Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,170
I still love you...
2
00:00:10,439 --> 00:00:13,070
and will continue to love you.
3
00:00:14,580 --> 00:00:17,179
But I will do things
that I believe to be right.
4
00:00:17,809 --> 00:00:21,649
And I will side with people
that no one sides with.
5
00:00:22,949 --> 00:00:25,190
Just like we fell in love again,
6
00:00:26,419 --> 00:00:28,890
I hope you can come back
to your old self.
7
00:00:31,789 --> 00:00:32,930
I going to try and go back.
8
00:00:34,029 --> 00:00:35,099
Where?
9
00:00:36,730 --> 00:00:38,501
To where I used to be, long ago.
10
00:00:39,569 --> 00:00:40,840
I have something to tell you.
11
00:00:41,499 --> 00:00:43,069
I hope you will come.
12
00:00:43,940 --> 00:00:45,239
It's something important.
13
00:00:45,769 --> 00:00:48,239
I'll see you at that place
we went last time at 9pm.
14
00:00:48,239 --> 00:00:50,249
(Noodles in Anchovy Broth)
15
00:00:59,749 --> 00:01:00,790
Goodness.
16
00:01:58,350 --> 00:01:59,409
Hello, sir.
17
00:02:00,480 --> 00:02:03,549
- Yes, hello.
- I am the father...
18
00:02:03,990 --> 00:02:07,320
of Kwon Hyuk Soo,
the man who died because of you.
19
00:02:09,059 --> 00:02:10,289
- Sir, I...
- You!
20
00:02:34,349 --> 00:02:36,920
Oh my goodness!
21
00:02:37,650 --> 00:02:40,319
Oh my gosh...
22
00:02:40,860 --> 00:02:41,920
Ji Su.
23
00:02:47,999 --> 00:02:49,400
We need help.
24
00:02:50,729 --> 00:02:52,499
(911 Ambulance)
25
00:03:15,719 --> 00:03:18,059
(Episode 15)
26
00:03:19,390 --> 00:03:21,599
Old man. Stay awake.
27
00:03:21,700 --> 00:03:23,969
You were arrested on the
scene holding a weapon.
28
00:03:23,969 --> 00:03:25,430
Your arrest warrant will be issued.
29
00:03:25,599 --> 00:03:27,340
If the victim dies,
30
00:03:27,340 --> 00:03:29,240
you'll be charged with murder.
31
00:03:30,270 --> 00:03:31,969
Call a lawyer if you know one.
32
00:03:39,349 --> 00:03:40,580
(Restricted Area)
33
00:03:42,520 --> 00:03:44,420
- Are you his guardian?
- Pardon?
34
00:03:44,689 --> 00:03:46,620
Aren't you his wife?
35
00:03:48,319 --> 00:03:49,360
I'm not.
36
00:04:15,580 --> 00:04:19,849
(Yeonhui University Hospital)
37
00:04:40,140 --> 00:04:41,380
What happened?
38
00:04:41,679 --> 00:04:43,979
It was the father of the
employee who killed himself.
39
00:04:44,650 --> 00:04:47,520
He recently sued Mr. Han but lost.
40
00:04:47,520 --> 00:04:50,320
I believe he did this out of spite.
41
00:04:51,419 --> 00:04:52,549
Where is he?
42
00:04:52,950 --> 00:04:54,619
He was arrested on the scene.
43
00:04:55,390 --> 00:04:57,289
You weren't with Jae Hyun?
44
00:05:00,060 --> 00:05:01,099
I apologize.
45
00:05:01,830 --> 00:05:04,570
This happened when Jae Hyun was alone?
46
00:05:08,169 --> 00:05:09,469
I was with him.
47
00:05:13,810 --> 00:05:14,840
Mr. Kang.
48
00:05:16,179 --> 00:05:19,349
Make sure that only
family is allowed here.
49
00:05:45,039 --> 00:05:46,609
Will my presence...
50
00:05:46,609 --> 00:05:48,909
change the outcome of his survival?
51
00:05:50,080 --> 00:05:51,479
Okay, I get it.
52
00:05:51,810 --> 00:05:53,279
Come home yourself.
53
00:05:53,279 --> 00:05:55,849
What can you change by being there?
54
00:06:23,340 --> 00:06:25,310
(Yeonhui University Hospital)
55
00:06:27,450 --> 00:06:30,219
Dong Jin. You go ahead.
56
00:06:30,250 --> 00:06:31,419
Don't be too long.
57
00:06:42,960 --> 00:06:44,169
Ji Su.
58
00:06:46,400 --> 00:06:47,799
What should I do, Hye Jung?
59
00:06:50,739 --> 00:06:52,739
What if Jae Hyun doesn't make it?
60
00:06:54,940 --> 00:06:58,380
Why are you crying out here?
61
00:06:59,580 --> 00:07:01,320
I called an ambulance right away.
62
00:07:02,719 --> 00:07:04,049
He'll be okay, right?
63
00:07:04,950 --> 00:07:06,090
He'll be fine.
64
00:07:08,890 --> 00:07:11,529
It took me a short
while to find my phone.
65
00:07:13,429 --> 00:07:14,929
Will he be okay?
66
00:07:19,330 --> 00:07:20,840
What should I do?
67
00:07:37,419 --> 00:07:39,119
He will get up.
68
00:07:40,520 --> 00:07:43,289
Yes. He will.
69
00:07:47,859 --> 00:07:50,299
I have over 100 reasons...
70
00:07:52,700 --> 00:07:54,869
why he must get up.
71
00:07:58,570 --> 00:08:00,310
I have 5 or 6 myself.
72
00:08:35,410 --> 00:08:38,310
(November 1994)
73
00:08:38,310 --> 00:08:41,972
♫ When the sunshine
is so bright it hurts ♫
74
00:08:41,972 --> 00:08:50,542
♫ When the rain
just won't stop pouring ♫
75
00:08:50,542 --> 00:08:58,260
♫ When I'm as happy
as a banner flying high ♫
76
00:08:59,262 --> 00:09:01,070
Well? Isn't it so...
77
00:09:01,070 --> 00:09:08,952
♫ When I'm as sad
as a train leaving the station ♫
78
00:09:08,952 --> 00:09:17,182
♫ That is where I go,
where the blue sky opens up ♫
79
00:09:17,182 --> 00:09:25,270
♫ Where the sun
sets behind the hill ♫
80
00:09:25,960 --> 00:09:27,599
Why did you cry?
81
00:09:28,800 --> 00:09:30,259
Who cried? Me?
82
00:09:30,629 --> 00:09:32,099
Who else?
83
00:09:33,469 --> 00:09:34,800
Why would I cry?
84
00:09:36,170 --> 00:09:39,109
It's fine. I cry all the time too.
85
00:09:42,379 --> 00:09:44,210
I love it when you're like this.
86
00:09:45,050 --> 00:09:46,550
You go from using...
87
00:09:46,550 --> 00:09:48,849
violent words like "combat"
and "fire and brimstone"...
88
00:09:49,349 --> 00:09:51,190
to shedding tears when you watch...
89
00:09:51,790 --> 00:09:53,249
a sad movie or listen to a sad song.
90
00:09:53,950 --> 00:09:55,389
It's so cute.
91
00:09:56,219 --> 00:09:57,489
What are you doing?
92
00:09:59,090 --> 00:10:00,290
He's so cute.
