All language subtitles for When.My.Love.Blooms.E03.200502.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:11,060 I beg of you, ma'am. 2 00:00:12,400 --> 00:00:13,970 Please reconsider it. 3 00:00:14,200 --> 00:00:16,170 If the reason you're trying to hold... 4 00:00:17,130 --> 00:00:19,700 the committee is because it's your son... 5 00:00:20,470 --> 00:00:22,910 Please take it out on me. 6 00:00:24,080 --> 00:00:27,680 It's my fault for raising him poorly. 7 00:00:28,250 --> 00:00:29,680 You can take it out on me... 8 00:00:30,510 --> 00:00:31,820 however you like. 9 00:00:32,020 --> 00:00:33,950 Then let's see what you can do... 10 00:00:34,650 --> 00:00:36,320 to relieve my anger. 11 00:00:40,660 --> 00:00:41,760 Please, ma'am. 12 00:00:43,190 --> 00:00:44,230 Forgive him... 13 00:00:45,560 --> 00:00:46,730 just this once. 14 00:00:52,100 --> 00:00:53,170 Please get up. 15 00:00:53,900 --> 00:00:55,740 What do you think you're doing? 16 00:00:56,170 --> 00:00:58,110 Get up, Yoon Ji Su! 17 00:01:21,430 --> 00:01:23,930 Explain what's going on. 18 00:01:25,800 --> 00:01:27,200 What's going on? 19 00:01:27,510 --> 00:01:29,540 - Ms. Jang. - Take Ms. Yoon... 20 00:01:29,540 --> 00:01:30,880 and excuse us. 21 00:01:31,380 --> 00:01:32,410 Sure. 22 00:01:47,760 --> 00:01:49,790 I told you not to make this an issue. 23 00:01:49,990 --> 00:01:52,100 You talked about a young boy's future... 24 00:01:52,460 --> 00:01:54,400 and acted as if you were so righteous. 25 00:01:55,370 --> 00:01:56,600 Was it about a woman? 26 00:01:57,500 --> 00:01:59,140 Why did you call her name... 27 00:01:59,140 --> 00:02:00,400 and act so besotted? 28 00:02:00,670 --> 00:02:01,810 She's a university friend. 29 00:02:03,940 --> 00:02:05,010 Your first love? 30 00:02:05,610 --> 00:02:07,510 Like the film "Love Letter"? 31 00:02:09,610 --> 00:02:13,550 I didn't want to turn the kids' problem into ours, 32 00:02:13,750 --> 00:02:15,450 but you just won't listen. 33 00:02:15,850 --> 00:02:16,950 What do you mean? 34 00:02:17,490 --> 00:02:19,020 If you don't cancel the committee, 35 00:02:19,590 --> 00:02:20,760 that Se Hwi. 36 00:02:22,830 --> 00:02:25,760 The guy called Se Hwi will never get to model again. 37 00:02:25,930 --> 00:02:28,770 He has nothing to do with this. 38 00:02:28,900 --> 00:02:30,370 He has something to do with you. 39 00:02:30,630 --> 00:02:34,110 You'll ruin someone's bright future over something like this? 40 00:02:34,110 --> 00:02:35,370 I'd like to say... 41 00:02:36,440 --> 00:02:38,810 the exact same thing to your face. 42 00:02:44,010 --> 00:02:46,350 Do you know how much they donated to us? 43 00:02:47,320 --> 00:02:49,350 If Jun Seo transfers to another school, 44 00:02:49,520 --> 00:02:52,620 we'll have to stop working on the new gymnasium. 45 00:02:53,360 --> 00:02:55,590 And we'll have to fire 4 or 5 teachers too. 46 00:02:56,330 --> 00:02:58,660 - Did it have to be Jun Seo... - I apologize. 47 00:02:59,160 --> 00:03:00,630 But I feel that... 48 00:03:02,230 --> 00:03:04,570 my Young Min must've felt lonely. 49 00:03:05,940 --> 00:03:08,110 This school's in the middle of nowhere, 50 00:03:08,370 --> 00:03:11,210 so everyone feels lonely and wants to go home. 51 00:03:11,380 --> 00:03:13,180 Do all lonely kids resort to violence? 52 00:03:22,790 --> 00:03:23,950 What about your wife? 53 00:03:24,520 --> 00:03:27,120 The School Violence Committee will not meet. 54 00:03:28,160 --> 00:03:29,560 Did your wife agree... 55 00:03:29,560 --> 00:03:32,630 If you go against me again, my son will change schools. 56 00:04:33,090 --> 00:04:34,890 I'll drop you off on the way. 57 00:04:35,330 --> 00:04:36,390 No, thanks. 58 00:04:37,330 --> 00:04:39,330 We gave you a tough time. 59 00:04:41,030 --> 00:04:42,030 You did. 60 00:04:42,800 --> 00:04:44,000 It hurts. 61 00:04:45,270 --> 00:04:48,510 My wrist hurts, and so do my knees. 62 00:04:49,240 --> 00:04:52,410 Get in. A car ride is better when your joints hurt. 63 00:04:52,440 --> 00:04:55,080 No, it's not my joints that hurt. 64 00:04:57,150 --> 00:04:59,280 I'm not that frail yet. 65 00:04:59,780 --> 00:05:00,820 I know. 66 00:06:08,720 --> 00:06:09,950 My gosh. 67 00:06:37,450 --> 00:06:40,720 Drop me off at the station. I can manage from there. 68 00:06:40,950 --> 00:06:42,420 I'll drop you off at Seoul Station. 69 00:06:43,290 --> 00:06:45,460 No. At the train station here. 70 00:06:45,520 --> 00:06:47,590 You can't buy shoes here. 71 00:06:47,590 --> 00:06:48,730 I can walk. 72 00:06:50,290 --> 00:06:52,530 I wouldn't care if I hadn't seen, 73 00:06:52,530 --> 00:06:55,030 but I did and I can't let you walk in that state. 74 00:06:55,570 --> 00:06:57,470 You're not a starving kid. 75 00:06:57,470 --> 00:07:00,540 What grown-up wears boots with a broken heel? 76 00:07:02,440 --> 00:07:03,710 Are you okay? 77 00:07:04,510 --> 00:07:06,940 - About what? - Your wife. 78 00:07:08,810 --> 00:07:10,110 Are you okay? 79 00:07:11,120 --> 00:07:12,980 You bowed deeply twice, 80 00:07:13,250 --> 00:07:15,120 and today you even went on your knees. 81 00:07:15,720 --> 00:07:18,820 I can do that a hundred or a thousand times. 82 00:07:20,660 --> 00:07:22,660 If only to stop my son from crying. 83 00:07:25,860 --> 00:07:27,630 To me, that is love. 84 00:07:28,630 --> 00:07:29,900 Not making someone cry. 85 00:07:32,100 --> 00:07:33,740 So I understand your wife too. 86 00:07:34,870 --> 00:07:37,110 We protect our love in different ways. 87 00:07:38,310 --> 00:07:41,510 I'll say this just in case. 88 00:07:41,980 --> 00:07:44,350 I didn't cancel the committee just for you. 89 00:07:46,220 --> 00:07:47,890 He still denies it, 90 00:07:49,120 --> 00:07:51,490 but I think my son bullied yours. 91 00:07:53,490 --> 00:07:55,830 In elementary school, he was a ringleader... 92 00:07:55,830 --> 00:07:57,830 and got into trouble for bullying other kids. 93 00:07:58,630 --> 00:08:00,100 His mom's indifferent, 94 00:08:01,070 --> 00:08:03,100 and his grandfather's always on his side, 95 00:08:04,300 --> 00:08:05,800 so he didn't fear anything. 