All language subtitles for Winter.Kills.1979.iNTERNAL.DVDRip.XviD-EXViDiNT[rarbg]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,775 --> 00:00:09,347 SUBT�TULOS CREADOS PARA WWW.NOIRESTYLE.COM 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy 3 00:02:38,590 --> 00:02:41,559 Hola, habla Yvette Malone. 4 00:02:41,627 --> 00:02:44,595 En este momento no estoy en casa, pero si eres tan amable de... 5 00:02:44,663 --> 00:02:49,201 ...dejar tu nombre y n�mero de tel�fono, te llamar� cuando regrese. 6 00:02:49,268 --> 00:02:51,203 Por favor, habla despu�s de la se�al. 7 00:02:53,272 --> 00:02:56,674 Yvette, soy Nick. S�lo quer�a decirte que... 8 00:02:56,742 --> 00:03:00,778 ...todav�a estoy en el barco de pap�, en la costa de Malasia, pensando en ti. 9 00:03:00,846 --> 00:03:04,449 Y que es hermoso escuchar tu voz, aunque sea grabada. 10 00:03:04,516 --> 00:03:07,118 Bueno, tenemos un tiempo muy malo aqu�, cari�o, as� que... 11 00:03:07,186 --> 00:03:10,622 Supongo que... - Quieren que suba, se�or. 12 00:03:43,372 --> 00:03:45,206 �Muy bien, vamos! 13 00:03:53,282 --> 00:03:55,417 Muy bien, ahora muevan el culo. 14 00:03:55,484 --> 00:03:58,320 Ll�venlo a la enfermer�a, ahora mismo. 15 00:04:01,724 --> 00:04:03,658 �Vaya, si no es otro que el Sr. Keifitz! 16 00:04:04,184 --> 00:04:06,367 Cada d�a te pareces m�s a tu padre. 17 00:04:06,838 --> 00:04:09,197 �Has venido hasta aqu� s�lo para decirme eso? 18 00:04:09,331 --> 00:04:12,439 No, no, se�or. Le he tra�do un asesino. 19 00:04:12,801 --> 00:04:13,676 �Un qu�? 20 00:04:14,076 --> 00:04:16,521 S�, bueno, ese tipo que est�n bajando ah�. 21 00:04:16,589 --> 00:04:18,185 Dice que �l le dispar� a tu hermano. 22 00:04:18,220 --> 00:04:20,231 Era el segundo tirador en el palacio municipal. 23 00:04:22,957 --> 00:04:24,845 Es un atropello traer a este hombre aqu�. 24 00:04:25,016 --> 00:04:27,335 Prefiere que lo lleva al hospital nativo de Brunei, 25 00:04:27,336 --> 00:04:29,377 ...donde un hombre puede morir por un simple pie de atleta. 26 00:04:29,412 --> 00:04:30,840 No tengo el equipo adecuado. 27 00:04:31,008 --> 00:04:32,787 Este hombre se cay� de una torre de petr�leo. 28 00:04:32,822 --> 00:04:34,514 Doctor, �podr�a dejarnos? 29 00:04:34,865 --> 00:04:36,854 Entonces no asumo ninguna responsabilidad. 30 00:04:37,669 --> 00:04:38,550 Muy bien. 31 00:04:41,205 --> 00:04:42,840 T�, vete. 32 00:04:43,871 --> 00:04:45,644 Y t�, qu�date. 33 00:04:47,196 --> 00:04:50,233 Bien, �puedes escribir? - �Se�or? 34 00:04:50,773 --> 00:04:54,024 - Ingl�s, �puedes escribir ingl�s? - Creo que s�, se�or. 35 00:04:58,647 --> 00:04:59,801 Hazlo lo mejor posible. 36 00:05:00,713 --> 00:05:03,366 Ser�s nuestro testigo. Simplemente escribe todo lo que �l diga. 37 00:05:07,940 --> 00:05:11,543 �Fletcher! �Me escuchas? 38 00:05:13,362 --> 00:05:17,983 Nick Kegan est� aqu�, �comprendes? 39 00:05:30,263 --> 00:05:32,530 Creo que quiere darte la mano. 40 00:05:41,574 --> 00:05:46,711 Bien, �cu�l es tu nombre completo? 41 00:05:46,779 --> 00:05:49,248 Arthur Turkus Fletcher. 42 00:05:51,327 --> 00:05:52,321 �Qu� edad tienes? 43 00:05:53,148 --> 00:05:54,764 Cincuenta y ocho a�os. 44 00:05:56,470 --> 00:05:59,323 Escucharemos tu testimonio. 45 00:06:02,617 --> 00:06:05,253 Yo dispar� al presidente Kegan. 46 00:06:06,816 --> 00:06:07,816 �Jes�s! 47 00:06:10,008 --> 00:06:10,899 �C�mo? 48 00:06:12,026 --> 00:06:17,468 Yo era el segundo tirador en el palacio municipal, el 22 de febrero de 1960. 49 00:06:19,014 --> 00:06:20,698 Le dispar� dos veces. 50 00:06:21,201 --> 00:06:23,957 �Qui�n era el primer tirador? 51 00:06:25,042 --> 00:06:26,609 Estaba detr�s de la pared. 52 00:06:27,615 --> 00:06:29,829 Yo dispar� en l�nea con �l. 53 00:06:32,714 --> 00:06:34,182 �Qui�n te contrat�? 54 00:06:36,545 --> 00:06:39,401 Junior, Casper Jr. 55 00:06:40,374 --> 00:06:45,015 Me hab�a visto en demostraciones de la Asociaci�n del Rifle. 56 00:06:45,678 --> 00:06:48,712 Digamos que me empuj� a hacer historia. 57 00:06:49,866 --> 00:06:53,193 25.000 d�lares por una ma�ana de trabajo. 58 00:06:55,349 --> 00:06:56,796 Una ma�ana de trabajo. 59 00:06:57,139 --> 00:06:58,502 Por favor... 60 00:06:59,936 --> 00:07:01,149 Sr. Kegan... 61 00:07:02,037 --> 00:07:07,672 El rifle est� en la ca�er�a de vapor, bajo la ventana del medio, en el Edificio Engleson. 62 00:07:08,459 --> 00:07:10,250 Habitaci�n 903. 63 00:07:11,347 --> 00:07:13,982 Lo dej� con mis huellas dactilares, y mi nombre escrito en �l, 64 00:07:14,050 --> 00:07:18,370 .. para cuando llegara el momento de probar que yo mat� al presidente. 65 00:07:20,826 --> 00:07:21,483 �Y qu� hay de Willie Arnold? 66 00:07:21,518 --> 00:07:24,632 La comisi�n investigadora comprob� que fue Arnold quien le dispar� a mi hermano. 67 00:07:27,413 --> 00:07:31,392 Nick, est� muerto. 68 00:07:36,097 --> 00:07:37,770 No puedes huir de esto. 69 00:07:38,984 --> 00:07:39,607 Contacta con Miles Garner en Filadelfia. 70 00:07:39,675 --> 00:07:41,756 Que se encuentre conmigo en el aeropuerto y me lleve calzoncillos largos. 71 00:07:41,791 --> 00:07:44,913 Debe estar helando all�. - �Qu� es lo que vas a hacer? 72 00:07:44,980 --> 00:07:49,517 Ir� a buscar ese rifle. 73 00:07:49,585 --> 00:07:53,354 Sea verdad o no lo de este tipo, pap� comprender� que debo abandonar el barco. 74 00:07:53,422 --> 00:07:57,692 - Claro que lo har�. - Eso espero. 75 00:08:09,972 --> 00:08:11,906 �Anotaste todo? 76 00:08:14,410 --> 00:08:16,344 Le echar� un vistazo. 77 00:08:19,781 --> 00:08:22,584 Dios m�o, escribes como un mono. 78 00:08:22,651 --> 00:08:24,885 Estoy graduado en la universidad. 79 00:08:24,953 --> 00:08:27,388 Pero nunca hab�a visto nada como esto. 80 00:08:39,568 --> 00:08:41,636 Escucha. 81 00:08:41,704 --> 00:08:46,140 T� apenas eras un ni�o cuando el presidente Kegan... 82 00:08:46,208 --> 00:08:49,944 .. fue asesinado en Filadelfia. 83 00:08:50,012 --> 00:08:54,349 Pero en los siguientes diecinueve a�os, 84 00:08:54,416 --> 00:08:57,685 ...m�s de diecis�is personas, 85 00:08:57,753 --> 00:09:03,257 .. que aparentemente nada ten�an que ver con ese espantoso suceso, 86 00:09:04,326 --> 00:09:09,030 ...han muerto en misteriosas circunstancias. 87 00:09:15,754 --> 00:09:18,222 Nick, si lo que dices es verdad, esto va a sacudir a un mont�n de gente. 88 00:09:18,257 --> 00:09:21,225 Presidencia, Congreso, todo el mundo. - Especialmente a pap�. 89 00:09:21,293 --> 00:09:24,662 - �Ya lo sabe? - No, todav�a no. 90 00:09:29,251 --> 00:09:31,316 Supongo que el asesino pens� que nadie sospechar�a de �l, 91 00:09:31,317 --> 00:09:32,953 .. trabajando para el padre del presidente, �no? 92 00:09:33,021 --> 00:09:35,222 Vamos a necesitar una llave inglesa para la ca�er�a de vapor. 93 00:09:35,290 --> 00:09:37,291 Se la pediremos al encargado del edificio. 94 00:09:38,894 --> 00:09:42,196 Capit�n Heller, por aqu�. 95 00:09:42,264 --> 00:09:45,066 Capit�n Heller, est� en el edificio equivocado. 96 00:09:49,304 --> 00:09:50,268 �Podemos confiar en �l, Miles? 97 00:09:50,269 --> 00:09:52,473 El capit�n Heller es de lo mejor de Filadelfia. 98 00:09:52,541 --> 00:09:56,911 Bebe un poco, pero si hay un rifle ah� arriba, �l sabr� como manejar las cosas. 99 00:09:56,978 --> 00:10:00,848 Capit�n Heller, Nick Kegan. - No hay tiempo que perder, capit�n. 100 00:10:00,916 --> 00:10:04,652 - �Dice que es Nicholas Kegan? - As� es. 101 00:10:04,720 --> 00:10:06,654 �Alguna identificaci�n? 102 00:10:09,157 --> 00:10:12,860 Vamos, capit�n. Conozco a Nick desde que era un ni�o. Es el hijo de Tom Kegan, 103 00:10:12,928 --> 00:10:14,929 ...hermanastro del difunto presidente, �ok? 104 00:10:14,996 --> 00:10:17,131 - �Usted responde por �l? - Por supuesto que s�. 105 00:10:17,199 --> 00:10:20,201 Con eso es suficiente. Ahora, �cu�l es el problema, amigos? 106 00:10:31,630 --> 00:10:34,399 Por aqu�, capit�n. 107 00:10:34,467 --> 00:10:37,168 Ah, Kegan... 108 00:10:37,236 --> 00:10:39,704 Hicimos todo lo posible para proteger a su hermano aqu�. 109 00:10:39,771 --> 00:10:41,906 Pero no se puede proteger a nadie contra un loco. 110 00:10:41,974 --> 00:10:45,210 Nueve, cero, tres. 111 00:10:45,277 --> 00:10:48,813 �Polic�a, abra! �Vamos, abra aqu�! �Polic�a! 112 00:10:53,103 --> 00:10:55,525 PELUCAS Y POSTIZOS JOHN KULLERS 113 00:10:55,721 --> 00:10:57,421 �Es usted John Kullers? 114 00:10:57,456 --> 00:11:02,310 - Queremos revisar su ca�er�a de vapor. - �Mi ca�er�a de vapor? 115 00:11:02,911 --> 00:11:05,530 Conseguiremos una orden de registro de ser necesario. 116 00:11:05,597 --> 00:11:08,349 �Orden de registro para una ca�er�a de vapor? 117 00:11:11,287 --> 00:11:13,671 �Cu�nto hace que tiene este negocio aqu�? 118 00:11:13,739 --> 00:11:16,641 - Polis, �por qu� a m�? - Conteste la pregunta. 119 00:11:16,708 --> 00:11:20,178 - Unos cuatro a�os, no lo s�. - �D�nde estaba el 22 de febrero de 1960? 120 00:11:20,245 --> 00:11:21,387 �1960? �Qu� es esto? 121 00:11:21,388 --> 00:11:24,315 �No recuerda el d�a en que mataron al presidente Kegan? 122 00:11:24,383 --> 00:11:25,932 Estaba en la escuela, en Long Island. 123 00:11:25,933 --> 00:11:28,486 En la clase de ingl�s de octavo grado, con la Srta. Sayer. 124 00:11:28,554 --> 00:11:30,471 �Ah, s�? 125 00:11:30,539 --> 00:11:32,573 Escuche, �ste es un negocio legal. 126 00:11:32,641 --> 00:11:35,509 Muy bien, Miles. Yo la revisar�. Retroceda. 127 00:12:26,194 --> 00:12:28,730 Lo siento. 128 00:12:28,797 --> 00:12:31,566 �Lo sientes? �Por qu�? 129 00:12:31,634 --> 00:12:34,669 Ahora tendr�s que revivirlo todo otra vez. 130 00:12:34,737 --> 00:12:36,971 Podr�a volver a dejarlo. 131 00:12:37,039 --> 00:12:39,040 Siempre sabr�s d�nde estaba. 132 00:12:59,178 --> 00:13:02,497 �A la mierda con esto! 133 00:13:03,866 --> 00:13:06,868 �Qu� es eso? �Qu� es eso? Eso no es m�o. 134 00:13:06,936 --> 00:13:09,437 Kullers, si llegas a decir algo respecto a lo que viste hoy aqu�, 135 00:13:09,505 --> 00:13:11,606 ...ser�s el hombrecillo m�s triste de todo el infierno. 136 00:13:15,561 --> 00:13:17,761 Esto levantar� un esc�ndalo que llegar� hasta el cielo. 137 00:13:17,829 --> 00:13:20,198 S�, bueno, es el tipo de cosas que los levanta. 138 00:13:24,636 --> 00:13:28,105 Oye, toma esto. No quiero tenerlo encima. 139 00:13:30,709 --> 00:13:34,445 - �Ad�nde, capit�n? - Directo al FBI, �no es as�? 140 00:13:34,513 --> 00:13:36,447 �Por qu� no? Probablemente ellos lo hicieron. 141 00:13:39,349 --> 00:13:41,160 Probablemente ellos lo hicieron. 142 00:13:58,854 --> 00:14:01,856 �Miles! �Miles! 143 00:14:14,603 --> 00:14:16,537 �Socorro! 144 00:14:30,485 --> 00:14:32,419 �Tel�fono? Tiene usted... 145 00:14:43,365 --> 00:14:46,801 Oficina del Sr. Kegan. �Qui�n llama, operadora? 146 00:14:46,869 --> 00:14:50,421 S�, p�semela. Hola, �Sr. Kegan? 147 00:14:50,489 --> 00:14:53,858 No, lo siento. Su padre viaj� a Rockrimmon anoche. 148 00:14:53,925 --> 00:14:55,860 No estoy segura. Le paso con Rosemary. 149 00:15:03,535 --> 00:15:07,037 S�, Nick. Qu� alegr�a escucharte. 150 00:15:07,105 --> 00:15:10,307 Tu padre sali� ya de casa. Se fue a jugar al golf. 151 00:15:10,375 --> 00:15:12,309 �Puedo ayudarte? 152 00:15:12,377 --> 00:15:14,945 En el desierto, s�. 153 00:15:15,013 --> 00:15:18,683 �C�mo de urgente? Ya veo. 154 00:15:18,751 --> 00:15:21,819 �Oh, Dios! Mejor te paso con John Cerruti. No cuelgues. 155 00:15:30,521 --> 00:15:32,880 Nick, �sorpresa, sorpresa! �C�mo te va? �D�nde estas? 156 00:15:32,948 --> 00:15:36,016 �Abandonaste el barco, Nick? Te fuiste. Siempre tan travieso. 