All language subtitles for When the Streetlights Go On - 01x05 - WELP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:03,280 You know, as if being a teenager in today's world 2 00:00:03,295 --> 00:00:05,047 isn't difficult enough. 3 00:00:05,088 --> 00:00:07,508 I can't even begin to understand 4 00:00:07,549 --> 00:00:09,259 what you're all going through right now. 5 00:00:09,301 --> 00:00:12,800 I'm not even gonna begin to try. 6 00:00:12,810 --> 00:00:15,557 What's happened is awful, 7 00:00:15,599 --> 00:00:17,809 so I do want to say whatever feelings you're having, 8 00:00:17,851 --> 00:00:20,354 whatever emotions are racing through your body, 9 00:00:20,395 --> 00:00:22,189 it's completely normal. 10 00:00:22,190 --> 00:00:24,730 That Monday, there was an assembly 11 00:00:24,740 --> 00:00:27,100 to commemorate Chrissy and Mr. Carpenter. 12 00:00:27,120 --> 00:00:29,180 The editor of the literary arts magazine 13 00:00:29,200 --> 00:00:31,573 read a poem called "Summer Passing." 14 00:00:31,615 --> 00:00:33,367 "Death. 15 00:00:33,408 --> 00:00:35,285 Flower. 16 00:00:35,327 --> 00:00:37,120 Death. 17 00:00:37,162 --> 00:00:38,956 Hour. 18 00:00:38,997 --> 00:00:41,083 Death. 19 00:00:41,124 --> 00:00:42,876 Kiss me. 20 00:00:42,918 --> 00:00:44,628 Death. 21 00:00:44,670 --> 00:00:46,380 Chrissy." 22 00:00:46,421 --> 00:00:47,798 Thank you. 23 00:00:49,140 --> 00:00:52,770 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 24 00:00:53,512 --> 00:00:54,847 Through tears, 25 00:00:54,880 --> 00:00:58,680 Chrissy's friends told over-the-top anecdotes about the deceased. 26 00:00:58,690 --> 00:01:02,521 She really, really cared about pandas. 27 00:01:02,560 --> 00:01:05,300 So I think if reincarnation is real, 28 00:01:05,320 --> 00:01:08,026 Chrissy is a baby panda 29 00:01:08,068 --> 00:01:10,060 somewhere far, far away. 30 00:01:10,070 --> 00:01:14,032 One time, during a sleepover in the seventh grade, 31 00:01:14,074 --> 00:01:16,180 Beth, Chrissy, and I snuck into the graveyard 32 00:01:16,201 --> 00:01:18,745 and tried to summon the ghost of Resurrection Mary. 33 00:01:18,787 --> 00:01:22,708 And I said, "I like Skee-ball too." 34 00:01:25,335 --> 00:01:29,256 She just kind of smiled, you know? 35 00:01:29,298 --> 00:01:32,676 That Chrissy smile, and... 36 00:01:32,710 --> 00:01:35,740 we kissed. 37 00:01:35,770 --> 00:01:39,808 And it was over in an instant, but it felt like... 38 00:01:42,853 --> 00:01:44,900 Eternity. 39 00:01:46,523 --> 00:01:48,984 Um... 40 00:01:49,026 --> 00:01:53,322 We should also remember that Mr. Carpenter, 41 00:01:53,363 --> 00:01:56,060 a much beloved teacher here at Colfax High, 42 00:01:56,074 --> 00:01:59,953 he lost his life that night as well, so. 43 00:01:59,995 --> 00:02:01,872 They were fucking! 44 00:02:01,914 --> 00:02:03,872 Who said that? 45 00:02:03,874 --> 00:02:05,417 - Come on. - Huh? 46 00:02:05,459 --> 00:02:07,878 Who said that? 47 00:02:07,890 --> 00:02:10,088 Nobody? Did I just imagine that? 48 00:02:10,130 --> 00:02:11,673 I think I heard correctly. 49 00:02:11,715 --> 00:02:13,550 Real classy. 