All language subtitles for When.My.Love.Blooms.E01.200425.720p-NEXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,317 --> 00:01:37,187
Do you know when it was?
2
00:01:39,386 --> 00:01:41,116
I know how long it lasted.
3
00:01:48,127 --> 00:01:56,297
(When My Love Blooms)
4
00:03:32,027 --> 00:03:34,266
I don't think superstitions
are always bad.
5
00:03:35,696 --> 00:03:37,407
They're not, but it doesn't taste nice.
6
00:03:38,537 --> 00:03:40,337
I'm sick of beans and tofu.
7
00:03:41,507 --> 00:03:42,537
I apologize.
8
00:03:43,576 --> 00:03:45,976
Where are all the people
who wept when I went in?
9
00:03:45,976 --> 00:03:47,516
Why are you alone?
10
00:03:48,446 --> 00:03:51,317
They're all in the unexpected
executive meeting.
11
00:03:52,787 --> 00:03:55,157
They wouldn't be happy
to see me after four years.
12
00:03:55,386 --> 00:03:56,627
I'm not the Olympic Games.
13
00:03:57,057 --> 00:03:59,826
You must really be careful.
The atmosphere is really bad.
14
00:04:00,057 --> 00:04:01,796
All your people were fired,
15
00:04:01,796 --> 00:04:03,257
and the company's always frigid.
16
00:04:03,527 --> 00:04:04,696
Frigid?
17
00:04:05,367 --> 00:04:07,437
It suddenly turned freezing cold.
18
00:04:08,497 --> 00:04:10,206
It'll get even worse.
19
00:04:10,266 --> 00:04:12,067
Why? Is something wrong again?
20
00:04:13,706 --> 00:04:15,576
A typhoon's moving in.
21
00:04:18,706 --> 00:04:21,346
Why come all the way here
when the weather's bad?
22
00:04:21,917 --> 00:04:23,547
I don't like chain supermarkets.
23
00:04:23,547 --> 00:04:25,047
Why is that?
24
00:04:25,216 --> 00:04:26,617
Their goods are much cheaper.
25
00:04:26,617 --> 00:04:29,557
That's why I hate them.
That's why I got fired.
26
00:04:29,617 --> 00:04:31,886
You even have a university degree.
27
00:04:32,057 --> 00:04:33,696
Why work at a supermarket?
28
00:04:33,696 --> 00:04:35,927
- Because I have a record.
- A record?
29
00:04:36,867 --> 00:04:38,427
- What kind?
- The criminal kind.
30
00:04:38,427 --> 00:04:39,727
It's quite something.
31
00:04:44,507 --> 00:04:47,607
Ma'am. You should
expect a special visitor.
32
00:04:48,206 --> 00:04:50,576
What? A ghost?
33
00:04:50,576 --> 00:04:52,047
Not a ghost. A special visitor.
34
00:04:52,177 --> 00:04:54,346
A morning spider
means a special visitor.
35
00:04:54,346 --> 00:04:55,617
Evening spiders mean robbers.
36
00:04:55,716 --> 00:04:58,047
Why did that thing come out here...
37
00:04:58,047 --> 00:05:00,516
and spin another web up there?
38
00:05:01,216 --> 00:05:02,286
Get lost.
39
00:05:12,567 --> 00:05:14,367
(Hyung Sung Supermarket
hiring university graduates)
40
00:05:14,367 --> 00:05:15,396
Ji Su!
41
00:05:16,966 --> 00:05:18,266
Yoon Ji Su!
42
00:05:18,937 --> 00:05:20,276
Yoon Ji Su!
43
00:05:30,617 --> 00:05:34,857
(April 1993, Sinchon)
44
00:05:38,086 --> 00:05:39,227
Yoon Ji Su!
45
00:05:40,857 --> 00:05:43,966
You brat. I yelled your
name so many times.
46
00:05:43,966 --> 00:05:45,466
Sorry. I was watching them.
47
00:05:45,466 --> 00:05:47,297
We live and fight
48
00:05:47,667 --> 00:05:51,266
They're protesting again.
I'm so sick of it.
49
00:05:51,607 --> 00:05:54,807
Our comrades live on in our hearts
50
00:05:55,336 --> 00:05:57,047
Don't you think they have a cause?
51
00:05:57,377 --> 00:05:58,977
I don't care about that.
52
00:05:58,977 --> 00:06:00,547
Students should study.
53
00:06:00,547 --> 00:06:04,187
Why are they always out here
protesting in a time like this?
54
00:06:04,786 --> 00:06:06,446
They do seem like
they're from another world.
55
00:06:06,956 --> 00:06:08,886
They look scary and furious.
56
00:06:08,987 --> 00:06:11,427
Just think of them as aliens.
57
00:06:11,586 --> 00:06:13,057
Aliens that will soon disappear.
58
00:06:13,997 --> 00:06:15,757
Oh, that's not what's important.
59
00:06:15,927 --> 00:06:18,526
I'm taking that professor's lecture.
60
00:06:19,227 --> 00:06:20,896
For real? That's really...
61
00:06:20,896 --> 00:06:23,906
It's raunchy. The assignment
is to write a raunchy story.
62
00:06:23,966 --> 00:06:26,136
Kids like you can
never take that lecture.
63
00:06:27,406 --> 00:06:29,237
I'm late. I have to run.
64
00:06:29,237 --> 00:06:30,276
Bye!
65
00:06:31,047 --> 00:06:35,016
With guns we fight on
66
00:06:44,757 --> 00:06:45,786
Attack!
67
00:06:50,526 --> 00:06:54,136
Attack! Attack!
68
00:06:54,567 --> 00:06:57,067
Attack! Attack! Attack!
69
00:07:19,227 --> 00:07:20,326
Run!
70
00:08:23,156 --> 00:08:25,286
Copy me. Breathe deeply.
71
00:08:26,627 --> 00:08:27,827
Don't you know what that means?
72
00:08:30,327 --> 00:08:31,827
Inhale deeply.
73
00:08:32,296 --> 00:08:34,936
Breathe out. Breathe in.
74
00:08:35,597 --> 00:08:36,597
Breathe out.
75
00:09:04,327 --> 00:09:06,727
Did a tear gas canister do this?
76
00:09:06,936 --> 00:09:08,536
No, a Molotov cocktail.
77
00:09:13,636 --> 00:09:15,306
Did they have to throw a vase?
78
00:09:30,627 --> 00:09:31,827
Don't touch it.
79
00:09:34,627 --> 00:09:36,127
Don't rub it. Press down on it.
80
00:09:38,526 --> 00:09:39,827
Can you manage on your own?
81
00:09:40,436 --> 00:09:41,436
Yes.
82
00:09:50,977 --> 00:09:52,947
I didn't even ask for his name.
83
00:09:58,117 --> 00:10:01,416
(March 5, 1993)
84
00:10:06,087 --> 00:10:07,457
Is there a protest today?
85
00:10:07,857 --> 00:10:09,396
What they did yesterday morning.
86
00:10:09,857 --> 00:10:11,097
What happened yesterday?
87
00:10:11,166 --> 00:10:13,396
When's the next protest scheduled for?
88
00:10:13,936 --> 00:10:17,707
Without love, without honour
89
00:10:17,707 --> 00:10:21,406
Without even leaving a name
90
00:10:21,406 --> 00:10:24,507
We agreed to fight forever
91
00:11:06,146 --> 00:11:08,886
- Is it any fun?
- It's so much fun.
92
00:11:09,156 --> 00:11:11,056
I was so surprised.
93
00:11:12,857 --> 00:11:14,697
Hey. It's what you like.
94
00:11:16,257 --> 00:11:17,266
You go ahead.
95
00:11:17,266 --> 00:11:20,566
Next up is the keynote
speech from Han Jae Hyun,
96
00:11:20,566 --> 00:11:22,166
who majors in law.
97
00:11:22,237 --> 00:11:27,877
(Stop making us sad.)