93
00:10:00,530 --> 00:10:02,060
Wait up, cutie.
94
00:10:04,399 --> 00:10:06,330
Jae Hyun got hurt in Hyeonjeo-dong.
95
00:10:06,469 --> 00:10:07,700
While blocking the police.
96
00:10:23,320 --> 00:10:24,320
Ji Su.
97
00:10:25,050 --> 00:10:26,090
Hey.
98
00:10:34,859 --> 00:10:36,560
Does it hurt bad?
99
00:10:41,800 --> 00:10:42,840
Let's talk outside.
100
00:10:54,219 --> 00:10:55,479
Hyeonjeo-dong.
101
00:10:56,320 --> 00:10:57,590
It's over.
102
00:10:58,849 --> 00:11:00,290
What do you mean?
103
00:11:00,690 --> 00:11:02,489
Everyone got kicked out.
104
00:11:03,320 --> 00:11:04,560
It seemed as if...
105
00:11:05,729 --> 00:11:07,800
they were determined to chase them out.
106
00:11:08,060 --> 00:11:09,700
Is that how Jae Hyun got hurt?
107
00:11:10,800 --> 00:11:12,700
What about you? Are you okay?
108
00:11:16,469 --> 00:11:18,810
There was nothing we could do.
109
00:11:41,030 --> 00:11:42,399
Even so,
110
00:11:43,830 --> 00:11:46,099
if there are lots of people like you,
111
00:11:47,969 --> 00:11:49,800
things will change for the better.
112
00:12:06,649 --> 00:12:10,190
When the sunshine
113
00:12:11,129 --> 00:12:14,330
Is so bright it hurts
114
00:12:15,560 --> 00:12:19,170
When the rain
115
00:12:20,229 --> 00:12:24,099
Just won't stop pouring
116
00:12:25,540 --> 00:12:29,310
When I'm as happy as
117
00:12:30,410 --> 00:12:33,550
A banner flying high
118
00:12:34,749 --> 00:12:38,389
When I'm as sad as
119
00:12:39,889 --> 00:12:43,759
A train leaving the station
120
00:12:45,460 --> 00:12:48,960
That is where I go
121
00:12:49,129 --> 00:12:53,099
Where the blue sky opens up
122
00:12:54,739 --> 00:12:58,310
Where the sun
123
00:12:58,440 --> 00:13:01,739
Sets behind the hill
124
00:13:01,810 --> 00:13:04,609
(Get well soon and take
my hand to the better world.)
125
00:13:04,609 --> 00:13:07,979
That is where I go
126
00:13:08,379 --> 00:13:12,849
Where I find green smiles
127
00:13:14,560 --> 00:13:17,889
So that even my heart
128
00:13:18,989 --> 00:13:22,099
Is warm
129
00:13:23,999 --> 00:13:25,999
With love
130
00:14:17,450 --> 00:14:19,149
The surgery went well.
131
00:14:19,149 --> 00:14:22,320
But we'll have to wait until
he regains consciousness.
132
00:14:23,090 --> 00:14:24,259
Is there a problem?
133
00:14:24,259 --> 00:14:25,530
Not at all.
134
00:14:25,590 --> 00:14:28,259
Everyone recovers at different rates.
135
00:14:28,800 --> 00:14:30,930
Okay. Thank you.
136
00:14:39,070 --> 00:14:40,340
The surgery's over.
137
00:14:40,710 --> 00:14:41,810
How is he?
138
00:14:42,280 --> 00:14:44,780
He's in the ward but still unconscious.
139
00:14:44,979 --> 00:14:45,979
Why?
140
00:14:45,979 --> 00:14:48,050
Everyone recovers at different rates.
141
00:14:49,149 --> 00:14:50,849
Then we don't know yet.
142
00:14:50,849 --> 00:14:52,290
Let's go home for now.
143
00:14:52,719 --> 00:14:55,090
You might die before Jae Hyun does.
144
00:14:56,519 --> 00:14:57,960
I want to see him wake up.
145
00:15:00,160 --> 00:15:03,060
It might be a few days. Go home.
146
00:15:04,160 --> 00:15:06,229
You're freezing cold.
147
00:15:06,869 --> 00:15:08,269
I'll wait a little longer.
148
00:15:08,269 --> 00:15:10,099
Do you want to be buried here?
149
00:15:11,239 --> 00:15:13,739
Come along. Come.
150
00:15:16,210 --> 00:15:17,479
Come on.
151
00:15:17,950 --> 00:15:18,979
Get up.
152
00:15:37,869 --> 00:15:39,170
I'd rather...
153
00:15:40,170 --> 00:15:41,940
you just disappeared.
154
00:15:52,550 --> 00:15:54,249
Since when did you...
155
00:15:55,249 --> 00:15:56,879
do as I said?
156
00:16:13,868 --> 00:16:15,178
("Hyung Sung VP Han Jae Hyun...")
157
00:16:15,178 --> 00:16:16,509
("In Critical Condition
After Surprise Attack")
158
00:16:25,049 --> 00:16:26,088
Hello?
159
00:16:26,088 --> 00:16:27,549
Are you Mr. Lee Se Hun?
160
00:16:28,059 --> 00:16:30,059
Yes, that's me.
161
00:16:30,459 --> 00:16:32,729
Do you know a Mr. Kwon Pil Ho?
162
00:16:34,088 --> 00:16:35,799
Yes. What is this regarding?
163
00:16:36,358 --> 00:16:39,969
Mr. Kwon says that you're his lawyer.
164
00:16:40,229 --> 00:16:41,338
Are you?
165
00:16:43,799 --> 00:16:44,838
I'm not.
166
00:17:26,049 --> 00:17:28,319
My son did not kill himself.
167
00:17:28,578 --> 00:17:32,688
His company and Vice-president
Han Jae Hyun killed him.
168
00:17:33,819 --> 00:17:37,559
I will show you what Han Jae Hyun did.
169
00:17:52,469 --> 00:17:53,509
Jae Hyun.
170
00:17:54,338 --> 00:17:56,209
How did this happen?
171
00:17:57,578 --> 00:18:00,279
- How did the surgery go?
- Very well.
172
00:18:00,608 --> 00:18:02,549
He just has to wake up.
173
00:18:02,848 --> 00:18:04,019
Don't worry.
174
00:18:21,368 --> 00:18:23,069
How are you, ma'am?
175
00:18:25,539 --> 00:18:29,408
How do you think I am?
176
00:18:30,138 --> 00:18:31,479
Jae Hyun...
177
00:18:32,549 --> 00:18:36,078
was overly loyal and did
something I never asked of him.
178
00:18:36,078 --> 00:18:38,918
I guess that made him some enemies.
179
00:18:40,989 --> 00:18:43,819
I made you feel uncomfortable.
I'll come by another time.
180
00:18:58,569 --> 00:19:00,608
This is a great opportunity for us.
181
00:19:00,838 --> 00:19:02,509
While he's unconscious,
182
00:19:02,678 --> 00:19:05,178
let's prepare what we must
and do what must be done.
183
00:19:06,049 --> 00:19:07,078
Dad.
184
00:19:08,918 --> 00:19:11,549
Like you said,
even if he's just a hound,
185
00:19:11,549 --> 00:19:12,949
isn't this still wrong?
186
00:19:13,289 --> 00:19:15,019
What should I do, then?
187
00:19:15,088 --> 00:19:16,388
He ended up like this...
