All language subtitles for When.My.Love.Blooms.E12.200531.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,979 --> 00:00:15,550 I'm sorry, Ji Su. 2 00:00:18,279 --> 00:00:19,380 I will take... 3 00:00:20,520 --> 00:00:23,520 all the wicked things I have done... 4 00:00:25,020 --> 00:00:27,630 and the burden... 5 00:00:29,130 --> 00:00:32,660 I had given you with me, 6 00:00:33,529 --> 00:00:34,599 so that... 7 00:00:36,669 --> 00:00:40,270 you will only be left with the good things. 8 00:00:43,609 --> 00:00:44,679 Make sure... 9 00:00:46,550 --> 00:00:49,849 to live happily, Ji Su. 10 00:00:57,660 --> 00:01:01,289 Dad, I'm so sorry. 11 00:01:06,999 --> 00:01:08,930 Dad. 12 00:01:09,499 --> 00:01:11,200 Make sure to tell Mom and Ji Young... 13 00:01:12,799 --> 00:01:15,210 that I'm sorry. 14 00:01:16,109 --> 00:01:17,210 Okay? 15 00:01:18,139 --> 00:01:19,180 Dad? 16 00:01:22,549 --> 00:01:25,079 Dad! 17 00:01:27,320 --> 00:01:28,889 Dad! 18 00:02:51,069 --> 00:02:52,170 I don't want... 19 00:02:58,180 --> 00:03:00,909 anyone to leave me anymore. 20 00:03:53,569 --> 00:03:55,129 Why are you here anyway? 21 00:03:56,229 --> 00:03:58,039 I thought I should be at your side. 22 00:04:00,310 --> 00:04:02,439 I also felt lost as if I were... 23 00:04:03,680 --> 00:04:05,039 left alone in the world. 24 00:04:14,020 --> 00:04:15,390 Don't be too sad. 25 00:04:17,259 --> 00:04:19,220 So your father can rest in peace. 26 00:04:22,660 --> 00:04:23,660 Okay. 27 00:04:38,240 --> 00:04:40,149 (Late Yoon Hyung Gu) 28 00:04:57,060 --> 00:04:59,930 (Room 6) 29 00:04:59,930 --> 00:05:01,970 It's been a while, Jae Hyun. 30 00:05:03,129 --> 00:05:05,769 Yes, it has been a while. 31 00:05:06,839 --> 00:05:10,040 So this is how we meet. 32 00:05:10,780 --> 00:05:13,850 At our age, this is how we usually meet. 33 00:05:14,410 --> 00:05:16,249 Let's not fight today. 34 00:05:16,249 --> 00:05:18,050 When did we ever fight? 35 00:05:18,050 --> 00:05:20,689 We just had spirited conversations. 36 00:05:20,689 --> 00:05:23,259 Your conversations were more rough than spirited. 37 00:05:23,259 --> 00:05:25,720 Do you want to see how rough I can be? 38 00:05:25,990 --> 00:05:29,290 I'm happy, that's all. It's good to see everyone. 39 00:05:29,629 --> 00:05:33,370 I'd been thinking of the old days and I missed everyone. 40 00:05:34,129 --> 00:05:37,670 We laughed and had fun whenever we were together. 41 00:05:39,339 --> 00:05:41,569 It's natural to miss those times. 42 00:05:42,709 --> 00:05:45,139 We first became friends because of Ji Su, 43 00:05:45,280 --> 00:05:46,879 and we had fun. 44 00:05:47,980 --> 00:05:50,620 Thanks to Ji Su, we had the happiest moment of our lives. 45 00:05:55,290 --> 00:05:56,449 What about me? 46 00:05:57,420 --> 00:05:59,589 Yes, we should give you a nickname too. 47 00:05:59,589 --> 00:06:02,530 Do you want to be a "nuisance"? 48 00:06:02,930 --> 00:06:05,199 Or just a moron? 49 00:06:05,899 --> 00:06:06,899 Deal. 50 00:06:08,300 --> 00:06:10,139 My gosh. 51 00:06:19,310 --> 00:06:21,480 Did you meet Mom and Ji Young? 52 00:06:27,149 --> 00:06:28,620 Good for you. 53 00:06:33,259 --> 00:06:35,089 I'm left alone now. 54 00:06:41,100 --> 00:06:42,899 Give Mom and Ji Young... 55 00:06:44,769 --> 00:06:46,399 a message from me. 56 00:06:47,170 --> 00:06:48,970 Tell them to appear in my dream. 57 00:06:52,509 --> 00:06:54,810 Because I miss them so much. 58 00:07:03,089 --> 00:07:04,920 I thought I'd be okay. 59 00:07:10,999 --> 00:07:13,530 I thought I'd cried all the tears I could. 60 00:07:17,639 --> 00:07:19,300 But they keep falling. 61 00:07:20,710 --> 00:07:26,940 ♫ Because I can't tell you the truth ♫ 62 00:07:26,940 --> 00:07:33,820 ♫ No matter what answer it is ♫ 63 00:07:33,820 --> 00:07:39,780 ♫ Just bury them in your heart ♫ 64 00:07:39,780 --> 00:07:46,770 ♫ Words you wanted to say ♫ 65 00:07:46,770 --> 00:07:54,380 ♫ Even the scattered memories ♫ 66 00:07:54,380 --> 00:08:00,320 ♫ That we called love ♫ 67 00:08:00,320 --> 00:08:07,310 ♫ I'm sure we'll meet again ♫ 68 00:08:07,310 --> 00:08:10,019 ♫ Then you can hug me ♫ 69 00:08:10,019 --> 00:08:11,860 (Yoon Hyung Gu) 70 00:08:11,860 --> 00:08:14,260 ♫ Then you can hug me ♫ 71 00:08:14,260 --> 00:08:21,750 ♫ Instead of the words I'm sorry ♫ 72 00:08:21,750 --> 00:08:29,410 ♫ That you couldn't bear to say today ♫ 73 00:08:31,830 --> 00:08:40,980 ♫ Instead of the words I love you ♫ 74 00:08:49,890 --> 00:08:51,959 It's such a pity he's gone. 75 00:08:51,959 --> 00:08:53,300 It is, sir. 76 00:08:53,630 --> 00:08:57,199 If it hadn't been for that incident, he'd have become a politician. 77 00:08:57,199 --> 00:08:59,500 What are you saying? My point is that... 78 00:08:59,500 --> 00:09:01,839 he was a useful pawn and now I can't use him anymore. 79 00:09:02,369 --> 00:09:03,540 I see. 80 00:09:03,540 --> 00:09:07,810 But then, he's not completely useless. 81 00:09:08,479 --> 00:09:10,449 The man is dead, 82 00:09:11,319 --> 00:09:13,489 but the facts remain. 83 00:09:15,589 --> 00:09:16,989 Her father's funeral? 84 00:09:16,989 --> 00:09:20,489 Yes. He died after spending many years in a sanatorium. 85 00:09:21,589 --> 00:09:23,060 What a nuisance. 86 00:09:23,699 --> 00:09:25,560 He must feel so sorry for her. 87 00:09:26,760 --> 00:09:27,900 So? 88 00:09:29,270 --> 00:09:31,239 Did Jae Hyun go to the funeral? 89 00:09:31,469 --> 00:09:32,540 Yes. 90 00:09:36,040 --> 00:09:39,680 It looks like I'll be going home in comfort, thanks to you. 91 00:09:39,680 --> 00:09:43,750 I was up a few days in a row and my eyelids feel so heavy. 92 00:09:43,750 --> 00:09:45,250 They keep coming down. 93 00:09:45,250 --> 00:09:47,420 - I'll drive you back safely. - Good. 94 00:09:47,819 --> 00:09:50,790 What's keeping Jae Hyun? He said it's just a phone call. 95 00:09:50,959 --> 00:09:52,819 Did he go off to poop? 96 00:09:53,319 --> 00:09:55,829 I told him to see a doctor. 97 00:09:55,859 --> 00:09:58,900 By the way, is Mr. Han okay? 98 00:09:59,060 --> 00:10:01,000 He will be if he sees a doctor. 99 00:10:01,000 --> 00:10:03,699 No. I'm talking about him and Ms. Yoon's father. 100 00:10:04,969 --> 00:10:06,369 What about them? 101 00:10:07,810 --> 00:10:11,410 Is it not him? Her father's name was Yoon Hyung Gu. 102 00:10:13,040 --> 00:10:14,550 What about it? 103 00:10:15,010 --> 00:10:17,650 Never mind. It's nothing. 