96 00:08:06,800 --> 00:08:08,210 I'm ashamed to say this, 97 00:08:08,210 --> 00:08:10,270 but I'll talk to Jun Seo. 98 00:08:10,270 --> 00:08:12,680 You should talk to Young Min. 99 00:08:21,990 --> 00:08:27,560 (When My Love Blooms) 100 00:08:31,600 --> 00:08:33,860 I'll take you home. Your boots... 101 00:08:34,260 --> 00:08:35,870 It's a minute if I run. 102 00:08:43,140 --> 00:08:45,080 I might have shoes in the trunk. Wait. 103 00:08:45,240 --> 00:08:46,510 It's really okay. 104 00:08:54,450 --> 00:08:55,620 I'll take these. 105 00:09:04,630 --> 00:09:06,960 These are for men, so they'll be big. 106 00:09:07,160 --> 00:09:08,770 Still, they'll be better than that. 107 00:09:09,230 --> 00:09:11,800 It's really okay. It's a hassle to return them. 108 00:09:11,800 --> 00:09:13,000 You don't have to return them. 109 00:09:13,070 --> 00:09:15,640 Wear them when you take out the trash. 110 00:09:16,440 --> 00:09:18,840 They weren't at all expensive, so no pressure. 111 00:09:19,410 --> 00:09:20,680 - Okay? - The pressure... 112 00:10:12,330 --> 00:10:15,770 (December 1993) 113 00:10:27,510 --> 00:10:30,150 Are you a huge rock star? Why are you the last to show? 114 00:10:30,150 --> 00:10:32,180 My dad wouldn't let me come. 115 00:10:32,320 --> 00:10:34,790 I had to sneak out. 116 00:10:35,050 --> 00:10:37,590 You always trip up and you still want to protest? 117 00:10:41,790 --> 00:10:43,190 Don't lose me. 118 00:10:43,660 --> 00:10:45,100 Don't look anywhere else. 119 00:10:45,230 --> 00:10:46,360 Follow my footsteps. 120 00:11:27,640 --> 00:11:29,010 Are you all right? 121 00:11:32,680 --> 00:11:33,880 What do you want? 122 00:11:34,910 --> 00:11:37,250 Wow. Your face looks like it'll explode. 123 00:11:42,320 --> 00:11:44,990 Everyone thinks you can drink a lot. 124 00:11:45,520 --> 00:11:47,520 You can dupe others but not me. 125 00:11:48,430 --> 00:11:50,090 I'm always looking at you. 126 00:11:52,160 --> 00:11:53,200 Are you... 127 00:11:56,800 --> 00:11:57,800 like "Misery"? 128 00:11:58,740 --> 00:12:00,170 How did you know? 129 00:12:00,300 --> 00:12:01,670 My gosh. 130 00:12:03,240 --> 00:12:05,140 I thought you were like "Love Letter". 131 00:12:07,540 --> 00:12:08,910 You're "Misery". 132 00:12:11,110 --> 00:12:12,850 That's what people think, 133 00:12:12,920 --> 00:12:16,150 but I'm more like the horror, thriller, psycho genre. 134 00:12:17,650 --> 00:12:20,260 That doesn't mean I don't like "Love Letter". 135 00:12:21,160 --> 00:12:22,790 It's such a nice story. 136 00:12:23,090 --> 00:12:25,860 And the final scene is so moving. 137 00:12:26,830 --> 00:12:29,070 The snow field scene is so sad. 138 00:12:41,850 --> 00:12:42,910 You have... 139 00:12:43,850 --> 00:12:45,220 beautiful eyebrows. 140 00:12:45,220 --> 00:12:49,433 ♫ About that night I was with you ♫ 141 00:12:49,433 --> 00:12:52,133 ♫ My feelings are slowly growing ♫ 142 00:12:52,133 --> 00:12:54,693 ♫ My footsteps toward you ♫ 143 00:12:54,693 --> 00:12:59,143 ♫ Feel like they're walking on a cloud in the sky ♫ 144 00:12:59,143 --> 00:13:05,493 ♫ When did this start? Whenever I'm next to you ♫ 145 00:13:05,493 --> 00:13:09,363 ♫ I laugh for no reason ♫ 146 00:13:09,363 --> 00:13:14,443 ♫ Oh baby, I like everything about you ♫ 147 00:13:15,683 --> 00:13:19,803 ♫ I wanna stay with you tonight ♫ 148 00:13:20,893 --> 00:13:25,963 ♫ Tonight, it's you and me, will you stay? ♫ 149 00:13:25,963 --> 00:13:29,133 ♫ You know you're my everything ♫ 150 00:13:29,133 --> 00:13:32,233 ♫ I'm falling for you ♫ 151 00:13:33,903 --> 00:13:52,623 ♫ Falling, falling for you ♫ 152 00:14:01,220 --> 00:14:03,060 Sleep well, Han Jae Hyun. 153 00:14:17,810 --> 00:14:19,080 I'm freezing. 154 00:14:33,690 --> 00:14:40,130 (Jae Hyun, Ji Su) 155 00:15:01,890 --> 00:15:04,790 Let's hear your love story. 156 00:15:08,460 --> 00:15:10,430 I love melodramatic movies too. 157 00:15:10,760 --> 00:15:12,030 So tell me. 158 00:15:12,030 --> 00:15:13,330 I went to Jun Seo's school... 159 00:15:13,330 --> 00:15:15,370 and found out her son was the other kid. 160 00:15:15,600 --> 00:15:16,770 His grades are superb, 161 00:15:16,770 --> 00:15:18,030 but his family's poor, 162 00:15:18,030 --> 00:15:20,100 so she's been working hard to support him. 163 00:15:20,100 --> 00:15:21,740 I thought if something were to happen to the kid, 164 00:15:21,740 --> 00:15:23,070 things would get worse for her. 165 00:15:23,440 --> 00:15:26,440 - That's it? - How about teaching Jun Seo morals? 166 00:15:26,610 --> 00:15:28,750 He's doing what he did in elementary school. 167 00:15:28,810 --> 00:15:31,380 Are you saying Jun Seo made him do what he did? 168 00:15:31,650 --> 00:15:33,120 It's quite likely. 169 00:15:33,120 --> 00:15:35,120 This is why I told you to... 170 00:15:35,450 --> 00:15:38,120 pay more attention to him. 171 00:15:38,820 --> 00:15:41,560 I'm not the kind of person... 172 00:15:41,560 --> 00:15:43,530 who can teach or change someone. 173 00:15:44,230 --> 00:15:45,760 I will pay more attention. 174 00:15:45,930 --> 00:15:48,430 And if possible, I'll pick him up on Saturdays. 175 00:15:49,630 --> 00:15:51,330 You should've done that before. 176 00:15:51,600 --> 00:15:54,000 But honey. 177 00:15:56,470 --> 00:15:58,710 Why won't you ask me about... 178 00:15:58,910 --> 00:16:01,010 my relations with the model? 179 00:16:03,550 --> 00:16:04,810 Do you not care? 180 00:16:04,810 --> 00:16:07,120 It's not something to applaud you for, 181 00:16:07,750 --> 00:16:09,420 but I feel partially responsible. 182 00:16:09,750 --> 00:16:11,690 I was in prison for four years... 183 00:16:12,160 --> 00:16:13,960 and was busy with work before then. 184 00:16:13,960 --> 00:16:16,460 Is that it? Aren't you even angry? 185 00:16:20,600 --> 00:16:22,470 It looks like you want to say something. 186 00:16:22,470 --> 00:16:23,670 So I'll ask. 187 00:16:24,100 --> 00:16:26,470 Why did you see another man? 188 00:16:26,500 --> 00:16:27,900 When I happened to be... 189 00:16:28,770 --> 00:16:30,440 away in the dark? 190 00:16:34,080 --> 00:16:35,810 Because I was lonely. 191 00:16:37,680 --> 00:16:40,620 I don't have friends or siblings. 192 00:16:41,420 --> 00:16:42,950 All I have... 193 00:16:43,350 --> 00:16:45,260 is Dad and you. 194 00:16:45,660 --> 00:16:47,960 Neither of you were with me then. 195 00:16:49,990 --> 00:16:51,490 So... 196 00:16:52,230 --> 00:16:54,060 don't make me lonely. 