50 00:02:13,592 --> 00:02:15,708 - Hey, hey, hey, stop, stop. - No, did I just make that up? 51 00:02:15,710 --> 00:02:17,010 - Come on. - Thanks, man, thank you. 52 00:02:17,012 --> 00:02:18,555 No, fine, I'm fine. 53 00:02:18,590 --> 00:02:19,949 - I'm fine. Was that... - Come on, come on. 54 00:02:19,950 --> 00:02:20,959 Now it's not the time. 55 00:02:20,960 --> 00:02:22,620 Oh, was that you, grease ball? 56 00:02:22,650 --> 00:02:23,892 - Okay. - Hey, come on. 57 00:02:23,894 --> 00:02:25,646 - Not today, all right? - I'm sorry. 58 00:02:25,650 --> 00:02:27,814 I'm sorry. Yeah. 59 00:02:29,942 --> 00:02:33,487 Um, anyway, in conclusion, 60 00:02:33,529 --> 00:02:37,574 uh, I would like to ask 61 00:02:37,616 --> 00:02:41,119 Chrissy's beautiful sister 62 00:02:41,161 --> 00:02:43,997 to stand up. 63 00:02:44,039 --> 00:02:46,750 Right, everybody, let's give Becky 64 00:02:46,792 --> 00:02:49,711 that old Colfax camaraderie, huh? 65 00:02:51,505 --> 00:02:53,173 Come on, Beck. Don't be shy. 66 00:03:04,184 --> 00:03:05,644 Becky. 67 00:03:05,650 --> 00:03:07,229 Hey! 68 00:03:07,271 --> 00:03:09,731 - Becky! - Oh, fuck. 69 00:03:12,025 --> 00:03:14,653 Casper hadn't found Becky's headshot in the yearbook 70 00:03:14,660 --> 00:03:16,239 because over the course of the last year, 71 00:03:16,240 --> 00:03:19,149 she had developed greatly, 72 00:03:19,150 --> 00:03:21,100 evolving from a baby-faced tomboy 73 00:03:21,120 --> 00:03:24,538 into a heartbreaker of her own. 74 00:03:24,550 --> 00:03:26,164 This one time, 75 00:03:26,206 --> 00:03:29,877 I was getting double-stuffed by Chad and Greg Mazarro 76 00:03:29,918 --> 00:03:32,200 in the back of my dad's Beemer, 77 00:03:32,230 --> 00:03:35,110 and Chrissy came out of nowhere 78 00:03:35,132 --> 00:03:37,968 and helped me finish them both off. 79 00:03:37,990 --> 00:03:39,636 I just wish Chrissy was still alive 80 00:03:39,678 --> 00:03:42,931 to get double-stuffed by the Mazarro brothers with me. 81 00:03:45,184 --> 00:03:47,561 - Bravo, Kurt. Amazing. - Thank you. 82 00:03:47,603 --> 00:03:49,438 Oh, by the way, did I tell you guys? 83 00:03:49,479 --> 00:03:51,773 Anatol Depner's having a Halloween party. 84 00:03:51,815 --> 00:03:53,607 He said his cousin's coming down from the Dells, 85 00:03:53,609 --> 00:03:54,776 bringing a couple kegs. 86 00:03:54,818 --> 00:03:57,237 Ooh, righteous. 87 00:03:57,279 --> 00:03:58,990 What's the matter with you, Tatum? 88 00:04:01,900 --> 00:04:02,910 You okay? 89 00:04:02,951 --> 00:04:05,120 I think I got the hots for the dead girls' sister. 90 00:04:06,580 --> 00:04:07,873 The mystery blonde? 91 00:04:07,915 --> 00:04:11,335 Of all the girls at our school, you got the hots for her? 92 00:04:11,376 --> 00:04:13,462 Her parents ain't never gonna approve. 93 00:04:13,504 --> 00:04:14,796 Please. 94 00:04:14,838 --> 00:04:17,090 I never dated a girl whose parents approved. 95 00:04:17,132 --> 00:04:20,802 Oh. Okay, well, good luck with that, Romeo. 96 00:04:20,844 --> 00:04:22,012 I got a plan. 97 00:04:28,320 --> 00:04:31,030 Chambers, right? 98 00:04:31,040 --> 00:04:33,700 I'm ready for my interview now. 99 00:04:34,600 --> 00:04:35,660 Okay. 100 00:04:37,945 --> 00:04:41,323 - I... - Hey, you... you can't smoke in here. 101 00:04:47,329 --> 00:04:49,959 So where do you want me to start? 102 00:04:49,960 --> 00:04:52,167 The beginning. 103 00:04:55,879 --> 00:04:59,883 It all started one night after band practice. 