All language subtitles for Well-Dominanted Love EP05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,675 --> 00:01:40,925 Your breath is a bit of rough now 2 00:01:45,350 --> 00:01:46,250 Your feeling is wrong 3 00:01:46,400 --> 00:01:48,725 I like girls with a ponytail 4 00:01:49,400 --> 00:01:51,350 big eyes, doubled-fold eyelids, high-bridged nose 5 00:01:51,600 --> 00:01:52,525 and white skin 6 00:01:53,350 --> 00:01:54,950 Better in professional suits 7 00:01:55,550 --> 00:01:56,325 and high heels 8 00:01:57,000 --> 00:01:58,150 As for height 9 00:01:59,625 --> 00:02:00,450 should be up to here 10 00:02:32,475 --> 00:02:34,600 I have noticed the place on the Internet 11 00:02:35,025 --> 00:02:35,750 But it's too hot 12 00:02:35,750 --> 00:02:37,025 I had been unable to order a seat 13 00:02:38,175 --> 00:02:39,450 But why is it empty today? 14 00:02:39,750 --> 00:02:41,000 I have invested in this restaurant 15 00:02:41,200 --> 00:02:42,175 I make a block booking today 16 00:02:42,625 --> 00:02:43,225 Take a seat, please 17 00:02:53,500 --> 00:02:53,975 Thank you 18 00:03:06,425 --> 00:03:07,225 What do you want to order? 19 00:03:09,475 --> 00:03:10,775 Why shall I love you only 20 00:03:16,100 --> 00:03:17,925 I mean the name of the set meal 21 00:03:19,150 --> 00:03:20,475 I want to be with you 22 00:03:25,425 --> 00:03:27,000 What do you want drink then? 23 00:03:29,200 --> 00:03:32,175 This, I only have a feeling for you 24 00:03:32,300 --> 00:03:33,250 Okay. That's it 25 00:03:39,875 --> 00:03:41,650 The menu is so strange 26 00:03:42,225 --> 00:03:44,050 It's not like this when I saw it on the Internet 27 00:03:44,225 --> 00:03:46,700 It's customized for us 28 00:04:16,075 --> 00:04:17,375 This is their specialty 29 00:04:17,600 --> 00:04:18,550 You can try 30 00:04:19,800 --> 00:04:20,475 Thank you 31 00:04:29,875 --> 00:04:32,875 Mr. Yan, you're wired today 32 00:04:34,100 --> 00:04:35,700 You've had a long flight these days 33 00:04:36,000 --> 00:04:37,700 Today is for you to take a relax 34 00:04:39,475 --> 00:04:40,375 You are so kind 35 00:04:40,500 --> 00:04:41,525 It's my duty to help you 36 00:05:02,475 --> 00:05:05,150 How do you like the UAV show today? 37 00:05:07,025 --> 00:05:08,875 It was brilliant. Shocking 38 00:05:09,225 --> 00:05:10,925 It was a feast for eyes 39 00:05:11,575 --> 00:05:13,650 If someone tells you that he like you in this way 40 00:05:13,750 --> 00:05:14,850 Would you like that? 41 00:05:21,150 --> 00:05:22,425 Someone gave me 42 00:05:22,425 --> 00:05:23,775 such a advertising planning 43 00:05:24,075 --> 00:05:25,700 And I want to hear what girls think about it 44 00:05:28,550 --> 00:05:29,925 I think somebody will like it 45 00:05:30,500 --> 00:05:33,200 And the idea of the first snow is wonderful 46 00:05:33,300 --> 00:05:34,250 It's romantic 47 00:05:38,100 --> 00:05:39,300 What about you? Will you like it? 48 00:05:44,300 --> 00:05:46,225 I think relationship is about two people 49 00:05:46,625 --> 00:05:49,150 It will be awkward if there are somebody else 50 00:05:49,275 --> 00:05:51,525 Just like two animals being watched by visitors 51 00:06:01,950 --> 00:06:03,325 Excuse me, I have to go to the rest room 52 00:06:09,700 --> 00:06:10,300 I don't need it anymore 53 00:06:10,600 --> 00:06:11,250 Cancel it now 54 00:06:39,025 --> 00:06:40,425 Are you okay, Mr. Yan? 55 00:06:50,875 --> 00:06:52,525 Actually, I have also worked in restaurant 56 00:06:53,275 --> 00:06:54,500 when I was a college student 57 00:06:56,200 --> 00:06:57,100 Be a waitress? 