01:01:38,459
Gracias.
786
01:01:38,527 --> 01:01:42,330
Te ver� en Cleveland.
- Nos veremos en el hospital.
787
01:01:42,398 --> 01:01:45,100
Oh, nada grave.
Cada seis meses, cambio de sangre.
788
01:01:45,167 --> 01:01:47,268
- �Cambio de sangre?
- S�.
789
01:01:47,336 --> 01:01:50,972
Sangre de los chicos de Amherst.
Tengo un trato con la Cruz Roja.
790
01:01:51,040 --> 01:01:53,207
Es por la circulaci�n.
791
01:01:54,343 --> 01:01:56,644
Nos vemos, pap�.
792
01:01:56,912 --> 01:01:58,646
Ll�mame desde Cleveland.
793
01:02:14,639 --> 01:02:16,136
Estoy buscando a Irving Mentor.
794
01:02:16,567 --> 01:02:17,747
No s� qui�n es.
795
01:02:20,241 --> 01:02:21,720
Mi nombre es Nick Kegan.
796
01:02:59,975 --> 01:03:01,230
T�mate un caf�.
797
01:03:02,762 --> 01:03:04,830
�Leche?
No, gracias.
798
01:03:05,832 --> 01:03:07,833
�Traes el dinero?
799
01:03:13,506 --> 01:03:16,007
- Cu�ntalo.
- Puedes apostar tu culo a que lo har�.
800
01:03:29,205 --> 01:03:31,305
Ok.
801
01:03:35,711 --> 01:03:38,847
El que contrat� al tirador
fue Gameboy Baker.
802
01:03:40,332 --> 01:03:43,751
- Gameboy baker.
- Eso es.
803
01:03:43,819 --> 01:03:46,488
- Espera, espera, espera, un minuto.
- Lo siento.
804
01:03:46,556 --> 01:03:48,423
Esto no es una visita social.
805
01:03:48,491 --> 01:03:52,143
Esto no vale quince de los grandes.
Si�ntate.
806
01:03:53,420 --> 01:03:55,149
Si�ntate o devu�lveme el dinero.
807
01:03:55,563 --> 01:03:58,557
Vigila tu lenguaje.
Estos son mis chicos, �sabes?
808
01:03:58,592 --> 01:04:00,637
Fuera de aqu�.
809
01:04:06,138 --> 01:04:10,754
H�blame de ese Gameboy Baker.
810
01:04:13,412 --> 01:04:15,837
Joe Diamond es de la vieja escuela.
811
01:04:17,351 --> 01:04:19,387
Un ladronzuelo del tres al cuarto.
812
01:04:22,925 --> 01:04:24,859
Fue Gameboy Baker...
813
01:04:24,927 --> 01:04:27,195
...el que ayud� a Joe a
levantar su negocio.
814
01:04:27,262 --> 01:04:31,800
S�lo que Joe no le devolvi� el dinero.
Estaba demasiado ocupado con los novatos.
815
01:04:31,867 --> 01:04:34,436
Fue �l el que le dio el mensaje.
816
01:04:34,503 --> 01:04:38,272
Moey, Sam, Morris y t�o Louie
quer�an hablar con �l.
817
01:04:40,342 --> 01:04:42,844
As� que Joe se fue a Cuba.
818
01:04:42,911 --> 01:04:45,113
Y cuando los chicos le encontraron,
819
01:04:45,180 --> 01:04:48,282
...se hab�a acostado con todos
los pol�ticos de la isla.
820
01:04:50,453 --> 01:04:53,388
Joe consigui� protecci�n
de sus amigos cubanos,
821
01:04:53,456 --> 01:04:55,890
...y volvi� a su club
de Filadelfia.
822
01:04:55,958 --> 01:04:57,992
Pero todav�a les deb�a
algo a los chicos.
823
01:04:58,060 --> 01:05:01,095
Algo que pag� el d�a que
dispar� a Willy Arnold.
824
01:05:06,380 --> 01:05:08,097
Abre esa ventana.
Me est� molestando el humo.
825
01:05:08,132 --> 01:05:09,941
Eso podr�a ser una
se�al de algo.
826
01:05:11,400 --> 01:05:13,968
Abre la ventana o te har�
tragar el cigarro.
827
01:05:15,844 --> 01:05:18,082
Ochenta y cinco centavos,
precio de costo.
828
01:05:18,316 --> 01:05:20,907
- �Qui�n es Casper Jr.?
- Un agente de Hollywood.
829
01:05:21,951 --> 01:05:22,686
�Qu�?
830
01:05:23,061 --> 01:05:26,321
Trabaja para Harry Small,
jefe de los Estudios Federal.
831
01:05:27,823 --> 01:05:30,925
�Por qu� esa gente querr�a
matar al presidente?
832
01:05:30,993 --> 01:05:34,595
Ese presidente en particular
le cost� al estudio...
833
01:05:34,663 --> 01:05:37,432
...cincuenta millones de d�lares.
834
01:05:37,500 --> 01:05:41,336
Cuando abandon� a Ellamae Irving
y ella se suicid�.
835
01:05:41,404 --> 01:05:45,006
Te doy quince mil d�lares y
s�lo me cuentas basura.
836
01:05:45,074 --> 01:05:47,942
Donde hay humo, hay fuego.
837
01:05:48,010 --> 01:05:50,512
�Qu� puedo decirte?
838
01:05:52,114 --> 01:05:54,782
Espera, espera, s�lo un momento.
839
01:05:54,850 --> 01:05:56,952
�Qu� demonios?
840
01:06:04,117 --> 01:06:07,862
�Qu� es lo que ha comido?
El gato est� muerto, �qu� ha pasado aqu�?
841
01:06:48,053 --> 01:06:52,056
Llamada para el Dr. Rogers.
Llamada para el Dr. Rogers.
842
01:07:07,740 --> 01:07:10,007
Mi padre est� aqu� como paciente.