188
00:19:16,388 --> 00:19:18,658
because he worked as your hound.
189
00:19:19,229 --> 00:19:21,328
If you nurse him back to health,
190
00:19:21,328 --> 00:19:24,428
do you think he'll want
to get back with you?
191
00:19:25,168 --> 00:19:27,569
"I'll go back to being your loyal dog."
192
00:19:27,569 --> 00:19:28,838
Will he say that?
193
00:19:30,469 --> 00:19:32,608
Pull yourself together.
194
00:19:33,138 --> 00:19:35,479
We may not be carrying guns,
but this is war.
195
00:19:42,618 --> 00:19:44,219
Like your father did,
196
00:19:45,618 --> 00:19:48,688
I was afraid you'd live
a lonely, sorrowful life.
197
00:19:50,888 --> 00:19:53,358
So when you acted like everyone else,
198
00:19:54,289 --> 00:19:55,959
I didn't say a thing.
199
00:19:56,928 --> 00:20:00,029
I think this is how
we're paying for it.
200
00:20:21,459 --> 00:20:24,928
I believe you represented
the old man who protested.
201
00:20:25,158 --> 00:20:26,229
So what?
202
00:20:26,529 --> 00:20:28,499
He stabbed Jae Hyun.
203
00:20:29,999 --> 00:20:32,229
I know. It was on the news.
204
00:20:32,999 --> 00:20:36,069
The news didn't mention
who the attacker was.
205
00:20:39,908 --> 00:20:41,908
It won't just go away.
206
00:20:42,309 --> 00:20:43,739
Are you saying I did something?
207
00:20:43,739 --> 00:20:46,848
Even when the security
guards smashed his sign,
208
00:20:47,178 --> 00:20:49,949
he just turned around and sighed.
209
00:20:50,578 --> 00:20:53,148
He wouldn't follow and harm someone.
210
00:20:53,319 --> 00:20:55,019
Are you his family?
211
00:20:56,019 --> 00:20:58,019
How are you so sure when
you just saw him a few times?
212
00:20:58,019 --> 00:20:59,489
We'll find out soon enough.
213
00:20:59,688 --> 00:21:01,229
Are you here to threaten me?
214
00:21:01,699 --> 00:21:02,699
No.
215
00:21:03,358 --> 00:21:04,658
I came here to check.
216
00:21:15,709 --> 00:21:17,709
(Noodles in Anchovy Broth)
217
00:21:28,888 --> 00:21:30,019
Yes, sir.
218
00:21:31,188 --> 00:21:33,459
I came out for a drink
and decided to call you.
219
00:21:34,088 --> 00:21:35,759
I saw someone I don't like.
220
00:21:36,658 --> 00:21:40,969
Han Jae Hyun seems to eat
and have fun, enjoying life.
221
00:21:43,638 --> 00:21:46,868
I'm at a bar outside
Hyung Sung's main building.
222
00:21:48,578 --> 00:21:49,638
Yes.
223
00:22:28,049 --> 00:22:29,148
Are you okay?
224
00:22:32,489 --> 00:22:35,588
Does it hurt where
they operated on you?
225
00:22:47,699 --> 00:22:48,868
Are you looking for someone?
226
00:22:52,108 --> 00:22:53,509
I can't help you there.
227
00:22:54,569 --> 00:22:55,878
She can't come here.
228
00:22:57,878 --> 00:23:00,009
I'm still your wife.
229
00:23:00,449 --> 00:23:02,378
I have a duty to look after you,
230
00:23:02,678 --> 00:23:04,989
and I can't let you
stay at a hotel like this.
231
00:23:09,489 --> 00:23:12,959
If you're that worried,
I'll send her a message.
232
00:23:14,388 --> 00:23:15,858
That you woke up.
233
00:23:29,509 --> 00:23:32,009
- Shall I tell her?
- No.
234
00:23:32,749 --> 00:23:33,809
Okay.
235
00:23:34,848 --> 00:23:37,979
I'll get Jun Seo. Stay with Jae Hyun.
236
00:23:38,219 --> 00:23:39,319
I will.
237
00:23:44,088 --> 00:23:47,328
Lee Se Hun should be in
Kwon Pil Ho's call history.
238
00:23:47,789 --> 00:23:50,259
We routinely check call histories.
239
00:23:50,459 --> 00:23:51,999
You came to tell me that?
240
00:23:52,168 --> 00:23:55,799
I came to tell you how Lee Se Hun is...
241
00:23:55,799 --> 00:23:59,239
connected to everyone
involved in this case.
242
00:24:06,648 --> 00:24:07,848
I am the father...
243
00:24:08,108 --> 00:24:11,479
of Kwon Hyuk Soo,
the man who died because of you.
244
00:24:16,118 --> 00:24:17,289
Oh, gosh.
245
00:24:17,688 --> 00:24:20,628
You can't be sitting up yet.
246
00:24:21,459 --> 00:24:24,059
- You can go home.
- No. I'm fine.
247
00:24:24,059 --> 00:24:25,499
I'm not fine with it.
248
00:24:26,868 --> 00:24:29,299
Does love change?
249
00:24:29,499 --> 00:24:30,868
What do you mean?
250
00:24:32,039 --> 00:24:34,039
Why are you blocking me out?
251
00:24:34,938 --> 00:24:36,009
I'm...
252
00:24:37,479 --> 00:24:40,509
truly bothered that I
wasn't there to protect you.
253
00:24:43,078 --> 00:24:44,618
So don't push me away.
254
00:24:47,819 --> 00:24:49,858
Now you can understand me.
255
00:24:57,529 --> 00:25:00,898
(Yeonhui University Hospital)
256
00:25:25,489 --> 00:25:27,259
I'll step out for a moment.
257
00:25:29,658 --> 00:25:30,928
I'll be back.
258
00:25:35,199 --> 00:25:36,438
Come here, Jun Seo.
259
00:25:41,438 --> 00:25:42,479
Why are you crying?
260
00:25:43,108 --> 00:25:46,148
I thought you were dying.
261
00:25:49,719 --> 00:25:52,819
I'm not dying. Come here. Come.
262
00:25:54,148 --> 00:25:55,959
My son.
263
00:26:49,509 --> 00:26:51,338
I represent the suspect, Kwon Pil Ho,
264
00:26:51,338 --> 00:26:53,408
who attacked Han Jae Hyun.
265
00:26:55,118 --> 00:26:56,378
Okay. Take a seat.
266
00:26:56,378 --> 00:26:57,418
Okay.
267
00:27:03,019 --> 00:27:04,219
Are you Mr. Lee Se Hun?
268
00:27:04,358 --> 00:27:05,358
Yes.
269
00:27:06,059 --> 00:27:09,499
You cannot represent Mr. Kwon Pil Ho.
270
00:27:09,759 --> 00:27:11,158
What do you mean?
271
00:27:11,229 --> 00:27:14,598
We were planning to
subpoena you for this case.
272
00:27:16,539 --> 00:27:18,438
Two hours before the attack,
273
00:27:18,868 --> 00:27:20,668
didn't you talk to the
suspect on the phone?
274
00:27:22,479 --> 00:27:25,009
We were simply catching up.
Is that a problem?
275
00:27:25,009 --> 00:27:27,949
Yes, it is since it was the last
call he got before the incident.
276
00:27:30,078 --> 00:27:32,019
And you were on bad
terms with the victim.