197 00:16:54,700 --> 00:16:56,970 I can't stand being lonely. 198 00:16:58,770 --> 00:17:00,940 Liking someone who doesn't like me back. 199 00:17:01,740 --> 00:17:03,740 I hate things like that. 200 00:17:08,140 --> 00:17:10,910 Mr. Han looks great in a suit, 201 00:17:11,250 --> 00:17:14,380 so even a basic design like this would work too. 202 00:17:14,380 --> 00:17:16,550 Everyone knows he looks good in a suit. 203 00:17:16,720 --> 00:17:19,690 But he has too many with the basic look. 204 00:17:19,960 --> 00:17:23,330 I want something with a unique texture or design. 205 00:17:23,360 --> 00:17:26,900 Okay. I'll ask our team leader when she arrives. 206 00:17:28,700 --> 00:17:32,470 Did the gloves he bought you fit? 207 00:17:34,140 --> 00:17:35,140 What do you mean? 208 00:17:35,140 --> 00:17:37,210 When Mr. Han was last here... 209 00:17:37,210 --> 00:17:38,340 Jin Young. 210 00:17:40,310 --> 00:17:42,450 What is she talking about? 211 00:17:42,950 --> 00:17:45,080 Did Jae Hyun buy something... 212 00:17:45,380 --> 00:17:46,480 when he was here? 213 00:17:47,750 --> 00:17:49,850 Was it a woman's item? 214 00:17:50,450 --> 00:17:52,090 Well... 215 00:17:53,690 --> 00:17:54,890 Bring it to me. 216 00:17:55,090 --> 00:17:57,990 Let's see my husband's taste. 217 00:18:03,730 --> 00:18:04,970 She's a university friend. 218 00:18:05,900 --> 00:18:08,000 Get up, Yoon Ji Su! 219 00:18:20,450 --> 00:18:22,020 Send in Secretary Kim. 220 00:18:28,590 --> 00:18:29,830 What's the matter? 221 00:18:33,530 --> 00:18:34,600 Number one. 222 00:18:34,700 --> 00:18:36,930 You found Ji Su but didn't tell me. 223 00:18:36,930 --> 00:18:37,930 Number two. 224 00:18:38,230 --> 00:18:40,100 You liked Ji Su. Which is it? 225 00:18:40,270 --> 00:18:42,210 Don't talk nonsense. 226 00:18:42,440 --> 00:18:44,240 You met the real Yoon Ji Su? 227 00:18:46,080 --> 00:18:47,910 Is she doing okay? No problems? 228 00:18:48,180 --> 00:18:50,480 Her son goes to the same school as my son. 229 00:18:50,480 --> 00:18:53,880 Wow, then she married into a rich family. 230 00:18:54,820 --> 00:18:56,890 I was so anxious that... 231 00:18:56,890 --> 00:18:58,360 she'd end up... 232 00:18:58,360 --> 00:19:01,290 a divorcee who had left a violent husband. 233 00:19:02,430 --> 00:19:05,060 So, is she still pretty? 234 00:19:05,100 --> 00:19:07,560 It was number two then. 235 00:19:08,500 --> 00:19:09,500 Number three. 236 00:19:09,500 --> 00:19:10,900 What's that? 237 00:19:10,970 --> 00:19:12,370 I think that... 238 00:19:12,600 --> 00:19:15,240 Ji Su had a huge crush on me. 239 00:19:15,240 --> 00:19:16,540 Didn't she mention me? 240 00:19:18,840 --> 00:19:19,840 No. 241 00:19:28,920 --> 00:19:30,090 Give me a moment. 242 00:19:30,320 --> 00:19:32,390 Take your time. You can't pee if you rush. 243 00:21:22,020 --> 00:21:23,020 Yes, ma'am. 244 00:21:28,390 --> 00:21:29,990 Yu Ri's not free today? 245 00:21:30,690 --> 00:21:31,960 That's too bad. 246 00:21:33,760 --> 00:21:34,790 It's okay. 247 00:21:35,600 --> 00:21:36,730 Thank you. 248 00:21:45,270 --> 00:21:46,870 Hello, ma'am. 249 00:21:47,110 --> 00:21:50,240 You said that Ha Young's sister wanted to learn the piano. 250 00:21:52,580 --> 00:21:53,580 Really? 251 00:21:54,210 --> 00:21:57,380 That can't be helped. Give me a call next time. 252 00:21:57,920 --> 00:21:59,090 Thank you. 253 00:22:08,430 --> 00:22:09,430 Ji Su! 254 00:22:13,400 --> 00:22:14,900 It's been a while. 255 00:22:15,840 --> 00:22:17,100 How long has it been? 256 00:22:19,240 --> 00:22:20,810 About four days. 257 00:22:22,780 --> 00:22:23,810 Really? 258 00:22:26,980 --> 00:22:27,980 Wait. 259 00:22:28,980 --> 00:22:31,550 My car's coming. Wait a little bit. 260 00:22:31,750 --> 00:22:33,850 I'm fine. 261 00:22:33,850 --> 00:22:36,590 I know you are. I want to lend you my umbrella. 262 00:22:36,860 --> 00:22:37,960 It's really okay. 263 00:22:37,960 --> 00:22:39,690 - I'll just... - You can run, 264 00:22:39,690 --> 00:22:40,860 but it's cold. 265 00:22:42,360 --> 00:22:44,960 Wait just a little. It'll be here soon. 266 00:22:47,300 --> 00:22:51,340 Oh, and I'm not here for some nasty business. 267 00:22:51,500 --> 00:22:54,040 I'm running away from a friend after we had a drink. 268 00:22:55,040 --> 00:22:56,310 I didn't ask. 269 00:22:57,040 --> 00:22:59,110 Right. You didn't ask. 270 00:22:59,710 --> 00:23:01,050 I thought you asked. 271 00:23:04,363 --> 00:23:10,283 ♫ Don't say anything ♫ 272 00:23:11,143 --> 00:23:17,553 ♫ If it's about the past ♫ 273 00:23:17,553 --> 00:23:23,383 ♫ In all those stories ♫ 274 00:23:24,493 --> 00:23:31,763 ♫ Because there are so many misunderstandings ♫ 275 00:23:33,483 --> 00:23:40,293 ♫ Don't ask me ♫ 276 00:23:40,293 --> 00:23:46,873 ♫ If it's about the past ♫ 277 00:23:46,873 --> 00:23:52,563 ♫ Because I can't tell you the truth ♫ 278 00:23:52,570 --> 00:23:54,330 Pop the trunk for me. 279 00:24:00,203 --> 00:24:06,033 ♫ Just bury them in your heart ♫ 280 00:24:06,033 --> 00:24:09,923 ♫ Words you wanted to say ♫ 281 00:24:10,780 --> 00:24:12,520 I'm really okay. 282 00:24:13,150 --> 00:24:15,050 It'll be a hassle to return. 283 00:24:15,260 --> 00:24:18,190 You can keep this too. I have a lot of umbrellas. 284 00:24:20,860 --> 00:24:21,900 Then... 285 00:24:25,100 --> 00:24:26,170 Thank you. 286 00:24:27,470 --> 00:24:28,500 Goodbye. 287 00:24:33,533 --> 00:24:40,373 ♫ Then you can hug me ♫ 288 00:24:40,373 --> 00:24:48,003 ♫ Instead of the words I'm sorry ♫ 289 00:24:48,003 --> 00:24:54,913 ♫ That you couldn't bear to say today ♫ 290 00:24:58,200 --> 00:24:59,200 Yoon Ji Su. 291 00:25:01,230 --> 00:25:02,570 What about your bar? 292 00:25:02,740 --> 00:25:04,100 - I closed early. - Why? 293 00:25:04,740 --> 00:25:05,870 Because it's raining. 294 00:25:06,310 --> 00:25:07,840 I want someone to pour me a drink. 295 00:25:11,280 --> 00:25:12,380 Jae Hyun? 296 00:25:14,580 --> 00:25:15,850 Where? How? 297 00:25:16,280 --> 00:25:18,990 His son goes to Young Min's school. 298 00:25:20,520 --> 00:25:23,590 It's an amazing school if Hyung Sung's heir goes there. 299 00:25:24,590 --> 00:25:27,860 You knew who he had married? 