58 00:07:02,400 --> 00:07:02,925 Yes 59 00:07:05,825 --> 00:07:06,975 My parents told me that 60 00:07:07,150 --> 00:07:08,525 if I want to stay in Jinghai, 61 00:07:08,675 --> 00:07:10,725 I have to earn money and buy a house by myself 62 00:07:11,900 --> 00:07:13,550 Or else, I have to obey their wish 63 00:07:13,950 --> 00:07:15,225 and go back to my hometown for work 64 00:07:15,600 --> 00:07:16,250 Why? 65 00:07:17,675 --> 00:07:19,400 They thought Jinghai is too far away 66 00:07:20,350 --> 00:07:21,600 with a high house price 67 00:07:21,800 --> 00:07:22,875 The job is full of uncertainty 68 00:07:23,225 --> 00:07:24,725 So they still want me to go back 69 00:07:25,750 --> 00:07:27,125 It seems that all parents 70 00:07:27,200 --> 00:07:28,725 under heaven are all controlling 71 00:07:50,600 --> 00:07:52,050 Would you like to stay beside me? 72 00:07:58,025 --> 00:07:59,050 I mean 73 00:07:59,625 --> 00:08:01,350 continue to work for me 74 00:08:07,400 --> 00:08:08,000 Mr. Yan 75 00:08:08,200 --> 00:08:09,950 I have talked about that today 76 00:08:11,350 --> 00:08:12,450 It's getting late 77 00:08:12,600 --> 00:08:13,650 Shall I drive you home? 78 00:08:14,025 --> 00:08:15,075 I haven't finished my dinner 79 00:08:15,500 --> 00:08:17,100 "Why shall I love you only" hasn't come yet 80 00:08:18,275 --> 00:08:19,350 I have work to do 81 00:09:04,900 --> 00:09:05,800 It's for you 82 00:09:06,100 --> 00:09:06,950 It suits you 83 00:09:10,100 --> 00:09:12,050 It's my responsibility to do the work well 84 00:09:12,225 --> 00:09:13,550 You don't need to give me bonus 85 00:09:14,225 --> 00:09:15,150 You know my feeling 86 00:09:15,200 --> 00:09:16,725 They are all excuses 87 00:09:18,075 --> 00:09:19,025 I don't know 88 00:09:19,200 --> 00:09:20,325 And I don't want to know 89 00:09:20,825 --> 00:09:22,400 There is only a few day left 90 00:09:22,500 --> 00:09:23,450 for me to work in the company 91 00:09:24,075 --> 00:09:25,475 Even if you left 92 00:09:25,750 --> 00:09:27,050 I can still show you my feeling 93 00:09:27,475 --> 00:09:28,400 Haven't you said that you don't like to be watched 94 00:09:28,550 --> 00:09:30,450 when someone is confessing his love for you? 95 00:09:31,075 --> 00:09:32,875 Now it's only two of us 96 00:09:33,550 --> 00:09:34,650 Please stop, Mr. Yan 97 00:09:36,150 --> 00:09:37,250 I like you 98 00:09:43,900 --> 00:09:44,525 Mr. Yan 99 00:09:45,025 --> 00:09:46,325 We haven't known each other for long 100 00:09:46,700 --> 00:09:48,125 No matter how do you feel about me 101 00:09:48,300 --> 00:09:49,925 I believe it's just the heat of the moment 102 00:09:51,075 --> 00:09:52,425 We will keep our relationship as colleagues 103 00:09:52,475 --> 00:09:54,900 And days after, we will be nothing 104 00:09:55,600 --> 00:09:56,225 Goodbye 105 00:09:57,225 --> 00:09:58,200 Nie Xingchen 106 00:09:59,275 --> 00:10:00,300 You understand me so well 107 00:10:00,425 --> 00:10:01,200 You should know 108 00:10:01,300 --> 00:10:03,350 that I will stop at nothing to achieve his objective 109 00:10:10,275 --> 00:10:11,525 You think I'm kidding? 