277
00:27:37,559 --> 00:27:41,128
I'm heading to your place.
Come out after 10 minutes.
278
00:27:53,709 --> 00:27:54,969
Are you sure you don't want to go?
279
00:27:56,338 --> 00:27:58,078
He woke up. I don't need to go.
280
00:27:58,108 --> 00:27:59,378
I'm not a doctor.
281
00:27:59,378 --> 00:28:00,709
Then, am I a doctor?
282
00:28:02,618 --> 00:28:05,019
Come with me if you're
going to pull your hair over it.
283
00:28:05,078 --> 00:28:06,088
You'll go bald.
284
00:28:06,088 --> 00:28:08,759
I won't do that. My hair is precious.
285
00:28:09,158 --> 00:28:11,219
Are you sure you don't want to go?
286
00:28:11,719 --> 00:28:12,789
Yes.
287
00:28:13,858 --> 00:28:15,959
Fine, then. Don't worry about a thing.
288
00:28:16,259 --> 00:28:18,868
If you ask me, he'll be as
good as new quite soon.
289
00:28:20,328 --> 00:28:21,328
Just go.
290
00:28:31,949 --> 00:28:33,678
Hey, he's up.
291
00:28:33,678 --> 00:28:35,108
Hey.
292
00:28:35,648 --> 00:28:38,648
I told them not to come,
but they came to see you.
293
00:28:38,688 --> 00:28:40,819
My gosh, you didn't have
to come all the way here.
294
00:28:40,819 --> 00:28:42,059
They are so kindhearted.
295
00:28:42,059 --> 00:28:44,358
- This is embarrassing, you know.
- Gosh.
296
00:28:44,358 --> 00:28:45,888
You didn't have to come.
297
00:28:46,059 --> 00:28:47,128
But welcome.
298
00:28:48,158 --> 00:28:50,959
Ji Su couldn't come. Something came up.
299
00:28:54,168 --> 00:28:55,368
Does your stomach hurt?
300
00:28:55,368 --> 00:28:56,769
It does.
301
00:28:57,398 --> 00:28:58,469
But I'm fine.
302
00:28:59,039 --> 00:29:02,408
Wait. Do you have to
wait until you can fart?
303
00:29:02,408 --> 00:29:04,108
Come on, Dong Jin.
304
00:29:04,108 --> 00:29:06,449
What? That's very important.
305
00:29:06,449 --> 00:29:08,249
Once they open up your stomach,
306
00:29:08,249 --> 00:29:11,319
you must make sure you can
fart whether it's big or small.
307
00:29:11,319 --> 00:29:12,418
Cut it out.
308
00:29:12,418 --> 00:29:14,949
Why don't we take
a photo since you woke up?
309
00:29:14,949 --> 00:29:17,158
What are you talking about?
Why would we take a photo now?
310
00:29:17,358 --> 00:29:19,428
I'm very active on
social media these days.
311
00:29:19,888 --> 00:29:22,158
All right. Everyone, gather around.
312
00:29:22,158 --> 00:29:24,828
- Why? He's in pain right now.
- Come on, gather around.
313
00:29:24,828 --> 00:29:27,898
- All right. Look over here.
- What a hassle.
314
00:29:27,898 --> 00:29:29,039
- Smile.
- Don't do this next time.
315
00:29:29,039 --> 00:29:30,739
- In 1, 2, 3.
- Cut it.
316
00:29:45,078 --> 00:29:47,148
Jae Hyun looks okay, right?
317
00:29:57,598 --> 00:29:58,928
(Yes.)
318
00:29:58,928 --> 00:30:01,098
(Jang Seo Kyung)
319
00:30:04,969 --> 00:30:06,009
Yes?
320
00:30:06,668 --> 00:30:09,279
I'm in front of your house.
Can you come out?
321
00:30:14,078 --> 00:30:15,279
What is this about?
322
00:30:16,719 --> 00:30:18,819
Jae Hyun woke up.
323
00:30:24,759 --> 00:30:26,759
I know you're worried sick.
324
00:30:27,529 --> 00:30:29,328
How did you manage to
stay away for that long?
325
00:30:35,598 --> 00:30:37,598
Was he attacked when you were...
326
00:30:37,598 --> 00:30:39,108
with Jae Hyun?
327
00:30:43,009 --> 00:30:44,638
You can blame me.
328
00:30:47,479 --> 00:30:49,479
If I arrived there earlier,
329
00:30:51,779 --> 00:30:53,388
I could have stopped it.
330
00:30:55,618 --> 00:30:57,918
If I had known he had you,
331
00:30:59,789 --> 00:31:01,088
I wouldn't...
332
00:31:03,128 --> 00:31:05,229
have pursued him from the beginning.
333
00:31:09,739 --> 00:31:10,868
I'm sorry.
334
00:31:14,838 --> 00:31:18,138
I have never apologized
to you properly.
335
00:31:23,979 --> 00:31:25,519
I am so sorry.
336
00:31:27,848 --> 00:31:29,088
If you are,
337
00:31:30,289 --> 00:31:31,519
please give up.
338
00:31:33,789 --> 00:31:35,289
I'm tired of asking you this,
339
00:31:37,459 --> 00:31:39,069
but if you do,
340
00:31:40,029 --> 00:31:42,199
I'll stop torturing you and
harassing your friends.
341
00:31:45,069 --> 00:31:48,269
I'm desperately begging you.
342
00:31:49,838 --> 00:31:51,638
I can kneel too.
343
00:31:52,408 --> 00:31:55,549
If I do, will you give up?
344
00:32:00,249 --> 00:32:02,319
I made a promise with Jae Hyun.
345
00:32:04,719 --> 00:32:06,029
That...
346
00:32:07,858 --> 00:32:09,898
I will never disappear
without telling him.
347
00:32:12,299 --> 00:32:14,328
And that I won't let
my fate or someone...
348
00:32:16,039 --> 00:32:17,769
force me to say goodbye to him.
349
00:32:26,809 --> 00:32:28,178
Then, keep living like that.
350
00:32:29,949 --> 00:32:31,848
I'll never give up either.
351
00:32:54,408 --> 00:32:57,509
Stay with me until you recover.
352
00:32:58,739 --> 00:33:00,209
I'll be at my mother's.
353
00:33:00,709 --> 00:33:03,049
It will be hard to go back and forth.
354
00:33:03,549 --> 00:33:04,819
That will be better for me.
355
00:33:06,449 --> 00:33:08,819
Is it because of Ms. Yoon Ji Su?
356
00:33:12,858 --> 00:33:16,099
She told me that she'd give up.
357
00:33:17,929 --> 00:33:19,299
I met with her.
358
00:33:19,529 --> 00:33:21,429
I wanted to tell her that you woke up.
359
00:33:23,869 --> 00:33:27,308
She said she felt responsible
that you got stabbed...
360
00:33:28,009 --> 00:33:29,639
and wrecking your family.
361
00:33:32,009 --> 00:33:34,849
It's true. She said she'd leave you.
362
00:33:37,018 --> 00:33:38,418
I'll be at my mother's.
363
00:33:39,719 --> 00:33:41,549
And my mother wants that too.
364
00:33:47,159 --> 00:33:49,759
Are you not going to call Ms. Yoon?
365
00:33:51,498 --> 00:33:53,029
She looked pretty shaken up.