98
00:11:27,877 --> 00:11:28,936
(The 13th Anniversary
of Gwangju Uprising)
99
00:11:32,447 --> 00:11:34,977
(Memorial for Democratic
Martyrs and Opening Ceremony)
100
00:11:34,977 --> 00:11:36,847
Hello, fellow students!
101
00:11:36,977 --> 00:11:39,217
I'm Han Jae Hyun,
class of 1995, studying law.
102
00:11:40,046 --> 00:11:41,816
I fight for democracy...
103
00:11:41,816 --> 00:11:43,257
and labour laws,
104
00:11:43,457 --> 00:11:45,127
and greet you all today!
105
00:11:48,757 --> 00:11:52,926
(Memorial for Democratic
Martyrs and Opening Ceremony)
106
00:11:52,926 --> 00:11:55,867
Today, to fight for a better tomorrow,
107
00:11:56,266 --> 00:11:58,136
we take to the streets again.
108
00:11:58,306 --> 00:12:00,367
Times have changed,
109
00:12:00,636 --> 00:12:03,036
and some might ask
why we still do this.
110
00:12:03,036 --> 00:12:04,377
But listen!
111
00:12:04,906 --> 00:12:08,217
There are still places
and people who need us!
112
00:12:08,816 --> 00:12:10,587
In Gwangju in 1980,
113
00:12:10,587 --> 00:12:12,816
people fought for democracy...
114
00:12:13,087 --> 00:12:15,587
and were cut down and shot by soldiers.
115
00:12:16,617 --> 00:12:18,127
Without an investigation into...
116
00:12:18,127 --> 00:12:19,727
who gave the order,
117
00:12:19,727 --> 00:12:22,727
they were written off as
communists and violent mobs.
118
00:12:22,997 --> 00:12:24,666
In the name of redevelopment,
119
00:12:24,666 --> 00:12:27,697
people are thrown out of
homes they lived in for 30 years.
120
00:12:29,097 --> 00:12:31,607
Under the excuse that they
must prepare for a difficult future,
121
00:12:31,906 --> 00:12:35,276
husbands and fathers are
being let off with a short goodbye.
122
00:12:35,936 --> 00:12:39,347
Our society swings
too much to the right.
123
00:12:39,447 --> 00:12:42,316
I'm not asking for the minimum
respect and consideration.
124
00:12:42,577 --> 00:12:46,286
I'm talking about the
desperation of survival!
125
00:12:52,757 --> 00:12:55,357
I found him. Han Jae Hyun.
126
00:13:11,977 --> 00:13:14,747
(Books for Today)
127
00:13:14,747 --> 00:13:17,747
(Music Records)
128
00:13:18,386 --> 00:13:19,686
Take one.
129
00:13:19,686 --> 00:13:20,757
Okay.
130
00:13:27,997 --> 00:13:30,926
(Department of Law)
131
00:13:30,997 --> 00:13:33,796
(Law Department Student Society)
132
00:14:06,166 --> 00:14:07,497
Are you looking for someone?
133
00:14:07,867 --> 00:14:10,806
What? Oh, class of 1995...
134
00:14:10,806 --> 00:14:12,136
Who in that year?
135
00:14:12,906 --> 00:14:14,536
There are so many.
136
00:14:16,607 --> 00:14:18,146
- Han...
- Jae Hyun?
137
00:14:19,046 --> 00:14:20,077
Jae Hyun.
138
00:14:20,377 --> 00:14:21,847
Someone's here for you.
139
00:14:21,947 --> 00:14:23,717
She's really pretty. A class queen.
140
00:14:56,276 --> 00:14:57,916
(Law Department Student Society)
141
00:15:52,337 --> 00:15:53,737
Four years these days...
142
00:15:53,737 --> 00:15:56,036
is enough time to remodel
a whole landscape.
143
00:15:56,207 --> 00:15:58,776
I'll be honest.
The sentence was too tough.
144
00:16:00,207 --> 00:16:01,447
Why do you think so?
145
00:16:02,516 --> 00:16:05,587
The stock price
manipulation and embezzling.
146
00:16:06,316 --> 00:16:08,217
It was all the chairman's doing.
147
00:16:10,926 --> 00:16:12,386
I'm sorry. Are you okay?
148
00:16:12,386 --> 00:16:14,457
Is this what suddenly
turning frigid means?
149
00:16:14,457 --> 00:16:15,597
I apologize.
150
00:16:15,997 --> 00:16:17,467
(No jaywalking)
151
00:16:17,467 --> 00:16:18,526
Lady!
152
00:16:20,227 --> 00:16:21,936
You can't jump out like that.
153
00:16:21,936 --> 00:16:23,737
Sorry. My plastic bag tore.
154
00:16:24,266 --> 00:16:25,566
Get out of the way.
155
00:16:25,566 --> 00:16:27,306
I'm trying to do just that.
156
00:16:27,306 --> 00:16:28,806
What are you...
157
00:16:35,322 --> 00:16:36,681
I'm trying to do just that.
158
00:16:37,181 --> 00:16:39,451
- What are you...
- It's my life's blood.
159
00:16:46,931 --> 00:16:48,002
Lady!
160
00:16:51,232 --> 00:16:52,971
I apologize. There was a weird lady.
161
00:16:53,871 --> 00:16:54,941
What's that?
162
00:16:55,842 --> 00:16:57,312
She took the bottle of water...
163
00:16:57,312 --> 00:16:58,742
but left this behind.
164
00:16:58,911 --> 00:17:00,711
That's a man's handkerchief.
165
00:17:00,711 --> 00:17:02,711
She didn't look like the type to care.
166
00:17:03,048 --> 00:17:04,218
You know women...
167
00:17:04,218 --> 00:17:06,548
who don't mind wearing their
husband's shorts or socks.
168
00:17:07,448 --> 00:17:08,919
- Jun Woo.
- Yes?
169
00:17:09,558 --> 00:17:11,288
- Let's go to the company.
- Okay.
170
00:17:12,028 --> 00:17:14,429
What? You won't go home?
171
00:17:14,859 --> 00:17:16,359
I must see the chairman first.
172
00:17:16,758 --> 00:17:20,569
Dismissal is death!
Cancel the dismissal!
173
00:17:20,698 --> 00:17:22,768
- Cancel! Cancel!
- Cancel! Cancel!
174
00:17:23,069 --> 00:17:25,038
Mayflies only live for one day.
175
00:17:25,038 --> 00:17:27,038
- Have some water.
- We last two years.
176
00:17:27,238 --> 00:17:28,808
That's how long our contracts last.
177
00:17:29,038 --> 00:17:31,849
Anyone who works for over two
years becomes a regular employee.
178
00:17:32,149 --> 00:17:34,008
So the company
fires us after two years.
179
00:17:34,008 --> 00:17:35,419
We cry and beg...
180
00:17:35,419 --> 00:17:38,119
and fight, but we keep getting fired.
181
00:17:38,119 --> 00:17:40,218
That's how we spend those two years.
182
00:17:40,218 --> 00:17:41,589
In fear.
183
00:17:41,589 --> 00:17:43,359
Cancel the unfair dismissal!
184
00:17:43,359 --> 00:17:45,129
- Cancel! Cancel!
- Cancel! Cancel!
185
00:17:45,558 --> 00:17:47,258
Cancel the unfair dismissal!
186
00:17:47,258 --> 00:17:49,298
- Cancel! Cancel!
- Cancel! Cancel!
187
00:17:50,698 --> 00:17:52,329
Cancel the unfair dismissal!
188
00:17:52,329 --> 00:17:54,298
- Cancel! Cancel!
- Cancel! Cancel!
189
00:17:54,298 --> 00:17:56,038
Cancel the unfair dismissal!
190
00:17:56,038 --> 00:17:57,839
- Cancel! Cancel!
- Cancel! Cancel!
191
00:17:58,008 --> 00:17:59,708
Cancel the unfair dismissal!