157 00:15:36,084 --> 00:15:38,385 Estuvo mal no avisar a la central. Tu padre... 158 00:15:38,453 --> 00:15:40,387 �Qu�? �Qu� rifle? 159 00:15:42,123 --> 00:15:46,728 �En Filadelfia? Vaya, eso es sorprendente. 160 00:15:46,795 --> 00:15:49,296 Es alarmante. Terrible lo de Miles. 161 00:15:49,364 --> 00:15:52,466 Escucha, �d�nde est�s ahora? �Exactamente d�nde? 162 00:15:52,534 --> 00:15:54,552 Muy bien, escucha con atenci�n. No hagas nada. 163 00:15:54,587 --> 00:15:56,571 Yo me encargo de la polic�a. T� espera al coche. 164 00:15:56,638 --> 00:16:00,140 Iremos a buscarte y hablar�s de esto con tu padre en Rockrimmon. 165 00:16:00,208 --> 00:16:02,777 Y Nick, no tengas miedo. El p�nico es contraproducente. 166 00:16:54,579 --> 00:16:58,082 - �C�mo est�s, Keith? - Igual, siempre igual. 167 00:16:58,150 --> 00:17:00,951 �Y t�? Se te ve bien. 168 00:17:01,019 --> 00:17:02,987 - �D�nde est� pap�? - Est� jugando al golf. 169 00:17:03,055 --> 00:17:04,955 Pero volver� de un momento a otro. 170 00:17:05,023 --> 00:17:09,476 Tengo que verlo ahora mismo. �Eh, Shogun! �Shogun! �Shogun! 171 00:17:11,646 --> 00:17:14,949 Estuviste fuera mucho tiempo, Nick. 172 00:17:15,017 --> 00:17:16,951 Shogun te olvid�. 173 00:17:17,019 --> 00:17:19,320 �Ya has cenado? - No, todav�a no. 174 00:17:19,387 --> 00:17:21,430 Primero quiero darle un vistazo a la copia de pap�... 175 00:17:21,465 --> 00:17:23,474 ...del informe completo de la comisi�n investigadora. 176 00:17:23,542 --> 00:17:25,910 Eso s�lo te pondr� triste. 177 00:17:25,978 --> 00:17:29,714 �Triste? Una vez me dijiste que todo conocimiento era bueno. 178 00:17:29,782 --> 00:17:35,019 No lo recuerdo. En realidad no es algo que yo dir�a. 179 00:17:39,992 --> 00:17:41,993 Ir� a buscar a pap�. 180 00:18:08,549 --> 00:18:09,253 Est� helando. 181 00:18:09,321 --> 00:18:12,256 - Ya cay� el sol. - Se supone que el desierto es caluroso. 182 00:18:12,324 --> 00:18:14,005 D�jate de remilgos. Has estado todo el d�a quej�ndote. 183 00:18:14,040 --> 00:18:15,092 No me gusta. 184 00:18:15,160 --> 00:18:17,395 �Qu� voy a hacer con estas chicas, Sr. Secretario? 185 00:18:17,462 --> 00:18:19,397 Primero est�n calientes, despu�s est�n fr�as. 186 00:18:19,464 --> 00:18:22,099 Cuando est�n caliente de nuevo, env�emelas. 187 00:18:22,167 --> 00:18:25,636 Yo siempre estoy caliente. 188 00:18:34,329 --> 00:18:36,346 Hola, pap�. 189 00:18:38,316 --> 00:18:40,417 - Todos conoc�is a mi hijo, Nicholas. - Hola, Nick. 190 00:18:40,452 --> 00:18:42,420 Est�s muy crecido, Nick. 191 00:18:42,487 --> 00:18:44,956 �l no es una figura mundial, como lo era su hermano. No tiene inter�s. 192 00:18:45,023 --> 00:18:47,408 �l es un hombre de mar, como usted, almirante. 193 00:18:47,475 --> 00:18:49,176 - Buen muchacho. - �No es as�, Nick? 194 00:18:49,244 --> 00:18:51,429 Si t� lo dices, pap�. 195 00:18:51,496 --> 00:18:54,013 No me dijiste por qu� dejaste el barco, hijo. 196 00:18:54,048 --> 00:18:55,366 Tuve que hacerlo. 197 00:18:55,517 --> 00:18:58,503 �Qu� piensas que est�n haciendo estas chicas bajo la manta, hijo? 198 00:18:58,570 --> 00:19:01,522 No lo s�, pap�. 199 00:19:01,590 --> 00:19:04,258 �Crees que est�n jugando con mis huevos? 200 00:19:04,325 --> 00:19:06,159 �Eres horrible! 201 00:19:08,689 --> 00:19:10,296 Tengo que hablar contigo, pap�. 202 00:19:10,470 --> 00:19:11,615 Ya lo creo, muchacho. 203 00:19:24,681 --> 00:19:28,686 COMISI�N INVESTIGADORA DEL ASESINATO DEL PRESIDENTE TIMOTHY KEGAN 204 00:19:47,652 --> 00:19:50,153 �Te estoy molestando? 205 00:19:51,179 --> 00:19:52,954 Madre, �qu� haces aqu�? 206 00:19:54,818 --> 00:19:56,651 Se supone que estoy de inc�gnito. 207 00:20:01,682 --> 00:20:03,069 Cre� que estabas en Nantucket. 208 00:20:03,264 --> 00:20:04,945 Hac�a mucho fr�o all�. 209 00:20:04,980 --> 00:20:08,105 Y nadie ven�a a visitarme. Conoc� a un hombre muy agradable. 210 00:20:09,074 --> 00:20:10,964 Pap� dijo que s�lo buscaba mi dinero. 211 00:20:12,140 --> 00:20:13,758 As� que envi� a buscarme. 212 00:20:14,137 --> 00:20:16,587 Es un gran secreto. Los diarios, ya sabes... 213 00:20:18,203 --> 00:20:20,917 Nicholas, Coc� est� enferma. 214 00:20:22,320 --> 00:20:23,441 Est� enferma. 215 00:20:23,476 --> 00:20:24,755 - D�jame ver. - �No, no! 216 00:20:24,823 --> 00:20:27,691 No, no est� bien. 217 00:20:27,759 --> 00:20:30,661 Mira. 218 00:20:30,729 --> 00:20:33,030 Mira, est� enferma. 219 00:20:33,097 --> 00:20:35,399 No te mueras, cari�o. �Por favor! 220 00:20:35,466 --> 00:20:37,868 S�lo es su pata, mam�. Estar� bien. 221 00:20:37,936 --> 00:20:41,872 Keith la llevar� al veterinario ma�ana. Ellos sabr�n que hacer. 222 00:20:41,940 --> 00:20:43,874 Nunca la hab�a visto as� antes. 223 00:20:45,109 --> 00:20:47,044 Me asusta. 224 00:20:47,111 --> 00:20:49,079 �Asustas a mami! 225 00:20:51,416 --> 00:20:53,417 Hablar� con Keith antes de irme. 226 00:20:53,484 --> 00:20:55,552 Se ocupar� de ella. 227 00:20:57,805 --> 00:20:59,188 Est�s muy guapo. 228 00:21:01,721 --> 00:21:02,908 Gracias, mam�. 229 00:21:03,596 --> 00:21:07,698 Esc�chame, tengo una gran idea. Juguemos a encontrar los huevos de Pascua en el parque. 230 00:21:07,766 --> 00:21:11,836 Nos vestiremos de punta en blanco y todos vendr�n. 231 00:21:11,903 --> 00:21:16,406 �No ser�a genial jugar con todos nuestros amigos en el parque? 232 00:21:16,474 --> 00:21:18,742 Qu�date y hag�moslo. 233 00:21:22,245 --> 00:21:24,256 Es invierno. Es mitad de invierno, mam�. 234 00:21:28,630 --> 00:21:30,307 �Pero no es una idea encantadora? 235 00:21:33,120 --> 00:21:34,616 S�, mam�. As� es. 236 00:21:45,166 --> 00:21:46,792 Coc� est� enferma. 237 00:21:50,016 --> 00:21:52,056 No me dijiste que Nick estaba aqu�. 238 00:21:52,091 --> 00:21:54,945 - No sab�a que vendr�a, Emma. - Siempre has estado enfadado... 239 00:21:55,013 --> 00:21:58,802 ...porque Nick no quiere ser presidente como Tim. 240 00:21:59,942 --> 00:22:01,474 Es diferente, nada m�s. 241 00:22:02,891 --> 00:22:04,668 Es mi hijo y es... 242 00:22:04,789 --> 00:22:06,531 ...sensible. 243 00:22:08,372 --> 00:22:10,998 Esposas distintas tienen hijos distintos. 244 00:22:11,493 --> 00:22:12,864 S�, Emma. 245 00:22:27,178 --> 00:22:30,014 Vamos, cari�o. Subamos a nuestro cuarto. 246 00:22:31,850 --> 00:22:34,919 El Dr. Marshall va a venir desde Washington. 247 00:22:34,986 --> 00:22:38,956 Tiene una nueva cura que quiz�s la ayude. Alg�n tipo de vitaminas. 248 00:22:39,024 --> 00:22:41,291 - Espero que funcione. - No creo. 249 00:22:42,928 --> 00:22:45,829 Abandonaste mi barco. - Pap�... 250 00:22:45,897 --> 00:22:49,633 Tengo 60 millones flotando y los dejas tirados como si fueran una prostituta barata. 251 00:22:49,701 --> 00:22:52,636 - Si me dejas, te dir� por qu�. - Hazlo r�pido. 252 00:22:52,704 --> 00:22:55,605 Tengo gente afuera. �Qu� demonios hac�as en Filadelfia? 253 00:22:55,673 --> 00:22:58,392 Te llam�. No escuchas mis llamadas. - �No te avis� Cerruti? 254 00:22:58,460 --> 00:23:01,679 �Cerruti? �Tengo que escuchar a Cerruti? �Qu� tiene que ver con esto? 255 00:23:06,756 --> 00:23:08,356 Tiene que ver con Tim, pap�. 256 00:23:08,391 --> 00:23:09,970 �Tim? 257 00:23:11,642 --> 00:23:12,834 �Qu� pasa con Tim? 258 00:23:12,869 --> 00:23:15,443 Yo estaba en Teekay cuando un tipo llamado Fletcher confes�, 259 00:23:15,510 --> 00:23:17,478 ...en su lecho de muerte, que fue uno de los asesinos. 260 00:23:17,546 --> 00:23:20,147 - �Patra�as! - Nos dijo d�nde escondi� el rifle. 261 00:23:21,905 --> 00:23:25,254 Esta ma�ana lo encontramos, con Miles Garner y el capit�n de la Polic�a de Filadelfia. 262 00:23:26,600 --> 00:23:28,248 �D�nde est� el arma? 263 00:23:30,168 --> 00:23:31,979 - No lo s�. - �No lo sabes? 264 00:23:32,619 --> 00:23:35,231 Todos murieron mientras abandon�bamos el edificio. 265 00:23:36,776 --> 00:23:40,869 Intentaba llamarte mientras alguien se llev� el coche con sus cuerpos y el rifle. 266 00:23:40,904 --> 00:23:43,085 �Y �ste es el cuento con el que has venido a casa? 267 00:23:45,291 --> 00:23:48,228 Keifitz escuch� la confesi�n en el barco y escribi� el testimonio. 268 00:23:49,265 --> 00:23:50,711 �Lo escribi�? 269 00:23:54,549 --> 00:23:56,917 �Pap�? 270 00:23:59,287 --> 00:24:01,088 �Est�s bien, pap�? 271 00:24:19,156 --> 00:24:21,224 S�lo quer�a darte las buenas noches. 272 00:24:21,292 --> 00:24:25,945 Keith, �podr�as hacer que un veterinario vea al perro de mam�? 273 00:24:25,980 --> 00:24:27,194 Tiene algo en la pata. 274 00:24:27,605 --> 00:24:29,402 Har� que lo atiendan. 275 00:24:30,284 --> 00:24:32,159 No apagues la luz, por favor. 276 00:24:32,759 --> 00:24:35,075 - De acuerdo. Buenas noches. - Buenas noches. 277 00:24:48,108 --> 00:24:50,165 Espero no sonar demasiado deprimido, 278 00:24:50,200 --> 00:24:52,088 ...pero han pasado tantas cosas en los �ltimos d�as. 279 00:24:52,850 --> 00:24:55,003 Tengo mucho que contarte. Sobre todo... 280 00:24:55,934 --> 00:25:00,281 ...quer�a decirte que cuanto m�s escucho tu voz, m�s siento que realmente te amo. 281 00:25:01,311 --> 00:25:03,748 Quiz�s vaya a Nueva York y te transforme en una mujer honesta... 282 00:25:03,783 --> 00:25:05,669 Adi�s. 283 00:25:05,737 --> 00:25:07,937 �Hola? �Hola? 284 00:25:08,005 --> 00:25:09,939 �Hola, Nick? 285 00:25:24,572 --> 00:25:27,040 �Venga, chaval! �Despierta! 286 00:25:27,108 --> 00:25:29,676 Tienes que empezar a mover el culo. 287 00:25:29,744 --> 00:25:31,678 - �Qu� hora es? - Es hora de actuar. 288 00:25:31,746 --> 00:25:34,447 Estuve despierto toda la noche. Habl� con Keifitz en Brunei. 289 00:25:34,515 --> 00:25:36,616 Parece que dec�as la verdad. 290 00:25:36,684 --> 00:25:38,618 �La verdad? Pap�, soy tu hijo. 291 00:25:38,686 --> 00:25:41,438 S�, siempre tuviste una imaginaci�n sorprendente. 292 00:25:41,506 --> 00:25:46,476 Por un tiempo, de ni�o, tem� que resultaras ser un marica. 293 00:25:47,703 --> 00:25:49,208 Eres un fen�meno, pap�. 294 00:25:49,243 --> 00:25:51,701 Keifitz viene hacia aqu� con la confesi�n del asesino. 295 00:25:51,736 --> 00:25:54,880 Iremos hasta el final para aclarar toda esta cuesti�n. 296 00:25:55,092 --> 00:25:56,742 �Le ense�ar�s la confesi�n al presidente? 297 00:25:56,777 --> 00:25:59,217 Para nada. Ese idiota no sabr�a ni encontrar el camino al servicio. 298 00:25:59,390 --> 00:26:02,760 Debemos mostr�rselo. Evidencias. Encontrar el rifle. 299 00:26:02,827 --> 00:26:06,930 La gente que est� detr�s de Fletcher y los que est�n tras ellos. Entonces iremos al presidente. 300 00:26:06,998 --> 00:26:09,836 Esto es m�s grande que nosotros, pap�. 301 00:26:10,218 --> 00:26:12,486 El presidente har� resurgir la comisi�n investigadora. 302 00:26:12,521 --> 00:26:13,944 Empezando por los malditos cad�veres. 303 00:26:14,692 --> 00:26:16,746 Bueno, t� aceptaste que Willy Arnold actu� solo. 304 00:26:16,940 --> 00:26:18,214 Claro que lo hice. 305 00:26:18,720 --> 00:26:20,995 Si hubiera apuntado a los cubanos, a los rusos, 306 00:26:21,062 --> 00:26:23,497 ...a sucios matones o a algunos hombres de negocios, 307 00:26:23,564 --> 00:26:26,333 ...podr�a habernos llevado a una guerra mundial, una guerra civil. 308 00:26:26,401 --> 00:26:29,503 Claro que lo acept�. Tengo intereses en este pa�s. 309 00:26:30,856 --> 00:26:32,241 �Intereses en este pa�s? 310 00:26:32,439 --> 00:26:36,209 S�, intereses. Pero no creas que me cre� la teor�a de Arnold. 311 00:26:36,277 --> 00:26:40,113 He sido cazador toda mi vida. Conozco a los mejores. 