843
01:07:10,075 --> 01:07:12,343
�Su nombre?
844
01:07:12,411 --> 01:07:14,579
Nicholas Kegan.
845
01:07:16,915 --> 01:07:18,916
Gracias, doctor.
846
01:07:23,027 --> 01:07:25,640
�Federal Studios? Diablos,
no pudiste decirme otro nombre.
847
01:07:25,708 --> 01:07:29,443
- Te estoy diciendo lo que �l dijo.
- Tengo a gente controlando a Federal.
848
01:07:29,511 --> 01:07:33,615
Sus �ltimas dos pel�culas no funcionaron.
Seguro que a Harry le gust� echarla.
849
01:07:33,682 --> 01:07:35,450
Vas a dejar de salir de caza, chaval.
850
01:07:36,493 --> 01:07:38,600
Te he preparado un
encuentro con Frank Mayo.
851
01:07:39,546 --> 01:07:41,411
- �Mayo?
- �No o�ste hablar de �l?
852
01:07:41,446 --> 01:07:43,207
El Gran Visir de los bajos fondos.
853
01:07:43,916 --> 01:07:45,090
Cre�a que estaba en la c�rcel.
854
01:07:45,091 --> 01:07:47,139
En la del norte del estado,
m�xima seguridad.
855
01:07:47,311 --> 01:07:48,179
Lo saqu� de all� para que
se reuniera contigo.
856
01:07:48,247 --> 01:07:50,514
�Qu� puede decirme que
Mentor no supiera?
857
01:07:50,582 --> 01:07:54,485
�Qu� sab�a Mentor? Nada. Dile a tu chica
que te debe quince de los grandes.
858
01:07:54,553 --> 01:07:58,506
�Un pastel?
- �Crees que ese az�car te sentar� bien?
859
01:07:58,541 --> 01:07:59,982
Es mi hospital.
860
01:08:00,959 --> 01:08:05,283
Se due�o de lo que necesites. Nada mejor
hoy en d�a que ser due�o de un hospital.
861
01:08:05,500 --> 01:08:09,606
No aceptamos cr�ditos. Todo por
adelantado. Un �nico producto, el dolor.
862
01:08:09,641 --> 01:08:12,750
S�lo de la lavander�a sacamos para
pagar enfermeros y el laboratorio.
863
01:08:12,751 --> 01:08:14,268
Y lo del laboratorio...
864
01:08:14,303 --> 01:08:17,091
- �Cu�ndo es la reuni�n con Mayo?
- Vas a reunirte aqu�.
865
01:08:17,159 --> 01:08:19,928
Deber�as ver el rendimiento que
se le saca a un laboratorio.
866
01:08:19,995 --> 01:08:23,030
Tengo 27 hospitales en 15 grandes ciudades.
Y �jala tuviera m�s.
867
01:08:23,098 --> 01:08:25,416
�D�nde es la reuni�n
con Frank Mayo, pap�?
868
01:08:25,483 --> 01:08:28,752
En la tumba de Grant a las cuatro.
869
01:08:28,820 --> 01:08:30,754
�Eh, Nick!
870
01:08:31,756 --> 01:08:34,058
�Quieres un poco?
871
01:08:42,236 --> 01:08:43,403
No, gracias, pap�.
872
01:09:17,479 --> 01:09:19,282
Si�ntate, por favor.
873
01:09:29,833 --> 01:09:33,595
Pap� dice que tienes informaci�n
sobre Joe Diamond.
874
01:09:33,630 --> 01:09:36,004
Oh, s�, pero...
875
01:09:36,071 --> 01:09:39,173
Antes de que entremos en eso...
876
01:09:39,241 --> 01:09:41,776
Quisiera decirte que
me gustar�a disculparme...
877
01:09:41,844 --> 01:09:44,746
Por lo que le pas� a tu hermano,
aunque ya sea tarde.
878
01:09:46,081 --> 01:09:48,850
Pero, desafortunadamente, Sr. Kegan,
879
01:09:48,918 --> 01:09:51,185
...siempre se entera uno de
estas cosas demasiado tarde.
880
01:09:52,421 --> 01:09:55,123
Estaba en Cabo Vizca�no
por esas fechas.
881
01:09:55,190 --> 01:09:59,127
Pero no podr�a haber hecho nada de
todas formas porque no era asunto m�o.
882
01:09:59,194 --> 01:10:01,128
Ellos lo organizaron solos.
883
01:10:02,803 --> 01:10:04,209
Sr. Mayo,
884
01:10:05,025 --> 01:10:08,903
...�qui�n lo arregl� todo
para matar al presidente?
885
01:10:09,328 --> 01:10:10,676
�Qu� quiere decir?
886
01:10:12,358 --> 01:10:15,336
Eso para m� siempre ha sido
un misterio. No lo s�.
887
01:10:19,276 --> 01:10:22,223
�Qu� hay de la conexi�n de
Diamond en Cuba?
888
01:10:22,808 --> 01:10:24,928
Diamond no tiene
conexiones en Cuba.
889
01:10:25,349 --> 01:10:27,373
Bueno, Irving Mentor dijo que s�.
890
01:10:29,431 --> 01:10:31,070
Irving Mentor.
891
01:10:32,357 --> 01:10:34,580
No he o�do hablar nunca de �l.
892
01:10:35,234 --> 01:10:37,775
�Qui�n te envi� a ese tal
Irving Mentor?
893
01:10:39,552 --> 01:10:40,696
Un amigo.
894
01:10:44,174 --> 01:10:45,357
Eso es divertido.
895
01:10:46,192 --> 01:10:48,626
�No, no, no!
No, Diamond nunca estuvo en Cuba.
896
01:10:48,694 --> 01:10:51,396
Estuvo fuera de Chicago.
897
01:10:52,631 --> 01:10:54,799
Sr. Kegan...
898
01:10:56,601 --> 01:10:58,536
S�lo conseguir�s evasivas aqu�.