192
00:17:59,708 --> 00:18:01,478
- Cancel! Cancel!
- Cancel! Cancel!
193
00:18:01,478 --> 00:18:03,238
Cancel the unfair dismissal!
194
00:18:03,238 --> 00:18:05,079
- Cancel! Cancel!
- Cancel! Cancel!
195
00:18:05,079 --> 00:18:06,748
Cancel the unfair dismissal!
196
00:18:06,748 --> 00:18:08,119
- Cancel!
- Cancel!
197
00:18:08,978 --> 00:18:11,189
What an eventful welcome ceremony.
198
00:18:12,419 --> 00:18:14,419
Even if it were sewage and not an egg,
199
00:18:14,419 --> 00:18:16,288
I'd have laughed like a lunatic.
200
00:18:16,718 --> 00:18:18,458
It's my first day back in society.
201
00:18:19,028 --> 00:18:21,359
Spending time behind bars
is no easy feat.
202
00:18:22,329 --> 00:18:24,468
- You did well.
- Not at all.
203
00:18:25,798 --> 00:18:27,528
Do you want to return to work?
204
00:18:27,599 --> 00:18:29,498
I've been away for so long
that I am a bit anxious.
205
00:18:29,698 --> 00:18:31,038
Then go to the supermarket.
206
00:18:31,669 --> 00:18:33,609
I put Seo Kyung in charge,
207
00:18:33,609 --> 00:18:34,939
but I'm not sure she'll manage.
208
00:18:36,679 --> 00:18:38,909
Four years will pass in no time.
209
00:18:39,508 --> 00:18:41,819
Take the fall and hang
in there for four years.
210
00:18:42,748 --> 00:18:44,849
Then I'll make you my successor.
211
00:18:48,189 --> 00:18:50,819
The women protesting down there.
212
00:18:51,359 --> 00:18:54,028
I want them out of my sight.
213
00:18:55,958 --> 00:18:58,528
You're the best at
getting rid of people.
214
00:19:00,929 --> 00:19:03,639
Why do you think they
call you Scissorhands?
215
00:19:05,339 --> 00:19:06,409
Yes, sir.
216
00:19:09,109 --> 00:19:10,139
Jae Hyun.
217
00:19:10,639 --> 00:19:13,278
Just because the hound
brought back the hare,
218
00:19:13,579 --> 00:19:16,379
did you ever see a hunter
let the hound keep it?
219
00:19:17,448 --> 00:19:20,319
A hound must eat what a hound eats.
220
00:19:21,119 --> 00:19:23,359
If it wants the hare,
221
00:19:24,488 --> 00:19:26,829
wouldn't the hunter get angry?
222
00:19:28,028 --> 00:19:29,058
Yes.
223
00:19:31,728 --> 00:19:33,768
You don't have to work right away.
224
00:19:35,169 --> 00:19:36,768
You need to play some.
225
00:19:37,268 --> 00:19:38,968
You always worked,
226
00:19:38,968 --> 00:19:41,278
so did you forget how to play?
227
00:19:43,278 --> 00:19:45,379
I'm not sure what to do,
but I'll give it a go.
228
00:19:46,079 --> 00:19:48,919
I'm a pretty quick learner.
229
00:19:52,689 --> 00:19:58,488
Let's try living like a rock
230
00:19:58,758 --> 00:20:04,728
Even if the wind and rain pound
231
00:20:04,998 --> 00:20:11,169
We will not fall for any trick or lure
232
00:20:11,169 --> 00:20:16,909
Let's try living like a rock
233
00:20:18,579 --> 00:20:19,649
Hey, Young Min.
234
00:20:20,579 --> 00:20:22,819
Shall I bring something
tasty this weekend?
235
00:20:25,748 --> 00:20:28,119
(Murderous Company)
236
00:20:28,689 --> 00:20:30,788
Young Min, sorry. I'll call you back.
237
00:20:36,458 --> 00:20:37,458
Thank you.
238
00:20:38,028 --> 00:20:39,169
Not at all.
239
00:20:39,968 --> 00:20:42,669
I'll stick this together
and bring it back.
240
00:20:42,798 --> 00:20:46,609
Don't bother. I should do that.
This is about my son.
241
00:20:46,708 --> 00:20:48,308
I have a son too.
242
00:20:48,708 --> 00:20:50,538
So I want to help you.
243
00:20:51,708 --> 00:20:53,508
They're such bad people.
244
00:20:56,948 --> 00:20:58,589
What do the youth do to play?
245
00:20:58,849 --> 00:21:01,659
They play games or drink alcohol.
246
00:21:02,589 --> 00:21:04,728
Guys go and play billiards.
247
00:21:05,028 --> 00:21:07,788
You say the landscape
gets remodelled in four years,
248
00:21:07,788 --> 00:21:09,028
so why hasn't that changed?
249
00:21:10,359 --> 00:21:12,869
I don't know. How about a movie?
250
00:21:13,498 --> 00:21:14,669
Some nice ones are out.
251
00:21:15,839 --> 00:21:16,939
I don't like that.
252
00:21:18,169 --> 00:21:19,308
Things like movies.
253
00:21:23,508 --> 00:21:25,548
(Murderous Company)
254
00:21:31,248 --> 00:21:32,849
(Murderous Company)
255
00:21:38,629 --> 00:21:40,228
(Hye Jung)
256
00:21:40,429 --> 00:21:42,659
Call someone. Like the security guy.
257
00:21:43,899 --> 00:21:47,468
I may be a mom with
no femininity left in me,
258
00:21:47,939 --> 00:21:50,599
but I don't want to
advertise that I live alone.
259
00:21:50,968 --> 00:21:53,439
How do you live alone
when you're that timid?
260
00:21:53,439 --> 00:21:54,679
It's fine.
261
00:21:55,439 --> 00:21:57,278
I don't do much at night anyway.
262
00:21:58,748 --> 00:22:00,808
I'll watch some TV then sleep early.
263
00:22:02,518 --> 00:22:04,248
I can see just fine with some candles.
264
00:22:04,448 --> 00:22:06,889
You sound like a madam
from the Joseon era.
265
00:22:06,889 --> 00:22:08,518
Why don't you just catch fireflies?
266
00:22:08,788 --> 00:22:11,389
It's nice and cozy, like a cinema.
267
00:22:13,528 --> 00:22:14,958
While others went to clubs,
268
00:22:14,958 --> 00:22:16,728
you went to cinemas to watch movies.
269
00:22:16,728 --> 00:22:18,798
Now you don't go near one.
270
00:22:19,268 --> 00:22:20,869
Movie tickets are a waste of money.
271
00:22:21,228 --> 00:22:23,399
They show it all on TV after a while.
272
00:22:23,399 --> 00:22:25,609
I'm sick of your stories, so stop.
273
00:22:25,609 --> 00:22:27,939
Hang in there for a few days
and I'll fix it for you.
274
00:22:29,179 --> 00:22:30,179
Will you?
275
00:22:39,419 --> 00:22:41,419
(Karl Marx)
276
00:22:44,689 --> 00:22:48,599
("The End of That Summer",
Poems by Lee Seong Bok)
277
00:22:51,028 --> 00:22:57,038
(From Ji Su to Jae Hyun again)
278
00:23:44,278 --> 00:23:45,288
The resentment...
279
00:23:52,859 --> 00:23:55,929
(Movie Special, "Love Letter")
280
00:23:56,929 --> 00:23:58,599
They're showing "Love Letter".
281
00:24:12,708 --> 00:24:15,248
(May 1993)
282
00:24:15,248 --> 00:24:18,218
Do you have "Love Letter"?
283
00:24:20,788 --> 00:24:21,889
Tomorrow at 3pm.
284
00:24:21,889 --> 00:24:24,758
Come to Hendrix, 3rd floor of
Nakwon Musical Instrument Arcade.
285
00:24:24,758 --> 00:24:26,429
(Hendrix, Guitars, Amplifiers)
286
00:24:27,788 --> 00:24:29,758
How will I recognise you, Dampopo?
