All language subtitles for When.My.Love.Blooms.E16.200614.END.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,940 --> 00:00:11,709 What is it you want to say? 2 00:00:12,610 --> 00:00:14,110 If your conviction... 3 00:00:14,350 --> 00:00:17,349 isn't to turn a blind eye to your loved one's wrongdoings, 4 00:00:19,280 --> 00:00:20,649 please stop Jae Hyun. 5 00:00:22,590 --> 00:00:26,320 You're the only one who can do it. 6 00:00:35,500 --> 00:00:37,269 (Uncontested Divorce Form) 7 00:00:37,269 --> 00:00:41,909 (Applicant: Han Jae Hyun) 8 00:00:43,780 --> 00:00:46,539 If you stop Jae Hyun, 9 00:00:47,610 --> 00:00:48,909 I'll leave him. 10 00:00:50,149 --> 00:00:51,219 For good. 11 00:01:14,909 --> 00:01:16,209 I'm sorry but... 12 00:01:17,409 --> 00:01:18,980 I won't stop Jae Hyun. 13 00:01:22,810 --> 00:01:23,980 Fine, then. 14 00:01:24,819 --> 00:01:27,989 Go on being the mistress and cheater. 15 00:01:29,019 --> 00:01:30,060 Forever. 16 00:01:40,769 --> 00:01:42,030 By the way. 17 00:01:42,730 --> 00:01:44,269 Why does your justice... 18 00:01:45,099 --> 00:01:47,110 not apply to me and my father? 19 00:01:48,769 --> 00:01:50,079 Do rich people... 20 00:01:50,739 --> 00:01:52,909 deserve to have theirs taken? 21 00:01:55,049 --> 00:01:56,549 It won't be taken. 22 00:01:59,379 --> 00:02:01,319 If Jae Hyun is the person he was, 23 00:02:03,049 --> 00:02:05,060 he won't take anything from anyone. 24 00:02:09,459 --> 00:02:10,700 You must mock me. 25 00:02:11,799 --> 00:02:13,230 For fear that I'd lose my money, 26 00:02:13,970 --> 00:02:17,100 I offered to give up on my love. 27 00:02:20,610 --> 00:02:22,540 I wouldn't have been any different. 28 00:02:26,140 --> 00:02:27,249 My dad, 29 00:02:28,450 --> 00:02:30,010 mom, and sister. 30 00:02:32,179 --> 00:02:33,989 For my family, 31 00:02:35,119 --> 00:02:36,549 I'd have done everything too. 32 00:02:38,420 --> 00:02:39,489 That's why... 33 00:02:40,690 --> 00:02:43,600 I'll do everything until the end. 34 00:03:00,450 --> 00:03:02,179 I need your support. 35 00:03:04,350 --> 00:03:05,420 First, 36 00:03:06,279 --> 00:03:09,420 you'll wonder with what right I stand here to say this. 37 00:03:09,690 --> 00:03:11,860 (Hyung Sung Group's Vice-president Han Jae Hyun) 38 00:03:11,860 --> 00:03:14,290 The chairman's son-in-law, borrowed-name accounts, 39 00:03:14,290 --> 00:03:15,829 the Scissorhands nickname, 40 00:03:16,130 --> 00:03:17,929 and the past few months of my personal life. 41 00:03:19,360 --> 00:03:21,929 I know how little people think of me, 42 00:03:22,230 --> 00:03:23,440 and I believe... 43 00:03:24,200 --> 00:03:26,970 all that is something I must deal with. 44 00:03:28,369 --> 00:03:30,309 But what I want to tell you today... 45 00:03:31,510 --> 00:03:32,940 regards Hyung Sung Group, 46 00:03:34,079 --> 00:03:35,380 which is my and your workplace. 47 00:03:37,420 --> 00:03:39,880 As you all know, next week, 48 00:03:39,880 --> 00:03:42,749 Hyung Sung Holdings will host an extraordinary general meeting. 49 00:03:43,019 --> 00:03:44,119 That very day, 50 00:03:45,459 --> 00:03:46,790 to make a new Hyung Sung, 51 00:03:48,360 --> 00:03:49,829 I need your support. 52 00:03:50,899 --> 00:03:51,999 Listen! 53 00:03:52,700 --> 00:03:54,670 Figure out how many people... 54 00:03:54,829 --> 00:03:57,670 lost their Hyung Sung jobs before you talk about... 55 00:03:57,670 --> 00:03:59,540 - a new Hyung Sung... - 547 people. 56 00:03:59,839 --> 00:04:01,709 137 from Hyung Sung Supermarket. 57 00:04:01,709 --> 00:04:03,209 292 from Hyung Sung Steel. 58 00:04:03,209 --> 00:04:04,679 35 from Hyung Sung Corporation. 59 00:04:04,679 --> 00:04:07,380 83 from Hyung Sung Steelworks. 60 00:04:08,279 --> 00:04:10,350 The phone is turned off. 61 00:04:12,279 --> 00:04:15,119 Call Director Hwang and Chief Lee. 62 00:04:15,249 --> 00:04:16,290 Okay. 63 00:04:19,220 --> 00:04:22,389 The phone is turned off. Transferring to voicemail. 64 00:04:27,499 --> 00:04:28,970 Try Lawyer Kim. 65 00:04:29,400 --> 00:04:30,400 Okay. 66 00:04:35,739 --> 00:04:38,179 - It's Jang Seo Kyung. - Hello. 67 00:04:39,040 --> 00:04:40,249 How is my dad? 68 00:04:41,049 --> 00:04:43,280 The review of legality for confinement we applied for... 69 00:04:43,280 --> 00:04:44,549 opens tomorrow. 70 00:04:46,220 --> 00:04:47,520 How does it look? 71 00:04:49,020 --> 00:04:50,590 Not too good. 72 00:04:54,460 --> 00:04:58,259 In the new Hyung Sung, ownership and management will be separated. 73 00:04:59,299 --> 00:05:02,530 At the extraordinary general meeting, I'll demand... 74 00:05:03,540 --> 00:05:06,270 Chairman Jang and President Jang be fired. 75 00:05:07,910 --> 00:05:09,069 And I myself, 76 00:05:10,069 --> 00:05:11,410 will resign... 77 00:05:13,009 --> 00:05:14,210 at the extraordinary general meeting. 78 00:05:16,580 --> 00:05:18,080 All of Hyung Sung's subsidiaries... 79 00:05:18,819 --> 00:05:21,749 will be managed by professional executives and boards... 80 00:05:22,749 --> 00:05:24,960 and will be under constant scrutiny of... 81 00:05:24,960 --> 00:05:26,520 an independent law-abiding monitor. 82 00:05:28,290 --> 00:05:29,590 At the extraordinary general meeting, 83 00:05:30,429 --> 00:05:34,429 details will be institutionalized so no one can change them. 84 00:05:35,199 --> 00:05:36,569 For that new beginning, 85 00:05:37,699 --> 00:05:40,840 I need the 8.97 percent of shares that you own. 86 00:05:42,970 --> 00:05:44,340 I need your support. 87 00:05:59,360 --> 00:06:01,759 (Final Episode) 88 00:06:13,239 --> 00:06:15,309 Young Min. How did you learn to play? 89 00:06:16,439 --> 00:06:18,080 I watched you play. 90 00:06:24,350 --> 00:06:27,920 That lady you met. Was that Jun Seo's mom? 91 00:06:29,049 --> 00:06:30,049 Yes. 92 00:06:30,819 --> 00:06:32,059 Is something wrong? 93 00:06:33,189 --> 00:06:35,830 Prosecutors are investigating Jun Seo's grandpa. 94 00:06:36,489 --> 00:06:37,660 It's about that. 95 00:06:41,929 --> 00:06:42,970 Young Min. 96 00:06:44,239 --> 00:06:45,739 Give Mom a hug. 97 00:06:48,210 --> 00:06:49,569 It's low. 98 00:06:50,379 --> 00:06:51,439 What is? 99 00:06:51,439 --> 00:06:54,009 My battery of love. Charge me. 100 00:06:54,850 --> 00:06:58,150 Mom. That's an old man's joke. 101 00:06:58,850 --> 00:07:00,420 I'm not an old man. 102 00:07:14,569 --> 00:07:19,369 (Vice-president Han Jae Hyun) 103 00:07:25,809 --> 00:07:26,879 Mr. Han. 104 00:07:28,910 --> 00:07:30,720 What's going on? 105 00:07:30,720 --> 00:07:32,520 You'll give up your right to management? 106 00:07:32,549 --> 00:07:33,889 Let's sit and talk. 107 00:07:36,319 --> 00:07:38,290 The reporter was mistaken, right? 