Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,200 --> 00:03:02,034
je vais demander le divorce! Je
passe la parole devant le sept!
2
00:03:03,440 --> 00:03:06,113
oh, Ann, attendez un moment!
3
00:03:50,200 --> 00:03:53,749
PROFESSEUR AGRÉGÉ DE CHIMIE
4
00:03:55,200 --> 00:03:57,156
Ce qui se passe?
5
00:03:58,320 --> 00:04:00,595
Quel est le problème avec
vous?
6
00:04:02,240 --> 00:04:06,358
Ann m'a quitté. Il dit qu'il va
obtenir un divorce.
7
00:04:08,400 --> 00:04:11,278
Cette boisson les professeurs de
chimie? Quel est-il?
8
00:04:11,480 --> 00:04:14,916
l'Alcool, le benzaldéhyde, et de
dextrose.
9
00:04:15,120 --> 00:04:17,873
avez-vous plus de classes
aujourd'hui?
10
00:04:19,080 --> 00:04:21,674
Dites-moi, qu'est-il arrivé?
11
00:04:24,760 --> 00:04:27,991
Ann venu ici sans avertissement et
m'a pris.
12
00:04:28,200 --> 00:04:30,919
- avez-Vous pris auprès de qui?
- Avec un étudiant.
13
00:04:31,120 --> 00:04:33,475
Et que faisiez-vous?
14
00:04:33,680 --> 00:04:36,240
il était un baiser.
15
00:04:38,800 --> 00:04:40,916
Ce que vous embrasser?
16
00:04:45,960 --> 00:04:48,997
- ce Rien de plus?
- et Rien de plus.
17
00:04:49,200 --> 00:04:51,953
Ce genre de baiser? Ce que vous
blottit sur le canapé?
18
00:04:52,160 --> 00:04:55,516
Non, de pied. Dans le milieu de la
pièce.
19
00:04:55,720 --> 00:05:00,874
- ce que les Robes les deux? -
Bien, bien sûr, êtes-vous
stupide?
20
00:05:01,080 --> 00:05:05,710
- a ouvert La porte, et je suis le
fou. - ne s'y attendent Pas à
être de m'embrasser.
21
00:05:05,920 --> 00:05:08,388
Donc, vous l'embrassa. J'ai été
surpris, hein?
22
00:05:08,600 --> 00:05:10,352
Mike, je l'ai embrassée en
premier.
23
00:05:10,560 --> 00:05:12,312
ce que Les as séparés de
vous?
24
00:05:12,520 --> 00:05:15,398
Quand quelqu'un vous embrasse,
vous ne restez pas debout.
25
00:05:15,600 --> 00:05:18,433
non, bien sûr que Non. Ce n'est
pas une bonne éducation.
26
00:05:19,600 --> 00:05:24,310
- Ann va obtenir un divorce. -
pas de panique.
27
00:05:24,520 --> 00:05:27,990
des paroles aux actes il y a un
bon bout.
28
00:05:28,200 --> 00:05:31,749
Ann n'est pas comme les autres
femmes. Est fou de jalousie.
29
00:05:31,960 --> 00:05:34,758
Sait, whisky, avec une touche de
vodka.
30
00:05:34,960 --> 00:05:37,872
pourquoi il n'est pas breveté
comme Güiska? J'ai besoin de
travailler.
31
00:05:38,080 --> 00:05:39,752
Avant d'avoir à m'aider.
32
00:05:39,960 --> 00:05:41,916
il ne va Pas vous laisser.
33
00:05:42,120 --> 00:05:44,395
Vous ne savez pas...
34
00:05:44,600 --> 00:05:47,672
le prendre. Est ta femme.
35
00:05:53,840 --> 00:05:56,673
- qu'en Dites? - je suis de
United Airlines. Avez-Vous M.
Wilson?
36
00:05:56,880 --> 00:05:59,440
je Suis M. Wilson. Quoi?
37
00:05:59,640 --> 00:06:01,471
?
38
00:06:02,680 --> 00:06:04,716
Je vous remercie.
39
00:06:06,080 --> 00:06:09,390
Ont confirmé la réservation de
Mme Wilson à Reno...
40
00:06:09,600 --> 00:06:12,797
...pour ce soir, à neuf
heures.
41
00:06:13,000 --> 00:06:15,070
ce que Reno? Hey!
42
00:06:15,280 --> 00:06:17,510
vous Me croyez maintenant?
43
00:06:17,720 --> 00:06:20,439
Qui est passé à un cheveux.
44
00:06:22,120 --> 00:06:24,076
je ne peux Pas le perdre. La je
veux.
45
00:06:24,280 --> 00:06:26,475
Je le savais déjà.
46
00:06:28,440 --> 00:06:30,510
- eh Bien, alors aide-moi. -
Comment?
47
00:06:30,720 --> 00:06:35,077
vous êtes un scénariste pour la
télévision. Inventer la raison que
je l'ai embrassée.
48
00:06:35,280 --> 00:06:38,670
- Ce que j'ai créer? <-O->-
Afficher Ann qu'il s'était
trompé.
49
00:06:40,560 --> 00:06:43,472
vous Avez une réservation pour
Reno. Pense à quelque chose.
50
00:06:43,680 --> 00:06:47,639
- j'ai beaucoup de travail à
faire... <-O->- vous Êtes mon
ami.
51
00:06:48,600 --> 00:06:50,716
...
52
00:06:53,000 --> 00:06:55,798
- vous, je Vous en serai toujours
reconnaissante. - vous n'êtes
Toujours pas sûr.
53
00:06:56,000 --> 00:07:00,755
Maintenant que je sais ce qui va
m'aider, je suis tranquille parce que
vous êtes un génie.
54
00:07:00,960 --> 00:07:04,032
Les scripts pour votre série tv
sont grands.
55
00:07:04,240 --> 00:07:06,276
ils Sont pleins de ressources et
de câlins.
56
00:07:06,480 --> 00:07:10,917
Et très réelle, en plus d'avoir
une morale.
57
00:07:11,120 --> 00:07:12,997
c'est ce Que j'essaie d'.
58
00:07:13,200 --> 00:07:17,193
- je l'aime que les notes de la
morale. - Sauts à la vue.
59
00:07:17,400 --> 00:07:21,951
Nous obtenir des lettres de
moralistes, les détenus, les
toxicomanes.
60
00:07:22,160 --> 00:07:24,230
c'Est une représentation de la
société américaine.
61
00:07:24,440 --> 00:07:26,237
Excellent.
62
00:07:26,440 --> 00:07:28,112
Et Je...
63
00:07:28,320 --> 00:07:31,551
Mike, nous n'avons pas beaucoup de
temps.
64
00:07:31,760 --> 00:07:35,355
Ann m'a dit de me déplacer sur le
sol, avant de les sept.
65
00:07:35,560 --> 00:07:38,791
il y a Seulement trois heures.
Nous allons à l'encontre de
l'horloge.
66
00:07:39,000 --> 00:07:41,798
je Sais que nous allons le faire.
J'en suis sûr.
67
00:07:42,000 --> 00:07:44,719
je suis sûr que vous pouvez
obtenir.
68
00:07:46,840 --> 00:07:48,831
Ce que nous avons dans cette
histoire?
69
00:07:49,040 --> 00:07:51,076
Qui sont les acteurs?
70
00:07:51,280 --> 00:07:53,430
faire ce qu'ils font?
71
00:07:53,640 --> 00:07:57,155
je Suis professeur agrégé de
chimie à l'Université de
Columbia.
72
00:07:57,360 --> 00:08:02,354
j'ai été six ans en poste. Me
suivez-vous?
73
00:08:02,560 --> 00:08:07,839
- j'ai Également gérer les
admissions. - Admissions
d'étudiants.
74
00:08:08,040 --> 00:08:11,828
La fille qui m'a embrassée
75
00:08:14,080 --> 00:08:19,108
je voulais que cela se produise à
partir le matin pour
l'après-midi.
76
00:08:19,320 --> 00:08:22,312
Est un étudiant change de
programme.
77
00:08:22,520 --> 00:08:25,273
je l'ai fait, et elle m'a montré
sa reconnaissance.
78
00:08:25,480 --> 00:08:27,789
l'Étudiant change de
programme...
79
00:08:28,680 --> 00:08:32,753
est la mienne. Vous disposez de 45
degrés. Serez-vous capable de
penser?
80
00:08:32,960 --> 00:08:36,350
je Pense que la meilleure position
couchée. Voyons, Ann...
81
00:08:36,560 --> 00:08:38,790
- quel est l'objet? - ma femme
en Est.
82
00:08:39,000 --> 00:08:40,433
- une femme au foyer. -
Droite.
83
00:08:40,640 --> 00:08:43,552
- Très féroce, très impulsif.
- c'Est exactement ainsi.
84
00:08:43,760 --> 00:08:48,515
Prend tout pousser à l'extrême.
Lorsque vous avez quelque chose dans
votre tête...
85
00:08:48,720 --> 00:08:51,518
dois-je Mettre la radio?
Voulez-vous écouter de la
musique?
86
00:08:51,720 --> 00:08:54,678
pouvez-vous penser à quelque
chose? Pas.
87
00:08:54,880 --> 00:08:57,872
Très exaltée, impulsif...
88
00:08:59,160 --> 00:09:01,799
Mike, qu'est-ce?
89
00:09:02,000 --> 00:09:04,594
avez-vous déjà pensé à quelque
chose?
90
00:09:04,800 --> 00:09:06,552
- Dites-moi quelque chose. -
j'ai quelque chose.
91
00:09:06,760 --> 00:09:08,398
Oui? Quoi?
92
00:09:08,600 --> 00:09:11,194
Mais vous aurez à la loi sur le
réel.
93
00:09:11,400 --> 00:09:13,550
je vais Être honnête, pas la
loi.
94
00:09:13,760 --> 00:09:16,149
- Êtes-vous prêt? - Ce que
je suis, aller de l'avant.
95
00:09:16,360 --> 00:09:18,510
Savez-vous pourquoi vous avez
embrassé cette fille?
96
00:09:18,720 --> 00:09:22,508
- Non, dites-le moi. - Parce
que vous travailler pour le FBI.
97
00:09:24,920 --> 00:09:27,957
- je Pas bien compris. - vous
Êtes sur une mission spéciale.
98
00:09:28,160 --> 00:09:30,958
c'est pourquoi vous avez été de
baisers.
99
00:09:31,160 --> 00:09:33,913
- Moi? Faire pour le FBI? -
Attendez, ce n'est plus.
100
00:09:34,120 --> 00:09:37,271
je ne veux pas en entendre
davantage, trou du cul.
101
00:09:37,480 --> 00:09:41,439
Est-ce la façon dont vous pensez
de moi, j'était en train de devenir
un agent du FBI?
102
00:09:41,640 --> 00:09:44,518
Que pensez-vous que Ann est à
croire? Qui pensez-vous que c'est?
103
00:09:44,720 --> 00:09:47,712
est-ce que l'Un de ces stupides
ceux que vous voyez votre série?
104
00:09:47,920 --> 00:09:50,673
je vous cracher au visage si j'ai
raconté cette histoire!
105
00:09:50,880 --> 00:09:54,031
ce n'est Pas seulement cela, je
dirais que c'est une honte de moi.
106
00:09:54,240 --> 00:09:57,391
ce que tu Auras à faire la faveur
de largarte?
107
00:09:59,320 --> 00:10:02,232
Je ne sais pas pourquoi je ne le fais
pas.
108
00:10:02,440 --> 00:10:05,512
je Pense que j'ai de ne pas vous
offenser, parce que vous êtes comme
un enfant.
109
00:10:05,720 --> 00:10:09,633
je suis comme un gamin, et de
devenir un agent du FBI, est une
excellente idée.
110
00:10:09,840 --> 00:10:12,798
il vaut mieux de ne pas
m'aider.
111
00:10:13,400 --> 00:10:17,154
de Sorte que vous pouvez garder,
je ne fais pas ce que j'ai
inventé.
112
00:10:21,040 --> 00:10:23,156
savez-Vous que...?
113
00:10:23,360 --> 00:10:26,238
je vais vous dire quelque
chose.
114
00:10:28,760 --> 00:10:32,435
Si vous dites à quelqu'un,
115
00:10:32,640 --> 00:10:35,950
je vous jure par tout ce qui a de
plus sacré que je vais vous tuer.
116
00:10:53,720 --> 00:10:56,109
Voyez-vous cela?
117
00:10:57,560 --> 00:11:00,711
c'est Quoi ça?
118
00:11:03,520 --> 00:11:07,195
Mon numéro de plaque
d'immatriculation est 5797 3. Et pour
le FBI, je suis Harold Evans.
119
00:11:07,400 --> 00:11:09,470
je suis en Division 1 2 de New
York.
120
00:11:09,680 --> 00:11:11,955
Mon top est un tel Carl
Edmundson.
121
00:11:12,160 --> 00:11:16,711
Mon Post office box est l'626 de
la branche entre le Mur et Large.
122
00:11:16,920 --> 00:11:19,195
Mon numéro de téléphone est
Hanovre 61 1 34.
123
00:11:19,400 --> 00:11:22,278
j'ai été sept ans comme un agent
du FBI.
124
00:11:22,480 --> 00:11:27,952
je n'ai Jamais passé une soirée
avec vous, sans donner aucun signal
entre 1 1 et 1 2.
125
00:11:28,160 --> 00:11:31,869
Qu'en pensez-vous, tontaina?
126
00:11:32,360 --> 00:11:35,238
Quand pensez-vous incorporaste? Je
sais tout sur vous.
127
00:11:35,440 --> 00:11:39,558
Quand nous étions dans le mili,
et j'ai été envoyé à Fort
Monmouth,
128
00:11:39,760 --> 00:11:43,070
n'êtes-vous pas surpris que,
après six mois, ils m'ont laissé
aller?
129
00:11:43,280 --> 00:11:47,159
je n'ai Pas été à Fort
Monmouth, mais à l'académie de FBI
en Virginie.
130
00:11:47,360 --> 00:11:52,150
Les lettres que vous avez écrit
ont été transférés à partir de
Fort Monmouth.
131
00:11:52,360 --> 00:11:56,672
ne vous dérange Pas que le
gouvernement ne veut pas le dire aux
amis.
132
00:11:56,880 --> 00:11:59,235
- Quelle surprise. - eh Bien,
en voici un autre.
133
00:11:59,440 --> 00:12:03,194
vous vous Souvenez de la fille de
l'air italienne que Ann et vous
disiez que c'était stupide?
134
00:12:03,400 --> 00:12:06,790
est Donc un agent du FBI.
Avez-vous commencer à trouver?
135
00:12:07,000 --> 00:12:08,831
- Ce que vous dites! -
qu'est-Ce étrange?
136
00:12:09,040 --> 00:12:11,474
La presse de langue des agents
secrets du FBI chaque jour.
137
00:12:11,680 --> 00:12:16,151
où pensez-vous sortir? Ce qui
apporte de la cigogne dans le pic?
138
00:12:16,360 --> 00:12:17,793
Que voulez-vous faire? Êtes-vous
un espion?
139
00:12:18,000 --> 00:12:21,037
- Que voulez-vous savoir? <-O ->
désolé.
140
00:12:21,240 --> 00:12:24,038
Let's go. Tenir hors de la
chaussure.
141
00:12:24,240 --> 00:12:27,391
Vous avez beaucoup à digérer
dans les trois prochaines heures.
142
00:12:27,600 --> 00:12:31,229
je ne sais pas si elle va nous
donner le temps. Si vous continuez à
parler, non.
143
00:12:31,440 --> 00:12:32,839
Mensonge.
144
00:12:33,040 --> 00:12:35,600
Pensez-vous que c'est ce que vous
croyez?
145
00:12:35,800 --> 00:12:38,519
il est supposé que c'Est un
tatouage.
146
00:12:38,720 --> 00:12:41,234
ce que Tous les agents du FBI ont
trois points?
147
00:12:41,440 --> 00:12:44,398
et Bien je ne sais pas le reste du
FBI,
148
00:12:44,600 --> 00:12:48,991
mais le section Cornell
fraternité Pi Eta, oui.
149
00:12:49,200 --> 00:12:53,113
Pi Eta... et à quoi diable
parlez-vous?
150
00:12:53,320 --> 00:12:57,791
- Laissez-le encore debout,
voulez-vous? - pensez-vous
Travailler pour le FBI ou pas?
151
00:12:58,000 --> 00:13:02,278
je suis au FBI? Même si j'ai
réussi à obtenir dans les Boy
Scouts, ¡bobo!
152
00:13:02,480 --> 00:13:03,879
Êtes-vous dans votre esprit?
153
00:13:04,080 --> 00:13:08,835
- Que diable faites-vous? -
pour Sauver votre mariage.
154
00:13:09,040 --> 00:13:13,033
Si tu as avalé, assurez-vous
qu'il va avaler la stupide de ta
femme.
155
00:13:13,240 --> 00:13:16,232
- il n'est Pas stupide. - Juste
un peu.
156
00:13:16,440 --> 00:13:19,193
Si aderezas bien l'histoire, vous
pourrait convaincre n'importe qui.
157
00:13:19,400 --> 00:13:23,109
surtout si c'est ma touche
spéciale.
158
00:13:23,320 --> 00:13:25,436
tu M'as amené quatre points, vous
avez dit qu'il y avait trois.
159
00:13:25,640 --> 00:13:27,358
Vous avez juste à monter.
160
00:13:27,560 --> 00:13:31,348
J. Edgar Hoover a sept. Un grand
homme, J. Edgar Hoover.
161
00:13:31,560 --> 00:13:36,270
c'Est un plaisir de travailler
pour lui. Déplacer un peu le
pied.
162
00:14:23,520 --> 00:14:25,875
c'Est le président Eisenhower.
163
00:14:26,640 --> 00:14:29,359
- Bonjour, Sam. - Salut,
Mike.
164
00:14:30,040 --> 00:14:32,156
Avez-vous Sam?
165
00:14:32,360 --> 00:14:35,033
- C'est comme Jack Benny. -
Jack Benny.
166
00:14:37,960 --> 00:14:42,033
M. Cosgrove, que maquille-les
extras dans le vestiaire B.
167
00:14:42,240 --> 00:14:44,356
Oui, monsieur.
168
00:14:49,160 --> 00:14:50,912
Donc, Jack Benny, hein?
169
00:14:52,920 --> 00:14:55,514
Mike, vous avez une minute?
170
00:14:55,720 --> 00:14:57,438
Jusqu'alors.
171
00:15:05,200 --> 00:15:07,316
Salut, Schultzie.
172
00:15:09,320 --> 00:15:13,518
Schultzie, j'ai besoin de quelques
accessoires pour mon programme.
173
00:15:15,080 --> 00:15:17,435
Pour commencer, un fusil de
FBI.