312 00:26:40,181 --> 00:26:43,850 Y el mejor de ellos tendr�a problemas con un disparo como el que mat� a Tim. 313 00:26:45,219 --> 00:26:46,586 Y no digamos con tres. 314 00:26:47,532 --> 00:26:51,118 Y luego a Arnold se lo carga Joe Diamond, el gordo que cuida el bar, 315 00:26:51,153 --> 00:26:54,967 ...mientras Arnold estaba esposado a un detetective y rodeado de 75 novatos. 316 00:26:55,002 --> 00:26:58,257 - A eso me refiero, pap�. Necesitamos ayuda. - �Ayuda? �De qui�n? 317 00:26:58,292 --> 00:27:01,351 �La CIA.? Arruinar mis cigarros cubanos es lo �nico que saben hacer. 318 00:27:01,419 --> 00:27:05,322 Importaci�n, exportaci�n. Al FBI se le da bien perseguir fugitivos. 319 00:27:05,389 --> 00:27:09,159 �Maldito FBI! Fui a los primeros a los que inform�, �recuerdas? 320 00:27:09,227 --> 00:27:12,596 Ya no estamos en los a�os 40. Es un juego completamente nuevo. 321 00:27:12,663 --> 00:27:17,400 Debemos ser pioneros, hijo. Aceptar que estamos solos en el desierto. 322 00:27:17,468 --> 00:27:20,303 Tenemos lo que los pioneros ten�an, todo lo que ellos ten�an. 323 00:27:20,371 --> 00:27:23,173 - La familia. - Una familia unida. 324 00:27:23,241 --> 00:27:27,144 Dios te bendijo, maldita sea, con la mejor de las familias. 325 00:27:27,212 --> 00:27:29,146 Mi vicepresidente internacional, John Cerruti, 326 00:27:29,214 --> 00:27:32,316 ...tiene tantos informes sobre los ricos y poderosos, sobre los pobres y desahuciados, 327 00:27:32,384 --> 00:27:35,719 ...que los archivos de la CIA parecer�an el kiosco de diarios de la esquina. 328 00:27:35,786 --> 00:27:40,424 La informaci�n es poder. Y la vamos a usar para llegar al fondo de todo esto. 329 00:27:40,492 --> 00:27:44,595 Luego recurriremos al presidente y al Congreso, como una familia unida. 330 00:27:44,662 --> 00:27:49,199 Y hundiremos sus apestosas narices en toda la mierda que mat� a mi hijo. 331 00:27:49,267 --> 00:27:51,301 Ahora, levanta el culo de la cama. 332 00:27:54,953 --> 00:27:58,363 Por cierto, no necesitar�s al veterinario. 333 00:27:59,224 --> 00:28:01,371 - �El veterinario? - S�, para Coc�. 334 00:28:01,544 --> 00:28:04,619 Tu madre se desmay� anoche y asfixi� al perro al dormir. 335 00:28:05,479 --> 00:28:07,188 - Oh, no. - S�. 336 00:28:07,358 --> 00:28:11,121 Duerme con el jodido perro, maldita loca. �Ahora mu�vete! 337 00:28:23,501 --> 00:28:25,903 Lo siento, mam�. 338 00:29:41,763 --> 00:29:45,098 �Apestas, pap�! �Apestas! 339 00:29:50,137 --> 00:29:52,071 El capit�n Heller muri� hace dos a�os... 340 00:29:52,139 --> 00:29:54,207 ...en las Islas V�rgenes, de un ataque al coraz�n. 341 00:29:54,275 --> 00:29:57,744 As� que enga�aron a Miles o �l te enga�o a ti. 342 00:29:57,811 --> 00:30:00,380 Y tu amigo, el fabricante de pelucas, se tir� por la ventana. 343 00:30:00,448 --> 00:30:04,050 La polic�a piensa en el suicidio porque unos v�ndalos destruyeron su negocio. 344 00:30:04,118 --> 00:30:07,387 Si�ntate. - No, gracias. 345 00:30:07,455 --> 00:30:10,374 Ahora, �por d�nde empezamos? 346 00:30:11,709 --> 00:30:12,968 Parece que ya hemos empezado. 347 00:30:13,582 --> 00:30:15,193 Tenemos tres nombres encima. 348 00:30:15,348 --> 00:30:18,113 Fletcher, Casper Jr. y Z.K. Dawson. 349 00:30:18,634 --> 00:30:22,352 Dawson es el m�s importante. Uno de los hijos de puta m�s ricos de Estados Unidos. 350 00:30:23,173 --> 00:30:26,124 �Dios! Eso me recuerda... 351 00:30:27,347 --> 00:30:30,808 S�, all� est�. Tim y yo en las elecciones primarias. 352 00:30:30,843 --> 00:30:33,413 Dawson era nuestro rival, nos segu�a de cerca. 353 00:30:33,778 --> 00:30:37,200 T� eras s�lo un ni�o. Gast� un mont�n de dinero en ese estado. 354 00:30:37,235 --> 00:30:40,988 Dinero al contado, bajo la mesa, metido en una caja de cigarros... ese tipo de dinero. 355 00:30:41,023 --> 00:30:44,475 Mierda, desped� a 9.700 trabajadores el d�a de las primarias. 356 00:30:44,510 --> 00:30:46,893 El m�s hermoso anuncio de TV que jam�s hayas visto. 357 00:30:46,961 --> 00:30:51,665 Tim liderando los tanques, liberando la Alemania de Hess. Fue fant�stico. 358 00:30:51,732 --> 00:30:54,534 Hice ruido en ese estadito de mierda. 359 00:30:54,602 --> 00:30:57,537 Hice nacer a cincuenta y tres estrellas de cine. 360 00:30:57,605 --> 00:31:00,757 Y, durante todo ese tiempo... 361 00:31:00,825 --> 00:31:05,028 Antes, despu�s, durante... 362 00:31:05,095 --> 00:31:10,266 Todo lo que hice, cada centavo que gast�, 363 00:31:10,334 --> 00:31:14,037 .. cada amenaza que gestion�, estaba empujando a Tim... 364 00:31:14,105 --> 00:31:16,305 ...a conseguir el triunfo. 365 00:31:19,091 --> 00:31:22,539 - �Es lo que est�s haciendo ahora, pap�? - �Qu�? 366 00:31:25,226 --> 00:31:26,254 Empujando a Tim. 367 00:31:26,430 --> 00:31:30,496 Escucha. Si encontramos a los asesinos de tu hermano, ser�s un h�roe c�mo �l. 368 00:31:31,353 --> 00:31:32,829 Una maldita leyenda. 369 00:31:33,211 --> 00:31:37,248 - No quiero ser una leyenda. - �Qu� mierda quieres ser? �Un puto pianista? 370 00:31:37,858 --> 00:31:39,367 Quiz�s, pero no soy muy bueno. 371 00:31:39,402 --> 00:31:42,282 - Apestas. Eres p�simo. - Ya lo s�. 372 00:31:42,349 --> 00:31:45,485 �Lo sabes? No eres un pianista. No eres un artista. 373 00:31:45,553 --> 00:31:48,321 No tienes capacidad para los negocios ni la pol�tica. 374 00:31:48,389 --> 00:31:51,791 �Qu� demonios quieres? �Cu�les son tus valores? 375 00:31:53,751 --> 00:31:55,230 Honestamente, no lo s�. 376 00:31:56,004 --> 00:31:57,230 �Logras acostarte con alguien? 377 00:31:58,399 --> 00:32:02,368 Te pregunto, �te acuestas con alguien? - S�. 378 00:32:02,540 --> 00:32:05,399 �Sabes cu�ntas veces se acost� tu hermano siendo presidente? 379 00:32:05,590 --> 00:32:09,333 - �Qui�n eres? �El National Enquirer? - Mil setenta y dos veces. 380 00:32:09,879 --> 00:32:11,727 Y con una agenda como la suya... 381 00:32:11,927 --> 00:32:14,041 Quiz�s las mujeres de la pol�tica no me exciten. 382 00:32:14,231 --> 00:32:18,277 Tu hermano era un gigante. Ser�s igual, ya lo ver�s. 383 00:32:18,464 --> 00:32:21,628 Por ahora, te he arreglado una reuni�n con Z. K. Dawson. 384 00:32:21,992 --> 00:32:24,816 Mentir�, por supuesto. Pero algo sacar�s de esa reuni�n. 385 00:32:26,020 --> 00:32:27,948 - No, pap�. - �Qu�? 386 00:32:29,743 --> 00:32:30,875 He dicho que no. 387 00:32:30,910 --> 00:32:33,050 �C�mo que no? Aqu� tienes un mapa para llegar hasta all�. 388 00:32:33,085 --> 00:32:36,353 Est� al sur de Tulsa. Est� todo dispuesto, toma. 389 00:32:38,208 --> 00:32:39,555 �C�gelo! 390 00:32:43,724 --> 00:32:48,256 - Ok, pap�. Por la familia. - Puedes apostar lo que quieras. 391 00:32:50,952 --> 00:32:53,549 Buena suerte, chaval. Te estar� vigilando. 392 00:32:53,584 --> 00:32:54,821 S� que lo har�s. 393 00:33:11,834 --> 00:33:13,442 Hola, buenas tardes, �puedo ayudarle en algo? 394 00:33:13,477 --> 00:33:16,086 - S�, vengo a ver al Sr. Dawson. - Su nombre, por favor. 395 00:33:16,290 --> 00:33:17,309 Nicholas Kegan. 396 00:33:19,673 --> 00:33:23,819 Siga recto, Sr. Kegan, Z.K. est� en el campo. Tome el camino de la derecha... 397 00:33:23,854 --> 00:33:26,011 ...antes de llegar a la casa y lo encontrar� all�. 398 00:33:26,392 --> 00:33:27,264 Gracias. 399 00:35:02,081 --> 00:35:05,170 Soy Z.K. Dawson. �Usted qui�n demonios es? 400 00:35:07,573 --> 00:35:09,044 �Soy Nicholas Kegan! 401 00:35:09,760 --> 00:35:11,162 Sal del veh�culo. 402 00:35:12,084 --> 00:35:13,476 He dicho que salgas del veh�culo. 403 00:35:17,568 --> 00:35:18,355 Habla. 404 00:35:19,029 --> 00:35:22,617 Soy Nick Kegan. El hijo de Tom Kegan. 405 00:35:22,652 --> 00:35:24,174 Lo s�. �Pero qu� haces en... 406 00:35:24,209 --> 00:35:26,528 ...el campo de pr�cticas, interfiriendo nuestras maniobras? 407 00:35:27,531 --> 00:35:28,633 Pero el guardia dijo... 408 00:35:28,668 --> 00:35:31,654 No me importa lo que diga el guardia. Quiero saber qu� haces aqu�. 409 00:35:33,213 --> 00:35:34,897 Ten�amos una cita, Sr. Dawson. 410 00:35:34,932 --> 00:35:36,263 Estoy al corriente de ello. 411 00:35:36,458 --> 00:35:37,995 Me haces perder el tiempo. 412 00:35:40,448 --> 00:35:42,463 - Mire usted... - Vigila ese tono. 413 00:35:44,116 --> 00:35:46,249 - Sr. Dawson. - Eso est� mejor. 414 00:35:49,296 --> 00:35:51,561 Sr. Dawson, hemos encontrado un rifle. 415 00:35:52,975 --> 00:35:54,282 Estamos casi seguros... 416 00:35:54,317 --> 00:35:56,732 ...de que es el arma que mat� a mi hermano en Filadelfia. 417 00:35:56,767 --> 00:36:00,476 Tu hermano era un pat�tico, est�pido y arrogante hijo de puta. 418 00:36:01,655 --> 00:36:03,990 Y no muy buen amigo m�o, como supongo que sabr�s. 419 00:36:04,610 --> 00:36:06,193 S�, soy consciente de eso. 420 00:36:08,430 --> 00:36:11,191 Pero al asesino lo contrat� un hombre llamado Casper Jr. 421 00:36:11,711 --> 00:36:13,962 Y como usted conoce a toda la gente importante de la zona... 422 00:36:14,512 --> 00:36:17,482 Lo que deber�a hacer es pasarte por encima, aplast�ndote como a un gofre. 423 00:36:18,466 --> 00:36:20,908 - �Se�or? - S� por qu� est�s aqu�. 424 00:36:21,539 --> 00:36:23,221 Est�s aqu� porque crees que estuve implicado... 425 00:36:23,256 --> 00:36:25,265 ...en la conspiraci�n que mat� a tu hermano. 426 00:36:25,333 --> 00:36:26,908 T� y los dem�s adictos a la conspiraci�n... 427 00:36:26,943 --> 00:36:29,746 ...en este pa�s de adictos a la conspiraci�n. 428 00:36:30,038 --> 00:36:31,270 En realidad, Sr. Dawson... 429 00:36:31,305 --> 00:36:34,231 �Por qu� habr�a de matar a tu hermano si me hac�a rico? 430 00:36:34,827 --> 00:36:37,477 Su gasto militar, su carrera espacial. 431 00:36:37,676 --> 00:36:41,045 Su reducci�n de impuestos y sus gastos para la crisis. 432 00:36:41,763 --> 00:36:45,307 Te aseguro que si no fuera propiedad de tu viejo, yo mismo le habr�a comprado. 433 00:36:45,697 --> 00:36:47,692 A pesar de ser un mocoso estirado. 434 00:36:48,491 --> 00:36:51,267 No he venido aqu� a escuchar calumnias, Sr. Dawson. 435 00:36:51,302 --> 00:36:52,243 �Calumnias? 436 00:36:54,129 --> 00:36:56,060 Piensa antes de hablar, jovencito. 437 00:36:56,969 --> 00:37:00,248 Diablos, ya no os ense�an nada a los j�venes desde 1944. 438 00:37:03,012 --> 00:37:04,571 Yo no mat� a tu hermano. 439 00:37:05,314 --> 00:37:08,348 Esa es una invenci�n malintencionada, cruel y fantasiosa. 440 00:37:08,739 --> 00:37:11,331 Y adem�s, es una invenci�n contagiosa. 441 00:37:12,107 --> 00:37:15,180 Y cuando lleg� a o�dos de mi hija, pens�, tal vez sea mejor hacer... 442 00:37:15,316 --> 00:37:17,853 ...un par de llamadas y averiguar el responsable de la muerte. 443 00:37:18,335 --> 00:37:20,323 �Qui�n result� ser? 444 00:37:21,291 --> 00:37:24,050 El departamento de polic�a de Filadelfia mat� a tu hermano. 445 00:37:24,246 --> 00:37:26,883 El hombre a cargo de la operaci�n era el capit�n Heller. 446 00:37:27,609 --> 00:37:31,106 Si fuera t�, ir�a a hablar con ese hombre. 447 00:37:31,141 --> 00:37:34,320 - Est� muerto. - Entonces interrogar�a a un c�mplice suyo. 448 00:37:34,537 --> 00:37:36,574 Un hombre que se llama Ray Doty. 449 00:37:42,290 --> 00:37:45,959 - Gracias. - S�, vale. De nada. 450 00:37:45,994 --> 00:37:46,146 Te voy a decir otra cosa m�s. 451 00:37:47,064 --> 00:37:49,393 Te doy treinta segundos de ventaja. 452 00:37:49,587 --> 00:37:51,760 Y entonces mis chicos y yo iremos a por ti. 453 00:37:53,653 --> 00:37:55,209 - �Se�or? - Ya me has o�do. 454 00:37:55,312 --> 00:37:57,948 Todav�a existe la propiedad privada en este pa�s. 455 00:37:58,139 --> 00:38:02,057 Diez... nueve... ocho... siete... 456 00:38:56,690 --> 00:38:58,635 Busco a un pasajero que se llama Nicholas Kegan. 457 00:39:08,379 --> 00:39:10,346 - �Sr. Kegan? - �S�? 