104 00:10:17,780 --> 00:10:18,949 I apologize. 105 00:10:22,150 --> 00:10:23,250 Do you... 106 00:10:24,319 --> 00:10:26,260 You know about it too? 107 00:10:26,260 --> 00:10:27,689 You know as well? 108 00:10:27,689 --> 00:10:30,300 Yes, I know very well. 109 00:10:30,300 --> 00:10:33,829 But Mr. Kang. How did you find out? 110 00:10:33,869 --> 00:10:35,469 A few years ago, Mr. Han... 111 00:10:35,469 --> 00:10:37,439 told me to look into his father's death. 112 00:10:37,540 --> 00:10:40,239 The prosecutor that was involved had the same name. 113 00:10:40,239 --> 00:10:41,270 And? 114 00:10:41,270 --> 00:10:43,310 At first, I thought he was someone else with the same name, 115 00:10:43,410 --> 00:10:45,839 but the visitors at the funeral said that it was him. 116 00:10:49,180 --> 00:10:50,680 Let's get going. 117 00:10:50,680 --> 00:10:53,180 Okay. Okay. 118 00:11:00,489 --> 00:11:02,229 You must be tired. 119 00:11:03,660 --> 00:11:05,500 You must've cried buckets, 120 00:11:05,729 --> 00:11:09,130 saying, "Oh, poor Ji Su." 121 00:11:10,839 --> 00:11:12,569 You're quite brave. 122 00:11:12,770 --> 00:11:14,369 You're cheating on me with her. 123 00:11:14,569 --> 00:11:17,010 How dare you go to her father's funeral? 124 00:11:19,680 --> 00:11:20,910 Let's stop. 125 00:11:22,050 --> 00:11:23,180 Seo Kyung. 126 00:11:24,819 --> 00:11:26,180 Let's stop. 127 00:11:28,689 --> 00:11:30,859 Fine. Do whatever you want. 128 00:11:52,239 --> 00:11:53,579 That's odd. 129 00:11:54,880 --> 00:11:56,849 Your grandpa's toys are missing. 130 00:11:58,979 --> 00:12:01,650 He gave them to me. 131 00:12:03,719 --> 00:12:05,589 He did? When? 132 00:12:05,660 --> 00:12:07,359 The day before he passed. 133 00:12:08,890 --> 00:12:11,300 He seemed to know who I was. 134 00:12:11,859 --> 00:12:13,699 He wanted to give me something... 135 00:12:14,329 --> 00:12:16,770 and asked if I liked toys like his, 136 00:12:16,770 --> 00:12:18,170 so I said yes. 137 00:12:19,540 --> 00:12:20,709 Good boy. 138 00:12:21,270 --> 00:12:22,910 He must've liked that. 139 00:12:23,880 --> 00:12:25,910 He told me to do as you said, 140 00:12:25,910 --> 00:12:27,250 and to cheer for you. 141 00:12:27,880 --> 00:12:30,819 He told me to live happily with you for a long time. 142 00:12:51,140 --> 00:12:53,000 Is it Grandpa's diary? 143 00:12:54,069 --> 00:12:56,540 Yes. I think so. 144 00:12:59,109 --> 00:13:01,079 He suffered every day. 145 00:13:01,510 --> 00:13:03,819 When did he have the time to write all this? 146 00:13:04,920 --> 00:13:06,680 There are so many Chinese letters. 147 00:13:09,089 --> 00:13:10,689 Your grandpa used to be... 148 00:13:10,689 --> 00:13:12,459 Chief prosecutor at Seoul Central District Prosecutors' Office. 149 00:13:12,459 --> 00:13:13,520 That's right. 150 00:13:16,290 --> 00:13:18,099 There are a lot of Chinese letters. 151 00:13:20,829 --> 00:13:23,770 It's typical of him. He's helpless. 152 00:13:28,040 --> 00:13:29,569 Ji Su. 153 00:13:31,209 --> 00:13:32,910 The sun is warm... 154 00:13:33,510 --> 00:13:36,449 and the breeze is lovely today. 155 00:13:40,020 --> 00:13:43,390 Today, my mind is as clear as the weather, 156 00:13:43,790 --> 00:13:46,619 and I feel comfortable and at ease. 157 00:13:48,589 --> 00:13:49,760 But... 158 00:13:50,760 --> 00:13:52,660 in no time at all, 159 00:13:53,099 --> 00:13:55,930 I become weighed down with worry. 160 00:13:57,640 --> 00:13:59,640 What the date was two days ago, 161 00:13:59,640 --> 00:14:02,310 what I had for dinner yesterday. 162 00:14:02,869 --> 00:14:05,680 How I ended up with... 163 00:14:05,680 --> 00:14:07,709 the red blotch on my sleeve, 164 00:14:07,910 --> 00:14:09,880 and why the person... 165 00:14:09,910 --> 00:14:13,020 sitting across from me blushes when we make eye contact. 166 00:14:13,319 --> 00:14:16,420 I don't remember a thing. 167 00:14:17,560 --> 00:14:19,760 When my mind is clouded, 168 00:14:20,219 --> 00:14:22,729 did I do something terrible? 169 00:14:23,160 --> 00:14:27,500 Did I scream and treat you badly? 170 00:14:27,969 --> 00:14:31,040 I'm too ashamed to ask someone else, 171 00:14:31,400 --> 00:14:33,500 and I'm too afraid of... 172 00:14:33,500 --> 00:14:35,339 what they might tell me. 173 00:14:37,180 --> 00:14:39,239 Since I became sick, 174 00:14:39,709 --> 00:14:41,579 whenever my mind is clear... 175 00:14:41,780 --> 00:14:44,250 as if I woke up from a deep sleep, 176 00:14:45,280 --> 00:14:48,790 I thought and guessed on my own, 177 00:14:49,020 --> 00:14:51,390 and clung to reality. 178 00:14:52,189 --> 00:14:53,520 Until now, 179 00:14:53,520 --> 00:14:57,199 just how hard you worked to get this far, 180 00:14:57,199 --> 00:14:58,800 I know it very well. 181 00:14:59,430 --> 00:15:01,229 I know so well that... 182 00:15:01,599 --> 00:15:04,069 I couldn't let you know that I knew. 183 00:15:05,369 --> 00:15:08,910 A while ago, when Jae Hyun was at the sanatorium, 184 00:15:08,910 --> 00:15:10,910 I recognized him right away. 185 00:15:11,380 --> 00:15:13,479 Whether my mind is clear or clouded, 186 00:15:13,780 --> 00:15:17,109 he has a face I could never forget. 187 00:15:17,880 --> 00:15:21,349 He still had eyes only for you. 188 00:15:21,849 --> 00:15:24,689 You stood next to him, smiling brightly, 189 00:15:24,890 --> 00:15:27,060 and you looked like you were 20 years old. 190 00:15:28,229 --> 00:15:30,900 Seeing you both that day... 191 00:15:32,660 --> 00:15:34,670 weighed on my mind. 192 00:15:36,430 --> 00:15:39,640 I saw how you both still have feelings... 193 00:15:39,640 --> 00:15:41,939 and are happy when you're together. 194 00:15:42,869 --> 00:15:46,180 Why that makes me feel so bad, 195 00:15:47,810 --> 00:15:50,310 I should explain to you... 196 00:15:51,180 --> 00:15:54,520 when my mind is clear like today. 197 00:15:55,589 --> 00:15:58,060 However much I try to pluck up the courage, 198 00:15:59,390 --> 00:16:02,030 I just can't put it into words. 199 00:16:03,189 --> 00:16:06,699 So instead, I write to you. 200 00:16:25,050 --> 00:16:27,390 You knew he was Ji Su's father? 201 00:16:32,219 --> 00:16:33,359 Since when? 202 00:16:34,060 --> 00:16:35,189 Five years ago. 203 00:16:36,790 --> 00:16:39,500 Hey. The indictment played a huge part in... 204 00:16:39,500 --> 00:16:41,170 causing your father's... 205 00:16:43,500 --> 00:16:46,540 You knew that and still met Ji Su? 206 00:16:48,209 --> 00:16:49,939 When we met again, 207 00:16:51,079 --> 00:16:53,079 I could think of nothing else but her. 208 00:16:54,680 --> 00:16:56,810 Our reunion itself was such a miracle. 