300 00:25:28,560 --> 00:25:31,860 Yes. I read about it. In a magazine interview. 301 00:25:32,900 --> 00:25:34,070 Oh, that? 302 00:25:35,400 --> 00:25:36,900 I read that too. 303 00:25:40,870 --> 00:25:43,110 Did you meet Jae Hyun too? 304 00:25:44,140 --> 00:25:45,210 Yes. 305 00:25:46,210 --> 00:25:47,280 And? 306 00:25:48,050 --> 00:25:49,220 Is he still cool? 307 00:25:50,420 --> 00:25:51,480 Not at all. 308 00:25:52,190 --> 00:25:53,790 He changed. 309 00:25:54,520 --> 00:25:57,160 I thought he'd stay cool even with age. 310 00:25:57,460 --> 00:25:58,760 Like a Hollywood star. 311 00:26:00,190 --> 00:26:02,760 He does look a bit like George Clooney. 312 00:26:02,760 --> 00:26:05,400 No way. How does he look like George Clooney? 313 00:26:05,400 --> 00:26:08,230 His eyes. They wrinkle when he smiles. 314 00:26:08,230 --> 00:26:10,800 Whose eyes don't wrinkle at that age when they smile? 315 00:26:10,800 --> 00:26:13,270 They aren't just wrinkles. They have a certain depth. 316 00:26:13,270 --> 00:26:15,210 They're deep because he's old. 317 00:26:15,980 --> 00:26:17,010 No. 318 00:26:19,050 --> 00:26:22,880 There's something sexy and dignified about them. 319 00:26:23,420 --> 00:26:26,190 You're still head over heels in love with him. 320 00:26:31,820 --> 00:26:33,030 (December 1993) 321 00:26:33,030 --> 00:26:34,190 Oh, come on! 322 00:26:34,490 --> 00:26:36,000 Okay, my bad. 323 00:26:36,300 --> 00:26:38,400 Isn't he just so good-looking? 324 00:26:38,870 --> 00:26:41,830 This is insane. What exactly is good-looking about him? 325 00:26:42,000 --> 00:26:44,870 He's so thin, he looks like a withering bean sprout. 326 00:26:45,170 --> 00:26:46,940 Look at how he moves. 327 00:26:46,940 --> 00:26:50,510 Whenever he gets the ball, foot volleyball turns into ballet. 328 00:26:51,240 --> 00:26:54,910 That's why he's so useless. Because he's dancing, not kicking. 329 00:26:55,280 --> 00:26:57,550 - Here you go. - It's mine. 330 00:26:59,690 --> 00:27:01,950 What was that? Was that ballet? 331 00:27:02,320 --> 00:27:03,720 Will you kick properly? 332 00:27:03,860 --> 00:27:06,030 - You said it's your ball. - When did I say that? 333 00:27:06,030 --> 00:27:07,530 It wasn't even in my direction. 334 00:27:07,530 --> 00:27:08,630 Nice one. 335 00:27:10,800 --> 00:27:13,370 Jae Hyun finally looks like a real university student now. 336 00:27:14,170 --> 00:27:15,600 Jae Hyun, Jae Hyun. 337 00:27:15,600 --> 00:27:18,370 Are you a flatfish? With eyes just for one man? 338 00:27:18,370 --> 00:27:20,940 I wish he'd play sports instead of protest. 339 00:27:21,070 --> 00:27:22,910 Wake up. As if a dog can quit eating poop. 340 00:27:23,010 --> 00:27:24,810 No dog can be that handsome. 341 00:27:25,210 --> 00:27:28,850 You're not just head over heels in love. You have a disease. 342 00:27:35,050 --> 00:27:36,060 Kick properly. 343 00:27:36,690 --> 00:27:37,760 Go on home. 344 00:27:38,360 --> 00:27:40,030 Shall I come along when you get Young Min? 345 00:27:40,430 --> 00:27:41,760 It's a long train ride. 346 00:27:42,630 --> 00:27:43,660 Forget it. 347 00:27:51,300 --> 00:27:53,770 My feelings for you are a disease. 348 00:27:54,710 --> 00:27:55,810 A terminal disease. 349 00:28:03,680 --> 00:28:06,650 - Hey, Dong Jin. - Where are you? 350 00:28:07,850 --> 00:28:09,020 You're still there? 351 00:28:09,290 --> 00:28:10,590 I thought you were pooping. 352 00:28:10,590 --> 00:28:12,730 Did you leave to avoid paying the bill? 353 00:28:13,290 --> 00:28:16,200 Hey. Are you really short on cash these days? 354 00:28:16,400 --> 00:28:18,400 You asked how much lawyers make. 355 00:28:18,600 --> 00:28:21,400 Why are you acting out of character? 356 00:28:21,400 --> 00:28:22,670 Hey, Dong Jin. 357 00:28:23,470 --> 00:28:25,810 How about your kids learn to play the piano? 358 00:28:26,040 --> 00:28:27,970 My kids? Sure, why not? 359 00:28:28,110 --> 00:28:30,440 One is a year old and the other is three. 360 00:28:30,440 --> 00:28:33,810 It's time they learn the piano, and they're both boys too. 361 00:28:33,980 --> 00:28:35,680 Yes, it's time. 362 00:28:36,320 --> 00:28:38,450 What do you mean it's time? 363 00:28:40,750 --> 00:28:43,720 - Dong Jin. - What do you want now? 364 00:28:44,820 --> 00:28:48,090 - When will it next rain? - Are you barking mad? 365 00:28:48,390 --> 00:28:50,930 Ask that to the weather forecaster. You jerk. 366 00:28:50,930 --> 00:28:53,470 (Class rank: 11, Overall class rank: 50) 367 00:29:05,080 --> 00:29:06,510 (Dad) 368 00:29:06,510 --> 00:29:09,250 Son, didn't you get your report card? 369 00:29:21,130 --> 00:29:23,460 Hey, Jun Seo. I'm here. Come down now. 370 00:29:23,860 --> 00:29:25,100 Okay. 371 00:29:34,170 --> 00:29:35,580 Aren't you Young Min? 372 00:29:37,510 --> 00:29:39,250 Do you remember me? 373 00:29:39,710 --> 00:29:41,010 I'm Jun Seo's father. 374 00:29:42,620 --> 00:29:43,850 Hello. 375 00:29:44,220 --> 00:29:45,320 Hi. 376 00:29:45,920 --> 00:29:47,350 Do you not like me? 377 00:29:48,990 --> 00:29:50,890 Because I might be on his side? 378 00:29:53,030 --> 00:29:55,060 Not all dads are on their sons' sides. 379 00:29:55,360 --> 00:29:57,960 I'm on the losing side. 380 00:30:01,470 --> 00:30:03,470 I wanted to tell you this. 381 00:30:06,310 --> 00:30:07,410 I'm sorry. 382 00:30:08,810 --> 00:30:10,810 But I was the one who messed up. 383 00:30:11,980 --> 00:30:14,910 It's not about just winning, losing, or making mistakes. 384 00:30:15,950 --> 00:30:19,090 Given what happened, I'm sure my son is responsible for this too. 385 00:30:20,050 --> 00:30:21,550 How do you know that? 386 00:30:22,090 --> 00:30:23,290 I just do. 387 00:30:24,260 --> 00:30:26,730 Some things become obvious at my age. 388 00:30:27,690 --> 00:30:29,060 Which brings me to my question. 389 00:30:29,230 --> 00:30:32,530 It looks like you're troubled. 390 00:30:34,800 --> 00:30:36,800 Does Jun Seo still bully you? 391 00:30:42,680 --> 00:30:43,840 I see. 392 00:30:46,410 --> 00:30:48,580 That's not the only reason. 393 00:30:51,880 --> 00:30:54,150 My grades went down a lot. 394 00:30:57,760 --> 00:30:58,930 Young Min. 395 00:31:11,370 --> 00:31:14,040 It took me all night yesterday to follow the recipes from... 396 00:31:14,040 --> 00:31:15,710 Mr. Baek and Kim Soo Mi. 397 00:31:16,240 --> 00:31:17,280 Try it. 398 00:31:17,480 --> 00:31:18,740 I'm not hungry. 