287
00:24:31,258 --> 00:24:33,599
I'll be in a white hoodie.
288
00:24:37,339 --> 00:24:38,569
- Excuse me.
- Excuse me.
289
00:24:53,048 --> 00:24:56,058
Do you want "Love Letter" too?
290
00:24:59,589 --> 00:25:01,659
You placed an order first.
291
00:25:01,659 --> 00:25:03,028
Why are you just leaving?
292
00:25:03,359 --> 00:25:04,528
You can have it.
293
00:25:04,929 --> 00:25:07,298
You ordered it because
you want to watch.
294
00:25:07,798 --> 00:25:09,869
I'd feel bad to keep it for myself.
295
00:25:10,738 --> 00:25:12,639
- Then what?
- Let's watch together.
296
00:25:13,069 --> 00:25:14,508
Dampopo said that...
297
00:25:14,508 --> 00:25:17,238
the video will be too grainy
if he makes another copy.
298
00:25:17,379 --> 00:25:19,508
- Or if you watch it too much.
- Forget it.
299
00:25:21,208 --> 00:25:22,548
I won't tell anyone.
300
00:25:23,048 --> 00:25:25,018
No one would believe me anyway.
301
00:25:25,419 --> 00:25:26,849
Who'd believe that...
302
00:25:26,849 --> 00:25:29,288
a hardcore protester watches
sad Japanese movies?
303
00:25:29,758 --> 00:25:31,728
Don't you speak Korean?
I said forget it.
304
00:25:56,919 --> 00:25:59,189
I want to watch "Love Letter" with you.
305
00:26:27,548 --> 00:26:28,849
("Love Letter")
306
00:26:47,669 --> 00:26:48,669
What are you doing?
307
00:26:50,268 --> 00:26:53,339
It's a habit. I tend to exercise
my fingers when I can.
308
00:26:53,508 --> 00:26:54,939
It's distracting.
309
00:26:55,879 --> 00:26:56,879
Okay.
310
00:27:33,609 --> 00:27:34,679
That's dirty.
311
00:27:36,748 --> 00:27:39,488
I always have a runny
nose when you're around.
312
00:27:44,689 --> 00:27:46,788
You saw me crying my eyes out twice.
313
00:27:46,788 --> 00:27:49,228
That means you saw me at my worst.
314
00:27:49,399 --> 00:27:51,129
- So you must take responsibility...
- It's over. Leave.
315
00:27:52,099 --> 00:27:53,129
Okay.
316
00:27:55,569 --> 00:27:58,139
Wasn't the soundtrack
of the movie good?
317
00:27:59,909 --> 00:28:01,569
I can play pieces like that too.
318
00:28:02,538 --> 00:28:05,109
There's this favourite piece
I've been playing a lot lately.
319
00:28:06,748 --> 00:28:08,349
Do you want to listen to it?
320
00:28:08,518 --> 00:28:09,518
No.
321
00:28:10,349 --> 00:28:11,689
That's a shame.
322
00:28:12,048 --> 00:28:14,419
My fourth period on Wednesday is free,
323
00:28:14,419 --> 00:28:17,089
so I always practice it in
Room 301 at the Music Hall.
324
00:28:17,089 --> 00:28:19,288
Forget it. Thanks for the movie.
325
00:28:22,399 --> 00:28:23,829
When can I see you again?
326
00:28:24,399 --> 00:28:25,399
What do you mean?
327
00:28:25,528 --> 00:28:27,768
- When will we meet?
- Why must we?
328
00:28:28,639 --> 00:28:29,899
Because I want to see you.
329
00:28:31,399 --> 00:28:32,439
Just go.
330
00:28:32,768 --> 00:28:34,369
Why don't we date?
331
00:28:35,538 --> 00:28:36,579
I'm busy.
332
00:28:36,808 --> 00:28:39,508
Exactly. Why do you join the
protests when you're a student?
333
00:28:39,508 --> 00:28:41,109
Other people just stick to one thing.
334
00:28:42,478 --> 00:28:43,718
Is that something
I should be criticized for?
335
00:28:44,579 --> 00:28:46,048
Let me join you too.
336
00:28:46,119 --> 00:28:47,319
With my studies or the campaign?
337
00:28:47,319 --> 00:28:48,419
The campaign.
338
00:28:48,558 --> 00:28:50,058
I like doing campaigns too.
339
00:28:50,458 --> 00:28:52,329
Right. When I was young,
I used to compete in horse racing.
340
00:28:54,958 --> 00:28:58,028
I'm running this campaign to
get rid of bourgeois like you.
341
00:28:58,198 --> 00:29:00,429
Your parents taught you horse riding
and invested a lot to raise you.
342
00:29:00,629 --> 00:29:02,768
If they find out you're
joining the campaign,
343
00:29:02,899 --> 00:29:04,768
your parents must be thrilled.
344
00:29:04,968 --> 00:29:06,708
They didn't do that.
345
00:29:07,268 --> 00:29:08,538
Which bus are you taking?
346
00:29:08,778 --> 00:29:09,909
Bus 12.
347
00:29:09,909 --> 00:29:10,909
It's here.
348
00:29:11,879 --> 00:29:14,179
(Gaepo-dong to the
entrance to Yonsei University)
349
00:29:22,018 --> 00:29:23,718
(Gaepo-dong to the
entrance to Yonsei University)
350
00:29:26,859 --> 00:29:28,228
I won't give up.
351
00:29:28,429 --> 00:29:30,028
So you should give up instead!
352
00:29:30,198 --> 00:29:33,099
I'll date you even if it means death!
353
00:30:50,909 --> 00:30:52,349
Is it "Love Letter" again?
354
00:30:53,409 --> 00:30:55,349
How could you watch a
movie as soon as you come out?
355
00:30:59,948 --> 00:31:01,619
That didn't mean
you should turn it off.
356
00:31:03,119 --> 00:31:04,859
Anyway, welcome back.
357
00:31:05,058 --> 00:31:06,288
It must've been tough.
358
00:31:06,859 --> 00:31:08,728
It must've been tough
all by yourself too.
359
00:31:09,058 --> 00:31:11,028
I'm sorry I couldn't pick
you up in the afternoon.
360
00:31:11,228 --> 00:31:13,298
It's okay. It's not like I
came back with a gold medal.
361
00:31:14,228 --> 00:31:16,738
And you must be busy
now that you're the CEO.
362
00:31:18,808 --> 00:31:20,339
That reminds me.
363
00:31:20,639 --> 00:31:22,008
I'm going to Hawaii tomorrow.
364
00:31:22,738 --> 00:31:24,738
- Hawaii?
- It's not a personal trip.
365
00:31:24,738 --> 00:31:25,978
It's a business trip.
366
00:31:26,179 --> 00:31:27,278
To Hawaii?
367
00:31:27,948 --> 00:31:30,319
I'm going there to research
the industry if our supermarket...
368
00:31:30,319 --> 00:31:31,579
can launch there.
369
00:31:36,189 --> 00:31:37,718
Okay. Have a safe trip.
370
00:31:38,218 --> 00:31:40,159
I'm really not going
there for pleasure.
371
00:31:40,329 --> 00:31:41,929
Okay. I got it.
372
00:31:44,859 --> 00:31:47,369
Oh, right. I need to
ask you to do something.
373
00:31:48,099 --> 00:31:49,399
It's about Jun Seo.
374
00:31:49,768 --> 00:31:51,909
Can you pay more attention to him?
375
00:31:53,139 --> 00:31:56,008
Don't you feel bad that he was
away from his father for four years?
376
00:31:56,939 --> 00:31:58,808
It doesn't matter how
much I'm there for him,
377
00:31:58,808 --> 00:32:01,149
but you said boys
always need their fathers.
378
00:32:01,349 --> 00:32:03,349
I'll do my best, but...
379
00:32:03,919 --> 00:32:05,518
I'll be busy too.