174
00:15:17,640 --> 00:15:19,198
Un fusil de FBI.
175
00:15:19,400 --> 00:15:21,755
Un badge du FBI.
176
00:15:21,960 --> 00:15:25,350
il semble réel pour vous parce
que vous allez utiliser dans le
premier plan.
177
00:15:25,560 --> 00:15:28,154
Avec la photo de cet acteur de
l'impression.
178
00:15:29,400 --> 00:15:31,152
y arriver.
179
00:15:33,680 --> 00:15:36,194
- Quand avez-vous la liste? -
Matin.
180
00:15:36,400 --> 00:15:40,712
de quoi Demain sera à deux? J'ai
besoin d'elle cette nuit.
181
00:15:40,920 --> 00:15:43,150
faire Ce soir? Ce qui est
impossible.
182
00:15:43,360 --> 00:15:46,557
pourquoi? J'ai toujours les cartes
à la volée.
183
00:15:46,760 --> 00:15:50,639
Cartes simple, pas de plaques du
FBI.
184
00:15:50,840 --> 00:15:53,673
donner à la photo de
l'enregistreur.
185
00:15:53,880 --> 00:15:57,429
Il plastifie la carte et la mettre
dans le four.
186
00:15:57,640 --> 00:16:02,156
Le four n'est pas chaud. Et je ne
veux pas faire de la magie.
187
00:16:04,400 --> 00:16:07,358
Mike, qu'allons-nous faire?
188
00:16:09,080 --> 00:16:12,834
comment me mettre avec M. Paley?
Est urgent.
189
00:16:13,040 --> 00:16:15,998
qu'appelez-vous? Quel est le
problème avec vous?
190
00:16:16,200 --> 00:16:19,033
- Dites-lui que vous ne pouvez pas
le faire. - Qui a dit cela?
191
00:16:19,240 --> 00:16:21,708
- Raccroche. - désolé, j'ai
été mauvais.
192
00:16:21,920 --> 00:16:24,036
avez-vous Sam? Allumer le four à
du plastique.
193
00:16:24,240 --> 00:16:26,117
et Maintenant? Juste à moins
d'une heure.
194
00:16:26,320 --> 00:16:28,356
Sam, je n'ai pas de rendre plus
difficile.
195
00:16:38,080 --> 00:16:39,877
- Quelle heure est-il? - je
viens de vous demander.
196
00:16:40,080 --> 00:16:42,640
je vais demander à nouveau.
197
00:16:47,800 --> 00:16:50,837
- 7: 1 à 5. - Déjà arrive
quinze minutes de retard.
198
00:16:51,040 --> 00:16:53,918
- assurez-vous que vous êtes
partis. - Avez-vous de l'horloge
avance?
199
00:16:54,120 --> 00:16:56,076
Non, pas de ce que j'avance.
200
00:16:57,920 --> 00:17:01,390
je vais allumer la lumière et
regarde l'heure sur ma montre.
201
00:17:01,600 --> 00:17:06,549
Si vous voyez de la lumière de
l'extérieur ne sera pas entrer.
202
00:17:09,200 --> 00:17:11,634
7: 1 6.
203
00:17:13,120 --> 00:17:18,831
- vous ne Pouvez pas l'avaler.
- Nous avons brodé l'histoire.
204
00:17:19,040 --> 00:17:21,838
ce qui s'en sort avec quelque
chose que nous n'avons pas pensé?
205
00:17:22,040 --> 00:17:24,918
je ne sais pas, c'est pourquoi
nous devons être prêts.
206
00:17:28,880 --> 00:17:33,078
- L'ascenseur. Il est à venir.
- eh Bien, quoi?
207
00:17:33,280 --> 00:17:36,795
- Quoi? - je suis très
nerveux.
208
00:17:37,000 --> 00:17:40,709
Très nerveux, alors
détendez-vous. Inspirez.
209
00:17:46,160 --> 00:17:49,038
Et expirez aussi, idiot.
210
00:18:00,080 --> 00:18:03,595
Mike, qu'allons-nous faire?
211
00:18:13,560 --> 00:18:16,870
ne pas aller, Ann. Dedícame
seulement quelques minutes.
212
00:18:17,080 --> 00:18:20,117
- Parler ne l'aide pas. -
Seulement quelques minutes.
213
00:18:20,320 --> 00:18:23,790
il ne servira à créer du
ressentiment. J'ai pensé
ahorrárnoslos.
214
00:18:24,000 --> 00:18:29,632
Cinq minutes. Un pour chaque
année, nous avons été mariés,
c'est tout.
215
00:18:31,360 --> 00:18:33,635
Les cinq minutes.
216
00:18:43,720 --> 00:18:48,032
"je Vous aime", Ann. Je t'ai
toujours aimé. Je ne serai jamais
capable d'aimer un autre.
217
00:18:49,680 --> 00:18:51,636
Et pour moi quoi.
218
00:18:51,840 --> 00:18:55,355
Et vous aussi vous voulez de moi.
Vous êtes mal, mais je veux.
219
00:18:55,560 --> 00:18:58,518
je ne veux pas. J'ai effacé de ma
mémoire.
220
00:18:58,720 --> 00:19:02,793
- vous ne pourriez pas obtenir
jamais. - attitude Typique des
prétentieux.
221
00:19:03,000 --> 00:19:06,151
ce qui pourrait avoir effacé
l'année sabbatique, nous avons
passé à Paris,
222
00:19:06,360 --> 00:19:10,592
quand on a perdu tout l'argent et
nous avons dû manger des sardines
dans un mois,
223
00:19:10,800 --> 00:19:13,758
et dit qu'ils ne reviendraient à
essayer?
224
00:19:14,280 --> 00:19:16,635
eh Bien, oui, j'ai oublié.
225
00:19:18,080 --> 00:19:22,358
avez-Vous supprimé ce que nous
avons dit à genoux dans
Notre-Dame?
226
00:19:24,040 --> 00:19:26,156
Oui.
227
00:19:34,240 --> 00:19:37,710
quand Et comment nous sommes
tombés dans le lac et nous avons eu
à sécher dans la grange,
228
00:19:37,920 --> 00:19:39,956
le jour où nous nous sommes
engagés?
229
00:19:41,680 --> 00:19:44,513
- moi, ne vous inquiétez pas.
- Ann...
230
00:19:44,720 --> 00:19:48,759
Juste ce dont j'avais besoin pour
mettre en évidence le gouffre qui
nous sépare,
231
00:19:48,960 --> 00:19:53,875
que vous essayez de vous
réconcilier en face d'une autre
personne.
232
00:19:54,080 --> 00:19:56,833
Et que dire de la "personne" va
dans le sens figuré.
233
00:19:57,040 --> 00:19:58,519
ce que vous n'aimez pas moi?
234
00:19:58,720 --> 00:20:01,996
je n'ai Jamais été bien. J'ai
essayé demostrártelo.
235
00:20:02,200 --> 00:20:03,997
Parce que ce que vous avez
réalisé.
236
00:20:04,200 --> 00:20:07,112
Vous avez beaucoup de culpabilité
de sa déchéance morale.
237
00:20:07,320 --> 00:20:10,357
vous n'êtes Pas d'un
baccalauréat, vous êtes un
opportuniste.
238
00:20:10,560 --> 00:20:13,472
- j'ai des choses à faire. -
Qui vous a dit de rester?
239
00:20:13,680 --> 00:20:15,636
Cela ne sert à rien.
240
00:20:15,840 --> 00:20:20,311
j'apprécierais que vous avez eu
le détail de congé. Maintenant.
241
00:20:22,320 --> 00:20:24,072
je vais lui dire.
242
00:20:24,280 --> 00:20:27,192
je vous demande de ne pas le
faire, mais il est de votre
décision.
243
00:20:27,400 --> 00:20:30,278
- je vais le dire. - vous
connaissez Déjà les
conséquences.
244
00:20:30,480 --> 00:20:34,598
- vous Me faire sentir comme un
traître. - qu'est ce qu'Un
traître? Plutôt le contraire.
245
00:20:34,800 --> 00:20:37,439
Vous êtes allé au-delà de votre
devoir en tant que citoyen.
246
00:20:37,640 --> 00:20:42,430
vous avez reçu une formation, et
de servir votre pays
247
00:20:42,640 --> 00:20:45,029
vous êtes reconcomiendo
conscience.
248
00:20:45,240 --> 00:20:46,992
- qu'Est-ce que? - Oui.
249
00:20:47,200 --> 00:20:49,998
Exact, c'est. Vous avez raison.
Ann.
250
00:20:50,200 --> 00:20:53,590
vous ne pouvez pas me faire peur,
me le pardonnent pas d'avoir
embrassé cette fille,
251
00:20:53,800 --> 00:20:57,952
parce que j'ai une excuse, mais
là, vous êtes si vous me faites
contártela.
252
00:20:58,160 --> 00:21:01,630
Ce que vous allez regretter. C'est
votre dernière chance.
253
00:21:01,840 --> 00:21:04,149
qu'Allez-vous oubliez ce que vous
avez vu dans le département, ou
pas?
254
00:21:05,920 --> 00:21:08,070
bien sûr que non.
255
00:21:10,120 --> 00:21:12,270
- selon. - c'Est votre
dernière chance.
256
00:21:12,480 --> 00:21:15,040
laissez-moi en paix.
257
00:21:16,560 --> 00:21:20,348
Baiser cette fille faisait partie
de mes fonctions.
258
00:21:20,560 --> 00:21:25,680
- je suis un agent du FBI. -
vous Voulez dire un ancien agent.
259
00:21:29,040 --> 00:21:34,398
ne pas cracher dans la face parce
que je suis une dame... mais
écoutez-moi bien.
260
00:21:34,600 --> 00:21:38,070
j'ai honte de vous. Je pensais que
valías plus que cela.
261
00:21:38,280 --> 00:21:40,350
- C'est vrai. - vous êtes
viré.
262
00:21:40,560 --> 00:21:43,313
Dans le FBI, professeur agrégé
de chimie!
263
00:21:43,520 --> 00:21:46,398
Et le secrétaire-adjoint, en
charge de la fréquentation.
264
00:21:46,600 --> 00:21:51,993
Savez-vous ce qu'ils sont les
scientifiques de l'Université de
Columbia?
265
00:21:52,200 --> 00:21:53,918
- La guerre des microbes... <-O ->
- taisez-vous!
266
00:21:54,120 --> 00:21:57,999
tu Sais ce que ça donnerait
certains pays par le nom de
scientifiques
267
00:21:58,200 --> 00:22:00,668
pour connaître notre champ de
recherche?
268
00:22:00,880 --> 00:22:04,031
savez-vous qui a ces noms?
269
00:22:04,240 --> 00:22:08,597
I. Dans ma tête. C'est pourquoi
le FBI m'a confié cette mission.
270
00:22:08,800 --> 00:22:12,190
c'est pourquoi j'ai été dans ma
position. Obéir aux ordres.
271
00:22:12,400 --> 00:22:14,550
vous l'ai Déjà dit assez!!!
272
00:22:15,600 --> 00:22:18,478
je ne pense pas. Quand pensez-vous
incorporaste pour le FBI?
273
00:22:18,680 --> 00:22:21,433
j'ai Toujours su où vous
joindre.
274
00:22:23,280 --> 00:22:27,273
j'ai rejoint quand j'étais dans
le mili. Il m'a formé.
275
00:22:27,480 --> 00:22:29,789
La presse de ne pas parler de
secret des agents du FBI.
276
00:22:30,000 --> 00:22:34,073
où pensez-vous sortir? Ce qui
apporte de la cigogne dans le pic?
277
00:22:34,280 --> 00:22:38,273
ne vous dérange Pas que le
gouvernement ne veut pas nous le
dire?
278
00:22:38,480 --> 00:22:40,914
Mme je-sais-tout, vous pensez que
vous êtes très intelligent,
n'est-ce pas?
279
00:22:41,120 --> 00:22:44,078
vous vous Souvenez de la fille de
l'air italienne?
280
00:22:44,280 --> 00:22:47,352
comment vous avez pensé qu'il
manquait un furoncle?
281
00:22:47,560 --> 00:22:51,394
- Parce qu'elle est aussi un agent
du FBI. - je veux taisez-vous!
282
00:22:53,080 --> 00:22:56,152
Pour voir combien vous savez de
moi.
283
00:22:57,360 --> 00:23:00,750
connu pour son. -Sais-tout.
284
00:23:06,080 --> 00:23:08,719
c'est Quoi? Je n'avais pas vu
avant.
285
00:23:08,920 --> 00:23:13,152
Parce que nous n'avons jamais eu
ensemble. Voyez-vous les quatre
points?
286
00:23:14,960 --> 00:23:18,430
eh Bien, la fille de l'air
italienne a cinq.
287
00:23:18,640 --> 00:23:23,430
- J. Edgar Hoover a sept. - Un
grand homme, J. Edgar.
288
00:23:23,640 --> 00:23:25,870
- donnez-moi votre revolver, s'il
vous plaît. - Non.
289
00:23:26,080 --> 00:23:28,640
donnez-moi votre arme et de votre
badge.
290
00:23:28,840 --> 00:23:33,391
je prie comme un ami proche et
aimé ce que vous êtes.
291
00:23:33,600 --> 00:23:35,750
Permettez-moi de rester dans le
corps.
292
00:23:35,960 --> 00:23:38,110
ne me demandez Pas quelque chose
que je ne peux pas faire.
293
00:23:38,320 --> 00:23:42,552
je vais plaider pour la défense
de la vôtre, est la seule chose que
je peux faire.
294
00:23:46,000 --> 00:23:49,037
Merci, Mike. C'est tout ce que je
demande.
295
00:23:49,240 --> 00:23:54,234
Je n'oublierai jamais, ni Ann ni.
296
00:23:54,440 --> 00:23:57,034
n'est-ce pas, Ann?
297
00:24:03,120 --> 00:24:07,159
donnez-moi votre arme et de votre
pièce d'identité jusqu'à ce que
votre cas est résolu.
298
00:24:07,360 --> 00:24:10,033
- est-Mon revolver? - Oui.
299
00:24:37,760 --> 00:24:39,716
Et maintenant, votre plaque.
300
00:25:03,760 --> 00:25:07,150
j'Espère vraiment que je suis
rentré.
301
00:25:07,360 --> 00:25:09,430
je le ferai.
302
00:25:09,640 --> 00:25:13,315
je suppose que ce qui a été dit
ne pas sortir d'ici.
303
00:25:13,520 --> 00:25:18,196
- c'est une promesse. - Votre
femme n'a pas promis quoi que ce
soit.
304
00:25:18,400 --> 00:25:21,551
Prométeselo. Dire quelque
chose.
305
00:25:23,680 --> 00:25:26,956
Permettez-moi de voir que la
plaque.
306
00:25:31,240 --> 00:25:34,596
désolé, mais je ne peux pas
enseñártela.
307
00:25:35,640 --> 00:25:39,189
- Alors j'ai pensé. - Va à
l'encontre des règles.
308
00:25:39,400 --> 00:25:43,109
j'ai failli lui à boire. Les
Revolvers, les agents de l'air
italienne.
309
00:25:43,320 --> 00:25:46,118
Qu'avez-vous sorti tellement vite
que presque je n'ai pas été en
mesure de réagir.
310
00:25:46,320 --> 00:25:48,072
Mais comment est-ce toujours me
croyez pas?
311
00:25:48,280 --> 00:25:51,477
Même un enfant aurait
remarqué.
312
00:25:51,680 --> 00:25:53,796
ne pouvait Pas aimer une femme qui
ne me croyaient pas.
313
00:25:54,000 --> 00:25:56,468
Venez, les gars. La répétition
est terminée.
314
00:25:56,680 --> 00:25:59,638
Et même ce que vous avez bien
fait.
315
00:25:59,840 --> 00:26:04,152
Ann, je vous demande de ne pas
regarder cette plaque de nom.
316
00:26:04,360 --> 00:26:06,590
je Vous en supplie.
317
00:26:08,120 --> 00:26:10,839
- qu'Est-ce que votre permis de
conduire? - faites-moi
Confiance.
318
00:26:11,040 --> 00:26:13,554
vous Pensez que de continuer avec
la farce, n'est-ce pas?
319
00:26:13,760 --> 00:26:16,274
Ann, si vous regardez,
320
00:26:16,480 --> 00:26:20,553
vous allez le regretter le reste
de votre vie.
321
00:26:22,640 --> 00:26:25,234
je parie que quelque chose qui
n'est pas une plaque du FBI.
322
00:26:32,640 --> 00:26:35,234
ce qui ne vas-tu Pas à
abalanzaros à ce sujet?
323
00:26:35,440 --> 00:26:37,954
ne pas le faire, Ann. Vous allez
le regretter.
324
00:26:57,560 --> 00:26:59,391
Des excuses.
325
00:26:59,600 --> 00:27:01,238
- Adieu, David. - Michael.
326
00:27:01,440 --> 00:27:05,274
Comment pourrais-je le savoir?
Miel, dois-je lui pardonner?
327
00:27:05,480 --> 00:27:08,517
- Bon, bon. Je vous pardonne. -
je te le cours d'eau.
328
00:27:08,720 --> 00:27:11,712
et non Pas la personne, mais par
quelqu'un de l'Office.
329
00:27:11,920 --> 00:27:14,639
je tiens à m'excuser pour vous
insulter.
330
00:27:14,840 --> 00:27:17,718
- n'a Pas d'importance. -
n'avait Pas le droit de vous
insulter.
331
00:27:17,920 --> 00:27:19,797
je prends ça comme un
compliment.
332
00:27:20,000 --> 00:27:25,836
je Veux que vous pensiez que je
suis superficielle et irresponsable
et... un bon vivant.
333
00:27:26,040 --> 00:27:28,270
Bien penser d'elle.
334
00:27:29,280 --> 00:27:33,193
- Pour un autre garçon. - Miel.
335
00:27:42,120 --> 00:27:45,112
- je Jamais douter de vous. -
ne vous inquiétez Pas.
336
00:27:45,320 --> 00:27:47,993
- Promis. - ne pleure Pas pour
ça.
337
00:27:48,200 --> 00:27:51,237
me tenir.
338
00:27:53,280 --> 00:27:57,717
Trésor. Ce qui aurait dû l'être
fatale.
339
00:27:57,920 --> 00:28:01,071
nous ne devons Pas exagérer, le
ciel.
340
00:28:01,280 --> 00:28:03,475
Les risques que vous avez
exécuté.
341
00:28:03,680 --> 00:28:05,875
Aucun. J'ai ennuie un peu.
342
00:28:06,080 --> 00:28:08,674
dire pour ne pas m'effrayer.
343
00:28:08,880 --> 00:28:14,671
Vous avez vu beaucoup de films. Il
était toujours le même.
Sérieusement.
344
00:28:17,680 --> 00:28:21,036
Sky, vous êtes en tremblant.