458 00:39:10,414 --> 00:39:14,274 Tiene una llamada. R�pido por favor. El descenso va a comenzar. 459 00:39:18,145 --> 00:39:20,256 - �Tengo una llamada telef�nica aqu�? - Por favor. 460 00:39:27,196 --> 00:39:29,184 Tengo una llamada telef�nica. 461 00:39:29,199 --> 00:39:31,285 �D�nde est�? 462 00:39:31,905 --> 00:39:34,442 - �Pap�? - No me llamaste cuando dejaste a Dawson. 463 00:39:35,392 --> 00:39:39,313 Pap�, hay cientos de personas a bordo. Vamos a aterrizar. 464 00:39:39,671 --> 00:39:43,250 Puede ser, pero esta aerol�nea me cuesta dinero. �Qu� dijo Dawson? 465 00:39:44,125 --> 00:39:46,250 Dijo que es Heller, de la polic�a de Filadelfia. 466 00:39:46,378 --> 00:39:48,187 Me dijo que hablase con un polic�a llamado Ray Doty. 467 00:39:48,304 --> 00:39:50,081 Y tambi�n dispar� a mi coche con tanques. 468 00:39:50,233 --> 00:39:53,791 Ese viejo zorro, Ray Doty. Yo me encargo. �Por eso vas a Nueva York? 469 00:39:54,514 --> 00:39:56,885 Vamos, vamos. - No, voy a ver a mi chica. 470 00:39:57,221 --> 00:40:00,170 - �Chica? �Qu� chica? - Una chica, pap�. Me tengo que ir. 471 00:40:00,378 --> 00:40:03,540 Olvida a la chica. Ve a ver a Doty. Por cierto, Keifitz ha muerto. 472 00:40:04,542 --> 00:40:06,781 - �Keifitz? - Muri� en Brunei. 473 00:40:08,017 --> 00:40:12,297 �Keifitz? �Y la confesi�n? 474 00:40:12,469 --> 00:40:15,360 El ordenanza tambi�n esta muerto. Se rompi� el cuello en el lavabo. 475 00:40:15,730 --> 00:40:16,539 �Qu�? 476 00:40:16,708 --> 00:40:21,077 - 414, 414, �d�nde est�? - Aqu� 414, aproxim�ndonos a la pista 6. 477 00:40:35,072 --> 00:40:36,538 Es seguro hablar aqu�. 478 00:40:40,163 --> 00:40:41,691 �Esas luces est�n siempre encendidas? 479 00:40:42,327 --> 00:40:44,390 D�a y noche. Durante todo el a�o. 480 00:40:45,450 --> 00:40:48,932 Nunca saben qu� hora es. As� siguen poniendo huevos. 481 00:40:48,967 --> 00:40:51,522 - Y nunca incuban. - Nunca. 482 00:40:52,542 --> 00:40:56,712 Les dan hormonas, por supuesto. Y anfetaminas. Las mantienen activas. 483 00:40:57,420 --> 00:40:58,742 Son muy r�pidas. 484 00:40:59,538 --> 00:41:01,135 Endemoniadamente nerviosas. 485 00:41:01,842 --> 00:41:05,111 La agencia de informaci�n de mi padre le habr� pagado... 486 00:41:05,179 --> 00:41:08,781 He cobrado. Como en los viejos tiempos. 487 00:41:08,849 --> 00:41:11,251 Polic�a una vez, polic�a para siempre. 488 00:41:13,420 --> 00:41:17,590 A veces me gustar�a seguir estando en el cuerpo. 489 00:41:17,657 --> 00:41:20,893 Entonces, �c�mo contact� con usted Casper Jr.? 490 00:41:20,961 --> 00:41:24,663 No contact� con nosotros. Contact� con Joe Diamond. 491 00:41:26,767 --> 00:41:30,536 Lo haces muy bien. Creo que... 492 00:41:30,604 --> 00:41:32,538 Tienes que entender... 493 00:41:32,606 --> 00:41:35,775 ...que a Joe Diamond le encantaban los polic�as. 494 00:41:35,842 --> 00:41:39,445 Quiero decir, realmente le encantaban los polic�as. 495 00:41:39,513 --> 00:41:41,614 Siempre ten�a su club lleno de novatos. 496 00:41:41,681 --> 00:41:44,550 Tomando cerveza, coloc�ndose. 497 00:41:44,618 --> 00:41:46,952 A lo que vamos. Se prepar� una reuni�n... 498 00:41:47,020 --> 00:41:49,088 ...entre Diamond y un amigo suyo. 499 00:41:49,156 --> 00:41:51,090 Se celebr� en Tucson. 500 00:42:09,626 --> 00:42:11,994 �C�mo te va, Gameboy? 501 00:42:12,062 --> 00:42:17,132 M�s viejo y gordo. Y m�s feo. Como t�. 502 00:42:20,014 --> 00:42:21,256 No sabr�a decirte. 503 00:42:22,951 --> 00:42:25,342 - �Has comido? - S�. 504 00:42:26,635 --> 00:42:27,694 �Qu� has comido? 505 00:42:28,268 --> 00:42:31,153 Pastrami sobre pan integral, con salsa de apio. 506 00:42:32,119 --> 00:42:33,263 �Estaba bueno? 507 00:42:34,581 --> 00:42:36,821 - Un desastre. - Tucson. 508 00:42:37,416 --> 00:42:41,280 Nunca pidas el pastrami del salvaje Oeste. Si�ntate. 509 00:42:48,469 --> 00:42:50,107 Como en los viejos tiempos. 510 00:42:51,945 --> 00:42:54,525 �Te acuerdas aquella vez en Atlantic City? 511 00:42:54,993 --> 00:42:56,825 Puede que s�, puede que no. 512 00:42:57,483 --> 00:42:59,724 Pero tengo un trabajo para ti. 513 00:43:00,317 --> 00:43:03,365 Uno de los m�s importantes que se hayan hecho. 514 00:43:03,851 --> 00:43:06,766 �Para m�? Lo m�o son los restaurantes. 515 00:43:06,938 --> 00:43:09,677 Tambi�n eres un ladr�n, tan loco como para robar... 516 00:43:09,806 --> 00:43:13,236 ...a Moey, Sam, Morris y al t�o Louie. 517 00:43:14,197 --> 00:43:15,763 Quiero devolv�rselo. 518 00:43:15,937 --> 00:43:17,828 Ya lo creo que quieres. 519 00:43:19,501 --> 00:43:20,992 �Puedo devolv�rselo? 520 00:43:21,027 --> 00:43:23,509 Dando este golpe ya lo estar�s devolviendo. 521 00:43:23,845 --> 00:43:24,952 �Golpe? 522 00:43:26,046 --> 00:43:29,268 �Por que yo? Habr� doscientos tipos por aqu�... 523 00:43:29,420 --> 00:43:31,303 ...que pueden dar cualquier golpe mejor que yo. 524 00:43:31,867 --> 00:43:35,827 Ya se lo he dicho. No valen. Esos tipos no se meten en pol�tica. 525 00:43:37,065 --> 00:43:38,746 �Yo me meto en pol�tica? 526 00:43:38,781 --> 00:43:42,709 Estuviste en Cuba. Muy amigo de cierto ministro. 527 00:43:43,904 --> 00:43:46,152 Me he acordado mucho de ti, Gameboy. 528 00:43:46,495 --> 00:43:49,470 Tienes un pasado comunista en los archivos del FBI. 529 00:43:50,020 --> 00:43:53,392 �Comunista? Dej� Cuba diez a�os antes de que llegase Castro. 530 00:43:53,566 --> 00:43:57,846 �Qu� me estas contando, Joe? Estabas en Cuba. 531 00:43:58,033 --> 00:44:01,473 - Esto es una locura. - Sea como sea, tienes que dar el golpe. 532 00:44:03,356 --> 00:44:06,147 - �Qui�n es el objetivo? - Son dos. 533 00:44:06,490 --> 00:44:08,324 Ya nos hemos ocupado del primero. 534 00:44:08,486 --> 00:44:11,797 Tu te encargar�s del segundo. Un chico que se llama Willie Arnold. 535 00:44:12,316 --> 00:44:13,388 No lo conozco. 536 00:44:14,724 --> 00:44:16,092 �Y qui�n es el primero? 537 00:44:16,918 --> 00:44:18,650 El presidente Kegan. 538 00:44:29,115 --> 00:44:33,352 Diamond volvi� a Filadelfia y se puso en contacto con Heller. 539 00:44:33,420 --> 00:44:36,121 Heller era mi oficial superior en aquel momento. 540 00:44:36,189 --> 00:44:38,958 Era un hombre de familia. 541 00:44:39,025 --> 00:44:42,462 Ten�a siete hijas y una gran casa. 542 00:44:42,529 --> 00:44:44,664 Las hijas son caras. 543 00:45:01,765 --> 00:45:07,002 El trabajo de Diamond era disparar al falso asesino, 544 00:45:07,070 --> 00:45:09,471 ...Willie Arnold, en la comisar�a de polic�a. 545 00:45:09,539 --> 00:45:13,843 A Heller le pagaron por permitirlo. 546 00:45:15,586 --> 00:45:17,450 Heller era fant�stico como organizador. 547 00:45:18,016 --> 00:45:20,400 Nuestro �ltimo encuentro fue aqu� en esta granja. 548 00:45:20,603 --> 00:45:22,768 Aqu� ten�is dos juegos de llaves del edificio Engleson. 549 00:45:23,716 --> 00:45:27,457 Llevadlas al Texan cuando llegue ma�ana - Vale, capit�n. 550 00:45:27,492 --> 00:45:30,877 Willie Arnold deber�a estar en el almac�n del centro a las 9 y media. 551 00:45:30,944 --> 00:45:34,034 La caravana se dirigir� hacia el ayuntamiento a las 12 y media. 552 00:45:34,733 --> 00:45:35,838 Ray te dar� tu rifle y unos cartuchos... 553 00:45:35,873 --> 00:45:38,424 ...para que Arnold deje en el suelo como prueba. 554 00:45:39,165 --> 00:45:41,474 Di a Willie Arnold que se vaya a casa despu�s del golpe. 555 00:45:41,661 --> 00:45:43,410 Si le necesitamos, le mandaremos un coche patrulla. 556 00:45:44,291 --> 00:45:45,953 Ray te contar� el resto de detalles. 557 00:45:47,525 --> 00:45:51,057 Cuando arrestemos a Arnold tras el golpe, ya sabes qu� hacer, �no, Joe? 558 00:45:53,489 --> 00:45:54,714 S�, lo s�. 559 00:45:55,125 --> 00:45:57,078 Hay muchas cosas que debemos considerar. 560 00:45:58,878 --> 00:46:01,092 Vale, d�jalo, �quieres? Venga. 561 00:46:04,435 --> 00:46:05,716 �C�mo encontraron a Diamond? 562 00:46:05,751 --> 00:46:07,466 - �Qui�n? - Casper Jr. y su gente. 563 00:46:07,628 --> 00:46:09,445 Yo creo que la mafia lo encontr�. 564 00:46:09,631 --> 00:46:13,068 Diamond estaba con los chicos en Cleveland, Chicago, Detroit. 565 00:46:13,136 --> 00:46:16,739 - �Por qu� quer�a la mafia matar al presidente? - Por negocios. 566 00:46:18,511 --> 00:46:20,443 Una vez o� a alguien importante del sindicato decir que... 567 00:46:20,511 --> 00:46:22,844 ...Kegan se hab�a llevado 2 millones... 568 00:46:22,879 --> 00:46:25,247 ...de d�lares en contribuciones a la campa�a, 569 00:46:25,315 --> 00:46:27,249 ...y luego no hab�a hecho nada. 570 00:46:27,926 --> 00:46:31,093 Es absurdo. Tim no necesitaba el dinero. 571 00:46:32,496 --> 00:46:33,542 �Qui�n sabe! 572 00:46:34,525 --> 00:46:37,860 En cualquier caso, quien lo hizo sigue teniendo mucha influencia, 573 00:46:37,928 --> 00:46:39,862 ...diecinueve a�os despu�s. 574 00:46:42,761 --> 00:46:43,743 S�. 575 00:46:58,261 --> 00:47:00,342 - �Diga? - �Est�s en casa! 576 00:47:00,868 --> 00:47:03,382 �Nick? Maravilloso. 577 00:47:03,940 --> 00:47:05,858 Llevo d�as intentando localizarte. 578 00:47:06,083 --> 00:47:08,358 - �D�nde est�s? - En la estaci�n central. 579 00:47:08,535 --> 00:47:11,461 Estoy de camino, �vale? - Vale. No puedo esperar. 580 00:47:11,809 --> 00:47:12,725 Yvette... 581 00:47:13,414 --> 00:47:16,508 Tengo algo que decirte. No puedo creer que seas real. 582 00:47:17,033 --> 00:47:21,191 Bueno, no soy real. Tan s�lo un nuevo contestador m�s complicado. 583 00:47:21,565 --> 00:47:22,495 �Eres qu�? 584 00:47:23,204 --> 00:47:26,000 Ven y comprueba lo que este nuevo contestador puede hacer. 585 00:47:26,427 --> 00:47:30,065 - Voy de camino. - No puedo esperar. 586 00:47:30,644 --> 00:47:33,321 - Te quiero. - Entonces ven y t�mame. 587 00:47:38,721 --> 00:47:40,183 �Van a llamar a la polic�a! 588 00:47:48,505 --> 00:47:50,754 �C�sate conmigo! �C�sate conmigo! 589 00:47:59,975 --> 00:48:03,122 �C�sate conmigo! �C�sate conmigo! 590 00:48:04,423 --> 00:48:07,394 �S�! �S�! �Ay, Dios! �S�! 591 00:48:16,165 --> 00:48:17,692 Vamos. Van a llamar a la polic�a. 592 00:48:44,774 --> 00:48:47,276 - Hola. - Hola. 593 00:48:52,879 --> 00:48:57,116 - �Cu�ndo lo hacemos? - Antes d�jame descansar un momento. 594 00:48:59,535 --> 00:49:01,470 No, me refiero a casarnos. 595 00:49:01,537 --> 00:49:05,074 - �Casarnos? - Acabas de decir que s�. 596 00:49:05,141 --> 00:49:08,543 Siempre digo que s� en esos momentos. 597 00:49:08,611 --> 00:49:11,213 Sabes que no me puedo casar contigo. 598 00:49:13,062 --> 00:49:13,950 �Qu�? 599 00:49:14,538 --> 00:49:15,784 Venga, arriba. 600 00:49:23,815 --> 00:49:25,283 Ahora vuelvo. 601 00:49:25,513 --> 00:49:28,219 - �Por qu� no te vas a casar conmigo? - Apenas me conoces. 602 00:49:28,399 --> 00:49:31,905 - Quedamos. Te hablo constantemente. - Le hablas a mi contestador. 603 00:49:34,234 --> 00:49:37,444 - Puedo ense�arte la diferencia. - Es un comienzo. 604 00:49:38,759 --> 00:49:40,780 Te propongo matrimonio de verdad. 605 00:49:42,509 --> 00:49:43,395 Te dir� lo que haremos. 606 00:49:43,396 --> 00:49:46,665 Te doy una copia de la cinta de mi contestador. Te la puedes llevar. 607 00:49:48,371 --> 00:49:49,847 Venga, no juegues conmigo. 608 00:49:50,444 --> 00:49:51,659 Lo digo en serio. 609 00:49:53,535 --> 00:49:56,098 Tendremos una boda por todo lo alto en la catedral de Saint Patrick. 610 00:49:56,658 --> 00:49:59,788 �Saint Patrick? �Y si soy jud�a? 611 00:49:59,823 --> 00:50:01,780 No importa. Pap� conoce al cardenal. 612 00:50:01,848 --> 00:50:04,216 Ya ves que no sabes nada acerca de m�. 613 00:50:05,802 --> 00:50:07,737 S� todo lo que necesito saber. 