108 00:07:38,389 --> 00:07:40,119 No, it's as you read. 109 00:07:40,119 --> 00:07:43,389 How could you do that without talking to us? 110 00:07:44,559 --> 00:07:47,629 I'm aware you're against creating a new Hyung Sung Group. 111 00:07:47,629 --> 00:07:50,129 Because I didn't invest a fortune to achieve... 112 00:07:50,129 --> 00:07:51,739 legality and economic justice. 113 00:07:51,739 --> 00:07:53,670 You two have an option. 114 00:07:54,340 --> 00:07:55,970 Help as an investor... 115 00:07:55,970 --> 00:07:58,139 to create the new Hyung Sung, 116 00:07:58,340 --> 00:08:00,040 or sell the shares... 117 00:08:00,080 --> 00:08:03,610 that you accumulated right now when the price is at its highest. 118 00:08:03,819 --> 00:08:05,650 Why are you doing this so suddenly? 119 00:08:05,679 --> 00:08:07,220 After all that you've been through. 120 00:08:07,819 --> 00:08:10,489 It has finally become your time to shine. 121 00:08:11,889 --> 00:08:13,960 I shared your ideas once. 122 00:08:15,759 --> 00:08:17,830 I wanted to replace Chairman Jang, 123 00:08:18,160 --> 00:08:21,530 and I wanted to enjoy the power and comfort that title provided. 124 00:08:22,330 --> 00:08:25,400 But then someone asked me... 125 00:08:27,939 --> 00:08:29,739 if it were right for me to... 126 00:08:32,610 --> 00:08:34,080 take that place. 127 00:08:43,350 --> 00:08:45,389 (Vice-president Han Jae Hyun Gives Up Right to Management) 128 00:08:51,129 --> 00:08:52,430 (Sun Hee) 129 00:08:59,100 --> 00:09:01,769 Han Jae Hyun's sudden announcement caused all sorts of crazy. 130 00:09:03,269 --> 00:09:05,639 The timing oddly overlaps with... 131 00:09:05,680 --> 00:09:08,350 when Chairman Jang was indicted. 132 00:09:08,610 --> 00:09:11,649 Everyone's wondering if it was VP Han's plan all along. 133 00:09:13,889 --> 00:09:15,989 Cold-blooded Scissorhands. 134 00:09:16,119 --> 00:09:18,389 Jang San's loyal hound. 135 00:09:18,789 --> 00:09:20,360 People wonder... 136 00:09:20,360 --> 00:09:22,960 how he changed overnight. 137 00:09:23,899 --> 00:09:26,460 I think I know the answer. 138 00:09:29,669 --> 00:09:31,039 What is it? 139 00:09:31,039 --> 00:09:33,399 The answer? It's Yoon Ji Su. 140 00:09:36,210 --> 00:09:39,580 I don't know exactly what happened between you two, 141 00:09:40,009 --> 00:09:41,749 But the Ji Su I know... 142 00:09:41,909 --> 00:09:44,749 is more than capable of playing such a role. 143 00:09:47,820 --> 00:09:49,050 - Sun Hee. - Yes? 144 00:09:49,389 --> 00:09:50,820 Do you want another coffee? 145 00:09:51,320 --> 00:09:52,389 Or chicken and beer? 146 00:10:09,669 --> 00:10:11,940 Hey, you, the man with the broad shoulders. 147 00:10:12,879 --> 00:10:14,279 Do you want something? 148 00:10:14,480 --> 00:10:16,680 I'm sorry. I'm waiting for someone. 149 00:10:18,680 --> 00:10:21,320 Are you waiting for my daughter? 150 00:10:21,989 --> 00:10:23,050 She's not your daughter. 151 00:10:23,050 --> 00:10:25,690 It's you. I saw you with our Ji Su last time. 152 00:10:26,690 --> 00:10:27,789 "Our Ji Su"? 153 00:10:28,060 --> 00:10:31,629 I'd like you to sit down. My neck's starting to hurt. 154 00:10:33,159 --> 00:10:34,369 Okay, then. 155 00:10:36,970 --> 00:10:37,999 So, 156 00:10:39,269 --> 00:10:42,169 what's your relationship with our Ji Su? 157 00:10:42,610 --> 00:10:44,639 I'm her senior from university. 158 00:10:46,080 --> 00:10:49,450 That means you're very close. 159 00:10:52,919 --> 00:10:53,950 Jae Hyun. 160 00:10:57,090 --> 00:10:58,119 You're back. 161 00:10:58,960 --> 00:10:59,989 Ji Su. 162 00:11:03,460 --> 00:11:04,860 She's really nice. 163 00:11:07,060 --> 00:11:09,830 I asked her to be my mom and she refused. 164 00:11:09,830 --> 00:11:11,169 She called you her daughter. 165 00:11:11,369 --> 00:11:12,769 - She did? - Yes. 166 00:11:14,340 --> 00:11:16,239 She's so typically aloof. 167 00:11:18,980 --> 00:11:20,710 Do you know why I waited here? 168 00:11:22,050 --> 00:11:24,919 I know what happened today. 169 00:11:25,379 --> 00:11:27,350 This was where it all began. 170 00:11:28,950 --> 00:11:30,789 "There still are people there." 171 00:11:35,930 --> 00:11:37,190 Won't you commend me? 172 00:11:38,529 --> 00:11:39,629 Come closer. 173 00:11:39,759 --> 00:11:40,800 Okay. 174 00:11:44,039 --> 00:11:46,539 Darn you. This is a compliment. 175 00:12:05,789 --> 00:12:07,360 - Move. - Get out of the way. 176 00:12:07,360 --> 00:12:10,489 Did you hear that Han Jae Hyun gave up rights to management? 177 00:12:10,489 --> 00:12:12,460 How do you think the review will go? 178 00:12:12,460 --> 00:12:14,070 Did you embezzle and evade taxes? 179 00:12:14,070 --> 00:12:16,029 - Say something! - Give us a comment! 180 00:12:16,029 --> 00:12:18,369 - We'd like a comment! - Do you have anything to say? 181 00:12:18,369 --> 00:12:20,639 - Speak up! - Say something! 182 00:12:25,080 --> 00:12:26,440 Hyung Sung Group's Chairman Jang San... 183 00:12:26,440 --> 00:12:28,350 applied for a review of legality for confinement... 184 00:12:28,350 --> 00:12:29,710 a day after his indictment. 185 00:12:29,710 --> 00:12:31,720 The court denied it today. 186 00:12:31,779 --> 00:12:33,879 - A possible flight risk... - Jun Seo's grandpa? 187 00:12:33,879 --> 00:12:35,320 Destruction of evidence... 188 00:12:35,320 --> 00:12:36,649 - His crimes are grave... - Yes. 189 00:12:36,649 --> 00:12:38,190 and they decided he must be detained. 190 00:12:38,190 --> 00:12:39,789 Jun Seo must be suffering. 191 00:12:39,820 --> 00:12:43,330 Last night, Chairman Jang was taken to Seoul Detention Center. 192 00:12:43,860 --> 00:12:46,060 The court also denied the confinement review... 193 00:12:46,060 --> 00:12:48,730 of director Hwang Hak Su and Chief Lee Myung Geun... 194 00:12:48,730 --> 00:12:50,430 who were arrested with Chairman Jang. 195 00:12:50,430 --> 00:12:53,700 (Hyung Sung Holdings Extraordinary General Meeting) 196 00:13:15,330 --> 00:13:16,430 President Jang. 197 00:13:17,129 --> 00:13:18,200 Speak. 198 00:13:18,700 --> 00:13:21,529 The result of the vote is out. 199 00:13:22,330 --> 00:13:24,139 The bill for the dismissal of you and your father... 200 00:13:24,869 --> 00:13:26,239 was passed. 201 00:13:26,669 --> 00:13:28,269 And Mr. Han resigned. 202 00:13:30,369 --> 00:13:32,409 The employee stock ownership association and... 203 00:13:33,009 --> 00:13:35,149 minority shareholders supported Mr. Han. 204 00:13:41,090 --> 00:13:43,320 (Court) 205 00:13:43,320 --> 00:13:45,220 Through the proceedings, 206 00:13:45,220 --> 00:13:48,330 we clearly determined that the arguments of Jang San, 207 00:13:48,489 --> 00:13:50,690 Hwang Hak Su, and Lee Myung Geun... 208 00:13:50,899 --> 00:13:52,460 directly oppose the objective evidence. 