All language subtitles for When.My.Love.Blooms.E15.200613.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,170 I still love you... 2 00:00:10,439 --> 00:00:13,070 and will continue to love you. 3 00:00:14,580 --> 00:00:17,179 But I will do things that I believe to be right. 4 00:00:17,809 --> 00:00:21,649 And I will side with people that no one sides with. 5 00:00:22,949 --> 00:00:25,190 Just like we fell in love again, 6 00:00:26,419 --> 00:00:28,890 I hope you can come back to your old self. 7 00:00:31,789 --> 00:00:32,930 I going to try and go back. 8 00:00:34,029 --> 00:00:35,099 Where? 9 00:00:36,730 --> 00:00:38,501 To where I used to be, long ago. 10 00:00:39,569 --> 00:00:40,840 I have something to tell you. 11 00:00:41,499 --> 00:00:43,069 I hope you will come. 12 00:00:43,940 --> 00:00:45,239 It's something important. 13 00:00:45,769 --> 00:00:48,239 I'll see you at that place we went last time at 9pm. 14 00:00:48,239 --> 00:00:50,249 (Noodles in Anchovy Broth) 15 00:00:59,749 --> 00:01:00,790 Goodness. 16 00:01:58,350 --> 00:01:59,409 Hello, sir. 17 00:02:00,480 --> 00:02:03,549 - Yes, hello. - I am the father... 18 00:02:03,990 --> 00:02:07,320 of Kwon Hyuk Soo, the man who died because of you. 19 00:02:09,059 --> 00:02:10,289 - Sir, I... - You! 20 00:02:34,349 --> 00:02:36,920 Oh my goodness! 21 00:02:37,650 --> 00:02:40,319 Oh my gosh... 22 00:02:40,860 --> 00:02:41,920 Ji Su. 23 00:02:47,999 --> 00:02:49,400 We need help. 24 00:02:50,729 --> 00:02:52,499 (911 Ambulance) 25 00:03:15,719 --> 00:03:18,059 (Episode 15) 26 00:03:19,390 --> 00:03:21,599 Old man. Stay awake. 27 00:03:21,700 --> 00:03:23,969 You were arrested on the scene holding a weapon. 28 00:03:23,969 --> 00:03:25,430 Your arrest warrant will be issued. 29 00:03:25,599 --> 00:03:27,340 If the victim dies, 30 00:03:27,340 --> 00:03:29,240 you'll be charged with murder. 31 00:03:30,270 --> 00:03:31,969 Call a lawyer if you know one. 32 00:03:39,349 --> 00:03:40,580 (Restricted Area) 33 00:03:42,520 --> 00:03:44,420 - Are you his guardian? - Pardon? 34 00:03:44,689 --> 00:03:46,620 Aren't you his wife? 35 00:03:48,319 --> 00:03:49,360 I'm not. 36 00:04:15,580 --> 00:04:19,849 (Yeonhui University Hospital) 37 00:04:40,140 --> 00:04:41,380 What happened? 38 00:04:41,679 --> 00:04:43,979 It was the father of the employee who killed himself. 39 00:04:44,650 --> 00:04:47,520 He recently sued Mr. Han but lost. 40 00:04:47,520 --> 00:04:50,320 I believe he did this out of spite. 41 00:04:51,419 --> 00:04:52,549 Where is he? 42 00:04:52,950 --> 00:04:54,619 He was arrested on the scene. 43 00:04:55,390 --> 00:04:57,289 You weren't with Jae Hyun? 44 00:05:00,060 --> 00:05:01,099 I apologize. 45 00:05:01,830 --> 00:05:04,570 This happened when Jae Hyun was alone? 46 00:05:08,169 --> 00:05:09,469 I was with him. 47 00:05:13,810 --> 00:05:14,840 Mr. Kang. 48 00:05:16,179 --> 00:05:19,349 Make sure that only family is allowed here. 49 00:05:45,039 --> 00:05:46,609 Will my presence... 50 00:05:46,609 --> 00:05:48,909 change the outcome of his survival? 51 00:05:50,080 --> 00:05:51,479 Okay, I get it. 52 00:05:51,810 --> 00:05:53,279 Come home yourself. 53 00:05:53,279 --> 00:05:55,849 What can you change by being there? 54 00:06:23,340 --> 00:06:25,310 (Yeonhui University Hospital) 55 00:06:27,450 --> 00:06:30,219 Dong Jin. You go ahead. 56 00:06:30,250 --> 00:06:31,419 Don't be too long. 57 00:06:42,960 --> 00:06:44,169 Ji Su. 58 00:06:46,400 --> 00:06:47,799 What should I do, Hye Jung? 59 00:06:50,739 --> 00:06:52,739 What if Jae Hyun doesn't make it? 60 00:06:54,940 --> 00:06:58,380 Why are you crying out here? 61 00:06:59,580 --> 00:07:01,320 I called an ambulance right away. 62 00:07:02,719 --> 00:07:04,049 He'll be okay, right? 63 00:07:04,950 --> 00:07:06,090 He'll be fine. 64 00:07:08,890 --> 00:07:11,529 It took me a short while to find my phone. 65 00:07:13,429 --> 00:07:14,929 Will he be okay? 66 00:07:19,330 --> 00:07:20,840 What should I do? 67 00:07:37,419 --> 00:07:39,119 He will get up. 68 00:07:40,520 --> 00:07:43,289 Yes. He will. 69 00:07:47,859 --> 00:07:50,299 I have over 100 reasons... 70 00:07:52,700 --> 00:07:54,869 why he must get up. 71 00:07:58,570 --> 00:08:00,310 I have 5 or 6 myself. 72 00:08:35,410 --> 00:08:38,310 (November 1994) 73 00:08:38,310 --> 00:08:41,972 ♫ When the sunshine is so bright it hurts ♫ 74 00:08:41,972 --> 00:08:50,542 ♫ When the rain just won't stop pouring ♫ 75 00:08:50,542 --> 00:08:58,260 ♫ When I'm as happy as a banner flying high ♫ 76 00:08:59,262 --> 00:09:01,070 Well? Isn't it so... 77 00:09:01,070 --> 00:09:08,952 ♫ When I'm as sad as a train leaving the station ♫ 78 00:09:08,952 --> 00:09:17,182 ♫ That is where I go, where the blue sky opens up ♫ 79 00:09:17,182 --> 00:09:25,270 ♫ Where the sun sets behind the hill ♫ 80 00:09:25,960 --> 00:09:27,599 Why did you cry? 81 00:09:28,800 --> 00:09:30,259 Who cried? Me? 82 00:09:30,629 --> 00:09:32,099 Who else? 83 00:09:33,469 --> 00:09:34,800 Why would I cry? 84 00:09:36,170 --> 00:09:39,109 It's fine. I cry all the time too. 85 00:09:42,379 --> 00:09:44,210 I love it when you're like this. 86 00:09:45,050 --> 00:09:46,550 You go from using... 87 00:09:46,550 --> 00:09:48,849 violent words like "combat" and "fire and brimstone"... 88 00:09:49,349 --> 00:09:51,190 to shedding tears when you watch... 89 00:09:51,790 --> 00:09:53,249 a sad movie or listen to a sad song. 90 00:09:53,950 --> 00:09:55,389 It's so cute. 91 00:09:56,219 --> 00:09:57,489 What are you doing? 92 00:09:59,090 --> 00:10:00,290 He's so cute. 93 00:10:00,530 --> 00:10:02,060 Wait up, cutie. 94 00:10:04,399 --> 00:10:06,330 Jae Hyun got hurt in Hyeonjeo-dong. 95 00:10:06,469 --> 00:10:07,700 While blocking the police. 