Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,850 --> 00:01:46,300
Come on
2
00:01:47,175 --> 00:01:47,875
Mr. Yan
3
00:01:47,875 --> 00:01:48,600
Fasten the safety belt
4
00:02:27,150 --> 00:02:27,700
Mr. Yan
5
00:02:27,900 --> 00:02:28,550
Why you...
6
00:02:29,175 --> 00:02:30,450
I come to confirm a thing with you
7
00:02:33,350 --> 00:02:34,700
We didn't know each other before, right?
8
00:02:36,900 --> 00:02:39,325
I look like your first boyfriend, right?
9
00:02:41,175 --> 00:02:43,225
You refused me because of him, right?
10
00:02:43,500 --> 00:02:44,700
Mr. Yan, as for this, we have...
11
00:02:44,725 --> 00:02:45,325
Answer me
12
00:02:48,450 --> 00:02:48,950
Yes
13
00:02:55,550 --> 00:02:56,325
Then tell me
14
00:02:57,225 --> 00:02:58,000
What's this?
15
00:03:02,925 --> 00:03:04,100
Are you familiar with this scene?
16
00:03:09,475 --> 00:03:10,275
You have remembered...
17
00:03:10,875 --> 00:03:11,500
Does it matter?
18
00:03:12,175 --> 00:03:13,575
Or what excuse are you thinking about?
19
00:03:14,825 --> 00:03:16,675
The date on the photo is the same as the day I lose my memory
20
00:03:17,550 --> 00:03:18,450
The ring on the photo
21
00:03:18,450 --> 00:03:20,200
is exactly the same as the ring on my hand
22
00:03:21,350 --> 00:03:22,050
Nie Xingchen
23
00:03:22,750 --> 00:03:23,825
How long time are you going to pretend?
24
00:03:40,575 --> 00:03:41,100
Yes
25
00:03:43,600 --> 00:03:44,775
We were lovers
26
00:03:50,625 --> 00:03:51,575
You admit it, finally
27
00:03:53,375 --> 00:03:54,475
Then why did you lie to me?
28
00:03:58,125 --> 00:03:59,425
It's been five years
29
00:04:00,825 --> 00:04:01,950
It doesn’t make any sense
30
00:04:02,625 --> 00:04:03,575
to investigate the past
31
00:04:06,450 --> 00:04:07,275
Meaningless
32
00:04:09,175 --> 00:04:10,075
Meaningless
33
00:04:10,375 --> 00:04:12,000
You know that when I woke up in the hospital
34
00:04:12,050 --> 00:04:13,450
there was only this ring on my hand,
35
00:04:14,950 --> 00:04:16,125
I found the owner of this ring
36
00:04:16,149 --> 00:04:17,724
for five years. Five years!
37
00:04:19,325 --> 00:04:20,375
Now you tell me it's meaningless
38
00:04:24,550 --> 00:04:26,150
I understand that you are difficult to accept it for a while
39
00:04:28,200 --> 00:04:29,375
but we can't go back anymore
40
00:04:31,125 --> 00:04:32,850
This is the reality we have to face
41
00:04:37,950 --> 00:04:39,050
I'll call the driver to send you back
42
00:04:41,925 --> 00:04:43,700
You watched me who don't remember anything
43
00:04:44,050 --> 00:04:45,300
being played around by you
44
00:04:45,850 --> 00:04:46,950
And finally, I fell in love with you again
45
00:04:49,050 --> 00:04:50,425
It's ridiculous, isn't it?
46
00:04:52,500 --> 00:04:53,150
Sorry
47
00:04:53,525 --> 00:04:54,825
What you owe me is not a "sorry"
48
00:04:54,825 --> 00:04:55,800
can pay off
49
00:04:58,900 --> 00:04:59,775
I know it
50
00:05:00,600 --> 00:05:01,800
On your stand
51
00:05:01,800 --> 00:05:03,325
You don't think I should cover up
52
00:05:03,800 --> 00:05:04,875
But for me
53
00:05:05,850 --> 00:05:07,300
This is the best solution
54
00:05:08,675 --> 00:05:10,025
The person who lose memory is me
55
00:05:10,475 --> 00:05:11,525
You have no right to take away
56
00:05:11,550 --> 00:05:12,875
the life I once had
57
00:05:13,450 --> 00:05:14,175
Leave me alone
58
00:05:14,200 --> 00:05:15,625
Let me go, Yan Jingzhi
59
00:05:15,675 --> 00:05:16,400
Tell me
60
00:05:17,075 --> 00:05:18,175
Where were you when I was comatose in the hospital
61
00:05:18,250 --> 00:05:18,875
Where are you?
62
00:05:20,500 --> 00:05:22,175
And where were you when I face amnesia alone
63
00:05:22,225 --> 00:05:22,700
Where are you?
64
00:05:24,400 --> 00:05:25,600
You said you used to love me
65
00:05:26,250 --> 00:05:27,375
Why didn't you
66
00:05:27,375 --> 00:05:28,150
come to see me?
67
00:05:28,325 --> 00:05:29,825
Because we had broken up at that time
68
00:05:35,800 --> 00:05:37,025
I rejected your proposal
69
00:05:38,200 --> 00:05:38,800
I don't believe it
70
00:05:39,150 --> 00:05:40,175
This's the fact
71
00:05:42,925 --> 00:05:44,650
Then why do you never forget me
72
00:05:53,350 --> 00:05:54,925
Everyone remembers their first love
73
00:05:57,125 --> 00:05:58,550
But just remember
74
00:06:01,525 --> 00:06:02,300
And besides,
75
00:06:05,475 --> 00:06:06,800
you don't remember those anymore
76
00:08:41,100 --> 00:08:41,550
Sir
77
00:08:41,750 --> 00:08:42,750
Any help?
78
00:08:43,325 --> 00:08:44,275
Coffee, please
79
00:08:45,900 --> 00:08:46,675
Two cups of coffee
80
00:08:46,800 --> 00:08:47,825
Add some sugar
81
00:08:48,400 --> 00:08:48,925
OK
82
00:08:49,625 --> 00:08:50,725
Anything else?