899
01:11:10,734 --> 01:11:14,668
Lo siento, se�or. Personal no tiene
datos de ninguna Yvette Malone.
900
01:11:15,084 --> 01:11:17,277
- Ella trabaja aqu�.
- Aparentemente no.
901
01:11:19,777 --> 01:11:23,360
�Podr�a comprobarlo de nuevo?
Quiero decir, tendr� alg�n dato de ella.
902
01:11:24,087 --> 01:11:27,008
Se�or, esto es el National Magazine.
903
01:11:27,231 --> 01:11:29,754
Todo lo que debe estar aqu�, lo est�.
904
01:11:33,710 --> 01:11:34,707
Gracias.
905
01:11:43,320 --> 01:11:47,373
Est� equivocado, se�or.
La mujer del 12G tiene 62 a�os.
906
01:11:47,831 --> 01:11:49,025
Bebe como un cosaco.
907
01:11:49,990 --> 01:11:52,013
Pero Yvette viv�a aqu�.
Yo la visit� aqu�.
908
01:11:52,048 --> 01:11:54,784
�Por qu� no lo intenta en el 86?
Quiz�s se equivoc� de edificio.
909
01:11:55,332 --> 01:11:57,163
�No tiene a nadie con esa
descripci�n?
910
01:11:57,545 --> 01:12:01,342
Amigo, no he visto a una mujer de
buen ver aqu� en cuatro a�os.
911
01:12:02,354 --> 01:12:05,126
S�lo tenemos pisos y pisos
llenos de gente fea.
912
01:12:06,129 --> 01:12:08,347
Aqu� hay cincuenta d�lares.
Tengo que encontrarla.
913
01:12:09,666 --> 01:12:10,998
Que sean cien.
914
01:12:11,405 --> 01:12:13,230
Le dir� todo lo que s�.
915
01:12:13,545 --> 01:12:15,802
Ok, cien d�lares.
916
01:12:16,319 --> 01:12:18,418
Ya le he dicho todo lo que s�.
917
01:12:19,273 --> 01:12:22,736
�No conozco a ninguna persona
con esa descripci�n!
918
01:12:22,947 --> 01:12:25,112
- Mire, se�or...
- Ahora esc�cheme, cabr�n.
919
01:12:25,147 --> 01:12:26,489
No puede comprarme, �eh?
920
01:12:26,932 --> 01:12:30,222
Si no acepta mi palabra, merece que le
estafen. Y ahora saque su maldito...
921
01:12:32,157 --> 01:12:35,132
�Vamos! �Vamos! �Voy a romperle
su jodido cr�neo, cerdo bastardo!
922
01:12:35,200 --> 01:12:38,602
No puede comprarme, �eh?
Me pone enfermo, �fuera de aqu�!
923
01:12:38,670 --> 01:12:41,973
�Vamos, sucio bastardo!
924
01:12:42,574 --> 01:12:45,059
�Me da asco! �Fuera de aqu�!
925
01:12:47,079 --> 01:12:49,013
Buenas noches, se�or.
926
01:12:49,420 --> 01:12:51,659
- �Oh, Raymond!
- �Se�or?
927
01:12:51,694 --> 01:12:54,393
�Tenemos Ovaltine?
�Ovaltine?
928
01:12:54,930 --> 01:12:56,905
Me gustar�a beber una taza
antes de ir a dormir.
929
01:12:57,589 --> 01:13:02,527
Me recuerda cuando era un chaval y
ten�a una taza con una vaquita.
930
01:13:02,594 --> 01:13:05,196
�Una vaquita, se�or?
931
01:13:05,264 --> 01:13:07,365
Bueno, tr�igame un vaso de leche.
932
01:13:07,433 --> 01:13:09,400
Muy bien, se�or.
933
01:13:40,613 --> 01:13:44,475
�Chico! �He vuelto a por ti!
934
01:13:44,510 --> 01:13:46,504
�Espera!
935
01:13:46,572 --> 01:13:48,472
�Espera! �Eh!
936
01:13:49,422 --> 01:13:51,744
�Eh! �Despierta, despierta,
despierta!
937
01:13:51,779 --> 01:13:53,095
�Soy yo!
938
01:13:55,063 --> 01:13:57,698
- Eres un fantasma.
- �Diablos, lo soy!
939
01:13:57,766 --> 01:14:00,534
- Pap� dijo que estabas muerto.
- �Parezco muerto?
940
01:14:00,602 --> 01:14:02,536
Tengo un poco de sue�o, pero...
941
01:14:02,604 --> 01:14:06,507
Todav�a andan por ah� buscando mi
cuerpo, pero yo ya lo tengo.
942
01:14:09,010 --> 01:14:12,446
- �Entonces, no est�s muerto!
- No. Tengo una esquela en el diario,
943
01:14:13,915 --> 01:14:15,850
...pero no estoy muerto.
944
01:14:15,917 --> 01:14:17,852
Cuando vino el m�dico,
945
01:14:17,919 --> 01:14:21,438
...consider� que era m�s saludable
el no seguir vivo.
946
01:14:23,818 --> 01:14:24,805
S�.
947
01:14:26,015 --> 01:14:27,848
�No te alegras de verme?
948
01:14:34,169 --> 01:14:36,179
Es una adivinanza.
949
01:14:36,626 --> 01:14:38,432
Un acertijo dentro de un acertijo.
950
01:14:38,627 --> 01:14:40,409
Ahora Yvette se ha ido.
951
01:14:41,156 --> 01:14:43,944
�Esa chica que conocimos en Paris?
�A la que segu�as llamando?
952
01:14:44,372 --> 01:14:48,078
- Quiero casarme con ella.
- �Vas a abandonarlo todo?
953
01:14:48,113 --> 01:14:50,886
Alguien quiere darme una
lecci�n de futileza.
954
01:14:50,887 --> 01:14:52,773
�Por qu� fui el �nico al que
no asesinaron?
955
01:14:54,992 --> 01:14:57,261
Te acabar�n volviendo loco.