614 00:50:07,804 --> 00:50:11,307 �Sabes qu�? Est�s enamorado de mi contestador autom�tico. 615 00:50:11,375 --> 00:50:13,576 Vale, ya te conocer� mejor con el tiempo. 616 00:50:17,581 --> 00:50:19,106 �Sabes a lo que me dedico? 617 00:50:19,264 --> 00:50:22,629 - Da igual. No tendr�s que trabajar nunca m�s. - Pero yo quiero trabajar. 618 00:50:23,358 --> 00:50:25,613 Soy ayudante del editor del National Magazine. 619 00:50:26,029 --> 00:50:28,190 A lo mejor papi es el due�o. �Quieres un ascenso? 620 00:50:28,383 --> 00:50:30,530 Tambi�n quiero tener una vida propia, Nick. 621 00:50:31,938 --> 00:50:34,598 - Bueno, te comprar� todo lo que quieras. - No. 622 00:50:36,206 --> 00:50:38,366 - �Acabas de decir que no? - He dicho que no. 623 00:50:40,197 --> 00:50:41,820 �C�mo puedes decir algo as�? 624 00:50:41,888 --> 00:50:43,822 �Por qu� complicar las cosas? 625 00:50:43,890 --> 00:50:47,793 Tenemos buen sexo, libertad, nada de ni�os, nada de responsabilidades. 626 00:50:47,860 --> 00:50:50,296 �Por qu� cometer los mismos errores que los otros? 627 00:50:51,226 --> 00:50:54,266 - No tenemos por qu�. - Podemos cometer los nuestros propios. 628 00:50:54,301 --> 00:50:58,170 - �Qui�n sabe lo que pasar�? - No me lo preguntes otra vez, Nick. 629 00:50:58,237 --> 00:51:02,507 Te adoro, de verdad. Pero la respuesta seguir� siendo la misma. 630 00:51:02,575 --> 00:51:06,912 Te dir�a el porqu� si pudiera, pero no puedo. 631 00:51:06,980 --> 00:51:09,982 No digas que no puedes. Di que no quieres. 632 00:51:13,892 --> 00:51:15,232 No quiero. 633 00:51:17,133 --> 00:51:20,132 - Pues olv�dalo. - Est� bien. 634 00:51:25,302 --> 00:51:28,063 - Ser� mejor que me vaya. - Si quieres... 635 00:51:28,267 --> 00:51:30,851 He quedado con una amiga, si quieres conocerla. 636 00:51:31,844 --> 00:51:35,763 - �Una amiga? �Qui�n? - Patty, de la revista. Te gustar�. 637 00:51:36,304 --> 00:51:39,210 - �Gustarme? �Qu� significa eso? - Lo que t� quieras que signifique. 638 00:51:39,792 --> 00:51:41,430 Dios, eres igual que los otros. 639 00:51:42,522 --> 00:51:45,226 �Los otros? �Cu�ntos son los otros? 640 00:51:45,970 --> 00:51:47,370 Cada vez menos. 641 00:51:49,721 --> 00:51:52,138 Oh, ya lo tengo. Ahora te van las mujeres. 642 00:51:52,975 --> 00:51:55,737 - Soy una mujer. - Ya sabes a lo que me refiero. 643 00:51:56,193 --> 00:51:59,353 No. Y no me casar�a con una persona que no puedo entender. 644 00:52:02,706 --> 00:52:03,616 Buenas noches. 645 00:52:05,383 --> 00:52:08,989 Llama al contestador siempre que quieras. �l te escuchar� siempre. 646 00:52:16,132 --> 00:52:19,468 �El Sr. Wilson? Buenas noches. 647 00:52:19,536 --> 00:52:21,803 �El Sr. Kegan! �Qu� agradable sorpresa! 648 00:52:21,871 --> 00:52:24,340 - �Me da mi llave por favor? - Por supuesto. 649 00:52:25,842 --> 00:52:28,743 Vaya, tiene usted un aspecto... peor del que jam�s le he visto. 650 00:52:31,414 --> 00:52:33,715 - He estado de viaje. - Pues no le ha sentado muy bien. 651 00:52:33,783 --> 00:52:35,717 - Buenas noches. - Buenas noches. 652 00:52:35,785 --> 00:52:39,288 Avisar� al personal que est� en la residencia. Y duerma un poco. 653 00:52:43,593 --> 00:52:45,894 Bienvenido a casa, Nick. Me alegro de verle. 654 00:52:47,450 --> 00:52:49,107 Yo tambi�n me alegro de verle, Raymond. 655 00:52:49,933 --> 00:52:53,468 La sirvienta est� limpiando su habitaci�n, se�or. 656 00:52:53,536 --> 00:52:56,137 Tr�igame uno doble, por favor, Raymond. 657 00:52:56,205 --> 00:52:58,139 �Uno doble de qu�, se�or? 658 00:52:59,943 --> 00:53:02,344 Pens�ndolo mejor, que sea triple. 659 00:53:03,818 --> 00:53:05,678 �Uno triple de qu�, se�or? 660 00:53:30,689 --> 00:53:35,273 Hola, habla Yvette Malone. En este momento no estoy en casa... 661 00:53:35,308 --> 00:53:37,980 - �Odio este aparato! .. dejar tu nombre y n�mero de tel�fono, 662 00:53:37,998 --> 00:53:42,168 ...te llamar� cuando regrese. Por favor, habla despu�s de la se�al. 663 00:53:43,703 --> 00:53:46,238 Hola, Yvette, escucha. Lo siento, fui demasiado duro. 664 00:53:46,306 --> 00:53:49,474 Ya sabes que me cuesta escuchar y esas cosas. 665 00:53:49,542 --> 00:53:53,879 Pero quiero que sepas que a�n me importas y quiero verte. 666 00:53:53,947 --> 00:53:56,982 �Por qu� no comemos ma�ana en Lorraine? A las doce y media. 667 00:54:01,567 --> 00:54:02,592 �Nicholas? 668 00:54:30,958 --> 00:54:33,488 �Socorro! �Socorro! �Socorro! 669 00:54:34,268 --> 00:54:35,331 �Raymond! 670 00:54:37,331 --> 00:54:39,012 Le traje su bebida, se�or. 671 00:54:50,162 --> 00:54:52,104 Soy Nick Kegan. 672 00:54:52,290 --> 00:54:54,515 Una sirvienta acaba de salir de mi habitaci�n. Que seguridad la detenga. 673 00:54:54,707 --> 00:54:55,701 Ha tratado de matarme. 674 00:55:15,761 --> 00:55:17,696 Siento llegar tarde. 675 00:55:19,832 --> 00:55:24,102 - Me alegro de que hayas venido, - Y yo. Odio despedirme de un hombre desnudo. 676 00:55:29,803 --> 00:55:30,664 Disc�lpeme. 677 00:55:35,098 --> 00:55:38,133 - D�game, caballero, �puedo ayudarle? - Querr�amos una mesa, por favor. 678 00:55:38,201 --> 00:55:41,270 - �Para dos? - S�, en un lugar donde podamos hablar. 679 00:55:41,338 --> 00:55:46,225 Bueno, lo siento, se�or. No aceptamos mujeres con pantalones en el comedor. 680 00:55:46,292 --> 00:55:49,628 - �Qu�? - Oh, no hay problema. 681 00:55:49,695 --> 00:55:51,763 �Sabes qu� me ha pasado esta ma�ana? 682 00:55:51,831 --> 00:55:55,000 Salgo de un taxi y el taxista me ha seguido por la acera, 683 00:55:55,067 --> 00:55:58,987 ...insult�ndome porque cre�a que no le hab�a dado propina suficiente. 684 00:55:59,022 --> 00:56:02,757 Madam, tenemos que pedirle que se vaya. 685 00:56:02,825 --> 00:56:05,460 Nos quedamos, amigo m�o. Ella gana. 686 00:56:05,528 --> 00:56:08,230 Imposible. 687 00:56:10,400 --> 00:56:14,436 Me llamo Nicholas Kegan. Mi padre es due�o de este lugar. 688 00:56:14,504 --> 00:56:18,190 Oh, lo siento terriblemente, se�or. 689 00:56:18,791 --> 00:56:22,444 No le reconoc�. Por favor, por aqu�. 690 00:56:22,512 --> 00:56:24,513 Por aqu�. - Gracias. 691 00:56:35,157 --> 00:56:38,927 Oye, siento lo de la otra noche. 692 00:56:38,994 --> 00:56:42,764 Ten�a seis clases distintas de Jet lag. - No, si lo entiendo. 693 00:56:42,831 --> 00:56:45,534 Dime, �d�nde estabas hace una semana? 694 00:56:47,315 --> 00:56:48,557 Brisbane, Australia. 695 00:56:49,227 --> 00:56:50,367 Oh, Brisbane. 696 00:56:50,673 --> 00:56:52,808 El Mar del Coral, el pez piedra... 697 00:56:52,875 --> 00:56:55,911 El Capit�n Cook atravesando ese traicionero canal. 698 00:56:58,081 --> 00:57:00,582 Oh, son preciosos. 699 00:57:00,650 --> 00:57:04,219 S�... Mira, Yvette... 700 00:57:04,287 --> 00:57:08,223 A�n quiero casarme contigo. 701 00:57:08,291 --> 00:57:10,426 �Por eso estamos aqu�? 702 00:57:10,493 --> 00:57:12,494 No. 703 00:57:12,562 --> 00:57:14,863 Necesito la ayuda de tu revista. 704 00:57:14,931 --> 00:57:16,865 A lo mejor es tu revista. 705 00:57:19,302 --> 00:57:22,671 Necesito contactar con alguien de la mafia, alguien grande. 706 00:57:22,738 --> 00:57:24,939 - �Para qu�? - No puedo dec�rtelo. 707 00:57:26,356 --> 00:57:27,848 Juro no decir nada. 708 00:57:27,883 --> 00:57:30,078 - Y necesito saber todo sobre Joe Diamond. - �Joe Diamond? 709 00:57:30,145 --> 00:57:32,681 A qui�n conoce en la mafia. Qui�n le conoce a �l. 710 00:57:32,748 --> 00:57:35,750 �Para qu�? �Es por tu hermano? 711 00:57:35,818 --> 00:57:40,355 Tenemos motivos para creer que lo tenemos todo para destapar una conspiraci�n. 712 00:57:41,530 --> 00:57:42,636 �Una conspiraci�n? 713 00:57:45,449 --> 00:57:48,096 Hace tres d�as... 714 00:57:48,164 --> 00:57:51,733 ...conoc� al verdadero asesino de mi hermano. 715 00:57:51,801 --> 00:57:56,872 - �Es eso verdad? - Y quiero encontrar qui�n contrat� a Diamond. 716 00:57:56,939 --> 00:58:00,042 No los intermediarios. Quiero encontrar al hombre responsable de esto. 717 00:58:00,110 --> 00:58:03,462 Bueno, est� bien. Pero costar�. 718 00:58:03,529 --> 00:58:06,798 Me cost� que mataran a mi hermano. Creo que podemos pagar cualquier precio... 719 00:58:06,866 --> 00:58:11,336 ...para encontrar a los responsables de su muerte. 720 00:58:11,404 --> 00:58:14,239 Y no quiero nada de prensa hasta que yo lo diga. 721 00:58:14,306 --> 00:58:16,241 �Nos est�s ofreciendo la exclusiva? 722 00:58:18,344 --> 00:58:20,278 Gracias. 723 00:58:20,346 --> 00:58:22,748 Si me propones un trato. 724 00:58:22,815 --> 00:58:25,383 �Oh, esto es grande! 725 00:58:25,451 --> 00:58:29,020 Quiero decir, �realmente grande! 726 00:58:29,088 --> 00:58:31,740 Sabes... 727 00:58:31,807 --> 00:58:34,275 Cuando estoy contigo... 728 00:58:34,343 --> 00:58:36,928 - �Guau! - �Yvette? 729 00:58:36,996 --> 00:58:39,064 Yvette... 730 00:58:39,132 --> 00:58:42,700 Mira, Tim... 731 00:58:42,768 --> 00:58:44,936 �l estuvo con miles de mujeres, y yo... 732 00:58:45,004 --> 00:58:46,938 Yo realmente s�lo he estado con doce. 733 00:58:47,006 --> 00:58:51,143 Y s� que puede parecerte conservador... 734 00:58:51,210 --> 00:58:54,379 Escucha, cari�o. Si me das esa historia, te dar� todo lo que quieras. 735 00:58:56,422 --> 00:58:58,061 �Me est�s escuchando? 736 00:58:58,257 --> 00:59:02,049 Claro que s�. Y si quieres esa historia, me pondr� en marcha ya mismo. 737 00:59:03,168 --> 00:59:05,254 Te llamar� desde la revista. Gracias por la comida. 738 00:59:05,875 --> 00:59:08,371 - �Comida? - Me has alegrado el d�a. Es fabuloso. 739 00:59:09,869 --> 00:59:10,857 Disc�lpeme. 740 00:59:15,708 --> 00:59:18,343 �Qu� diablos estabas haciendo comiendo con esa fulana? 741 00:59:20,012 --> 00:59:23,258 - Es una amiga m�a. - �Te la tiras? 742 00:59:25,153 --> 00:59:27,844 Oh, lo olvid�. Eres el boy scout de la familia. 743 00:59:28,247 --> 00:59:30,861 Tim siempre me hablaba de todas sus fulanas. 744 00:59:31,044 --> 00:59:33,441 - Yo no soy Tim. - �D�nde la conociste? 745 00:59:34,664 --> 00:59:36,865 Keifitz nos present� en Paris, un fin de semana. 746 00:59:36,900 --> 00:59:39,266 Es de la prensa. Dije que nada de prensa. 747 00:59:40,269 --> 00:59:42,096 Necesito contactos con la chusma. 748 00:59:42,488 --> 00:59:45,433 Yo llevo, por Dios Santo, a�os tratando con toda esa chusma. 749 00:59:45,468 --> 00:59:49,472 Pero t� te enco�as con una tipa y lo echas todo por la borda. 750 00:59:49,977 --> 00:59:52,117 - Eso es mentira. - Vete al infierno. 751 00:59:52,483 --> 00:59:54,949 Cerruti me cont� toda la comida hace diez minutos. 752 00:59:56,897 --> 00:59:59,361 - �Me has estado espiando? - Es mi restaurante, hijo. 753 00:59:59,562 --> 01:00:02,020 Mucha gente, mucho m�s interesante que t�, hace negocios all�. 754 01:00:02,228 --> 01:00:03,766 Por supuesto que les esp�o. 755 01:00:03,974 --> 01:00:05,322 Tel�fono, se�or. 756 01:00:06,528 --> 01:00:09,056 - Hablar� en mi habitaci�n. - Hazlo aqu�. 757 01:00:09,507 --> 01:00:11,155 Cerruti lo est� grabando de todas formas. 758 01:00:13,559 --> 01:00:15,594 Hola. 759 01:00:15,661 --> 01:00:18,363 Hola, Yvette. 760 01:00:18,431 --> 01:00:20,365 �T� qu�? �Ya? 761 01:00:20,433 --> 01:00:22,767 S�, seguro que s�. 762 01:00:22,835 --> 01:00:24,936 �Cu�nto? 763 01:00:26,171 --> 01:00:29,040 �Qui�n es? 764 01:00:29,108 --> 01:00:31,443 �Cleveland? 765 01:00:31,510 --> 01:00:33,511 De acuerdo. Tomar� el pr�ximo avi�n. 766 01:00:33,579 --> 01:00:35,647 Y gracias. 767 01:00:37,850 --> 01:00:40,852 - �A qui�n vas a ver? - A alguien llamado Irving Mentor. 768 01:00:40,919 --> 01:00:43,788 Yvette dice que �l es contacto m�s directo con la mafia. 