399 00:31:18,780 --> 00:31:20,880 Come on. You should eat some though. 400 00:31:24,050 --> 00:31:26,550 The school can give you all the food you want, 401 00:31:26,650 --> 00:31:28,050 but it's not good. 402 00:31:30,390 --> 00:31:31,490 Hold on. 403 00:31:34,090 --> 00:31:35,960 Aunt Hye Jung bought this... 404 00:31:35,960 --> 00:31:38,200 for you because you're still growing. 405 00:31:45,270 --> 00:31:46,340 Isn't it good? 406 00:31:54,980 --> 00:31:56,320 Jun Seo's dad... 407 00:31:59,220 --> 00:32:01,420 is very different from Jun Seo. 408 00:32:02,460 --> 00:32:03,520 Is that so? 409 00:32:04,890 --> 00:32:06,460 How did he seem? 410 00:32:06,760 --> 00:32:08,390 He's kind... 411 00:32:08,760 --> 00:32:10,300 and warmhearted. 412 00:32:11,500 --> 00:32:13,370 He looked kind of cold to me. 413 00:32:15,300 --> 00:32:16,670 I was never envious... 414 00:32:17,340 --> 00:32:19,440 of his rich family. 415 00:32:22,270 --> 00:32:24,310 But I'm kind of envious that he's Jun Seo's dad. 416 00:32:31,950 --> 00:32:33,790 But you have an awesome mom. 417 00:32:38,190 --> 00:32:39,330 Young Min, 418 00:32:39,960 --> 00:32:41,190 I want you... 419 00:32:41,790 --> 00:32:44,260 to worry as much as a kid around your age. 420 00:32:44,860 --> 00:32:46,270 What do you mean? 421 00:32:46,470 --> 00:32:48,100 "What will happen if I do this?" 422 00:32:48,670 --> 00:32:50,170 "I shouldn't do that, right?" 423 00:32:50,170 --> 00:32:52,840 "Yes. Let's just put it up with a bit longer." 424 00:32:53,610 --> 00:32:55,570 Stop thinking about others. 425 00:32:55,740 --> 00:32:57,210 If you're hurt, tell me that you are. 426 00:32:57,340 --> 00:32:59,680 "Why is everyone bothering me?" 427 00:33:02,180 --> 00:33:03,650 Get upset like this too. 428 00:33:15,360 --> 00:33:18,130 Just like you threw a chair at Jun Seo, 429 00:33:18,530 --> 00:33:20,930 I'm sure he must have given you a hard time too. 430 00:33:21,370 --> 00:33:23,440 And you're dealing with it on your own. 431 00:33:24,800 --> 00:33:27,710 And all the adults are talking about how awful throwing a chair is. 432 00:33:32,210 --> 00:33:33,380 Young Min. 433 00:33:35,650 --> 00:33:37,520 You're not an adult. 434 00:33:38,250 --> 00:33:40,520 Why are you putting up with this by yourself? 435 00:33:42,890 --> 00:33:46,360 That's cheating. And it's illegal too. 436 00:33:48,430 --> 00:33:50,130 But you're alone. 437 00:33:51,100 --> 00:33:53,100 You have to make money by yourself... 438 00:33:53,430 --> 00:33:55,270 and raise me by yourself. 439 00:33:56,240 --> 00:33:59,640 And my grandparents can't help you either. 440 00:34:01,010 --> 00:34:02,810 You must do everything by yourself. 441 00:34:03,580 --> 00:34:05,480 And if something happens to me, 442 00:34:06,150 --> 00:34:08,810 you have to stop everything and come to me. 443 00:34:08,980 --> 00:34:11,050 That's why you should tell me everything. 444 00:34:11,980 --> 00:34:14,690 We only have each other. 445 00:34:14,850 --> 00:34:16,020 That's right. 446 00:34:17,020 --> 00:34:19,190 I'm the only one you have, 447 00:34:20,630 --> 00:34:21,960 but if I kicked out of school, 448 00:34:22,260 --> 00:34:24,630 Dad might take me from you. 449 00:34:30,100 --> 00:34:31,140 Young Min. 450 00:34:32,770 --> 00:34:34,470 No one can take you from me. 451 00:34:34,670 --> 00:34:36,840 Actually, you don't know about this, 452 00:34:38,340 --> 00:34:40,110 but I'm like... 453 00:34:40,710 --> 00:34:43,820 Black Widow or Captain Marvel, the characters you like. 454 00:34:43,820 --> 00:34:45,680 I'm as strong as those superheroes. 455 00:34:46,620 --> 00:34:48,090 Get that. My gosh. 456 00:34:49,360 --> 00:34:51,790 Are you okay? Does it hurt? 457 00:34:52,660 --> 00:34:54,430 I'm not crying because it hurts. 458 00:35:05,470 --> 00:35:08,070 I heard you've been working. But nothing has changed. 459 00:35:08,770 --> 00:35:11,140 I told you to get rid of those women. 460 00:35:12,650 --> 00:35:14,180 Are you rebelling against me? 461 00:35:15,480 --> 00:35:16,550 No. 462 00:35:16,650 --> 00:35:18,620 Why are you making him do such dirty works? 463 00:35:18,850 --> 00:35:19,950 He has other people for that. 464 00:35:19,990 --> 00:35:22,860 He's the best at getting rid of people. 465 00:35:25,020 --> 00:35:26,260 Do you not want to work? 466 00:35:26,730 --> 00:35:27,730 No. 467 00:35:27,730 --> 00:35:30,000 Then, get rid of them within a week. 468 00:35:30,400 --> 00:35:33,030 I can't let our company get messy with those lowlives. 469 00:35:33,030 --> 00:35:35,100 The foreign buyers are visiting us. 470 00:35:35,130 --> 00:35:36,170 Yes, sir. 471 00:35:37,500 --> 00:35:40,410 Instead of removing those women, 472 00:35:41,340 --> 00:35:43,240 why were you meeting up with the head of Seoul Bank? 473 00:35:43,240 --> 00:35:44,410 Do you need money? 474 00:35:45,540 --> 00:35:47,410 I don't think he's tailing me yet. 475 00:35:47,410 --> 00:35:48,750 From assemblymen... 476 00:35:48,750 --> 00:35:50,450 to Madam Jung in Cheongdam-dong. 477 00:35:50,450 --> 00:35:53,090 I heard the old geezer has a lot of connections. 478 00:35:53,090 --> 00:35:54,350 I guess it was all true. 479 00:35:54,350 --> 00:35:55,750 It's not a surprise at all. 480 00:35:55,750 --> 00:35:57,290 That's how he grew his company. 481 00:35:57,320 --> 00:35:59,960 The surveillance cameras from the police will be watching you. 482 00:35:59,960 --> 00:36:02,530 I can't be caught on those surveillance cameras. 483 00:36:03,100 --> 00:36:04,930 So we need to make a move without letting them know. 484 00:36:04,930 --> 00:36:07,900 - Can you do it? - Yes. I must be invisible. 485 00:36:07,900 --> 00:36:10,540 Right. Get me the list of workers who got fired. 486 00:36:10,970 --> 00:36:12,240 I need to look into someone. 487 00:36:12,400 --> 00:36:14,770 (Application: Name, Yoon Ji Su) 488 00:36:14,770 --> 00:36:16,110 What's her angle? 489 00:36:16,740 --> 00:36:19,810 Doesn't this look like she approached him on purpose? 490 00:36:19,850 --> 00:36:22,650 She was hired when the vice-president was imprisoned. 