366
00:33:53,268 --> 00:33:54,699
She was at the scene...
367
00:33:55,199 --> 00:33:56,768
and on the ambulance with you.
368
00:33:56,898 --> 00:33:58,909
She cried a lot.
369
00:34:04,108 --> 00:34:06,009
But do you think she's really leaving?
370
00:34:09,349 --> 00:34:11,119
That can't be right.
371
00:34:11,679 --> 00:34:14,619
I want to handle my burdens
first and take my time to see her.
372
00:34:15,889 --> 00:34:18,619
I'll meet with my mother, Mr. Kwon,
373
00:34:19,958 --> 00:34:21,228
and Chairman Jang first.
374
00:34:21,228 --> 00:34:23,458
I knew it. Elders first.
375
00:34:24,898 --> 00:34:26,799
- You learned a lot.
- Yes.
376
00:34:29,038 --> 00:34:30,038
This way.
377
00:34:31,869 --> 00:34:33,538
Why did you come again?
378
00:34:34,268 --> 00:34:35,978
I'm supposed to be glued to you.
379
00:34:37,708 --> 00:34:39,349
Thank you, Ji Su.
380
00:34:41,009 --> 00:34:43,319
I know that you visited
my family every day...
381
00:34:43,619 --> 00:34:45,719
and collected
signatures for the petition.
382
00:34:46,788 --> 00:34:49,489
Things have been hectic, so I
couldn't proceed with the lawsuit.
383
00:34:49,788 --> 00:34:52,458
I'll resume that now.
Everything is already set up.
384
00:34:53,358 --> 00:34:55,659
I can take it from here. I mean it.
385
00:34:57,358 --> 00:34:58,628
Anyway, enough about me.
386
00:34:59,799 --> 00:35:00,829
You went...
387
00:35:01,829 --> 00:35:03,299
to see him that day, right?
388
00:35:05,139 --> 00:35:09,108
The day when you kept looking
at the clock while visiting me.
389
00:35:11,279 --> 00:35:12,349
Yes.
390
00:35:12,748 --> 00:35:13,909
Is it true...
391
00:35:14,849 --> 00:35:16,049
you guys are involved?
392
00:35:20,918 --> 00:35:22,248
I had no idea.
393
00:35:23,018 --> 00:35:25,458
I called him evil and
cruel in front of you.
394
00:35:25,858 --> 00:35:27,558
You must have hated me in secret.
395
00:35:27,558 --> 00:35:28,688
No.
396
00:35:29,128 --> 00:35:32,128
Everything you said was
true. He was evil and cruel.
397
00:35:34,268 --> 00:35:36,739
How did you manage
to fight all this time...
398
00:35:37,599 --> 00:35:39,308
against the man you love?
399
00:35:41,069 --> 00:35:43,179
I was taught to fight like that.
400
00:35:44,538 --> 00:35:47,208
I learned it when I was young,
so it's hard to forget it.
401
00:35:48,679 --> 00:35:52,079
Your teacher must
have been super strict.
402
00:35:57,588 --> 00:35:58,588
(Dong Jin: Jae Hyun got discharged.)
403
00:35:58,588 --> 00:35:59,829
Jae Hyun got discharged.
404
00:36:05,728 --> 00:36:06,969
I hope...
405
00:36:08,168 --> 00:36:10,969
Jun Seo doesn't get hurt from this.
406
00:36:13,909 --> 00:36:15,739
I'm worried...
407
00:36:16,239 --> 00:36:18,878
that he'll start bullying kids
again now that you moved out.
408
00:36:20,148 --> 00:36:22,478
I won't be a workaholic like before.
409
00:36:24,319 --> 00:36:25,579
I'll visit him...
410
00:36:26,418 --> 00:36:28,788
and spend time with
him more than before.
411
00:36:29,889 --> 00:36:31,489
It doesn't matter how much
affection you show him,
412
00:36:33,029 --> 00:36:35,659
a part of him will always feel lonely.
413
00:36:39,199 --> 00:36:40,998
I should come here often with Jun Seo.
414
00:36:41,529 --> 00:36:42,599
Can you?
415
00:36:45,398 --> 00:36:46,938
When I sit here like this,
416
00:36:47,869 --> 00:36:49,679
I can feel the wind dying down.
417
00:36:50,708 --> 00:36:52,079
And it calms me too.
418
00:36:59,489 --> 00:37:00,648
You look beautiful, Mom.
419
00:37:08,960 --> 00:37:11,829
(Happy reform, happy citizens)
420
00:37:24,009 --> 00:37:25,409
When I thought about...
421
00:37:27,309 --> 00:37:28,739
my son and my wife,
422
00:37:30,110 --> 00:37:32,210
I couldn't control myself.
423
00:37:36,320 --> 00:37:39,159
Sir, my father died...
424
00:37:40,820 --> 00:37:42,829
just like your son.
425
00:37:45,960 --> 00:37:47,900
And my father also worked
at Hyung Sung Group.
426
00:37:50,270 --> 00:37:51,730
He loved people.
427
00:37:53,540 --> 00:37:56,139
And he cherished the company
where he could see them every day.
428
00:37:57,210 --> 00:37:58,610
He worked so hard...
429
00:37:59,639 --> 00:38:01,239
for the people he liked...
430
00:38:02,809 --> 00:38:04,710
and the company he valued.
431
00:38:05,880 --> 00:38:08,349
But he had gone through
what Hyuk Soo went through.
432
00:38:08,349 --> 00:38:09,590
And just like him,
433
00:38:10,820 --> 00:38:11,949
he left this world.
434
00:38:15,360 --> 00:38:17,029
After losing my father like that,
435
00:38:18,230 --> 00:38:20,000
I buried a sword in my heart.
436
00:38:21,929 --> 00:38:24,929
If there's anyone who
can understand you,
437
00:38:26,770 --> 00:38:28,070
it will be me.
438
00:38:31,840 --> 00:38:35,009
With the sword in my heart,
my wound neither healed.
439
00:38:36,980 --> 00:38:38,610
Nor was I able to cut it out.
440
00:38:39,079 --> 00:38:40,250
And I've been holding...
441
00:38:41,949 --> 00:38:43,690
onto the sword I could
neither let go nor use.
442
00:38:45,050 --> 00:38:46,520
That's how I've been living.
443
00:38:47,790 --> 00:38:50,090
I had no idea.
444
00:38:51,489 --> 00:38:52,900
I am sorry.
445
00:38:53,300 --> 00:38:54,429
No, sir.
446
00:38:56,400 --> 00:38:57,929
I should thank you.
447
00:39:00,369 --> 00:39:01,699
For all those years,
448
00:39:03,270 --> 00:39:04,570
I couldn't let go of the sword,
449
00:39:06,679 --> 00:39:08,409
but you helped me let go of it.
450
00:39:23,059 --> 00:39:25,130
("The Battle over the Control
of the Hyung Sung Begins")
451
00:39:25,130 --> 00:39:27,829
("The Son-in-law's Uprising,
Who Will Own Hyung Sung?")
452
00:39:28,699 --> 00:39:30,199
("The Stock Price Skyrockets")
453
00:39:33,170 --> 00:39:34,940
By how much did it go up?
454
00:39:35,340 --> 00:39:37,840
30 percent of the price went
up compared to yesterday.
455
00:39:37,840 --> 00:39:39,409
It's going up every day.
456
00:39:39,409 --> 00:39:40,679
And what's the reason behind it?