209 00:13:52,460 --> 00:13:54,369 (Defendants) 210 00:13:54,369 --> 00:13:57,230 The corrupt defendants colluded with politicians, 211 00:13:57,230 --> 00:13:59,639 portraying a long history of crime and corruption within management. 212 00:14:00,200 --> 00:14:03,409 For illegal management and to maximize the owner family's profit, 213 00:14:03,639 --> 00:14:05,409 they went directly against our law and order... 214 00:14:05,409 --> 00:14:08,050 and committed organized crimes in the same manner... 215 00:14:08,610 --> 00:14:10,379 for dozens of years. 216 00:14:12,350 --> 00:14:15,190 Other than this, there were as many as 42 cases... 217 00:14:15,190 --> 00:14:17,860 which had already expired and could not be handled... 218 00:14:17,860 --> 00:14:19,789 in this court proceeding. 219 00:14:20,419 --> 00:14:21,529 Among them... 220 00:14:28,369 --> 00:14:30,629 was a case that goes against labor and humanity... 221 00:14:30,970 --> 00:14:32,840 in which two employees were slandered... 222 00:14:32,840 --> 00:14:35,409 for breaking up the union, taking bribes, and spying for... 223 00:14:35,409 --> 00:14:38,080 the owner family, causing them to take their lives. 224 00:14:42,509 --> 00:14:44,180 Despite that, the defendants... 225 00:14:45,519 --> 00:14:47,450 outright denied the charges throughout the trial, 226 00:14:47,450 --> 00:14:49,019 made endless excuses, 227 00:14:49,149 --> 00:14:51,060 and even gave false statements. 228 00:14:51,060 --> 00:14:53,389 They even mocked this court proceeding, 229 00:14:54,090 --> 00:14:57,730 once again causing anguish to the people who followed... 230 00:14:58,999 --> 00:15:00,700 the investigation and trial. 231 00:15:07,810 --> 00:15:09,239 Your Honor. 232 00:15:09,970 --> 00:15:11,139 This case... 233 00:15:11,340 --> 00:15:14,550 is a valuable opportunity to uphold our law and justice. 234 00:15:14,649 --> 00:15:17,850 We can also create an example for the honest, law-abiding businessmen. 235 00:15:18,119 --> 00:15:21,249 For defendants Jang San, Hwang Hak Su, and Lee Myung Geun, 236 00:15:22,050 --> 00:15:23,720 with a fair sentence, 237 00:15:24,050 --> 00:15:28,090 please also hand down a severe punishment. 238 00:15:43,909 --> 00:15:47,210 A day like today calls for a drink. 239 00:15:48,550 --> 00:15:50,509 For completely different reasons. 240 00:15:50,779 --> 00:15:53,080 Other than the fact that you won't run the company, 241 00:15:54,489 --> 00:15:56,249 nothing for you has changed. 242 00:15:57,050 --> 00:16:00,720 You and your father still are the majority shareholders. 243 00:16:02,629 --> 00:16:04,259 All the shares I own... 244 00:16:04,860 --> 00:16:07,529 will go to the nonprofit foundation I'll set up. 245 00:16:08,800 --> 00:16:12,300 I'll put it in writing that under no circumstance can it be used to... 246 00:16:12,300 --> 00:16:14,509 challenge your ownership. 247 00:16:18,480 --> 00:16:20,310 If Hyung Sung is run properly, 248 00:16:21,550 --> 00:16:23,779 things will get much better. 249 00:16:47,639 --> 00:16:49,909 I'm not giving it to you because I was moved. 250 00:16:49,909 --> 00:16:50,909 (Uncontested Divorce Form) 251 00:16:50,909 --> 00:16:52,440 (Applicant: Han Jae Hyun) 252 00:16:52,710 --> 00:16:54,779 Before you met with the employees, 253 00:16:55,279 --> 00:16:57,009 I met Yoon Ji Su. 254 00:16:59,820 --> 00:17:01,889 I still don't know you well, 255 00:17:02,989 --> 00:17:04,119 but she had... 256 00:17:05,020 --> 00:17:06,959 this confidence in you. 257 00:17:08,290 --> 00:17:09,360 And... 258 00:17:10,929 --> 00:17:13,000 at my dad's first trial today, 259 00:17:14,229 --> 00:17:15,869 I thought of a lot of things. 260 00:17:17,270 --> 00:17:21,010 I thought of you and your father too. 261 00:17:26,080 --> 00:17:29,179 It's only natural, but I'll raise Jun Seo. 262 00:17:29,850 --> 00:17:31,619 That's what he said he wants. 263 00:17:33,520 --> 00:17:35,350 I'll keep in touch with him. 264 00:17:40,260 --> 00:17:41,290 I have... 265 00:17:42,159 --> 00:17:43,889 one last question. 266 00:17:45,530 --> 00:17:46,959 Why did you marry me? 267 00:17:48,629 --> 00:17:50,429 Because I threatened to kill myself? 268 00:17:51,369 --> 00:17:53,869 Or out of pity for me? 269 00:17:57,409 --> 00:17:59,310 It wasn't purely pity. 270 00:18:02,080 --> 00:18:04,619 I'd lost my love and beliefs. 271 00:18:06,449 --> 00:18:08,750 I pushed myself into a world of torture... 272 00:18:09,750 --> 00:18:12,320 as if I didn't deserve to be happy. 273 00:18:15,959 --> 00:18:17,360 You comforted me. 274 00:18:21,729 --> 00:18:23,300 I could smile for a while. 275 00:18:26,270 --> 00:18:27,469 I thought... 276 00:18:28,810 --> 00:18:30,869 I could fall in love if I tried. 277 00:18:32,679 --> 00:18:34,139 That goes for me too. 278 00:18:35,280 --> 00:18:36,909 I thought if I tried, 279 00:18:37,719 --> 00:18:41,619 you would become mine, like the other guys I met. 280 00:18:43,850 --> 00:18:45,020 But then, 281 00:18:45,619 --> 00:18:47,219 you were different from them. 282 00:18:47,990 --> 00:18:49,760 That's why I agreed to marry you. 283 00:18:55,129 --> 00:18:56,830 I'd like you to be happy. 284 00:19:07,639 --> 00:19:08,909 Don't worry. 285 00:19:10,110 --> 00:19:11,449 I will be happy. 286 00:19:43,495 --> 00:19:45,164 Mr. Lee Se Hun the lawyer? 287 00:19:56,104 --> 00:19:57,245 You can leave. 288 00:19:57,945 --> 00:20:00,174 I'm sorry for asking you to come. 289 00:20:00,515 --> 00:20:01,545 Pardon? 290 00:20:03,884 --> 00:20:05,015 The assailant. 291 00:20:05,315 --> 00:20:08,684 Mr. Kwon Pil Ho withdrew his statement. 292 00:20:09,584 --> 00:20:11,084 What do you mean? 293 00:20:11,594 --> 00:20:13,495 He initially said that... 294 00:20:13,894 --> 00:20:16,065 he stabbed Mr. Han because of your advice, 295 00:20:16,525 --> 00:20:19,265 and that you told him where to find Mr. Han... 296 00:20:19,265 --> 00:20:21,334 on the day of the attack. 297 00:20:21,705 --> 00:20:25,275 But now he changed his statement to say that... 298 00:20:25,775 --> 00:20:27,404 he did it all on his own. 299 00:20:28,745 --> 00:20:31,874 In cases like this, because we can't find further evidence, 300 00:20:31,874 --> 00:20:34,515 the statements of those concerned take priority. 301 00:20:34,515 --> 00:20:35,914 You must know that. 302 00:20:38,815 --> 00:20:40,114 Do you have... 303 00:20:40,485 --> 00:20:44,324 anything to say on the contrary pertaining to this case? 304 00:20:46,755 --> 00:20:49,765 Of course, we don't close cases based only on... 305 00:20:50,594 --> 00:20:52,334 the assailant's statement. 306 00:20:52,934 --> 00:20:55,035 We received information on you, 307 00:20:55,535 --> 00:20:58,134 and we know the circumstances under which this happened. 