491 00:36:22,650 --> 00:36:23,980 It's a bit tricky to say. 492 00:36:23,980 --> 00:36:24,980 Does Jae Hyun know? 493 00:36:24,980 --> 00:36:27,620 Unless she told him about her situation, 494 00:36:27,790 --> 00:36:29,560 he wouldn't have found out. 495 00:36:29,660 --> 00:36:30,920 There are over 1,000 workers... 496 00:36:30,920 --> 00:36:32,420 who were terminated. 497 00:36:32,860 --> 00:36:34,430 He cannot know. 498 00:36:34,860 --> 00:36:37,500 If he finds out about her divorce, her job, and this termination, 499 00:36:38,800 --> 00:36:41,170 his heart would break, given his character. 500 00:36:43,770 --> 00:36:45,240 If he has an affair with her, 501 00:36:45,340 --> 00:36:47,070 it will hurt my pride. 502 00:36:48,470 --> 00:36:50,140 It's like their love is real. 503 00:36:51,040 --> 00:36:52,110 Okay. 504 00:36:52,380 --> 00:36:54,550 Raise your son well. And stay healthy. 505 00:36:54,580 --> 00:36:55,920 I'm sorry. 506 00:37:05,220 --> 00:37:06,530 Good job, Ji Su. 507 00:37:06,660 --> 00:37:07,760 I'm sorry. 508 00:37:07,760 --> 00:37:11,030 Gosh, you don't have to say it. We all know how you feel. 509 00:37:11,700 --> 00:37:14,230 Just don't forget about us. 510 00:37:15,000 --> 00:37:16,170 I won't. 511 00:37:16,540 --> 00:37:17,900 I will never forget you. 512 00:37:19,240 --> 00:37:21,940 The management of Hyung Sung Supermarket must wake up! 513 00:37:21,940 --> 00:37:23,910 - Wake up! - Wake up! 514 00:37:23,910 --> 00:37:26,880 Termination is murder! Cancel the unfair dismissal! 515 00:37:26,880 --> 00:37:28,980 - Cancel! Cancel! - Cancel! Cancel! 516 00:37:28,980 --> 00:37:31,020 The management of Hyung Sung Supermarket must wake up! 517 00:37:31,020 --> 00:37:33,850 It's going to rain tomorrow. Can I see you tomorrow? 518 00:37:34,320 --> 00:37:36,360 I need that umbrella back. 519 00:37:36,790 --> 00:37:38,090 And I need to talk to you too. 520 00:37:38,820 --> 00:37:41,490 The management of Hyung Sung Supermarket must wake up! 521 00:37:43,730 --> 00:37:46,700 How strange. I definitely heard it was going to rain today. 522 00:37:48,070 --> 00:37:49,240 Thank you for the umbrella. 523 00:37:50,810 --> 00:37:52,570 Do you want something to eat? 524 00:37:53,680 --> 00:37:54,840 I already ate. 525 00:37:56,310 --> 00:37:57,380 By the way, 526 00:37:58,210 --> 00:37:59,750 what did you need to talk about? 527 00:38:03,120 --> 00:38:04,650 Is it about school? 528 00:38:05,050 --> 00:38:07,490 - No. - Then, what is it about? 529 00:38:08,090 --> 00:38:09,730 I'm not sure if you know, 530 00:38:10,230 --> 00:38:12,530 but I'm the vice-president of Hyung Sung Supermarket. 531 00:38:13,800 --> 00:38:16,630 And I found out that you used to work there... 532 00:38:16,630 --> 00:38:19,640 as a temporary worker and were fired recently. 533 00:38:21,040 --> 00:38:23,370 You don't have to explain what happened, 534 00:38:23,370 --> 00:38:24,410 but I just... 535 00:38:25,040 --> 00:38:28,440 don't want you to join the protest in front of the building. 536 00:38:31,350 --> 00:38:32,580 Why shouldn't I join them? 537 00:38:33,920 --> 00:38:35,580 I was unfairly fired too. 538 00:38:35,580 --> 00:38:37,250 We will take legal actions. 539 00:38:38,090 --> 00:38:42,020 From what I have learned, we didn't violate any law. 540 00:38:43,430 --> 00:38:45,730 I don't want you to get hurt from this. 541 00:38:46,830 --> 00:38:48,400 I can help you look for another job. 542 00:38:48,630 --> 00:38:50,300 Are you asking me to leave them? 543 00:38:52,170 --> 00:38:53,200 No. 544 00:38:57,810 --> 00:38:59,310 I believe raising your son... 545 00:38:59,310 --> 00:39:01,580 should take priority over anything. 546 00:39:06,880 --> 00:39:08,050 You know everything. 547 00:39:12,520 --> 00:39:14,390 Did you have someone look into my past? 548 00:39:17,630 --> 00:39:19,400 You sound like a different person. 549 00:39:20,700 --> 00:39:22,030 You're not the guy I used to know. 550 00:39:23,100 --> 00:39:24,130 Yes. 551 00:39:25,230 --> 00:39:26,700 I'm a completely different man. 552 00:39:29,440 --> 00:39:31,640 I am incredibly selfish and materialistic. 553 00:39:34,040 --> 00:39:36,250 The temporary workers who are protesting right now... 554 00:39:37,410 --> 00:39:38,850 will be removed for causing illegal labor disputes, 555 00:39:39,380 --> 00:39:40,850 occupying the property without permission, 556 00:39:40,850 --> 00:39:42,850 and obstructing business. 557 00:39:44,120 --> 00:39:45,120 So... 558 00:39:46,420 --> 00:39:47,590 it's better if you stay out of it. 559 00:39:48,520 --> 00:39:49,530 No. 560 00:39:56,500 --> 00:39:59,570 Is it some kind of loyalty for your colleagues? 561 00:40:00,100 --> 00:40:02,270 Or is it a sense of justice? 562 00:40:05,510 --> 00:40:07,010 You won't make money off it anyway. 563 00:40:08,140 --> 00:40:09,180 Why? 564 00:40:12,180 --> 00:40:13,720 I learned it from you. 565 00:40:16,790 --> 00:40:17,950 You taught me the losing side... 566 00:40:19,620 --> 00:40:20,820 is our side. 567 00:40:29,530 --> 00:40:30,800 (January 1994) 568 00:40:30,800 --> 00:40:33,040 - Ji Su. - What happened? 569 00:40:33,040 --> 00:40:34,540 Jae Hyun and other members are in Hyeonjeo-dong... 570 00:40:34,540 --> 00:40:35,740 to the PV campaign. 571 00:40:35,740 --> 00:40:37,270 They called us to say they need us. 572 00:40:37,570 --> 00:40:39,140 - PV campaign? - It's like the farming campaign. 573 00:40:39,140 --> 00:40:40,910 It's a campaign to help poor villages. 574 00:40:41,240 --> 00:40:42,480 I didn't know you did that. 575 00:40:42,580 --> 00:40:44,280 We do all sorts of campaigns. 576 00:40:44,280 --> 00:40:45,910 - I don't have much time. Bye. - Okay. 577 00:40:54,560 --> 00:40:57,690 Hey, give back my ddakji! 578 00:40:59,160 --> 00:41:01,360 Come on, give back my ddakji. 579 00:41:40,540 --> 00:41:42,140 - Hey! - Let's go! 580 00:41:42,140 --> 00:41:43,370 Just take them down! 581 00:41:47,280 --> 00:41:48,340 Hey! 582 00:41:48,540 --> 00:41:49,580 Go! 583 00:41:50,610 --> 00:41:52,210 - What is this? - Come on! 584 00:41:56,180 --> 00:41:57,250 Leave! 585 00:42:02,690 --> 00:42:04,860 - Hey, you jerk! - Take them down. 586 00:43:17,570 --> 00:43:18,600 Goodness. 