380
00:32:06,089 --> 00:32:07,948
But you said you wouldn't
come back to work right away.
381
00:32:08,248 --> 00:32:09,458
I'm going to have fun...
382
00:32:11,889 --> 00:32:13,089
to the fullest.
383
00:33:11,018 --> 00:33:13,419
He made you stay in
the slammer for four years.
384
00:33:13,589 --> 00:33:15,319
Now, he's giving you the finger.
385
00:33:15,489 --> 00:33:16,489
Unbelievable.
386
00:33:16,489 --> 00:33:18,558
He said he'd make you the vice
chairman of the headquarters.
387
00:33:19,129 --> 00:33:20,888
How could you be the
vice chairman of a supermarket?
388
00:33:20,888 --> 00:33:22,428
It's the opposite. I'm grateful...
389
00:33:22,558 --> 00:33:24,399
because he's doing exactly
what I expected of him.
390
00:33:24,458 --> 00:33:27,199
In the end,
it's Hyung Sung Supermarket.
391
00:33:27,268 --> 00:33:28,739
That's the last of the
succession process.
392
00:33:28,899 --> 00:33:31,069
It's the biggest in the
corporate governance structure.
393
00:33:33,009 --> 00:33:34,239
And did you do what I asked you?
394
00:33:36,109 --> 00:33:37,708
I delivered the materials...
395
00:33:37,708 --> 00:33:39,408
to the inspection agency
of the media agencies.
396
00:33:39,708 --> 00:33:41,449
I did what I asked,
397
00:33:41,449 --> 00:33:44,149
but what's our ammunition?
398
00:33:44,578 --> 00:33:46,449
Shares or real bullets.
We don't have anything.
399
00:33:46,449 --> 00:33:49,388
Pandora's box or the Trojan horse.
400
00:33:49,759 --> 00:33:51,419
Can you put it in layman's terms?
401
00:33:53,129 --> 00:33:54,629
Whether Pandora's box opens...
402
00:33:54,629 --> 00:33:57,428
or the enemies spill out
from the Trojan horse,
403
00:33:58,129 --> 00:34:00,029
can they just sit back and watch?
404
00:34:00,799 --> 00:34:02,368
Causing a scene and
forcing the enemies...
405
00:34:02,368 --> 00:34:03,868
to make their next move...
406
00:34:03,868 --> 00:34:05,739
is our ammunition and weapon.
407
00:34:06,439 --> 00:34:07,808
Do you understand that now?
408
00:34:07,808 --> 00:34:09,279
I see.
409
00:34:10,879 --> 00:34:16,518
By the way, I took
a photo of your wife.
410
00:34:17,279 --> 00:34:18,719
- A photo?
- Yes.
411
00:35:48,739 --> 00:35:49,808
Sir.
412
00:35:54,848 --> 00:35:55,949
I'm sorry.
413
00:35:56,518 --> 00:35:58,578
- Where were we?
- Are you all right?
414
00:36:00,219 --> 00:36:01,319
Hold on.
415
00:36:22,538 --> 00:36:26,009
My son, what did you have for dinner?
416
00:36:26,549 --> 00:36:27,578
Rice.
417
00:36:27,949 --> 00:36:28,949
What about the side dishes?
418
00:36:29,248 --> 00:36:30,478
Frogs?
419
00:36:31,118 --> 00:36:33,649
Mom, I need to do my homework.
420
00:36:34,649 --> 00:36:37,518
Fine. You never show me your affection.
421
00:36:37,919 --> 00:36:39,129
You can hang up.
422
00:36:56,538 --> 00:36:58,478
My gosh. My hands slipped.
423
00:36:59,678 --> 00:37:01,578
I'm sorry, Smart Pauper.
424
00:37:03,149 --> 00:37:04,618
I should go get my lunch again.
425
00:37:27,239 --> 00:37:29,939
Now, we're mothers of the
same international middle school.
426
00:37:30,109 --> 00:37:31,708
Let's support our children...
427
00:37:31,708 --> 00:37:34,549
and fix any problems together
should they arise at school.
428
00:37:34,549 --> 00:37:36,478
Sure. Don't worry.
429
00:37:36,478 --> 00:37:38,379
There won't be any problems at school.
430
00:37:38,379 --> 00:37:40,319
- Everyone comes from a good family.
- Yes.
431
00:37:41,189 --> 00:37:44,558
School violence is always
done by kids from poor families.
432
00:37:44,558 --> 00:37:46,228
- That's right.
- Yes.
433
00:37:46,558 --> 00:37:47,629
By the way,
434
00:37:47,928 --> 00:37:50,899
I heard Young Min got first
place for the finals again.
435
00:37:51,759 --> 00:37:54,498
He always got first place
ever since he started school.
436
00:37:54,899 --> 00:37:56,768
I heard you studied piano in college.
437
00:37:57,699 --> 00:37:59,109
What does his father do?
438
00:37:59,808 --> 00:38:00,868
Actually...
439
00:38:00,868 --> 00:38:02,808
He's a lawyer in Gangnam.
440
00:38:03,138 --> 00:38:05,439
- Lawyer?
- No wonder.
441
00:38:05,439 --> 00:38:08,408
I don't know about other stuff,
but intelligence runs in the family.
442
00:38:08,408 --> 00:38:09,819
- Right.
- Right?
443
00:38:09,819 --> 00:38:11,549
Sometimes, rich people
can be more frugal.
444
00:38:11,549 --> 00:38:13,989
You're giving us cookies to
celebrate your son's grades?
445
00:38:16,219 --> 00:38:17,919
You must have your work
cut out for you too.
446
00:38:17,919 --> 00:38:19,058
Thanks to your son, the top student,
447
00:38:19,058 --> 00:38:20,529
you have to chair
the parents' committee.
448
00:38:21,558 --> 00:38:24,399
I don't think she's the
type to chat like we do.
449
00:38:24,399 --> 00:38:26,169
- Don't make us sound so crude.
- My gosh.
450
00:38:27,098 --> 00:38:29,498
No, you can't. What are you doing?
451
00:38:32,069 --> 00:38:34,308
I just heard Hwa Jin is dead.
452
00:38:35,908 --> 00:38:39,649
- My comrade has vanished
- My comrade has vanished
453
00:38:40,879 --> 00:38:44,879
- Only the flag flaps in the wind
- Only the flag flaps in the wind
454
00:38:46,049 --> 00:38:50,558
- Until the new era emerges
- Until the new era emerges
455
00:38:51,118 --> 00:38:54,958
- Let's not be weak
- Let's not be weak
456
00:38:56,428 --> 00:39:00,899
- Time may pass by
- Time may pass by
457
00:39:01,428 --> 00:39:05,469
- The universe will know
- The universe will know
458
00:39:06,469 --> 00:39:10,978
- After waking up, we will scream
- After waking up, we will scream
459
00:39:11,478 --> 00:39:15,449
- At the top of our lungs
- At the top of our lungs
460
00:39:18,118 --> 00:39:19,288
It's been a while.
461
00:39:20,719 --> 00:39:21,989
You look great.
462
00:39:23,689 --> 00:39:25,089
Is it because you married a rich girl?
463
00:39:25,658 --> 00:39:27,658
You still look better than ever
even after staying in prison.
464
00:39:28,428 --> 00:39:30,098
I just feel bad for the one who passed.
465
00:39:30,598 --> 00:39:32,029
Everyone seems to have a great life.
466
00:39:32,029 --> 00:39:33,199
Hey, Kyung Ho.
467
00:39:34,228 --> 00:39:35,428
I get how you must feel.
468
00:39:35,428 --> 00:39:36,799
You weren't going to follow through.
469
00:39:38,538 --> 00:39:39,708
Why did you get her involved?
470
00:39:42,268 --> 00:39:45,279
She would've gotten the scholarship
for four years in college...
471
00:39:45,949 --> 00:39:48,308
and been a great officer of the law
if you didn't get her involved.