308 00:20:58,574 --> 00:20:59,775 Despite that, 309 00:21:00,735 --> 00:21:03,045 we've decided to close this case. 310 00:21:04,674 --> 00:21:06,574 The biggest reason for that... 311 00:21:07,674 --> 00:21:09,445 is that Mr. Han the victim... 312 00:21:10,844 --> 00:21:13,584 petitioned that Mr. Kwon Pil Ho be let off. 313 00:21:15,424 --> 00:21:17,354 In my career as a detective, 314 00:21:17,485 --> 00:21:19,495 I've never read such a long letter... 315 00:21:19,495 --> 00:21:21,624 from a victim asking his stabber be let go. 316 00:21:22,525 --> 00:21:25,094 And, even though I hadn't even asked, 317 00:21:25,094 --> 00:21:27,535 he said many times that you were not involved... 318 00:21:27,864 --> 00:21:29,565 before he left. 319 00:21:32,735 --> 00:21:35,505 Just by watching and listening, 320 00:21:36,374 --> 00:21:39,174 we can tell what's really going on. 321 00:21:41,445 --> 00:21:44,445 But we decided to respect the two men's wishes. 322 00:21:45,654 --> 00:21:48,725 As you know, the law sees things too. 323 00:21:52,354 --> 00:21:53,795 That's all I have to say. 324 00:21:55,525 --> 00:21:57,624 Sorry for bothering you. 325 00:22:12,815 --> 00:22:14,815 I couldn't forgive you. 326 00:22:18,455 --> 00:22:20,815 If Jae Hyun had died that day, 327 00:22:21,455 --> 00:22:23,225 you'd have ruined... 328 00:22:24,184 --> 00:22:26,424 the lives of Jae Hyun and Mr. Kwon. 329 00:22:27,124 --> 00:22:30,094 You'd also have hurt Young Min more than he could handle. 330 00:22:33,434 --> 00:22:36,104 But Jae Hyun survived, so should I cover it up? 331 00:22:36,735 --> 00:22:39,904 Without anyone knowing, without the world knowing, 332 00:22:42,805 --> 00:22:44,745 would it be okay if I covered it up? 333 00:22:44,745 --> 00:22:46,545 I thought and wondered. 334 00:22:50,384 --> 00:22:51,755 But I couldn't do that. 335 00:22:53,614 --> 00:22:55,455 Because you're Young Min's father. 336 00:22:58,555 --> 00:23:01,424 And Young Min will have to see you. 337 00:23:05,164 --> 00:23:07,334 Thinking that you'd go on to see Young Min... 338 00:23:07,535 --> 00:23:09,434 without paying the price, 339 00:23:09,434 --> 00:23:11,874 or showing any remorse or guilt... 340 00:23:14,505 --> 00:23:15,644 I felt afraid. 341 00:23:20,074 --> 00:23:22,584 I know why the police let you go. 342 00:23:23,485 --> 00:23:26,684 I also know Jae Hyun insisted you weren't involved. 343 00:23:28,884 --> 00:23:30,584 I want only one thing. 344 00:23:32,225 --> 00:23:35,824 Because we can't change the fact that you're Young Min's dad. 345 00:23:38,864 --> 00:23:40,364 I need you to change. 346 00:23:42,965 --> 00:23:45,005 I think you can change. 347 00:23:46,305 --> 00:23:48,904 I said you seemed to be by the edge of a cliff. 348 00:23:52,614 --> 00:23:55,344 I said I just wanted to stop you from falling over. 349 00:23:58,154 --> 00:24:01,015 When I said that, you were a good person. 350 00:24:10,765 --> 00:24:12,894 If you go back to being that person, 351 00:24:15,265 --> 00:24:16,965 I'll consider forgiving you. 352 00:24:47,265 --> 00:24:48,265 Young Min. 353 00:24:53,604 --> 00:24:56,604 It's the day you're supposed to visit. 354 00:24:56,975 --> 00:24:57,975 Yes. 355 00:24:59,874 --> 00:25:01,485 Is something wrong? 356 00:25:02,644 --> 00:25:03,985 I'm sorry, Young Min. 357 00:25:05,854 --> 00:25:07,485 Dad's so foolish. 358 00:25:13,055 --> 00:25:14,864 You didn't mean it when you said... 359 00:25:15,624 --> 00:25:17,164 you wanted to live with me, right? 360 00:25:23,235 --> 00:25:26,574 Dad's not as confident anymore. 361 00:25:28,104 --> 00:25:29,104 Why? 362 00:25:30,874 --> 00:25:31,914 Do you know... 363 00:25:32,874 --> 00:25:35,114 you become more like your mom each day? 364 00:25:38,955 --> 00:25:40,555 I think that... 365 00:25:41,624 --> 00:25:44,725 one person like her is more than enough in your life. 366 00:25:45,995 --> 00:25:47,555 Does it mean you regret meeting her? 367 00:25:50,124 --> 00:25:51,424 It means I liked her... 368 00:25:52,535 --> 00:25:54,364 so much that I couldn't give up. 369 00:25:55,634 --> 00:25:58,604 Then, why did you break up with Mom? 370 00:26:00,535 --> 00:26:02,074 Because I wasn't sure. 371 00:26:03,104 --> 00:26:05,374 I wanted to check if she really... 372 00:26:06,144 --> 00:26:07,815 liked me or not. 373 00:26:09,985 --> 00:26:13,485 So I acted out and did a lot of bad things. 374 00:26:17,624 --> 00:26:19,594 Stay by your mother's side. 375 00:26:25,134 --> 00:26:27,864 You must stay with her, so she can smile. 376 00:26:31,735 --> 00:26:34,735 And can you keep seeing me? 377 00:26:36,374 --> 00:26:39,874 I will be the dad you will be proud of. 378 00:26:43,985 --> 00:26:45,055 Okay. 379 00:27:06,035 --> 00:27:07,235 (Jun Seo, I'll wait here until you come out.) 380 00:27:07,235 --> 00:27:09,705 Jun Seo, I'll wait here until you come out. 381 00:27:22,384 --> 00:27:23,684 The person you have reached is not available. 382 00:27:23,684 --> 00:27:24,995 You will be directed to voicemail. 383 00:28:08,864 --> 00:28:10,104 Is it boring? 384 00:28:10,364 --> 00:28:11,364 Yes. 385 00:28:13,574 --> 00:28:15,104 Should we have gone somewhere else? 386 00:28:16,305 --> 00:28:18,045 Should we forget about fishing and go camping? 387 00:28:18,445 --> 00:28:19,545 That's okay. 388 00:28:21,785 --> 00:28:22,844 Jun Seo. 389 00:28:25,455 --> 00:28:26,684 You hate me, right? 390 00:28:27,654 --> 00:28:28,684 Yes. 391 00:28:31,824 --> 00:28:33,354 I like your honesty. 392 00:28:34,854 --> 00:28:36,124 But... 393 00:28:38,124 --> 00:28:39,634 I can kind of understand... 394 00:28:41,134 --> 00:28:43,834 that things have been hard for you. 395 00:28:45,005 --> 00:28:47,904 Grandpa was harsh on you... 396 00:28:48,775 --> 00:28:50,404 and you and Mom didn't get along. 397 00:28:52,545 --> 00:28:53,614 Jun Seo. 398 00:28:56,245 --> 00:28:59,715 Wherever you are, I'll always be your dad. 399 00:29:01,985 --> 00:29:03,384 I'll always take your side. 400 00:29:05,424 --> 00:29:07,394 Jun Seo, keep your mom safe. 401 00:29:08,965 --> 00:29:11,594 I hope you will tell me everything... 402 00:29:13,394 --> 00:29:15,235 whether it's good or bad. 403 00:29:17,334 --> 00:29:18,874 I'll come see you every week. 404 00:29:22,475 --> 00:29:26,844 But you have to behave, Jun Seo. Okay? 405 00:29:27,674 --> 00:29:30,285 I told you I'll always side with you. 406 00:29:31,584 --> 00:29:33,285 So if you misbehave, 407 00:29:33,914 --> 00:29:34,985 I might... 408 00:29:36,255 --> 00:29:37,684 have to go to prison again. 409 00:29:43,624 --> 00:29:45,995 Let's continue to go fishing, 410 00:29:45,995 --> 00:29:47,934 camping, and play basketball together. 411 00:29:47,934 --> 00:29:49,364 I don't like fishing. 412 00:29:50,505 --> 00:29:51,705 Is it that boring? 