769 01:00:45,308 --> 01:00:48,960 Le investigar�. Y tengo algo para ti. 770 01:00:49,028 --> 01:00:53,765 �Est�s asustado? No quiero m�s situaciones de las que no puedas salir. 771 01:00:53,832 --> 01:00:56,384 - Yo no quiero una pistola - Escucha. 772 01:00:56,452 --> 01:00:58,653 Alguien trat� de matarte anoche. 773 01:00:58,721 --> 01:01:00,655 No estamos jugando a la caza del tesoro. 774 01:01:00,723 --> 01:01:03,625 Pap�, no voy a llevar una pistola. 775 01:01:03,692 --> 01:01:06,394 Admiro como luchaste con ese asesino. 776 01:01:06,462 --> 01:01:09,097 S�lo con las manos. - S�lo era una criada. 777 01:01:09,165 --> 01:01:12,250 - Y una asesina entrenada por nosotros. - �Por nosotros? 778 01:01:12,318 --> 01:01:14,252 S�, la estamos preparando. 779 01:01:14,320 --> 01:01:16,822 Mi gente est� en metida en esto a fondo. 780 01:01:16,889 --> 01:01:19,825 De acuerdo. Si no quieres llevar un rev�lver, lleva esto. 781 01:01:22,044 --> 01:01:24,846 Aunque s�lo sea por mi tranquilidad. 782 01:01:25,882 --> 01:01:27,816 Eres incre�ble. 783 01:01:27,884 --> 01:01:30,685 Y toma tambi�n estos pu�os. 784 01:01:30,753 --> 01:01:34,455 Y no los pierdas. Tienen un valor sentimental. 785 01:01:35,725 --> 01:01:38,459 Gracias. 786 01:01:38,527 --> 01:01:42,330 Te ver� en Cleveland. - Nos veremos en el hospital. 787 01:01:42,398 --> 01:01:45,100 Oh, nada grave. Cada seis meses, cambio de sangre. 788 01:01:45,167 --> 01:01:47,268 - �Cambio de sangre? - S�. 789 01:01:47,336 --> 01:01:50,972 Sangre de los chicos de Amherst. Tengo un trato con la Cruz Roja. 790 01:01:51,040 --> 01:01:53,207 Es por la circulaci�n. 791 01:01:54,343 --> 01:01:56,644 Nos vemos, pap�. 792 01:01:56,912 --> 01:01:58,646 Ll�mame desde Cleveland. 793 01:02:14,639 --> 01:02:16,136 Estoy buscando a Irving Mentor. 794 01:02:16,567 --> 01:02:17,747 No s� qui�n es. 795 01:02:20,241 --> 01:02:21,720 Mi nombre es Nick Kegan. 796 01:02:59,975 --> 01:03:01,230 T�mate un caf�. 797 01:03:02,762 --> 01:03:04,830 �Leche? No, gracias. 798 01:03:05,832 --> 01:03:07,833 �Traes el dinero? 799 01:03:13,506 --> 01:03:16,007 - Cu�ntalo. - Puedes apostar tu culo a que lo har�. 800 01:03:29,205 --> 01:03:31,305 Ok. 801 01:03:35,711 --> 01:03:38,847 El que contrat� al tirador fue Gameboy Baker. 802 01:03:40,332 --> 01:03:43,751 - Gameboy baker. - Eso es. 803 01:03:43,819 --> 01:03:46,488 - Espera, espera, espera, un minuto. - Lo siento. 804 01:03:46,556 --> 01:03:48,423 Esto no es una visita social. 805 01:03:48,491 --> 01:03:52,143 Esto no vale quince de los grandes. Si�ntate. 806 01:03:53,420 --> 01:03:55,149 Si�ntate o devu�lveme el dinero. 807 01:03:55,563 --> 01:03:58,557 Vigila tu lenguaje. Estos son mis chicos, �sabes? 808 01:03:58,592 --> 01:04:00,637 Fuera de aqu�. 809 01:04:06,138 --> 01:04:10,754 H�blame de ese Gameboy Baker. 810 01:04:13,412 --> 01:04:15,837 Joe Diamond es de la vieja escuela. 811 01:04:17,351 --> 01:04:19,387 Un ladronzuelo del tres al cuarto. 812 01:04:22,925 --> 01:04:24,859 Fue Gameboy Baker... 813 01:04:24,927 --> 01:04:27,195 ...el que ayud� a Joe a levantar su negocio. 814 01:04:27,262 --> 01:04:31,800 S�lo que Joe no le devolvi� el dinero. Estaba demasiado ocupado con los novatos. 815 01:04:31,867 --> 01:04:34,436 Fue �l el que le dio el mensaje. 816 01:04:34,503 --> 01:04:38,272 Moey, Sam, Morris y t�o Louie quer�an hablar con �l. 817 01:04:40,342 --> 01:04:42,844 As� que Joe se fue a Cuba. 818 01:04:42,911 --> 01:04:45,113 Y cuando los chicos le encontraron, 819 01:04:45,180 --> 01:04:48,282 ...se hab�a acostado con todos los pol�ticos de la isla. 820 01:04:50,453 --> 01:04:53,388 Joe consigui� protecci�n de sus amigos cubanos, 821 01:04:53,456 --> 01:04:55,890 ...y volvi� a su club de Filadelfia. 822 01:04:55,958 --> 01:04:57,992 Pero todav�a les deb�a algo a los chicos. 823 01:04:58,060 --> 01:05:01,095 Algo que pag� el d�a que dispar� a Willy Arnold. 824 01:05:06,380 --> 01:05:08,097 Abre esa ventana. Me est� molestando el humo. 825 01:05:08,132 --> 01:05:09,941 Eso podr�a ser una se�al de algo. 826 01:05:11,400 --> 01:05:13,968 Abre la ventana o te har� tragar el cigarro. 827 01:05:15,844 --> 01:05:18,082 Ochenta y cinco centavos, precio de costo. 828 01:05:18,316 --> 01:05:20,907 - �Qui�n es Casper Jr.? - Un agente de Hollywood. 829 01:05:21,951 --> 01:05:22,686 �Qu�? 830 01:05:23,061 --> 01:05:26,321 Trabaja para Harry Small, jefe de los Estudios Federal. 831 01:05:27,823 --> 01:05:30,925 �Por qu� esa gente querr�a matar al presidente? 832 01:05:30,993 --> 01:05:34,595 Ese presidente en particular le cost� al estudio... 833 01:05:34,663 --> 01:05:37,432 ...cincuenta millones de d�lares. 834 01:05:37,500 --> 01:05:41,336 Cuando abandon� a Ellamae Irving y ella se suicid�. 835 01:05:41,404 --> 01:05:45,006 Te doy quince mil d�lares y s�lo me cuentas basura. 836 01:05:45,074 --> 01:05:47,942 Donde hay humo, hay fuego. 837 01:05:48,010 --> 01:05:50,512 �Qu� puedo decirte? 838 01:05:52,114 --> 01:05:54,782 Espera, espera, s�lo un momento. 839 01:05:54,850 --> 01:05:56,952 �Qu� demonios? 840 01:06:04,117 --> 01:06:07,862 �Qu� es lo que ha comido? El gato est� muerto, �qu� ha pasado aqu�? 841 01:06:48,053 --> 01:06:52,056 Llamada para el Dr. Rogers. Llamada para el Dr. Rogers. 842 01:07:07,740 --> 01:07:10,007 Mi padre est� aqu� como paciente. 843 01:07:10,075 --> 01:07:12,343 �Su nombre? 844 01:07:12,411 --> 01:07:14,579 Nicholas Kegan. 845 01:07:16,915 --> 01:07:18,916 Gracias, doctor. 846 01:07:23,027 --> 01:07:25,640 �Federal Studios? Diablos, no pudiste decirme otro nombre. 847 01:07:25,708 --> 01:07:29,443 - Te estoy diciendo lo que �l dijo. - Tengo a gente controlando a Federal. 848 01:07:29,511 --> 01:07:33,615 Sus �ltimas dos pel�culas no funcionaron. Seguro que a Harry le gust� echarla. 849 01:07:33,682 --> 01:07:35,450 Vas a dejar de salir de caza, chaval. 850 01:07:36,493 --> 01:07:38,600 Te he preparado un encuentro con Frank Mayo. 851 01:07:39,546 --> 01:07:41,411 - �Mayo? - �No o�ste hablar de �l? 852 01:07:41,446 --> 01:07:43,207 El Gran Visir de los bajos fondos. 853 01:07:43,916 --> 01:07:45,090 Cre�a que estaba en la c�rcel. 854 01:07:45,091 --> 01:07:47,139 En la del norte del estado, m�xima seguridad. 855 01:07:47,311 --> 01:07:48,179 Lo saqu� de all� para que se reuniera contigo. 856 01:07:48,247 --> 01:07:50,514 �Qu� puede decirme que Mentor no supiera? 857 01:07:50,582 --> 01:07:54,485 �Qu� sab�a Mentor? Nada. Dile a tu chica que te debe quince de los grandes. 858 01:07:54,553 --> 01:07:58,506 �Un pastel? - �Crees que ese az�car te sentar� bien? 859 01:07:58,541 --> 01:07:59,982 Es mi hospital. 860 01:08:00,959 --> 01:08:05,283 Se due�o de lo que necesites. Nada mejor hoy en d�a que ser due�o de un hospital. 861 01:08:05,500 --> 01:08:09,606 No aceptamos cr�ditos. Todo por adelantado. Un �nico producto, el dolor. 862 01:08:09,641 --> 01:08:12,750 S�lo de la lavander�a sacamos para pagar enfermeros y el laboratorio. 863 01:08:12,751 --> 01:08:14,268 Y lo del laboratorio... 864 01:08:14,303 --> 01:08:17,091 - �Cu�ndo es la reuni�n con Mayo? - Vas a reunirte aqu�. 865 01:08:17,159 --> 01:08:19,928 Deber�as ver el rendimiento que se le saca a un laboratorio. 866 01:08:19,995 --> 01:08:23,030 Tengo 27 hospitales en 15 grandes ciudades. Y �jala tuviera m�s. 867 01:08:23,098 --> 01:08:25,416 �D�nde es la reuni�n con Frank Mayo, pap�? 868 01:08:25,483 --> 01:08:28,752 En la tumba de Grant a las cuatro. 869 01:08:28,820 --> 01:08:30,754 �Eh, Nick! 870 01:08:31,756 --> 01:08:34,058 �Quieres un poco? 871 01:08:42,236 --> 01:08:43,403 No, gracias, pap�. 872 01:09:17,479 --> 01:09:19,282 Si�ntate, por favor. 873 01:09:29,833 --> 01:09:33,595 Pap� dice que tienes informaci�n sobre Joe Diamond. 874 01:09:33,630 --> 01:09:36,004 Oh, s�, pero... 875 01:09:36,071 --> 01:09:39,173 Antes de que entremos en eso... 876 01:09:39,241 --> 01:09:41,776 Quisiera decirte que me gustar�a disculparme... 877 01:09:41,844 --> 01:09:44,746 Por lo que le pas� a tu hermano, aunque ya sea tarde. 878 01:09:46,081 --> 01:09:48,850 Pero, desafortunadamente, Sr. Kegan, 879 01:09:48,918 --> 01:09:51,185 ...siempre se entera uno de estas cosas demasiado tarde. 880 01:09:52,421 --> 01:09:55,123 Estaba en Cabo Vizca�no por esas fechas. 881 01:09:55,190 --> 01:09:59,127 Pero no podr�a haber hecho nada de todas formas porque no era asunto m�o. 882 01:09:59,194 --> 01:10:01,128 Ellos lo organizaron solos. 883 01:10:02,803 --> 01:10:04,209 Sr. Mayo, 884 01:10:05,025 --> 01:10:08,903 ...�qui�n lo arregl� todo para matar al presidente? 885 01:10:09,328 --> 01:10:10,676 �Qu� quiere decir? 886 01:10:12,358 --> 01:10:15,336 Eso para m� siempre ha sido un misterio. No lo s�. 887 01:10:19,276 --> 01:10:22,223 �Qu� hay de la conexi�n de Diamond en Cuba? 888 01:10:22,808 --> 01:10:24,928 Diamond no tiene conexiones en Cuba. 889 01:10:25,349 --> 01:10:27,373 Bueno, Irving Mentor dijo que s�. 890 01:10:29,431 --> 01:10:31,070 Irving Mentor. 891 01:10:32,357 --> 01:10:34,580 No he o�do hablar nunca de �l. 892 01:10:35,234 --> 01:10:37,775 �Qui�n te envi� a ese tal Irving Mentor? 893 01:10:39,552 --> 01:10:40,696 Un amigo. 894 01:10:44,174 --> 01:10:45,357 Eso es divertido. 895 01:10:46,192 --> 01:10:48,626 �No, no, no! No, Diamond nunca estuvo en Cuba. 896 01:10:48,694 --> 01:10:51,396 Estuvo fuera de Chicago. 897 01:10:52,631 --> 01:10:54,799 Sr. Kegan... 898 01:10:56,601 --> 01:10:58,536 S�lo conseguir�s evasivas aqu�. 899 01:11:10,734 --> 01:11:14,668 Lo siento, se�or. Personal no tiene datos de ninguna Yvette Malone. 900 01:11:15,084 --> 01:11:17,277 - Ella trabaja aqu�. - Aparentemente no. 901 01:11:19,777 --> 01:11:23,360 �Podr�a comprobarlo de nuevo? Quiero decir, tendr� alg�n dato de ella. 902 01:11:24,087 --> 01:11:27,008 Se�or, esto es el National Magazine. 903 01:11:27,231 --> 01:11:29,754 Todo lo que debe estar aqu�, lo est�. 904 01:11:33,710 --> 01:11:34,707 Gracias. 905 01:11:43,320 --> 01:11:47,373 Est� equivocado, se�or. La mujer del 12G tiene 62 a�os. 906 01:11:47,831 --> 01:11:49,025 Bebe como un cosaco. 907 01:11:49,990 --> 01:11:52,013 Pero Yvette viv�a aqu�. Yo la visit� aqu�. 908 01:11:52,048 --> 01:11:54,784 �Por qu� no lo intenta en el 86? Quiz�s se equivoc� de edificio. 909 01:11:55,332 --> 01:11:57,163 �No tiene a nadie con esa descripci�n? 910 01:11:57,545 --> 01:12:01,342 Amigo, no he visto a una mujer de buen ver aqu� en cuatro a�os. 911 01:12:02,354 --> 01:12:05,126 S�lo tenemos pisos y pisos llenos de gente fea. 912 01:12:06,129 --> 01:12:08,347 Aqu� hay cincuenta d�lares. Tengo que encontrarla. 913 01:12:09,666 --> 01:12:10,998 Que sean cien. 914 01:12:11,405 --> 01:12:13,230 Le dir� todo lo que s�. 915 01:12:13,545 --> 01:12:15,802 Ok, cien d�lares. 916 01:12:16,319 --> 01:12:18,418 Ya le he dicho todo lo que s�. 917 01:12:19,273 --> 01:12:22,736 �No conozco a ninguna persona con esa descripci�n! 918 01:12:22,947 --> 01:12:25,112 - Mire, se�or... - Ahora esc�cheme, cabr�n. 919 01:12:25,147 --> 01:12:26,489 No puede comprarme, �eh? 920 01:12:26,932 --> 01:12:30,222 Si no acepta mi palabra, merece que le estafen. Y ahora saque su maldito... 921 01:12:32,157 --> 01:12:35,132 �Vamos! �Vamos! �Voy a romperle su jodido cr�neo, cerdo bastardo! 922 01:12:35,200 --> 01:12:38,602 No puede comprarme, �eh? Me pone enfermo, �fuera de aqu�! 923 01:12:38,670 --> 01:12:41,973 �Vamos, sucio bastardo! 924 01:12:42,574 --> 01:12:45,059 �Me da asco! �Fuera de aqu�! 925 01:12:47,079 --> 01:12:49,013 Buenas noches, se�or. 926 01:12:49,420 --> 01:12:51,659 - �Oh, Raymond! - �Se�or? 927 01:12:51,694 --> 01:12:54,393 �Tenemos Ovaltine? �Ovaltine? 