110 00:10:13,025 --> 00:10:13,925 I understand you 111 00:10:14,150 --> 00:10:16,275 But it seems you don't understand me well 112 00:10:16,625 --> 00:10:17,625 In terms or willpower 113 00:10:18,025 --> 00:10:19,625 We are exactly the same 114 00:10:23,975 --> 00:10:24,650 So what should I do 115 00:10:24,700 --> 00:10:26,250 to make you my girlfriend? 116 00:10:26,425 --> 00:10:28,025 Pick for me a real star 117 00:10:28,200 --> 00:10:28,850 It's too late 118 00:10:28,900 --> 00:10:29,750 You should go back 119 00:10:36,800 --> 00:10:38,000 Real star 120 00:11:04,850 --> 00:11:05,800 I like you 121 00:11:18,000 --> 00:11:18,850 Miss Xingchen 122 00:11:18,850 --> 00:11:21,125 I can't find the link that can get coupon 123 00:11:21,200 --> 00:11:22,525 you have mentioned last time 124 00:11:25,150 --> 00:11:26,050 Wait a minute 125 00:11:26,050 --> 00:11:26,900 I will send it to you 126 00:11:32,225 --> 00:11:33,550 I want to go the game room 127 00:11:33,675 --> 00:11:35,925 and play all the games one by one 128 00:11:45,200 --> 00:11:45,825 Mr. Yan 129 00:11:45,825 --> 00:11:47,150 You said that you had work to do, didn't you? 130 00:11:47,550 --> 00:11:48,725 I'm working here, too 131 00:11:49,375 --> 00:11:49,925 Yeah 132 00:11:50,025 --> 00:11:50,850 I ate too much just now 133 00:11:51,750 --> 00:11:52,575 You, as my secretary 134 00:11:52,575 --> 00:11:53,925 should help me to digest 135 00:11:54,525 --> 00:11:56,125 Keeping my fit every moment 136 00:11:56,275 --> 00:11:57,675 is also you duty, right? 137 00:12:06,900 --> 00:12:07,850 Yan Jingzhi 138 00:12:11,400 --> 00:12:12,075 Mr. Yan 139 00:12:12,750 --> 00:12:13,425 What? 140 00:12:14,075 --> 00:12:15,475 I won't play with you 141 00:12:15,675 --> 00:12:16,500 Why? 142 00:12:17,400 --> 00:12:18,800 No one will like to play games 143 00:12:18,800 --> 00:12:20,325 that he or she aren't good at 144 00:12:21,400 --> 00:12:21,875 Okay 145 00:12:22,100 --> 00:12:22,925 What are you good at? 146 00:12:23,000 --> 00:12:23,900 I will play with you 147 00:13:03,900 --> 00:13:04,675 Mr. Yan 148 00:13:05,100 --> 00:13:06,350 What gift have you got? 149 00:13:13,900 --> 00:13:15,125 What are you laughing at? 150 00:13:15,825 --> 00:13:17,225 The game is not finished 151 00:13:18,225 --> 00:13:19,525 It's just the beginning 152 00:13:21,400 --> 00:13:22,050 So many 153 00:13:22,500 --> 00:13:23,450 Which one do you like? 154 00:13:24,300 --> 00:13:25,450 It's difficult 155 00:13:25,900 --> 00:13:26,825 It's OK 156 00:13:26,900 --> 00:13:27,650 Look at me 157 00:14:01,200 --> 00:14:02,325 We got it! 158 00:14:04,100 --> 00:14:04,650 Huh... 159 00:14:04,650 --> 00:14:05,225 Awesome? 160 00:14:05,275 --> 00:14:05,750 Am I awesome? 161 00:14:05,750 --> 00:14:06,600 Yes 162 00:14:07,100 --> 00:14:07,700 Mr. Yan 163 00:14:07,750 --> 00:14:08,725 But I have to tell you 164 00:14:08,825 --> 00:14:10,400 that the money you used just now 165 00:14:10,400 --> 00:14:12,500 has greatly exceeded the value of these two 166 00:14:12,500 --> 00:14:13,300 Never mind 167 00:14:13,300 --> 00:14:14,450 The process is important 168 00:14:15,875 --> 00:14:16,650 You take this 169 00:14:17,000 --> 00:14:17,575 I don't need it anymore 170 00:14:17,625 --> 00:14:18,325 I already have one 171 00:14:18,400 --> 00:14:19,475 You take this 172 00:14:19,475 --> 00:14:20,425 This is ugly 173 00:14:20,550 --> 00:14:21,550 Let it be here 174 00:14:23,000 --> 00:14:25,075 The bear is like secretary Nie 175 00:14:25,500 --> 00:14:26,900 Challenge my dignity time and time again 176 00:14:27,275 --> 00:14:29,225 But I'm the only winner 177 00:14:49,275 --> 00:14:50,450 It's an another hot restaurant 178 00:14:50,450 --> 00:14:51,200 I shall visit it later 179 00:14:51,250 --> 00:14:52,300 Wait for me 180 00:15:51,800 --> 00:15:52,525 Hi, Jim 181 00:15:53,400 --> 00:15:54,300 I'm Yan 182 00:15:55,900 --> 00:15:57,775 I wish you can do me a favor that 183 00:15:58,275 --> 00:16:01,650 Coule you help me to contact with 184 00:16:01,900 --> 00:16:03,125 IAU? 185 00:16:06,225 --> 00:16:07,100 Good morning 186 00:16:07,100 --> 00:16:08,500 Morning, Miss Xingchen 187 00:16:09,600 --> 00:16:10,300 Morning, director Huang 188 00:16:10,350 --> 00:16:11,250 Secretary Nie 189 00:16:15,625 --> 00:16:16,850 You had a nice day yesterday, didn't you? 190 00:16:18,550 --> 00:16:19,775 What do you mean? 191 00:16:19,900 --> 00:16:20,950 I don't understand 192 00:16:21,950 --> 00:16:23,525 You are pretending 193 00:16:23,825 --> 00:16:24,950 With me? 194 00:16:25,500 --> 00:16:26,500 The boss kept you late specially 195 00:16:26,700 --> 00:16:28,675 to invite you for dinner, right? 196 00:16:28,875 --> 00:16:30,075 I know it 197 00:16:31,025 --> 00:16:32,025 He let me 198 00:16:32,150 --> 00:16:33,450 to lie to you 199 00:16:33,675 --> 00:16:35,075 He said there was a surprise 200 00:16:37,025 --> 00:16:37,625 Huh... 201 00:16:37,825 --> 00:16:39,450 Was the restaurant luxurious? 202 00:16:39,900 --> 00:16:41,925 Did he send you other gifts? 203 00:16:47,950 --> 00:16:48,725 Secretary Nie 204 00:16:49,450 --> 00:16:50,725 Listen to my suggestion 205 00:16:51,300 --> 00:16:52,650 You should not quit the job 206 00:16:53,225 --> 00:16:54,200 Mr. Yan is really nice 207 00:16:54,300 --> 00:16:55,575 to you 208 00:16:55,900 --> 00:16:58,400 You will have a bright future 209 00:17:02,100 --> 00:17:03,125 Miss Xingchen 210 00:17:03,750 --> 00:17:05,800 I brought two cups of milk in the morning 211 00:17:05,800 --> 00:17:06,575 You take it 212 00:17:06,700 --> 00:17:07,375 Hey 213 00:17:07,500 --> 00:17:08,650 Where are my milk? 214 00:17:09,200 --> 00:17:11,625 It's good for girl to drink milk 215 00:17:11,750 --> 00:17:12,325 You 216 00:17:12,400 --> 00:17:13,725 You should drink wolfberry tea 217 00:17:15,500 --> 00:17:16,450 Miss Xingchen 218 00:17:16,700 --> 00:17:17,750 If you like it, 219 00:17:17,875 --> 00:17:19,475 I can buy you every day from today on 220 00:17:20,025 --> 00:17:21,025 You are so kind 221 00:17:21,525 --> 00:17:22,325 Secretary Nie 222 00:17:24,099 --> 00:17:24,874 Get ready 223 00:17:24,875 --> 00:17:25,925 We will go to the sales office 224 00:17:31,000 --> 00:17:33,475 Secretary Sun is writing the annual report, right? 225 00:17:34,225 --> 00:17:34,775 Mr. Yan 226 00:17:35,025 --> 00:17:36,725 She is good at writing 227 00:17:37,150 --> 00:17:38,650 I hope the report will be on my desk 228 00:17:38,750 --> 00:17:40,600 before I'm off work 229 00:17:45,550 --> 00:17:46,450 Director Huang 230 00:17:46,675 --> 00:17:47,875 Did I hear it right? 231 00:17:48,225 --> 00:17:50,475 I thought the annual report is due next month 232 00:17:50,825 --> 00:17:52,775 You need it this evening? 