956
01:14:57,689 --> 01:15:00,166
Ellos amontonar�n
mentira sobre mentira...
957
01:15:00,201 --> 01:15:03,889
...hasta que no puedas diferenciarlas de
la verdad, y ni siquiera quieras hacerlo.
958
01:15:04,069 --> 01:15:07,425
As� es como los poderosos siguen
si�ndolo. �No lees los peri�dicos?
959
01:15:08,230 --> 01:15:11,674
Tienes que aceptar que hay
un mundo fuera de ti,
960
01:15:12,694 --> 01:15:14,287
...y que t� influyes en ese mundo.
961
01:15:14,318 --> 01:15:16,964
- Tu padre lo sabe.
- Pap� cree que...
962
01:15:17,078 --> 01:15:20,014
Mois�s minti� sobre los 10 mandamientos,
porque lo que Dios dijo realmente fue:
963
01:15:20,081 --> 01:15:22,433
Haz lo que te d� la gana,
pero que no te cojan.
964
01:15:22,500 --> 01:15:27,071
- La percepci�n de tu padre es global.
- S�, y eso apesta.
965
01:15:27,138 --> 01:15:30,157
Nick, �salo.
Usa la organizaci�n.
966
01:15:30,224 --> 01:15:33,177
Ellos tienen m�s influencia
que todos los dem�s mercados,
967
01:15:33,244 --> 01:15:36,747
...y t� sigues el consejo de una fulana
que probablemente sea una tramposa.
968
01:15:36,815 --> 01:15:38,916
Pudiste ser asesinado en esa cena.
969
01:15:41,920 --> 01:15:46,190
- Pens� que te gustaba seguir vivo.
- Vamos.
970
01:15:53,932 --> 01:15:58,035
- Voy a encontrarla.
- Habla con Cerruti. Trabaja para ti, �no?
971
01:15:59,938 --> 01:16:02,356
- �Y qu� hay de ti?
- Voy a seguir muerto un poco m�s.
972
01:16:02,423 --> 01:16:04,358
Me siento mejor as�.
973
01:16:08,363 --> 01:16:11,949
�D�nde vas?
- A decirle a Cerruti que busque a Yvette.
974
01:16:17,639 --> 01:16:20,007
�sta es la b�veda
de los contratos, Nick.
975
01:16:20,075 --> 01:16:22,343
�Contratos, contratos, contratos!
976
01:16:22,411 --> 01:16:24,745
�Acuerdos cumplidos, acuerdos rotos!
977
01:16:24,813 --> 01:16:26,747
�Papeles, papeles, papeles!
978
01:16:26,815 --> 01:16:29,683
Firmas.
La firma de tu padre holografiada...
979
01:16:29,751 --> 01:16:33,354
...sobre su consorcio de empresas,
durante treinta a�os.
980
01:16:33,422 --> 01:16:36,357
Tambi�n la de diplom�ticos,
autores e inventores.
981
01:16:36,425 --> 01:16:38,359
Asuntos de impuestos,
asuntos de fundaciones.
982
01:16:38,427 --> 01:16:40,928
Firmas de presidentes y jeques.
983
01:16:40,995 --> 01:16:43,597
Firmas para desterrar a
hombres durante d�cadas.
984
01:16:43,665 --> 01:16:46,800
Destruir carreras, vidas p�blicas,
matrimonios, estados.
985
01:16:46,868 --> 01:16:51,088
Asuntos de amor. Cartas de pasi�n,
indiscreci�n y conspiraci�n.
986
01:16:51,156 --> 01:16:53,757
Reunidos por el gabinete de
inteligencia de tu padre.
987
01:16:54,429 --> 01:16:56,493
Cartas para persuadir a
un hombre y cerrar un negocio,
988
01:16:56,494 --> 01:16:58,809
...dejar un trabajo o
traicionar a un hermano.
989
01:16:59,168 --> 01:17:02,041
Datos necesarios para levantar
un imperio financiero.
990
01:17:02,636 --> 01:17:04,101
Y aqu�...
991
01:17:04,169 --> 01:17:09,340
Aqu� est�n las palabras.
Voces y sonidos.
992
01:17:12,116 --> 01:17:16,079
Y las im�genes. Pel�culas en
microfilms, videos, cintas.
993
01:17:16,114 --> 01:17:18,398
Peque�os aparatitos que documentan
verbalmente...
994
01:17:18,466 --> 01:17:20,968
...todas las conversaciones
de tu padre con su gente.
995
01:17:21,036 --> 01:17:23,804
Y las conversaciones de su gente
con los dem�s.
996
01:17:23,872 --> 01:17:25,806
Desde nuestro sat�lite podemos
observarlo todo.
997
01:17:25,874 --> 01:17:29,476
Las guerrillas en �frica, movimientos
de tropas, de barcos, ensayos nucleares.
998
01:17:29,544 --> 01:17:31,478
El Sina�, el Canal de Panam�.
999
01:17:31,546 --> 01:17:34,815
Peque�os datos que avalen una inversi�n,
una compra dentro y fuera.
1000
01:17:34,883 --> 01:17:36,984
Incluso de noche,
mientras todo el mundo duerme,
1001
01:17:37,052 --> 01:17:39,220
...sigue funcionando.
1002
01:17:42,820 --> 01:17:44,839
T�mense un descanso, caballeros.
1003
01:17:44,874 --> 01:17:47,128
Tengo un visitante de excepci�n
y nos gustar�a quedarnos solos.
1004
01:17:48,630 --> 01:17:51,165
Informaci�n.
Agujeros negros de informaci�n.
1005
01:17:51,233 --> 01:17:55,669
Galaxias dentro de galaxias.
Universos de informaci�n expandi�ndose.
1006
01:17:57,505 --> 01:17:59,573
�Est�s contento de haber venido?
1007
01:18:00,909 --> 01:18:03,343
Pap� nunca permiti� que
la familia conociera esto.