472
00:39:48,949 --> 00:39:50,219
My foolish wife had...
473
00:39:50,719 --> 00:39:52,949
a hard time leading
the labour movement.
474
00:39:54,949 --> 00:39:57,558
Couldn't you have
asked her why at least?
475
00:39:57,819 --> 00:39:58,989
It had been 20 years...
476
00:39:59,728 --> 00:40:01,589
since she saw her old crush.
477
00:40:01,788 --> 00:40:03,399
If you thought about the feeling
she had to ask for money...
478
00:40:03,598 --> 00:40:05,998
even for a minute,
you wouldn't have done that.
479
00:40:07,228 --> 00:40:09,538
So are you saying that Hwa Jin died...
480
00:40:11,699 --> 00:40:13,969
- because of me?
- That's right, you jerk.
481
00:40:21,708 --> 00:40:23,748
I saw your interview in a magazine.
482
00:40:24,618 --> 00:40:26,348
Even I was proud of you.
483
00:40:27,689 --> 00:40:29,518
Is that why you came to see me?
484
00:40:30,158 --> 00:40:31,618
Well,
485
00:40:33,058 --> 00:40:34,228
no.
486
00:40:34,788 --> 00:40:35,828
Then, what is it?
487
00:40:39,469 --> 00:40:41,268
Can you lend me some money, Jae Hyun?
488
00:40:42,538 --> 00:40:43,799
Kyung Ho and I...
489
00:40:44,538 --> 00:40:47,339
have bad credit scores,
so we can't take out a loan.
490
00:40:47,939 --> 00:40:49,879
And we can't take out
private loans anymore.
491
00:40:50,208 --> 00:40:52,978
Can you accept money from me?
492
00:40:55,978 --> 00:40:58,319
It looks like your civic group
reported me and the company...
493
00:40:59,189 --> 00:41:01,118
I work for to the Ministry of Labour.
494
00:41:02,589 --> 00:41:04,058
Actually, all of my money...
495
00:41:05,058 --> 00:41:06,529
is from the company.
496
00:41:09,799 --> 00:41:10,799
I see.
497
00:41:11,558 --> 00:41:13,299
I came to the wrong person.
498
00:41:20,069 --> 00:41:22,978
I'm sorry. Things have
been messy for me too.
499
00:41:25,638 --> 00:41:27,879
- How much do you need?
- Forget it.
500
00:41:29,049 --> 00:41:30,118
I don't need it.
501
00:41:30,618 --> 00:41:32,689
No, you're right.
502
00:41:33,949 --> 00:41:35,189
I cannot take...
503
00:41:36,058 --> 00:41:37,259
that dirty money from you.
504
00:41:56,308 --> 00:41:57,478
(Mutual Aid Society Office)
505
00:42:09,259 --> 00:42:12,388
(Wujeong Funeral Hall)
506
00:42:19,799 --> 00:42:21,828
(LP Music Café)
507
00:42:23,768 --> 00:42:24,799
Ji Su.
508
00:42:35,879 --> 00:42:37,118
It was cancer.
509
00:42:37,919 --> 00:42:39,118
She didn't have money,
510
00:42:40,689 --> 00:42:42,018
so she couldn't get
the surgery in time.
511
00:42:47,629 --> 00:42:48,728
Didn't...
512
00:42:50,228 --> 00:42:51,759
she have a child?
513
00:42:52,998 --> 00:42:54,029
Yes.
514
00:42:54,728 --> 00:42:57,138
She had an eight-year-old son.
515
00:42:59,839 --> 00:43:00,908
She...
516
00:43:03,708 --> 00:43:05,009
must have been in a lot of pain.
517
00:43:07,208 --> 00:43:09,149
The pain must've been unbearable.
518
00:43:14,919 --> 00:43:16,658
I'm regretting for the first time...
519
00:43:20,859 --> 00:43:23,228
that I cut my ties with them and left.
520
00:43:25,859 --> 00:43:27,098
If I didn't,
521
00:43:28,998 --> 00:43:31,498
I could have been able to
spend more time with her.
522
00:43:32,969 --> 00:43:34,038
Back then,
523
00:43:34,939 --> 00:43:36,239
you had no choice.
524
00:43:39,038 --> 00:43:41,248
In 1, 2, 3.
525
00:43:43,819 --> 00:43:46,689
Even when we take photos,
we get three seconds to get ready.
526
00:43:49,089 --> 00:43:51,319
But this kind of farewell
doesn't give us any time.
527
00:43:52,828 --> 00:43:54,359
And there's no warning...
528
00:43:55,288 --> 00:43:56,658
or hint.
529
00:43:58,558 --> 00:44:00,228
We're helpless.
530
00:44:04,098 --> 00:44:05,839
When I left,
531
00:44:08,509 --> 00:44:10,239
is this how other
people must have felt?
532
00:44:10,439 --> 00:44:12,038
This isn't the same thing.
533
00:44:13,109 --> 00:44:15,109
Stop beating yourself for it.
534
00:44:19,348 --> 00:44:22,219
I'm sure she went to a nice place.
535
00:44:24,319 --> 00:44:25,759
She did a lot of good deeds.
536
00:44:36,739 --> 00:44:39,708
Around my age,
there are no happy occasions.
537
00:44:40,408 --> 00:44:42,169
There are only bad occasions.
538
00:44:44,609 --> 00:44:47,478
So you should get your
medical checkups diligently.
539
00:44:48,009 --> 00:44:50,578
Isn't that the only report
card we'll get now?
540
00:44:51,379 --> 00:44:53,649
It shows us the kind of life
we have been leading so far.
541
00:44:54,419 --> 00:44:56,359
And we can sort of see
what kind of future we'll have.
542
00:44:57,388 --> 00:44:59,359
I'm not scared of such report cards.
543
00:45:00,328 --> 00:45:01,458
Then, what are you scared of?
544
00:45:02,158 --> 00:45:04,359
Let's say that we
miraculously meet again.
545
00:45:06,728 --> 00:45:07,728
But I'm scared...
546
00:45:08,629 --> 00:45:09,939
it might be at her funeral.
547
00:45:10,538 --> 00:45:12,939
Are you talking about Yoon Ji Su?
548
00:45:15,868 --> 00:45:19,239
Hey, don't you know she's young?
It's too early for her funeral.
549
00:45:19,949 --> 00:45:21,609
Hwa Jin was too young to die as well.
550
00:45:22,208 --> 00:45:23,279
And besides,
551
00:45:24,248 --> 00:45:25,949
I looked everywhere,
but I couldn't find her.
552
00:45:26,189 --> 00:45:28,618
Are you in the NIS? CIA?
553
00:45:28,949 --> 00:45:30,319
How can you find everyone you want?
554
00:45:30,319 --> 00:45:31,618
I'm sure she's hiding somewhere.
555
00:45:32,489 --> 00:45:33,529
Is that so?
556
00:45:34,158 --> 00:45:38,859
Hey, don't you know
that she was clever?
557
00:45:39,368 --> 00:45:42,228
People think she's delicate
because she looks weak.
558
00:45:42,498 --> 00:45:46,538
When she was in college,
she was a total warrior.
559
00:45:46,708 --> 00:45:50,038
She was like Black Widow.
The one who roams around in tights.
560
00:45:50,478 --> 00:45:51,839
My gosh, she scares me.
561
00:45:58,178 --> 00:45:59,589
Engineer majors are the best!
562
00:46:00,018 --> 00:46:02,049
I didn't learn to
switch lights in college.
563
00:46:02,958 --> 00:46:05,288
Is this how you utilize
this top-level labour force?
564
00:46:05,558 --> 00:46:06,658
I'll cook you something delicious.
565
00:46:08,388 --> 00:46:11,029
The protest pays nothing.
When will you keep that up?
566
00:46:11,828 --> 00:46:14,529
You're so consistent.
You never liked protests.
567
00:46:15,399 --> 00:46:17,439
It's because I'm a pacifist.