928 01:12:54,930 --> 01:12:56,905 Me gustar�a beber una taza antes de ir a dormir. 929 01:12:57,589 --> 01:13:02,527 Me recuerda cuando era un chaval y ten�a una taza con una vaquita. 930 01:13:02,594 --> 01:13:05,196 �Una vaquita, se�or? 931 01:13:05,264 --> 01:13:07,365 Bueno, tr�igame un vaso de leche. 932 01:13:07,433 --> 01:13:09,400 Muy bien, se�or. 933 01:13:40,613 --> 01:13:44,475 �Chico! �He vuelto a por ti! 934 01:13:44,510 --> 01:13:46,504 �Espera! 935 01:13:46,572 --> 01:13:48,472 �Espera! �Eh! 936 01:13:49,422 --> 01:13:51,744 �Eh! �Despierta, despierta, despierta! 937 01:13:51,779 --> 01:13:53,095 �Soy yo! 938 01:13:55,063 --> 01:13:57,698 - Eres un fantasma. - �Diablos, lo soy! 939 01:13:57,766 --> 01:14:00,534 - Pap� dijo que estabas muerto. - �Parezco muerto? 940 01:14:00,602 --> 01:14:02,536 Tengo un poco de sue�o, pero... 941 01:14:02,604 --> 01:14:06,507 Todav�a andan por ah� buscando mi cuerpo, pero yo ya lo tengo. 942 01:14:09,010 --> 01:14:12,446 - �Entonces, no est�s muerto! - No. Tengo una esquela en el diario, 943 01:14:13,915 --> 01:14:15,850 ...pero no estoy muerto. 944 01:14:15,917 --> 01:14:17,852 Cuando vino el m�dico, 945 01:14:17,919 --> 01:14:21,438 ...consider� que era m�s saludable el no seguir vivo. 946 01:14:23,818 --> 01:14:24,805 S�. 947 01:14:26,015 --> 01:14:27,848 �No te alegras de verme? 948 01:14:34,169 --> 01:14:36,179 Es una adivinanza. 949 01:14:36,626 --> 01:14:38,432 Un acertijo dentro de un acertijo. 950 01:14:38,627 --> 01:14:40,409 Ahora Yvette se ha ido. 951 01:14:41,156 --> 01:14:43,944 �Esa chica que conocimos en Paris? �A la que segu�as llamando? 952 01:14:44,372 --> 01:14:48,078 - Quiero casarme con ella. - �Vas a abandonarlo todo? 953 01:14:48,113 --> 01:14:50,886 Alguien quiere darme una lecci�n de futileza. 954 01:14:50,887 --> 01:14:52,773 �Por qu� fui el �nico al que no asesinaron? 955 01:14:54,992 --> 01:14:57,261 Te acabar�n volviendo loco. 956 01:14:57,689 --> 01:15:00,166 Ellos amontonar�n mentira sobre mentira... 957 01:15:00,201 --> 01:15:03,889 ...hasta que no puedas diferenciarlas de la verdad, y ni siquiera quieras hacerlo. 958 01:15:04,069 --> 01:15:07,425 As� es como los poderosos siguen si�ndolo. �No lees los peri�dicos? 959 01:15:08,230 --> 01:15:11,674 Tienes que aceptar que hay un mundo fuera de ti, 960 01:15:12,694 --> 01:15:14,287 ...y que t� influyes en ese mundo. 961 01:15:14,318 --> 01:15:16,964 - Tu padre lo sabe. - Pap� cree que... 962 01:15:17,078 --> 01:15:20,014 Mois�s minti� sobre los 10 mandamientos, porque lo que Dios dijo realmente fue: 963 01:15:20,081 --> 01:15:22,433 Haz lo que te d� la gana, pero que no te cojan. 964 01:15:22,500 --> 01:15:27,071 - La percepci�n de tu padre es global. - S�, y eso apesta. 965 01:15:27,138 --> 01:15:30,157 Nick, �salo. Usa la organizaci�n. 966 01:15:30,224 --> 01:15:33,177 Ellos tienen m�s influencia que todos los dem�s mercados, 967 01:15:33,244 --> 01:15:36,747 ...y t� sigues el consejo de una fulana que probablemente sea una tramposa. 968 01:15:36,815 --> 01:15:38,916 Pudiste ser asesinado en esa cena. 969 01:15:41,920 --> 01:15:46,190 - Pens� que te gustaba seguir vivo. - Vamos. 970 01:15:53,932 --> 01:15:58,035 - Voy a encontrarla. - Habla con Cerruti. Trabaja para ti, �no? 971 01:15:59,938 --> 01:16:02,356 - �Y qu� hay de ti? - Voy a seguir muerto un poco m�s. 972 01:16:02,423 --> 01:16:04,358 Me siento mejor as�. 973 01:16:08,363 --> 01:16:11,949 �D�nde vas? - A decirle a Cerruti que busque a Yvette. 974 01:16:17,639 --> 01:16:20,007 �sta es la b�veda de los contratos, Nick. 975 01:16:20,075 --> 01:16:22,343 �Contratos, contratos, contratos! 976 01:16:22,411 --> 01:16:24,745 �Acuerdos cumplidos, acuerdos rotos! 977 01:16:24,813 --> 01:16:26,747 �Papeles, papeles, papeles! 978 01:16:26,815 --> 01:16:29,683 Firmas. La firma de tu padre holografiada... 979 01:16:29,751 --> 01:16:33,354 ...sobre su consorcio de empresas, durante treinta a�os. 980 01:16:33,422 --> 01:16:36,357 Tambi�n la de diplom�ticos, autores e inventores. 981 01:16:36,425 --> 01:16:38,359 Asuntos de impuestos, asuntos de fundaciones. 982 01:16:38,427 --> 01:16:40,928 Firmas de presidentes y jeques. 983 01:16:40,995 --> 01:16:43,597 Firmas para desterrar a hombres durante d�cadas. 984 01:16:43,665 --> 01:16:46,800 Destruir carreras, vidas p�blicas, matrimonios, estados. 985 01:16:46,868 --> 01:16:51,088 Asuntos de amor. Cartas de pasi�n, indiscreci�n y conspiraci�n. 986 01:16:51,156 --> 01:16:53,757 Reunidos por el gabinete de inteligencia de tu padre. 987 01:16:54,429 --> 01:16:56,493 Cartas para persuadir a un hombre y cerrar un negocio, 988 01:16:56,494 --> 01:16:58,809 ...dejar un trabajo o traicionar a un hermano. 989 01:16:59,168 --> 01:17:02,041 Datos necesarios para levantar un imperio financiero. 990 01:17:02,636 --> 01:17:04,101 Y aqu�... 991 01:17:04,169 --> 01:17:09,340 Aqu� est�n las palabras. Voces y sonidos. 992 01:17:12,116 --> 01:17:16,079 Y las im�genes. Pel�culas en microfilms, videos, cintas. 993 01:17:16,114 --> 01:17:18,398 Peque�os aparatitos que documentan verbalmente... 994 01:17:18,466 --> 01:17:20,968 ...todas las conversaciones de tu padre con su gente. 995 01:17:21,036 --> 01:17:23,804 Y las conversaciones de su gente con los dem�s. 996 01:17:23,872 --> 01:17:25,806 Desde nuestro sat�lite podemos observarlo todo. 997 01:17:25,874 --> 01:17:29,476 Las guerrillas en �frica, movimientos de tropas, de barcos, ensayos nucleares. 998 01:17:29,544 --> 01:17:31,478 El Sina�, el Canal de Panam�. 999 01:17:31,546 --> 01:17:34,815 Peque�os datos que avalen una inversi�n, una compra dentro y fuera. 1000 01:17:34,883 --> 01:17:36,984 Incluso de noche, mientras todo el mundo duerme, 1001 01:17:37,052 --> 01:17:39,220 ...sigue funcionando. 1002 01:17:42,820 --> 01:17:44,839 T�mense un descanso, caballeros. 1003 01:17:44,874 --> 01:17:47,128 Tengo un visitante de excepci�n y nos gustar�a quedarnos solos. 1004 01:17:48,630 --> 01:17:51,165 Informaci�n. Agujeros negros de informaci�n. 1005 01:17:51,233 --> 01:17:55,669 Galaxias dentro de galaxias. Universos de informaci�n expandi�ndose. 1006 01:17:57,505 --> 01:17:59,573 �Est�s contento de haber venido? 1007 01:18:00,909 --> 01:18:03,343 Pap� nunca permiti� que la familia conociera esto. 1008 01:18:03,411 --> 01:18:05,846 Ah, gran error. T� dirigir�s esto alg�n d�a. 1009 01:18:05,914 --> 01:18:07,848 Necesitar�s conocer todo esto. 1010 01:18:09,014 --> 01:18:11,153 �Y todo esto no fue capaz de averiguar qui�n mat� a mi hermano? 1011 01:18:11,188 --> 01:18:13,120 Estoy tan feliz de que est�s aqu�. Recibo tan pocas visitas. 1012 01:18:13,188 --> 01:18:15,122 - �En qui�n conf�o? - �En qui�n confias? 1013 01:18:15,747 --> 01:18:18,148 En los de dentro, no en los de fuera. 1014 01:18:26,501 --> 01:18:29,703 Terminemos con esta comedia. �Por qu� has venido sin acordar una cita? 1015 01:18:29,771 --> 01:18:33,207 �Qu� es lo que quieres? - Encontrar a Yvette Malone. 1016 01:18:33,275 --> 01:18:37,378 - Imposible. Ha sido raptada. - �Raptada? 1017 01:18:37,413 --> 01:18:40,397 S�, abducida, secuestrada, capturada, raptada. 1018 01:18:41,384 --> 01:18:42,405 �Por qui�n? 1019 01:18:42,961 --> 01:18:45,332 Por los raptores, chicos malos. Casper Jr. 1020 01:18:50,036 --> 01:18:51,090 �Ad�nde vas? 1021 01:18:51,406 --> 01:18:52,783 A encontrar a mi padre. 1022 01:18:53,924 --> 01:18:55,277 Acabo de darme cuenta. 1023 01:18:55,947 --> 01:18:58,549 Me ha estado manteniendo vivo. Me est� protegiendo. 1024 01:18:58,616 --> 01:19:00,651 Ella est� en el ajo, Nick. 1025 01:19:02,287 --> 01:19:04,855 La Sr. Malone est� en el ajo. 1026 01:19:06,109 --> 01:19:08,660 No fueron los Tubesters los que llegaron a Diamond. Tenemos nueva informaci�n. 1027 01:19:08,695 --> 01:19:11,352 Mientras duermes, nosotros trabajamos. - �Qui�n fue? 1028 01:19:11,925 --> 01:19:14,009 Esta tarde conociste a ese hombre. Frank Mayo. 1029 01:19:14,044 --> 01:19:17,266 Y fue Lola Comante la que lleg� a Mayo e hizo matar al presidente. 1030 01:19:22,623 --> 01:19:25,625 La Sr. Lola Comante. 1031 01:19:28,463 --> 01:19:31,865 Casada tres veces con veintitr�s a�os. Reina del cine a los treinta, 1032 01:19:31,933 --> 01:19:35,102 Lola, en su madurez, era la amiga turbia y leg�tima. 1033 01:19:35,170 --> 01:19:37,938 Con el poder especial de la alcahueta del presidente. 1034 01:19:38,005 --> 01:19:42,343 Lola le proporcionaba a Tim las chicas, y �l la recompensaba con fama y fortuna. 1035 01:19:49,351 --> 01:19:52,286 A Tim le gustaban sus servicios y los servicios de sus amigas... 1036 01:19:52,354 --> 01:19:54,154 ...en la privacidad de Rockimmon. 1037 01:20:08,036 --> 01:20:09,970 Permitido e incitado por tu padre, 1038 01:20:10,038 --> 01:20:12,556 ...quien ocasionalmente delegaba en la misma Lola, 1039 01:20:12,623 --> 01:20:14,825 ...y que incluso ten�a conexiones de negocios con ella. 1040 01:20:19,747 --> 01:20:24,151 Hasta que un d�a todo acab� cuando Lola quiso cobrarse un trato. 1041 01:20:24,219 --> 01:20:26,654 Pose�da como estaba por la ambici�n, 1042 01:20:26,722 --> 01:20:29,657 ...Lola hab�a cerrado un trato por dos millones de d�lares... 1043 01:20:29,725 --> 01:20:31,659 ...con la familia de Frank Mayo. 1044 01:20:31,727 --> 01:20:33,894 Mayo quer�a que el presidente le diera la patada a Castro... 1045 01:20:33,962 --> 01:20:36,831 ...y restaurara los casinos en La Habana. 1046 01:20:36,898 --> 01:20:40,835 Pero el presidente no estaba al corriente de ese dinero ni de ese trato. 1047 01:20:40,902 --> 01:20:44,004 Fue tu padre el que acept� el dinero de Lola. 1048 01:20:52,730 --> 01:20:54,999 �Cu�ndo te hiciste tan honesto? 1049 01:20:55,066 --> 01:20:57,101 �Has estado leyendo tu peri�dico? 1050 01:20:57,168 --> 01:20:59,203 Esto se te ha subido a la cabeza. 1051 01:20:59,270 --> 01:21:01,271 Claro que me llev� esa pasta. 1052 01:21:01,339 --> 01:21:03,941 �Piensas que tienes todos esos votos por tu cara bonita? 1053 01:21:04,009 --> 01:21:08,345 Le compr� y les pagu� por ello. Y cuando necesit� pasta, la cog�. 1054 01:21:08,412 --> 01:21:11,348 Bien... Ahora no olvides tus deudas. 1055 01:21:11,415 --> 01:21:14,751 Si quieres salir de este rollo cubano, tienes que pagar de alguna otra forma. 1056 01:21:14,819 --> 01:21:18,421 Ah, y se amable con Lola. Est� de tu parte. 1057 01:21:20,591 --> 01:21:25,195 �Ad�nde vas? Eh, �ad�nde vas? 1058 01:21:25,263 --> 01:21:28,198 Vuelve aqu�. Soy tu padre. 1059 01:21:35,840 --> 01:21:38,775 �Maldita sea! �Por qu� crees que te consegu� este trabajo? 1060 01:21:38,843 --> 01:21:41,111 �Para que pasaras revista a la Armada? 1061 01:21:43,031 --> 01:21:46,066 El presidente rompi� el contacto con su padre por este asunto. 1062 01:21:46,134 --> 01:21:48,068 Y tambi�n con Lola. 1063 01:21:48,136 --> 01:21:50,137 No volvi� a hablar con ninguno de los dos. 1064 01:21:50,204 --> 01:21:52,139 �As� que Tim se volvi� contra nuestro padre? 1065 01:21:52,206 --> 01:21:54,908 Bueno, a tu padre le hizo mucho da�o. 1066 01:21:54,976 --> 01:21:58,645 Tanto personalmente como... financieramente. 1067 01:22:00,090 --> 01:22:02,776 As� que fue Mayo el que mat� a mi hermano y siempre lo has sabido. 1068 01:22:02,976 --> 01:22:04,806 Ninguna de las dos cosas. 1069 01:22:05,202 --> 01:22:07,251 Z. K. Dawson. - �El tipo del tanque? 1070 01:22:07,286 --> 01:22:12,355 No, no, no. Ese imb�cil no. El verdadero Dawson que no sali� de Venezuela. 1071 01:22:12,529 --> 01:22:16,685 Lo tuyo de Oklahoma lo prepar� yo. - �T� lo preparaste? 