96 00:10:23,320 --> 00:10:24,320 Ji Su. 97 00:10:25,050 --> 00:10:26,090 Hey. 98 00:10:34,859 --> 00:10:36,560 Does it hurt bad? 99 00:10:41,800 --> 00:10:42,840 Let's talk outside. 100 00:10:54,219 --> 00:10:55,479 Hyeonjeo-dong. 101 00:10:56,320 --> 00:10:57,590 It's over. 102 00:10:58,849 --> 00:11:00,290 What do you mean? 103 00:11:00,690 --> 00:11:02,489 Everyone got kicked out. 104 00:11:03,320 --> 00:11:04,560 It seemed as if... 105 00:11:05,729 --> 00:11:07,800 they were determined to chase them out. 106 00:11:08,060 --> 00:11:09,700 Is that how Jae Hyun got hurt? 107 00:11:10,800 --> 00:11:12,700 What about you? Are you okay? 108 00:11:16,469 --> 00:11:18,810 There was nothing we could do. 109 00:11:41,030 --> 00:11:42,399 Even so, 110 00:11:43,830 --> 00:11:46,099 if there are lots of people like you, 111 00:11:47,969 --> 00:11:49,800 things will change for the better. 112 00:12:06,649 --> 00:12:10,190 When the sunshine 113 00:12:11,129 --> 00:12:14,330 Is so bright it hurts 114 00:12:15,560 --> 00:12:19,170 When the rain 115 00:12:20,229 --> 00:12:24,099 Just won't stop pouring 116 00:12:25,540 --> 00:12:29,310 When I'm as happy as 117 00:12:30,410 --> 00:12:33,550 A banner flying high 118 00:12:34,749 --> 00:12:38,389 When I'm as sad as 119 00:12:39,889 --> 00:12:43,759 A train leaving the station 120 00:12:45,460 --> 00:12:48,960 That is where I go 121 00:12:49,129 --> 00:12:53,099 Where the blue sky opens up 122 00:12:54,739 --> 00:12:58,310 Where the sun 123 00:12:58,440 --> 00:13:01,739 Sets behind the hill 124 00:13:01,810 --> 00:13:04,609 (Get well soon and take my hand to the better world.) 125 00:13:04,609 --> 00:13:07,979 That is where I go 126 00:13:08,379 --> 00:13:12,849 Where I find green smiles 127 00:13:14,560 --> 00:13:17,889 So that even my heart 128 00:13:18,989 --> 00:13:22,099 Is warm 129 00:13:23,999 --> 00:13:25,999 With love 130 00:14:17,450 --> 00:14:19,149 The surgery went well. 131 00:14:19,149 --> 00:14:22,320 But we'll have to wait until he regains consciousness. 132 00:14:23,090 --> 00:14:24,259 Is there a problem? 133 00:14:24,259 --> 00:14:25,530 Not at all. 134 00:14:25,590 --> 00:14:28,259 Everyone recovers at different rates. 135 00:14:28,800 --> 00:14:30,930 Okay. Thank you. 136 00:14:39,070 --> 00:14:40,340 The surgery's over. 137 00:14:40,710 --> 00:14:41,810 How is he? 138 00:14:42,280 --> 00:14:44,780 He's in the ward but still unconscious. 139 00:14:44,979 --> 00:14:45,979 Why? 140 00:14:45,979 --> 00:14:48,050 Everyone recovers at different rates. 141 00:14:49,149 --> 00:14:50,849 Then we don't know yet. 142 00:14:50,849 --> 00:14:52,290 Let's go home for now. 143 00:14:52,719 --> 00:14:55,090 You might die before Jae Hyun does. 144 00:14:56,519 --> 00:14:57,960 I want to see him wake up. 145 00:15:00,160 --> 00:15:03,060 It might be a few days. Go home. 146 00:15:04,160 --> 00:15:06,229 You're freezing cold. 147 00:15:06,869 --> 00:15:08,269 I'll wait a little longer. 148 00:15:08,269 --> 00:15:10,099 Do you want to be buried here? 149 00:15:11,239 --> 00:15:13,739 Come along. Come. 150 00:15:16,210 --> 00:15:17,479 Come on. 151 00:15:17,950 --> 00:15:18,979 Get up. 152 00:15:37,869 --> 00:15:39,170 I'd rather... 153 00:15:40,170 --> 00:15:41,940 you just disappeared. 154 00:15:52,550 --> 00:15:54,249 Since when did you... 155 00:15:55,249 --> 00:15:56,879 do as I said? 156 00:16:13,868 --> 00:16:15,178 ("Hyung Sung VP Han Jae Hyun...") 157 00:16:15,178 --> 00:16:16,509 ("In Critical Condition After Surprise Attack") 158 00:16:25,049 --> 00:16:26,088 Hello? 159 00:16:26,088 --> 00:16:27,549 Are you Mr. Lee Se Hun? 160 00:16:28,059 --> 00:16:30,059 Yes, that's me. 161 00:16:30,459 --> 00:16:32,729 Do you know a Mr. Kwon Pil Ho? 162 00:16:34,088 --> 00:16:35,799 Yes. What is this regarding? 163 00:16:36,358 --> 00:16:39,969 Mr. Kwon says that you're his lawyer. 164 00:16:40,229 --> 00:16:41,338 Are you? 165 00:16:43,799 --> 00:16:44,838 I'm not. 166 00:17:26,049 --> 00:17:28,319 My son did not kill himself. 167 00:17:28,578 --> 00:17:32,688 His company and Vice-president Han Jae Hyun killed him. 168 00:17:33,819 --> 00:17:37,559 I will show you what Han Jae Hyun did. 169 00:17:52,469 --> 00:17:53,509 Jae Hyun. 170 00:17:54,338 --> 00:17:56,209 How did this happen? 171 00:17:57,578 --> 00:18:00,279 - How did the surgery go? - Very well. 172 00:18:00,608 --> 00:18:02,549 He just has to wake up. 173 00:18:02,848 --> 00:18:04,019 Don't worry. 174 00:18:21,368 --> 00:18:23,069 How are you, ma'am? 175 00:18:25,539 --> 00:18:29,408 How do you think I am? 176 00:18:30,138 --> 00:18:31,479 Jae Hyun... 177 00:18:32,549 --> 00:18:36,078 was overly loyal and did something I never asked of him. 178 00:18:36,078 --> 00:18:38,918 I guess that made him some enemies. 179 00:18:40,989 --> 00:18:43,819 I made you feel uncomfortable. I'll come by another time. 180 00:18:58,569 --> 00:19:00,608 This is a great opportunity for us. 181 00:19:00,838 --> 00:19:02,509 While he's unconscious, 182 00:19:02,678 --> 00:19:05,178 let's prepare what we must and do what must be done. 183 00:19:06,049 --> 00:19:07,078 Dad. 184 00:19:08,918 --> 00:19:11,549 Like you said, even if he's just a hound, 185 00:19:11,549 --> 00:19:12,949 isn't this still wrong? 186 00:19:13,289 --> 00:19:15,019 What should I do, then? 187 00:19:15,088 --> 00:19:16,388 He ended up like this... 188 00:19:16,388 --> 00:19:18,658 because he worked as your hound. 189 00:19:19,229 --> 00:19:21,328 If you nurse him back to health, 190 00:19:21,328 --> 00:19:24,428 do you think he'll want to get back with you? 191 00:19:25,168 --> 00:19:27,569 "I'll go back to being your loyal dog." 192 00:19:27,569 --> 00:19:28,838 Will he say that? 193 00:19:30,469 --> 00:19:32,608 Pull yourself together. 