345
00:28:30,760 --> 00:28:36,551
Ann, vous ne pouvez pas tenter
d'sonsacarme ce que j'ai fait.
346
00:28:36,760 --> 00:28:40,958
- je ne peux Pas vous dire à ce
sujet. - je ne vais Pas le faire.
Je le promets.
347
00:28:42,160 --> 00:28:47,075
Ann, pas plus que je considère
comme un héros.
348
00:28:57,800 --> 00:28:59,631
Avez-vous Ann?
349
00:29:00,720 --> 00:29:03,314
Si quelque chose devait m'arriver
à moi,
350
00:29:03,520 --> 00:29:07,308
je veux être enterré dans le
cimetière d'Arlington.
351
00:29:39,000 --> 00:29:41,150
Attendre. Où allez-vous?
352
00:29:41,360 --> 00:29:43,794
je Veux voir mes points.
353
00:29:44,000 --> 00:29:46,719
ne touchez Pas la propriété du
gouvernement.
354
00:29:46,920 --> 00:29:51,391
Sont la propriété de la mine et
je tiens à les inspecter.
355
00:29:54,960 --> 00:29:56,791
je Me fais certains, j'ai
également?
356
00:29:57,000 --> 00:29:59,992
on peut avoir à jouer.
357
00:30:15,680 --> 00:30:19,116
Amy. C'est très bien les
cheveux.
358
00:30:19,320 --> 00:30:23,154
je vous Remercie. Mon copain et
n'a pas été résolu.
359
00:30:23,360 --> 00:30:26,591
- vous Pouvez passer. Est en
attente pour lui. - Merci.
360
00:30:26,800 --> 00:30:29,758
Federal Bureau of investigation,
le bureau de M. Doyle.
361
00:30:31,040 --> 00:30:33,952
- ce que vous M'avez appelé,
Bob? - Allez, Harry.
362
00:30:34,160 --> 00:30:38,631
tel Un David Wilson a une plaque
du FBI. Qu'avez-vous fait?
363
00:30:38,840 --> 00:30:41,513
M. Schultz va vous donner plus de
détails.
364
00:30:41,720 --> 00:30:45,679
Peut être n'importe quoi, mais à
ne pas l'utiliser dans l'émission de
télévision...
365
00:30:45,880 --> 00:30:48,678
A fait du bien, en nous
conseillant. Merci à vous.
366
00:30:48,880 --> 00:30:50,598
s'il vous plaît venez avec
moi.
367
00:31:10,560 --> 00:31:13,791
Salut, David. Vous êtes à la
réalisation d'un tatouage. Bien
fait.
368
00:31:14,000 --> 00:31:17,879
pourquoi ne venez-vous pas?
J'étais sur le point que je pillara
la nuit dernière.
369
00:31:18,880 --> 00:31:25,911
- j'ai regardé dans les pages
jaunes. - Voulez-vous un
hawaïen?
370
00:31:26,120 --> 00:31:29,032
- Un hawaïen. Avez-vous un? -
Oui, ici.
371
00:31:29,240 --> 00:31:30,958
- Voulez-vous un hawaïen? -
Non.
372
00:31:31,160 --> 00:31:34,675
Non, je ne veux pas d'un hawaïen.
Je veux quatre points.
373
00:31:34,880 --> 00:31:38,714
- j'ai Rencontré un hawaïen dans
le Montana. - ne Pas me faire la
grâce.
374
00:31:38,920 --> 00:31:43,198
Pour moi, oui, je l'ai fait grâce
à votre femme la nuit dernière.
Savez-vous ce que j'ai aimé le
plus?
375
00:31:43,400 --> 00:31:45,789
Quand il s'est excusé avec des
larmes dans ses yeux.
376
00:31:46,000 --> 00:31:50,312
Presque pas pu me contenir de rire
devant elle.
377
00:31:50,520 --> 00:31:52,909
et Bien, je ne vois pas la grâce,
Mike.
378
00:31:53,120 --> 00:31:54,872
Look.
379
00:31:56,120 --> 00:31:59,829
Nous pouvons vous envoyer un faux
agent du FBI à interroger.
380
00:32:00,040 --> 00:32:03,510
Mike, je vous préviens, pas de
trucs. Parce qu'il en vaut la
peine.
381
00:32:03,720 --> 00:32:06,712
ce que tu ne comprends pas? C'est
une extrémité libre.
382
00:32:06,920 --> 00:32:09,388
- pour le laisser attaché. -
Quoi?
383
00:32:09,600 --> 00:32:13,957
Si vous êtes à l'intérieur ou
à l'extérieur du FBI. C'est encore
à voir.
384
00:32:14,160 --> 00:32:15,718
je suis dehors.
385
00:32:15,920 --> 00:32:18,229
Mais ce n'est pas ce que nous
avons convenu de nous.
386
00:32:19,640 --> 00:32:23,235
Tous tranquillement. J'ai appeler
Ann.
387
00:32:23,440 --> 00:32:26,512
L'appel de l'heure.
388
00:32:27,720 --> 00:32:30,075
Salut, Ann, c'est beau.
389
00:32:30,280 --> 00:32:32,748
j'ai aussi pensé à vous.
390
00:32:34,240 --> 00:32:36,390
je ne t'aime plus.
391
00:32:36,600 --> 00:32:39,353
Ne peut pas le supporter. Tous:
"je ne t'aime plus" .
392
00:32:39,560 --> 00:32:42,597
Clair que ce que j'ai fait, Ann.
Je vous ai donné un baiser
d'adieu.
393
00:32:42,800 --> 00:32:46,031
je me souviens parfaitement. J'ai
été à la porte.
394
00:32:46,240 --> 00:32:47,992
pourquoi ne pas en vaut la
peine?
395
00:32:50,080 --> 00:32:52,389
les hommes ne savent pas comment
aimer que les femmes.
396
00:32:52,600 --> 00:32:55,751
vous n'avez Aucune idée.
397
00:32:56,840 --> 00:33:00,549
frappent à la porte. Seront les
voisins.
398
00:33:00,760 --> 00:33:05,595
vous Voir bientôt, d'accord? Vous
verrez ce que j'ai en magasin.
399
00:33:06,800 --> 00:33:10,952
je Veux dire manger, quel est le
problème avec vous?
400
00:33:11,160 --> 00:33:12,479
d'Accord, vous voir plus tard.
401
00:33:23,520 --> 00:33:24,839
- Ce Que, Mme Wilson? - Oui.
402
00:33:25,040 --> 00:33:28,635
Charmé, mon nom est Powell. Je
suis du FBI.
403
00:33:28,840 --> 00:33:31,877
- Allez, s'il vous plaît. -
Merci.
404
00:33:32,080 --> 00:33:35,868
Maintenant, je reconnais les
plaques du FBI.
405
00:33:36,080 --> 00:33:37,877
Oh, oui?
406
00:33:38,080 --> 00:33:41,868
- Asseyez-vous. - Merci.
407
00:33:53,600 --> 00:33:55,909
combien de points avez-vous?
408
00:33:57,520 --> 00:34:01,115
je devrais avoir demandé.
409
00:34:01,800 --> 00:34:04,633
je Viens d'avoir au téléphone
avec mon mari.
410
00:34:04,840 --> 00:34:09,152
- ce n'est Pas ici? - Est à
l'Université.
411
00:34:10,200 --> 00:34:12,760
Clair.
412
00:34:12,960 --> 00:34:16,714
- je Sais pourquoi ils sont venus.
- le saviez-vous?
413
00:34:18,600 --> 00:34:22,832
je vais être franc avec vous. Je
ne suis pas comme les autres
femmes.
414
00:34:23,040 --> 00:34:26,919
- ce n'est Pas? - je Sais
garder un secret.
415
00:34:28,280 --> 00:34:30,430
Je vous jure par tout ce qui a de
plus sacré
416
00:34:30,640 --> 00:34:32,915
ne jamais les divulguer
417
00:34:33,120 --> 00:34:35,680
que David est un agent du FBI.
418
00:34:35,880 --> 00:34:39,953
Jamais. Je le jure. M. Powell,
voulez-vous de sa femme?
419
00:34:41,600 --> 00:34:43,716
Clair que je veux.
420
00:34:43,920 --> 00:34:48,391
Qu'auriez-vous fait dans la même
situation?
421
00:34:48,600 --> 00:34:52,070
j'allais quitter David. Pour
divorcer. Avait une réservation pour
Reno.
422
00:34:52,280 --> 00:34:54,271
il a Été forcé de me dire la
vérité.
423
00:34:54,480 --> 00:34:57,199
Vous avez dit à votre femme, j'en
suis sûr.
424
00:34:57,400 --> 00:34:58,833
je Suppose que j'ai...
425
00:34:59,040 --> 00:35:02,032
David m'a donné aucun détail
mémorable.
426
00:35:02,240 --> 00:35:05,949
je Sais que la fille de la baiser
est un change,
427
00:35:06,160 --> 00:35:10,836
et que le FBI est au courant de
leurs activités. C'est tout.
428
00:35:12,040 --> 00:35:16,830
- est-Ce que vous avez dit?
- et Rien de plus. Parole
d'honneur.
429
00:35:28,160 --> 00:35:30,276
pourquoi me regarde de cette
façon?
430
00:35:30,480 --> 00:35:34,792
je vous Pardonne. Je me demandais
comment beaucoup...
431
00:35:35,000 --> 00:35:37,468
...vous êtes comme ma fille.
432
00:35:37,680 --> 00:35:42,913
A les mêmes yeux et le regard que
vous.
433
00:35:43,120 --> 00:35:46,032
- vraiment? - Oui.
434
00:35:46,240 --> 00:35:48,549
- Nous porter la même coiffure.
- Droite.
435
00:35:48,760 --> 00:35:52,150
- quels Sont leurs
petites-filles? - Oui. Ils ont
deux et trois ans.
436
00:35:52,360 --> 00:35:55,830
Alors, vous êtes grand-père. Je
ne l'aurais jamais cru.
437
00:35:56,040 --> 00:35:59,237
Mme Powell et je me suis marié
pour la 1 8.
438
00:35:59,440 --> 00:36:03,433
- ne me dites pas. Excusez-moi.
- ne vous inquiétez Pas.
439
00:36:03,640 --> 00:36:05,915
Notre lune de miel.
440
00:36:06,120 --> 00:36:07,473
Allez, allez...
441
00:36:12,840 --> 00:36:14,239
- est-ce que Mme Wilson? -
Laissez-Moi Savoir.
442
00:36:14,440 --> 00:36:16,829
quelle heure est-ce que vous
atteindre votre mari?
443
00:36:17,040 --> 00:36:19,076
six.
444
00:36:20,040 --> 00:36:24,830
- je vais revenir à l'époque,
alors.
- De l'accord. Dois-je lui dire?
445
00:36:25,040 --> 00:36:30,876
Mieux ne rien dire. Pourrait
l'interpréter.
446
00:36:31,080 --> 00:36:35,198
- Laissons-lui une surprise. -
d'accord.
447
00:36:35,400 --> 00:36:38,312
- au Revoir, Madame Wilson. -
Au Revoir, M. Powell.
448
00:36:39,880 --> 00:36:42,110
Ne pas utiliser un pseudonyme?
449
00:36:42,320 --> 00:36:45,198
Chiffres, par exemple: X-24?
450
00:36:45,400 --> 00:36:49,029
Ici ne manquent pas.
451
00:36:49,240 --> 00:36:52,949
je ne pense pas. N'est-ce pas
excitant?
452
00:36:53,160 --> 00:36:55,151
C'est juste un travail.
453
00:37:00,960 --> 00:37:02,791
Vous allez l'aimer, Bob.
454
00:37:03,000 --> 00:37:05,150
Sa femme, il fut pris d'embrasser
une fille.
455
00:37:05,360 --> 00:37:07,112
Il lui a dit qu'il était un
agent
456
00:37:07,320 --> 00:37:09,834
et embrassa la jeune fille par
obligation.
457
00:37:10,800 --> 00:37:13,109
pourquoi ne pas appliquer à
l'histoire?
458
00:37:14,480 --> 00:37:15,879
Sont chiquilladas.
459
00:37:16,080 --> 00:37:19,993
je ne voudrais Pas avoir aucun
regret pour avoir brisé un
mariage.
460
00:37:20,200 --> 00:37:24,432
- Que proposez-vous? - j'ai Pu
parler avec le mari.
461
00:37:24,640 --> 00:37:26,949
vous Donner une leçon que vous
n'oublierez jamais.
462
00:37:28,120 --> 00:37:31,157
Sera la bonne action de la
journée. Ne pas oublier d'apporter
la plaque.
463
00:39:22,400 --> 00:39:24,356
Qui est-il?
464
00:39:26,560 --> 00:39:28,790
nous allons Voir. Me donner un
indice.
465
00:39:29,000 --> 00:39:33,596
- quel Homme, femme ou enfant?
- Femme.
466
00:39:33,800 --> 00:39:37,349
- Une femme mûre. - Merci.
467
00:39:38,560 --> 00:39:41,757
- Trop mature. - Mais, bien.
468
00:39:48,040 --> 00:39:51,715
- je vous Remercie pour les roses.
- Non!
469
00:39:54,280 --> 00:39:59,400
ce qu'est Un cadeau pour moi?
Miel, vous êtes un ciel.
470
00:39:59,600 --> 00:40:03,832
vous ne devriez Pas l'avoir fait.
Mais je suis heureux que vous l'avez
fait.
471
00:40:05,040 --> 00:40:07,952
Un collier de perles. Juste ce
dont j'avais besoin.
472
00:40:08,160 --> 00:40:10,799
Sont de véritables perles de
culture.
473
00:40:11,000 --> 00:40:14,595
c'Est-à-dire, qu'ils ne sont pas
ignorants.
474
00:40:17,320 --> 00:40:20,949
Sont précieux. Merci beaucoup, ma
chérie.
475
00:40:21,160 --> 00:40:23,799
Vous méritez.
476
00:40:24,280 --> 00:40:28,114
je ne mérite pas plus que le
privilège d'être marié à vous.
477
00:40:28,320 --> 00:40:31,869
Ann. Pas...
478
00:40:37,040 --> 00:40:40,476
- ne vous Rappelez-vous ce qui
s'est passé la nuit dernière? -
avez-Vous des regrets?
479
00:40:40,680 --> 00:40:44,593
Non, mais la nuit dernière, nous
avons eu l'agneau poulet dans le
four.
480
00:40:45,640 --> 00:40:49,553
je suis content que beaucoup de
choses ont suivi ce cours.
481
00:40:49,760 --> 00:40:54,151
j'ai Été très déçue au
premier abord, mais, en général, il
a été en vaut la peine.
482
00:40:54,360 --> 00:40:56,715
je suis content que tu sois
heureux.
483
00:40:56,920 --> 00:41:00,117
- je dois t'avouer quelque chose.
- nous allons Voir.
484
00:41:00,320 --> 00:41:03,278
vous Savez que j'ai toujours
aimés, aimez-vous comme vous
êtes.
485
00:41:03,480 --> 00:41:05,710
Et vous n'avez jamais eu pour un
lâche.
486
00:41:05,920 --> 00:41:08,718
Mais nous aimons tous à penser
que notre homme
487
00:41:08,920 --> 00:41:12,879
peut nous défendre, de nous
protéger et de s'occuper de nous.
488
00:41:13,080 --> 00:41:18,518
Vous n'avez pas parecías de la
classe des hommes qu'il connaissait
des armes à feu ou de jiu-jitsu
brésilien.
489
00:41:18,720 --> 00:41:23,475
Maintenant, quand je te touche, je
avoir la chair de poule.
490
00:41:23,680 --> 00:41:25,989
je suis heureux d'entendre ça,
491
00:41:26,200 --> 00:41:29,875
mais je ne savais pas que j'avais
une coccinelle.
492
00:41:30,080 --> 00:41:31,593
Non, rien de tout cela,
cielito.
493
00:41:31,800 --> 00:41:35,236
Ce sujet de la lutte avec le
chauffeur de taxi?
494
00:41:35,440 --> 00:41:37,556
la Veille du nouvel an, vous vous
souvenez?
495
00:41:37,760 --> 00:41:41,309
- Vous l'avez laissé sans sens.
- Mais, techniquement, nous avons
surmonté cela.
496
00:41:41,520 --> 00:41:44,239
Mon tyran.
497
00:41:44,440 --> 00:41:47,159
- Ont fait de lui une clé de
jiu-jitsu brésilien. - qui?
498
00:41:47,360 --> 00:41:48,793
Pour le chauffeur de taxi.
499
00:41:49,000 --> 00:41:52,470
Le chauffeur de taxi. Nous ne
pouvons pas les utiliser à des fins
personnelles de la défense.
500
00:41:52,680 --> 00:41:53,954
Pourquoi?
501
00:41:54,160 --> 00:41:57,038
Si les gens me voient faire le
jiu-jitsu...
502
00:41:57,240 --> 00:42:02,075
serait surpris de voir que le
professeur agrégé de chimie sais
jiu-jitsu brésilien.
503
00:42:02,280 --> 00:42:04,032
- bien sûr. - oui.
504
00:42:04,240 --> 00:42:10,475
Même si il ya un couple de clés
que nous pouvons le faire en
privé.
505
00:42:10,680 --> 00:42:15,834
Est la clé mishikasi. Vous allez
voir.
506
00:42:16,040 --> 00:42:17,553
.
507
00:42:21,200 --> 00:42:23,634
j'aime que les principaux.
Pouvez-vous M'apprendre de plus?
508
00:42:23,840 --> 00:42:25,956
Oui. Ensuite, il ya le suk...
509
00:42:34,360 --> 00:42:37,238
Adieu à l'agneau, de poulet.
510
00:42:37,440 --> 00:42:39,715
est meilleur réchauffé.
511
00:42:46,200 --> 00:42:49,078
vous Pouvez vous en lasser et
partir.
512
00:42:49,280 --> 00:42:53,990
- est-ce que l'agneau pour le
poulet? - Quel est l'agneau pour
le poulet?
513
00:42:58,120 --> 00:43:01,078
- Bonjour, Michael. - Salut,
Ann.
514
00:43:02,200 --> 00:43:07,228
- Est-il nouveau? - Oui. David
je viens de donner.
515
00:43:08,280 --> 00:43:11,078
- bonsoir, David. <-O -> Bonne
soirée.
516
00:43:11,280 --> 00:43:14,750
Ce qui est intime et
confortable.
517
00:43:17,840 --> 00:43:19,558
Ce que l'envie que vous me donnez,
David.
518
00:43:19,760 --> 00:43:23,594
j'ai été six mois sans la
dégustation du repas cuisiné à la
maison.
519
00:43:23,800 --> 00:43:25,836
nous étions en train de
dîner.
520
00:43:26,040 --> 00:43:28,554
vous Pouvez rester pour le dîner
si vous le souhaitez.