587 00:43:35,220 --> 00:43:36,450 Didn't Young Woo tell you? 588 00:43:37,520 --> 00:43:38,520 What? 589 00:43:39,250 --> 00:43:40,560 What the campaign was for. 590 00:43:42,520 --> 00:43:43,660 Your outfit today... 591 00:43:45,760 --> 00:43:48,160 I didn't know. I'm sorry. 592 00:43:50,100 --> 00:43:51,630 Your good clothes must've gotten ruined. 593 00:43:54,000 --> 00:43:55,040 Good job. 594 00:43:59,310 --> 00:44:02,640 Jae Hyun, why do you protest... 595 00:44:04,550 --> 00:44:06,010 Why do you participate in this campaign? 596 00:44:07,780 --> 00:44:10,390 You don't have time to study or have fun like other students. 597 00:44:10,720 --> 00:44:12,350 You're always chased and get hurt. 598 00:44:12,920 --> 00:44:14,990 How could you participate in campaigns every day? 599 00:44:21,230 --> 00:44:23,200 I want the losing side to be my side. 600 00:44:26,100 --> 00:44:28,540 Everyone says the winning side is their side. 601 00:44:29,470 --> 00:44:31,240 And the losing side is always lonely and sad. 602 00:44:32,970 --> 00:44:35,540 I'm on the side of those people who always end up losing. 603 00:44:36,580 --> 00:44:37,850 That's what I want. 604 00:44:48,220 --> 00:44:51,030 You taught me that I should side with the people... 605 00:44:51,990 --> 00:44:53,630 who always end up losing. 606 00:44:55,800 --> 00:44:57,330 That's what you taught me. 607 00:45:00,200 --> 00:45:02,040 Should you be taking sides right now? 608 00:45:03,870 --> 00:45:06,410 If you do, you might end up losing. 609 00:45:07,210 --> 00:45:08,310 It doesn't matter. 610 00:45:09,540 --> 00:45:11,480 I don't have much experience in winning anyway. 611 00:45:13,980 --> 00:45:15,550 I haven't won a lot in my life, 612 00:45:16,920 --> 00:45:18,750 but I'm not ashamed of my life. 613 00:45:21,290 --> 00:45:24,090 And I don't want to change that for you of all people. 614 00:46:00,100 --> 00:46:01,630 It's somewhere around here. 615 00:46:02,230 --> 00:46:03,670 Where, sir? 616 00:46:05,330 --> 00:46:06,430 Hyeonjeo-dong. 617 00:46:07,200 --> 00:46:09,640 It's the last place where I still had a conscience. 618 00:46:14,980 --> 00:46:17,150 Sir, the micro-dust level today is pretty high. 619 00:46:19,450 --> 00:46:23,350 When it comes to toxicity, I can beat micro-dust, hands down. 620 00:46:23,820 --> 00:46:25,350 Why would you say such a thing? 621 00:46:26,190 --> 00:46:27,260 Right. 622 00:46:28,920 --> 00:46:31,390 The micro-dust must feel offended. 623 00:46:33,160 --> 00:46:35,100 They don't mess up with other people's lives. 624 00:46:36,300 --> 00:46:37,770 Did something happen today? 625 00:46:46,010 --> 00:46:47,580 I'll be on your side. 626 00:46:49,780 --> 00:46:52,010 You're on the losing side. 627 00:46:52,680 --> 00:46:54,120 So you must be lonely too. 628 00:46:54,250 --> 00:46:56,020 So I'll take your side. 629 00:46:59,790 --> 00:47:02,460 Teaming up with me will be hard. You can't handle it. 630 00:47:03,120 --> 00:47:04,660 Being in Hyeonjeo-dong today... 631 00:47:05,830 --> 00:47:08,230 felt strange and was heartbreaking. 632 00:47:09,660 --> 00:47:11,500 After listening to you, 633 00:47:13,100 --> 00:47:15,170 my heart keeps pounding. 634 00:47:20,210 --> 00:47:22,510 And I feel overwhelmed with a surge of emotion. 635 00:47:26,920 --> 00:47:28,350 I told you not to come. 636 00:47:30,050 --> 00:47:31,850 This kind of activity doesn't suit you. 637 00:47:32,350 --> 00:47:33,890 I have a lot of people on my side. 638 00:47:33,890 --> 00:47:35,090 You should go back to your place. 639 00:47:37,590 --> 00:47:40,000 I have a meeting to get to. Take the bus and go home. 640 00:47:48,283 --> 00:47:57,633 ♫ Spring is blossoming in our hearts ♫ 641 00:48:00,520 --> 00:48:02,650 It's Ji Su. 642 00:48:03,850 --> 00:48:05,950 I'm in front of your house. 643 00:48:06,660 --> 00:48:08,790 I don't think I can just go home today. 644 00:48:09,320 --> 00:48:11,460 There's something I'm dying to tell you. 645 00:48:11,830 --> 00:48:13,730 And I want an answer from you too. 646 00:48:15,230 --> 00:48:18,070 I'll wait for you. I won't leave until you get here. 647 00:48:18,070 --> 00:48:24,113 ♫ The ticklish whispers of summer emotions ♫ 648 00:48:24,113 --> 00:48:30,533 ♫ The longing welled up in my forehead ♫ 649 00:48:30,533 --> 00:48:37,463 ♫ All of this is a new experience from you ♫ 650 00:48:40,233 --> 00:48:49,893 ♫ Our hearts are colored with autumn ♫ 651 00:48:49,893 --> 00:48:56,083 ♫ Your smile resembles the cool breeze ♫ 652 00:48:56,083 --> 00:49:07,073 ♫ And your facial expressions I've never seen ♫ 653 00:49:07,923 --> 00:49:12,683 ♫ A season like yours ♫ 654 00:49:12,683 --> 00:49:19,073 ♫ I've never lived in it, it's all unfamiliar ♫ 655 00:49:19,073 --> 00:49:25,313 ♫ I've never seen such beauty ♫ 656 00:49:25,313 --> 00:49:31,653 ♫ I thought I'd never feel this fluttering feeling again ♫ 657 00:49:31,653 --> 00:49:36,240 ♫ It's our season now ♫ 658 00:49:36,240 --> 00:49:39,910 (Sinchon Station) 659 00:50:06,110 --> 00:50:08,980 You're a pianist. You should put on some gloves. 660 00:50:20,490 --> 00:50:21,790 They are cold as ice. 661 00:50:33,170 --> 00:50:36,040 Whether it's the organization or assemblies, don't come. 662 00:50:37,540 --> 00:50:40,210 The era we live in doesn't require people to risk their lives. 663 00:50:42,110 --> 00:50:44,280 You're not desperate for a change or believe in the cause. 664 00:50:47,380 --> 00:50:49,050 To me, 665 00:50:49,720 --> 00:50:51,420 you are my belief and my world. 666 00:50:54,660 --> 00:50:57,460 So I will do everything you believe in. 667 00:50:57,830 --> 00:50:59,960 And I'll be on the same side with you... 668 00:51:00,730 --> 00:51:02,960 and live in the world you live in. 669 00:51:06,070 --> 00:51:08,640 I won't change my mind, so quit trying to change it. 670 00:51:20,580 --> 00:51:22,120 Meet me at Room 310. 671 00:51:25,550 --> 00:51:26,960 It's the club I founded. 672 00:51:29,560 --> 00:51:31,330 Is that about philosophy too? 673 00:51:32,290 --> 00:51:33,730 No, movies. 674 00:51:35,500 --> 00:51:36,530 And... 675 00:51:41,640 --> 00:51:43,170 we're dating as of today. 676 00:52:09,600 --> 00:52:11,500 Jae Hyun used to be on my side, 677 00:52:12,930 --> 00:52:14,470 my belief, 678 00:52:17,040 --> 00:52:18,570 and my world. 