1008
01:18:03,411 --> 01:18:05,846
Ah, gran error.
T� dirigir�s esto alg�n d�a.
1009
01:18:05,914 --> 01:18:07,848
Necesitar�s conocer todo esto.
1010
01:18:09,014 --> 01:18:11,153
�Y todo esto no fue capaz de
averiguar qui�n mat� a mi hermano?
1011
01:18:11,188 --> 01:18:13,120
Estoy tan feliz de que est�s aqu�.
Recibo tan pocas visitas.
1012
01:18:13,188 --> 01:18:15,122
- �En qui�n conf�o?
- �En qui�n confias?
1013
01:18:15,747 --> 01:18:18,148
En los de dentro,
no en los de fuera.
1014
01:18:26,501 --> 01:18:29,703
Terminemos con esta comedia.
�Por qu� has venido sin acordar una cita?
1015
01:18:29,771 --> 01:18:33,207
�Qu� es lo que quieres?
- Encontrar a Yvette Malone.
1016
01:18:33,275 --> 01:18:37,378
- Imposible. Ha sido raptada.
- �Raptada?
1017
01:18:37,413 --> 01:18:40,397
S�, abducida, secuestrada,
capturada, raptada.
1018
01:18:41,384 --> 01:18:42,405
�Por qui�n?
1019
01:18:42,961 --> 01:18:45,332
Por los raptores, chicos malos.
Casper Jr.
1020
01:18:50,036 --> 01:18:51,090
�Ad�nde vas?
1021
01:18:51,406 --> 01:18:52,783
A encontrar a mi padre.
1022
01:18:53,924 --> 01:18:55,277
Acabo de darme cuenta.
1023
01:18:55,947 --> 01:18:58,549
Me ha estado manteniendo vivo.
Me est� protegiendo.
1024
01:18:58,616 --> 01:19:00,651
Ella est� en el ajo, Nick.
1025
01:19:02,287 --> 01:19:04,855
La Sr. Malone est� en el ajo.
1026
01:19:06,109 --> 01:19:08,660
No fueron los Tubesters los que llegaron
a Diamond. Tenemos nueva informaci�n.
1027
01:19:08,695 --> 01:19:11,352
Mientras duermes, nosotros trabajamos.
- �Qui�n fue?
1028
01:19:11,925 --> 01:19:14,009
Esta tarde conociste a ese hombre.
Frank Mayo.
1029
01:19:14,044 --> 01:19:17,266
Y fue Lola Comante la que lleg� a
Mayo e hizo matar al presidente.
1030
01:19:22,623 --> 01:19:25,625
La Sr. Lola Comante.
1031
01:19:28,463 --> 01:19:31,865
Casada tres veces con veintitr�s a�os.
Reina del cine a los treinta,
1032
01:19:31,933 --> 01:19:35,102
Lola, en su madurez, era la amiga
turbia y leg�tima.
1033
01:19:35,170 --> 01:19:37,938
Con el poder especial de
la alcahueta del presidente.
1034
01:19:38,005 --> 01:19:42,343
Lola le proporcionaba a Tim las chicas,
y �l la recompensaba con fama y fortuna.
1035
01:19:49,351 --> 01:19:52,286
A Tim le gustaban sus servicios
y los servicios de sus amigas...
1036
01:19:52,354 --> 01:19:54,154
...en la privacidad de Rockimmon.
1037
01:20:08,036 --> 01:20:09,970
Permitido e incitado
por tu padre,
1038
01:20:10,038 --> 01:20:12,556
...quien ocasionalmente
delegaba en la misma Lola,
1039
01:20:12,623 --> 01:20:14,825
...y que incluso ten�a conexiones
de negocios con ella.
1040
01:20:19,747 --> 01:20:24,151
Hasta que un d�a todo acab� cuando
Lola quiso cobrarse un trato.
1041
01:20:24,219 --> 01:20:26,654
Pose�da como estaba
por la ambici�n,
1042
01:20:26,722 --> 01:20:29,657
...Lola hab�a cerrado un trato
por dos millones de d�lares...
1043
01:20:29,725 --> 01:20:31,659
...con la familia de Frank Mayo.
1044
01:20:31,727 --> 01:20:33,894
Mayo quer�a que el presidente
le diera la patada a Castro...
1045
01:20:33,962 --> 01:20:36,831
...y restaurara los casinos
en La Habana.
1046
01:20:36,898 --> 01:20:40,835
Pero el presidente no estaba al
corriente de ese dinero ni de ese trato.
1047
01:20:40,902 --> 01:20:44,004
Fue tu padre el que acept�
el dinero de Lola.
1048
01:20:52,730 --> 01:20:54,999
�Cu�ndo te hiciste tan honesto?
1049
01:20:55,066 --> 01:20:57,101
�Has estado leyendo
tu peri�dico?
1050
01:20:57,168 --> 01:20:59,203
Esto se te ha subido
a la cabeza.
1051
01:20:59,270 --> 01:21:01,271
Claro que me llev� esa pasta.
1052
01:21:01,339 --> 01:21:03,941
�Piensas que tienes todos esos
votos por tu cara bonita?
1053
01:21:04,009 --> 01:21:08,345
Le compr� y les pagu� por ello.
Y cuando necesit� pasta, la cog�.
1054
01:21:08,412 --> 01:21:11,348
Bien...
Ahora no olvides tus deudas.
1055
01:21:11,415 --> 01:21:14,751
Si quieres salir de este rollo cubano,
tienes que pagar de alguna otra forma.
1056
01:21:14,819 --> 01:21:18,421
Ah, y se amable con Lola.
Est� de tu parte.
1057
01:21:20,591 --> 01:21:25,195
�Ad�nde vas?
Eh, �ad�nde vas?
1058
01:21:25,263 --> 01:21:28,198
Vuelve aqu�.
Soy tu padre.
1059
01:21:35,840 --> 01:21:38,775
�Maldita sea! �Por qu� crees
que te consegu� este trabajo?