413 00:29:56,374 --> 00:29:57,745 I love you, Jun Seo. 414 00:30:00,114 --> 00:30:01,114 Me too. 415 00:30:12,295 --> 00:30:13,725 Young Woo's bar? 416 00:30:13,824 --> 00:30:14,894 Yes. 417 00:30:15,225 --> 00:30:16,364 Why all of a sudden? 418 00:30:16,465 --> 00:30:18,864 Dong Jin got an incentive and invited us to the bar. 419 00:30:19,634 --> 00:30:21,195 Okay. I'll be there. 420 00:30:21,195 --> 00:30:23,265 Okay. See you soon. 421 00:30:28,505 --> 00:30:29,574 - Hey. - What? 422 00:30:29,975 --> 00:30:31,275 (June 1994) 423 00:30:31,275 --> 00:30:33,715 What's a good birthday present? 424 00:30:35,114 --> 00:30:36,614 My birthday is still far off. 425 00:30:36,614 --> 00:30:37,815 Not your birthday. 426 00:30:38,215 --> 00:30:39,255 Ji Su's? 427 00:30:43,225 --> 00:30:44,324 Take her to a buffet. 428 00:30:45,695 --> 00:30:47,495 That's expensive. 429 00:30:47,955 --> 00:30:49,195 Don't you have 1.5 dollars? 430 00:30:49,695 --> 00:30:51,424 You can eat at a buffet with that? 431 00:30:51,765 --> 00:30:53,834 The cafeteria. Have your pick. 432 00:30:54,795 --> 00:30:59,235 Or if you want to take her out for a luxurious Western meal, 433 00:30:59,235 --> 00:31:01,174 take her to the language school and eat pork cutlet. 434 00:31:01,475 --> 00:31:02,505 You crazy jerk. 435 00:31:03,144 --> 00:31:04,404 - Gosh. - Come on. 436 00:31:05,245 --> 00:31:08,114 I don't know either. It's not like I have a girlfriend. 437 00:31:09,285 --> 00:31:12,114 I'm sorry. My apologies. 438 00:31:13,255 --> 00:31:15,184 So when is her birthday? 439 00:31:15,525 --> 00:31:16,624 On the 29th. 440 00:31:16,725 --> 00:31:17,884 It's around the corner. 441 00:31:17,924 --> 00:31:18,924 Yes. 442 00:31:22,795 --> 00:31:25,364 You don't have money. Just tell her something nice. 443 00:31:25,495 --> 00:31:27,035 Or sing a song for her. 444 00:31:27,434 --> 00:31:29,505 Hey, I'll teach you a song. 445 00:31:29,735 --> 00:31:30,805 Is this what you're going to sing? 446 00:31:30,904 --> 00:31:33,874 - For you - Be quiet. 447 00:31:40,914 --> 00:31:44,545 - It was storming at the beach - It was storming at the beach 448 00:31:44,545 --> 00:31:47,955 - When the waves calm down - When the waves calm down 449 00:31:47,955 --> 00:31:51,084 - Will you come? - You missed the beat. 450 00:31:51,084 --> 00:31:53,195 Will you cross the ocean for me? 451 00:31:53,195 --> 00:31:54,995 But is that the only chord you can play? 452 00:31:56,295 --> 00:31:57,995 - Forget it. - Practice, man. 453 00:31:57,995 --> 00:31:59,094 - Okay? - Forget it. 454 00:32:03,664 --> 00:32:04,735 Enjoy. 455 00:32:07,404 --> 00:32:09,305 Eat it while it's still hot. 456 00:32:10,074 --> 00:32:12,114 I know you don't have money. Why did you bring me here? 457 00:32:12,275 --> 00:32:13,874 I like our cafeteria. 458 00:32:14,245 --> 00:32:15,414 I have a lot of money. 459 00:32:18,684 --> 00:32:20,215 If you don't eat it, I'll eat everything. 460 00:33:06,864 --> 00:33:08,635 How is it? Is it good? 461 00:33:08,965 --> 00:33:10,405 It's so good. 462 00:33:10,934 --> 00:33:13,005 This is why people wait for their birthdays. 463 00:33:16,345 --> 00:33:17,474 Eat some more. 464 00:33:32,724 --> 00:33:34,925 Don't cry. It's really nothing. 465 00:33:35,624 --> 00:33:38,365 I'll buy you a much better present later. 466 00:33:39,295 --> 00:33:40,394 No. 467 00:33:41,934 --> 00:33:43,735 I don't need a present. 468 00:33:45,065 --> 00:33:47,874 You're my present. You didn't have to get me a present. 469 00:33:49,644 --> 00:33:50,704 Take it. 470 00:33:55,684 --> 00:33:56,885 Thank you. 471 00:33:58,184 --> 00:34:00,054 I really didn't imagine you got me a present. 472 00:34:02,224 --> 00:34:05,025 I'm not sure if I deserve this. 473 00:34:05,295 --> 00:34:07,894 If I need to give you a present, equivalent to your value, 474 00:34:09,695 --> 00:34:11,264 I need millions of dollars. 475 00:34:17,735 --> 00:34:18,804 ("When Will the Rolling Stone Awake?") 476 00:34:23,845 --> 00:34:24,945 ("A Lone Journey to a Faraway House") 477 00:34:32,155 --> 00:34:33,584 ("Blessing" by Deulgukhwa) 478 00:34:33,584 --> 00:34:34,885 ("My Love for You" by Lee Seung Hwan) 479 00:34:34,885 --> 00:34:36,155 ("Crush" by Kim Kwang Seok) 480 00:34:36,584 --> 00:34:39,354 You were busy. When did you record all of them? 481 00:34:39,525 --> 00:34:42,394 You said you liked listening to my singing. 482 00:34:43,865 --> 00:34:45,195 More than you can imagine. 483 00:34:46,934 --> 00:34:48,365 Can I listen to them now? 484 00:34:48,365 --> 00:34:49,365 - Now? - Yes. 485 00:34:50,905 --> 00:34:53,735 Then, let me use the restroom now. 486 00:34:53,874 --> 00:34:54,934 Listen to them. 487 00:35:03,014 --> 00:35:07,084 Today, all of us have gathered 488 00:35:07,655 --> 00:35:10,325 Here together 489 00:35:12,394 --> 00:35:14,695 We are here today 490 00:35:14,695 --> 00:35:19,095 To bless your future 491 00:35:21,534 --> 00:35:25,834 - Today, all of us have gathered - Today, all of us have gathered 492 00:35:26,075 --> 00:35:29,175 - Here together - Here together 493 00:35:30,345 --> 00:35:37,115 - We wish Ji Su a happy birthday - We wish Ji Su a happy birthday 494 00:35:37,115 --> 00:35:38,215 3, 4. 495 00:35:51,025 --> 00:35:52,065 - Ta-da! - Ta-da! 496 00:35:52,494 --> 00:35:53,994 What is this? 497 00:35:53,994 --> 00:35:55,965 Happy birthday, Ji Su. 498 00:35:56,204 --> 00:35:57,604 Thank you. 499 00:35:57,604 --> 00:35:59,834 - Happy birthday. - Happy birthday, Ji Su. 500 00:36:00,334 --> 00:36:01,874 Happy birthday, Ji Su. 501 00:36:01,874 --> 00:36:03,144 Happy birthday to you. 502 00:36:04,845 --> 00:36:07,175 You didn't even tell me. 503 00:36:07,945 --> 00:36:09,215 Blow out the candles. 504 00:36:09,715 --> 00:36:10,945 I'll blow them now. 505 00:36:15,885 --> 00:36:18,124 Oh, right. My wish. I forgot to make a wish. 506 00:36:18,124 --> 00:36:19,295 I'll make it now. 507 00:36:21,854 --> 00:36:22,894 Ji Su! 508 00:36:23,025 --> 00:36:25,494 - Hey, why did you do that to her? - Yes! 509 00:36:26,195 --> 00:36:28,565 - Are you okay, Ji Su? - It hurts. 510 00:36:30,365 --> 00:36:31,405 Hey. 511 00:36:38,545 --> 00:36:40,045 - Hurry up. - Okay. 512 00:36:41,575 --> 00:36:43,615 - Look at you. - Are we in the frame? 513 00:36:43,615 --> 00:36:45,485 Get ready now. 514 00:36:45,815 --> 00:36:47,514 - Hey. - 1, 2, 3. 515 00:36:54,494 --> 00:36:56,264 Where did Young Woo go? 516 00:37:20,485 --> 00:37:24,755 - Today, all of us have gathered - Today, all of us have gathered 517 00:37:25,184 --> 00:37:28,454 - Here together - Here together 518 00:37:28,994 --> 00:37:31,164 - We wish - We wish 519 00:37:31,565 --> 00:37:37,465 - Ji Su a happy birthday - Ji Su a happy birthday 520 00:37:42,775 --> 00:37:44,304 Happy birthday, Ji Su. 521 00:37:46,244 --> 00:37:47,845 Happy birthday, beautiful. 