233 00:17:53,075 --> 00:17:54,450 It's a little early, right 234 00:17:55,225 --> 00:17:56,300 But boss will never do 235 00:17:56,350 --> 00:17:57,275 wrong decisions 236 00:17:57,350 --> 00:17:57,925 Hurry up 237 00:17:58,000 --> 00:17:59,325 Hurry! Okay! 238 00:18:38,625 --> 00:18:39,950 We still rank first in the turnover 239 00:18:40,025 --> 00:18:41,350 of real estate last month 240 00:18:41,400 --> 00:18:42,650 Especially among females 241 00:18:42,675 --> 00:18:44,350 The turnover reached 47% 242 00:18:44,900 --> 00:18:47,325 The purchase proportion of single female over 30 243 00:18:47,425 --> 00:18:48,675 is increasing year by year 244 00:18:49,150 --> 00:18:51,325 The purchase proportion of single female youth 245 00:18:51,325 --> 00:18:51,950 Yes 246 00:18:52,075 --> 00:18:53,850 We have done researches over these 247 00:18:54,000 --> 00:18:55,850 Most females today think 248 00:18:55,900 --> 00:18:57,650 house is more reliable 249 00:18:57,700 --> 00:18:58,850 compared to a boyfriend or a marriage 250 00:18:59,875 --> 00:19:02,375 I heard that secretary Nie is waiting for the company's welfare house 251 00:19:02,600 --> 00:19:04,175 She must understand that feeling 252 00:19:04,800 --> 00:19:05,975 Welfare house indicator 253 00:19:06,675 --> 00:19:07,325 Right 254 00:19:07,400 --> 00:19:09,525 Not long ago, secretary Nie came to see the house 255 00:19:11,750 --> 00:19:12,325 Okay 256 00:19:12,475 --> 00:19:13,125 Go do you work 257 00:19:13,550 --> 00:19:14,050 Okay 258 00:19:26,950 --> 00:19:28,975 So you suddenly stayed to hand over the work 259 00:19:29,800 --> 00:19:30,925 just for the house? 260 00:19:32,800 --> 00:19:34,150 Now that you know it 261 00:19:34,425 --> 00:19:35,775 It seems that I won't get the house 262 00:19:36,225 --> 00:19:37,000 Not for sure 263 00:19:37,700 --> 00:19:38,800 if you change you mind 264 00:19:39,275 --> 00:19:40,450 and stay in the company 265 00:19:40,600 --> 00:19:41,775 Bojue makes no exception 266 00:19:41,825 --> 00:19:42,825 on all the employees 267 00:19:43,275 --> 00:19:43,950 Or... 268 00:19:44,075 --> 00:19:44,575 you can... 269 00:19:44,575 --> 00:19:45,200 No need to bother 270 00:19:46,425 --> 00:19:49,325 It's my fault to targeting at the house 271 00:19:50,025 --> 00:19:51,850 And I should have done the handover 272 00:19:51,900 --> 00:19:52,775 a month in advance 273 00:19:53,225 --> 00:19:54,525 Now it's almost the time 274 00:19:54,750 --> 00:19:56,175 I have basically finished my work 275 00:19:57,675 --> 00:19:59,400 You haven't listen to the other scheme! 276 00:19:59,675 --> 00:20:00,675 I only know that 277 00:20:01,350 --> 00:20:03,250 there is no such a thing as free lunch 278 00:20:03,900 --> 00:20:05,250 If there is, 279 00:20:05,350 --> 00:20:06,725 then it must be a pitfall 280 00:20:07,100 --> 00:20:07,950 Whatever you say 281 00:20:09,900 --> 00:20:10,725 Fine, Mr. Yan 282 00:20:10,825 --> 00:20:11,675 It's time to go 283 00:20:11,800 --> 00:20:12,900 Let's set off 284 00:20:15,200 --> 00:20:15,750 Okay 285 00:20:33,100 --> 00:20:37,875 Five, four, three, two, one 286 00:20:40,600 --> 00:20:41,325 Please come in 287 00:20:44,800 --> 00:20:45,375 Secretary Nie 288 00:20:45,750 --> 00:20:46,725 Good morning 289 00:20:49,225 --> 00:20:50,150 Why you? 290 00:20:50,200 --> 00:20:51,600 Miss Xingchen has gone out 291 00:20:52,425 --> 