1072 01:22:16,720 --> 01:22:19,015 S�. Una farsa. Un bulo. 1073 01:22:19,083 --> 01:22:21,652 Bastante graciosa. Con un punto de humor. 1074 01:22:21,720 --> 01:22:23,987 Y, �a qu� punto se refiere, Sr. Cerruti? 1075 01:22:24,055 --> 01:22:28,592 Ver�s, no fue Dawson por s� solo el que plane� el asesinato de tu hermano. 1076 01:22:28,660 --> 01:22:32,429 Fue su hija, antes llamada Maggie Dawson, luego Sra. de Bellini, 1077 01:22:32,497 --> 01:22:34,020 ...y despu�s... 1078 01:22:36,758 --> 01:22:37,708 �Yvette? 1079 01:22:37,743 --> 01:22:41,567 Vuestra atracci�n era como Romeo y Julieta. Familias opuestas. 1080 01:22:41,602 --> 01:22:44,564 - Eso es rid�culo. - No me chilles. 1081 01:22:44,876 --> 01:22:49,395 Ella lo plane� todo. Tambi�n era la amante de tu hermano. Y t� ni idea. 1082 01:22:49,430 --> 01:22:53,777 - �D�nde est� ahora? - �Yvette? Ya te dije. Secuestrada. 1083 01:22:53,812 --> 01:22:56,772 - �Por qui�n? - �Por qui�n? Por los secuestradores. 1084 01:22:57,179 --> 01:22:59,067 Chicos malos. Casper Jr. 1085 01:23:01,536 --> 01:23:03,164 Est�s mintiendo, Cerruti. 1086 01:23:03,360 --> 01:23:05,237 A nadie se le permite estar aqu� arriba, Nick. 1087 01:23:05,454 --> 01:23:07,997 Dime d�nde est� o voy a destapar todo este asunto. 1088 01:23:08,049 --> 01:23:10,984 Imposible. Nadie te creer�. �Qu� es lo que tienes? 1089 01:23:11,052 --> 01:23:14,321 Media docena de evidencias, cada una de ellas en diferente sentido. 1090 01:23:14,389 --> 01:23:18,605 �Fantas�as! Te encerrar�n y ya est�. No eres amenaza para m�. 1091 01:23:20,639 --> 01:23:24,000 Me vas a dar esa informaci�n o la conseguir� al viejo estilo. 1092 01:23:24,473 --> 01:23:26,349 �El viejo estilo? 1093 01:23:26,384 --> 01:23:28,378 Ya veo. �Qu� vas a hacer? �Romperme los brazos? 1094 01:23:28,486 --> 01:23:30,770 Dios, es una pena verte as�, Nick. 1095 01:23:30,838 --> 01:23:33,907 Es doloroso verte sufrir por una desilusi�n as�. 1096 01:23:33,975 --> 01:23:36,810 Y se agrava con el hecho de que crees que tienes los huevos para... 1097 01:23:36,877 --> 01:23:39,046 ...venir aqu� y amenazarme de esa manera. 1098 01:23:39,113 --> 01:23:41,114 No das la talla. 1099 01:23:44,118 --> 01:23:46,620 �Lo has o�do? �Lo has o�do, payaso? 1100 01:23:46,688 --> 01:23:49,022 Me has roto el brazo. - �Es �l? 1101 01:23:49,090 --> 01:23:51,225 �Es pap�? 1102 01:23:51,292 --> 01:23:53,577 �Es �l? 1103 01:23:54,912 --> 01:23:57,914 Por favor, d�melo. �Es pap�? 1104 01:24:08,092 --> 01:24:10,093 �Es pap�, Cerruti? 1105 01:24:11,129 --> 01:24:13,063 Ahora ir�n las piernas. 1106 01:24:13,131 --> 01:24:15,966 Cerruti, �es pap�? 1107 01:24:16,033 --> 01:24:19,471 Tu padre se gast� 11 millones de d�lares para hacer subir a tu hermano, 1108 01:24:19,506 --> 01:24:21,929 ...desde un cr�o de escuela hasta presidente de los Estados Unidos. 1109 01:24:21,964 --> 01:24:24,941 Durante veinte a�os le dijo qu� hacer, c�mo y por qu�, 1110 01:24:25,009 --> 01:24:27,177 ...y qu� pasar�a cuando lo hubiera hecho. 1111 01:24:27,245 --> 01:24:29,546 Tu padre puso a Tim en la Casa Blanca. �Por qu�? 1112 01:24:29,614 --> 01:24:32,082 Pues porque all� es donde se puede sacar y generar m�s pasta. 1113 01:24:32,150 --> 01:24:35,619 Un buen negocio como otro cualquiera. 1114 01:24:36,954 --> 01:24:39,256 Pero tu hermano decidi� exaltar a la poblaci�n. 1115 01:24:39,324 --> 01:24:41,892 Empez� a pensar que viv�amos en una democracia. 1116 01:24:41,959 --> 01:24:44,961 Empez� a creerlo. Almuerzo con de Gaulle, cena con Kruschev. 1117 01:24:45,029 --> 01:24:47,164 Todo ese rollo se le subi� a la cabeza. 1118 01:24:47,232 --> 01:24:50,066 En vez de el hecho de saber que en este pa�s todo el mundo... 1119 01:24:50,134 --> 01:24:52,169 ...vive bajo el lema de come primero o te comer�n. 1120 01:24:52,237 --> 01:24:54,171 Mirando la manera de hacer un pavo. 1121 01:24:54,239 --> 01:24:57,207 Si les dijeras que tu padre hizo que mataran a Tim, 1122 01:24:57,275 --> 01:24:59,743 ...querr�an despedazarlo. 1123 01:24:59,810 --> 01:25:02,864 �Pap� hizo que le mataran? 1124 01:25:03,053 --> 01:25:05,859 �Qu� demonios? Ese es el sistema que t� quer�as, Nick, 1125 01:25:06,262 --> 01:25:07,994 ...y ese es el sistema que tienes. 1126 01:25:08,029 --> 01:25:11,026 El secreto, como dice tu padre, es que no te cojan. 1127 01:25:12,990 --> 01:25:15,389 - Quiero encontrar a Yvette. - �Yvette Malone? 1128 01:25:16,204 --> 01:25:18,591 Era una actriz profesional llamada Jenny OBrien. 1129 01:25:18,626 --> 01:25:20,797 Pero me temo que hoy no quiera verte, Nick. 1130 01:25:21,165 --> 01:25:24,901 Est� como invitada en una clase de anatom�a en la Universidad de Kegan, 1131 01:25:24,969 --> 01:25:28,038 ...y de momento est� bastante pillada, no s� si te haces una idea. 1132 01:25:28,105 --> 01:25:31,341 �Pillas la idea? �La pillas, Nick? 1133 01:25:35,346 --> 01:25:37,681 �Has pillado la idea, Nick? 1134 01:26:11,549 --> 01:26:13,550 No toque nada. 1135 01:26:47,869 --> 01:26:50,070 - �Qu� demonios pasa? - Le pillaron queriendo entrar. 1136 01:26:50,872 --> 01:26:53,506 �Es mi hijo! 1137 01:26:55,609 --> 01:26:59,346 No quiso decirnos su nombre, Sr. Kegan. 1138 01:27:01,115 --> 01:27:04,550 Rosemary llamar� al doctor Grokest cuando venga. 1139 01:27:04,618 --> 01:27:06,786 Nos vas a dar la noche, hijo. 1140 01:27:21,202 --> 01:27:24,204 Deber�as haber llamado primero. A estas alturas, deber�as saberlo. 1141 01:27:27,291 --> 01:27:29,359 Te pondr� un whisky. 1142 01:27:32,797 --> 01:27:35,465 Si quieres que despida a esos tipos, lo har�. 1143 01:27:37,635 --> 01:27:39,803 Aunque son buenos tipos. 1144 01:27:41,139 --> 01:27:43,073 �No vas a decirme nada? 1145 01:27:43,141 --> 01:27:46,943 Pap�, Cerruti me lo cont� todo. 1146 01:27:48,362 --> 01:27:51,297 - �Viste a Cerruti? - T� le mataste. 1147 01:27:52,600 --> 01:27:54,835 A tu propio hijo. 1148 01:28:07,181 --> 01:28:09,349 �En serio fue por dinero? 1149 01:28:18,459 --> 01:28:20,443 �Rosemary! �D�nde est�n mis cigarros? 1150 01:28:20,511 --> 01:28:22,512 �Rosemary! 1151 01:28:36,527 --> 01:28:39,028 Un t�o listo sabe c�mo enga�ar a los doctores. 1152 01:28:50,708 --> 01:28:53,309 �Qu� si fue por dinero? 1153 01:28:54,712 --> 01:28:57,814 �De d�nde co�o has sacado los huevos para sugerirme que... 1154 01:28:57,882 --> 01:29:01,317 ...hice matar a tu hermano por algo de dinero extra? 1155 01:29:01,385 --> 01:29:03,654 El presidente de mi pa�s. 1156 01:29:03,721 --> 01:29:07,824 �Es un ataque, hijo? �Una conspiraci�n? �Te has unido al enemigo? 1157 01:29:07,892 --> 01:29:10,160 �O es que te has vuelto loco? 1158 01:29:10,227 --> 01:29:12,496 Por dinero. 1159 01:29:12,563 --> 01:29:16,433 Es una verguenza. �Avergu�nzate! 1160 01:29:18,502 --> 01:29:21,338 En el fondo de tu coraz�n, pap�, 1161 01:29:21,405 --> 01:29:24,524 ...quieres que te cojan y ser castigado. 1162 01:29:24,592 --> 01:29:27,727 Al igual que el est�pido ladr�n que vuelve a la escena del crimen. 1163 01:29:27,795 --> 01:29:32,699 �Est�pido ladr�n? Y un cuerno, yo soy el rey de los ladrones. 1164 01:29:32,767 --> 01:29:35,368 El dios de los ladrones. 1165 01:29:35,436 --> 01:29:37,537 Pero no soy un asesino. 1166 01:29:39,106 --> 01:29:43,042 Ah� est�... Y all�, y all�. 1167 01:29:43,110 --> 01:29:45,378 Mi �ngel de la guarda. 1168 01:29:45,446 --> 01:29:47,380 El que me escucha en silencio. 1169 01:29:47,448 --> 01:29:49,382 John Cerruti. 1170 01:29:49,450 --> 01:29:51,551 En alg�n sitio en el aire, 1171 01:29:51,619 --> 01:29:54,788 ...grab�ndome, espi�ndome. 1172 01:29:56,290 --> 01:29:58,624 John Cerruti mat� a Tim. 1173 01:29:58,692 --> 01:30:01,044 �Cerruti! 1174 01:30:01,112 --> 01:30:03,547 Lo hizo con mis hombres y con mi dinero. 1175 01:30:03,614 --> 01:30:06,049 Y los beneficios fueron a mis compa��as. 1176 01:30:06,117 --> 01:30:10,220 Cuando me dijo que �l hab�a matado a mi hijo, nada pod�a hacer ya, 1177 01:30:10,288 --> 01:30:12,822 ...dado que todos los dedos me acusar�an a m�. 1178 01:30:12,890 --> 01:30:14,891 Su propio padre. 1179 01:30:14,959 --> 01:30:17,727 Y a ti tambi�n. Y a nuestra familia. 1180 01:30:17,795 --> 01:30:22,399 - No, pap�. - �Crees que tengo el control de esto? 1181 01:30:22,467 --> 01:30:25,235 No soy m�s que un hombre de paja. 1182 01:30:25,303 --> 01:30:28,472 Cerruti ha dirigido todo desde el d�a que Tim fue abatido. 1183 01:30:31,659 --> 01:30:33,660 Lo m�s extra�o de todo, 1184 01:30:35,263 --> 01:30:37,630 ...es que ni siquiera le sirvi� para subir de estatus. 1185 01:30:37,698 --> 01:30:39,499 Vive en Brooklyn, en una madriguera. 1186 01:30:47,825 --> 01:30:50,193 - �Qu� vas a hacer? - �Voy a llamar a la polic�a? 1187 01:30:50,261 --> 01:30:52,595 �Acaso quieres que te maten? 1188 01:30:52,663 --> 01:30:54,931 �Es que no tienes ojos? 1189 01:30:54,999 --> 01:30:58,935 Soy un viejo, arrugado, con dentadura postiza, ojos con cataratas. 1190 01:30:59,003 --> 01:31:02,005 Pero he estado aguantando todo este tinglado oyendo el tic tac... 1191 01:31:02,073 --> 01:31:05,408 ...ya que cuando este viejo reloj se pare, ver�s como saltan todos los engranajes. 1192 01:31:05,475 --> 01:31:10,280 - No compro, pap�. - Estoy en medio, hijo. 1193 01:31:10,347 --> 01:31:12,282 Lo que no soy yo, es el caos. 1194 01:31:14,035 --> 01:31:17,137 �Alto, Keifitz! No necesitamos el arma. 1195 01:31:17,205 --> 01:31:21,041 �Que no necesitamos el arma? Debes de ser hijo del lechero, 1196 01:31:21,108 --> 01:31:23,609 ...porque es seguro que no eres hijo m�o. 1197 01:31:23,677 --> 01:31:25,929 Este hombre est� claro que necesita el arma... 1198 01:31:27,998 --> 01:31:30,366 ...ya que te va a disparar con ella. 1199 01:32:04,243 --> 01:32:05,069 �Pap�! 1200 01:32:06,128 --> 01:32:08,341 �Pap�, coge mi mano! 1201 01:32:08,560 --> 01:32:12,049 - Imb�cil, �quieres caer conmigo? - �Dame la mano, pap�! 1202 01:32:15,092 --> 01:32:17,173 Sal de �sta con vida, hijo. 1203 01:32:17,351 --> 01:32:18,830 Sal de �sta con vida. 1204 01:32:19,064 --> 01:32:22,646 Saca nuestra pasta de Occidente e invi�rtelo en Sudam�rica. 1205 01:32:25,458 --> 01:32:26,640 �En Brasil! 1206 01:32:27,903 --> 01:32:30,270 Brasil, esos son los que van a subir. 1207 01:32:52,449 --> 01:32:55,234 Pap� ha muerto. 1208 01:32:55,302 --> 01:32:57,169 Te pondr� en contacto con John Cerruti. 1209 01:32:57,237 --> 01:32:59,538 Llama a la polic�a, Rosemary. 1210 01:33:01,125 --> 01:33:03,192 S�, Sr. Kegan. 1211 01:33:16,741 --> 01:33:19,308 �Va a volver? 1212 01:33:21,145 --> 01:33:23,312 Soy parte de la familia. 1213 01:33:40,377 --> 01:33:43,155 Hola, habla Yvette Malone. 1214 01:33:44,028 --> 01:33:45,661 En este momento no estoy en casa, 1215 01:33:45,696 --> 01:33:48,855 ...pero si eres tan amable de dejar tu nombre y n�mero de tel�fono, 1216 01:33:49,066 --> 01:33:51,019 ...te llamar� cuando regrese. 1217 01:33:51,054 --> 01:33:53,660 Por favor, habla despu�s de la se�al. 1218 01:33:55,512 --> 01:33:58,048 Hola, cari�o. 1219 01:33:58,115 --> 01:34:00,116 Soy Nick. 1220 01:34:00,184 --> 01:34:02,852 Tan s�lo quer�a volver a o�r tu voz una vez m�s. 1221 01:34:04,121 --> 01:34:07,236 Y quer�a decirte que te quiero... 1222 01:34:07,357 --> 01:34:09,180 ...y que te echo de menos. 1223 01:34:10,306 --> 01:34:11,429 Adi�s. 1224 01:34:17,014 --> 01:34:26,589 SUBT�TULOS CREADO PARA WWW.NOIRESTYLE.COM 1225 01:34:27,305 --> 01:34:33,645 Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/7bk2h Ayuda a otros a elegir el mejor 102305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.