1060
01:21:38,843 --> 01:21:41,111
�Para que pasaras
revista a la Armada?
1061
01:21:43,031 --> 01:21:46,066
El presidente rompi� el contacto
con su padre por este asunto.
1062
01:21:46,134 --> 01:21:48,068
Y tambi�n con Lola.
1063
01:21:48,136 --> 01:21:50,137
No volvi� a hablar con
ninguno de los dos.
1064
01:21:50,204 --> 01:21:52,139
�As� que Tim se volvi�
contra nuestro padre?
1065
01:21:52,206 --> 01:21:54,908
Bueno, a tu padre le
hizo mucho da�o.
1066
01:21:54,976 --> 01:21:58,645
Tanto personalmente como...
financieramente.
1067
01:22:00,090 --> 01:22:02,776
As� que fue Mayo el que mat� a mi
hermano y siempre lo has sabido.
1068
01:22:02,976 --> 01:22:04,806
Ninguna de las dos cosas.
1069
01:22:05,202 --> 01:22:07,251
Z. K. Dawson.
- �El tipo del tanque?
1070
01:22:07,286 --> 01:22:12,355
No, no, no. Ese imb�cil no. El verdadero
Dawson que no sali� de Venezuela.
1071
01:22:12,529 --> 01:22:16,685
Lo tuyo de Oklahoma lo prepar� yo.
- �T� lo preparaste?
1072
01:22:16,720 --> 01:22:19,015
S�. Una farsa.
Un bulo.
1073
01:22:19,083 --> 01:22:21,652
Bastante graciosa.
Con un punto de humor.
1074
01:22:21,720 --> 01:22:23,987
Y, �a qu� punto se refiere,
Sr. Cerruti?
1075
01:22:24,055 --> 01:22:28,592
Ver�s, no fue Dawson por s� solo el
que plane� el asesinato de tu hermano.
1076
01:22:28,660 --> 01:22:32,429
Fue su hija, antes llamada Maggie
Dawson, luego Sra. de Bellini,
1077
01:22:32,497 --> 01:22:34,020
...y despu�s...
1078
01:22:36,758 --> 01:22:37,708
�Yvette?
1079
01:22:37,743 --> 01:22:41,567
Vuestra atracci�n era como Romeo
y Julieta. Familias opuestas.
1080
01:22:41,602 --> 01:22:44,564
- Eso es rid�culo.
- No me chilles.
1081
01:22:44,876 --> 01:22:49,395
Ella lo plane� todo. Tambi�n era la
amante de tu hermano. Y t� ni idea.
1082
01:22:49,430 --> 01:22:53,777
- �D�nde est� ahora?
- �Yvette? Ya te dije. Secuestrada.
1083
01:22:53,812 --> 01:22:56,772
- �Por qui�n?
- �Por qui�n? Por los secuestradores.
1084
01:22:57,179 --> 01:22:59,067
Chicos malos. Casper Jr.
1085
01:23:01,536 --> 01:23:03,164
Est�s mintiendo, Cerruti.
1086
01:23:03,360 --> 01:23:05,237
A nadie se le permite
estar aqu� arriba, Nick.
1087
01:23:05,454 --> 01:23:07,997
Dime d�nde est� o voy a
destapar todo este asunto.
1088
01:23:08,049 --> 01:23:10,984
Imposible. Nadie te creer�.
�Qu� es lo que tienes?
1089
01:23:11,052 --> 01:23:14,321
Media docena de evidencias,
cada una de ellas en diferente sentido.
1090
01:23:14,389 --> 01:23:18,605
�Fantas�as! Te encerrar�n y ya
est�. No eres amenaza para m�.
1091
01:23:20,639 --> 01:23:24,000
Me vas a dar esa informaci�n o
la conseguir� al viejo estilo.
1092
01:23:24,473 --> 01:23:26,349
�El viejo estilo?
1093
01:23:26,384 --> 01:23:28,378
Ya veo. �Qu� vas a hacer?
�Romperme los brazos?
1094
01:23:28,486 --> 01:23:30,770
Dios, es una pena verte as�, Nick.
1095
01:23:30,838 --> 01:23:33,907
Es doloroso verte sufrir
por una desilusi�n as�.
1096
01:23:33,975 --> 01:23:36,810
Y se agrava con el hecho de que
crees que tienes los huevos para...
1097
01:23:36,877 --> 01:23:39,046
...venir aqu� y amenazarme
de esa manera.
1098
01:23:39,113 --> 01:23:41,114
No das la talla.
1099
01:23:44,118 --> 01:23:46,620
�Lo has o�do?
�Lo has o�do, payaso?
1100
01:23:46,688 --> 01:23:49,022
Me has roto el brazo.
- �Es �l?
1101
01:23:49,090 --> 01:23:51,225
�Es pap�?
1102
01:23:51,292 --> 01:23:53,577
�Es �l?
1103
01:23:54,912 --> 01:23:57,914
Por favor, d�melo.
�Es pap�?
1104
01:24:08,092 --> 01:24:10,093
�Es pap�, Cerruti?
1105
01:24:11,129 --> 01:24:13,063
Ahora ir�n las piernas.
1106
01:24:13,131 --> 01:24:15,966
Cerruti, �es pap�?
1107
01:24:16,033 --> 01:24:19,471
Tu padre se gast� 11 millones de d�lares
para hacer subir a tu hermano,
1108
01:24:19,506 --> 01:24:21,929
...desde un cr�o de escuela hasta
presidente de los Estados Unidos.
1109
01:24:21,964 --> 01:24:24,941
Durante veinte a�os le dijo qu� hacer,
c�mo y por qu�,
1110
01:24:25,009 --> 01:24:27,177
...y qu� pasar�a cuando
lo hubiera hecho.
1111
01:24:27,245 --> 01:24:29,546
Tu padre puso a Tim en la Casa Blanca.
�Por qu�?