521
00:43:28,760 --> 00:43:31,433
Non, je vous remercie. Très
gentil de votre part.
522
00:43:31,640 --> 00:43:35,189
je Viens à vous donner de bonnes
nouvelles.
523
00:43:35,920 --> 00:43:37,239
- Voulez-vous entendre? <-S ->
Plaine.
524
00:43:37,440 --> 00:43:39,237
c'est quoi?
525
00:43:39,440 --> 00:43:42,955
je suis heureux de vous informer
que vous avez encore appartiennent au
corps du FBI.
526
00:43:43,160 --> 00:43:46,709
- Comment je suis heureux de
l'entendre. - il M'a fallu un peu
de persuasion.
527
00:43:46,920 --> 00:43:49,229
Bien qu'il n'y a pas du tout de la
médiation de la mienne.
528
00:43:49,440 --> 00:43:53,149
Profiter de la sympathie du
conseil d'administration. Je vous
aime.
529
00:43:53,360 --> 00:43:55,590
vous n'allez Pas dire quelque
chose?
530
00:43:55,800 --> 00:43:57,233
Je vous remercie.
531
00:43:57,440 --> 00:43:59,749
je ne l'aurais Jamais
pardonné,
532
00:43:59,960 --> 00:44:03,316
s'il avait été congédié par ma
faute.
533
00:44:09,640 --> 00:44:13,679
Votre arme et de votre badge.
534
00:44:14,760 --> 00:44:16,352
Ici.
535
00:44:17,240 --> 00:44:22,360
- je vous remercie beaucoup,
Michael. - Non!
536
00:44:22,560 --> 00:44:25,552
Que pour être un bon ami. Quelque
chose en danger d'extinction.
537
00:44:25,760 --> 00:44:29,878
David et j'ai connu les uns des
autres pendant une longue
période.
538
00:44:30,080 --> 00:44:34,153
Mais nous en saurons bientôt.
539
00:44:34,360 --> 00:44:39,480
vous êtes jaloux. Je l'aime.
Rester pour le dîner, je vous dis la
vérité.
540
00:44:39,680 --> 00:44:42,911
désolé, je ne peux pas. Et David
ne peut pas rester.
541
00:44:43,120 --> 00:44:45,998
- pourquoi Pas? Pourquoi? -
Nous avons une mission.
542
00:44:46,200 --> 00:44:48,589
Une mission d'importance.
543
00:44:51,120 --> 00:44:53,156
- Quoi? - faire Ce soir?
544
00:44:53,360 --> 00:44:57,990
Maintenant. En fait, nous sommes
déjà en retard.
545
00:44:58,200 --> 00:45:00,475
je ne veux pas y aller.
546
00:45:03,280 --> 00:45:06,477
- Comment ne pas le faire? -
je ne veux pas.
547
00:45:06,680 --> 00:45:09,831
Mais qu'avez-vous à dire, de
miel? Vous avez juste à
pardonner.
548
00:45:10,040 --> 00:45:12,793
vous êtes dans une période
d'essai.
549
00:45:13,000 --> 00:45:15,036
la Joie de la sympathie du conseil
d'administration.
550
00:45:16,360 --> 00:45:19,079
je prends la soirée.
551
00:45:19,840 --> 00:45:23,469
il n'y a Pas d'autre alternative
que de m'accompagner.
552
00:45:23,680 --> 00:45:27,719
Ce qui serait le FBI si leurs
agents étaient à la maison quand
ils le voulaient.
553
00:45:27,920 --> 00:45:29,319
j'aime Bien.
554
00:45:29,520 --> 00:45:33,069
vous Avez plus de sens commun que
de vous.
555
00:45:33,280 --> 00:45:35,510
D'accord.
556
00:45:35,720 --> 00:45:39,713
- Nous prendre une demi-heure. Pas
plus. - je ne suis pas si sûr.
557
00:45:39,920 --> 00:45:43,754
bien Sûr que non. Ce type de
mission, un dangereux?
558
00:45:43,960 --> 00:45:45,279
.
559
00:45:45,480 --> 00:45:49,268
La mission interrumpiste quand
avez-vous entrez dans le département
de David.
560
00:45:49,480 --> 00:45:54,076
fort heureusement, elle n'a pas
trouvé que vous étiez sa femme.
561
00:45:54,280 --> 00:45:56,396
Voulez-vous dire que les sels avec
les filles?
562
00:45:56,600 --> 00:45:58,272
eh Bien, si vous voulez les
appeler ainsi.
563
00:45:58,480 --> 00:46:01,870
- mais Comment? - je n'appelle
Pas les agents de l'étranger.
564
00:46:02,080 --> 00:46:05,231
Il y a des micros sur la table de
quatre le restaurant de Lee Wong.
565
00:46:05,440 --> 00:46:07,749
Quand David et je vais à la salle de
bain,
566
00:46:07,960 --> 00:46:10,758
il y aura des agents d'écouter
leur conversation.
567
00:46:10,960 --> 00:46:12,916
nous nous Attendons à ce
pillarlas.
568
00:46:13,120 --> 00:46:17,671
Le patron a ses espoirs reposent
sur nous.
569
00:46:17,880 --> 00:46:21,509
ce que vous Allez au restaurant
Wong? La fin de la 46ème rue?
570
00:46:21,720 --> 00:46:23,278
Vous savez de lui comme Lee
Wong.
571
00:46:23,480 --> 00:46:28,838
M. Wong est un nationaliste
chinois en évidence dans ce pays.
572
00:46:29,040 --> 00:46:31,554
comment Cet homme est tellement
agréable qui vous accueille à la
porte?
573
00:46:31,760 --> 00:46:33,591
Si agréable.
574
00:46:34,800 --> 00:46:37,872
Est l'oncle de Madame Chiang
Kai-shek.
575
00:46:38,080 --> 00:46:42,312
Ok! Allez-vous vous taire, pour
une fois?
576
00:46:42,520 --> 00:46:47,958
Vous avez raison. Vous devriez
vous taire. Pardonne, Ann, oubliez ce
que j'ai dit.
577
00:46:48,160 --> 00:46:49,593
vous Pouvez me faire confiance.
578
00:46:49,800 --> 00:46:52,633
vous ne pouvez pas faire confiance
à personne. Dans quelqu'un.
579
00:46:52,840 --> 00:46:54,717
Allons déjà.
580
00:46:54,920 --> 00:46:56,478
David...
581
00:46:56,680 --> 00:47:00,719
je vais obtenir de la nourriture
à l'extérieur du four. L'on va
manger plus tard.
582
00:47:03,800 --> 00:47:07,918
au moment de nous quitter, vous
aurez briser le chrême.
583
00:47:08,120 --> 00:47:11,078
Psychopathe noix.
584
00:47:18,440 --> 00:47:21,477
Cette obsession de la vôtre pour
inventer des choses.
585
00:47:21,680 --> 00:47:24,990
il n'est Pas le talent. Vous
n'êtes pas plus qu'un vulgaire
menteur.
586
00:47:25,200 --> 00:47:27,236
pourquoi ne pas vous taire?
587
00:47:27,440 --> 00:47:30,398
j'ai deux superbes femmes. Sont
dans le même package.
588
00:47:30,600 --> 00:47:34,559
il n'y a Aucun moyen de les
séparer. La base séparée de la
liqueur.
589
00:47:34,760 --> 00:47:37,274
vous allez Être ingrat. Avec le
soir, j'ai préparé pour vous.
590
00:47:37,480 --> 00:47:39,630
je ne veux pas de la soirée.
591
00:47:39,840 --> 00:47:45,233
je Vous connais trop bien pour
avaler que l'image que vous souhaitez
donner.
592
00:47:45,440 --> 00:47:49,399
je ne l'aurais Pas cru l'histoire
de "l'étudiant qui vous embrasse de
gratitude" .
593
00:47:49,600 --> 00:47:51,238
je Suis votre collègue
Michael.
594
00:47:51,440 --> 00:47:56,798
je Suis marié et heureux. Je ne
veux pas de problèmes avec les
autres femmes.
595
00:47:57,000 --> 00:48:00,197
nous ne prenons pas de risque du
tout.
596
00:48:00,400 --> 00:48:05,918
Non seulement vous permet de
sortir avec des filles, vous êtes
tenu de le faire.
597
00:48:06,120 --> 00:48:09,317
Vous avez la meilleure affaire
qu'un homme marié ne peut aspirer
à:
598
00:48:09,520 --> 00:48:12,910
cuisine maison, et de romance loin
de la maison.
599
00:48:14,520 --> 00:48:16,988
Suis en considérant le point de
se marier.
600
00:48:17,200 --> 00:48:21,352
remonter le moral, l'homme. Nous
allons avoir du plaisir.
601
00:48:21,560 --> 00:48:23,790
je vais sortir de flirter avec
vous.
602
00:48:24,000 --> 00:48:28,471
les gars avec moi maintenant de ne
pas avoir votre technique.
603
00:48:28,680 --> 00:48:30,750
- ¿Ah, non? - Non.
604
00:48:31,960 --> 00:48:36,476
Souvent, l'équipe nous a fait,
vous souvenez-vous?
605
00:48:38,240 --> 00:48:43,109
- C'est un truc d'adolescent...
<-O -> - êtes-vous prêt?, de
l'affection.
606
00:48:43,320 --> 00:48:45,072
Oui, le ciel.
607
00:48:49,880 --> 00:48:53,190
- j'ai mis de la nourriture dans
le congélateur. - d'accord.
608
00:48:53,400 --> 00:48:55,914
- on Peut le réchauffer lorsque
vous revenez. <-O -> Ok.
609
00:48:56,120 --> 00:48:58,190
je vais Être éveillé en attente
pour vous.
610
00:48:58,400 --> 00:49:01,278
ce Sera toujours mieux que pas de.
Il peut nous prendre un certain
temps.
611
00:49:01,480 --> 00:49:04,153
vous ne pouvez pas savoir ce
qu'ils vont prendre ces choses.
612
00:49:04,360 --> 00:49:06,510
vous ne pouvez pas savoir.
613
00:49:09,480 --> 00:49:12,711
- Prenez soin de vous. - je le
veux, chérie.
614
00:49:12,920 --> 00:49:14,592
- Quoi, David? - Oui?
615
00:49:14,800 --> 00:49:17,951
Si vous avez trouvé vous-même
forcé à...
616
00:49:19,560 --> 00:49:21,630
Si vous...
617
00:49:24,240 --> 00:49:26,708
tout ce que vous Faites...
618
00:49:26,920 --> 00:49:28,512
...je ne voudrais pas dire
jamais.
619
00:49:28,720 --> 00:49:30,915
Oh Ann!
620
00:49:38,560 --> 00:49:41,438
Vale. Une marche.
621
00:49:45,240 --> 00:49:47,071
Nous le ferons.
622
00:50:17,560 --> 00:50:19,994
M. Powell, vous êtes en
retard.
623
00:50:20,200 --> 00:50:24,955
ne Jamais ouvrir la porte en
pointant une arme à feu si vous
n'allez pas tirer.
624
00:50:25,160 --> 00:50:27,628
Peut tirer à vous.
625
00:50:31,560 --> 00:50:33,710
oh David! Oh Michael!
626
00:50:37,120 --> 00:50:40,271
Ils ont disparu. Il a oublié son
arme.
627
00:50:40,480 --> 00:50:42,710
- Dame, s'il vous plaît. <-O ->
désolé.
628
00:50:42,920 --> 00:50:46,629
- Où est votre mari? - Sur
une mission.
629
00:50:46,840 --> 00:50:50,719
- qu'est ce qu'Une mission? -
faire ne sont Pas à jour?
630
00:50:50,920 --> 00:50:54,435
- non, Pas toujours. - ne Pas
vous sembler très compétente.
631
00:50:54,640 --> 00:50:58,110
j'ai été occupé toute la
journée et je ne suis pas allé à
travers le bureau.
632
00:50:58,320 --> 00:51:02,313
je Comprends. Michael et David
allons dîner au restaurant Wong,
633
00:51:02,520 --> 00:51:05,478
avec deux filles qui veulent
obtenir quelque chose hors de lui.
634
00:51:05,680 --> 00:51:09,878
- bien Sûr. - Table de quatre.
Ont des microphones.
635
00:51:10,080 --> 00:51:13,311
- Oh, oui? - Lee Wong, le
nationaliste chinois.
636
00:51:13,520 --> 00:51:17,308
Et c'est tout ce que j'ai dit. Je
n'ai pas tout avoir.
637
00:51:17,520 --> 00:51:20,114
Parce que vous avez déjà été
dit assez.
638
00:51:22,040 --> 00:51:24,713
Qu'en pensez-vous, M. Powell?
639
00:51:24,920 --> 00:51:29,755
vous et ma fille à chaque fois
semblent de moins en moins.
640
00:51:29,960 --> 00:51:31,996
- Qu'allons-nous faire? - ce
à Propos de quoi?
641
00:51:32,200 --> 00:51:35,556
- oh, Le coup! David devriez le
prendre. - ce n'est pas le
problème.
642
00:51:35,760 --> 00:51:37,910
- ce n'est Pas? - Non, c'est
mon estomac.
643
00:51:38,120 --> 00:51:40,793
- comment est Votre estomac? -
Oui. J'ai un ulcère.
644
00:51:41,000 --> 00:51:44,515
Si je continue à l'heure des
repas...
645
00:51:44,720 --> 00:51:47,359
aujourd'Hui, je n'en ai pas mangé
mon estomac est en train de me
tuer.
646
00:51:47,560 --> 00:51:50,028
" Pauvre petit gars. - De La
Négligence.
647
00:51:50,240 --> 00:51:52,879
- on Devrait partir. - je suis
venue pour mes choses.
648
00:51:53,080 --> 00:51:55,674
Ce restaurant est-il?
649
00:51:55,880 --> 00:51:58,440
Le Wong. Est sur la 46e rue.
650
00:51:59,720 --> 00:52:02,518
- Wong.
- Wong.
651
00:52:02,720 --> 00:52:05,837
L'oncle de Madame Chiang
Kai-shek.
652
00:52:26,880 --> 00:52:29,872
- M. Haney. J'ai votre
réservation. - Merveilleux,
Wong.
653
00:52:30,080 --> 00:52:33,675
oh, M. Wilson! Je suis heureux de
le voir. Comment beaucoup de
temps.
654
00:52:33,880 --> 00:52:36,030
je ne sors pas beaucoup pour le
dîner.
655
00:52:36,240 --> 00:52:40,438
Wong sait. Lorsque Mme Wilson
venir sur, de l'accompagner jusqu'à
votre table.
656
00:52:40,640 --> 00:52:43,757
Mme Wilson ne va pas venir. Nous
avons un couple de chatis...
657
00:52:43,960 --> 00:52:48,511
Pardonne. Un couple de vieux
compagnons de l'institut.
658
00:52:48,720 --> 00:52:51,280
de Vieux amis.
659
00:52:54,720 --> 00:52:59,271
Ma maison est votre maison.
Numéro de la Table de quatre.
660
00:53:01,480 --> 00:53:03,357
- Comme dans les vieux jours,
n'est-ce pas? - Oui.
661
00:53:03,560 --> 00:53:05,949
nous Allons avoir bu ce soir.
662
00:53:09,840 --> 00:53:15,358
Qui était cette jeune fille?
Cette superbe fille
663
00:53:15,560 --> 00:53:20,714
La fille avec qui vous êtes allé
à la dernière nuit
664
00:53:34,400 --> 00:53:36,356
Je vous remercie.
665
00:53:37,840 --> 00:53:41,150
Quatre Shanghai Sunrise.
666
00:53:42,840 --> 00:53:44,512
Mike.
667
00:53:45,160 --> 00:53:47,833
Quoi? Rien n'arrive par le chant.
668
00:53:48,600 --> 00:53:53,879
Qui était cette jeune fille? Une
fois que je l'ai rencontrée
669
00:53:54,080 --> 00:53:58,596
Et bêtement laisser aller
670
00:53:59,920 --> 00:54:02,912
Si vous avec elle, mon coeur est
encouragé
671
00:54:03,120 --> 00:54:05,509
ne Pas aller faire un rime
672
00:54:06,160 --> 00:54:09,550
Me donnerait beaucoup de chair de
poule, Parce que ce n'était pas elle
tout
673
00:54:09,760 --> 00:54:12,035
c'était ma femme
674
00:54:13,440 --> 00:54:16,159
n'avez-vous Pas pu se produire un
nouveau site?
675
00:54:16,360 --> 00:54:20,194
Flirter sans cacher est le
meilleur plan.
676
00:54:20,400 --> 00:54:25,793
- Va être une catastrophe. Ce que
je présume. - Vous avez tort. Il
est infaillible.
677
00:54:28,200 --> 00:54:29,758
je viens.
678
00:54:31,840 --> 00:54:33,637
.
679
00:54:33,840 --> 00:54:36,991
ils ont Brisé le moule quand ils
les font.
680
00:54:39,920 --> 00:54:41,558
oh Michael!
681
00:54:42,120 --> 00:54:44,918
Le tableau de M. Haney.
682
00:55:01,400 --> 00:55:03,834
Leurs compagnons de l'ordre.
683
00:55:04,040 --> 00:55:07,953
- j'espère que nous n'aurons pas
pris beaucoup. - Non, nous sommes
juste.
684
00:55:08,160 --> 00:55:11,152
la Gloire, David Wilson. David,
c'est Gloria.
685
00:55:11,360 --> 00:55:13,510
- Bonjour, Dave. - Bonjour, La
Gloire.
686
00:55:13,720 --> 00:55:18,350
s'Asseoir. C'est pour Flo. C'est
la mienne, de sorte que ni touche.
687
00:55:18,560 --> 00:55:20,118
- Bonjour, Dave. - Bonjour,
Flo.
688
00:55:20,320 --> 00:55:24,598
eh Bien ce sont les sœurs Coogle,
et c'est ici que commence
l'histoire.
689
00:55:24,800 --> 00:55:28,110
- Vous l'avez dit tout à propos
de vous. - vous serez pillín!
690
00:55:28,320 --> 00:55:33,269
faire des Cookies! Je dois être
prudent avec ce que je mange
aujourd'hui.
691
00:55:34,680 --> 00:55:37,353
Hier, j'ai eu une intoxication
alimentaire.
692
00:55:37,560 --> 00:55:40,950
- Comment? - j'ai Mangé du
poisson dans un mauvais état.
693
00:55:41,160 --> 00:55:44,675
j'ai étouffé... ici.
694
00:55:44,880 --> 00:55:49,317
- oui, c'est un poisson prêt.
- Laissez-nous passer."
695
00:55:49,520 --> 00:55:52,671
ce n'est Pas que je vous ai dit
pourquoi j'ai fait de ce
rendez-vous
696
00:55:52,880 --> 00:55:55,030
entre les sœurs Coogle et
vous.