83
00:08:53,200 --> 00:08:54,075
I want to add your WeChat
84
00:08:56,525 --> 00:08:57,600
Sorry, sir
85
00:08:57,775 --> 00:08:59,250
Sugar could be added to coffee
86
00:08:59,700 --> 00:09:00,750
but WeChat can't
87
00:11:45,400 --> 00:11:47,250
It's right and proper that men wait for women
88
00:11:47,550 --> 00:11:48,625
Don't worry. Miss Wu
89
00:11:49,800 --> 00:11:50,200
Sis
90
00:11:50,225 --> 00:11:51,425
Zhen Nian ordered a bottle of wine
91
00:11:51,500 --> 00:11:53,050
I'm her fan and I'll do it
92
00:11:53,200 --> 00:11:53,725
Okay
93
00:11:54,900 --> 00:11:55,575
Thank you
94
00:11:59,450 --> 00:11:59,900
Sis
95
00:11:59,900 --> 00:12:00,775
I'm your fan
96
00:12:07,125 --> 00:12:08,150
Sorry. Miss Wu
97
00:12:08,500 --> 00:12:09,600
I have some business need to do today
98
00:12:09,600 --> 00:12:10,550
Let's make an appointment next time
99
00:12:16,800 --> 00:12:17,475
Please enjoy it
100
00:12:23,825 --> 00:12:24,550
Well done
101
00:12:24,550 --> 00:12:25,125
Let me check
102
00:12:26,975 --> 00:12:28,150
Nothing
103
00:12:28,800 --> 00:12:29,950
Just make a business
104
00:12:31,100 --> 00:12:31,875
Give it to me
105
00:12:42,025 --> 00:12:44,150
Miss Zhen actually likes drown sorrow in alcohol at night
106
00:12:44,975 --> 00:12:46,250
It's my place
107
00:12:46,700 --> 00:12:47,600
Please leave there
108
00:12:48,275 --> 00:12:48,875
What a coincidence
109
00:12:48,975 --> 00:12:50,700
You're the spokesperson of our company
110
00:12:50,825 --> 00:12:52,950
As your client
111
00:12:53,050 --> 00:12:54,300
is this not irresponsible to me
112
00:12:54,300 --> 00:12:55,150
in case you have any negative news
113
00:13:12,725 --> 00:13:14,800
Have you loved someone for many years
114
00:13:18,775 --> 00:13:21,250
Probably
115
00:13:22,200 --> 00:13:23,525
Doe she love you?
116
00:13:26,325 --> 00:13:26,875
Yeah
117
00:13:27,100 --> 00:13:28,350
But not that kind of love
118
00:13:33,025 --> 00:13:36,175
How tragic for both of us
119
00:13:37,050 --> 00:13:38,225
We're different
120
00:13:39,250 --> 00:13:41,400
Are you end with Yan Jingzhi?
121
00:13:47,000 --> 00:13:47,650
End
122
00:13:49,150 --> 00:13:52,750
I never have a chance to start
123
00:13:59,575 --> 00:14:00,850
You're pitiful indeed
124
00:14:02,975 --> 00:14:04,275
We're both pitiful
125
00:14:14,025 --> 00:14:15,750
Slow down. Slow. Slow
126
00:14:17,600 --> 00:14:19,300
Well. Did you drink?
127
00:14:19,400 --> 00:14:20,650
Yeah. I did
128
00:14:20,650 --> 00:14:22,125
It's still in
129
00:14:22,125 --> 00:14:23,503
I did
130
00:15:15,325 --> 00:15:16,075
Hello
131
00:15:16,075 --> 00:15:16,950
I'm Nie Xingchen
132
00:15:17,225 --> 00:15:19,350
There's something wrong with Mr. Yan today
133
00:15:19,350 --> 00:15:21,000
and may not be able to participate in the activity
134
00:15:21,350 --> 00:15:22,800
Sorry to trouble you
135
00:15:23,525 --> 00:15:24,250
Hello
136
00:15:24,250 --> 00:15:25,075
I'm Nie Xingchen
137
00:15:25,125 --> 00:15:25,950
Hello
138
00:15:26,075 --> 00:15:27,600
There's something with with Mr. Yan today
139
00:15:27,700 --> 00:15:29,725
The meeting time with Mr. Chen might need to be changed
140
00:15:30,050 --> 00:15:30,850
I’m so sorry
141
00:15:30,975 --> 00:15:32,175
I'll inform you immediately
142
00:15:32,175 --> 00:15:32,850
as long as I determine the time
143
00:15:33,225 --> 00:15:34,100
Thank you
144
00:15:52,650 --> 00:15:53,500
Miss Xingchen
145
00:15:53,700 --> 00:15:55,625
These documents are all waiting for Mr. Yan to sign
146
00:15:57,925 --> 00:15:59,700
Bojue brigade photography promotion plan needs to be implemented ASAP
147
00:15:59,800 --> 00:16:01,175
What happened to Mr. Yan?
148
00:16:04,750 --> 00:16:06,375
The issues raised by Mr. Yan last time have been improved
149
00:16:06,375 --> 00:16:07,925
Please take it to the Publicity Department and carry out follow the plan
150
00:16:09,000 --> 00:16:10,725
If there is anything wrong with Quwo
151
00:16:10,725 --> 00:16:11,425
Please find Mr. Zhao
152
00:16:11,450 --> 00:16:13,025
But Mr. Zhao is on a business trip
153
00:16:13,025 --> 00:16:14,000
He isn’t in the office
154
00:16:20,025 --> 00:16:20,850
Miss Xingchen
155
00:16:21,150 --> 00:16:22,750
Is the regular meeting in the morning can be held as usual?
156
00:16:23,875 --> 00:16:24,600
Cancel it
157
00:16:24,600 --> 00:16:25,350
Go spread that information
158
00:16:25,350 --> 00:16:26,150
OK. Secretary Nie
159
00:16:26,925 --> 00:16:28,525
Everything else is easy to handle
160
00:16:28,575 --> 00:16:30,225
the key is how to deal with the contract of Xishan land
161
00:16:30,225 --> 00:16:31,125
It's almost over
162
00:16:31,425 --> 00:16:32,275
Accountant
163
00:16:32,475 --> 00:16:33,900
just wait for our boss's signature to make a payment
164
00:16:36,150 --> 00:16:37,825
If we don’t make a payment today,
165
00:16:37,825 --> 00:16:38,950
not only the land will be gone
166
00:16:39,000 --> 00:16:39,625
we'll
167
00:16:39,675 --> 00:16:40,950
also have to break the contract
168
00:16:42,800 --> 00:16:44,650
If something goes wrong
169
00:16:44,675 --> 00:16:46,450
We'd lose year-end award
170
00:16:47,250 --> 00:16:48,350
Come on
171
00:16:48,425 --> 00:16:49,700
Our company is facing such a big challenge
172
00:16:49,925 --> 00:16:51,325
You still thinking about your year-end award
173
00:16:55,400 --> 00:16:57,300
It's just our boss's handwriting, isn't it?