209 00:16:59,449 --> 00:17:02,050 Then I met her father at the sanatorium recently. 210 00:17:03,720 --> 00:17:05,960 I remembered all the papers... 211 00:17:06,560 --> 00:17:08,889 and complaints I found in my dad's bag. 212 00:17:09,829 --> 00:17:11,429 Just the papers? 213 00:17:11,899 --> 00:17:13,200 When I heard, 214 00:17:14,429 --> 00:17:18,169 I thought of your father's empty funeral hall. 215 00:17:19,700 --> 00:17:22,310 I can't say I didn't mind at all, 216 00:17:23,470 --> 00:17:24,909 but it wasn't Ji Su's fault. 217 00:17:25,980 --> 00:17:27,280 Does she know? 218 00:17:29,310 --> 00:17:30,720 She never can. 219 00:17:32,819 --> 00:17:33,919 That's true. 220 00:17:34,089 --> 00:17:35,720 So keep your mouth shut... 221 00:17:36,490 --> 00:17:38,290 and take my divorce case. 222 00:17:44,060 --> 00:17:45,300 What are you doing? 223 00:17:45,460 --> 00:17:46,859 You said to keep my mouth shut. 224 00:17:46,859 --> 00:17:48,429 You're crazy. 225 00:17:50,369 --> 00:17:51,940 You decided to go to court for a divorce? 226 00:17:52,669 --> 00:17:54,609 I haven't decided just yet. 227 00:17:55,040 --> 00:17:56,770 If I do end up in court, you be my lawyer. 228 00:17:58,179 --> 00:18:00,339 I never refused a client who came to me, 229 00:18:01,109 --> 00:18:03,050 and I even clung to clients. 230 00:18:03,050 --> 00:18:05,550 I dealt with all sorts of people so far. 231 00:18:07,649 --> 00:18:11,290 I really don't want to take your case. 232 00:18:19,094 --> 00:18:21,264 You said you wanted to live with me. 233 00:18:21,824 --> 00:18:23,324 Do you still want to? 234 00:18:27,635 --> 00:18:29,465 That makes me happy, 235 00:18:29,834 --> 00:18:32,735 but why did you suddenly make that decision? 236 00:18:34,705 --> 00:18:36,945 Is it related to why you quit school? 237 00:18:39,814 --> 00:18:42,314 I want Mom to be happy. 238 00:18:42,784 --> 00:18:45,584 She needs you if she's to be happy. 239 00:18:47,725 --> 00:18:50,995 I want Mom to get married. 240 00:18:54,794 --> 00:18:57,764 But I'll just get in the way. 241 00:19:00,695 --> 00:19:03,504 Does your mom have someone to marry? 242 00:19:08,044 --> 00:19:09,574 I guess she does. 243 00:19:11,114 --> 00:19:12,215 But... 244 00:19:13,114 --> 00:19:15,584 can you give me a little time? 245 00:19:17,814 --> 00:19:20,314 Grandpa died not long ago, 246 00:19:21,084 --> 00:19:22,425 and Mom's struggling. 247 00:19:23,554 --> 00:19:26,524 For a while, I want to be there for her. 248 00:19:30,965 --> 00:19:32,034 Okay. 249 00:19:36,804 --> 00:19:38,875 Are you okay with the others... 250 00:19:38,875 --> 00:19:40,705 finding out that we met in private? 251 00:19:40,705 --> 00:19:43,705 It's fine. They know already. 252 00:19:45,475 --> 00:19:48,215 It's not worth trying to hide anymore. 253 00:19:48,544 --> 00:19:51,915 Mr. Han, you took over the borrowed name accounts. 254 00:19:51,915 --> 00:19:54,425 Congratulations on becoming the majority shareholder. 255 00:19:54,554 --> 00:19:56,185 Hyung Sung Holdings... 256 00:19:56,185 --> 00:19:59,225 is Hyung Sung Group's primary holding company. 257 00:19:59,495 --> 00:20:03,324 Shouldn't we call you Chairman Han now? 258 00:20:05,995 --> 00:20:09,034 I appreciate it, but it's too early for that. 259 00:20:09,034 --> 00:20:10,875 Even if we exclude... 260 00:20:10,875 --> 00:20:13,935 the minor shareholders and the pension funds, 261 00:20:14,274 --> 00:20:16,104 Chairman Jang has 36.8 percent. 262 00:20:16,475 --> 00:20:18,614 The shares of the three of us combined... 263 00:20:18,614 --> 00:20:20,745 is 35.65 percent. 264 00:20:20,745 --> 00:20:23,114 Until the next shareholder meeting, 265 00:20:23,114 --> 00:20:26,715 I can buy up 1.2 percent more at the current stock price. 266 00:20:26,715 --> 00:20:30,284 I think I can buy two percent more. 267 00:20:30,824 --> 00:20:32,725 Let's see. That means... 268 00:20:33,195 --> 00:20:36,594 Then we will have 38.85 percent. 269 00:20:37,024 --> 00:20:38,695 Chairman Jang will have 36.8 percent. 270 00:20:39,534 --> 00:20:40,965 It's very close. 271 00:20:42,004 --> 00:20:46,435 Not to mention that they still have a very powerful hand to play. 272 00:20:47,475 --> 00:20:50,544 The current difference in shares is 1.15 percent. 273 00:20:51,245 --> 00:20:54,885 At the current stock price, we have 2,190,000 more shares. 274 00:20:55,215 --> 00:20:57,284 You're saying we're ahead... 275 00:20:57,284 --> 00:20:58,915 when the difference is just 1.15 percent? 276 00:20:59,485 --> 00:21:00,955 That's what it looks like, 277 00:21:01,155 --> 00:21:03,885 but nine percent of Hyung Sung Holdings... 278 00:21:03,885 --> 00:21:05,324 owned by the employees is yours. 279 00:21:05,554 --> 00:21:08,495 The five percent owned by the banks that manage the pension funds... 280 00:21:08,794 --> 00:21:10,725 will never support Mr. Han. 281 00:21:11,435 --> 00:21:13,895 I believe you can defend your position... 282 00:21:13,895 --> 00:21:15,705 What did you tell me last time? 283 00:21:16,304 --> 00:21:17,935 Since Jae Hyun has to pay... 284 00:21:17,935 --> 00:21:19,834 hundreds of millions in tax to take those shares, 285 00:21:19,834 --> 00:21:21,774 you said he'd come groveling to me. 286 00:21:22,344 --> 00:21:23,475 But what happened? 287 00:21:23,475 --> 00:21:25,314 He paid the tax and took it all. 288 00:21:25,514 --> 00:21:27,985 I didn't think that Seoul Bank would pay it for him. 289 00:21:27,985 --> 00:21:29,745 If I'd known this would happen, 290 00:21:30,614 --> 00:21:32,185 I'd have gathered the press, 291 00:21:32,185 --> 00:21:34,655 and said, "I'm sorry I didn't know the sentiment had changed." 292 00:21:34,655 --> 00:21:35,685 "I am so sorry." 293 00:21:35,685 --> 00:21:37,955 "I'll donate my assets and create a scholarship foundation." 294 00:21:37,955 --> 00:21:39,294 I'd have made that excuse... 295 00:21:39,294 --> 00:21:40,554 and gone to prison. 296 00:21:40,554 --> 00:21:42,625 I'd only be away for a few months. 297 00:21:43,024 --> 00:21:44,064 I'm sorry, sir. 298 00:21:44,235 --> 00:21:46,594 Who are the men funding Jae Hyun? 299 00:21:46,594 --> 00:21:47,604 Sir. 300 00:21:47,604 --> 00:21:50,135 The confirmed people are Lee Hyo Sin from Changwon... 