194 00:19:33,138 --> 00:19:35,479 We may not be carrying guns, but this is war. 195 00:19:42,618 --> 00:19:44,219 Like your father did, 196 00:19:45,618 --> 00:19:48,688 I was afraid you'd live a lonely, sorrowful life. 197 00:19:50,888 --> 00:19:53,358 So when you acted like everyone else, 198 00:19:54,289 --> 00:19:55,959 I didn't say a thing. 199 00:19:56,928 --> 00:20:00,029 I think this is how we're paying for it. 200 00:20:21,459 --> 00:20:24,928 I believe you represented the old man who protested. 201 00:20:25,158 --> 00:20:26,229 So what? 202 00:20:26,529 --> 00:20:28,499 He stabbed Jae Hyun. 203 00:20:29,999 --> 00:20:32,229 I know. It was on the news. 204 00:20:32,999 --> 00:20:36,069 The news didn't mention who the attacker was. 205 00:20:39,908 --> 00:20:41,908 It won't just go away. 206 00:20:42,309 --> 00:20:43,739 Are you saying I did something? 207 00:20:43,739 --> 00:20:46,848 Even when the security guards smashed his sign, 208 00:20:47,178 --> 00:20:49,949 he just turned around and sighed. 209 00:20:50,578 --> 00:20:53,148 He wouldn't follow and harm someone. 210 00:20:53,319 --> 00:20:55,019 Are you his family? 211 00:20:56,019 --> 00:20:58,019 How are you so sure when you just saw him a few times? 212 00:20:58,019 --> 00:20:59,489 We'll find out soon enough. 213 00:20:59,688 --> 00:21:01,229 Are you here to threaten me? 214 00:21:01,699 --> 00:21:02,699 No. 215 00:21:03,358 --> 00:21:04,658 I came here to check. 216 00:21:15,709 --> 00:21:17,709 (Noodles in Anchovy Broth) 217 00:21:28,888 --> 00:21:30,019 Yes, sir. 218 00:21:31,188 --> 00:21:33,459 I came out for a drink and decided to call you. 219 00:21:34,088 --> 00:21:35,759 I saw someone I don't like. 220 00:21:36,658 --> 00:21:40,969 Han Jae Hyun seems to eat and have fun, enjoying life. 221 00:21:43,638 --> 00:21:46,868 I'm at a bar outside Hyung Sung's main building. 222 00:21:48,578 --> 00:21:49,638 Yes. 223 00:22:28,049 --> 00:22:29,148 Are you okay? 224 00:22:32,489 --> 00:22:35,588 Does it hurt where they operated on you? 225 00:22:47,699 --> 00:22:48,868 Are you looking for someone? 226 00:22:52,108 --> 00:22:53,509 I can't help you there. 227 00:22:54,569 --> 00:22:55,878 She can't come here. 228 00:22:57,878 --> 00:23:00,009 I'm still your wife. 229 00:23:00,449 --> 00:23:02,378 I have a duty to look after you, 230 00:23:02,678 --> 00:23:04,989 and I can't let you stay at a hotel like this. 231 00:23:09,489 --> 00:23:12,959 If you're that worried, I'll send her a message. 232 00:23:14,388 --> 00:23:15,858 That you woke up. 233 00:23:29,509 --> 00:23:32,009 - Shall I tell her? - No. 234 00:23:32,749 --> 00:23:33,809 Okay. 235 00:23:34,848 --> 00:23:37,979 I'll get Jun Seo. Stay with Jae Hyun. 236 00:23:38,219 --> 00:23:39,319 I will. 237 00:23:44,088 --> 00:23:47,328 Lee Se Hun should be in Kwon Pil Ho's call history. 238 00:23:47,789 --> 00:23:50,259 We routinely check call histories. 239 00:23:50,459 --> 00:23:51,999 You came to tell me that? 240 00:23:52,168 --> 00:23:55,799 I came to tell you how Lee Se Hun is... 241 00:23:55,799 --> 00:23:59,239 connected to everyone involved in this case. 242 00:24:06,648 --> 00:24:07,848 I am the father... 243 00:24:08,108 --> 00:24:11,479 of Kwon Hyuk Soo, the man who died because of you. 244 00:24:16,118 --> 00:24:17,289 Oh, gosh. 245 00:24:17,688 --> 00:24:20,628 You can't be sitting up yet. 246 00:24:21,459 --> 00:24:24,059 - You can go home. - No. I'm fine. 247 00:24:24,059 --> 00:24:25,499 I'm not fine with it. 248 00:24:26,868 --> 00:24:29,299 Does love change? 249 00:24:29,499 --> 00:24:30,868 What do you mean? 250 00:24:32,039 --> 00:24:34,039 Why are you blocking me out? 251 00:24:34,938 --> 00:24:36,009 I'm... 252 00:24:37,479 --> 00:24:40,509 truly bothered that I wasn't there to protect you. 253 00:24:43,078 --> 00:24:44,618 So don't push me away. 254 00:24:47,819 --> 00:24:49,858 Now you can understand me. 255 00:24:57,529 --> 00:25:00,898 (Yeonhui University Hospital) 256 00:25:25,489 --> 00:25:27,259 I'll step out for a moment. 257 00:25:29,658 --> 00:25:30,928 I'll be back. 258 00:25:35,199 --> 00:25:36,438 Come here, Jun Seo. 259 00:25:41,438 --> 00:25:42,479 Why are you crying? 260 00:25:43,108 --> 00:25:46,148 I thought you were dying. 261 00:25:49,719 --> 00:25:52,819 I'm not dying. Come here. Come. 262 00:25:54,148 --> 00:25:55,959 My son. 263 00:26:49,509 --> 00:26:51,338 I represent the suspect, Kwon Pil Ho, 264 00:26:51,338 --> 00:26:53,408 who attacked Han Jae Hyun. 265 00:26:55,118 --> 00:26:56,378 Okay. Take a seat. 266 00:26:56,378 --> 00:26:57,418 Okay. 267 00:27:03,019 --> 00:27:04,219 Are you Mr. Lee Se Hun? 268 00:27:04,358 --> 00:27:05,358 Yes. 269 00:27:06,059 --> 00:27:09,499 You cannot represent Mr. Kwon Pil Ho. 270 00:27:09,759 --> 00:27:11,158 What do you mean? 271 00:27:11,229 --> 00:27:14,598 We were planning to subpoena you for this case. 272 00:27:16,539 --> 00:27:18,438 Two hours before the attack, 273 00:27:18,868 --> 00:27:20,668 didn't you talk to the suspect on the phone? 274 00:27:22,479 --> 00:27:25,009 We were simply catching up. Is that a problem? 275 00:27:25,009 --> 00:27:27,949 Yes, it is since it was the last call he got before the incident. 276 00:27:30,078 --> 00:27:32,019 And you were on bad terms with the victim. 277 00:27:37,559 --> 00:27:41,128 I'm heading to your place. Come out after 10 minutes. 278 00:27:53,709 --> 00:27:54,969 Are you sure you don't want to go? 279 00:27:56,338 --> 00:27:58,078 He woke up. I don't need to go. 280 00:27:58,108 --> 00:27:59,378 I'm not a doctor. 281 00:27:59,378 --> 00:28:00,709 Then, am I a doctor? 282 00:28:02,618 --> 00:28:05,019 Come with me if you're going to pull your hair over it. 283 00:28:05,078 --> 00:28:06,088 You'll go bald. 284 00:28:06,088 --> 00:28:08,759 I won't do that. My hair is precious. 