522 00:37:48,014 --> 00:37:49,485 Happy birthday, Ji Su. 523 00:37:49,485 --> 00:37:51,284 I haven't wished you a happy birthday since 1994. 524 00:37:51,284 --> 00:37:52,854 Happy birthday, Ji Su. 525 00:37:52,854 --> 00:37:54,414 Shall we sing one more song for you? 526 00:37:59,925 --> 00:38:01,095 Come here. 527 00:38:09,865 --> 00:38:11,865 Blow out the candles and make a wish. 528 00:38:22,945 --> 00:38:24,084 I can't do it. 529 00:38:26,514 --> 00:38:27,885 I don't have a birthday. 530 00:38:28,615 --> 00:38:29,655 Ji Su. 531 00:38:30,454 --> 00:38:31,954 Your mom and sister died on your birthday. 532 00:38:32,894 --> 00:38:34,825 You will remember them even more, 533 00:38:35,095 --> 00:38:36,865 and it will be harder to forget them. 534 00:38:38,425 --> 00:38:39,834 Perhaps, your mom and Ji Young... 535 00:38:40,465 --> 00:38:42,195 might appreciate this more. 536 00:38:51,575 --> 00:38:53,815 The candles are about to go out. Blow out the candles now. 537 00:38:53,974 --> 00:38:55,584 You have to eat a lot too... 538 00:38:55,914 --> 00:38:57,584 to make up for all those birthdays you missed. 539 00:38:57,584 --> 00:39:00,914 You should get 20 years' worth of birthday presents from Jae Hyun. 540 00:39:01,255 --> 00:39:04,724 If you don't blow them out now, Mr. Han will make my life hard. 541 00:39:04,724 --> 00:39:05,994 Why me? 542 00:39:06,724 --> 00:39:07,795 Hurry. 543 00:39:44,264 --> 00:39:45,295 Happy birthday. 544 00:39:52,334 --> 00:39:54,034 How did you get the photo? 545 00:39:55,235 --> 00:39:56,974 I asked Young Min to help. 546 00:39:59,874 --> 00:40:01,474 Back then, we all used roll films. 547 00:40:02,244 --> 00:40:04,315 I told him to look for some roll films. 548 00:40:04,615 --> 00:40:06,485 What if my dad threw them out? 549 00:40:06,684 --> 00:40:08,084 I was going to Photoshop it. 550 00:40:11,925 --> 00:40:12,954 Ji Su. 551 00:40:15,454 --> 00:40:17,365 Just because something pains you, 552 00:40:18,595 --> 00:40:19,865 you can't cut it out of your life. 553 00:40:21,735 --> 00:40:24,934 You must tend it more often with more care. 554 00:40:38,715 --> 00:40:40,514 If I look at their photo every day, 555 00:40:43,084 --> 00:40:46,255 will I be able to meet my mom and Ji Young? 556 00:40:49,224 --> 00:40:50,724 Yes, you will. 557 00:40:54,934 --> 00:40:56,865 You'll always end up oversleeping. 558 00:41:20,195 --> 00:41:22,325 I'm going to a department store with Mom to fix a watch. 559 00:41:22,325 --> 00:41:24,695 - Shall I get their strawberry cake? - Up to you. 560 00:41:24,865 --> 00:41:26,764 Get back early. Your dad will get mad again. 561 00:41:26,764 --> 00:41:27,795 Yes, ma'am. 562 00:41:28,065 --> 00:41:30,804 That brat. Look at her leaving without a proper goodbye. 563 00:41:31,065 --> 00:41:32,874 I barely remember your face now! 564 00:41:56,595 --> 00:41:57,664 Mom. 565 00:41:58,695 --> 00:41:59,764 Ji Young. 566 00:42:02,065 --> 00:42:03,104 Mom. 567 00:42:04,505 --> 00:42:05,565 Mom. 568 00:42:06,175 --> 00:42:07,905 Ji Young. 569 00:42:08,434 --> 00:42:12,175 Mom, I'm here. Please look at me just once. 570 00:42:13,345 --> 00:42:14,414 Ji Young. 571 00:42:15,275 --> 00:42:17,385 Please look at me. 572 00:42:18,084 --> 00:42:19,284 Please. 573 00:42:30,010 --> 00:42:36,790 ♫ I'm sure we'll meet again ♫ 574 00:42:36,790 --> 00:42:43,630 ♫ Then you can hug me ♫ 575 00:42:43,630 --> 00:42:51,230 ♫ Instead of the words I'm sorry ♫ 576 00:42:51,230 --> 00:42:58,470 ♫ That you couldn't bear to say today ♫ 577 00:43:02,460 --> 00:43:11,050 ♫ Instead of the words I love you ♫ 578 00:43:38,359 --> 00:43:40,129 (Jae Hyun and Ji Su, Our love will last a million years.) 579 00:43:40,129 --> 00:43:43,830 (For a million years... It shall bloom.) 580 00:43:44,330 --> 00:43:45,600 When did you write this? 581 00:43:46,540 --> 00:43:47,770 When I was here the other day. 582 00:43:48,239 --> 00:43:49,870 Let me write something too. Lend me a pen. 583 00:43:50,270 --> 00:43:51,339 Sure. 584 00:44:03,750 --> 00:44:06,020 You didn't identify the subject, you know. 585 00:44:06,989 --> 00:44:08,060 Is that so? 586 00:44:23,339 --> 00:44:25,609 I still can see a lot of stars here. 587 00:44:27,580 --> 00:44:28,910 I guess they were keeping... 588 00:44:28,910 --> 00:44:31,980 their places instead of leaving. How nice of them. 589 00:44:34,379 --> 00:44:38,089 They shine and are unbelievably adorable. 590 00:44:39,589 --> 00:44:40,890 They are just like you. 591 00:44:45,189 --> 00:44:47,060 It was hard keeping your place, wasn't it? 592 00:44:48,459 --> 00:44:49,770 It wouldn't have been easy. 593 00:44:50,899 --> 00:44:54,000 Well, my legs did go a bit numb. 594 00:44:57,970 --> 00:44:59,580 Do you remember what I said when we were here? 595 00:45:00,310 --> 00:45:02,879 Of course, I remember everything. Even the order. 596 00:45:04,879 --> 00:45:06,149 What did I say? 597 00:45:08,279 --> 00:45:09,489 "Because I feel bad." 598 00:45:11,350 --> 00:45:12,520 "Because I love you." 599 00:45:13,859 --> 00:45:14,959 Not that. 600 00:45:17,390 --> 00:45:19,129 But that was the highlight. 601 00:45:27,090 --> 00:45:38,750 ♫ Some day, we will probably remember ♫ 602 00:45:40,160 --> 00:45:51,780 ♫ The promises hidden under the faded memories ♫ 603 00:45:52,089 --> 00:45:53,330 You are precious. 604 00:45:57,370 --> 00:45:58,470 Now, 605 00:46:00,470 --> 00:46:02,000 you're not only precious, 606 00:46:04,069 --> 00:46:05,439 but also mine. 607 00:46:07,900 --> 00:46:14,040 ♫ But when this longing for you suddenly comes ♫ 608 00:46:14,040 --> 00:46:21,400 ♫ And I go back to those times before, I will tell you ♫ 609 00:46:21,400 --> 00:46:28,580 ♫ One day, if I ever get to that point ♫ 610 00:46:28,580 --> 00:46:35,170 ♫ I'll hold you and tell you ♫ 611 00:46:35,170 --> 00:46:42,380 ♫ After all this time has passed ♫ 612 00:46:42,380 --> 00:46:51,960 ♫ You're not just a memory, you're my every day ♫ 613 00:46:53,290 --> 00:46:55,220 (May 1991) Bring back the patriotic martyr! 614 00:46:55,220 --> 00:46:57,359 - Bring him back! - Bring him back! 615 00:46:57,430 --> 00:46:59,189 Bring back the patriotic martyr! 616 00:46:59,189 --> 00:47:01,259 - Bring him back! - Bring him back! 617 00:47:01,259 --> 00:47:03,100 Bring back the patriotic martyr! 618 00:47:03,100 --> 00:47:05,029 - Bring him back! - Bring him back! 619 00:47:05,029 --> 00:47:07,000 Bring back the patriotic martyr! 620 00:47:07,000 --> 00:47:09,140 - Bring him back! - Will this really work? 621 00:47:09,140 --> 00:47:10,970 Bring back the patriotic martyr! 622 00:47:10,970 --> 00:47:12,980 - Bring him back! - Bring him back! 623 00:47:12,980 --> 00:47:14,310 Bring back... 624 00:47:31,060 --> 00:47:33,000 He went that way. 625 00:47:38,370 --> 00:47:39,600 Are you all right? 