00:20:53,900 Where is she going during work time? 292 00:20:53,950 --> 00:20:55,525 She didn't tell me 293 00:20:58,275 --> 00:21:00,800 Each department has received the notice about the afternoon meeting 294 00:21:01,075 --> 00:21:02,800 I'll do the meeting minutes 295 00:21:02,800 --> 00:21:03,850 Rest assured, Mr. Yan 296 00:21:04,100 --> 00:21:05,775 Miss Xingchen has made everything in place 297 00:21:06,000 --> 00:21:07,800 I will be responsible for those work in the future 298 00:21:07,900 --> 00:21:08,600 Give me a reason 299 00:21:09,200 --> 00:21:10,400 Miss Xingchen said that 300 00:21:10,600 --> 00:21:12,900 there's only ten day left before she leave 301 00:21:12,900 --> 00:21:14,475 We need to adapt in advance 302 00:21:14,900 --> 00:21:15,625 You can go now 303 00:21:16,550 --> 00:21:17,400 Mr. Yan 304 00:21:17,425 --> 00:21:18,575 One more think 305 00:21:19,100 --> 00:21:20,450 The user amount of Quwo live streaming 306 00:21:20,600 --> 00:21:21,825 has reached ten million 307 00:21:21,950 --> 00:21:22,800 So the Publicity Department 308 00:21:22,800 --> 00:21:24,725 wants to carry out a lottery draw on Weibo 309 00:21:25,500 --> 00:21:27,325 Why are you reporting to me such tiny thing? 310 00:21:28,350 --> 00:21:31,275 It's because that the most wanted gift of the fans 311 00:21:31,275 --> 00:21:32,625 is your signed photo 312 00:21:33,500 --> 00:21:34,275 I'm a boss 313 00:21:34,300 --> 00:21:35,050 not a star 314 00:21:35,100 --> 00:21:36,550 I don't need to cater to fans 315 00:21:37,000 --> 00:21:38,750 My duty is to run my business 316 00:21:39,475 --> 00:21:41,350 Who came up with such publicity scheme? 317 00:21:41,900 --> 00:21:42,925 It's 318 00:21:43,500 --> 00:21:45,400 Miss Xingchen 319 00:21:47,500 --> 00:21:48,600 Here it is, Mr. Yan 320 00:21:48,875 --> 00:21:50,175 Miss Xingchen's Weibo account 321 00:21:50,225 --> 00:21:51,775 is often used for lottery draws 322 00:21:51,900 --> 00:21:53,550 It's said that such microblog 323 00:21:53,625 --> 00:21:54,875 has a very good effect 324 00:21:55,025 --> 00:21:56,650 That's how the scheme came 325 00:21:57,025 --> 00:21:57,775 The types of gifts is also from 326 00:21:57,825 --> 00:21:59,925 her investigation in fan's chat groups 327 00:22:02,550 --> 00:22:03,950 I will go to the Publicity Department now 328 00:22:04,000 --> 00:22:05,550 to ask for a new program 329 00:22:06,150 --> 00:22:07,025 That's it 330 00:22:07,825 --> 00:22:09,275 Since you have done the investigation, 331 00:22:09,900 --> 00:22:11,075 print the photo 332 00:22:11,275 --> 00:22:12,125 and bring it to me for a sign 333 00:22:14,625 --> 00:22:15,525 Is there any problems? 334 00:22:16,225 --> 00:22:17,250 No 335 00:22:18,700 --> 00:22:20,475 Then I will go to work now 336 00:22:31,625 --> 00:22:32,200 Miss Nie 337 00:22:32,475 --> 00:22:34,200 I have called the landlord just now 338 00:22:34,200 --> 00:22:35,375 He's okay with everything 339 00:22:35,600 --> 00:22:37,050 Now you need to sign the 340 00:22:37,200 --> 00:22:38,950 house transfer agreement 341 00:22:39,150 --> 00:22:41,050 and give us the front money tomorrow 342 00:22:41,150 --> 00:22:42,850 Then the house is yours 343 00:22:43,100 --> 00:22:43,975 The landlord 344 00:22:44,025 --> 00:22:44,850 is in dire need of money now 345 00:22:44,900 --> 00:22:45,700 So 346 00:22:45,750 --> 