285 00:28:09,158 --> 00:28:11,219 Are you sure you don't want to go? 286 00:28:11,719 --> 00:28:12,789 Yes. 287 00:28:13,858 --> 00:28:15,959 Fine, then. Don't worry about a thing. 288 00:28:16,259 --> 00:28:18,868 If you ask me, he'll be as good as new quite soon. 289 00:28:20,328 --> 00:28:21,328 Just go. 290 00:28:31,949 --> 00:28:33,678 Hey, he's up. 291 00:28:33,678 --> 00:28:35,108 Hey. 292 00:28:35,648 --> 00:28:38,648 I told them not to come, but they came to see you. 293 00:28:38,688 --> 00:28:40,819 My gosh, you didn't have to come all the way here. 294 00:28:40,819 --> 00:28:42,059 They are so kindhearted. 295 00:28:42,059 --> 00:28:44,358 - This is embarrassing, you know. - Gosh. 296 00:28:44,358 --> 00:28:45,888 You didn't have to come. 297 00:28:46,059 --> 00:28:47,128 But welcome. 298 00:28:48,158 --> 00:28:50,959 Ji Su couldn't come. Something came up. 299 00:28:54,168 --> 00:28:55,368 Does your stomach hurt? 300 00:28:55,368 --> 00:28:56,769 It does. 301 00:28:57,398 --> 00:28:58,469 But I'm fine. 302 00:28:59,039 --> 00:29:02,408 Wait. Do you have to wait until you can fart? 303 00:29:02,408 --> 00:29:04,108 Come on, Dong Jin. 304 00:29:04,108 --> 00:29:06,449 What? That's very important. 305 00:29:06,449 --> 00:29:08,249 Once they open up your stomach, 306 00:29:08,249 --> 00:29:11,319 you must make sure you can fart whether it's big or small. 307 00:29:11,319 --> 00:29:12,418 Cut it out. 308 00:29:12,418 --> 00:29:14,949 Why don't we take a photo since you woke up? 309 00:29:14,949 --> 00:29:17,158 What are you talking about? Why would we take a photo now? 310 00:29:17,358 --> 00:29:19,428 I'm very active on social media these days. 311 00:29:19,888 --> 00:29:22,158 All right. Everyone, gather around. 312 00:29:22,158 --> 00:29:24,828 - Why? He's in pain right now. - Come on, gather around. 313 00:29:24,828 --> 00:29:27,898 - All right. Look over here. - What a hassle. 314 00:29:27,898 --> 00:29:29,039 - Smile. - Don't do this next time. 315 00:29:29,039 --> 00:29:30,739 - In 1, 2, 3. - Cut it. 316 00:29:45,078 --> 00:29:47,148 Jae Hyun looks okay, right? 317 00:29:57,598 --> 00:29:58,928 (Yes.) 318 00:29:58,928 --> 00:30:01,098 (Jang Seo Kyung) 319 00:30:04,969 --> 00:30:06,009 Yes? 320 00:30:06,668 --> 00:30:09,279 I'm in front of your house. Can you come out? 321 00:30:14,078 --> 00:30:15,279 What is this about? 322 00:30:16,719 --> 00:30:18,819 Jae Hyun woke up. 323 00:30:24,759 --> 00:30:26,759 I know you're worried sick. 324 00:30:27,529 --> 00:30:29,328 How did you manage to stay away for that long? 325 00:30:35,598 --> 00:30:37,598 Was he attacked when you were... 326 00:30:37,598 --> 00:30:39,108 with Jae Hyun? 327 00:30:43,009 --> 00:30:44,638 You can blame me. 328 00:30:47,479 --> 00:30:49,479 If I arrived there earlier, 329 00:30:51,779 --> 00:30:53,388 I could have stopped it. 330 00:30:55,618 --> 00:30:57,918 If I had known he had you, 331 00:30:59,789 --> 00:31:01,088 I wouldn't... 332 00:31:03,128 --> 00:31:05,229 have pursued him from the beginning. 333 00:31:09,739 --> 00:31:10,868 I'm sorry. 334 00:31:14,838 --> 00:31:18,138 I have never apologized to you properly. 335 00:31:23,979 --> 00:31:25,519 I am so sorry. 336 00:31:27,848 --> 00:31:29,088 If you are, 337 00:31:30,289 --> 00:31:31,519 please give up. 338 00:31:33,789 --> 00:31:35,289 I'm tired of asking you this, 339 00:31:37,459 --> 00:31:39,069 but if you do, 340 00:31:40,029 --> 00:31:42,199 I'll stop torturing you and harassing your friends. 341 00:31:45,069 --> 00:31:48,269 I'm desperately begging you. 342 00:31:49,838 --> 00:31:51,638 I can kneel too. 343 00:31:52,408 --> 00:31:55,549 If I do, will you give up? 344 00:32:00,249 --> 00:32:02,319 I made a promise with Jae Hyun. 345 00:32:04,719 --> 00:32:06,029 That... 346 00:32:07,858 --> 00:32:09,898 I will never disappear without telling him. 347 00:32:12,299 --> 00:32:14,328 And that I won't let my fate or someone... 348 00:32:16,039 --> 00:32:17,769 force me to say goodbye to him. 349 00:32:26,809 --> 00:32:28,178 Then, keep living like that. 350 00:32:29,949 --> 00:32:31,848 I'll never give up either. 351 00:32:54,408 --> 00:32:57,509 Stay with me until you recover. 352 00:32:58,739 --> 00:33:00,209 I'll be at my mother's. 353 00:33:00,709 --> 00:33:03,049 It will be hard to go back and forth. 354 00:33:03,549 --> 00:33:04,819 That will be better for me. 355 00:33:06,449 --> 00:33:08,819 Is it because of Ms. Yoon Ji Su? 356 00:33:12,858 --> 00:33:16,099 She told me that she'd give up. 357 00:33:17,929 --> 00:33:19,299 I met with her. 358 00:33:19,529 --> 00:33:21,429 I wanted to tell her that you woke up. 359 00:33:23,869 --> 00:33:27,308 She said she felt responsible that you got stabbed... 360 00:33:28,009 --> 00:33:29,639 and wrecking your family. 361 00:33:32,009 --> 00:33:34,849 It's true. She said she'd leave you. 362 00:33:37,018 --> 00:33:38,418 I'll be at my mother's. 363 00:33:39,719 --> 00:33:41,549 And my mother wants that too. 364 00:33:47,159 --> 00:33:49,759 Are you not going to call Ms. Yoon? 365 00:33:51,498 --> 00:33:53,029 She looked pretty shaken up. 366 00:33:53,268 --> 00:33:54,699 She was at the scene... 367 00:33:55,199 --> 00:33:56,768 and on the ambulance with you. 368 00:33:56,898 --> 00:33:58,909 She cried a lot. 369 00:34:04,108 --> 00:34:06,009 But do you think she's really leaving? 370 00:34:09,349 --> 00:34:11,119 That can't be right. 371 00:34:11,679 --> 00:34:14,619 I want to handle my burdens first and take my time to see her. 372 00:34:15,889 --> 00:34:18,619 I'll meet with my mother, Mr. Kwon, 373 00:34:19,958 --> 00:34:21,228 and Chairman Jang first. 