697
00:55:55,240 --> 00:55:57,071
ce que Les sœurs Coogle et
moi?
698
00:55:57,280 --> 00:56:00,556
Oui. Je sais déjà que vous ne
voulez pas mélanger affaires et
plaisir,
699
00:56:00,760 --> 00:56:03,672
et j'ai pensé que j'étais ces
filles.
700
00:56:03,880 --> 00:56:07,270
Et je pense que ce sera également
vous faire une faveur.
701
00:56:07,480 --> 00:56:09,755
Tous un détail de votre part.
702
00:56:09,960 --> 00:56:12,793
j'ai rencontré lors d'un essai
pour les Amateurs Heure de Ted
Mack.
703
00:56:13,000 --> 00:56:14,911
ne veulent Pas de nous dans le
programme.
704
00:56:15,120 --> 00:56:19,352
- il a Dit qu'il semblait y
amateur. - Qu'en pensez-vous?
705
00:56:21,560 --> 00:56:25,314
je ne semble pas amateur.
706
00:56:27,080 --> 00:56:30,277
- je vous Remercie. - Non!
707
00:56:30,480 --> 00:56:33,233
je n'ai Pas promis rien de
certain.
708
00:56:33,440 --> 00:56:36,034
- Rien de sûr. - pas du tout
en sécurité.
709
00:56:36,240 --> 00:56:42,236
Seulement, je vous ai dit que mon
meilleur ami est le Vice-président
de CBS
710
00:56:42,440 --> 00:56:44,396
et qu'ils doivent les filles.
711
00:56:44,600 --> 00:56:47,194
vous avez Besoin de filles,
n'est-ce pas?
712
00:56:47,400 --> 00:56:49,356
parfois.
713
00:56:49,560 --> 00:56:52,791
- Pensé que vous pourriez avoir
besoin de nos services.
- et je dirais qu'il a de
meilleur.
714
00:56:53,000 --> 00:56:57,630
- nous tout Faire: chanter,
danser. - Comme des lapins.
715
00:56:57,840 --> 00:56:59,159
l'heure de L'apéro.
716
00:56:59,360 --> 00:57:01,954
- c'est Quoi? - Un verre de
l'est. Très riche.
717
00:57:02,160 --> 00:57:05,948
Pouvez-vous apporter un autre
tour? Nous voulons garder le
rythme.
718
00:57:06,160 --> 00:57:08,993
Si vous cassez, le système
nerveux peut être affectée.
719
00:57:09,200 --> 00:57:12,988
- vous ne saviez Pas. - Boire
en permanence est le meilleur.
720
00:57:13,200 --> 00:57:16,078
votre santé.
721
00:57:16,280 --> 00:57:19,829
Pour les proches absents, peu
importe où ils sont.
722
00:57:23,280 --> 00:57:25,999
Bonjour, Yogi. Comment est le
bateau chargé
723
00:57:26,200 --> 00:57:28,794
à partir de melons spearguns?
724
00:57:29,000 --> 00:57:31,150
avez-vous Transporter des engins
de pêche, Jinx?
725
00:57:31,360 --> 00:57:34,636
je vais essayer quelque chose de
différent, Huck.
726
00:57:34,840 --> 00:57:37,638
- Mme Wilson. Excusez-moi. Il n'y
a Pas de table. - Quel est-il?
727
00:57:37,840 --> 00:57:41,230
vous n'avez Pas réservé une
table. Adieu.
728
00:57:41,440 --> 00:57:45,353
je sais Déjà ce qui se passe. Ne
veux pas voir mon mari.
729
00:57:45,560 --> 00:57:47,915
ne vous inquiétez Pas. M. Powell
est avec le FBI.
730
00:57:48,120 --> 00:57:51,874
Peut-on avoir le dîner à la
table là-bas?
731
00:57:52,640 --> 00:57:54,437
Ma maison est votre maison.
732
00:57:54,640 --> 00:57:58,474
vous Entendre... de ne pas avoir
à dire à tous le monde.
733
00:57:58,680 --> 00:58:01,717
il ne se passera rien parce qu'il
le sait.
734
00:58:10,480 --> 00:58:12,675
je ne veux pas de chichi, Mme
Wilson.
735
00:58:12,880 --> 00:58:15,553
s'il vous plaît nous apporter la
soupe du jour.
736
00:58:15,760 --> 00:58:20,038
M. Powell a un ulcère et a besoin
de manger quelque chose de toute
urgence.
737
00:58:20,520 --> 00:58:23,751
Oui, s'il vous plaît, et apporter
un peu de pain aussi.
738
00:58:23,960 --> 00:58:27,032
désolé, pas de pain est servi
dans les restaurants chinois.
739
00:58:27,240 --> 00:58:30,755
- Puis la soupe, mais rapide. -
À la fois, monsieur.
740
00:58:32,720 --> 00:58:36,030
vous n'avez Pas le pourquoi de
cacher à Wong qui est un agent du
FBI.
741
00:58:36,240 --> 00:58:40,199
c'Est l'un des chinois
nationalistes plus importante dans le
pays.
742
00:58:40,400 --> 00:58:43,073
- vraiment? - ne
connaissez-vous Pas?
743
00:58:43,280 --> 00:58:45,714
je ne savais Pas que tu le
savais.
744
00:58:51,120 --> 00:58:53,475
les Regarder. Il y a dans le
miroir.
745
00:58:55,960 --> 00:58:58,713
- Ah, oui. - Regardez ces
femmes.
746
00:58:58,920 --> 00:59:01,434
Qui aurait soupçonné!
747
00:59:02,640 --> 00:59:05,029
nous ne voulons Pas voir pour le
moment.
748
00:59:05,240 --> 00:59:07,310
je sais ce que j'attends.
749
00:59:07,520 --> 00:59:12,594
- non, je ne sais pas. - ils
vont à la salle de bains.
750
00:59:12,800 --> 00:59:15,189
Parce que l'iran, le
savez-vous?
751
00:59:15,400 --> 00:59:17,152
il ne me surprend Pas.
752
00:59:20,840 --> 00:59:23,559
Le tableau a de microphones. Ils
veulent parler.
753
00:59:23,760 --> 00:59:27,594
- ne savez-vous pas? - quelque
Chose oui ce que je savais.
754
00:59:27,800 --> 00:59:31,873
Quand vous allez à la salle de
bain, vous aussi, et donne à David
le pistolet.
755
00:59:32,080 --> 00:59:35,072
Effacer. A sa logique.
756
00:59:35,280 --> 00:59:38,716
j'Espère aller à la salle de
bain et je leur donne le pistolet.
757
00:59:38,920 --> 00:59:41,514
Parfait.
758
00:59:41,720 --> 00:59:44,473
ne trouve Pas ça excitant?
759
00:59:46,760 --> 00:59:48,990
je Suppose que vous n'avez pas.
760
00:59:49,200 --> 00:59:52,078
Pour vous, c'est le pain de chaque
jour.
761
00:59:52,280 --> 00:59:54,999
ne le crois Pas, aujourd'hui, est
encore assez inhabituelle.
762
00:59:55,760 --> 00:59:57,637
Leurs cocktails. À boire.
763
00:59:57,840 --> 00:59:59,478
Grand.
764
00:59:59,680 --> 01:00:04,754
Il est de garder le rythme. Il n'y
a que... quatre Autres, s'il vous
plaît.
765
01:00:04,960 --> 01:00:09,078
Ce que vous comptez faire avec le
programme Chesterfield?
766
01:00:12,720 --> 01:00:15,598
je n'ai pas Encore décidé. J'ai
pensé à annuler.
767
01:00:15,800 --> 01:00:19,429
- A de nombreux problèmes. -
l'imaginer.
768
01:00:19,640 --> 01:00:22,552
j'Espère que vous n'allez pas
desmoronarte, mate.
769
01:00:22,760 --> 01:00:26,070
- je vais bien. - vous Avez à
prendre soin de vous-même.
770
01:00:26,280 --> 01:00:28,669
nous ne voulons Pas vous donner
une attaque de nerfs.
771
01:00:28,880 --> 01:00:32,156
parfois, j'en arrive à se
détendre. Maintenant, je suis
détendu.
772
01:00:33,040 --> 01:00:34,314
Bébé.
773
01:00:34,520 --> 01:00:37,080
do vous Savez ce que je pense que
vous devriez faire?
774
01:00:37,280 --> 01:00:41,068
Quitter pour un week-end. À
Atlantic City, par exemple.
775
01:00:43,520 --> 01:00:46,080
- Comment pourrais-je abandonner?
- Sur une mission.
776
01:00:46,280 --> 01:00:48,396
Bébé.
777
01:00:48,600 --> 01:00:51,672
Potable en continu est la
meilleure. Et de garder le rythme.
778
01:00:56,520 --> 01:01:00,115
Allez, David. Emborráchalas.
779
01:01:00,320 --> 01:01:03,278
Ce que font très bien, non?
780
01:01:03,480 --> 01:01:07,473
- il est un honneur pour le
bureau. - je suis tellement fier
d'eux.
781
01:01:07,680 --> 01:01:10,990
Ces filles vont à parler comme des
perroquets.
782
01:01:11,200 --> 01:01:14,749
Quand pensez-vous que l'iran les
garçons à la salle de bain?
783
01:01:16,880 --> 01:01:18,154
je dirais qu'il ne les prend
pas.
784
01:01:20,760 --> 01:01:24,958
- Voulez-vous aller à la
toilette? - Pas pour le moment.
785
01:01:25,160 --> 01:01:28,755
- je pense que oui. - Si tu le
dis.
786
01:01:28,960 --> 01:01:32,191
- pardonnons-Nous un instant?
- bien sûr.
787
01:01:36,240 --> 01:01:38,993
Décision.
788
01:01:39,200 --> 01:01:41,668
Pour le soignant de la vanité.
789
01:01:46,560 --> 01:01:48,516
Look qui va à la salle de
bains.
790
01:01:48,720 --> 01:01:51,871
je Dis aux toilettes. Je vais le
donner à David, son pistolet.
791
01:01:52,080 --> 01:01:54,719
Aucun. Quelqu'un pourrait la voir.
C'est trop risqué.
792
01:01:56,800 --> 01:01:58,518
Ce à quoi vous ressemblez, mon
garçon?
793
01:01:58,720 --> 01:02:02,474
Ce qui est arrivé à votre goût?
Et ce n'est que le week-end?
794
01:02:02,680 --> 01:02:06,514
- pourquoi pas? Comme dans les
années passées. - Ou le
rêve.
795
01:02:06,720 --> 01:02:10,156
qu'est-Ce vous? Où est la joie de
l'avant?
796
01:02:11,520 --> 01:02:15,479
je vais vous dire que vous êtes
ici. Vous vous sentirez mieux.
797
01:02:15,680 --> 01:02:20,276
Aller lui dire. Vous vous sentirez
mieux.
798
01:02:24,200 --> 01:02:29,149
Mike, je ne peux que penser à la
façon dont il a été Ann, lorsque
nous sommes allés.
799
01:02:29,360 --> 01:02:33,239
"Si vous avez trouvé vous-même
forcé, dit-il. "Je ne dis pas
jamais," dit-il.
800
01:02:33,440 --> 01:02:36,318
elle M'a donné la permission.
Elle m'a envoyé.
801
01:02:36,520 --> 01:02:39,478
Comment peut-on profiter d'un
canular?
802
01:02:39,680 --> 01:02:41,875
je dispose de tout gâcher,
Mike.
803
01:02:51,040 --> 01:02:55,636
le Calme. Ne regardez pas. Il est
un homme du FBI.
804
01:02:55,840 --> 01:02:59,958
il est Venu à la maison quand
j'avais disparu. Qu'est-ce que le
contrôle de tout.
805
01:03:06,520 --> 01:03:09,671
Ce qui a été? Effectuez l'une
des FBI?
806
01:03:09,880 --> 01:03:14,158
ne Pas avoir envoyé un acteur à
ma maison? Vous allez être un
salaud!
807
01:03:14,360 --> 01:03:17,591
- Calme. Je n'ai pas envoyé à
tout le monde. - Êtes-vous
sûr?
808
01:03:17,800 --> 01:03:20,155
Bien sûr que je suis. Je vous le
jure.
809
01:03:20,360 --> 01:03:23,079
Donc, quel homme êtes-vous en
train de parler?
810
01:03:25,240 --> 01:03:26,639
FB...
811
01:03:45,000 --> 01:03:47,639
c'Est le FBI.
812
01:03:55,360 --> 01:03:57,874
je Pense que cela va me donner
quelque chose.
813
01:04:00,840 --> 01:04:03,638
vous êtes notre représentant.
Nous avons besoin de conseil.
814
01:04:03,840 --> 01:04:05,239
ce à Propos de quoi?
815
01:04:05,440 --> 01:04:09,319
Nous sommes avec deux types. L'un
est un scénariste pour la chaîne
CBS.
816
01:04:09,520 --> 01:04:12,193
- Et, de l'autre le
vice-président. - Comment
s'appelle t-il?
817
01:04:12,400 --> 01:04:18,919
David Wilson. Ont dit quelque
chose d'un projet en cours dans la
Ville de l'Atlantique.
818
01:04:19,120 --> 01:04:24,353
Et une corne. Mike Haney toujours
coaxial aussi bien pour les
filles.
819
01:04:24,560 --> 01:04:28,030
pour les emmener À la Ville de
l'Atlantique et le point. Qui est
l'autre?
820
01:04:28,240 --> 01:04:30,629
- David Wilson. - rien.
821
01:04:30,840 --> 01:04:35,197
- il Vaut la peine. J'ai déjà
assez entendu. - Et qu'est-ce que le
droit?
822
01:04:35,400 --> 01:04:38,551
nous avons eu raison. Comment
avons-nous été si stupide?
823
01:04:38,760 --> 01:04:44,517
- Dit que nous sommes
débarrassés de lui. - Babosos
dégueulasse.
824
01:04:46,120 --> 01:04:50,477
- il Pourrait les tuer. - La
même chose que je dis.
825
01:04:50,680 --> 01:04:54,036
vous vous Souvenez de ces deux
babosos que nous avons rencontré
dans Hoboken?
826
01:04:54,240 --> 01:04:57,198
nous Allons faire de même avec
ces deux.
827
01:04:59,960 --> 01:05:02,918
l'ont découvert. Ils vont les
tuer.
828
01:05:03,120 --> 01:05:05,680
- Qui? - je l'ai entendu sur
la table de toilette.
829
01:05:05,880 --> 01:05:09,350
ils ont Appelé quelqu'un et dit
deshicieran d'entre eux.
830
01:05:09,560 --> 01:05:11,869
Essayez de vous calmer et me parle
tout à fait.
831
01:05:12,080 --> 01:05:15,197
ces filles ont donné l'ordre de
se débarrasser d'eux.
832
01:05:15,400 --> 01:05:18,312
- Nous avons fait pour les
arrêter. - mettez Pas ainsi.
833
01:05:18,520 --> 01:05:20,476
n'ont Pas entendu ce que j'ai
dit?
834
01:05:20,680 --> 01:05:23,478
Parler plus bas. La situation est
sous contrôle.
835
01:05:23,680 --> 01:05:27,832
- Le FBI du corps est très
compétent. - Vous n'avez pas
entendu la conversation.
836
01:05:28,040 --> 01:05:32,909
s'il vous plaît. Aujourd'hui est
le dernier jour de la notification de
son mari.
837
01:05:33,120 --> 01:05:36,157
- vraiment? - Oui, a déjà
fait assez.
838
01:05:36,360 --> 01:05:40,751
j'ai appeler ma femme et lui dire
que je vais arriver en retard.
839
01:05:40,960 --> 01:05:43,349
- Mais vous ne comprenez pas
que...? - Madame Wilson.
840
01:05:43,560 --> 01:05:45,630
M. Powell, le...
841
01:05:52,160 --> 01:05:56,119
Pas plus de cocktails. Je vous
remercie. Ici.
842
01:05:57,760 --> 01:06:00,797
- Il vous vous asseyez. Nous
allons. - faire Sans dîner?
843
01:06:01,000 --> 01:06:04,197
je viens de recevoir un appel de
CBS. C'est une question urgente.
844
01:06:04,400 --> 01:06:06,277
- quelle est l'Urgence? - Un
soufflé ampoule.
845
01:06:06,480 --> 01:06:09,870
- ne me dites pas. - eh Bien,
oui. Ils n'entends-tu pas bien?
846
01:06:10,080 --> 01:06:14,471
j'ai faim. Je n'ai même pas
essayé la soupe d'ailerons de
requin.
847
01:06:19,320 --> 01:06:21,993
- je sais, mais c'est
inévitable... <-O->- Sont partis.
848
01:06:22,200 --> 01:06:25,397
- rien ne se passe. - nous
Avons fait pour les arrêter!
849
01:06:25,600 --> 01:06:28,398
vous M. Powell! Ne peut pas...
850
01:06:33,480 --> 01:06:36,392
je vais sur le goudron.
851
01:06:36,600 --> 01:06:37,874
Non, Mme Wilson, s'il vous plaît!
852
01:06:42,560 --> 01:06:44,152
A une arme à feu.
853
01:06:44,360 --> 01:06:46,237
S'arrêter là!
854
01:06:49,920 --> 01:06:51,911
Non!
855
01:06:53,000 --> 01:06:55,878
M. Powell, nous l'avons fait pour
les arrêter. La volonté de
tuer...
856
01:06:56,080 --> 01:06:59,277
pour Quoi faire? Nous l'avons fait
pour les arrêter.
857
01:07:15,160 --> 01:07:17,913
Edna. Oui. Je sais. Mais j'avais
à venir.
858
01:07:18,120 --> 01:07:22,033
pouvez-vous Me passer de Bob?
Passer à Bob.
859
01:07:22,240 --> 01:07:23,878
Salut, Bob.
860
01:07:24,080 --> 01:07:28,676
Envoyer une patrouille pour le
restaurant chinois Wong de la 46ème
rue.
861
01:07:28,880 --> 01:07:31,519
- La fille n'a pas... <-O->- je
vous ai blessé. C'est un zéro.
862
01:07:31,720 --> 01:07:33,472
Ce qui s'est passé?
863
01:07:38,680 --> 01:07:40,352
Regard, il le savait.
864
01:07:40,560 --> 01:07:42,198
David!
865
01:07:50,080 --> 01:07:53,868
- vous êtes bien? -
Pouvez-vous me dire ce qui s'est
passé?
866
01:07:54,080 --> 01:07:56,799
- qu'appelez-vous, madame? -
Je Suis Mme Wilson.
867
01:07:57,000 --> 01:07:59,434
Et il est mon mari, David
Wilson.
868
01:07:59,640 --> 01:08:01,676
- Est le FBI. - qu'est-ce que
Le FBI?