457
00:39:40,679 --> 00:39:42,710
The market sees the
third-party allotment...
458
00:39:42,710 --> 00:39:44,480
as a battle over the
control of the company.
459
00:39:44,480 --> 00:39:47,250
And they filed a petition to
halt the third-party allotment.
460
00:39:47,250 --> 00:39:49,619
On top of that, they publicly
announced that they plan...
461
00:39:49,619 --> 00:39:51,190
to buy more shares.
462
00:39:51,550 --> 00:39:52,960
How much money do
you think we'll need...
463
00:39:52,960 --> 00:39:54,690
to proceed with the
third-party allotment?
464
00:39:54,759 --> 00:39:56,460
Given the current situation,
we need at least...
465
00:39:57,529 --> 00:39:58,730
three times more than...
466
00:39:58,730 --> 00:40:01,099
Don't you know how much that is?
It's over billions of dollars.
467
00:40:01,099 --> 00:40:03,099
I don't have that much cash with me.
468
00:40:03,529 --> 00:40:05,529
This all began because of the shares.
469
00:40:05,529 --> 00:40:07,099
So I can't sell my shares.
470
00:40:07,469 --> 00:40:08,500
I'm sorry.
471
00:40:12,309 --> 00:40:15,710
How many shares are they buying?
472
00:40:16,050 --> 00:40:17,980
They're buying 1,000
shares every day...
473
00:40:18,409 --> 00:40:19,679
according to their announcement.
474
00:40:24,349 --> 00:40:25,719
So this all comes down to one thing.
475
00:40:25,719 --> 00:40:29,290
If I have enough money to
proceed with the allotment.
476
00:40:33,099 --> 00:40:34,829
That jerk wasn't planning to stop...
477
00:40:34,829 --> 00:40:36,570
the third-party
allotment from the start.
478
00:40:37,029 --> 00:40:41,500
And it looks like he'll call for
an extraordinary general meeting.
479
00:40:41,900 --> 00:40:43,170
A general meeting?
480
00:40:46,909 --> 00:40:49,480
So he wants to put an end to this.
481
00:40:51,710 --> 00:40:52,920
I want to see him now.
482
00:40:53,179 --> 00:40:55,619
He's on sick leave
after getting discharged.
483
00:40:55,619 --> 00:40:57,190
Sick leave, my foot!
484
00:40:57,190 --> 00:40:58,989
He has one nasty long lifeline.
485
00:40:58,989 --> 00:41:00,619
He was even able to dodge a knife.
486
00:41:01,590 --> 00:41:05,759
By the way, you should have
been behind what that old man did.
487
00:41:07,159 --> 00:41:09,159
Having subordinates
with full stomachs...
488
00:41:10,170 --> 00:41:11,929
is putting me in a tight spot.
489
00:41:15,739 --> 00:41:18,070
Kwon Pil Ho finally talked.
490
00:41:18,969 --> 00:41:21,610
He told us everything
you said that night...
491
00:41:22,239 --> 00:41:23,509
on the phone.
492
00:41:25,110 --> 00:41:27,880
Informing whom I saw,
where he was, and what he was doing...
493
00:41:28,420 --> 00:41:30,150
is considered a crime?
494
00:41:30,150 --> 00:41:33,090
You can ask the court that.
495
00:41:33,489 --> 00:41:37,130
Why did he have a change
of heart all of a sudden?
496
00:41:37,130 --> 00:41:38,590
Well, I don't know.
497
00:41:39,029 --> 00:41:40,460
Even if I knew, I couldn't tell you.
498
00:41:53,110 --> 00:41:55,980
Hey, welcome back.
Things must have been tough.
499
00:41:56,380 --> 00:41:59,110
How are you?
Are you feeling better now?
500
00:41:59,309 --> 00:42:01,719
- Yes.
- I visited you in the hospital.
501
00:42:01,719 --> 00:42:03,550
I'm sure your mother
told you I was there.
502
00:42:05,949 --> 00:42:07,119
Thank you.
503
00:42:08,690 --> 00:42:09,960
Shall we continue over here?
504
00:42:19,369 --> 00:42:22,139
Seeing how I can't call you...
505
00:42:22,699 --> 00:42:25,509
a hunting dog anymore,
506
00:42:26,480 --> 00:42:28,480
you did grow up.
507
00:42:29,949 --> 00:42:32,079
So do you think you've
got some power now?
508
00:42:34,920 --> 00:42:37,190
Seeing how you're being
careful with your words,
509
00:42:37,550 --> 00:42:39,559
I guess I do have some power now.
510
00:42:41,489 --> 00:42:44,559
It's your skill to have
come where you are now.
511
00:42:45,259 --> 00:42:47,460
I ought to praise you for it.
512
00:42:48,900 --> 00:42:49,969
Tell me.
513
00:42:50,699 --> 00:42:53,940
Did you do a lot of thinking
while staying in the hospital?
514
00:42:56,000 --> 00:42:58,040
That was the only thing I could do.
515
00:42:59,340 --> 00:43:02,909
Now that both of our cards are out,
516
00:43:03,279 --> 00:43:05,880
tell me about your plan...
517
00:43:05,880 --> 00:43:07,179
to my face.
518
00:43:08,219 --> 00:43:09,619
You should step down now.
519
00:43:10,920 --> 00:43:12,050
Step down?
520
00:43:13,360 --> 00:43:16,020
You want me to give up
my position as the chairman?
521
00:43:16,159 --> 00:43:18,389
I'm well aware that
you can't go ahead...
522
00:43:18,389 --> 00:43:19,429
with the third-party allotment.
523
00:43:19,429 --> 00:43:21,300
It's not that I can't.
I decided not to.
524
00:43:21,300 --> 00:43:22,429
Do you know why?
525
00:43:22,829 --> 00:43:24,869
Hyung Sung Group has
been mine from the start.
526
00:43:24,869 --> 00:43:27,040
Why must I make an
effort to prove that?
527
00:43:27,040 --> 00:43:28,469
As the majority shareholder,
528
00:43:28,840 --> 00:43:30,969
I'll call for the extraordinary
general meeting.
529
00:43:31,270 --> 00:43:32,710
To oust me?
530
00:43:33,040 --> 00:43:35,110
Do you think you can win that fight?
531
00:43:39,650 --> 00:43:43,150
Even if I don't win, I won't
go down without a fight.
532
00:43:45,389 --> 00:43:49,590
Did you come all the way here
to have a word game with me?
533
00:43:51,590 --> 00:43:53,230
I'll give it my all.
534
00:43:54,099 --> 00:43:55,130
And...
535
00:43:56,000 --> 00:43:58,070
this will be my last effort.
536
00:44:06,440 --> 00:44:10,009
(Seoul to Yangpyeong)
537
00:44:12,150 --> 00:44:14,449
I heard he's at his
mother's in Yangpyeong.
538
00:44:31,369 --> 00:44:32,400
Are you...
539
00:44:38,009 --> 00:44:39,040
It's you, isn't it?
540
00:44:39,909 --> 00:44:41,940
You're the one Jae Hyun used to like.
541
00:44:54,690 --> 00:44:56,529
You haven't changed at all.
542
00:44:57,630 --> 00:45:00,029
You're just as beautiful
as you were back then.
543
00:45:02,360 --> 00:45:06,239
I heard about you in
passing from Jae Hyun.