374 00:34:21,228 --> 00:34:23,458 I knew it. Elders first. 375 00:34:24,898 --> 00:34:26,799 - You learned a lot. - Yes. 376 00:34:29,038 --> 00:34:30,038 This way. 377 00:34:31,869 --> 00:34:33,538 Why did you come again? 378 00:34:34,268 --> 00:34:35,978 I'm supposed to be glued to you. 379 00:34:37,708 --> 00:34:39,349 Thank you, Ji Su. 380 00:34:41,009 --> 00:34:43,319 I know that you visited my family every day... 381 00:34:43,619 --> 00:34:45,719 and collected signatures for the petition. 382 00:34:46,788 --> 00:34:49,489 Things have been hectic, so I couldn't proceed with the lawsuit. 383 00:34:49,788 --> 00:34:52,458 I'll resume that now. Everything is already set up. 384 00:34:53,358 --> 00:34:55,659 I can take it from here. I mean it. 385 00:34:57,358 --> 00:34:58,628 Anyway, enough about me. 386 00:34:59,799 --> 00:35:00,829 You went... 387 00:35:01,829 --> 00:35:03,299 to see him that day, right? 388 00:35:05,139 --> 00:35:09,108 The day when you kept looking at the clock while visiting me. 389 00:35:11,279 --> 00:35:12,349 Yes. 390 00:35:12,748 --> 00:35:13,909 Is it true... 391 00:35:14,849 --> 00:35:16,049 you guys are involved? 392 00:35:20,918 --> 00:35:22,248 I had no idea. 393 00:35:23,018 --> 00:35:25,458 I called him evil and cruel in front of you. 394 00:35:25,858 --> 00:35:27,558 You must have hated me in secret. 395 00:35:27,558 --> 00:35:28,688 No. 396 00:35:29,128 --> 00:35:32,128 Everything you said was true. He was evil and cruel. 397 00:35:34,268 --> 00:35:36,739 How did you manage to fight all this time... 398 00:35:37,599 --> 00:35:39,308 against the man you love? 399 00:35:41,069 --> 00:35:43,179 I was taught to fight like that. 400 00:35:44,538 --> 00:35:47,208 I learned it when I was young, so it's hard to forget it. 401 00:35:48,679 --> 00:35:52,079 Your teacher must have been super strict. 402 00:35:57,588 --> 00:35:58,588 (Dong Jin: Jae Hyun got discharged.) 403 00:35:58,588 --> 00:35:59,829 Jae Hyun got discharged. 404 00:36:05,728 --> 00:36:06,969 I hope... 405 00:36:08,168 --> 00:36:10,969 Jun Seo doesn't get hurt from this. 406 00:36:13,909 --> 00:36:15,739 I'm worried... 407 00:36:16,239 --> 00:36:18,878 that he'll start bullying kids again now that you moved out. 408 00:36:20,148 --> 00:36:22,478 I won't be a workaholic like before. 409 00:36:24,319 --> 00:36:25,579 I'll visit him... 410 00:36:26,418 --> 00:36:28,788 and spend time with him more than before. 411 00:36:29,889 --> 00:36:31,489 It doesn't matter how much affection you show him, 412 00:36:33,029 --> 00:36:35,659 a part of him will always feel lonely. 413 00:36:39,199 --> 00:36:40,998 I should come here often with Jun Seo. 414 00:36:41,529 --> 00:36:42,599 Can you? 415 00:36:45,398 --> 00:36:46,938 When I sit here like this, 416 00:36:47,869 --> 00:36:49,679 I can feel the wind dying down. 417 00:36:50,708 --> 00:36:52,079 And it calms me too. 418 00:36:59,489 --> 00:37:00,648 You look beautiful, Mom. 419 00:37:08,960 --> 00:37:11,829 (Happy reform, happy citizens) 420 00:37:24,009 --> 00:37:25,409 When I thought about... 421 00:37:27,309 --> 00:37:28,739 my son and my wife, 422 00:37:30,110 --> 00:37:32,210 I couldn't control myself. 423 00:37:36,320 --> 00:37:39,159 Sir, my father died... 424 00:37:40,820 --> 00:37:42,829 just like your son. 425 00:37:45,960 --> 00:37:47,900 And my father also worked at Hyung Sung Group. 426 00:37:50,270 --> 00:37:51,730 He loved people. 427 00:37:53,540 --> 00:37:56,139 And he cherished the company where he could see them every day. 428 00:37:57,210 --> 00:37:58,610 He worked so hard... 429 00:37:59,639 --> 00:38:01,239 for the people he liked... 430 00:38:02,809 --> 00:38:04,710 and the company he valued. 431 00:38:05,880 --> 00:38:08,349 But he had gone through what Hyuk Soo went through. 432 00:38:08,349 --> 00:38:09,590 And just like him, 433 00:38:10,820 --> 00:38:11,949 he left this world. 434 00:38:15,360 --> 00:38:17,029 After losing my father like that, 435 00:38:18,230 --> 00:38:20,000 I buried a sword in my heart. 436 00:38:21,929 --> 00:38:24,929 If there's anyone who can understand you, 437 00:38:26,770 --> 00:38:28,070 it will be me. 438 00:38:31,840 --> 00:38:35,009 With the sword in my heart, my wound neither healed. 439 00:38:36,980 --> 00:38:38,610 Nor was I able to cut it out. 440 00:38:39,079 --> 00:38:40,250 And I've been holding... 441 00:38:41,949 --> 00:38:43,690 onto the sword I could neither let go nor use. 442 00:38:45,050 --> 00:38:46,520 That's how I've been living. 443 00:38:47,790 --> 00:38:50,090 I had no idea. 444 00:38:51,489 --> 00:38:52,900 I am sorry. 445 00:38:53,300 --> 00:38:54,429 No, sir. 446 00:38:56,400 --> 00:38:57,929 I should thank you. 447 00:39:00,369 --> 00:39:01,699 For all those years, 448 00:39:03,270 --> 00:39:04,570 I couldn't let go of the sword, 449 00:39:06,679 --> 00:39:08,409 but you helped me let go of it. 450 00:39:23,059 --> 00:39:25,130 ("The Battle over the Control of the Hyung Sung Begins") 451 00:39:25,130 --> 00:39:27,829 ("The Son-in-law's Uprising, Who Will Own Hyung Sung?") 452 00:39:28,699 --> 00:39:30,199 ("The Stock Price Skyrockets") 453 00:39:33,170 --> 00:39:34,940 By how much did it go up? 454 00:39:35,340 --> 00:39:37,840 30 percent of the price went up compared to yesterday. 455 00:39:37,840 --> 00:39:39,409 It's going up every day. 456 00:39:39,409 --> 00:39:40,679 And what's the reason behind it? 457 00:39:40,679 --> 00:39:42,710 The market sees the third-party allotment... 458 00:39:42,710 --> 00:39:44,480 as a battle over the control of the company. 459 00:39:44,480 --> 00:39:47,250 And they filed a petition to halt the third-party allotment. 460 00:39:47,250 --> 00:39:49,619 On top of that, they publicly announced that they plan... 461 00:39:49,619 --> 00:39:51,190 to buy more shares. 