174
00:16:58,225 --> 00:16:59,300
Miss Xingchen
175
00:16:59,425 --> 00:17:01,350
You are amazing
176
00:17:01,750 --> 00:17:02,750
Guys. I’ll let you go
177
00:17:03,075 --> 00:17:04,225
I'll explain to our boss
178
00:17:04,974 --> 00:17:06,399
Well, let's go
179
00:17:43,825 --> 00:17:44,500
Hey
180
00:17:45,625 --> 00:17:47,100
You're not in the hotel of the crew
181
00:17:47,100 --> 00:17:47,525
And didn’t answer the phone
182
00:17:47,525 --> 00:17:48,625
Where are you?
183
00:17:59,600 --> 00:18:00,575
I drank too much last night
184
00:18:01,225 --> 00:18:02,325
Send me your address
185
00:18:12,325 --> 00:18:14,100
Jinmao Luxury Collection Hotel
186
00:18:14,275 --> 00:18:15,425
Why you are here?
187
00:18:15,850 --> 00:18:17,175
What if you were photographed
188
00:18:18,900 --> 00:18:19,450
Alright
189
00:18:19,550 --> 00:18:20,500
I'll pick you up
190
00:18:37,800 --> 00:18:39,750
Zhao Yuanfang, you villain
191
00:18:44,800 --> 00:18:45,475
Don't worry
192
00:18:45,625 --> 00:18:47,450
I'm not interested in women who are drunk like that
193
00:18:47,700 --> 00:18:49,200
Taking photos is just a piece of evidence
194
00:18:49,200 --> 00:18:50,500
To prevent you deny it
195
00:18:56,400 --> 00:18:57,425
Disgusting!
196
00:19:03,100 --> 00:19:03,825
Mr. Yan
197
00:19:04,450 --> 00:19:06,700
Today is the deadline for payment of Xishan land
198
00:19:07,225 --> 00:19:09,175
I signed your signature without your authorization
199
00:19:14,625 --> 00:19:16,700
Colleagues're very worry about you
200
00:19:31,375 --> 00:19:32,000
Guys
201
00:19:33,175 --> 00:19:35,675
Shall we have a farewell party
202
00:19:35,675 --> 00:19:38,250
for Secretary Nie tonight?
203
00:19:40,375 --> 00:19:42,050
Brilliant! Good idea! Great!
204
00:19:44,325 --> 00:19:45,950
Thank you guys
205
00:19:46,175 --> 00:19:47,150
But, promise me
206
00:19:47,325 --> 00:19:49,175
Everyone should be happy tonight
207
00:19:49,650 --> 00:19:50,550
Miss Xingchen
208
00:19:50,775 --> 00:19:51,825
You are leaving now
209
00:19:51,825 --> 00:19:53,025
How can we happy
210
00:19:53,050 --> 00:19:53,725
Yeah
211
00:19:53,850 --> 00:19:54,975
If our boss is here
212
00:19:55,000 --> 00:19:56,850
He'll send you with us definitely
213
00:19:57,425 --> 00:19:58,050
Xingchen
214
00:19:58,300 --> 00:19:59,775
According to your knowledge about our boss
215
00:20:00,050 --> 00:20:02,675
Why would he disappear suddenly?
216
00:20:03,450 --> 00:20:05,900
The reason why men quit their jobs
217
00:20:06,100 --> 00:20:07,625
except games are women
218
00:20:08,300 --> 00:20:10,925
I think our boss must be with Zhen Nian
219
00:20:11,700 --> 00:20:13,500
Zhen Nian is just his gossip girlfriend
220
00:20:13,675 --> 00:20:15,150
He never admitted
221
00:20:15,650 --> 00:20:16,350
Didn't he?
222
00:20:16,775 --> 00:20:18,600
My friends from starchaser group said
223
00:20:18,600 --> 00:20:20,525
Zhen Nian has an announcement today
224
00:20:20,675 --> 00:20:21,975
Too young
225
00:20:22,600 --> 00:20:23,550
Young
226
00:20:25,350 --> 00:20:26,075
Men
227
00:20:26,925 --> 00:20:28,375
only hide themselves
228
00:20:28,800 --> 00:20:30,275
when their career is frustrated
229
00:20:30,300 --> 00:20:31,950
or emotionally hurt
230
00:20:32,450 --> 00:20:34,375
Mr. Yan can't be the former
231
00:20:34,725 --> 00:20:37,400
That must be trapped by love
232
00:20:44,450 --> 00:20:45,375
Enough. Don't stand here all together
233
00:20:45,375 --> 00:20:46,425
Just finish our work
234
00:20:46,450 --> 00:20:48,775
We must be very happy tonight
235
00:20:49,275 --> 00:20:51,925
Mainly to make Secretary Nie happy
236
00:20:53,425 --> 00:20:54,050
Fire it up
237
00:20:54,400 --> 00:20:54,925
Come on
238
00:20:55,025 --> 00:20:56,700
Hurry. Hurry. Be happy
239
00:20:58,925 --> 00:21:00,775
Ailu. Then I'll take it away
240
00:21:00,875 --> 00:21:01,525
Go ahead
241
00:21:16,325 --> 00:21:17,425
Come on everybody
242
00:21:17,425 --> 00:21:18,300
I toast first
243
00:21:18,500 --> 00:21:21,150
Wish Secretary Nie be unavailable soon
244
00:21:21,225 --> 00:21:22,450
Invite us to eat wedding candy
245
00:21:22,725 --> 00:21:23,200
Okay
246
00:21:23,225 --> 00:21:25,575
Then I wish Xingchen wouldn't eat fat
247
00:21:25,600 --> 00:21:26,550
The lottery will be won
248
00:21:26,725 --> 00:21:27,675
The card won't burst.