869
01:08:01,880 --> 01:08:05,509
quelque Chose de grand s'est
passé. Nous diffusons en autant que
vous le pouvez.
870
01:08:05,720 --> 01:08:08,678
...que le FBI allait après
quelques spy et je me suis aidé.
871
01:08:08,880 --> 01:08:11,110
Madame, je reviens. Il ne bouge
pas.
872
01:08:13,120 --> 01:08:16,430
il ne se passe rien. Rien de
grave. Bon, d'accord.
873
01:08:21,240 --> 01:08:24,152
Mesdames et messieurs, je reçois
avec un véritable drame.
874
01:08:24,360 --> 01:08:26,954
qui Se passe cette nuit, dans la
rue 46.
875
01:08:27,160 --> 01:08:30,391
ce que l'Écriture? Je Suis Un
Bendix. J'ai une histoire tirée par
les cheveux.
876
01:08:30,600 --> 01:08:33,353
Adopté par le restaurant chinois
Wong, 46e rue,
877
01:08:33,560 --> 01:08:36,120
quand j'ai entendu un coup de feu.
Oui. Il est un homme blessé.
878
01:08:36,320 --> 01:08:39,392
je ne sais pas qui c'est, je vous
le dis, ce que je sais jusqu'à
présent.
879
01:08:39,600 --> 01:08:41,795
La femme qui lui a tiré dessus
est Mme Wilson.
880
01:08:42,000 --> 01:08:45,151
Un journaliste. Est-ce que parler
avec le journal.
881
01:08:45,360 --> 01:08:48,909
- ...votre mari est du FBI. -
Excusez-Moi. Ne peut pas
divulguer.
882
01:08:49,120 --> 01:08:50,997
laissez-Moi en paix!
883
01:08:54,400 --> 01:08:55,719
Hey, vous ne pouvez pas...
884
01:08:55,920 --> 01:08:58,957
à l'Extérieur. Suélteme.
885
01:09:02,640 --> 01:09:07,430
...nous avons ici les
protagonistes. Maintenant, nous
allons afficher les images.
886
01:09:07,640 --> 01:09:12,031
- pas Loin, s'il vous plaît. Je
vous remercie. - Laissez étape de
la caméra.
887
01:09:13,920 --> 01:09:16,309
je Viens de faire un appel.
888
01:09:16,520 --> 01:09:18,829
- vous ne pouvez pas le faire.
- Vous allez le savoir.
889
01:09:19,040 --> 01:09:23,397
- qu'est-Ce qui s'est passé?
- Venu à la maison à l'heure
habituelle. ..
890
01:09:23,600 --> 01:09:26,876
Mon mari, David Wilson... C'est
ici.
891
01:09:27,080 --> 01:09:30,834
- nous étions en train de
dîner... <-O -> - quel est le
but?
892
01:09:31,040 --> 01:09:35,158
Est professeur agrégé de chimie.
En plus de travailler pour le FBI.
893
01:09:35,360 --> 01:09:38,989
je Comprends. Comme je l'ai dit
avant que je travaille pour le
FBI.
894
01:09:39,200 --> 01:09:41,839
Venu de son meilleur ami, Mike
Haney.
895
01:09:42,040 --> 01:09:45,476
Notre meilleur ami. Pas seulement
la vôtre. Il est également sur le
FBI.
896
01:09:45,680 --> 01:09:49,309
- je Comprends. - il a dit
qu'il avait une mission.
897
01:09:49,520 --> 01:09:51,909
- vous travaillez dans les
paires? - Oui, c'est très
dangereux.
898
01:09:52,120 --> 01:09:54,111
Une histoire passionnante. Voyons
voir...
899
01:09:54,320 --> 01:09:56,550
- qu'est-Ce que? - Le
microphone.
900
01:09:56,760 --> 01:09:59,479
- il Est inoffensif. -
Voulez-vous parler plus haut???
901
01:09:59,680 --> 01:10:04,117
c'est bon. Ce que je ne savais pas
que son mari travaillait pour le
FBI?
902
01:10:04,320 --> 01:10:10,714
je n'ai Jamais soupçonné que le
FBI. Je suis tellement fier de
lui.
903
01:10:10,920 --> 01:10:12,717
- vous êtes bien? - je vais
bien.
904
01:10:12,920 --> 01:10:16,390
Voulez-vous dire quelque chose?
Nous allons à la télévision.
905
01:10:24,240 --> 01:10:27,118
les Agents du FBI attraper des
espions dans Times Square.
906
01:10:27,320 --> 01:10:30,596
... un professeur de chimie
à-Britannique, est le héros de la
journée...
907
01:10:30,800 --> 01:10:34,918
... un agent du FBI, luttant
contre les espions, les étrangers
s'est effondré sur le trafic...
908
01:10:35,120 --> 01:10:36,997
... en plein New York ce soir.
909
01:10:37,200 --> 01:10:41,079
les gros titres de demain, en
première. Des nouvelles de
minuit.
910
01:10:41,280 --> 01:10:45,273
il Y a quelques heures, une
fusillade dans Times Square
911
01:10:45,480 --> 01:10:48,552
il a rappelé les américains
912
01:10:51,680 --> 01:10:56,117
désactiver. C'est la même
question qui sont allés à onze.
913
01:10:59,200 --> 01:11:01,236
"Sont chiquilladas.
914
01:11:01,440 --> 01:11:06,150
je ne voudrais Pas avoir aucun
regret pour avoir brisé un mariage."
915
01:11:06,360 --> 01:11:09,511
Les usa vont tomber.
916
01:11:10,560 --> 01:11:11,993
Lisez la dernière phrase.
917
01:11:12,200 --> 01:11:18,912
" ...pour décourager les
personnes concernées et pour éviter
la publicité négative" .
918
01:11:19,120 --> 01:11:22,795
Nous messieurs. Wilson à sa
maison,
919
01:11:23,000 --> 01:11:26,709
averti de ne pas faire d'autres
déclarations à la presse.
920
01:11:26,920 --> 01:11:30,117
Nous avons un garde de sécurité
à la porte de sa maison.
921
01:11:30,320 --> 01:11:33,949
Les dames Coogle ne soupçonne pas
son rôle dans la ruse
922
01:11:34,160 --> 01:11:38,756
ce n'est pas pour être
considéré comme agents de
l'étranger.
923
01:11:38,960 --> 01:11:42,350
nous ramenaient à la maison et a
obtenu dans le lit.
924
01:11:46,200 --> 01:11:51,354
pour Mieux dire: "laissez-le
mensonge" .
925
01:11:52,600 --> 01:11:54,955
L'autre partie impliquée, Michael
Haney,
926
01:11:55,160 --> 01:11:58,914
le incitateur et l'inventeur de
vol d'identité,
927
01:11:59,120 --> 01:12:01,236
est en garde à vue sur une base
volontaire.
928
01:12:02,840 --> 01:12:08,392
- pensez-vous, qui est
volontaire? - je Suis bénévole.
Je veux dire, c'est volontaire.
929
01:12:08,600 --> 01:12:12,195
Avez-vous un lit supplémentaire
dans votre maison?
930
01:12:14,120 --> 01:12:15,758
Oui, monsieur.
931
01:12:15,960 --> 01:12:18,679
Que Gibson va rester avec lui ce
soir.
932
01:12:18,880 --> 01:12:21,269
je Veux vous voir ici demain à
dix.
933
01:12:21,480 --> 01:12:23,596
Et pour votre partenaire.
934
01:12:23,800 --> 01:12:26,360
Oui, monsieur. Excusez-moi.
935
01:12:26,960 --> 01:12:28,439
Bonne nuit.
936
01:12:29,840 --> 01:12:31,193
Bonne nuit.
937
01:12:34,160 --> 01:12:35,957
a conclu
938
01:12:37,160 --> 01:12:40,197
je tiens à souligner qu'il a
été donné
939
01:12:40,400 --> 01:12:44,871
une accumulation de circonstances
et inapproprié.
940
01:12:49,640 --> 01:12:53,713
- qu'en Dites? - Monsieur le
Parc er, de la CIA.
941
01:12:53,920 --> 01:12:56,673
pass. Vous pouvez laisser.
942
01:12:56,880 --> 01:13:00,475
La CIA. Peut ne pas avoir été au
courant encore.
943
01:13:01,640 --> 01:13:05,110
j'en doute. Nous allons vous
laisser parler.
944
01:13:10,520 --> 01:13:12,988
- Bonjour, Doyle. - Bonjour,
Parker.
945
01:13:13,200 --> 01:13:16,556
La CIA est une agence de
renseignement, ainsi que votre
propre.
946
01:13:16,760 --> 01:13:18,830
Ont des agents secrets comme des
scientifiques
947
01:13:19,040 --> 01:13:21,270
il va à l'encontre de notre code
et de la vôtre.
948
01:13:21,480 --> 01:13:24,950
Pas le droit d'être en charge,
vous devez nous en informer.
949
01:13:25,160 --> 01:13:28,152
j'Espère n'étaient pas trop tard
pour les informer.
950
01:13:28,360 --> 01:13:30,635
c'est facile de Dire, "collaborer"
est un autre chanter.
951
01:13:30,840 --> 01:13:32,637
Maintenant, vous allez prendre les
honneurs.
952
01:13:32,840 --> 01:13:36,196
Nous avons intercepté un appel,
mais je ne les ai-je pas garder les
choses.
953
01:13:36,400 --> 01:13:39,119
j'Ai amené de la bande. Je
collabore.
954
01:13:39,320 --> 01:13:41,959
c'est arrivé sans plus. Il
n'était pas prévu.
955
01:13:42,160 --> 01:13:46,597
Nous avons pris le temps
d'écouter les agents de
l'étranger.
956
01:13:46,800 --> 01:13:49,792
nous avons juste pris un appel a
une demi-heure.
957
01:13:50,000 --> 01:13:51,911
- Salut. - Belka-parole.
958
01:13:52,120 --> 01:13:53,439
Bonjour.
959
01:13:53,640 --> 01:13:56,837
Ce que deux a pris le FBI dans le
restaurant chinois?
960
01:13:57,040 --> 01:14:00,316
je ne sais pas. Ne sont pas dans
mon groupe.
961
01:14:00,520 --> 01:14:02,272
- quel groupe sont-ils? - je
ne sais Pas.
962
01:14:02,480 --> 01:14:04,630
- le mien ne le fait pas. -
qu'est-Ce qui vous est arrivé?
963
01:14:04,840 --> 01:14:09,152
A été une accumulation de
circonstances et inapproprié.
964
01:14:09,360 --> 01:14:14,480
- je Veux savoir qui vous êtes
derrière. - va Prendre quelques
jours. Il ne sera pas facile.
965
01:14:14,680 --> 01:14:18,992
je ne peux Pas attendre. Je veux
les noms des docteurs. Que
savons-nous?
966
01:14:19,200 --> 01:14:22,033
Que l'homme le FBI a données dans
sa tête.
967
01:14:22,240 --> 01:14:25,152
c'est ce que dit la presse. Venez
me voir à mon appartement.
968
01:14:25,360 --> 01:14:28,955
- à quoi Maintenant? - À
Moscou sont très préoccupés par
cette question.
969
01:14:29,160 --> 01:14:30,752
- qu'est-ce que Moscou? -
Qu'Est-Ce Que Moscou?
970
01:14:30,960 --> 01:14:33,520
Oui, Moscou!
971
01:14:34,920 --> 01:14:38,071
- Pauvres crétins. - j'Étais
inquiet au sujet de la Guerre
Froide.
972
01:14:38,280 --> 01:14:43,752
- pas plus. Nous n'allons pas le
perdre. - relations. Comme
beaucoup.
973
01:14:43,960 --> 01:14:45,871
pourquoi avez-vous attention à ce
qui va arriver?
974
01:14:46,080 --> 01:14:48,674
je suis désolé pour quelqu'un
qui est coincé dans un désordre.
975
01:14:48,880 --> 01:14:51,394
Donc, ayez pitié de moi. Je suis
dans un sacré désordre.
976
01:14:51,600 --> 01:14:54,160
c'Est un jeu à deux.
977
01:14:54,360 --> 01:14:57,033
Si j'ai une chance de lui mettre
de l'ail, je vais le faire.
978
01:14:57,240 --> 01:15:00,915
- je vais être prudent. - Pas
toujours le cas. Ou avoir de la
chance.
979
01:15:01,120 --> 01:15:03,839
je vais avoir mon moment.
980
01:15:04,040 --> 01:15:05,792
vous Êtes tout à fait fou.
981
01:15:06,000 --> 01:15:08,150
Demain, vous ne serez pas.
982
01:15:09,200 --> 01:15:14,513
Demain, il sera de la pompe. Est
tronchará de rire.
983
01:15:16,880 --> 01:15:18,393
Décision.
984
01:15:22,080 --> 01:15:24,640
Quédatela. J'ai une boîte
entière.
985
01:15:29,680 --> 01:15:31,910
L'HOMME DU FBI SE FAISANT PASSER POUR
UN PROFESSEUR D'UNIVERSITÉ
986
01:15:32,120 --> 01:15:34,429
PROFESSEUR DE CHIMIE DÉCOUVRE UNE
BANDE D'ESPIONS
987
01:15:34,840 --> 01:15:36,193
Non!
988
01:15:42,640 --> 01:15:45,632
- Bon matin. Savez-vous ce que je
fais? - quoi?
989
01:15:45,840 --> 01:15:49,230
Un album. Document de notre
aventure.
990
01:15:49,440 --> 01:15:54,116
- Parce qu'elle laisse la fin
ouverte. - Avec un album qui ne
sera pas suffisant.
991
01:15:54,320 --> 01:15:57,232
Ce photo de moi vous aimez le
plus?
992
01:15:57,440 --> 01:15:59,908
FEMME RÉVÈLE L'IDENTITÉ D'UN
PROFESSEUR
993
01:16:01,160 --> 01:16:02,513
Les deux sont très gentils.
994
01:16:02,720 --> 01:16:06,554
je Préfère ce. Je pense que mon
profil photogénique est à
gauche.
995
01:16:06,760 --> 01:16:09,069
- Bien que Minna sera comme ceci.
- Minna.
996
01:16:09,280 --> 01:16:12,431
je suis en train de mourir pour le
dire, mais je ne peux pas utiliser le
téléphone.
997
01:16:12,640 --> 01:16:16,349
j'ai Juste appelé pour Minna et
ma mère. Look,.
998
01:16:20,960 --> 01:16:23,394
la voyez-vous? Je vais prendre cet
appel.
999
01:16:23,600 --> 01:16:24,999
Dire.
1000
01:16:25,200 --> 01:16:27,270
Oui, je suis Mme Wilson.
1001
01:16:27,480 --> 01:16:30,711
Comment allez-vous? Nous avons dû
prendre le téléphone.
1002
01:16:30,920 --> 01:16:35,596
Appelé beaucoup de gens.
J'espère que nous n'ont pas causé
un désagrément.
1003
01:16:35,800 --> 01:16:39,190
c'Est le FBI, le Département des
Relations Publiques.
1004
01:16:39,400 --> 01:16:42,517
Voulez nous faire quelques photos
avec Mike.
1005
01:16:42,720 --> 01:16:46,110
Veut que nous soyons dans l'Empire
de l'État pour les quatre.
1006
01:16:46,320 --> 01:16:48,709
Vous l'étape de M. Wilson.
1007
01:16:50,360 --> 01:16:52,715
- Dites. - je vais prendre une
photo.
1008
01:16:52,920 --> 01:16:54,717
Oui, monsieur.
1009
01:16:55,240 --> 01:16:56,559
Oui, monsieur.
1010
01:16:56,760 --> 01:17:00,355
dois-je aller en bleu ou gris?
Bleu, qui le rend plus mince.
1011
01:17:00,560 --> 01:17:03,393
Oui, monsieur. Oui, monsieur.
1012
01:17:07,840 --> 01:17:12,436
n'est-ce pas excitant? Pour les
quatre. J'ai le temps de fixer les
cheveux.
1013
01:17:19,760 --> 01:17:22,638
L'HOMME DU FBI SE FAISANT PASSER POUR
UN PROFESSEUR D'UNIVERSITÉ
1014
01:17:37,840 --> 01:17:40,798
Pour la célébration, hein? Je
vous aime.
1015
01:17:41,000 --> 01:17:43,992
j'ai acheter un sac de jouer avec
le bleu de la robe.
1016
01:17:44,200 --> 01:17:45,952
- je ne le pense pas. - oui.
1017
01:17:46,160 --> 01:17:49,277
Le bleu simple fourre-tout que
j'ai un perlage partie.
1018
01:17:49,480 --> 01:17:54,634
- je ne pense pas que nous prenons
des photos. <-O -> pourquoi pas?
1019
01:17:56,200 --> 01:17:59,033
je Pense qu'il sera annulée.
1020
01:17:59,240 --> 01:18:02,198
pourquoi vous voulez annuler?
1021
01:18:02,400 --> 01:18:04,834
nous Sommes très fiers de vous
comme je le suis.
1022
01:18:05,040 --> 01:18:09,716
je ne pense pas qu'il est temps
d'être modeste.
1023
01:18:09,920 --> 01:18:14,710
Minna est en train de mourir
d'envie. Et vous devez avoir entendu
ma mère.
1024
01:18:14,920 --> 01:18:18,071
je l'ai dit, "Parce que j'ai dit
que j'avais quelque chose de rare."
1025
01:18:18,280 --> 01:18:21,033
- vous Voulez aller dîner. -
je Doute que nous le pouvons.
1026
01:18:21,240 --> 01:18:24,391
Va faire un buffet pour 40
personnes. Vous êtes l'invité
principal.
1027
01:18:24,600 --> 01:18:27,353
- je ne suis pas... <-O -> j'ai
dit oui, nous pourrions le faire.
1028
01:18:27,560 --> 01:18:30,154
- vous ne savez pas comment vous
allez le trouver. - je Sais
comment je vais le trouver.
1029
01:18:30,360 --> 01:18:33,955
- Comment pouvez-vous savoir?
- oh je Sais comment je vais vous
répondre, Ann!
1030
01:18:36,080 --> 01:18:37,399
désolé.
1031
01:18:37,600 --> 01:18:40,239
Qu'en pensez-vous? Vous pensez à
quelque chose.
1032
01:18:40,440 --> 01:18:43,796
eh Bien, oui, je peux penser à
quelque chose.
1033
01:18:44,000 --> 01:18:48,232
qu'est-ce qui vous inquiète?
Dites-moi à ce sujet. Je suis votre
femme.
1034
01:18:48,440 --> 01:18:52,672
Pour le meilleur et pour le
pire.
1035
01:18:55,840 --> 01:18:59,594
Ann. Je vous aime.
1036
01:19:02,280 --> 01:19:04,840
Et je vais à toi, ma vie.
1037
01:19:11,320 --> 01:19:13,959
Tout ce que j'ai fait...