462 00:39:51,550 --> 00:39:52,960 How much money do you think we'll need... 463 00:39:52,960 --> 00:39:54,690 to proceed with the third-party allotment? 464 00:39:54,759 --> 00:39:56,460 Given the current situation, we need at least... 465 00:39:57,529 --> 00:39:58,730 three times more than... 466 00:39:58,730 --> 00:40:01,099 Don't you know how much that is? It's over billions of dollars. 467 00:40:01,099 --> 00:40:03,099 I don't have that much cash with me. 468 00:40:03,529 --> 00:40:05,529 This all began because of the shares. 469 00:40:05,529 --> 00:40:07,099 So I can't sell my shares. 470 00:40:07,469 --> 00:40:08,500 I'm sorry. 471 00:40:12,309 --> 00:40:15,710 How many shares are they buying? 472 00:40:16,050 --> 00:40:17,980 They're buying 1,000 shares every day... 473 00:40:18,409 --> 00:40:19,679 according to their announcement. 474 00:40:24,349 --> 00:40:25,719 So this all comes down to one thing. 475 00:40:25,719 --> 00:40:29,290 If I have enough money to proceed with the allotment. 476 00:40:33,099 --> 00:40:34,829 That jerk wasn't planning to stop... 477 00:40:34,829 --> 00:40:36,570 the third-party allotment from the start. 478 00:40:37,029 --> 00:40:41,500 And it looks like he'll call for an extraordinary general meeting. 479 00:40:41,900 --> 00:40:43,170 A general meeting? 480 00:40:46,909 --> 00:40:49,480 So he wants to put an end to this. 481 00:40:51,710 --> 00:40:52,920 I want to see him now. 482 00:40:53,179 --> 00:40:55,619 He's on sick leave after getting discharged. 483 00:40:55,619 --> 00:40:57,190 Sick leave, my foot! 484 00:40:57,190 --> 00:40:58,989 He has one nasty long lifeline. 485 00:40:58,989 --> 00:41:00,619 He was even able to dodge a knife. 486 00:41:01,590 --> 00:41:05,759 By the way, you should have been behind what that old man did. 487 00:41:07,159 --> 00:41:09,159 Having subordinates with full stomachs... 488 00:41:10,170 --> 00:41:11,929 is putting me in a tight spot. 489 00:41:15,739 --> 00:41:18,070 Kwon Pil Ho finally talked. 490 00:41:18,969 --> 00:41:21,610 He told us everything you said that night... 491 00:41:22,239 --> 00:41:23,509 on the phone. 492 00:41:25,110 --> 00:41:27,880 Informing whom I saw, where he was, and what he was doing... 493 00:41:28,420 --> 00:41:30,150 is considered a crime? 494 00:41:30,150 --> 00:41:33,090 You can ask the court that. 495 00:41:33,489 --> 00:41:37,130 Why did he have a change of heart all of a sudden? 496 00:41:37,130 --> 00:41:38,590 Well, I don't know. 497 00:41:39,029 --> 00:41:40,460 Even if I knew, I couldn't tell you. 498 00:41:53,110 --> 00:41:55,980 Hey, welcome back. Things must have been tough. 499 00:41:56,380 --> 00:41:59,110 How are you? Are you feeling better now? 500 00:41:59,309 --> 00:42:01,719 - Yes. - I visited you in the hospital. 501 00:42:01,719 --> 00:42:03,550 I'm sure your mother told you I was there. 502 00:42:05,949 --> 00:42:07,119 Thank you. 503 00:42:08,690 --> 00:42:09,960 Shall we continue over here? 504 00:42:19,369 --> 00:42:22,139 Seeing how I can't call you... 505 00:42:22,699 --> 00:42:25,509 a hunting dog anymore, 506 00:42:26,480 --> 00:42:28,480 you did grow up. 507 00:42:29,949 --> 00:42:32,079 So do you think you've got some power now? 508 00:42:34,920 --> 00:42:37,190 Seeing how you're being careful with your words, 509 00:42:37,550 --> 00:42:39,559 I guess I do have some power now. 510 00:42:41,489 --> 00:42:44,559 It's your skill to have come where you are now. 511 00:42:45,259 --> 00:42:47,460 I ought to praise you for it. 512 00:42:48,900 --> 00:42:49,969 Tell me. 513 00:42:50,699 --> 00:42:53,940 Did you do a lot of thinking while staying in the hospital? 514 00:42:56,000 --> 00:42:58,040 That was the only thing I could do. 515 00:42:59,340 --> 00:43:02,909 Now that both of our cards are out, 516 00:43:03,279 --> 00:43:05,880 tell me about your plan... 517 00:43:05,880 --> 00:43:07,179 to my face. 518 00:43:08,219 --> 00:43:09,619 You should step down now. 519 00:43:10,920 --> 00:43:12,050 Step down? 520 00:43:13,360 --> 00:43:16,020 You want me to give up my position as the chairman? 521 00:43:16,159 --> 00:43:18,389 I'm well aware that you can't go ahead... 522 00:43:18,389 --> 00:43:19,429 with the third-party allotment. 523 00:43:19,429 --> 00:43:21,300 It's not that I can't. I decided not to. 524 00:43:21,300 --> 00:43:22,429 Do you know why? 525 00:43:22,829 --> 00:43:24,869 Hyung Sung Group has been mine from the start. 526 00:43:24,869 --> 00:43:27,040 Why must I make an effort to prove that? 527 00:43:27,040 --> 00:43:28,469 As the majority shareholder, 528 00:43:28,840 --> 00:43:30,969 I'll call for the extraordinary general meeting. 529 00:43:31,270 --> 00:43:32,710 To oust me? 530 00:43:33,040 --> 00:43:35,110 Do you think you can win that fight? 531 00:43:39,650 --> 00:43:43,150 Even if I don't win, I won't go down without a fight. 532 00:43:45,389 --> 00:43:49,590 Did you come all the way here to have a word game with me? 533 00:43:51,590 --> 00:43:53,230 I'll give it my all. 534 00:43:54,099 --> 00:43:55,130 And... 535 00:43:56,000 --> 00:43:58,070 this will be my last effort. 536 00:44:06,440 --> 00:44:10,009 (Seoul to Yangpyeong) 537 00:44:12,150 --> 00:44:14,449 I heard he's at his mother's in Yangpyeong. 538 00:44:31,369 --> 00:44:32,400 Are you... 539 00:44:38,009 --> 00:44:39,040 It's you, isn't it? 540 00:44:39,909 --> 00:44:41,940 You're the one Jae Hyun used to like. 541 00:44:54,690 --> 00:44:56,529 You haven't changed at all. 542 00:44:57,630 --> 00:45:00,029 You're just as beautiful as you were back then. 543 00:45:02,360 --> 00:45:06,239 I heard about you in passing from Jae Hyun. 544 00:45:07,199 --> 00:45:09,300 I heard you went through tough times, 545 00:45:09,840 --> 00:45:11,570 but you didn't go astray. 