544
00:45:07,199 --> 00:45:09,300
I heard you went through tough times,
545
00:45:09,840 --> 00:45:11,570
but you didn't go astray.
546
00:45:12,940 --> 00:45:14,079
That's not true.
547
00:45:14,540 --> 00:45:18,050
I was twisted and rebellious.
548
00:45:19,849 --> 00:45:21,880
Sometimes, there are people...
549
00:45:22,750 --> 00:45:25,290
who are kind beyond understanding.
550
00:45:25,790 --> 00:45:27,119
Someone like you.
551
00:45:30,790 --> 00:45:32,259
People think...
552
00:45:32,960 --> 00:45:36,630
the wicked and the
violent are moving the world,
553
00:45:37,369 --> 00:45:41,000
but it's actually the kind people
who are turning the world around.
554
00:45:42,070 --> 00:45:44,969
That's what I believe.
555
00:45:49,139 --> 00:45:50,179
Here.
556
00:46:16,739 --> 00:46:17,840
Ji Su.
557
00:46:25,650 --> 00:46:26,880
Are you okay?
558
00:46:33,219 --> 00:46:34,590
I thought I was really going to die.
559
00:46:35,520 --> 00:46:36,590
Me too.
560
00:46:37,130 --> 00:46:38,960
I thought the surgery
might not go well.
561
00:46:38,960 --> 00:46:40,900
I thought I would never see you again.
562
00:46:55,079 --> 00:46:57,610
The reason why I came is...
563
00:46:58,849 --> 00:47:02,750
You asked to meet last time
because you had something to say.
564
00:47:03,590 --> 00:47:04,750
I was curious about that.
565
00:47:06,020 --> 00:47:07,690
I can't stand being curious.
566
00:47:09,190 --> 00:47:10,389
I didn't ask you why you came.
567
00:47:11,960 --> 00:47:13,029
You didn't?
568
00:47:15,400 --> 00:47:17,429
I thought you did.
569
00:47:25,040 --> 00:47:28,139
When we walked all
night back in the days,
570
00:47:29,380 --> 00:47:31,650
I thought we'd always
walk together forever.
571
00:47:33,279 --> 00:47:36,489
It took a long time for us
to get here again.
572
00:47:38,849 --> 00:47:40,719
Are you really coming back?
573
00:47:42,790 --> 00:47:44,360
I'm almost there...
574
00:47:46,599 --> 00:47:47,730
thanks to you.
575
00:47:51,570 --> 00:47:53,440
I probably couldn't
have done it on my own.
576
00:48:01,422 --> 00:48:05,309
♫ The stars in the sky resemble me ♫
577
00:48:05,309 --> 00:48:09,250
(Yangpyeong to Seoul)
578
00:48:09,250 --> 00:48:15,212
♫ So they're always
at the same place ♫
579
00:48:15,212 --> 00:48:21,622
♫ Today, just like yesterday ♫
580
00:48:21,622 --> 00:48:27,332
♫ I'm staying by your side ♫
581
00:48:28,992 --> 00:48:32,270
♫ If you love me, ♫
582
00:48:32,270 --> 00:48:33,909
(Yangpyeong to Seoul)
583
00:48:33,909 --> 00:48:35,732
♫ Don't hesitate ♫
584
00:48:35,732 --> 00:48:38,812
♫ If you feel the same ♫
585
00:48:38,812 --> 00:48:42,272
♫ Even if a painful tomorrow comes ♫
586
00:48:42,272 --> 00:48:46,974
♫ We'll be able to embrace ♫
587
00:48:46,974 --> 00:48:54,622
♫ All of the moments
we spent together ♫
588
00:48:54,622 --> 00:48:58,772
♫ If you love me ♫
589
00:49:00,739 --> 00:49:02,139
I want to go to Seoul too.
590
00:49:04,170 --> 00:49:07,210
To be honest,
I just want to go with you.
591
00:49:11,002 --> 00:49:17,802
♫ Even if the dark sky covers you ♫
592
00:49:17,802 --> 00:49:23,211
♫ I'll shine on you ♫
593
00:49:23,822 --> 00:49:30,662
♫ If you love me, don't hesitate ♫
594
00:49:30,662 --> 00:49:34,102
♫ If you feel the same ♫
595
00:49:34,102 --> 00:49:37,162
♫ Even if a painful tomorrow comes ♫
596
00:49:37,162 --> 00:49:41,729
♫ We'll be able to embrace ♫
597
00:49:41,729 --> 00:49:46,592
♫ All of the moments
we spent together ♫
598
00:49:46,619 --> 00:49:47,880
Where are you going to sleep?
599
00:49:47,880 --> 00:49:49,250
I can go to a hotel.
600
00:49:49,320 --> 00:49:50,550
Will you be okay?
601
00:49:50,550 --> 00:49:52,792
♫ If you love me ♫
602
00:49:52,790 --> 00:49:53,889
Go ahead.
603
00:50:04,230 --> 00:50:05,469
You should go first.
604
00:50:06,230 --> 00:50:07,540
No, you go in.
605
00:50:07,570 --> 00:50:09,239
I'm already home.
606
00:50:09,239 --> 00:50:10,940
I'll go in after I see you leave.
607
00:50:11,040 --> 00:50:13,340
We can leave together.
608
00:50:14,210 --> 00:50:16,380
We'll turn around
on the count of three.
609
00:50:17,480 --> 00:50:20,250
1, 2,
610
00:50:21,320 --> 00:50:22,349
3.
611
00:51:09,800 --> 00:51:11,770
Wait for me and don't eat dinner.
612
00:51:12,500 --> 00:51:14,000
We'll go out to eat something nice.
613
00:51:14,000 --> 00:51:17,040
I don't eat dinner late.
You know that, don't you?
614
00:51:17,369 --> 00:51:18,509
I'll come home early.
615
00:51:52,570 --> 00:51:54,309
I announced the closure
of the stockholders' list.
616
00:51:54,540 --> 00:51:55,739
It's open until June 5,
617
00:51:55,739 --> 00:51:57,550
which is 20 days before the
extraordinary general meeting.
618
00:51:57,550 --> 00:51:59,009
When is the meeting?
619
00:51:59,309 --> 00:52:00,520
Today at 3pm.
620
00:52:06,389 --> 00:52:07,659
Here they come!
621
00:52:10,730 --> 00:52:12,829
- Chairman Jang!
- Chairman Jang!
622
00:52:12,829 --> 00:52:15,300
Why are so many of them here?
623
00:52:16,199 --> 00:52:17,230
I'm sorry, sir.
624
00:52:17,900 --> 00:52:21,270
If they publish and bad articles,
we'll cancel our advertisements.
625
00:52:21,840 --> 00:52:22,869
Yes, sir.
626
00:52:23,570 --> 00:52:25,340
Chairman Jang, please say a few words.
627
00:52:25,340 --> 00:52:26,880
How do you feel right now?
628
00:52:26,880 --> 00:52:28,809
- How much will you reveal today?
- Chairman Jang!
629
00:52:28,909 --> 00:52:30,650
Please say a few words.
630
00:52:30,650 --> 00:52:32,880
- How do you feel right now?
- What will you say?
631
00:52:32,880 --> 00:52:34,880
Please look over here.
632
00:52:34,880 --> 00:52:36,790
- Chairman Jang.
- Please look at the camera.