301 00:21:50,304 --> 00:21:52,574 and Song In Su from Gwangju. 302 00:21:52,834 --> 00:21:55,504 They're both well-known in financial circles as super investors... 303 00:21:55,504 --> 00:21:57,875 They're not super investors. 304 00:21:58,415 --> 00:22:00,344 They don't want just one company. 305 00:22:00,344 --> 00:22:03,284 They're trying to take the whole group. They're thieves. 306 00:22:04,014 --> 00:22:07,455 I can't believe I have to worry about fools like that. 307 00:22:07,754 --> 00:22:10,324 I complain every day and nothing changes. 308 00:22:12,324 --> 00:22:13,354 Everyone. 309 00:22:14,155 --> 00:22:15,395 Listen carefully. 310 00:22:15,824 --> 00:22:19,165 Han Jae Hyun is no pushover. 311 00:22:19,594 --> 00:22:22,304 "Since I pay them," 312 00:22:22,304 --> 00:22:24,675 "the employees will support me." 313 00:22:24,935 --> 00:22:26,834 "The institutional investors and us go way back," 314 00:22:26,834 --> 00:22:28,074 "so they'll support me." 315 00:22:28,074 --> 00:22:30,705 Don't just assume that. 316 00:22:30,804 --> 00:22:34,885 From now on, think from Jae Hyun's perspective. 317 00:22:35,215 --> 00:22:37,754 Think of all the possibilities, 318 00:22:37,754 --> 00:22:40,114 and block them all, okay? 319 00:22:40,385 --> 00:22:41,554 - Yes, sir. - Yes, sir. 320 00:22:42,125 --> 00:22:43,225 Hak Su. 321 00:22:43,584 --> 00:22:46,625 What I mentioned last time. Put that into motion. 322 00:22:47,824 --> 00:22:48,895 Yes, sir. 323 00:22:49,324 --> 00:22:51,195 Tiny ants... 324 00:22:52,695 --> 00:22:54,705 must be stepped on to learn a lesson. 325 00:22:56,604 --> 00:22:58,435 (Uncontested Divorce Form) 326 00:22:58,435 --> 00:22:59,475 (Applicant Han Jae Hyun) 327 00:23:12,155 --> 00:23:14,524 (Uncontested Divorce Form) 328 00:23:17,225 --> 00:23:20,725 I don't know if you can use this. 329 00:23:21,165 --> 00:23:22,264 Use what? 330 00:23:22,594 --> 00:23:24,435 Yoon Ji Su's father is... 331 00:23:25,965 --> 00:23:28,165 Jae Hyun's father's sworn enemy. 332 00:23:31,175 --> 00:23:32,905 It won't be easy for... 333 00:23:33,405 --> 00:23:35,675 Jae Hyun and that woman... 334 00:23:36,175 --> 00:23:38,114 to know the full story... 335 00:23:39,245 --> 00:23:41,084 and still manage to see each other. 336 00:23:43,544 --> 00:23:44,754 Tell me more. 337 00:24:01,635 --> 00:24:03,534 I'd like to have a chat tomorrow. 338 00:24:03,604 --> 00:24:05,504 If you're busy, I'll come to you. 339 00:24:20,485 --> 00:24:22,024 (Uncontested Divorce Form) 340 00:24:22,024 --> 00:24:24,185 Jae Hyun gave me this. 341 00:24:24,324 --> 00:24:25,554 This is a shame... 342 00:24:25,824 --> 00:24:28,564 because I don't plan on divorcing him. 343 00:24:30,965 --> 00:24:34,764 And it looks like you will continue to see Jae Hyun. 344 00:24:35,435 --> 00:24:38,705 So you will be as an adulterer and mistress for the rest of your life. 345 00:24:41,604 --> 00:24:45,044 Do you remember what I said before? I'm not polite at all. 346 00:24:46,314 --> 00:24:48,745 I'm very good at insulting and trampling... 347 00:24:49,215 --> 00:24:50,645 on people. 348 00:24:51,514 --> 00:24:52,955 I'm well-aware. 349 00:24:53,685 --> 00:24:55,455 It's not something you can forget easily. 350 00:24:58,625 --> 00:25:00,425 Anything else? 351 00:25:03,594 --> 00:25:06,135 I guess pretending to be strong is your theme. 352 00:25:06,465 --> 00:25:09,804 But let's see if you can keep that even after hearing this. 353 00:25:12,235 --> 00:25:14,574 I don't like beating around the bush. 354 00:25:14,574 --> 00:25:16,175 So I'll get to the point. 355 00:25:17,074 --> 00:25:20,314 Did you know that your father... 356 00:25:21,044 --> 00:25:24,314 was responsible for Jae Hyun's father's death? 357 00:25:27,155 --> 00:25:30,554 If you don't believe it, look into the old case file. 358 00:25:31,455 --> 00:25:34,695 Check the prosecutor that indicted Jae Hyun's father. 359 00:25:45,935 --> 00:25:49,875 You do what you have to do. 360 00:25:51,274 --> 00:25:54,985 And I'll do what I have to do. 361 00:26:28,445 --> 00:26:31,185 I gave the divorce form to Yoon Ji Su... 362 00:26:32,354 --> 00:26:34,014 after I tore it into pieces. 363 00:26:37,824 --> 00:26:40,895 Don't worry. She'll piece it together and bring it to you... 364 00:26:41,425 --> 00:26:44,935 if she wants you to get a divorce. 365 00:26:46,764 --> 00:26:48,905 I have turned you into a monster. 366 00:26:49,304 --> 00:26:50,804 This is the real me. 367 00:26:51,604 --> 00:26:53,375 Given your behaviors, 368 00:26:53,735 --> 00:26:56,604 it keeps making me think that I should just do what I want. 369 00:27:13,695 --> 00:27:15,665 Did you know that your father... 370 00:27:15,665 --> 00:27:18,695 was responsible for Jae Hyun's father's death? 371 00:27:23,435 --> 00:27:25,905 However much I try to pluck up the courage, 372 00:27:27,274 --> 00:27:29,975 I just can't put it into words. 373 00:27:31,044 --> 00:27:34,614 So instead, I write to you. 374 00:27:50,725 --> 00:27:52,995 It was the most lonely funeral. 375 00:27:56,804 --> 00:27:58,475 No one came. 376 00:28:00,334 --> 00:28:03,475 Why he took his own life, both Mom and I... 377 00:28:05,014 --> 00:28:06,745 had no idea at all. 378 00:28:07,875 --> 00:28:10,445 Until we found... 379 00:28:10,844 --> 00:28:12,985 all the complaints issued against him in his bag. 380 00:28:14,485 --> 00:28:15,955 The resentment and fury... 381 00:28:15,955 --> 00:28:18,395 I felt after my father had died... 382 00:28:19,354 --> 00:28:23,024 was actually my guilt and yearning for him. 383 00:28:24,495 --> 00:28:26,135 As time went by, 384 00:28:27,334 --> 00:28:29,004 I felt more guilty... 385 00:28:30,235 --> 00:28:31,935 and missed him even more. 386 00:28:47,885 --> 00:28:49,225 Are you going somewhere? 387 00:28:49,284 --> 00:28:50,554 I thought you went home. 388 00:28:50,554 --> 00:28:51,824 I was cleaning the car. 389 00:28:51,824 --> 00:28:53,794 If you're going somewhere, let me drive you. 390 00:28:54,425 --> 00:28:55,995 I just want to go for a walk. 391 00:28:56,925 --> 00:28:57,965 Okay. 392 00:28:59,195 --> 00:29:01,264 - You should go home. - Goodnight. 