1112
01:24:29,614 --> 01:24:32,082
Pues porque all� es donde se puede
sacar y generar m�s pasta.
1113
01:24:32,150 --> 01:24:35,619
Un buen negocio como
otro cualquiera.
1114
01:24:36,954 --> 01:24:39,256
Pero tu hermano decidi�
exaltar a la poblaci�n.
1115
01:24:39,324 --> 01:24:41,892
Empez� a pensar que viv�amos
en una democracia.
1116
01:24:41,959 --> 01:24:44,961
Empez� a creerlo. Almuerzo con
de Gaulle, cena con Kruschev.
1117
01:24:45,029 --> 01:24:47,164
Todo ese rollo se le
subi� a la cabeza.
1118
01:24:47,232 --> 01:24:50,066
En vez de el hecho de saber que
en este pa�s todo el mundo...
1119
01:24:50,134 --> 01:24:52,169
...vive bajo el lema de
come primero o te comer�n.
1120
01:24:52,237 --> 01:24:54,171
Mirando la manera
de hacer un pavo.
1121
01:24:54,239 --> 01:24:57,207
Si les dijeras que tu padre hizo
que mataran a Tim,
1122
01:24:57,275 --> 01:24:59,743
...querr�an despedazarlo.
1123
01:24:59,810 --> 01:25:02,864
�Pap� hizo que le mataran?
1124
01:25:03,053 --> 01:25:05,859
�Qu� demonios? Ese es el
sistema que t� quer�as, Nick,
1125
01:25:06,262 --> 01:25:07,994
...y ese es el sistema que tienes.
1126
01:25:08,029 --> 01:25:11,026
El secreto, como dice tu padre,
es que no te cojan.
1127
01:25:12,990 --> 01:25:15,389
- Quiero encontrar a Yvette.
- �Yvette Malone?
1128
01:25:16,204 --> 01:25:18,591
Era una actriz profesional
llamada Jenny OBrien.
1129
01:25:18,626 --> 01:25:20,797
Pero me temo que hoy
no quiera verte, Nick.
1130
01:25:21,165 --> 01:25:24,901
Est� como invitada en una clase de
anatom�a en la Universidad de Kegan,
1131
01:25:24,969 --> 01:25:28,038
...y de momento est� bastante pillada,
no s� si te haces una idea.
1132
01:25:28,105 --> 01:25:31,341
�Pillas la idea?
�La pillas, Nick?
1133
01:25:35,346 --> 01:25:37,681
�Has pillado la idea, Nick?
1134
01:26:11,549 --> 01:26:13,550
No toque nada.
1135
01:26:47,869 --> 01:26:50,070
- �Qu� demonios pasa?
- Le pillaron queriendo entrar.
1136
01:26:50,872 --> 01:26:53,506
�Es mi hijo!
1137
01:26:55,609 --> 01:26:59,346
No quiso decirnos su nombre,
Sr. Kegan.
1138
01:27:01,115 --> 01:27:04,550
Rosemary llamar� al doctor
Grokest cuando venga.
1139
01:27:04,618 --> 01:27:06,786
Nos vas a dar la noche, hijo.
1140
01:27:21,202 --> 01:27:24,204
Deber�as haber llamado primero.
A estas alturas, deber�as saberlo.
1141
01:27:27,291 --> 01:27:29,359
Te pondr� un whisky.
1142
01:27:32,797 --> 01:27:35,465
Si quieres que despida a
esos tipos, lo har�.
1143
01:27:37,635 --> 01:27:39,803
Aunque son buenos tipos.
1144
01:27:41,139 --> 01:27:43,073
�No vas a decirme nada?
1145
01:27:43,141 --> 01:27:46,943
Pap�, Cerruti me lo
cont� todo.
1146
01:27:48,362 --> 01:27:51,297
- �Viste a Cerruti?
- T� le mataste.
1147
01:27:52,600 --> 01:27:54,835
A tu propio hijo.
1148
01:28:07,181 --> 01:28:09,349
�En serio fue por dinero?
1149
01:28:18,459 --> 01:28:20,443
�Rosemary!
�D�nde est�n mis cigarros?
1150
01:28:20,511 --> 01:28:22,512
�Rosemary!
1151
01:28:36,527 --> 01:28:39,028
Un t�o listo sabe c�mo
enga�ar a los doctores.
1152
01:28:50,708 --> 01:28:53,309
�Qu� si fue por dinero?
1153
01:28:54,712 --> 01:28:57,814
�De d�nde co�o has sacado los
huevos para sugerirme que...
1154
01:28:57,882 --> 01:29:01,317
...hice matar a tu hermano
por algo de dinero extra?
1155
01:29:01,385 --> 01:29:03,654
El presidente de mi pa�s.
1156
01:29:03,721 --> 01:29:07,824
�Es un ataque, hijo? �Una conspiraci�n?
�Te has unido al enemigo?
1157
01:29:07,892 --> 01:29:10,160
�O es que te has vuelto loco?
1158
01:29:10,227 --> 01:29:12,496
Por dinero.
1159
01:29:12,563 --> 01:29:16,433
Es una verguenza.
�Avergu�nzate!
1160
01:29:18,502 --> 01:29:21,338
En el fondo de tu coraz�n, pap�,
1161
01:29:21,405 --> 01:29:24,524
...quieres que te cojan
y ser castigado.
1162
01:29:24,592 --> 01:29:27,727
Al igual que el est�pido ladr�n
que vuelve a la escena del crimen.
1163
01:29:27,795 --> 01:29:32,699
�Est�pido ladr�n? Y un cuerno,
yo soy el rey de los ladrones.
1164
01:29:32,767 --> 01:29:35,368
El dios de los ladrones.
1165
01:29:35,436 --> 01:29:37,537
Pero no soy un asesino.
1166
01:29:39,106 --> 01:29:43,042
Ah� est�...
Y all�, y all�.
1167
01:29:43,110 --> 01:29:45,378
Mi �ngel de la guarda.