249
00:21:28,750 --> 00:21:30,500
I wish Xingchen can
250
00:21:30,625 --> 00:21:32,550
find a boyfriend who is as handsome and rich as Mr. Yan
251
00:21:32,700 --> 00:21:34,825
as soon as possible
252
00:21:35,425 --> 00:21:37,050
Congratulations on getting rid of our boss's claws
253
00:21:37,050 --> 00:21:38,225
and welcoming a free life
254
00:21:38,725 --> 00:21:39,600
Miss Xingchen
255
00:21:39,800 --> 00:21:40,825
As long as you need
256
00:21:40,950 --> 00:21:42,100
I'll be available at anytime
257
00:21:44,225 --> 00:21:44,850
Okay, sure
258
00:21:44,950 --> 00:21:46,700
I have accepted all the blessings from you guys
259
00:21:47,175 --> 00:21:49,450
I'll ask you to compensate me if they wouldn't come true
260
00:21:49,825 --> 00:21:51,397
Come on
261
00:21:51,400 --> 00:21:52,175
Cheers
262
00:21:59,850 --> 00:22:02,025
I'd like to propose a toast
263
00:22:02,200 --> 00:22:03,250
as Secretary Nie
264
00:22:04,650 --> 00:22:06,925
Thank you for your help during this time
265
00:22:07,750 --> 00:22:09,775
I hope we could keep in touch
266
00:22:16,675 --> 00:22:17,425
Miss Xingchen
267
00:22:17,925 --> 00:22:18,675
I accompany you
268
00:22:18,875 --> 00:22:19,350
Come on
269
00:22:19,925 --> 00:22:21,300
Hey. Look!
270
00:22:21,325 --> 00:22:23,125
You made this atmosphere so heavy
271
00:22:24,950 --> 00:22:26,125
I'm ashamed to say
272
00:22:26,450 --> 00:22:26,950
that
273
00:22:26,950 --> 00:22:28,525
you've been taking care of all of us.
274
00:22:28,600 --> 00:22:29,950
Now, you leave
275
00:22:29,950 --> 00:22:31,550
we don't even know how to deal with the boss
276
00:22:31,550 --> 00:22:31,975
Exactly
277
00:22:32,950 --> 00:22:35,200
It might owing to I usually have more contact with Mr. Yan
278
00:22:35,275 --> 00:22:37,175
I know him better
279
00:22:37,850 --> 00:22:39,475
He has some habits
280
00:22:39,500 --> 00:22:40,325
Such as... Wait! Wait
281
00:22:40,775 --> 00:22:41,575
Hold on
282
00:22:41,725 --> 00:22:42,825
Write down it. Write down
283
00:22:42,875 --> 00:22:44,225
How precious it is! Yeah
284
00:22:44,700 --> 00:22:45,700
Record it! Record
285
00:22:47,500 --> 00:22:49,525
Any dirty things
286
00:22:49,525 --> 00:22:51,175
will make him very uncomfortable
287
00:22:51,525 --> 00:22:53,350
So you must remind him in advance
288
00:22:53,700 --> 00:22:55,775
or just solve it
289
00:22:55,775 --> 00:22:56,625
before he finds
290
00:22:57,025 --> 00:22:58,925
He likes things in pairs
291
00:22:59,300 --> 00:23:00,275
The volume of TV
292
00:23:00,300 --> 00:23:01,100
The temperature of air conditioning
293
00:23:01,275 --> 00:23:02,250
They're all need to be noticed
294
00:23:02,500 --> 00:23:04,625
He only eats one brand of pineapple flavored candy
295
00:23:04,725 --> 00:23:06,525
You must prepare it at his home and general office
296
00:23:07,675 --> 00:23:09,375
He has many requirements for you
297
00:23:09,550 --> 00:23:11,625
That's because the education he received from childhood
298
00:23:11,625 --> 00:23:13,225
is to do his best
299
00:23:13,600 --> 00:23:15,850
And he believes that we can also do better
300
00:23:18,525 --> 00:23:19,450
Anyway
301
00:23:19,925 --> 00:23:22,400
No matter who the next Chief Secretary is
302
00:23:22,975 --> 00:23:24,650
I hope you guys could help him together
303
00:23:25,100 --> 00:23:26,125
and help Mr. Yan as well
304
00:23:28,650 --> 00:23:30,125
With you as an example
305
00:23:30,250 --> 00:23:32,400
I dare not covet the position of Chief Secretary
306
00:23:33,625 --> 00:23:34,300
Incisive!
307
00:23:34,550 --> 00:23:35,325
Yeah
308
00:23:36,225 --> 00:23:38,250
Our boss has a unique vision indeed
309
00:23:38,275 --> 00:23:40,475
He found a treasure
310
00:23:41,500 --> 00:23:42,425
Yeah, Xingchen
311
00:23:42,750 --> 00:23:45,250
You're the Chief Secretary who suits for Mr. Yan best
312
00:23:45,525 --> 00:23:46,975
Don't leave us, please
313
00:23:47,125 --> 00:23:48,000
Miss Xingchen
314
00:23:48,200 --> 00:23:49,725
We don't want to leave you
315
00:23:50,500 --> 00:23:51,225
Yeah
316
00:23:51,525 --> 00:23:52,500
Miss Xingchen
317
00:23:52,875 --> 00:23:54,725
Is there a better company want you?
318
00:23:55,500 --> 00:23:56,050
Do you?
319
00:23:56,475 --> 00:23:57,050
Where are you going?
320
00:23:57,050 --> 00:23:58,600
I just want to get some rest
321
00:23:59,275 --> 00:24:01,250
And restart in another environment
322
00:24:03,175 --> 00:24:04,000
Change an environment
323
00:24:08,675 --> 00:24:09,575
Hello, Mr. Yan
324
00:24:13,825 --> 00:24:14,200
Okay
325
00:24:14,225 --> 00:24:15,100
I'll be there soon
326
00:24:15,400 --> 00:24:15,975
What?
327
00:24:16,000 --> 00:24:16,900
Any news about Mr. Yan?