393 00:29:21,385 --> 00:29:22,425 (Jae Hyun) 394 00:29:34,594 --> 00:29:37,764 (Jae Hyun) 395 00:29:40,175 --> 00:29:42,745 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 396 00:30:12,175 --> 00:30:13,635 When things get hard and exhausting, 397 00:30:14,304 --> 00:30:15,705 you're allowed to fall. 398 00:30:16,604 --> 00:30:18,945 I can carry you and run. 399 00:30:20,044 --> 00:30:21,175 Just don't you ever... 400 00:30:22,145 --> 00:30:23,544 run away from me. 401 00:30:44,875 --> 00:30:46,205 (For Rent) 402 00:30:51,375 --> 00:30:53,774 You won't be able to take out a loan. 403 00:30:54,074 --> 00:30:56,245 Your credit score is very low. 404 00:30:56,514 --> 00:30:59,385 And you're not employed by a company that pays for your insurance. 405 00:31:00,084 --> 00:31:02,784 More than anything, you have a lot of private loans out. 406 00:31:02,784 --> 00:31:04,324 Banks can't give you loans. 407 00:31:07,524 --> 00:31:10,324 Thank you for showing us the house. Please thank the landlord. 408 00:31:10,324 --> 00:31:12,794 - Sure. Okay. - Bye. 409 00:31:18,604 --> 00:31:19,834 How was the house? 410 00:31:20,334 --> 00:31:21,544 Are we moving? 411 00:31:21,844 --> 00:31:23,304 It's just an idea. 412 00:31:24,145 --> 00:31:25,145 Why? 413 00:31:25,514 --> 00:31:28,415 Your grandpa told me to be happy. 414 00:31:28,745 --> 00:31:31,185 So I'm going to start with something I can do. 415 00:31:33,314 --> 00:31:34,655 Do what? 416 00:31:37,385 --> 00:31:39,425 - Hello. - It's been a while, Young Min. 417 00:31:40,155 --> 00:31:42,195 - What are you guys up to? - We looked at a house. 418 00:31:42,195 --> 00:31:43,225 A house? 419 00:31:43,425 --> 00:31:44,834 A new house. 420 00:31:49,764 --> 00:31:52,135 Wait, shouldn't you be at school? 421 00:31:52,435 --> 00:31:54,334 I don't go to school anymore. 422 00:31:54,905 --> 00:31:55,905 Why not? 423 00:31:56,645 --> 00:31:57,975 I dropped out. 424 00:32:03,314 --> 00:32:05,114 Good for you. You don't have to go to school now. 425 00:32:06,685 --> 00:32:09,054 Was there anything you wanted to do once you got out of school? 426 00:32:13,554 --> 00:32:14,864 Mom, what about you? 427 00:32:15,324 --> 00:32:17,625 What did you want to do with Grandma and Aunt? 428 00:32:19,534 --> 00:32:21,965 He asked you that question. Why are you asking me? 429 00:32:22,064 --> 00:32:24,764 You couldn't do a lot of things because of me. 430 00:32:25,175 --> 00:32:26,875 I want you to do what you want. 431 00:32:30,074 --> 00:32:31,504 He's all grown up. 432 00:32:34,175 --> 00:32:35,885 I had a long list. 433 00:32:36,745 --> 00:32:38,185 Your grandpa was very strict, 434 00:32:38,385 --> 00:32:40,485 so I couldn't do anything fun before college. 435 00:32:41,054 --> 00:32:42,754 And when I entered college, 436 00:32:42,754 --> 00:32:44,625 your aunt was still in high school. 437 00:32:45,695 --> 00:32:49,165 And when your aunt got into that prestigious university, 438 00:32:49,395 --> 00:32:51,024 I was busy. 439 00:32:51,024 --> 00:32:52,935 I even left home once because I hated your grandpa. 440 00:32:53,135 --> 00:32:54,165 Really? 441 00:32:54,665 --> 00:32:56,764 I promised to go to a hair salon, 442 00:32:57,364 --> 00:32:59,034 a department store, 443 00:32:59,074 --> 00:33:01,534 and a bar with your grandma and aunt. 444 00:33:03,304 --> 00:33:06,245 We were going to take a sticker photo which was popular back then... 445 00:33:06,314 --> 00:33:08,585 and go to karaoke which had been new back then. 446 00:33:10,214 --> 00:33:12,514 We were supposed to go to an amusement park too. 447 00:33:21,295 --> 00:33:22,964 Okay. Let's go, then. 448 00:33:42,614 --> 00:33:44,344 Young Min. That's it. Hold it. 449 00:33:44,645 --> 00:33:45,714 Shoot. 450 00:33:48,955 --> 00:33:49,984 You got it. 451 00:33:50,625 --> 00:33:51,694 Well done. 452 00:34:10,775 --> 00:34:13,545 Does Jae Hyun know that you're moving? 453 00:34:15,045 --> 00:34:16,815 - Not yet. - Why not? 454 00:34:19,855 --> 00:34:21,214 It brings back memories. 455 00:34:22,085 --> 00:34:23,824 When I was living in the countryside, 456 00:34:24,725 --> 00:34:26,694 you and Hye Jung came to see me. 457 00:34:34,734 --> 00:34:38,634 (Spring of 1996) 458 00:34:41,505 --> 00:34:42,505 Ji Su! 459 00:34:46,674 --> 00:34:48,344 You're so awful! 460 00:34:48,915 --> 00:34:50,915 You're so mean! 461 00:34:51,484 --> 00:34:54,154 I've been looking all over for you. 462 00:34:54,654 --> 00:34:57,225 I was worried sick for you! 463 00:34:57,225 --> 00:34:58,955 I can't believe you, Ji Su. 464 00:35:01,455 --> 00:35:02,694 Seriously. 465 00:35:05,165 --> 00:35:06,464 - Cheers. - Cheers. 466 00:35:10,435 --> 00:35:13,375 My gut was telling me that you knew where she was, Young Woo. 467 00:35:14,034 --> 00:35:15,975 So I tailed you for several days. 468 00:35:15,975 --> 00:35:18,614 Who had known? You went to the intercity bus terminal. 469 00:35:18,614 --> 00:35:20,815 She sat down next to me on the bus. 470 00:35:20,815 --> 00:35:22,614 I thought I was going to have a heart attack. 471 00:35:22,614 --> 00:35:24,545 You should be grateful that I didn't beat you up. 472 00:35:24,545 --> 00:35:26,714 I was going to kill you. 473 00:35:26,714 --> 00:35:28,984 I just did what Ji Su asked. 474 00:35:29,255 --> 00:35:30,984 - Hey. - You're right. 475 00:35:31,554 --> 00:35:34,455 You're the one who caused this trouble. Darn you. 476 00:35:37,264 --> 00:35:38,995 My dad left on a bad note, 477 00:35:38,995 --> 00:35:40,534 so he didn't get his severance pay. 478 00:35:41,034 --> 00:35:43,065 And he wasn't well either. 479 00:35:43,864 --> 00:35:47,835 So my uncle was going to manage my dad's finance. 480 00:35:49,005 --> 00:35:50,674 But afterward, I can't reach him. 481 00:35:51,074 --> 00:35:52,815 No way. That's crazy. 482 00:35:53,674 --> 00:35:55,484 So we don't have anything. 483 00:35:56,714 --> 00:35:58,514 We neither have money or people. 484 00:35:58,514 --> 00:36:00,884 That's why you should move back to Seoul. 485 00:36:00,884 --> 00:36:03,125 I'll stay by your side. 486 00:36:03,424 --> 00:36:04,955 Living here is more comfortable. 487 00:36:05,795 --> 00:36:07,424 The living cost is cheaper here. 488 00:36:07,424 --> 00:36:09,594 And the ocean is not far from here either. 489 00:36:09,594 --> 00:36:10,725 More importantly, 490 00:36:11,795 --> 00:36:13,264 there are no department stores. 491 00:36:14,094 --> 00:36:16,435 This place is making me cry. 492 00:36:17,404 --> 00:36:21,074 You're making me cry. The ocean is making me cry too. 493 00:36:21,074 --> 00:36:23,045 This place is full of sadness. 494 00:36:23,404 --> 00:36:25,005 Just tell us if things are tough. 