568
00:46:20,868 --> 00:46:22,669
I don't think I can do it this year.
569
00:46:22,669 --> 00:46:25,379
Nice. I'm glad to hear that.
570
00:46:26,109 --> 00:46:27,149
But why all of a sudden?
571
00:46:27,149 --> 00:46:29,949
My father's caretaker
wants me to raise her pay.
572
00:46:29,949 --> 00:46:32,719
Didn't you say she was the
only one who could handle him?
573
00:46:34,248 --> 00:46:35,819
You should be grateful for her,
574
00:46:37,118 --> 00:46:39,018
but isn't she taking advantage of that?
575
00:46:39,689 --> 00:46:40,859
Hye Jung.
576
00:46:41,058 --> 00:46:42,089
Yes?
577
00:46:42,799 --> 00:46:44,529
I think I'm going to throw up.
578
00:46:45,498 --> 00:46:48,868
I sit with the protesters and
share a bottle of water some days...
579
00:46:49,669 --> 00:46:52,239
and others, I hang around
with mothers who buy clothes...
580
00:46:52,239 --> 00:46:54,239
that are a month's worth
of living for the protesters,
581
00:46:54,239 --> 00:46:57,379
eating brunch at a hotel and chatting.
582
00:46:57,609 --> 00:46:59,138
I feel so queasy.
583
00:47:00,408 --> 00:47:02,478
That's why you need
to stick to one thing.
584
00:47:03,319 --> 00:47:05,248
That way you won't get confused.
585
00:47:05,379 --> 00:47:08,388
I can't give up on the protesters,
586
00:47:08,888 --> 00:47:10,589
and when I think of Young Min,
587
00:47:11,089 --> 00:47:13,328
I can't say no to the mothers, either.
588
00:47:14,458 --> 00:47:17,498
That's why I have to put on
a mask and play the piano.
589
00:47:20,469 --> 00:47:23,098
Whoever said you get
focused when you reach 40...
590
00:47:23,969 --> 00:47:26,268
should be given a beating.
591
00:47:26,669 --> 00:47:28,969
We're all going crazy.
592
00:47:28,969 --> 00:47:30,308
Who the heck is focused?
593
00:47:32,538 --> 00:47:34,308
When I reach 40,
594
00:47:35,609 --> 00:47:38,178
I thought I would be sitting
elegantly in a massage chair,
595
00:47:38,178 --> 00:47:39,989
looking at travel brochures,
596
00:47:40,149 --> 00:47:41,989
rubbing oil all over my body...
597
00:47:41,989 --> 00:47:45,118
in a heavenly beach,
598
00:47:45,859 --> 00:47:47,428
and getting a tan.
599
00:47:47,428 --> 00:47:49,158
Gosh, life.
600
00:47:50,328 --> 00:47:52,158
I do visit heaven often.
601
00:47:52,699 --> 00:47:54,969
Part-time Job Heaven and Gimbap Heaven.
602
00:47:55,728 --> 00:47:57,899
(Gimbap Heaven)
603
00:48:03,578 --> 00:48:05,138
I heard you're quitting.
604
00:48:05,678 --> 00:48:08,009
Yes, I'm sorry.
605
00:48:09,149 --> 00:48:11,018
Your son attends an
international middle school, right?
606
00:48:11,348 --> 00:48:13,919
Gosh, that must cost a fortune.
607
00:48:14,489 --> 00:48:16,819
Isn't that a bit out of your league?
608
00:48:17,018 --> 00:48:18,859
- Haven't you heard?
- What?
609
00:48:19,089 --> 00:48:20,629
He won several times...
610
00:48:20,629 --> 00:48:22,089
at international Olympiads,
611
00:48:22,089 --> 00:48:25,629
so the school gave him
a full scholarship.
612
00:48:25,828 --> 00:48:28,199
- They even pay for the expenses.
- Goodness.
613
00:48:28,199 --> 00:48:29,199
Is that so?
614
00:48:29,498 --> 00:48:31,498
Then you should go
and look after him...
615
00:48:31,498 --> 00:48:32,868
instead of sitting around like this.
616
00:48:32,868 --> 00:48:35,408
- Goodness.
- I felt really bad.
617
00:48:35,609 --> 00:48:37,478
I'll be coming out this week.
618
00:48:37,478 --> 00:48:39,708
- Gosh.
- You don't have to.
619
00:48:39,708 --> 00:48:40,978
- Go on, already.
- Yes.
620
00:48:41,009 --> 00:48:42,848
Forget it.
621
00:48:47,449 --> 00:48:49,288
That crazy punk.
622
00:48:49,558 --> 00:48:51,719
Call the police.
623
00:48:51,719 --> 00:48:54,558
No, the ambulance!
624
00:48:54,629 --> 00:48:57,458
I'm dying here! Hurry!
625
00:49:29,328 --> 00:49:32,199
(Homeroom Teacher)
626
00:50:40,698 --> 00:50:42,068
(Jang Seo Kyung)
627
00:50:58,678 --> 00:51:00,888
- Yes?
- Who do you think you are?
628
00:51:01,088 --> 00:51:03,158
I told you to look
after Jun Seo, didn't I?
629
00:51:05,818 --> 00:51:07,128
What are you talking about?
630
00:51:07,258 --> 00:51:08,928
Jun Seo got hurt!
631
00:51:11,497 --> 00:51:12,528
What?
632
00:51:48,298 --> 00:51:49,628
Young Min...
633
00:51:50,198 --> 00:51:53,238
threw a chair at his classmate.
634
00:51:53,838 --> 00:51:56,608
But he won't say why.
635
00:52:45,488 --> 00:52:46,628
Dad?
636
00:52:51,698 --> 00:52:54,968
Why are you here? Where's Mom?
637
00:52:55,068 --> 00:52:56,327
And Grandpa?
638
00:52:58,497 --> 00:53:01,108
It's been four years,
and that's all you have to say?
639
00:53:01,267 --> 00:53:02,537
Oh, right.
640
00:53:02,908 --> 00:53:03,937
I forgot.
641
00:53:05,678 --> 00:53:07,207
Welcome back.
642
00:53:07,807 --> 00:53:09,818
You've only gotten bigger in size.
643
00:53:10,818 --> 00:53:12,818
What happened? Where did you get hurt?
644
00:53:14,287 --> 00:53:15,847
Did you get hurt anywhere else?
645
00:53:16,448 --> 00:53:18,318
- No.
- Then tell me.
646
00:53:18,988 --> 00:53:20,227
What happened?
647
00:53:20,227 --> 00:53:22,588
There's this poor kid,
648
00:53:23,557 --> 00:53:25,358
and he suddenly went crazy...
649
00:53:25,358 --> 00:53:26,727
and threw a chair at me.
650
00:53:26,727 --> 00:53:27,867
"Suddenly"?
651
00:53:28,468 --> 00:53:29,798
Without a reason?
652
00:53:30,568 --> 00:53:34,108
Yes. I didn't do anything.
653
00:53:34,667 --> 00:53:36,037
You didn't have a fight?
654
00:53:38,477 --> 00:53:40,048
But should I...
655
00:53:40,707 --> 00:53:42,108
go to the hospital?
656
00:53:42,108 --> 00:53:43,247
Jun Seo.
657
00:53:43,247 --> 00:53:44,878
I'm really hurting.
658
00:53:44,878 --> 00:53:46,017
Jun Seo.
659
00:53:47,017 --> 00:53:48,548
I know something similar happened...
660
00:53:49,417 --> 00:53:51,218
when you were in the sixth grade.
661
00:53:52,488 --> 00:53:55,628
Are you sure you didn't
do anything like that time?
662
00:53:55,628 --> 00:53:58,957
No! That punk is the crazy one!
663
00:53:58,957 --> 00:54:01,097
He's the annoying loser!