328
00:24:16,900 --> 00:24:18,050
Mr. Yan is in Jinghai Hospital now
329
00:24:18,050 --> 00:24:20,071
And he may not go to work tomorrow
330
00:24:20,071 --> 00:24:21,500
Jinghai. It must be kept secret
331
00:24:21,500 --> 00:24:22,525
I'll at company tomorrow
332
00:24:22,525 --> 00:24:23,950
I'd leave after the urgent work have been done
333
00:24:24,275 --> 00:24:25,025
Bye guys
334
00:24:25,225 --> 00:24:26,225
Miss Xingchen
335
00:24:26,550 --> 00:24:27,400
I didn't drink
336
00:24:27,400 --> 00:24:28,525
I'll drive you
337
00:24:29,000 --> 00:24:29,625
Slow down
338
00:24:30,900 --> 00:24:32,275
Tongxin really grows up
339
00:24:32,550 --> 00:24:33,975
She didn't drink so she can drive now
340
00:24:35,250 --> 00:24:36,675
But we didn't drink, either
341
00:24:37,600 --> 00:24:40,600
Why not?
342
00:24:41,475 --> 00:24:43,000
Our boss is still in hospital
343
00:24:44,700 --> 00:24:45,300
Yeah
344
00:24:45,975 --> 00:24:48,400
He won't come to company tomorrow
345
00:24:53,300 --> 00:24:53,900
Waiter
346
00:25:14,225 --> 00:25:14,850
Miss Xingchen
347
00:25:15,450 --> 00:25:16,325
Go for yourself, Xingchen
348
00:25:16,325 --> 00:25:17,425
Cause I have something else to do
349
00:25:17,675 --> 00:25:18,300
Tong Xin
350
00:25:18,450 --> 00:25:20,125
Please come tomorrow
351
00:25:20,250 --> 00:25:21,675
to bring Mr. Yan some emergency documents
352
00:25:21,675 --> 00:25:22,650
if he's not serious
353
00:25:22,650 --> 00:25:23,250
No problem
354
00:25:23,300 --> 00:25:24,650
Anytime
355
00:25:28,000 --> 00:25:28,650
By the way
356
00:25:29,125 --> 00:25:31,500
I actually have left office now
357
00:25:31,700 --> 00:25:32,300
So
358
00:25:32,850 --> 00:25:34,300
If Mr. Yan knows that I've been here,
359
00:25:34,300 --> 00:25:35,200
he might be unhappy
360
00:25:35,850 --> 00:25:36,725
Understand
361
00:25:36,750 --> 00:25:38,025
I won't tell him. I promise
362
00:26:03,375 --> 00:26:04,250
Doctor
363
00:26:04,800 --> 00:26:06,175
What...What about him now?
364
00:26:06,425 --> 00:26:07,375
Nie Xingchen
365
00:26:09,550 --> 00:26:10,875
I'm a doctor who cure the brain
366
00:26:11,125 --> 00:26:12,025
but not responsible for sobering up
367
00:26:21,200 --> 00:26:22,025
Miss Nie
368
00:26:23,100 --> 00:26:24,925
Memory loss won't be fatal
369
00:26:25,475 --> 00:26:26,775
but alcohol will
370
00:27:06,025 --> 00:27:07,875
A nurse told me that you're uncomfortable
371
00:27:08,200 --> 00:27:09,300
Dr. Han
372
00:27:09,700 --> 00:27:10,950
As soon as I can't see you,
373
00:27:11,075 --> 00:27:12,425
my head is dizzy
374
00:27:12,425 --> 00:27:13,600
and my eyes are blind
375
00:27:14,925 --> 00:27:15,900
You should be
376
00:27:15,975 --> 00:27:17,300
over dieting
377
00:27:17,550 --> 00:27:18,000
You're hungry
378
00:27:19,050 --> 00:27:19,925
But I think
379
00:27:20,275 --> 00:27:21,750
my heart beats faster
380
00:27:21,850 --> 00:27:22,700
Dr. Han?
381
00:27:22,700 --> 00:27:24,325
I'm really uncomfortable. Leave him alone!
382
00:27:24,400 --> 00:27:25,475
What should I do?
383
00:27:25,475 --> 00:27:26,425
Let him go
384
00:27:27,650 --> 00:27:28,775
Aunt
385
00:27:29,475 --> 00:27:31,475
I've seen many people like you
386
00:27:32,175 --> 00:27:33,875
People like you harass Dr. Han
387
00:27:34,050 --> 00:27:35,200
in the name of liking him
388
00:27:36,300 --> 00:27:37,375
Aunt
389
00:27:37,700 --> 00:27:38,775
Who is your aunt?
390
00:27:38,775 --> 00:27:39,500
I call you aunt
391
00:27:39,550 --> 00:27:40,550
Am I familiar with you?
392
00:27:40,775 --> 00:27:41,550
Who're you
393
00:27:41,575 --> 00:27:42,050
I
394
00:27:42,925 --> 00:27:45,025
I'm the president of Dr. Han's Fan Club
395
00:27:45,650 --> 00:27:47,000
What?
396
00:27:47,800 --> 00:27:50,750
I'm the only female patient of Dr. Han
397
00:27:51,825 --> 00:27:53,475
I am Dr. Han’s girlfriend
398
00:27:53,925 --> 00:27:55,100
Your behavior just now
399
00:27:55,175 --> 00:27:56,300
have caused great trouble and burden
400
00:27:56,375 --> 00:27:58,150
to my boyfriend
401
00:27:58,450 --> 00:28:00,100
I hope you could be more rational next time
402
00:28:00,250 --> 00:28:02,350
Please stop doing things that interfere with social public order
403
00:28:02,400 --> 00:28:04,575
and affect Dr. Han's work and life
404
00:28:04,950 --> 00:28:07,050
Otherwise, I'll hold you accountable by law
405
00:28:08,225 --> 00:28:09,350
Dr. Han. Let's go.
406
00:28:29,350 --> 00:28:30,325
Dr. Han?
407
00:28:31,950 --> 00:28:33,100
Thank you for what you did just now
408
00:28:34,125 --> 00:28:36,500
So we have no need to take pictures today
409
00:28:40,900 --> 00:28:41,725
Dr. Han?