546 00:45:12,940 --> 00:45:14,079 That's not true. 547 00:45:14,540 --> 00:45:18,050 I was twisted and rebellious. 548 00:45:19,849 --> 00:45:21,880 Sometimes, there are people... 549 00:45:22,750 --> 00:45:25,290 who are kind beyond understanding. 550 00:45:25,790 --> 00:45:27,119 Someone like you. 551 00:45:30,790 --> 00:45:32,259 People think... 552 00:45:32,960 --> 00:45:36,630 the wicked and the violent are moving the world, 553 00:45:37,369 --> 00:45:41,000 but it's actually the kind people who are turning the world around. 554 00:45:42,070 --> 00:45:44,969 That's what I believe. 555 00:45:49,139 --> 00:45:50,179 Here. 556 00:46:16,739 --> 00:46:17,840 Ji Su. 557 00:46:25,650 --> 00:46:26,880 Are you okay? 558 00:46:33,219 --> 00:46:34,590 I thought I was really going to die. 559 00:46:35,520 --> 00:46:36,590 Me too. 560 00:46:37,130 --> 00:46:38,960 I thought the surgery might not go well. 561 00:46:38,960 --> 00:46:40,900 I thought I would never see you again. 562 00:46:55,079 --> 00:46:57,610 The reason why I came is... 563 00:46:58,849 --> 00:47:02,750 You asked to meet last time because you had something to say. 564 00:47:03,590 --> 00:47:04,750 I was curious about that. 565 00:47:06,020 --> 00:47:07,690 I can't stand being curious. 566 00:47:09,190 --> 00:47:10,389 I didn't ask you why you came. 567 00:47:11,960 --> 00:47:13,029 You didn't? 568 00:47:15,400 --> 00:47:17,429 I thought you did. 569 00:47:25,040 --> 00:47:28,139 When we walked all night back in the days, 570 00:47:29,380 --> 00:47:31,650 I thought we'd always walk together forever. 571 00:47:33,279 --> 00:47:36,489 It took a long time for us to get here again. 572 00:47:38,849 --> 00:47:40,719 Are you really coming back? 573 00:47:42,790 --> 00:47:44,360 I'm almost there... 574 00:47:46,599 --> 00:47:47,730 thanks to you. 575 00:47:51,570 --> 00:47:53,440 I probably couldn't have done it on my own. 576 00:48:01,422 --> 00:48:05,309 ♫ The stars in the sky resemble me ♫ 577 00:48:05,309 --> 00:48:09,250 (Yangpyeong to Seoul) 578 00:48:09,250 --> 00:48:15,212 ♫ So they're always at the same place ♫ 579 00:48:15,212 --> 00:48:21,622 ♫ Today, just like yesterday ♫ 580 00:48:21,622 --> 00:48:27,332 ♫ I'm staying by your side ♫ 581 00:48:28,992 --> 00:48:32,270 ♫ If you love me, ♫ 582 00:48:32,270 --> 00:48:33,909 (Yangpyeong to Seoul) 583 00:48:33,909 --> 00:48:35,732 ♫ Don't hesitate ♫ 584 00:48:35,732 --> 00:48:38,812 ♫ If you feel the same ♫ 585 00:48:38,812 --> 00:48:42,272 ♫ Even if a painful tomorrow comes ♫ 586 00:48:42,272 --> 00:48:46,974 ♫ We'll be able to embrace ♫ 587 00:48:46,974 --> 00:48:54,622 ♫ All of the moments we spent together ♫ 588 00:48:54,622 --> 00:48:58,772 ♫ If you love me ♫ 589 00:49:00,739 --> 00:49:02,139 I want to go to Seoul too. 590 00:49:04,170 --> 00:49:07,210 To be honest, I just want to go with you. 591 00:49:11,002 --> 00:49:17,802 ♫ Even if the dark sky covers you ♫ 592 00:49:17,802 --> 00:49:23,211 ♫ I'll shine on you ♫ 593 00:49:23,822 --> 00:49:30,662 ♫ If you love me, don't hesitate ♫ 594 00:49:30,662 --> 00:49:34,102 ♫ If you feel the same ♫ 595 00:49:34,102 --> 00:49:37,162 ♫ Even if a painful tomorrow comes ♫ 596 00:49:37,162 --> 00:49:41,729 ♫ We'll be able to embrace ♫ 597 00:49:41,729 --> 00:49:46,592 ♫ All of the moments we spent together ♫ 598 00:49:46,619 --> 00:49:47,880 Where are you going to sleep? 599 00:49:47,880 --> 00:49:49,250 I can go to a hotel. 600 00:49:49,320 --> 00:49:50,550 Will you be okay? 601 00:49:50,550 --> 00:49:52,792 ♫ If you love me ♫ 602 00:49:52,790 --> 00:49:53,889 Go ahead. 603 00:50:04,230 --> 00:50:05,469 You should go first. 604 00:50:06,230 --> 00:50:07,540 No, you go in. 605 00:50:07,570 --> 00:50:09,239 I'm already home. 606 00:50:09,239 --> 00:50:10,940 I'll go in after I see you leave. 607 00:50:11,040 --> 00:50:13,340 We can leave together. 608 00:50:14,210 --> 00:50:16,380 We'll turn around on the count of three. 609 00:50:17,480 --> 00:50:20,250 1, 2, 610 00:50:21,320 --> 00:50:22,349 3. 611 00:51:09,800 --> 00:51:11,770 Wait for me and don't eat dinner. 612 00:51:12,500 --> 00:51:14,000 We'll go out to eat something nice. 613 00:51:14,000 --> 00:51:17,040 I don't eat dinner late. You know that, don't you? 614 00:51:17,369 --> 00:51:18,509 I'll come home early. 615 00:51:52,570 --> 00:51:54,309 I announced the closure of the stockholders' list. 616 00:51:54,540 --> 00:51:55,739 It's open until June 5, 617 00:51:55,739 --> 00:51:57,550 which is 20 days before the extraordinary general meeting. 618 00:51:57,550 --> 00:51:59,009 When is the meeting? 619 00:51:59,309 --> 00:52:00,520 Today at 3pm. 620 00:52:06,389 --> 00:52:07,659 Here they come! 621 00:52:10,730 --> 00:52:12,829 - Chairman Jang! - Chairman Jang! 622 00:52:12,829 --> 00:52:15,300 Why are so many of them here? 623 00:52:16,199 --> 00:52:17,230 I'm sorry, sir. 624 00:52:17,900 --> 00:52:21,270 If they publish and bad articles, we'll cancel our advertisements. 625 00:52:21,840 --> 00:52:22,869 Yes, sir. 626 00:52:23,570 --> 00:52:25,340 Chairman Jang, please say a few words. 627 00:52:25,340 --> 00:52:26,880 How do you feel right now? 628 00:52:26,880 --> 00:52:28,809 - How much will you reveal today? - Chairman Jang! 629 00:52:28,909 --> 00:52:30,650 Please say a few words. 630 00:52:30,650 --> 00:52:32,880 - How do you feel right now? - What will you say? 631 00:52:32,880 --> 00:52:34,880 Please look over here. 632 00:52:34,880 --> 00:52:36,790 - Chairman Jang. - Please look at the camera. 633 00:52:37,050 --> 00:52:39,219 Chairman Jang, please make a comment. 