664
00:54:09,267 --> 00:54:14,077
(Hwabon Station)
665
00:54:29,428 --> 00:54:33,267
Like so, the defendant, Lee Se Hun,
666
00:54:33,827 --> 00:54:36,327
is clearly responsible for
the failure of this marriage,
667
00:54:36,428 --> 00:54:37,997
but the plaintiff, Yoon Ji Su,
668
00:54:38,397 --> 00:54:40,108
denies any monetary compensation,
669
00:54:40,108 --> 00:54:42,508
including alimony and child support,
670
00:54:42,968 --> 00:54:45,537
and only desires custody
of Lee Young Min,
671
00:54:45,878 --> 00:54:48,608
so the verdict shall be as follows.
672
00:54:48,977 --> 00:54:50,048
Order.
673
00:54:50,048 --> 00:54:53,218
The custody for Lee Young Min...
674
00:54:53,548 --> 00:54:55,847
will be awarded to
the plaintiff, Yoon Ji Su.
675
00:54:56,858 --> 00:54:58,388
The duty of alimony...
676
00:54:58,388 --> 00:55:00,128
and child support of the defendant...
677
00:55:00,428 --> 00:55:03,128
shall be exempted as
the plaintiff has requested.
678
00:55:06,327 --> 00:55:08,298
Is your father in a critical condition?
679
00:55:09,367 --> 00:55:11,037
Unless you're expecting
any life insurance money,
680
00:55:11,037 --> 00:55:12,698
what are you relying on?
681
00:55:13,097 --> 00:55:14,767
I have no intention
of raising Young Min...
682
00:55:14,767 --> 00:55:15,968
with you or your mother's money.
683
00:55:15,968 --> 00:55:18,678
I get what you're aiming at,
but do you think it's possible?
684
00:55:20,178 --> 00:55:22,048
If something happens to Young Min,
685
00:55:22,048 --> 00:55:23,878
I'm going to file for custody.
686
00:55:24,577 --> 00:55:26,247
I'm not giving up on you, either.
687
00:55:27,917 --> 00:55:29,187
As long as we have Young Min,
688
00:55:30,187 --> 00:55:31,818
you can never get too far.
689
00:55:48,167 --> 00:55:52,037
I really don't know what to say.
690
00:55:53,207 --> 00:55:55,207
This is a first since the
school was established.
691
00:55:55,207 --> 00:55:56,977
Why don't you bring him out, first?
692
00:55:57,577 --> 00:55:59,477
I think this should be
between the adults.
693
00:55:59,678 --> 00:56:00,988
Yes, of course.
694
00:56:01,787 --> 00:56:04,117
Yes, sir. Young Min, let's go.
695
00:56:07,928 --> 00:56:10,858
He doesn't seem to be a bully.
696
00:56:36,617 --> 00:56:38,117
Come on in, Ms. Yoon.
697
00:56:45,198 --> 00:56:46,258
I'm sorry.
698
00:56:47,497 --> 00:56:49,267
I apologize with all my heart.
699
00:57:13,287 --> 00:57:14,758
If you show us mercy this once,
700
00:57:15,088 --> 00:57:16,957
I will never let this happen again.
701
00:57:18,097 --> 00:57:19,997
I know this is unforgivable,
702
00:57:20,568 --> 00:57:22,827
- but he is still a young student.
- Ma'am,
703
00:57:24,238 --> 00:57:26,238
this isn't that simple of a matter.
704
00:57:27,138 --> 00:57:29,037
The victim's father is here, so...
705
00:57:37,647 --> 00:57:41,017
Gosh, he must be so outraged.
706
00:57:43,147 --> 00:57:45,457
I'm sorry. Should I go after him?
707
00:57:45,457 --> 00:57:46,557
Stay here.
708
00:57:53,358 --> 00:57:55,798
Let's not set up the
School Violence Committee.
709
00:57:56,367 --> 00:58:00,207
But you just left, so I
thought you were outraged.
710
00:58:00,338 --> 00:58:03,008
I left because I didn't
think I needed an apology.
711
00:58:03,068 --> 00:58:06,178
But this is still school violence,
712
00:58:06,307 --> 00:58:07,608
and for discipline, we should...
713
00:58:07,608 --> 00:58:09,347
I'm here after seeing Jun Seo.
714
00:58:09,807 --> 00:58:12,647
It's nothing to worry
about so please end it here.
715
00:58:13,847 --> 00:58:16,588
Young Min, you can tell me.
716
00:58:17,417 --> 00:58:19,858
There's no way you could
have done this without a reason.
717
00:58:20,888 --> 00:58:22,658
You wouldn't even hurt a fly,
718
00:58:22,658 --> 00:58:23,957
let alone a person.
719
00:58:26,798 --> 00:58:29,327
Tell me. Did something happen?
720
00:58:30,497 --> 00:58:32,897
But am I getting kicked out?
721
00:58:34,568 --> 00:58:35,608
No.
722
00:58:36,908 --> 00:58:38,577
They're letting it slide.
723
00:58:39,437 --> 00:58:40,647
You don't have to worry.
724
00:58:42,448 --> 00:58:46,577
So you really have to tell me
what happened, Young Min.
725
00:58:47,448 --> 00:58:50,318
Mom, I have homework to do.
726
00:59:01,227 --> 00:59:04,437
Yes, I'll be there at about midnight.
727
00:59:04,437 --> 00:59:05,437
Yes.
728
00:59:15,378 --> 00:59:17,147
Then drive safely, sir.
729
00:59:18,017 --> 00:59:19,647
No, actually, I won't be going.
730
00:59:20,117 --> 00:59:21,787
Yes, it's snowing too hard.
731
00:59:22,517 --> 00:59:24,617
I'll be leaving the car here,
so come and pick it up.
732
00:59:25,088 --> 00:59:26,088
All right.
733
01:00:25,077 --> 01:00:29,647
(Last train to Hwabon, 9:30pm)
734
01:01:02,417 --> 01:01:03,588
I think that's mine.
735
01:01:16,528 --> 01:01:17,568
There you are.
736
01:01:19,198 --> 01:01:20,198
Yoon Ji Su.
737
01:01:40,017 --> 01:01:42,128
It's a winter
wonderland here, isn't it?
738
01:01:59,307 --> 01:02:00,408
With all this happening,
739
01:02:01,948 --> 01:02:03,608
I guess I won't be
getting home tonight.
740
01:02:16,858 --> 01:02:18,957
Don't worry too much about the school.
741
01:02:19,497 --> 01:02:22,367
Boys get into fights all the time...
742
01:02:24,138 --> 01:02:25,298
at school.
743
01:02:50,798 --> 01:02:51,858
There you are.
744
01:02:56,198 --> 01:02:57,267
Yoon Ji Su.
745
01:04:05,267 --> 01:04:08,138
(Those who fade
away heartbreakingly...)
746
01:04:08,138 --> 01:04:13,138
(leave a scar-like
light in the hearts...)
747
01:04:13,138 --> 01:04:17,818
(of those who knew them.)
748
01:04:17,818 --> 01:04:22,888
(From "The Gray Snowman", by Choe Yun)
749
01:04:43,707 --> 01:04:45,577
(When My Love Blooms)
750
01:04:47,108 --> 01:04:48,548
I guess it happened...
751
01:04:49,108 --> 01:04:51,247
because it snowed. A lot.
752
01:04:51,878 --> 01:04:54,747
I wish more snow would fall.
So we can't get anywhere.
753
01:04:57,088 --> 01:05:00,017
You came to me every day
and I didn't even have to try.
754
01:05:00,758 --> 01:05:01,758
(I can go on because of you.
Sorry and thank you.)
755
01:05:01,988 --> 01:05:03,897
That's why I could go on with life.
756
01:05:05,457 --> 01:05:08,097
- What do you think you're doing?
- Let's play it by the law.
757
01:05:08,097 --> 01:05:09,767
I'm not trying to teach you a lesson.
758
01:05:10,267 --> 01:05:12,537
We just have different ways
of protecting our love.
53833