495 00:36:26,444 --> 00:36:27,745 You have Hye Jung... 496 00:36:29,014 --> 00:36:30,284 and me. 497 00:36:32,884 --> 00:36:33,915 Right. 498 00:36:35,324 --> 00:36:36,654 That's why... 499 00:36:37,755 --> 00:36:39,094 I'm okay. 500 00:36:39,995 --> 00:36:41,924 As if. 501 00:36:42,295 --> 00:36:44,824 You used to play with those hands. Now, you're peeling garlic. 502 00:36:47,335 --> 00:36:49,435 This pays pretty well. 503 00:36:58,444 --> 00:37:01,514 "The crape myrtle survived that summer." 504 00:37:02,745 --> 00:37:04,484 "The tree didn't crumble..." 505 00:37:04,915 --> 00:37:07,514 "even after a series of storms." 506 00:37:07,685 --> 00:37:09,525 "Like a shower of hail," 507 00:37:09,525 --> 00:37:11,824 "I hung red flowers." 508 00:37:12,424 --> 00:37:16,824 "That summer, I was in the middle of a storm." 509 00:37:17,824 --> 00:37:18,995 "That summer," 510 00:37:19,295 --> 00:37:23,964 "my despair bore red flowers like they were mocking me," 511 00:37:24,764 --> 00:37:28,174 "but after several storms, they didn't fall." 512 00:37:30,605 --> 00:37:32,975 "When they fell, they clung and climbed up." 513 00:37:33,114 --> 00:37:35,915 "The stubborn flowers of the fire-breathing crape myrtle..." 514 00:37:36,284 --> 00:37:39,255 "covered a small garden with blood." 515 00:37:40,214 --> 00:37:43,824 "And my despair vanished like magic." 516 00:37:47,755 --> 00:37:48,824 "Ji Su," 517 00:37:49,725 --> 00:37:52,435 "you must be going through a very difficult time now." 518 00:37:52,835 --> 00:37:56,705 "I pray with my whole heart that it will end hopefully tonight..." 519 00:37:56,864 --> 00:38:01,174 "or tomorrow at the latest like magic." 520 00:38:01,975 --> 00:38:06,014 "Until we meet again, continue to be yourself." 521 00:38:07,245 --> 00:38:09,214 Mr. Han Jae Hyun from Chuncheon... 522 00:38:09,214 --> 00:38:12,315 sent his letter with Lee Seong Bok's poem, 523 00:38:12,315 --> 00:38:14,085 "The End of That Summer". 524 00:38:14,315 --> 00:38:15,725 And he requested... 525 00:38:15,725 --> 00:38:18,795 "Like the First Day" by Andre Gagnon. 526 00:39:10,775 --> 00:39:12,944 It breaks my heart for Jae Hyun, 527 00:39:14,844 --> 00:39:16,085 but it's in the past. 528 00:39:20,484 --> 00:39:23,185 Jae Hyun is still heartbroken... 529 00:39:25,295 --> 00:39:27,455 because he had no idea... 530 00:39:27,895 --> 00:39:31,594 and he couldn't do anything to stop his father. 531 00:39:33,734 --> 00:39:35,605 But that's all my fault. 532 00:39:37,205 --> 00:39:39,634 Because of me, he got arrested by the police. 533 00:39:40,375 --> 00:39:42,745 He left home and was on the run because of me. 534 00:39:43,245 --> 00:39:45,174 Because of me, he was drafted. 535 00:39:48,645 --> 00:39:50,745 Because I disappeared on him, 536 00:39:50,745 --> 00:39:54,085 he went around looking for me when he came out on a leave. 537 00:39:55,884 --> 00:39:58,185 - It's all because of... - Then, it's all my fault. 538 00:40:00,154 --> 00:40:02,324 What happened to Jae Hyun. 539 00:40:04,864 --> 00:40:07,694 - It's all my fault. - What are you talking about? 540 00:40:09,404 --> 00:40:13,174 I reported Jae Hyun to the police when he was a wanted man. 541 00:40:14,034 --> 00:40:15,234 Why would you do that? 542 00:40:15,234 --> 00:40:16,904 I didn't want to see you in pain... 543 00:40:18,304 --> 00:40:19,574 because of him. 544 00:40:21,844 --> 00:40:25,514 Just like before and now, seeing you in pain... 545 00:40:26,654 --> 00:40:27,884 is the hardest for me. 546 00:40:29,824 --> 00:40:32,295 But when he got arrested... 547 00:40:33,295 --> 00:40:35,324 and you guys broke up, 548 00:40:35,764 --> 00:40:37,895 I wasn't relieved. 549 00:40:39,634 --> 00:40:40,864 It had tortured me. 550 00:40:43,534 --> 00:40:45,165 Guilt stays with you... 551 00:40:46,935 --> 00:40:48,074 longer than pain. 552 00:40:50,304 --> 00:40:54,375 Because of my guilt, I could never tell you how I felt. 553 00:40:55,844 --> 00:40:57,645 On my way back after reporting him, 554 00:40:58,415 --> 00:40:59,714 this crossed my mind. 555 00:41:01,214 --> 00:41:02,324 That it wouldn't... 556 00:41:04,255 --> 00:41:06,094 work out between you and me. 557 00:41:10,694 --> 00:41:13,534 So don't live your life with guilt. 558 00:41:16,065 --> 00:41:18,705 I'm speaking from my experience. 559 00:41:36,283 --> 00:41:37,484 I have something to tell you. 560 00:41:50,263 --> 00:41:53,734 Ji Su won't answer your phone, right? 561 00:41:54,133 --> 00:41:55,903 Did something happen to her? 562 00:41:57,073 --> 00:42:01,914 Ji Su found out about what happened between her father and your father. 563 00:42:03,843 --> 00:42:06,453 Ji Su told me not to tell you. 564 00:42:07,314 --> 00:42:08,553 But why are you telling me this? 565 00:42:09,953 --> 00:42:11,184 You knew what had happened... 566 00:42:12,223 --> 00:42:13,553 to your father, right? 567 00:42:18,464 --> 00:42:19,734 When I first heard that, 568 00:42:20,863 --> 00:42:22,303 I was heartbroken for her, 569 00:42:22,834 --> 00:42:24,604 but I was worried about you too. 570 00:42:27,234 --> 00:42:28,533 How you... 571 00:42:29,703 --> 00:42:31,743 managed to live your life with that scar. 572 00:42:34,414 --> 00:42:37,044 Are you sure you're okay? 573 00:42:39,013 --> 00:42:41,814 By that, are you asking me if it's bearable? 574 00:42:42,323 --> 00:42:43,484 Then, it is. 575 00:42:44,624 --> 00:42:45,894 Everything is bearable now. 576 00:42:48,024 --> 00:42:49,423 When I look at you and Ji Su, 577 00:42:50,823 --> 00:42:52,593 it makes me think you're living in another world. 578 00:42:54,564 --> 00:42:55,964 People who live in a place... 579 00:42:56,803 --> 00:42:58,834 where I can not go or live in. 580 00:43:00,533 --> 00:43:04,274 So there's nothing I can do, 581 00:43:07,044 --> 00:43:08,673 but you two... 582 00:43:09,544 --> 00:43:11,414 always go through such rough things, 583 00:43:13,584 --> 00:43:15,053 and you two... 584 00:43:16,323 --> 00:43:18,084 are so much alike. 585 00:43:18,993 --> 00:43:20,524 Just say it the easy way. 586 00:43:21,423 --> 00:43:23,524 We lead such wild lives. 587 00:44:18,613 --> 00:44:20,513 I'm by your office. 588 00:44:20,513 --> 00:44:22,214 Are you elsewhere? 589 00:44:26,754 --> 00:44:28,153 I'll head over there. 590 00:44:29,064 --> 00:44:30,363 Where are you? 591 00:44:31,164 --> 00:44:32,363 In front of your house. 