104 00:04:59,925 --> 00:05:01,718 I was tripping on acid. 105 00:05:04,410 --> 00:05:07,120 I don't remember much from the high except it was hot as hell 106 00:05:07,140 --> 00:05:08,684 and I was seeing stars. 107 00:05:08,725 --> 00:05:13,313 I'm high on California sunshine driving an unregistered motorcycle. 108 00:05:13,320 --> 00:05:14,930 I don't know if I was hallucinating 109 00:05:14,950 --> 00:05:16,984 from all the shit I had running through me 110 00:05:17,000 --> 00:05:18,735 or if I'd crashed 111 00:05:18,777 --> 00:05:21,947 and I was in some kind of purgatory. 112 00:05:24,080 --> 00:05:26,150 I didn't even know if I did it or not. 113 00:05:26,201 --> 00:05:28,250 Not at first, anyway. 114 00:05:28,996 --> 00:05:31,600 Plus, I knew with my rap, 115 00:05:31,620 --> 00:05:33,740 just admitting I was there would be enough to book me. 116 00:05:36,879 --> 00:05:39,548 So I took off. 117 00:05:39,590 --> 00:05:41,091 Did you see anything? 118 00:05:41,133 --> 00:05:42,968 Anyone? 119 00:05:47,472 --> 00:05:49,689 It might have been my imagination, 120 00:05:49,690 --> 00:05:53,937 but I swear to God I saw some perv peek from behind a tree. 121 00:05:56,190 --> 00:05:58,692 Then again, 122 00:05:58,700 --> 00:06:01,778 I saw a lot of things that night. 123 00:06:01,820 --> 00:06:03,739 You know what I mean, Chuck? 124 00:06:22,174 --> 00:06:25,385 Oh, shit. 125 00:06:25,390 --> 00:06:28,000 Oh, God, Charlie. 126 00:06:28,020 --> 00:06:30,224 Oh, shit. 127 00:06:43,620 --> 00:06:46,530 _ 128 00:06:59,461 --> 00:07:02,580 Ah, top of the morning to you. 129 00:07:02,600 --> 00:07:03,757 What do you think? 130 00:07:06,260 --> 00:07:08,170 It's good. It's a little wordy for my taste, 131 00:07:08,190 --> 00:07:11,056 and you use the word "dissimulate" twice, 132 00:07:11,098 --> 00:07:14,643 but it's really good, man. 133 00:07:14,685 --> 00:07:16,436 - Thanks. - It's really good. 134 00:07:16,478 --> 00:07:19,273 You know, when I was a kid, 135 00:07:19,314 --> 00:07:22,401 I was obsessed with this story 136 00:07:22,442 --> 00:07:25,737 about this girl that was murdered in my town. 137 00:07:25,779 --> 00:07:26,828 I couldn't get enough of it, 138 00:07:26,830 --> 00:07:30,280 and the whole town thought that her boyfriend did it, 139 00:07:30,300 --> 00:07:31,326 including me, 140 00:07:31,368 --> 00:07:34,621 but the police could never pin anything on him. 141 00:07:34,660 --> 00:07:36,420 Then, you know, a couple years went by, 142 00:07:36,440 --> 00:07:37,833 I picked up the newspaper. 143 00:07:37,875 --> 00:07:41,378 Turns out it was the pizza delivery guy. 144 00:07:41,420 --> 00:07:43,589 That's who did it. 145 00:07:43,630 --> 00:07:45,716 I say this because there is a world 146 00:07:45,757 --> 00:07:48,260 where you might never know 147 00:07:48,302 --> 00:07:50,810 who killed Carpenter or Chrissy. 148 00:07:51,638 --> 00:07:54,516 Everybody wants to think it's Casper Tatum 149 00:07:54,550 --> 00:07:56,500 'cause it fits a perfect little narrative 150 00:07:56,520 --> 00:07:58,228 that they have in their mind, 151 00:07:58,270 --> 00:08:00,650 and they are too terrified to imagine 152 00:08:00,680 --> 00:08:04,109 that it might just be some random, everyday guy 153 00:08:04,151 --> 00:08:06,612 who lives in the town over. 154 00:08:07,740 --> 00:08:11,580 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 10834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.