633
00:52:37,050 --> 00:52:39,219
Chairman Jang, please make a comment.
634
00:52:39,619 --> 00:52:40,659
Move back.
635
00:52:42,489 --> 00:52:44,059
Hello, Chairman Jang.
636
00:52:44,989 --> 00:52:46,190
I'm Prosecutor Kang Seung Woo...
637
00:52:46,190 --> 00:52:47,360
of Seoul Central District
Prosecutors' Office.
638
00:52:47,360 --> 00:52:49,099
Hello, Prosecutor Kang.
639
00:52:49,099 --> 00:52:51,529
Fancy seeing someone
so famous like this.
640
00:52:52,329 --> 00:52:54,099
Please be nice to me today.
641
00:52:54,099 --> 00:52:55,699
I have something to do in the evening.
642
00:52:56,099 --> 00:52:57,540
That's what I want to say.
643
00:52:57,540 --> 00:52:59,070
I have a lot to ask you.
644
00:52:59,909 --> 00:53:02,239
Today will be a busy day.
645
00:53:11,750 --> 00:53:15,389
Our marriage was already over
before I reunited with Ji Su.
646
00:53:15,920 --> 00:53:17,190
I was indifferent,
647
00:53:18,730 --> 00:53:20,630
and you were seeing another man.
648
00:53:22,860 --> 00:53:24,829
Once my fight with your father ends,
649
00:53:27,099 --> 00:53:30,270
one of us will have to pay the price.
650
00:53:30,869 --> 00:53:32,270
Whether that's me or your father,
651
00:53:34,139 --> 00:53:35,779
it'll be tough for you.
652
00:53:38,009 --> 00:53:40,079
If you nurse him back to health,
653
00:53:40,079 --> 00:53:42,949
do you think he'll want
to get back with you?
654
00:53:42,980 --> 00:53:45,290
"I'll go back to being your loyal dog."
655
00:53:45,290 --> 00:53:46,349
Will he say that?
656
00:53:48,290 --> 00:53:50,360
I made a promise with Jae Hyun.
657
00:53:51,190 --> 00:53:52,429
That...
658
00:53:54,329 --> 00:53:56,159
I will never disappear
without telling him.
659
00:53:57,070 --> 00:53:59,170
And that I won't let
my fate or someone...
660
00:54:00,800 --> 00:54:02,500
force me to say goodbye to him.
661
00:54:07,540 --> 00:54:09,739
(Bright Piano School
is recruiting students.)
662
00:54:17,290 --> 00:54:18,349
Mom.
663
00:54:29,099 --> 00:54:30,770
The questions I asked so far...
664
00:54:30,770 --> 00:54:33,270
are about criminal facts
I can't charge you with because...
665
00:54:33,270 --> 00:54:34,469
the statute of
limitations has expired...
666
00:54:34,469 --> 00:54:36,369
or because they're crimes
committed against your direct family.
667
00:54:36,369 --> 00:54:38,639
Your answers match the result...
668
00:54:38,639 --> 00:54:40,440
we reached internally.
669
00:54:41,309 --> 00:54:43,279
Good work, Prosecutor Kang.
670
00:54:43,579 --> 00:54:45,710
- Let's go.
- Just a minute, Chairman Jang.
671
00:54:52,190 --> 00:54:53,449
Starting now,
672
00:54:53,449 --> 00:54:56,520
Chairman Jang San,
Director Hwang Hak Su,
673
00:54:56,520 --> 00:54:58,159
and Chief Lee Myung Geun
of Hyung Sung Group...
674
00:54:58,659 --> 00:55:00,199
will now be interrogated
as suspects under suspicion of...
675
00:55:00,199 --> 00:55:03,000
bribery, embezzlement, malpractice,
and collection of national taxes...
676
00:55:03,000 --> 00:55:04,270
Gosh, there are so many.
677
00:55:05,230 --> 00:55:10,239
And also for violating labor standards
and the Labor Union Act.
678
00:55:14,639 --> 00:55:16,239
I'm not sure if you know this,
679
00:55:16,480 --> 00:55:18,909
but Jae Hyun is trying to
take over the company.
680
00:55:19,980 --> 00:55:21,920
To put it simply, he's stealing it.
681
00:55:25,550 --> 00:55:27,590
He's trying to kick out the owner...
682
00:55:27,889 --> 00:55:30,590
to get the riches
and power for himself.
683
00:55:31,860 --> 00:55:34,659
Isn't this something
someone just like you hate?
684
00:55:36,099 --> 00:55:39,170
It's completely the
opposite of where you...
685
00:55:39,500 --> 00:55:41,599
and your colleagues stand.
686
00:55:46,639 --> 00:55:48,279
Are you really coming back?
687
00:55:50,449 --> 00:55:52,050
I'm almost there...
688
00:55:54,250 --> 00:55:55,420
thanks to you.
689
00:56:02,190 --> 00:56:03,759
Excuse me, Chairman Jang.
690
00:56:04,460 --> 00:56:05,529
Yes?
691
00:56:06,329 --> 00:56:08,059
Vice-president Han Jae Hyun...
692
00:56:08,529 --> 00:56:10,529
gathered the leaders of the joint
labor-management conference...
693
00:56:10,529 --> 00:56:12,029
and the executive members of the union.
694
00:56:13,300 --> 00:56:15,040
Is he really doing this?
695
00:56:15,040 --> 00:56:16,270
What do you think he's planning?
696
00:56:16,440 --> 00:56:18,770
He's trying to win over
the shareholders...
697
00:56:18,770 --> 00:56:20,809
who are on our side while I'm away!
698
00:56:22,739 --> 00:56:25,050
That ungrateful jerk...
699
00:56:41,699 --> 00:56:43,400
What is it you want to say?
700
00:56:43,559 --> 00:56:45,029
If your conviction...
701
00:56:45,270 --> 00:56:48,199
isn't to turn a blind eye to
your loved one's wrongdoings,
702
00:56:50,170 --> 00:56:51,509
please stop Jae Hyun.
703
00:56:53,509 --> 00:56:54,739
You're the only one...
704
00:56:55,809 --> 00:56:57,309
who can do it.
705
00:57:06,349 --> 00:57:08,090
(Uncontested Divorce Form)
706
00:57:08,090 --> 00:57:12,960
(Applicant: Han Jae Hyun)
707
00:57:14,929 --> 00:57:17,829
If you stop Jae Hyun,
708
00:57:18,770 --> 00:57:20,029
I'll leave him.
709
00:57:21,239 --> 00:57:22,369
For good.
710
00:58:00,480 --> 00:58:02,309
(When My Love Blooms)
711
00:58:03,779 --> 00:58:05,509
There's only one thing I want.
712
00:58:07,349 --> 00:58:08,750
For you to change.
713
00:58:09,679 --> 00:58:12,190
I'll demand the dismissal of
President Jang Seo Kyung.
714
00:58:13,790 --> 00:58:15,219
Why did you marry me?
715
00:58:15,219 --> 00:58:16,290
I thought love...
716
00:58:17,730 --> 00:58:19,559
was something I could work on.
717
00:58:21,599 --> 00:58:22,860
I want you to be happy.
718
00:58:24,869 --> 00:58:26,599
Will we be able to meet again?
719
00:58:26,829 --> 00:58:28,239
We will.
720
00:58:29,822 --> 00:58:36,012
♫ We'll never know
the end of a beginning ♫
47070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.