592 00:44:34,734 --> 00:44:37,504 Then let's meet in the middle. That park last time. 593 00:45:03,493 --> 00:45:04,993 I wanted to give you this. 594 00:45:05,564 --> 00:45:06,993 It's my dad's diary. 595 00:45:08,794 --> 00:45:11,164 I thought you'd need it more than me. 596 00:45:12,263 --> 00:45:13,673 Why would I... 597 00:45:13,673 --> 00:45:16,374 I think it will help you in your long battle. 598 00:45:18,274 --> 00:45:20,343 He mentions Chairman Jang. 599 00:45:22,113 --> 00:45:23,383 And... 600 00:45:24,283 --> 00:45:26,354 I wanted to end my battle as well. 601 00:45:28,714 --> 00:45:30,354 While reading the diary, 602 00:45:31,153 --> 00:45:33,953 I found out that my dad had charged your father. 603 00:45:36,024 --> 00:45:38,564 I've been fighting on my own since that day. 604 00:45:40,593 --> 00:45:42,564 Ji Su 1 and Ji Su 2, 605 00:45:42,803 --> 00:45:44,834 and sometimes, even Ji Su Three appears. 606 00:45:47,334 --> 00:45:50,604 The thoughts in my head keep fighting, 607 00:45:52,444 --> 00:45:54,914 whether I should just leave again, pretend not to know, 608 00:45:55,684 --> 00:45:58,184 or just tell you the truth and take the punishment, 609 00:45:59,914 --> 00:46:01,383 but I can't come to a conclusion. 610 00:46:02,684 --> 00:46:04,084 Because... 611 00:46:07,823 --> 00:46:10,524 I really don't want anyone to leave me anymore. 612 00:46:13,294 --> 00:46:15,734 I even considered the absurd option... 613 00:46:17,803 --> 00:46:20,133 of asking for your advice. 614 00:46:23,203 --> 00:46:25,973 But now I can't bring myself to look at you in the eye. 615 00:46:28,914 --> 00:46:30,013 Ji Su. 616 00:46:33,053 --> 00:46:34,553 If someone... 617 00:46:35,214 --> 00:46:37,484 was to take the blame for what happened to my dad, 618 00:46:38,084 --> 00:46:39,653 it has to be me. 619 00:46:43,263 --> 00:46:44,993 Your father asked to see me. 620 00:46:46,093 --> 00:46:47,734 A few days before he passed away. 621 00:46:50,604 --> 00:46:53,473 He remembered everything in the past when he spoke to me, 622 00:46:56,004 --> 00:46:58,104 and the person he loathed the most... 623 00:46:59,343 --> 00:47:00,444 was me. 624 00:47:03,084 --> 00:47:05,544 If I hadn't run away with you back then, 625 00:47:06,684 --> 00:47:09,283 he wouldn't have had deep resentment, 626 00:47:10,053 --> 00:47:13,694 and the resentment wouldn't have led to the charge against my dad. 627 00:47:18,294 --> 00:47:20,794 Five years ago, I was still my foolish self, 628 00:47:20,834 --> 00:47:22,434 so I did not understand it, 629 00:47:23,504 --> 00:47:26,334 and I could not resent him nor forgive him... 630 00:47:26,334 --> 00:47:28,033 and was lost in between. 631 00:47:29,774 --> 00:47:32,613 Your father was facing difficulties inside and outside the company, 632 00:47:32,673 --> 00:47:35,473 and it seems like he gave up his last strand of hope... 633 00:47:35,573 --> 00:47:38,084 when he was charged for destructing the labor union. 634 00:47:41,283 --> 00:47:43,124 And did you check the prosecutor who charged him? 635 00:47:43,124 --> 00:47:46,624 Yes, sir. But they say it was an exceptional case. 636 00:47:46,854 --> 00:47:48,524 The prosecutor who was investigating the complaint... 637 00:47:48,524 --> 00:47:50,093 your father filed against Hyung Sung... 638 00:47:50,093 --> 00:47:51,894 was suddenly transferred to a local office, 639 00:47:51,894 --> 00:47:53,564 so the person in charge was replaced. 640 00:47:53,794 --> 00:47:56,104 Your father was charged right after. 641 00:47:56,104 --> 00:47:58,234 They say that usually happens if the prosecutor in charge... 642 00:47:58,234 --> 00:48:00,073 went against the higher-ups. 643 00:48:00,504 --> 00:48:02,843 Anyway, the new prosecutor... 644 00:48:02,843 --> 00:48:04,843 was Chief Prosecutor Yoon Hyung Gu of Seoul Central District... 645 00:48:04,843 --> 00:48:06,113 The chief prosecutor is who? 646 00:48:08,473 --> 00:48:10,243 (Yoon Hyung Gu) 647 00:48:10,243 --> 00:48:11,843 Chief Prosecutor Yoon Hyung Gu, sir. 648 00:48:17,754 --> 00:48:19,354 After meeting you again, 649 00:48:20,294 --> 00:48:23,164 a lot went through my head again... 650 00:48:24,464 --> 00:48:26,863 once I met your sick and weakened father, 651 00:48:28,294 --> 00:48:30,334 and that's when your father asked to see me. 652 00:48:30,964 --> 00:48:34,073 But what stuck with me longer... 653 00:48:34,533 --> 00:48:36,604 than your father's... 654 00:48:37,374 --> 00:48:39,104 words of apology that day, 655 00:48:39,544 --> 00:48:42,944 was his request to have his dear daughter free from any more pain. 656 00:48:45,320 --> 00:48:57,040 ♫ Some day, we will probably remember ♫ 657 00:49:01,633 --> 00:49:04,734 You are also very dear to me, 658 00:49:06,033 --> 00:49:08,903 so my feelings are similar to his. 659 00:49:11,843 --> 00:49:13,673 I only realized then... 660 00:49:15,473 --> 00:49:17,684 that your happiness is the way... 661 00:49:17,684 --> 00:49:19,484 to end all this pain. 662 00:49:19,484 --> 00:49:26,220 ♫ It'll wither away from all the dull times ♫ 663 00:49:26,394 --> 00:49:28,653 Since I have to be happy, 664 00:49:29,160 --> 00:49:32,310 ♫ But when this longing for you suddenly comes ♫ 665 00:49:32,310 --> 00:49:36,920 ♫ And I go back to those times before, I will tell you ♫ 666 00:49:37,104 --> 00:49:39,573 I don't want to repeat the most painful mistake... 667 00:49:40,633 --> 00:49:42,473 I made in my life. 668 00:49:46,810 --> 00:49:53,440 ♫ I'll hold you and tell you ♫ 669 00:49:53,440 --> 00:50:00,650 ♫ After all this time has passed ♫ 670 00:50:00,650 --> 00:50:07,000 ♫ You're not just a memory, you're my every day ♫ 671 00:50:07,770 --> 00:50:17,798 ♫ You're not just a memory, you're my every day ♫ 672 00:50:29,854 --> 00:50:32,283 It's even darker and steeper than before. 673 00:50:32,823 --> 00:50:34,553 But the front gate is pretty. 674 00:50:35,394 --> 00:50:36,464 Is it? 675 00:50:36,993 --> 00:50:39,394 I should get you another door lock and surveillance camera. 676 00:50:39,394 --> 00:50:42,093 I'll bring the one I used to have. That was expensive. 677 00:50:42,834 --> 00:50:45,664 Young Min is in middle school now, so he will need his own room, 678 00:50:45,664 --> 00:50:47,334 and I will need my own room. 679 00:50:47,903 --> 00:50:50,004 And I'm going to make my dream come true with the last room. 680 00:50:51,274 --> 00:50:52,914 I'm going to open a piano school. 681 00:50:53,044 --> 00:50:54,573 A school, not an academy. 