679 00:52:29,950 --> 00:52:31,420 Your belief... 680 00:52:32,550 --> 00:52:34,090 doesn't exist anymore. 681 00:52:47,800 --> 00:52:49,440 We told them we'd negotiate, 682 00:52:49,440 --> 00:52:51,840 so I'm sure all the leaders will be present. 683 00:52:52,140 --> 00:52:54,340 And a lot of people will be present to show them their support. 684 00:52:54,980 --> 00:52:57,410 But there's nothing we can use as bait. 685 00:52:57,410 --> 00:53:00,380 I'm sure they just want to be reinstated back to their positions. 686 00:53:00,380 --> 00:53:02,520 But we can't allow that. 687 00:53:03,020 --> 00:53:05,150 It's a formality and an act. 688 00:53:05,420 --> 00:53:06,850 We're just building a history. 689 00:53:09,490 --> 00:53:12,230 The negotiation will end within 30 minutes. 690 00:53:12,290 --> 00:53:15,730 Then, I'll insert the police as soon as it's over. 691 00:53:16,230 --> 00:53:17,430 Sure. 692 00:53:20,940 --> 00:53:22,500 I'm neither educated... 693 00:53:22,740 --> 00:53:24,270 nor went to college. 694 00:53:25,110 --> 00:53:26,770 I'm not sure if I can do this. 695 00:53:26,770 --> 00:53:28,040 Don't worry. 696 00:53:28,110 --> 00:53:29,780 You know better than anyone... 697 00:53:29,780 --> 00:53:31,510 what the people want. 698 00:53:31,880 --> 00:53:34,250 My gosh. Should I take some relaxing pills? 699 00:53:34,350 --> 00:53:36,480 They suddenly want to talk now. 700 00:53:37,320 --> 00:53:38,520 I'm nervous. 701 00:53:39,790 --> 00:53:41,960 I heard that the new vice-president was... 702 00:53:41,960 --> 00:53:43,660 one nasty man. 703 00:53:46,790 --> 00:53:49,560 But I heard he's not a bad person. 704 00:53:50,100 --> 00:53:51,630 He's smart and reasonable. 705 00:53:51,630 --> 00:53:53,800 Hey, I'm worried because he's smart. 706 00:53:53,800 --> 00:53:55,600 I don't know what he has up his sleeve. 707 00:53:56,470 --> 00:53:58,940 Besides, he's the son-in-law of the chairman. 708 00:53:59,110 --> 00:54:00,540 So he'll side with the company. 709 00:54:01,040 --> 00:54:04,050 But still, it's huge progress. 710 00:54:04,480 --> 00:54:06,710 No one from the company was willing to meet with us before. 711 00:54:07,480 --> 00:54:09,750 I'm sure it will go well. The world has changed a lot. 712 00:54:09,750 --> 00:54:10,850 Right? 713 00:54:11,920 --> 00:54:14,590 Yes. Then, let's go and have just one drink. 714 00:54:14,590 --> 00:54:16,120 I won't be able to sleep without a drink. 715 00:54:22,830 --> 00:54:24,300 You'll negotiate with them? 716 00:54:24,530 --> 00:54:25,730 Who told you could do that? 717 00:54:25,730 --> 00:54:27,070 You didn't even talk to me first. 718 00:54:27,070 --> 00:54:29,040 Didn't you tell me to take care of it? 719 00:54:30,540 --> 00:54:33,040 Is your four-year imprisonment causing this? 720 00:54:33,310 --> 00:54:34,640 You're not acting like yourself. 721 00:54:34,640 --> 00:54:36,240 It's a formality. 722 00:54:36,540 --> 00:54:38,010 The result won't be different. 723 00:54:38,950 --> 00:54:41,450 Make sure to report everything about the negotiation. 724 00:54:42,950 --> 00:54:46,190 Sure. I'm going out for some fresh air. 725 00:54:54,230 --> 00:54:55,600 Ji Su. 726 00:54:56,030 --> 00:54:57,170 Yes? 727 00:54:58,170 --> 00:54:59,530 You know, 728 00:55:01,470 --> 00:55:03,840 I don't think we'll win. 729 00:55:05,770 --> 00:55:08,810 But still, we won't go down without a fight. 730 00:55:11,210 --> 00:55:12,980 Whether you lose or win, 731 00:55:13,350 --> 00:55:16,020 I'll be on your side to the end. 732 00:55:22,990 --> 00:55:25,590 (Three-way Supermarket) 733 00:55:37,810 --> 00:55:41,640 ("The End of That Summer") 734 00:55:49,050 --> 00:55:53,250 (From Ji Su to Jae Hyun again) 735 00:55:55,420 --> 00:55:57,190 (Application: Name, Yoon Ji Su) 736 00:55:57,190 --> 00:55:58,690 (Name, Yoon Ji Su) 737 00:56:17,380 --> 00:56:19,650 Yes, Seo Kyung. What is it at this late hour? 738 00:56:44,210 --> 00:56:47,310 Cancel bringing in the police today. 739 00:56:47,640 --> 00:56:51,180 - Pardon? - I already talked to the chief. 740 00:56:51,180 --> 00:56:52,850 I'll try to negotiate with them first. 741 00:56:52,850 --> 00:56:54,380 I'll decide afterward. 742 00:56:54,380 --> 00:56:55,920 May I ask why all of a sudden? 743 00:56:55,920 --> 00:56:57,220 Just proceed as I asked. 744 00:56:58,390 --> 00:56:59,550 Okay. 745 00:57:01,160 --> 00:57:07,300 - No temptation can waver us - No temptation can waver us 746 00:57:07,300 --> 00:57:12,830 - Let us live a life of a rock - Let us live a life of a rock 747 00:57:13,530 --> 00:57:19,340 - Only the reeds with weak stems - Only the reeds with weak stems 748 00:57:19,610 --> 00:57:25,480 - Will be swayed by the wind - Will be swayed by the wind 749 00:57:25,910 --> 00:57:32,120 - The rock rooted in the field - The rock rooted in the field 750 00:57:36,860 --> 00:57:39,060 (Police) 751 00:57:45,670 --> 00:57:47,470 It's the chairman's order. 752 00:57:47,840 --> 00:57:48,900 Stay out of it. 753 00:58:19,400 --> 00:58:20,800 Let go of me! 754 00:58:30,410 --> 00:58:33,250 Is it some kind of loyalty for your colleagues? 755 00:58:33,650 --> 00:58:35,620 Or is it a sense of justice? 756 00:58:36,120 --> 00:58:38,550 You won't make money off it anyway. 757 00:58:40,090 --> 00:58:41,620 I learned it from you. 758 00:58:42,290 --> 00:58:44,960 You taught me the losing side is our side. 759 00:58:53,470 --> 00:58:55,840 (Police) 760 00:59:40,493 --> 00:59:45,303 ♫ A season like yours ♫ 761 00:59:45,303 --> 00:59:51,560 ♫ I've never lived in it, it's all unfamiliar ♫ 762 00:59:51,560 --> 00:59:53,430 (When My Love Blooms) 763 00:59:55,230 --> 00:59:56,560 I am my own guardian. 764 00:59:57,430 --> 01:00:01,070 Whenever you act strangely, that woman is involved. 765 01:00:04,070 --> 01:00:08,110 I still don't understand why you left the way you did. 766 01:00:08,740 --> 01:00:11,110 I should put her in her place. 767 01:00:11,980 --> 01:00:13,250 I want to be happy. 768 01:00:14,680 --> 01:00:17,950 I'll make a choice different from the ones I did so far. 769 01:00:17,950 --> 01:00:22,000 ♫ A beauty that I'll never see again ♫ 770 01:00:22,603 --> 01:00:26,023 ♫ I love you ♫ 50934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.