626 00:47:40,739 --> 00:47:43,140 I'm sorry. I was only trying to help. 627 00:47:48,540 --> 00:47:50,009 It's because of the tear gas. 628 00:47:50,180 --> 00:47:51,180 Oh. 629 00:47:51,810 --> 00:47:54,950 They went that way, so go this way. 630 00:48:00,620 --> 00:48:02,759 (Yoon Ji Su) 631 00:48:08,660 --> 00:48:10,000 Take this. 632 00:48:10,230 --> 00:48:13,069 They say it helps with tear gas if you put some under your eyes. 633 00:48:22,509 --> 00:48:23,549 You smiled. 634 00:48:31,350 --> 00:48:33,419 So that young college boy... 635 00:48:33,419 --> 00:48:35,359 with those good-looking eyes was you? 636 00:48:38,560 --> 00:48:41,029 I went there a few times after that, 637 00:48:41,330 --> 00:48:42,930 but you weren't there, Yoon Ji Su. 638 00:48:43,399 --> 00:48:45,129 Why didn't you tell me that? 639 00:48:45,430 --> 00:48:46,540 I was embarrassed. 640 00:48:50,910 --> 00:48:52,939 We had rallies every day as soon as school started, 641 00:48:53,879 --> 00:48:54,980 and I was scared every day. 642 00:48:56,040 --> 00:48:59,009 It was my first street rally, so I was even more scared that day. 643 00:48:59,180 --> 00:49:00,649 So you cried because you were scared? 644 00:49:01,779 --> 00:49:04,290 No, my eyes hurt. 645 00:49:06,020 --> 00:49:07,720 I guess you liked me first, then. 646 00:49:07,720 --> 00:49:09,319 No, that's not it. 647 00:49:09,629 --> 00:49:10,730 Whatever. 648 00:49:11,529 --> 00:49:14,430 I was only curious because you were silly and funny. 649 00:49:14,430 --> 00:49:16,730 It's not like I liked you. 650 00:49:17,000 --> 00:49:19,000 No way. I was so pretty back then. 651 00:49:19,870 --> 00:49:21,069 Well, you were pretty. 652 00:49:24,239 --> 00:49:25,470 How was I back then? 653 00:49:27,239 --> 00:49:28,879 When you were a freshman or when I was a freshman? 654 00:49:29,209 --> 00:49:30,250 Both. 655 00:49:33,850 --> 00:49:37,250 When you were a freshman, I felt bad for the boy... 656 00:49:37,819 --> 00:49:39,589 whose eyes I saw, but he was really cute. 657 00:49:40,520 --> 00:49:42,520 And when I was a freshman, 658 00:49:42,989 --> 00:49:45,489 you kept pretending to be brave, and that was cute too. 659 00:49:48,759 --> 00:49:53,100 I forgot that your username used to be "Noir". 660 00:50:03,549 --> 00:50:13,660 (For a million years... Everyone's love shall bloom.) 661 00:50:20,700 --> 00:50:23,700 (Bright Piano School) 662 00:50:28,140 --> 00:50:31,770 (Award Certificate, 1st Place, Kang Byeol) 663 00:50:40,419 --> 00:50:41,980 I'll be heading off now. Thanks, Ms. Kim. 664 00:50:42,149 --> 00:50:43,989 All right. See you, ma'am. 665 00:50:44,120 --> 00:50:45,120 Sure. 666 00:50:48,060 --> 00:50:50,290 We need to check on the after-school garden... 667 00:50:50,290 --> 00:50:52,489 at Gyerim Elementary School in Sumin-dong next week. 668 00:50:52,689 --> 00:50:54,560 And from Tuesday to Thursday, 669 00:50:54,560 --> 00:50:56,770 there's the English speech contest in Dueul-ri, North Chungcheong. 670 00:50:57,069 --> 00:51:00,339 On Friday, we come back to Seoul and... One moment. 671 00:51:01,140 --> 00:51:02,270 we have the fifth session of... 672 00:51:02,270 --> 00:51:04,239 "The Exciting World of Coding" at the Dongseong-dong community center. 673 00:51:04,239 --> 00:51:06,279 I was wanting to talk about that. 674 00:51:06,410 --> 00:51:08,239 In order to make it even more fun, 675 00:51:08,239 --> 00:51:10,250 I think it will be great to have... 676 00:51:10,250 --> 00:51:12,750 a wooden robot that will move according to the children's codes. 677 00:51:12,950 --> 00:51:16,250 Yes, if we have something like what Love Letter suggested, 678 00:51:16,390 --> 00:51:19,489 we will be able to show them what they can do with coding, 679 00:51:19,620 --> 00:51:20,919 so it will be easy to explain. 680 00:51:21,259 --> 00:51:23,259 You respond so well, Candy. 681 00:51:25,390 --> 00:51:26,859 Speaking of... 682 00:51:26,859 --> 00:51:29,730 Gosh, I see a storm coming. 683 00:51:29,730 --> 00:51:33,000 Why don't you be our wooden robot, Running Man? 684 00:51:33,000 --> 00:51:36,370 Mr. Han... I mean, Love Letter, 685 00:51:36,739 --> 00:51:39,069 we have Candy, Anne of Green Gables, and John Snow. 686 00:51:39,069 --> 00:51:41,009 Why do I have to be the robot? 687 00:51:41,040 --> 00:51:42,839 I'm old now, so my body isn't what it used to be. 688 00:51:42,839 --> 00:51:44,350 You're not old. 689 00:51:45,879 --> 00:51:46,879 Thanks. 690 00:51:47,549 --> 00:51:49,250 Yes, sir. 691 00:51:50,620 --> 00:51:53,089 My body always responds to Love Letter's... 692 00:51:53,089 --> 00:51:54,419 "Thanks" code. 693 00:51:58,730 --> 00:52:01,799 A lot of people misunderstand when they hear... 694 00:52:01,859 --> 00:52:03,230 the term, "Music Psychotherapy". 695 00:52:03,600 --> 00:52:05,770 Some may think that it's therapy... 696 00:52:06,069 --> 00:52:08,899 where we find out which piece of Mozart... 697 00:52:09,200 --> 00:52:11,470 is effective for autism. 698 00:52:11,810 --> 00:52:14,680 But, I'm sure you all know now that it's not like that. 699 00:52:15,339 --> 00:52:17,049 You're really amazing, though. 700 00:52:17,410 --> 00:52:20,080 - What do you mean? - You got your bachelor's degree... 701 00:52:20,080 --> 00:52:21,620 in such a short time and even got into grad school. 702 00:52:22,319 --> 00:52:24,620 It was my dream, so I worked really hard. 703 00:52:24,989 --> 00:52:26,620 And there's one more thing. 704 00:52:26,720 --> 00:52:29,189 - What else? - You're incredibly popular. 705 00:52:30,189 --> 00:52:33,060 You're one of the top three beauties of this school. 706 00:52:33,100 --> 00:52:34,600 They have no idea about your age. 707 00:52:34,830 --> 00:52:37,000 Who are the other two? I need to see what they look like. 708 00:52:37,600 --> 00:52:39,430 Should I make them see you at the back of the building? 709 00:52:39,470 --> 00:52:40,500 You do that. 710 00:52:41,739 --> 00:52:45,609 We are fully prepared, so they won't be able to refute. 711 00:52:46,009 --> 00:52:48,209 Even the property division was concluded well, 712 00:52:48,209 --> 00:52:50,350 so both his pocket and his heart will be empty. 713 00:52:50,350 --> 00:52:52,580 Please be quiet. 714 00:52:52,850 --> 00:52:54,149 Yes, ma'am. I apologize. 715 00:52:54,980 --> 00:52:56,919 - Take care, ma'am. - Goodbye, ma'am. 716 00:52:57,720 --> 00:52:59,350 Don't give up child support. 717 00:53:00,520 --> 00:53:02,259 It doesn't matter if he has money or not, 718 00:53:02,359 --> 00:53:04,330 or if it's filthy money or not. 719 00:53:04,489 --> 00:53:05,989 It's your right. 720 00:53:06,330 --> 00:53:09,899 Thank you. I don't know what to say. 721 00:53:10,730 --> 00:53:13,000 You're even doing this for free. 722 00:53:13,000 --> 00:53:16,239 I have sinned too much to be thanked. 