1168
01:29:45,446 --> 01:29:47,380
El que me escucha en silencio.
1169
01:29:47,448 --> 01:29:49,382
John Cerruti.
1170
01:29:49,450 --> 01:29:51,551
En alg�n sitio en el aire,
1171
01:29:51,619 --> 01:29:54,788
...grab�ndome, espi�ndome.
1172
01:29:56,290 --> 01:29:58,624
John Cerruti mat� a Tim.
1173
01:29:58,692 --> 01:30:01,044
�Cerruti!
1174
01:30:01,112 --> 01:30:03,547
Lo hizo con mis hombres
y con mi dinero.
1175
01:30:03,614 --> 01:30:06,049
Y los beneficios fueron a
mis compa��as.
1176
01:30:06,117 --> 01:30:10,220
Cuando me dijo que �l hab�a matado
a mi hijo, nada pod�a hacer ya,
1177
01:30:10,288 --> 01:30:12,822
...dado que todos los dedos
me acusar�an a m�.
1178
01:30:12,890 --> 01:30:14,891
Su propio padre.
1179
01:30:14,959 --> 01:30:17,727
Y a ti tambi�n.
Y a nuestra familia.
1180
01:30:17,795 --> 01:30:22,399
- No, pap�.
- �Crees que tengo el control de esto?
1181
01:30:22,467 --> 01:30:25,235
No soy m�s que un hombre de paja.
1182
01:30:25,303 --> 01:30:28,472
Cerruti ha dirigido todo desde
el d�a que Tim fue abatido.
1183
01:30:31,659 --> 01:30:33,660
Lo m�s extra�o de todo,
1184
01:30:35,263 --> 01:30:37,630
...es que ni siquiera le sirvi�
para subir de estatus.
1185
01:30:37,698 --> 01:30:39,499
Vive en Brooklyn,
en una madriguera.
1186
01:30:47,825 --> 01:30:50,193
- �Qu� vas a hacer?
- �Voy a llamar a la polic�a?
1187
01:30:50,261 --> 01:30:52,595
�Acaso quieres que te maten?
1188
01:30:52,663 --> 01:30:54,931
�Es que no tienes ojos?
1189
01:30:54,999 --> 01:30:58,935
Soy un viejo, arrugado, con dentadura
postiza, ojos con cataratas.
1190
01:30:59,003 --> 01:31:02,005
Pero he estado aguantando todo
este tinglado oyendo el tic tac...
1191
01:31:02,073 --> 01:31:05,408
...ya que cuando este viejo reloj se pare,
ver�s como saltan todos los engranajes.
1192
01:31:05,475 --> 01:31:10,280
- No compro, pap�.
- Estoy en medio, hijo.
1193
01:31:10,347 --> 01:31:12,282
Lo que no soy yo, es el caos.
1194
01:31:14,035 --> 01:31:17,137
�Alto, Keifitz!
No necesitamos el arma.
1195
01:31:17,205 --> 01:31:21,041
�Que no necesitamos el arma?
Debes de ser hijo del lechero,
1196
01:31:21,108 --> 01:31:23,609
...porque es seguro que
no eres hijo m�o.
1197
01:31:23,677 --> 01:31:25,929
Este hombre est� claro que
necesita el arma...
1198
01:31:27,998 --> 01:31:30,366
...ya que te va a
disparar con ella.
1199
01:32:04,243 --> 01:32:05,069
�Pap�!
1200
01:32:06,128 --> 01:32:08,341
�Pap�, coge mi mano!
1201
01:32:08,560 --> 01:32:12,049
- Imb�cil, �quieres caer conmigo?
- �Dame la mano, pap�!
1202
01:32:15,092 --> 01:32:17,173
Sal de �sta con vida, hijo.
1203
01:32:17,351 --> 01:32:18,830
Sal de �sta con vida.
1204
01:32:19,064 --> 01:32:22,646
Saca nuestra pasta de Occidente
e invi�rtelo en Sudam�rica.
1205
01:32:25,458 --> 01:32:26,640
�En Brasil!
1206
01:32:27,903 --> 01:32:30,270
Brasil, esos son los
que van a subir.
1207
01:32:52,449 --> 01:32:55,234
Pap� ha muerto.
1208
01:32:55,302 --> 01:32:57,169
Te pondr� en contacto
con John Cerruti.
1209
01:32:57,237 --> 01:32:59,538
Llama a la polic�a, Rosemary.
1210
01:33:01,125 --> 01:33:03,192
S�, Sr. Kegan.
1211
01:33:16,741 --> 01:33:19,308
�Va a volver?
1212
01:33:21,145 --> 01:33:23,312
Soy parte de la familia.
1213
01:33:40,377 --> 01:33:43,155
Hola, habla Yvette Malone.
1214
01:33:44,028 --> 01:33:45,661
En este momento no estoy
en casa,
1215
01:33:45,696 --> 01:33:48,855
...pero si eres tan amable de dejar
tu nombre y n�mero de tel�fono,
1216
01:33:49,066 --> 01:33:51,019
...te llamar� cuando regrese.
1217
01:33:51,054 --> 01:33:53,660
Por favor,
habla despu�s de la se�al.
1218
01:33:55,512 --> 01:33:58,048
Hola, cari�o.
1219
01:33:58,115 --> 01:34:00,116
Soy Nick.
1220
01:34:00,184 --> 01:34:02,852
Tan s�lo quer�a volver
a o�r tu voz una vez m�s.
1221
01:34:04,121 --> 01:34:07,236
Y quer�a decirte que
te quiero...
1222
01:34:07,357 --> 01:34:09,180
...y que te echo de menos.
1223
01:34:10,306 --> 01:34:11,429
Adi�s.
1224
01:34:17,014 --> 01:34:26,589
SUBT�TULOS CREADO PARA
WWW.NOIRESTYLE.COM
1225
01:34:27,305 --> 01:34:33,645
Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/7bk2h Ayuda a otros a elegir el mejor
102305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.