410
00:28:42,275 --> 00:28:44,475
High-quality single young men like you
411
00:28:44,750 --> 00:28:46,325
not only have to face female harassment
412
00:28:46,575 --> 00:28:48,025
also have to deal with blind dates arranged at home
413
00:28:48,350 --> 00:28:50,425
Don't you think you need a girlfriend
414
00:28:50,425 --> 00:28:51,425
to help you out
415
00:28:52,275 --> 00:28:53,350
I don't need girlfriend
416
00:28:53,925 --> 00:28:55,550
So what you need is me
417
00:28:55,925 --> 00:28:57,275
Anyway, that aunt
418
00:28:57,275 --> 00:28:59,200
has already thought that I'm your girlfriend
419
00:28:59,400 --> 00:29:00,175
I suppose
420
00:29:00,175 --> 00:29:02,100
that people all over the hospital would know it tomorrow
421
00:29:02,575 --> 00:29:04,300
It would be better
422
00:29:04,500 --> 00:29:05,575
to "sacrifice" myself
423
00:29:06,025 --> 00:29:07,800
Temporarily be your shield
424
00:29:08,175 --> 00:29:09,500
You don't really like that
425
00:29:11,400 --> 00:29:12,225
Dr. Han
426
00:29:12,850 --> 00:29:14,375
You've never been a fan
427
00:29:14,450 --> 00:29:15,975
You don't know
428
00:29:15,975 --> 00:29:17,150
how powerful fans can be
429
00:29:17,300 --> 00:29:18,250
especially
430
00:29:18,250 --> 00:29:20,575
when we want to protect our idols
431
00:29:22,025 --> 00:29:23,100
I can probably understand
432
00:29:23,225 --> 00:29:24,750
You can fan idol
433
00:29:25,125 --> 00:29:25,850
but...
434
00:29:26,225 --> 00:29:27,925
Why do you fan me as an ordinary doctor
435
00:29:28,200 --> 00:29:30,300
You're not ordinary at all
436
00:29:30,825 --> 00:29:32,900
You're the best doctor I've ever seen
437
00:29:34,600 --> 00:29:36,925
I had a serious illness when I was a child
438
00:29:37,375 --> 00:29:39,125
The doctors who treated me
439
00:29:39,150 --> 00:29:40,425
were very, very tough
440
00:29:41,075 --> 00:29:42,575
The speech was also very unpleasant
441
00:29:42,800 --> 00:29:45,225
I was afraid to say
442
00:29:45,325 --> 00:29:47,000
and afraid to cry
443
00:29:47,475 --> 00:29:48,225
Anyway
444
00:29:48,600 --> 00:29:49,975
it made a
445
00:29:49,975 --> 00:29:51,375
great shadow on my little heart
446
00:29:51,850 --> 00:29:53,425
But you are different
447
00:29:53,750 --> 00:29:55,725
You are the light that scatters the shadows
448
00:29:57,300 --> 00:29:59,050
That's my job
449
00:30:00,350 --> 00:30:01,975
You didn't have to go out of your way to help
450
00:30:04,975 --> 00:30:05,975
If
451
00:30:06,450 --> 00:30:08,450
you don't want to be in my debt,
452
00:30:09,750 --> 00:30:12,050
can you promise me one condition?
453
00:30:13,425 --> 00:30:14,575
What condition?
454
00:30:14,825 --> 00:30:17,375
Apply for two appointments a week
455
00:30:19,450 --> 00:30:20,750
Then it's a deal
456
00:30:20,750 --> 00:30:21,600
I'll leave first
457
00:31:03,350 --> 00:31:06,350
Are you just gonna hold me like this?
458
00:31:07,325 --> 00:31:08,375
Studies have shown that
459
00:31:08,625 --> 00:31:09,975
Hugging for more than twenty seconds
460
00:31:09,975 --> 00:31:11,375
will make someone love you more
461
00:31:17,700 --> 00:31:18,425
And then
462
00:31:19,200 --> 00:31:20,400
Taking to your dormitory
463
00:31:24,525 --> 00:31:25,325
Angry?
464
00:31:27,500 --> 00:31:27,875
Well,
465
00:31:28,750 --> 00:31:31,350
when boyfriends take girlfriends back to the dormitory,
466
00:31:31,475 --> 00:31:32,850
they will have kiss good bye
467
00:31:33,250 --> 00:31:34,475
Why don't you kiss me?
468
00:31:36,775 --> 00:31:38,150
What are you looking at me for?
469
00:31:38,400 --> 00:31:39,400
Forget kissing if you don't want to
470
00:31:59,150 --> 00:32:00,025
How do you feel?
471
00:32:03,225 --> 00:32:04,250
Pineapple flavor!
472
00:32:05,950 --> 00:32:06,450
Sweet?
473
00:33:05,750 --> 00:33:06,400
What do you write?
474
00:33:06,400 --> 00:33:06,950
So serious!
475
00:33:08,425 --> 00:33:10,675
Your name is like a doctor's signature
476
00:33:10,975 --> 00:33:11,825
Who can understand?
477
00:33:12,775 --> 00:33:13,375
I teach you
478
00:33:14,925 --> 00:33:15,500
Take it
479
00:33:17,550 --> 00:33:18,050
Come on
480
00:33:23,875 --> 00:33:26,025
Are you afraid that
481
00:33:26,025 --> 00:33:27,475
I will steal your house?
482
00:33:28,275 --> 00:33:29,650
Do you know how much I have
483
00:33:30,900 --> 00:33:32,075
You just don't have
484
00:33:32,375 --> 00:33:34,550
house, car, job
485
00:33:34,550 --> 00:33:35,925
Graduates match
486
00:33:37,075 --> 00:33:38,725
That's because I've just come back
487
00:33:38,725 --> 00:33:40,225
I haven't got round to it yet
488
00:33:40,425 --> 00:33:42,400
Okay, okay, I don't give up on you
489
00:33:42,625 --> 00:33:44,800
Anyway, I still have six months to graduate
490
00:33:44,800 --> 00:33:46,700
We'll get these two salaries by then
491
00:33:47,875 --> 00:33:49,875
If we save RMB 100,000 Yuan a year,
492
00:33:50,100 --> 00:33:51,975
we'll get a down payment in ten years
493
00:33:52,325 --> 00:33:53,175
By that time,
494
00:33:53,175 --> 00:33:54,825
pick a slightly off place
495
00:33:55,175 --> 00:33:56,550
buy a house of eighty square meters
496
00:33:57,475 --> 00:33:59,425
Although repay loan pressure is a bit big,
497
00:33:59,875 --> 00:34:01,100
we are so
498
00:34:01,250 --> 00:34:02,925
excellent and hard-working
499
00:34:03,075 --> 00:34:04,625
We will get more and more money
500
00:34:05,725 --> 00:34:08,275
Are you proposing to me in disguise?