723 00:53:20,109 --> 00:53:21,709 That's Attorney Lee Se Hun. 724 00:53:22,910 --> 00:53:24,509 I heard he quit his law firm... 725 00:53:24,509 --> 00:53:27,080 and is taking divorce cases free of charge. 726 00:53:27,279 --> 00:53:29,379 Gosh, what is this feeling? 727 00:53:29,620 --> 00:53:32,890 I somehow feel like the loser. 728 00:53:34,819 --> 00:53:37,830 How are you? I'm doing great. 729 00:53:39,629 --> 00:53:43,000 I'm at the park, walking Mond and Cow. 730 00:53:44,100 --> 00:53:46,640 Are you? They're so cute. 731 00:53:46,640 --> 00:53:48,069 Let me see them sometime. 732 00:53:48,299 --> 00:53:50,609 I'll be taking care of my babies, 733 00:53:50,609 --> 00:53:53,180 so you mind your own business. I know you're busy. 734 00:53:53,810 --> 00:53:54,839 All right. 735 00:53:55,310 --> 00:53:56,750 Oh my gosh. 736 00:53:56,750 --> 00:53:58,910 I'm so sorry. Gosh... 737 00:53:58,910 --> 00:54:00,149 It's all right. 738 00:54:00,250 --> 00:54:03,120 You don't look all right. I'll pay for the damage. 739 00:54:06,220 --> 00:54:08,319 No one will notice if I carry them, so you can go. 740 00:54:09,089 --> 00:54:10,129 Come on. 741 00:54:12,290 --> 00:54:14,560 I'll help you carry one of them. 742 00:54:14,560 --> 00:54:15,799 They look heavy. 743 00:54:16,129 --> 00:54:17,430 It's all right. 744 00:54:17,569 --> 00:54:20,040 Only one of your arms got stained. 745 00:54:20,270 --> 00:54:21,399 I told you, it's all right. 746 00:54:21,470 --> 00:54:23,100 You don't all right. 747 00:54:23,169 --> 00:54:24,739 Your dogs look uncomfortable too. 748 00:54:24,770 --> 00:54:26,680 You're making me uncomfortable. 749 00:54:26,779 --> 00:54:27,879 Then... 750 00:54:30,980 --> 00:54:32,480 Where do you live? 751 00:54:32,709 --> 00:54:33,720 What? 752 00:54:34,020 --> 00:54:35,549 I'll take you home. 753 00:54:36,319 --> 00:54:37,319 Why? 754 00:54:37,890 --> 00:54:39,350 Your hands are tied. 755 00:54:39,919 --> 00:54:41,259 I have a car too. 756 00:54:41,489 --> 00:54:44,459 Then... At least give me your number. 757 00:55:00,410 --> 00:55:03,709 I'm finally heading off to get some oil on my body. 758 00:55:03,709 --> 00:55:06,209 Good for you. I wish I can go too. 759 00:55:06,580 --> 00:55:08,950 You're busy. You have classes, piano school, 760 00:55:08,950 --> 00:55:10,890 and everyone wants to take lessons from you. 761 00:55:10,890 --> 00:55:13,220 At least send me a lot of pictures. 762 00:55:13,620 --> 00:55:15,020 I'll have to settle with that. 763 00:55:15,020 --> 00:55:16,189 Well... 764 00:55:16,189 --> 00:55:19,230 I don't know if I'll have the time for pictures. 765 00:55:20,100 --> 00:55:22,859 We're here for a bit since it's Jun Seo's break. 766 00:55:24,430 --> 00:55:26,430 I'm not planning on meeting anyone. 767 00:55:27,669 --> 00:55:31,069 I'm busy, and I have a boyfriend. 768 00:55:32,669 --> 00:55:35,839 He's incredibly handsome, and I'm all he has. 769 00:55:46,959 --> 00:55:48,290 What is this? 770 00:56:17,649 --> 00:56:18,750 There you are. 771 00:56:20,520 --> 00:56:21,620 Yoon Ji Su. 772 00:56:34,299 --> 00:56:35,770 Are you feeling better now? 773 00:56:39,109 --> 00:56:40,379 Since we got back together. 774 00:56:43,450 --> 00:56:44,549 We... 775 00:56:45,509 --> 00:56:46,980 held up well, didn't we? 776 00:56:55,660 --> 00:56:56,930 I told you, didn't I? 777 00:56:57,660 --> 00:56:59,660 Thanks to those moments that were as pretty as flowers, 778 00:57:00,100 --> 00:57:01,430 we could go on. 779 00:57:11,770 --> 00:57:13,980 And I knew that we'd get back together. 780 00:57:15,339 --> 00:57:16,379 Thank you. 781 00:57:17,750 --> 00:57:19,709 For recognizing me even when I had changed. 782 00:57:22,350 --> 00:57:24,919 I would have recognized you no matter how you had changed. 783 00:57:25,589 --> 00:57:28,359 Since I always had my eyes on you all along. 784 00:57:43,669 --> 00:57:45,739 I always wanted to give you a hug like this. 785 00:57:48,739 --> 00:57:50,580 Thank you for holding up until now, Ji Su. 786 00:58:00,560 --> 00:58:02,459 And you did amazingly well. 787 00:58:08,529 --> 00:58:09,859 I won't be able to forget. 788 00:58:10,730 --> 00:58:12,629 That was when our love bloomed... 789 00:58:13,770 --> 00:58:15,270 And you were the flowers. 790 00:58:16,939 --> 00:58:18,609 Your love still blooms now. 791 00:58:20,910 --> 00:58:22,209 Since you are together. 792 00:58:37,830 --> 00:58:38,890 By the way, Ji Su. 793 00:58:40,299 --> 00:58:42,100 I thought we would have a sad ending, 794 00:58:42,100 --> 00:58:43,470 but doesn't this seem like a happy ending? 795 00:58:43,970 --> 00:58:45,770 It's totally a happy ending. 796 00:58:47,100 --> 00:58:50,410 I'm so happy, I can't stop smiling. 797 00:59:00,180 --> 00:59:02,020 In this world of seven billion people, 798 00:59:02,620 --> 00:59:05,089 there are seven billion kinds of love that bloom. 799 00:59:08,689 --> 00:59:13,259 That means everyone has a love that blooms. 800 00:59:17,399 --> 00:59:18,569 When my love blooms. 801 00:59:19,730 --> 00:59:21,799 There is no need to be sad... 802 00:59:22,270 --> 00:59:24,910 that the moment when life turns into a flower... 803 00:59:24,910 --> 00:59:27,939 hasn't come yet or that it has already passed. 804 00:59:29,939 --> 00:59:32,379 All of yesterday is in today... 805 00:59:33,450 --> 00:59:36,890 and I am connected to you, as you are connected to us. 806 00:59:38,390 --> 00:59:40,589 Life is always flowing by, 807 00:59:40,989 --> 00:59:44,560 and the flower is always ready to bloom. 808 01:00:00,640 --> 01:00:03,040 We shall fight 809 01:00:03,040 --> 01:00:04,850 For freedom 810 01:00:04,850 --> 01:00:07,250 (April 1993, Sinchon) 811 01:00:07,250 --> 01:00:10,919 We shall fight 812 01:00:11,189 --> 01:00:13,759 Shoulder to shoulder 813 01:00:34,410 --> 01:00:35,509 There you are. 814 01:00:37,750 --> 01:00:38,879 Yoon Ji Su. 815 01:00:38,870 --> 01:00:48,030 ♫ Spring is blossoming in our hearts ♫ 816 01:00:48,030 --> 01:00:54,680 ♫ My fluttering heart waits for you ♫ 817 01:00:54,680 --> 01:00:59,670 ♫ Scattering in our eyes ♫ 818 01:01:04,830 --> 01:01:14,470 ♫ The ticklish whispers of summer emotions ♫ 819 01:01:14,470 --> 01:01:21,340 ♫ The longing welled up in my forehead ♫ 820 01:01:21,489 --> 01:01:25,290 Jae Hyun, weren't we quite beautiful back then? 821 01:01:27,500 --> 01:01:28,560 No. 822 01:01:29,660 --> 01:01:31,500 We were incredibly beautiful. 823 01:01:32,799 --> 01:01:36,169 (Thank you for watching "When My Love Blooms".) 824 01:01:36,169 --> 01:01:39,470 (May all your love bloom for a million years.) 54878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.