682 00:50:56,783 --> 00:50:58,383 I guess your dream came true quite early. 683 00:50:58,914 --> 00:51:00,283 I guess so. 684 00:51:00,814 --> 00:51:02,754 I was always on the fast side. 685 00:51:11,664 --> 00:51:14,064 - Aren't you going? - Let's go. 686 00:51:19,104 --> 00:51:21,073 The house has been rented, sir. 687 00:51:21,374 --> 00:51:23,374 Was her current deposit enough? 688 00:51:23,374 --> 00:51:27,774 I don't know. But she said she can't tell how much it was for. 689 00:52:19,294 --> 00:52:21,894 When will I finally have a drink with you? 690 00:52:23,033 --> 00:52:24,863 I thought you didn't want me to grow up quickly. 691 00:52:26,573 --> 00:52:27,703 You're right. 692 00:52:28,434 --> 00:52:31,044 I feel bad about it even at this moment. 693 00:52:31,843 --> 00:52:34,444 What will you do about your piano school? 694 00:52:34,743 --> 00:52:36,144 We don't have a piano. 695 00:52:37,444 --> 00:52:39,044 I have enough money to buy one. 696 00:52:39,044 --> 00:52:40,113 Really? 697 00:52:40,814 --> 00:52:41,854 Yes. 698 00:52:42,513 --> 00:52:44,453 If I give lessons for a few days. 699 00:52:44,453 --> 00:52:45,584 How many days? 700 00:52:46,294 --> 00:52:47,653 Maybe a month? 701 00:52:49,294 --> 00:52:51,323 Then you're saying we just moved without a plan? 702 00:52:54,194 --> 00:52:56,164 I was a bit busy these days. 703 00:52:57,064 --> 00:52:59,434 I was lost in between thoughts, 704 00:53:00,173 --> 00:53:02,234 so I had to settle them down... 705 00:53:02,234 --> 00:53:03,774 and reason with them. 706 00:53:05,073 --> 00:53:06,274 Are you better now? 707 00:53:10,383 --> 00:53:13,484 Now, you and I are going to have fun... 708 00:53:13,484 --> 00:53:15,854 living in a new house, with new mindsets. 709 00:53:17,323 --> 00:53:18,553 Should we toast to it? 710 00:53:19,993 --> 00:53:21,024 Cheers. 711 00:53:54,124 --> 00:53:56,093 (Hendrix) 712 00:53:56,093 --> 00:53:58,723 (Acoustic guitar, electric guitar, classical guitar) 713 00:53:59,064 --> 00:54:00,394 - Excuse me. - Excuse me. 714 00:54:06,774 --> 00:54:09,334 Do you want "Love Letter" too? 715 00:54:59,084 --> 00:55:01,493 - Don't you have any work? - I'm extremely busy. 716 00:55:02,323 --> 00:55:03,624 - You like me that much? - Yes. 717 00:55:05,694 --> 00:55:08,093 - Are you here to get a guitar? - No, a piano. 718 00:55:08,394 --> 00:55:09,604 What for? 719 00:55:10,004 --> 00:55:12,734 There's a piano academy I know that I want to donate to. 720 00:55:13,533 --> 00:55:15,874 - I have a piano. - Liar. 721 00:55:16,104 --> 00:55:18,444 - I do! - You didn't have one before. 722 00:55:19,073 --> 00:55:20,243 I bought one. 723 00:55:20,814 --> 00:55:23,084 You barely paid your rent. How did you get a piano? 724 00:55:24,113 --> 00:55:25,444 Did you dig my back again? 725 00:55:25,914 --> 00:55:27,513 You're a stalker. 726 00:55:30,553 --> 00:55:32,153 How did you match the rent? 727 00:55:33,024 --> 00:55:35,823 The landlord agreed to lower the rent for a higher deposit. 728 00:55:35,823 --> 00:55:38,524 But it's still a monthly rent. 729 00:55:38,863 --> 00:55:40,564 It's going to be tough every month, then. 730 00:55:40,794 --> 00:55:42,093 It was always tough. 731 00:55:43,203 --> 00:55:45,434 So let me donate the piano. 732 00:55:45,434 --> 00:55:46,604 No. 733 00:55:46,803 --> 00:55:48,774 You can pay me back as you work. 734 00:55:49,504 --> 00:55:50,803 How much will the lesson fee be? 735 00:55:52,173 --> 00:55:54,714 I don't have to pay a separate rent, 736 00:55:54,714 --> 00:55:56,684 and I don't need to pay anyone, so maybe 50 dollars? 737 00:55:57,714 --> 00:55:59,343 How much do other places charge? 738 00:55:59,714 --> 00:56:01,513 120 to 130 dollars. 739 00:56:02,484 --> 00:56:04,254 Just take your time in paying me back. 740 00:56:04,254 --> 00:56:05,984 Wait, let me figure it out. 741 00:56:06,894 --> 00:56:10,223 The used piano I had my eyes on was 1,800 dollars. 742 00:56:10,223 --> 00:56:11,863 50 dollars a month... 743 00:56:11,863 --> 00:56:14,464 If I have 5 students, that's 250 dollars. 744 00:56:14,763 --> 00:56:17,564 If I pay you back 100 dollars a month, that will be... 745 00:56:17,564 --> 00:56:20,104 Are you only going to be paying for the piano? 746 00:56:20,104 --> 00:56:21,274 Wait a moment. 747 00:56:22,073 --> 00:56:24,803 Let's just go in and see, okay? 748 00:56:25,144 --> 00:56:26,314 Let's go. 749 00:57:36,383 --> 00:57:37,484 It's pretty. 750 00:57:41,883 --> 00:57:44,024 I forgot that I had tried it on. 751 00:57:44,323 --> 00:57:47,153 - Keep it on. - I don't want to. It's too much. 752 00:57:47,153 --> 00:57:49,323 You know that I'll have to throw it away if you don't. 753 00:57:49,723 --> 00:57:51,723 I never exchange or return anything. 754 00:57:56,064 --> 00:57:57,664 I'm going to check every day. 755 00:57:58,834 --> 00:58:00,803 I guess I'll have to wear shirts that come up to my neck. 756 00:58:01,703 --> 00:58:02,903 But that... 757 00:58:04,343 --> 00:58:06,173 will make me want to check even more. 758 00:58:36,173 --> 00:58:42,374 (Demolish) 759 00:58:54,360 --> 00:59:00,988 ♫ If you love me, don't hesitate ♫ 760 00:59:00,988 --> 00:59:04,158 ♫ If you feel the same ♫ 761 00:59:04,158 --> 00:59:07,620 ♫ Even if a painful tomorrow comes ♫ 762 00:59:07,620 --> 00:59:10,274 ♫ We'll be able to embrace ♫ 763 00:59:10,274 --> 00:59:12,173 (When My Love Blooms) 764 00:59:13,673 --> 00:59:15,673 What you're trying to do is against the law. 765 00:59:15,673 --> 00:59:18,184 I'm going to keep tormenting and threatening you. 766 00:59:18,184 --> 00:59:20,653 Until you leave Jae Hyun. 767 00:59:20,814 --> 00:59:22,153 Stay by Ji Su's side. 768 00:59:22,484 --> 00:59:23,923 Don't let her stand alone. 769 00:59:24,423 --> 00:59:26,894 I can't live in the same house when we're going through a divorce. 770 00:59:27,124 --> 00:59:28,294 Do whatever you want. 771 00:59:30,394 --> 00:59:32,423 When did you start having a relationship with her again? 772 00:59:32,423 --> 00:59:34,633 What can I do? I was bound to throw him out anyway. 773 00:59:34,633 --> 00:59:37,263 Whether it gets dirty or if I have to scratch and bite, 774 00:59:37,263 --> 00:59:39,533 I'm going to do whatever it takes to win. 775 00:59:40,160 --> 00:59:42,096 ♫ That's enough ♫ 776 00:59:42,096 --> 00:59:43,931 ♫ So don't hesitate anymore ♫ 52169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.