1038
01:19:14,160 --> 01:19:16,913
a été pour l'amour de toi.
1039
01:19:18,240 --> 01:19:22,631
Peut-être que si vous l'aurait
voulu moins, les choses auraient
été différentes.
1040
01:19:22,840 --> 01:19:25,593
parlez-moi, chérie. Me dire à
propos de tout cela.
1041
01:19:25,800 --> 01:19:27,358
Parce que...
1042
01:19:28,200 --> 01:19:31,237
- Si Howard quitte à appeler, je
vais ouvrir. - voulez-vous vous
permettre? Avez-vous, Howard?
1043
01:19:31,440 --> 01:19:33,795
Homstock. De bon matin, Mike.
1044
01:19:34,000 --> 01:19:35,718
...
1045
01:19:37,200 --> 01:19:39,191
- Bon matin. - Voulez-vous un
autre café?
1046
01:19:39,400 --> 01:19:40,719
Non, je vous remercie.
1047
01:19:40,920 --> 01:19:43,673
je Suis Mme Wilson, je vais
moi-même.
1048
01:19:43,880 --> 01:19:46,394
- je suis un Paul Gibson. <-O ->
Hantée. Voulez-vous un café?
1049
01:19:46,600 --> 01:19:50,434
- Non, merci. - Appeler si vous
avez besoin de quelque chose.
1050
01:19:52,280 --> 01:19:55,670
Votre homme le FBI est majo. Ce
qui a été avec vous toute la
nuit?
1051
01:19:55,880 --> 01:19:57,916
Est Paul Gibson. Regarde pour le
saluer.
1052
01:19:58,120 --> 01:20:00,270
- je ne veux pas y aller. - Est
de la mauvaise éducation.
1053
01:20:00,480 --> 01:20:02,198
va comprendre.
1054
01:20:02,400 --> 01:20:06,791
je vais vous dire que, pour être
des collègues du FBI, j'essaie de
l'inconnu.
1055
01:20:07,000 --> 01:20:08,911
Vous avez un très mauvais oeil,
Mike.
1056
01:20:09,120 --> 01:20:11,429
je ne suis Pas un hypocrite. C'est
ce que je ressens.
1057
01:20:11,640 --> 01:20:14,473
- n'avez-vous Pas dormi? - Non.
1058
01:20:14,680 --> 01:20:17,319
David soit.
1059
01:20:17,520 --> 01:20:20,796
ils Veulent nous amener dans le
siège du FBI à dix.
1060
01:20:21,000 --> 01:20:23,594
Ce que vous allez me dire avant
que je suis Mike,
1061
01:20:23,800 --> 01:20:27,076
que craignez-vous?
1062
01:20:27,280 --> 01:20:29,350
Vous...
1063
01:20:31,200 --> 01:20:33,839
Rien. C'était un pressentiment.
Rien de plus.
1064
01:20:34,040 --> 01:20:38,477
- est-ce parce que vous n'êtes
pas dans le FBI? - Justement.
1065
01:20:38,680 --> 01:20:40,955
il n'est Pas de votre faute. Ne
reproche.
1066
01:20:41,160 --> 01:20:43,230
M. Powell m'a dit au restaurant
1067
01:20:43,440 --> 01:20:46,000
que vous n'aurez plus le plus au
FBI.
1068
01:20:46,200 --> 01:20:47,952
ce qui a Dit cela?
1069
01:20:48,160 --> 01:20:50,594
"vous avez fait assez de," il a
dit.
1070
01:20:50,800 --> 01:20:54,475
ce que vous Voyez que vous n'avez
pas à vous inquiéter ou de se
sentir mal?
1071
01:20:54,680 --> 01:20:57,638
Excuses. Je vais repasser la robe
bleue.
1072
01:21:16,280 --> 01:21:18,236
je vais vous dire quelque
chose.
1073
01:21:19,600 --> 01:21:23,479
je vais Vous dire quelque chose.
Je ne pense pas que partager une
cellule avec vous.
1074
01:21:23,680 --> 01:21:26,956
j'Espère que nous ne sommes même
pas dans la même prison.
1075
01:21:27,840 --> 01:21:34,109
Si l'on fait passer dans la cour,
de ne jamais me parler.
1076
01:21:34,320 --> 01:21:36,390
M'a appelé Ed Sullivan.
1077
01:21:37,960 --> 01:21:40,599
nous Veut venir à votre programme
de dimanche.
1078
01:21:40,800 --> 01:21:43,360
Nous allons payer 1 .500 dollars
chacun.
1079
01:21:43,560 --> 01:21:46,472
il suffit d'aller dans et dire
bonjour.
1080
01:21:49,800 --> 01:21:54,669
ce genre de gâchis que nous
sommes? Je fais référence à la
phrase.
1081
01:21:54,880 --> 01:21:56,757
je suis heureux que vous me faites
cette question.
1082
01:21:56,960 --> 01:22:00,635
je me demandais, et ce que j'ai
consultés dans la bibliothèque.
1083
01:22:00,840 --> 01:22:03,115
je ne sais pas pour certains
frais,
1084
01:22:03,320 --> 01:22:07,871
mais les crimes fédéraux et à
la tombe,
1085
01:22:08,080 --> 01:22:12,312
les autorisations pour de bon
comportement, call of duty, Sing
Sing...
1086
01:22:13,520 --> 01:22:16,398
- je obtenir de 1 à 80 ans.
1087
01:22:18,760 --> 01:22:21,957
Semble juste. Quatre-vingt-dix
ans.
1088
01:22:22,160 --> 01:22:24,799
Non, séparément.
1089
01:22:26,960 --> 01:22:29,679
je me semblaient un peu.
1090
01:22:29,880 --> 01:22:33,555
La faute est la vôtre. Soyons
clair. Tout est de votre faute.
1091
01:22:33,760 --> 01:22:36,638
Qui embrassa l'étudiant en
échange? Dois-Je?
1092
01:22:36,840 --> 01:22:39,673
Qui m'a fait passer par un agent
du FBI? Dois-Je?
1093
01:22:39,880 --> 01:22:44,078
Jusqu'à ce point, ça en vaut la
peine. Mais vous avez eu à liarla
avec les sœurs Coogle.
1094
01:22:44,280 --> 01:22:47,033
- Qui a été bien fait. -
Votre femme tellement en colère.
1095
01:22:47,240 --> 01:22:49,390
le jeu des gendarmes et des
voleurs.
1096
01:22:49,600 --> 01:22:53,718
En écoutant les conversations
dans les toilettes.
1097
01:22:53,920 --> 01:22:56,480
tirer une balle dans le milieu de
la rue 46.
1098
01:22:56,680 --> 01:23:01,151
ce fou de nosy be. Aurait à le
dissimuler.
1099
01:23:03,680 --> 01:23:07,434
je Veux que vous dictera votre
version des faits.
1100
01:23:07,640 --> 01:23:10,712
Ce que vous direz pourra être
utilisé contre vous.
1101
01:23:13,680 --> 01:23:16,877
- Qui commence? - il.
1102
01:23:31,760 --> 01:23:36,709
- test, test. Un, deux... <-O->-
Pas nécessaire de le faire.
1103
01:23:39,360 --> 01:23:42,591
j'Étais assis dans mon bureau
quand le téléphone sonna.
1104
01:23:42,800 --> 01:23:47,237
" Dis," j'ai répondu. "Par Dieu,
aide-moi", cria quelqu'un.
1105
01:23:47,440 --> 01:23:51,274
"Êtes-vous David?", "Non, Mike.
Mike, je suis, qu'il donne plus
de..." . Dit...
1106
01:23:51,480 --> 01:23:52,959
- oh, arrête! <-O -> Ok.
1107
01:23:53,160 --> 01:23:56,391
n'a pas besoin d'aller loin en
arrière. Oubliez la boîte de
dialogue.
1108
01:23:56,600 --> 01:23:59,512
- Seulement d'expliquer la raison.
- pourquoi?
1109
01:23:59,720 --> 01:24:03,269
pourquoi nous vous avons dit de
passer par un agent du FBI.
1110
01:24:03,480 --> 01:24:04,913
Oui, monsieur.
1111
01:24:06,360 --> 01:24:08,510
- Testé. Un, deux... <-O -> - Oh,
ne faites pas Ça!
1112
01:24:08,720 --> 01:24:10,119
Oui, monsieur.
1113
01:24:13,920 --> 01:24:18,710
Le mariage pour moi est sacrée.
Quand j'entends le prêtre
prononcer:
1114
01:24:18,920 --> 01:24:22,117
" Ce que Dieu a uni, l'homme ne
séparées",
1115
01:24:22,320 --> 01:24:24,197
je suis d'accord dans le silence,
"Amen."
1116
01:24:24,400 --> 01:24:27,198
À mon avis, le nombre de divorces
dans ce pays...
1117
01:24:27,400 --> 01:24:30,198
- Laisser! - Que je le laisse
encore. Malheureusement...
1118
01:24:30,400 --> 01:24:31,913
vous partez à la fois!
1119
01:24:32,120 --> 01:24:36,033
je vous demande de nous dire ce
qui s'est passé, sans fioritures ou
des sermons.
1120
01:24:36,240 --> 01:24:39,755
sinon, le jury. Si c'est ce que
vous voulez.
1121
01:24:43,000 --> 01:24:46,276
- Quoi? - M. Parker de la
CIA.
1122
01:24:46,520 --> 01:24:48,238
Dire que ça passe.
1123
01:24:50,280 --> 01:24:53,875
Comme toujours, les premiers à le
savoir. Vient de swagger.
1124
01:24:54,080 --> 01:24:57,470
- Une blague et estampo la lampe.
- Calme.
1125
01:24:58,840 --> 01:25:01,035
- le Prendre. - qu'est-Ce que
cela?
1126
01:25:01,240 --> 01:25:03,470
- un Autre écouter Belka. -
Qu'Est-Ce Que Belka?
1127
01:25:03,680 --> 01:25:06,672
Intercepté ce matin à 9: 1 5.
1128
01:25:08,440 --> 01:25:10,829
Vous avez aimé votre photo dans
le journal?
1129
01:25:11,040 --> 01:25:13,235
Il ressemblait beaucoup à moi, je
vous remercie.
1130
01:25:13,440 --> 01:25:17,115
Place. - Dites. Oui, je suis
Mme Wilson.
1131
01:25:17,320 --> 01:25:19,356
- mon nom est Harrison. -
Ann.
1132
01:25:19,560 --> 01:25:22,757
- ... de Relations Publiques pour
le FBI. - Comment êtes-vous?
1133
01:25:22,960 --> 01:25:25,952
- Nous à l'usure lors de l'appel.
- ma femme en Est.
1134
01:25:26,160 --> 01:25:29,994
...nous avons dû prendre le
téléphone, les appels de beaucoup
de gens.
1135
01:25:30,200 --> 01:25:34,830
nous Voulons prendre quelques
photos de vous, votre célèbre mari
et M. Haney.
1136
01:25:35,040 --> 01:25:38,510
- pourquoi ne venez-vous pas... ?
- cela ne s'appelle pas Belka.
1137
01:25:38,720 --> 01:25:41,188
auriez-Vous l'esprit de nous faire
écouter?
1138
01:25:41,400 --> 01:25:43,914
c'Est le FBI, le Département des
Relations Publiques.
1139
01:25:44,120 --> 01:25:49,194
- Ou n'est-il pas le FBI? -
Non, se fait passer pour un agent.
1140
01:25:49,400 --> 01:25:52,790
je Suppose que cela va sembler
familier.
1141
01:25:54,560 --> 01:25:58,553
- je Voulais... <-O->- je Suis
Harrison. Nous ne savons pas...
1142
01:25:58,760 --> 01:26:00,830
- C'est moi. - ... j'ai un
ticker sur vous.
1143
01:26:01,040 --> 01:26:05,113
Le patron veut des photos de lui
et de sa femme.
1144
01:26:05,320 --> 01:26:08,995
pour les quatre à la chambre 1.
557 de l'Empire State.
1145
01:26:13,160 --> 01:26:15,390
mais pour entrer directement.
Comment est-ce clair?
1146
01:26:15,600 --> 01:26:20,037
le Quatrième 1. 557, l'Empire
State building. Ne sera pas
retardée.
1147
01:26:20,240 --> 01:26:21,878
Oui, monsieur.
1148
01:26:25,040 --> 01:26:28,316
ils Veulent le nom de ces
médecins.
1149
01:26:30,040 --> 01:26:33,430
- qu'est-ce De moi? - Ce un
pari, n'est-ce pas?
1150
01:26:33,640 --> 01:26:36,154
eh Bien, je ne vais pas à obtenir
quoi que ce soit.
1151
01:26:36,360 --> 01:26:39,670
je serais prêt à Parier tout ce
que la réponse est oui.
1152
01:26:44,480 --> 01:26:50,350
Vous, Haney et Mme Wilson, va
aller à l'Empire State.
1153
01:26:50,560 --> 01:26:52,437
Ce qui va arriver à ma femme?
1154
01:26:52,640 --> 01:26:57,634
ne pas il ne se passera rien. Nous
allons prendre des précautions.
1155
01:26:57,840 --> 01:27:00,752
- Ce qui va arriver? - Laisser
entre nos mains.
1156
01:27:17,640 --> 01:27:20,712
Powell en appelant Doyle. Le
changement.
1157
01:27:20,920 --> 01:27:24,674
- Ici Doyle. Changement. -
Belka est en face de l'immeuble.
1158
01:27:24,880 --> 01:27:27,838
vais être en attente pour
vous.
1159
01:27:31,760 --> 01:27:33,637
Pourquoi?
1160
01:27:33,840 --> 01:27:38,038
je ne sais pas. Il a dit qu'ils
ont été la chambre 1 .557.
1161
01:27:38,840 --> 01:27:42,230
Voici quelque chose de bizarre.
Devrait être sur le dessus.
1162
01:27:42,440 --> 01:27:44,431
je viens.
1163
01:27:58,080 --> 01:28:00,469
Belka a arrêté. Ils sont la
présentation.
1164
01:28:01,560 --> 01:28:04,154
Il se tourne de sa main à M.
Wilson.
1165
01:28:04,360 --> 01:28:07,591
Et maintenant Mme Wilson.
1166
01:28:09,200 --> 01:28:11,714
je suis d'entrer dans le
bâtiment.
1167
01:28:15,920 --> 01:28:18,115
Ann, vous voulez arrêter...
1168
01:28:18,760 --> 01:28:20,557
Voulez-vous arrêter?
1169
01:28:25,360 --> 01:28:28,158
Aller dans le couloir de
l'ascenseur principal.
1170
01:28:35,240 --> 01:28:36,992
Aller vers les ascenseurs.
1171
01:28:37,200 --> 01:28:40,636
comment nous Pourrions aller
après à l'affût?
1172
01:28:40,840 --> 01:28:42,398
ne fonctionne Pas. Veuillez
utiliser un autre.
1173
01:28:42,600 --> 01:28:44,238
- Pour ici. - ne fonctionne Pas.
1174
01:28:44,440 --> 01:28:48,115
Oui, il fonctionne. C'est pour la
vie privée. Il est d'usage
exclusif.
1175
01:28:48,320 --> 01:28:49,673
les Chevaliers.
1176
01:28:51,240 --> 01:28:53,071
Je vais par le tabac...
1177
01:28:54,560 --> 01:28:58,314
Comment passionnant! Vous avec le
FBI!
1178
01:29:01,320 --> 01:29:04,039
- Aller dans un ascenseur est
cassé. - Quoi?
1179
01:29:04,240 --> 01:29:08,950
- Un hors-service avec les
opérateurs. - ne laissera Pas
l'ascenseur.
1180
01:29:10,800 --> 01:29:12,597
je me sens un picotement.
1181
01:29:12,800 --> 01:29:18,750
ne sais pas si porter le chapeau
bleu ou le blanc, je l'ai porté les
deux de vous.
1182
01:29:18,960 --> 01:29:21,110
Il connaît le mieux, le
photographe.
1183
01:29:28,000 --> 01:29:33,028
- pourquoi a-t-il arrêté? -
Tout le monde encore.
1184
01:29:33,240 --> 01:29:35,310
- Est une arme à feu. -
Justement.
1185
01:29:35,520 --> 01:29:38,273
Et tire des balles, sans faire
beaucoup de bruit.
1186
01:29:38,480 --> 01:29:41,472
- Mais ce qui leur arrive? - ne
sont Pas du FBI.
1187
01:29:41,680 --> 01:29:44,513
- ¿Ah, non? - non, madame.
Nous ne sommes pas.
1188
01:29:44,720 --> 01:29:47,109
- Qui sont-ils? - Demandez à
votre mari.
1189
01:29:47,320 --> 01:29:50,835
- est-ce que David, ce qui se
passe? - Sont agents de
l'étranger.
1190
01:29:51,040 --> 01:29:52,598
L'ascenseur s'est arrêté.
1191
01:29:52,800 --> 01:29:56,873
- Où est le panneau de
contrôle? - juste autour du
coin.
1192
01:30:03,600 --> 01:30:05,830
Libération de ma femme.
1193
01:30:13,720 --> 01:30:17,395
Qui a été friands. À partir du
FBI, n'est pas bien formé.
1194
01:30:17,600 --> 01:30:22,515
La situation a été. Vous pouvez
bénéficier.
1195
01:30:22,720 --> 01:30:25,917
- vous savez quoi faire. - je
Sais très bien que je fais.
1196
01:30:26,120 --> 01:30:28,190
Le chloroforme.
1197
01:30:32,560 --> 01:30:36,553
Et c'est pentotal de sodium, qui
dure dix minutes.
1198
01:30:36,760 --> 01:30:40,594
le Temps de nous dire ce qu'il
sait.
1199
01:30:47,760 --> 01:30:49,830
n'offre plus de résistance.
1200
01:30:50,040 --> 01:30:52,952
Bien que cela dépend de votre
caractère.
1201
01:30:53,160 --> 01:30:55,958
Si vous avez la détermination et
sont fidèles, sera plus
difficile.
1202
01:30:56,160 --> 01:30:59,630
vous Pouvez être loyal, mais ne
semble pas avoir beaucoup de
détermination.
1203
01:30:59,840 --> 01:31:03,310
- vous ne savez Jamais. -
Venez, commencer.
1204
01:31:04,960 --> 01:31:08,077
- Salut. - Salut.
1205
01:31:08,280 --> 01:31:13,479
- quel est votre nom? - David
Wilson. Vous en pensez quoi?
1206
01:31:15,080 --> 01:31:19,471
ce n'est pas une entreprise de la
vôtre. Que faites-vous, David?
1207
01:31:19,680 --> 01:31:23,434
je Suis professeur agrégé de
chimie à l'Université de
Columbia.
1208
01:31:23,640 --> 01:31:27,599
Et quoi d'autre? Que fais-tu?