501
00:34:10,050 --> 00:34:10,800
No
502
00:34:11,225 --> 00:34:13,225
I'm just taking you as an example
503
00:34:13,550 --> 00:34:15,400
to map out my life
504
00:34:15,750 --> 00:34:17,850
Your life plan sounds appealing
505
00:34:18,175 --> 00:34:18,875
Hello
506
00:34:19,074 --> 00:34:20,499
Can I join in?
507
00:34:22,574 --> 00:34:23,674
Depend on your performance!
508
00:34:24,850 --> 00:34:26,675
You proposed to me just now
509
00:34:26,800 --> 00:34:28,475
I'm still watching your performance
510
00:34:30,324 --> 00:34:30,924
Go
511
00:34:31,000 --> 00:34:31,625
Drying clothes
512
00:34:32,625 --> 00:34:33,275
Yes
513
00:35:56,975 --> 00:35:58,525
Have you ever envied anyone?
514
00:36:00,675 --> 00:36:01,250
No
515
00:36:07,100 --> 00:36:08,600
When I was in college
516
00:36:09,275 --> 00:36:10,725
I admired a girl in my class very much
517
00:36:12,275 --> 00:36:13,275
She is popular,
518
00:36:13,775 --> 00:36:14,675
do well in study
519
00:36:15,475 --> 00:36:16,375
and beautiful
520
00:36:17,375 --> 00:36:19,600
She came out with a leading role aura
521
00:36:20,000 --> 00:36:21,175
but I'm not even a supporting role
522
00:36:21,450 --> 00:36:22,325
Are you ready?
523
00:36:22,325 --> 00:36:23,850
Come on, hurry up
524
00:36:23,850 --> 00:36:25,300
Ok
525
00:36:27,345 --> 00:36:28,275
Go away?
526
00:36:28,700 --> 00:36:29,875
Alright, alright
527
00:36:35,025 --> 00:36:37,025
Smile
528
00:36:40,300 --> 00:36:41,200
Then I was in America
529
00:36:41,200 --> 00:36:42,600
I saw Jingzhi again
530
00:36:44,500 --> 00:36:46,250
It turns out he doesn't remember you at all
531
00:36:48,375 --> 00:36:50,300
So I mimicked all your preferences
532
00:36:51,200 --> 00:36:52,825
Success stayed with him
533
00:36:54,425 --> 00:36:57,425
But I also discovered a funny fact
534
00:37:15,900 --> 00:37:16,625
Ok, thank you
535
00:37:27,600 --> 00:37:30,250
The only reason he helped me in the library was
536
00:37:32,250 --> 00:37:33,175
because he couldn't stand it
537
00:37:33,200 --> 00:37:34,450
when I put my books down
538
00:37:41,825 --> 00:37:43,150
You terrify me
539
00:37:44,500 --> 00:37:45,375
Sugar?
540
00:37:55,500 --> 00:37:56,225
Give it to me
541
00:37:57,100 --> 00:37:57,650
Okay
542
00:38:04,600 --> 00:38:06,400
So the false is the false
543
00:38:07,850 --> 00:38:08,875
Even after five years
544
00:38:09,525 --> 00:38:11,025
I was the only woman with him
545
00:38:12,726 --> 00:38:14,075
but never loved me
546
00:38:28,475 --> 00:38:29,375
Do you love Jingzhi?
547
00:38:33,400 --> 00:38:33,875
Yeah
548
00:38:34,450 --> 00:38:35,850
Why leave him alone?
549
00:38:40,900 --> 00:38:42,125
I have my reason
550
00:38:44,025 --> 00:38:45,000
Since you chose to leave
551
00:38:45,025 --> 00:38:46,400
why do you show up again
552
00:38:52,350 --> 00:38:53,700
I will leave again
553
00:38:54,575 --> 00:38:55,675
But not because of you
554
00:38:57,450 --> 00:38:59,475
The problem is with Jingzhi and me
555
00:39:30,550 --> 00:39:31,750
Congratulations, Dr. Han
556
00:39:32,750 --> 00:39:34,150
Dr. Han has a girlfriend
557
00:39:34,200 --> 00:39:35,725
Congratulations, Dr. Han
558
00:39:38,025 --> 00:39:39,100
Congratulations, Dr. Han
559
00:39:40,750 --> 00:39:41,325
No
560
00:39:41,650 --> 00:39:42,825
I'm on a business trip,
561
00:39:42,825 --> 00:39:43,850
not a promotion
562
00:39:44,100 --> 00:39:45,175
For what?
563
00:39:46,400 --> 00:39:47,375
Don't pretending!
564
00:39:47,625 --> 00:39:49,875
For you' are unavailable now
565
00:39:50,250 --> 00:39:51,000
Yesterday
566
00:39:51,000 --> 00:39:52,800
We've all seen your little girlfriend
567
00:39:52,875 --> 00:39:55,050
She's given us all candy
568
00:39:55,325 --> 00:39:56,450
Specifically told us
569
00:39:56,575 --> 00:39:58,000
to take good care of you
570
00:39:59,800 --> 00:40:01,275
She's not my girlfriend
571
00:40:02,625 --> 00:40:03,450
I know it
572
00:40:03,450 --> 00:40:04,575
Fans?
573
00:40:05,300 --> 00:40:07,550
It's funny that the young man has been in love
574
00:40:07,550 --> 00:40:08,950
They have pet name
575
00:40:11,075 --> 00:40:11,625
Dr. Han
576
00:40:12,600 --> 00:40:13,375
Dr. Han
577
00:40:14,500 --> 00:40:15,775
Well, I carried
578
00:40:15,875 --> 00:40:17,800
I heard you are going on a business trip early this morning
579
00:40:17,875 --> 00:40:19,500
I came by to drop you off
580
00:40:23,800 --> 00:40:24,550
What's this?
581
00:40:24,550 --> 00:40:25,575
The recording equipment
582
00:40:25,750 --> 00:40:26,175
Huh...
583
00:40:26,175 --> 00:40:26,750
Is it cute?