634 00:52:39,619 --> 00:52:40,659 Move back. 635 00:52:42,489 --> 00:52:44,059 Hello, Chairman Jang. 636 00:52:44,989 --> 00:52:46,190 I'm Prosecutor Kang Seung Woo... 637 00:52:46,190 --> 00:52:47,360 of Seoul Central District Prosecutors' Office. 638 00:52:47,360 --> 00:52:49,099 Hello, Prosecutor Kang. 639 00:52:49,099 --> 00:52:51,529 Fancy seeing someone so famous like this. 640 00:52:52,329 --> 00:52:54,099 Please be nice to me today. 641 00:52:54,099 --> 00:52:55,699 I have something to do in the evening. 642 00:52:56,099 --> 00:52:57,540 That's what I want to say. 643 00:52:57,540 --> 00:52:59,070 I have a lot to ask you. 644 00:52:59,909 --> 00:53:02,239 Today will be a busy day. 645 00:53:11,750 --> 00:53:15,389 Our marriage was already over before I reunited with Ji Su. 646 00:53:15,920 --> 00:53:17,190 I was indifferent, 647 00:53:18,730 --> 00:53:20,630 and you were seeing another man. 648 00:53:22,860 --> 00:53:24,829 Once my fight with your father ends, 649 00:53:27,099 --> 00:53:30,270 one of us will have to pay the price. 650 00:53:30,869 --> 00:53:32,270 Whether that's me or your father, 651 00:53:34,139 --> 00:53:35,779 it'll be tough for you. 652 00:53:38,009 --> 00:53:40,079 If you nurse him back to health, 653 00:53:40,079 --> 00:53:42,949 do you think he'll want to get back with you? 654 00:53:42,980 --> 00:53:45,290 "I'll go back to being your loyal dog." 655 00:53:45,290 --> 00:53:46,349 Will he say that? 656 00:53:48,290 --> 00:53:50,360 I made a promise with Jae Hyun. 657 00:53:51,190 --> 00:53:52,429 That... 658 00:53:54,329 --> 00:53:56,159 I will never disappear without telling him. 659 00:53:57,070 --> 00:53:59,170 And that I won't let my fate or someone... 660 00:54:00,800 --> 00:54:02,500 force me to say goodbye to him. 661 00:54:07,540 --> 00:54:09,739 (Bright Piano School is recruiting students.) 662 00:54:17,290 --> 00:54:18,349 Mom. 663 00:54:29,099 --> 00:54:30,770 The questions I asked so far... 664 00:54:30,770 --> 00:54:33,270 are about criminal facts I can't charge you with because... 665 00:54:33,270 --> 00:54:34,469 the statute of limitations has expired... 666 00:54:34,469 --> 00:54:36,369 or because they're crimes committed against your direct family. 667 00:54:36,369 --> 00:54:38,639 Your answers match the result... 668 00:54:38,639 --> 00:54:40,440 we reached internally. 669 00:54:41,309 --> 00:54:43,279 Good work, Prosecutor Kang. 670 00:54:43,579 --> 00:54:45,710 - Let's go. - Just a minute, Chairman Jang. 671 00:54:52,190 --> 00:54:53,449 Starting now, 672 00:54:53,449 --> 00:54:56,520 Chairman Jang San, Director Hwang Hak Su, 673 00:54:56,520 --> 00:54:58,159 and Chief Lee Myung Geun of Hyung Sung Group... 674 00:54:58,659 --> 00:55:00,199 will now be interrogated as suspects under suspicion of... 675 00:55:00,199 --> 00:55:03,000 bribery, embezzlement, malpractice, and collection of national taxes... 676 00:55:03,000 --> 00:55:04,270 Gosh, there are so many. 677 00:55:05,230 --> 00:55:10,239 And also for violating labor standards and the Labor Union Act. 678 00:55:14,639 --> 00:55:16,239 I'm not sure if you know this, 679 00:55:16,480 --> 00:55:18,909 but Jae Hyun is trying to take over the company. 680 00:55:19,980 --> 00:55:21,920 To put it simply, he's stealing it. 681 00:55:25,550 --> 00:55:27,590 He's trying to kick out the owner... 682 00:55:27,889 --> 00:55:30,590 to get the riches and power for himself. 683 00:55:31,860 --> 00:55:34,659 Isn't this something someone just like you hate? 684 00:55:36,099 --> 00:55:39,170 It's completely the opposite of where you... 685 00:55:39,500 --> 00:55:41,599 and your colleagues stand. 686 00:55:46,639 --> 00:55:48,279 Are you really coming back? 687 00:55:50,449 --> 00:55:52,050 I'm almost there... 688 00:55:54,250 --> 00:55:55,420 thanks to you. 689 00:56:02,190 --> 00:56:03,759 Excuse me, Chairman Jang. 690 00:56:04,460 --> 00:56:05,529 Yes? 691 00:56:06,329 --> 00:56:08,059 Vice-president Han Jae Hyun... 692 00:56:08,529 --> 00:56:10,529 gathered the leaders of the joint labor-management conference... 693 00:56:10,529 --> 00:56:12,029 and the executive members of the union. 694 00:56:13,300 --> 00:56:15,040 Is he really doing this? 695 00:56:15,040 --> 00:56:16,270 What do you think he's planning? 696 00:56:16,440 --> 00:56:18,770 He's trying to win over the shareholders... 697 00:56:18,770 --> 00:56:20,809 who are on our side while I'm away! 698 00:56:22,739 --> 00:56:25,050 That ungrateful jerk... 699 00:56:41,699 --> 00:56:43,400 What is it you want to say? 700 00:56:43,559 --> 00:56:45,029 If your conviction... 701 00:56:45,270 --> 00:56:48,199 isn't to turn a blind eye to your loved one's wrongdoings, 702 00:56:50,170 --> 00:56:51,509 please stop Jae Hyun. 703 00:56:53,509 --> 00:56:54,739 You're the only one... 704 00:56:55,809 --> 00:56:57,309 who can do it. 705 00:57:06,349 --> 00:57:08,090 (Uncontested Divorce Form) 706 00:57:08,090 --> 00:57:12,960 (Applicant: Han Jae Hyun) 707 00:57:14,929 --> 00:57:17,829 If you stop Jae Hyun, 708 00:57:18,770 --> 00:57:20,029 I'll leave him. 709 00:57:21,239 --> 00:57:22,369 For good. 710 00:58:00,480 --> 00:58:02,309 (When My Love Blooms) 711 00:58:03,779 --> 00:58:05,509 There's only one thing I want. 712 00:58:07,349 --> 00:58:08,750 For you to change. 713 00:58:09,679 --> 00:58:12,190 I'll demand the dismissal of President Jang Seo Kyung. 714 00:58:13,790 --> 00:58:15,219 Why did you marry me? 715 00:58:15,219 --> 00:58:16,290 I thought love... 716 00:58:17,730 --> 00:58:19,559 was something I could work on. 717 00:58:21,599 --> 00:58:22,860 I want you to be happy. 718 00:58:24,869 --> 00:58:26,599 Will we be able to meet again? 719 00:58:26,829 --> 00:58:28,239 We will. 720 00:58:29,822 --> 00:58:36,012 ♫ We'll never know the end of a beginning ♫ 47070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.