1209
01:31:27,800 --> 01:31:30,553
je suis en charge de la
fréquentation.
1210
01:31:30,760 --> 01:31:34,673
Et ce que vous passez votre
temps?
1211
01:31:34,880 --> 01:31:36,632
Disons que, pour le soir.
1212
01:31:38,400 --> 01:31:40,197
Jeu de bowling.
1213
01:31:40,400 --> 01:31:42,755
- sport. - je le sais
Déjà.
1214
01:31:42,960 --> 01:31:44,951
vous êtes le blocage de votre
identité à partir de la FBI.
1215
01:31:45,160 --> 01:31:47,037
Aura plus de caractère qu'il
paraît.
1216
01:31:47,240 --> 01:31:49,595
Demander le nom des médecins et
des scientifiques.
1217
01:31:49,800 --> 01:31:54,271
- Mieux de ne pas poser des
questions directes. -
Demandez-Lui.
1218
01:31:54,480 --> 01:31:57,438
Nous allons jouer une chose, David.
1219
01:31:57,640 --> 01:32:02,839
Vous aimez les médecins? Sont-ils
de ne pas tomber à droite?
1220
01:32:06,760 --> 01:32:08,955
- le Dr Eberstad. - Ne
Eberstad?
1221
01:32:09,160 --> 01:32:13,073
il étudie la radioactivité, je
pense. Ce qui rend le Dr Eberstad?
1222
01:32:13,280 --> 01:32:15,589
Rien de questions directes.
1223
01:32:20,680 --> 01:32:22,716
Est de faire un pont.
1224
01:32:22,920 --> 01:32:27,869
Un pont. Où?
1225
01:32:28,920 --> 01:32:31,639
Sur la roue en haut à droite.
1226
01:32:35,560 --> 01:32:37,198
- puis-je? - Tous les
vôtres.
1227
01:32:37,400 --> 01:32:40,437
je vais leur faire peur tout de
suite.
1228
01:32:43,040 --> 01:32:44,678
- David Wilson! - Oui,
monsieur.
1229
01:32:44,880 --> 01:32:46,950
- Voulez-vous votre femme? -
Oui, monsieur.
1230
01:32:47,160 --> 01:32:50,357
- Et je ne voudrais pas que
quelque chose va se passer. - Non,
monsieur.
1231
01:32:50,560 --> 01:32:55,554
Si vous ne voulez pas vous passer
de rien, de rien de grave,
1232
01:32:55,760 --> 01:32:59,389
nous dire le nom de l'homme qui
travaille sur des projets secrets.
1233
01:33:00,920 --> 01:33:04,151
- Ou de ne pas voir sa femme. -
je vous aime.
1234
01:33:04,360 --> 01:33:08,035
nous allons apporter dans un
bateau en haute mer,
1235
01:33:08,240 --> 01:33:10,356
et puis d'un sous-marin,
1236
01:33:10,560 --> 01:33:15,156
et le sous-marin va sous la mer,
où personne ne peut vous trouver,
1237
01:33:15,360 --> 01:33:17,715
à l'intérieur de vous.
1238
01:33:17,920 --> 01:33:20,036
- qu'est-ce que d'Un sous-marin?
- Un grand sous-marin.
1239
01:33:20,240 --> 01:33:23,198
Et de ne jamais plus vous allez
voir à votre femme.
1240
01:33:23,400 --> 01:33:26,039
- Ce Qui N'A Jamais? - Jamais.
1241
01:33:28,960 --> 01:33:34,717
Les sentiments sont un peu
complexes. Ont beaucoup de
nuances.
1242
01:33:34,920 --> 01:33:37,195
Le contact de l'ascenseur ne
fonctionne pas.
1243
01:33:37,400 --> 01:33:40,472
Essayez de faire un court-circuit.
Pouvez-vous déverrouiller.
1244
01:33:43,520 --> 01:33:46,478
Sont le fixer en place.
Pensez-vous qu'ils se doutent de
quelque chose?
1245
01:33:46,680 --> 01:33:49,069
Juste que l'ascenseur est hors
service.
1246
01:33:49,280 --> 01:33:52,636
Le pire, c'est que inmovilicen le
circuit et ne pas être en mesure de
télécharger.
1247
01:33:52,840 --> 01:33:55,877
- je vous Suggère d'aller au
sous-sol. - ne Pas être des
gens?
1248
01:33:56,080 --> 01:34:00,119
Il y a trois sous-sols. Dans ce
dernier sont des machines.
1249
01:34:04,160 --> 01:34:05,673
- Essayer de nouveau. -
Quoi?
1250
01:34:05,880 --> 01:34:07,836
M'a donné le pouvoir.
1251
01:34:13,880 --> 01:34:16,952
- allons, David. - je suis
Déjà aller, Ann.
1252
01:34:26,880 --> 01:34:30,714
je Suis désolé de ce qui s'est
passé pour vous, Ann. Il ne se
reproduira pas.
1253
01:34:30,920 --> 01:34:34,754
- de quoi parles-tu?
- De sa femme. Qu'en sera-t-il?
1254
01:34:34,960 --> 01:34:38,350
Pas beaucoup de temps jusqu'à ce
que le pentotal arrêter l'effet.
1255
01:34:38,560 --> 01:34:42,235
- Ensuite, donner une autre dose.
- Non. Il serait endormi.
1256
01:34:43,080 --> 01:34:46,516
allez, Wilson. Oubliez votre
femme.
1257
01:34:46,720 --> 01:34:48,438
Je n'oublierai jamais.
1258
01:34:48,640 --> 01:34:50,915
Est obsédé par le sujet.
1259
01:34:51,560 --> 01:34:54,950
- David. - Quoi?
1260
01:34:55,160 --> 01:35:00,712
- voulez-vous faire ce que votre
femme vous demande de. - qu'il m'a
demandé.
1261
01:35:00,920 --> 01:35:06,119
Veut les noms des hommes qui
travaillent sur des projets
secrets.
1262
01:35:06,320 --> 01:35:08,197
est-Ce que tu veux?
1263
01:35:08,400 --> 01:35:10,550
Bien. Le garder.
1264
01:35:13,120 --> 01:35:15,793
- je ne peux Pas le faire. -
pourquoi ne pouvez-vous pas?
1265
01:35:16,000 --> 01:35:19,117
je ne peux pas. Même si j'ai
torturé avec du
charbon-rouge-chaud.
1266
01:35:19,320 --> 01:35:21,197
il Est surprenant.
1267
01:35:21,400 --> 01:35:25,075
je n'ai Pas vu quelqu'un qui
contrôle votre subconscient dans une
telle voie.
1268
01:35:25,280 --> 01:35:28,750
je ne suis Pas ici pour les
admirer.
1269
01:35:32,480 --> 01:35:34,038
.
1270
01:35:38,440 --> 01:35:43,719
- vous êtes une femme très
belle, Ann. - Croyez-vous que vous
êtes sa femme.
1271
01:35:43,920 --> 01:35:49,233
- Parce que c'est une erreur.
- Peut-être laisser vous
embrasser...
1272
01:35:51,440 --> 01:35:54,034
- Bésale vous. - L'Amour.
1273
01:35:54,240 --> 01:35:56,356
il Vous aime.
1274
01:35:57,920 --> 01:36:01,993
je suis le patron ici. Bésale
vous. C'est un ordre.
1275
01:36:04,360 --> 01:36:07,352
- est de se réveiller. - Le
médicament ne prennent effet.
1276
01:36:07,560 --> 01:36:10,518
- Que pouvons-nous faire? <-O ->
enquête de l'ascenseur.
1277
01:36:10,720 --> 01:36:13,154
il est probablement préférable
de nous en aller.
1278
01:36:24,680 --> 01:36:26,636
oh, Mike!
1279
01:36:30,720 --> 01:36:33,757
David. Dites-moi quelque chose.
1280
01:36:33,960 --> 01:36:36,997
- Quel est-il, madame? -
êtes-Vous bien?
1281
01:36:37,200 --> 01:36:40,556
Qu'en pensez-vous? Devez vous ai
donné quelque chose.
1282
01:36:40,760 --> 01:36:43,149
Mi cielito.
1283
01:36:45,480 --> 01:36:49,155
n'ont Pas le nom de
l'scientifiques dans le
déguisement?
1284
01:36:49,360 --> 01:36:51,237
Pas de.
1285
01:36:52,360 --> 01:36:55,158
je suis tellement fière de toi.
Allez, calmez-vous.
1286
01:36:55,360 --> 01:37:00,115
le Mieux que vous vous calmez
vous. Je vais passer de 1 à 80 ans
de prison.
1287
01:37:00,320 --> 01:37:03,835
- puis-je m'attendre? -
pourquoi allez-vous à aller en
prison?
1288
01:37:04,040 --> 01:37:09,797
Parce qu'il est illégal de forger
des plaques du FBI.
1289
01:37:10,000 --> 01:37:14,357
- comment Forger le numéro
d'immatriculation du FBI? -
Forgeage des plaques du FBI.
1290
01:37:19,480 --> 01:37:21,869
où avez-vous la plaque du FBI?
1291
01:37:23,880 --> 01:37:29,910
Mike imprimé sur CBS. Il tira le
pistolet il y a aussi.
1292
01:37:30,120 --> 01:37:32,588
vous n'êtes pas un agent du
FBI?
1293
01:37:33,280 --> 01:37:35,430
dois-je? Quel est le FBI?
1294
01:37:35,640 --> 01:37:38,871
même Si j'ai réussi à obtenir
dans les Boy Scouts, vous idiot!
1295
01:37:45,720 --> 01:37:48,712
Et M. Powell, qu'est-ce que le
FBI?
1296
01:37:48,920 --> 01:37:54,313
Oui. Il est agent de la vérité.
La seule faussaires sont Mike et
moi.
1297
01:38:01,240 --> 01:38:06,075
Et que dire des femmes dans le
restaurant Wong?
1298
01:38:06,280 --> 01:38:08,589
ils Étaient vraies femmes.
1299
01:38:10,240 --> 01:38:14,631
De la vérité. Comment et ce
qu'ils font?
1300
01:38:14,840 --> 01:38:17,513
ils Chantent et dansent comme des
lapins.
1301
01:38:31,880 --> 01:38:36,351
Calme. Tranquilita, babe.
1302
01:39:24,400 --> 01:39:26,994
C'est un sous-marin!
1303
01:39:29,840 --> 01:39:34,072
oh, Mike, mate! Se réveiller.
1304
01:39:35,360 --> 01:39:38,238
- Où en sommes-nous? - je ne
sais pas si je le crois.
1305
01:39:38,440 --> 01:39:41,318
- nous sommes dans un sous-marin.
- faire Dans un sous-marin?
1306
01:39:41,520 --> 01:39:45,752
Let's go. Ces agents ont été
plus intelligents que nous.
1307
01:39:45,960 --> 01:39:47,791
- Ce qui va nous arriver? -
Qui sait?
1308
01:39:48,000 --> 01:39:50,719
- Où vont-ils nous mener? - Et
quoi d'autre?
1309
01:39:50,920 --> 01:39:54,151
- oh! mon dieu! - Qu'ont-ils
fait pour Ann.
1310
01:39:54,360 --> 01:39:56,078
je n'aime Pas que j'ai
torturé.
1311
01:39:57,720 --> 01:40:01,315
- Laisser couler. - Avez-Vous
L'Évier?
1312
01:40:01,520 --> 01:40:04,717
- il n'y a rien à perdre. - Et
que sommes-nous?
1313
01:40:04,920 --> 01:40:10,278
Ce qui va nous arriver de toute
façon? Je ne sais pas ce qui est
pire.
1314
01:40:10,480 --> 01:40:12,152
- je ne suis Pas sûr. <-O ->
pourquoi pas?
1315
01:40:12,360 --> 01:40:16,114
j'ai un contrat avec CBS, je vais
payer pour Thunderbird...
1316
01:40:16,320 --> 01:40:17,719
oh, Mike!
1317
01:40:17,920 --> 01:40:20,036
- nous n'allons Pas permettre
cela. - Oui.
1318
01:40:20,240 --> 01:40:21,514
- Non. - Oui.
1319
01:40:21,720 --> 01:40:23,039
- Non. - Non.
1320
01:40:23,240 --> 01:40:26,630
nous allons obtenir. Nous allons
estropeárselo.
1321
01:40:26,840 --> 01:40:28,159
Vale.
1322
01:40:28,360 --> 01:40:31,238
- ils ne vont Pas à utiliser
davantage le sous-marin.
- pour Ainsi dire.
1323
01:40:31,440 --> 01:40:32,998
Nous allons évier, capitaine.
1324
01:40:54,400 --> 01:40:56,550
- allons. - je je ici.
1325
01:40:56,760 --> 01:40:58,955
Pas de. Nous allons nous enfoncer.
1326
01:40:59,600 --> 01:41:01,670
Ici est une. Je vais pour l'ouvrir.
1327
01:41:15,680 --> 01:41:18,877
- Il y a un autre là. inscrivez
vous. - Non, ne vous-même.
1328
01:41:22,080 --> 01:41:24,071
- je suis au Volant de l'autobus.
- Oui, vous.
1329
01:42:04,240 --> 01:42:06,196
au Revoir, Mike.
1330
01:42:48,720 --> 01:42:51,632
Nous sommes à la congélation.
Nous sommes en-dessous de zéro.
1331
01:42:58,080 --> 01:43:03,200
L'histoire des paires de cuisson
et de l'impair de gel.
1332
01:43:03,400 --> 01:43:05,709
Dire. Oui, je suis au courant.
1333
01:43:19,400 --> 01:43:22,836
Dire. Je sais déjà qu'il y a un
problème.
1334
01:43:32,040 --> 01:43:33,712
David!
1335
01:44:08,840 --> 01:44:13,675
Sont dans le plus haut bâtiment
du monde. Avec une visibilité de 40
km
1336
01:44:22,320 --> 01:44:26,552
- je Pense qu'ils sont à venir
pour nous. - ne Pas revenir à
l'utilisation du sous-marin.
1337
01:44:26,760 --> 01:44:28,193
- allons. <-O -> Ok.
1338
01:44:28,400 --> 01:44:31,790
l'ouvrir, idiot. Vous allez les
tuer tous.
1339
01:44:33,560 --> 01:44:36,552
Qu'en pensez-vous? Venir. Nous
allons.
1340
01:44:36,760 --> 01:44:40,514
Morid comme des rats dans le
piège. Les porcs. ¡Asesinos!
1341
01:44:55,640 --> 01:44:58,598
- Où en sommes-nous? -
n'est-il pas un sous-marin?
1342
01:44:58,800 --> 01:45:01,872
Dans le sous-sol de l'Empire
State,
1343
01:45:02,080 --> 01:45:03,798
et à la fin de ruiner la
mission.
1344
01:45:04,000 --> 01:45:05,479
Quel est le sous-sol?
1345
01:45:08,800 --> 01:45:11,268
la base de L'Empire State.
1346
01:45:11,480 --> 01:45:15,393
allez, Mike, nous allons nous
enfoncer. À vos ordres, mon
capitaine.
1347
01:45:15,640 --> 01:45:17,790
je dois vous donner un coup de
poing. Direct.
1348
01:45:18,000 --> 01:45:19,718
Nous avons pris les espions.
1349
01:45:19,920 --> 01:45:23,879
ils nagent autour de l'arbre de
l'ascenseur.
1350
01:45:26,720 --> 01:45:28,358
Je vous remercie.
1351
01:45:32,160 --> 01:45:34,151
désolé, Mike.
1352
01:45:34,360 --> 01:45:36,920
ne vous inquiétez pas, David.
1353
01:45:42,720 --> 01:45:45,075
Nous allons nous enfoncer. Oui, nous
allons nous enfoncer.
1354
01:45:47,920 --> 01:45:51,959
- Où est ma femme? - Nous
drogué et ce qui a commencé tout
cela.
1355
01:45:52,160 --> 01:45:54,879
le sait.
1356
01:45:55,080 --> 01:45:57,036
Tous?
1357
01:45:57,880 --> 01:46:01,429
je leur ai dit que le nom de
l'scientifiques dans le
déguisement.
1358
01:46:01,640 --> 01:46:03,870
vous Pouvez l'embrasser.
1359
01:46:04,080 --> 01:46:08,995
- je ne plus Jamais se réjouir.
- venez, Venez.
1360
01:46:09,680 --> 01:46:11,079
Ann me déteste.
1361
01:46:11,280 --> 01:46:15,990
Était nerveux à l'idée de
savoir qu'ils étaient d'ouverture,
les clés de la vapeur.
1362
01:46:16,200 --> 01:46:21,877
Et quand Doyle a déclaré que
achicharrarían, il cria son
propre.
1363
01:46:22,080 --> 01:46:26,551
- Oh, oui? - est devenue
hystérique pendant un certain
temps.
1364
01:46:28,560 --> 01:46:30,835
c'Est un blandengue.
1365
01:46:32,360 --> 01:46:37,832
Et un méchant. Vous ne savez pas
à pardonner.
1366
01:46:38,040 --> 01:46:43,751
- Avez-vous des... plus de
vertus? - il A beaucoup de.
1367
01:46:43,960 --> 01:46:45,837
- êtes-vous Sûr? -
Certainement.
1368
01:46:46,040 --> 01:46:48,508
Comment par exemple?
1369
01:46:48,720 --> 01:46:51,109
A une grande vertu.
1370
01:46:52,440 --> 01:46:55,876
Que toutes les femmes devraient
avoir. Je sais que maintenant.
1371
01:46:56,080 --> 01:46:58,640
il Est fou de jalousie.
1372
01:46:59,640 --> 01:47:02,200
c'Est une grande vertu dans une
femme.
1373
01:47:02,400 --> 01:47:05,676
ne pouvait Pas l'amour d'une femme
qui n'était pas bien,
1374
01:47:05,880 --> 01:47:11,273
parce que si c'est plus jaloux de
la considération que vous voulez
dire
1375
01:47:12,720 --> 01:47:15,029
qui est à l'aveuglette dans
l'amour.
1376
01:47:17,000 --> 01:47:20,834
je Souhaite que je pourrais le
récupérer.
1377
01:47:22,240 --> 01:47:27,268
je voudrais baiser tout étudiant
qui, bien que vivant en elle.
1378
01:47:27,480 --> 01:47:31,996
je voudrais brancher les yeux,
permettez-moi de barbe, je ...
1379
01:47:33,120 --> 01:47:34,758
Ann.
1380
01:47:38,560 --> 01:47:39,834
Ann.
1381
01:47:56,720 --> 01:47:58,756
Ann, Je...
1382
01:48:00,400 --> 01:48:02,675
Rentrons à la maison, chérie.
1383
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Traduction Automatique Par:
www.elsubtitle.com
Visitez Notre Site Web De Traduction Gratuit
124945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.