584
00:40:27,775 --> 00:40:29,250
In order to make our cooperation smooth
585
00:40:29,250 --> 00:40:30,800
and avoid unnecessary trouble
586
00:40:31,050 --> 00:40:33,050
I specially recorded a self-introduction
587
00:40:33,225 --> 00:40:35,325
Then, in the dead of night
588
00:40:35,325 --> 00:40:37,325
or when you're on a plane or a bus
589
00:40:37,325 --> 00:40:39,900
It will be your most intimate company
590
00:40:40,575 --> 00:40:41,200
I'm sorry
591
00:40:41,225 --> 00:40:42,475
I have to catch a plane
592
00:40:42,475 --> 00:40:43,650
I'll leave first
593
00:40:44,475 --> 00:40:45,500
Bon voyage
594
00:40:46,000 --> 00:40:47,900
Don't forget the appointments twice a week
595
00:41:08,125 --> 00:41:08,850
Jingzhi
596
00:41:11,875 --> 00:41:12,675
How are you feeling?
597
00:41:13,000 --> 00:41:14,100
Shall I call a doctor?
598
00:41:15,150 --> 00:41:16,325
You took care of me last night?
599
00:41:19,750 --> 00:41:20,375
Yeah
600
00:41:20,650 --> 00:41:22,050
I came as soon as I got the message
601
00:41:26,600 --> 00:41:27,200
I know it
602
00:41:27,200 --> 00:41:29,000
You're still mad about the picture
603
00:41:31,850 --> 00:41:33,725
I was afraid that after you saw it
604
00:41:33,775 --> 00:41:35,675
I would lose my final qualification in your side
605
00:41:44,100 --> 00:41:44,750
Jingzhi
606
00:41:46,025 --> 00:41:47,450
Secretary Nie is the person you are looking for,
607
00:41:49,225 --> 00:41:49,775
right?
608
00:41:54,250 --> 00:41:54,900
Hello
609
00:41:58,075 --> 00:41:59,800
Sorry to interrupt you!
610
00:41:59,975 --> 00:42:02,350
Here are some urgent documents that need your approval
611
00:42:04,125 --> 00:42:04,825
Just working
612
00:42:04,925 --> 00:42:05,750
I won't disturb you
613
00:42:06,425 --> 00:42:07,250
Take a good rest
614
00:42:07,575 --> 00:42:08,175
Thank you
615
00:42:24,900 --> 00:42:25,625
Where is Secretary Nie ?
616
00:42:26,150 --> 00:42:28,875
We had a farewell party for Xingchen last night
617
00:42:28,975 --> 00:42:30,750
She has left the company
618
00:42:32,575 --> 00:42:33,825
Didn't she come to the hospital?
619
00:42:35,250 --> 00:42:37,625
I actually have left office now
620
00:42:37,800 --> 00:42:38,550
So
621
00:42:38,850 --> 00:42:40,475
If Mr. Yan knows that I've been here,
622
00:42:40,475 --> 00:42:41,600
he might be unhappy
623
00:42:42,275 --> 00:42:43,100
No
624
00:42:48,650 --> 00:42:49,575
Get me out of the hospital, please
625
00:42:54,325 --> 00:42:55,650
I'm going to deal right now
626
00:43:10,050 --> 00:43:11,600
Come here, please
627
00:43:13,000 --> 00:43:14,525
Come on Director Huang
628
00:43:15,575 --> 00:43:16,875
Payment for the Xishan land
629
00:43:17,125 --> 00:43:19,125
Why is the payment delayed until the deadline
630
00:43:19,225 --> 00:43:19,850
Mr. Yan
631
00:43:20,350 --> 00:43:22,275
Bank loans take a little time
632
00:43:22,400 --> 00:43:24,625
All related departments will deduct the semi-annual bonus
633
00:43:25,200 --> 00:43:26,625
Reviewing in regular meeting next week
634
00:43:27,900 --> 00:43:29,225
No job examination & approval yesterday?
635
00:43:32,275 --> 00:43:33,508
Secretary Nie has handled yesterday's documents
636
00:43:33,508 --> 00:43:34,950
for you
637
00:43:35,375 --> 00:43:36,450
Why haven't I seen
638
00:43:36,450 --> 00:43:37,900
today's schedule ?
639
00:43:38,950 --> 00:43:40,500
Because Secretary Nie didn't know
640
00:43:40,500 --> 00:43:42,050
you were going back to the company today
641
00:43:42,475 --> 00:43:43,375
So...
642
00:43:43,400 --> 00:43:44,150
Secretary Nie...!
643
00:43:44,300 --> 00:43:45,900
You're not going to work without her, are you?
644
00:43:46,575 --> 00:43:47,500
Reschedule!
645
00:44:00,625 --> 00:44:02,400
The first day after Xingchen left
646
00:44:02,600 --> 00:44:04,350
Miss her
647
00:44:04,825 --> 00:44:06,800
Miss her
648
00:44:08,200 --> 00:44:11,925
The boss turned black after being poisoned by alcohol
649
00:44:12,850 --> 00:44:15,075
Turned black!
650
00:44:18,800 --> 00:44:21,525
Bless the boss feel better
651
00:44:22,275 --> 00:44:24,375
Feel better!
652
00:44:45,050 --> 00:44:46,600
One secretary Nie left
653
00:44:48,925 --> 00:44:51,375
and five Secretary Nie stood up
654
00:44:51,800 --> 00:44:53,025
Stood up!
655
00:44:56,475 --> 00:44:59,400
How does it feel weird?
656
00:45:14,350 --> 00:45:15,675
Wait, Jingzhi
657
00:45:32,875 --> 00:45:33,650
Thank you
658
00:45:34,075 --> 00:45:34,850
I'm fine
659
00:45:35,050 --> 00:45:36,525
Eating more, please
660
00:45:42,375 --> 00:45:43,925
Sorry, Jingzhi
661
00:45:43,975 --> 00:45:46,200
I just wanted to have dinner with you to celebrate your discharge
662
00:45:46,600 --> 00:45:48,100
If it's not convenient for you,
663
00:45:48,175 --> 00:45:49,500
I can get my celebrity agent
664
00:45:49,550 --> 00:45:51,125
to delete the photos
665
00:45:52,150 --> 00:45:52,825
It's ok
666
00:45:53,075 --> 00:45:53,925
I don't care
667
00:46:21,475 --> 00:46:22,300
Mingjue
668
00:46:23,275 --> 00:46:23,800
Recriut
669
00:47:34,875 --> 00:47:35,525
Hey
670
00:47:37,475 --> 00:47:39,050
How to buy Weibo hot search?
40180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.