00:22:47,400 the house price is much lower than market price 347 00:22:47,500 --> 00:22:48,750 You have seen it yourself 348 00:22:48,800 --> 00:22:49,675 It's well furnitured 349 00:22:49,800 --> 00:22:51,225 You can bag check at any time 350 00:22:51,400 --> 00:22:52,250 To be honest 351 00:22:52,275 --> 00:22:53,350 Such house 352 00:22:53,475 --> 00:22:55,050 is very hard to buy 353 00:22:55,825 --> 00:22:57,300 That's why I'm here to see 354 00:22:57,300 --> 00:22:58,750 during my work time 355 00:22:58,875 --> 00:22:59,850 with the risk of being discovered by my boss 356 00:23:01,500 --> 00:23:03,100 It's good. No problems. 357 00:23:12,275 --> 00:23:13,050 It's all finished 358 00:23:13,550 --> 00:23:14,625 All is done 359 00:23:15,200 --> 00:23:15,875 I'm back 360 00:23:15,875 --> 00:23:16,525 Miss Xingchen 361 00:23:16,525 --> 00:23:17,175 Miss Xingchen 362 00:23:17,275 --> 00:23:17,925 Hi 363 00:23:18,300 --> 00:23:19,325 Is there anything happened this afternoon? 364 00:23:19,675 --> 00:23:21,250 The boss asked about you 365 00:23:22,075 --> 00:23:22,900 That's fine 366 00:23:23,875 --> 00:23:25,125 Does every one have time tonight? 367 00:23:25,300 --> 00:23:26,475 I'll stand treat today for karaoke 368 00:23:26,475 --> 00:23:27,175 Okay 369 00:23:27,225 --> 00:23:27,900 What? 370 00:23:27,950 --> 00:23:29,175 The coupon is about to expire? 371 00:23:29,700 --> 00:23:30,825 No 372 00:23:30,925 --> 00:23:32,325 Then you won the Weibo lottery draw? 373 00:23:32,400 --> 00:23:33,200 No, no 374 00:23:33,200 --> 00:23:34,300 Then you have received bonus, right? 375 00:23:34,375 --> 00:23:35,800 No. I'm serious 376 00:23:35,800 --> 00:23:37,025 Then for what? 377 00:23:37,225 --> 00:23:38,150 No reason 378 00:23:38,425 --> 00:23:39,300 I'm happy today 379 00:23:39,475 --> 00:23:41,325 You can sing as long as you like 380 00:23:41,325 --> 00:23:42,650 and order anything you want 381 00:23:42,700 --> 00:23:43,175 It's all on me 382 00:23:43,175 --> 00:23:44,375 Okay 383 00:23:44,600 --> 00:23:45,525 I have to report to my wife 384 00:23:45,525 --> 00:23:46,475 I go to place the order 385 00:23:46,575 --> 00:23:47,575 It's really a long time since we came out last time 386 00:23:47,700 --> 00:23:48,500 We should have fun this time 387 00:23:48,625 --> 00:23:49,125 Which karaoke bar? 388 00:23:53,225 --> 00:23:54,175 Where did you go this afternoon? 389 00:23:56,075 --> 00:23:57,725 Fetch a contract at Heyuan 390 00:23:57,900 --> 00:23:59,725 Why did you do such little thing in person 391 00:23:59,825 --> 00:24:01,525 Secretary Zhang of Heyuan has just married 392 00:24:01,625 --> 00:24:03,950 As the first secretary of Bojue 393 00:24:04,075 --> 00:24:05,800 I sent her a present 394 00:24:05,950 --> 00:24:07,825 She agrees to submit 395 00:24:07,825 --> 00:24:09,050 our proposal to Mr. Sun early 396 00:24:13,875 --> 00:24:14,500 Mr. Yan 397 00:24:15,150 --> 00:24:16,875 Secretary Nie invited us to karaoke bar 398 00:24:17,000 --> 00:24:18,225 Do you want to come together? 399 00:24:18,675 --> 00:24:20,375 Mr. Yan don't like that place 400 00:24:20,425 --> 00:24:21,175 Sure 401 00:24:21,550 --> 00:24:23,150 I have to be present for group activities 402 00:24:23,700 --> 00:24:25,450 Besides, it's your treat 403 00:24:27,025 --> 00:24:28,500 See you tonight 404 00:24:33,675 --> 00:24:35,325 I'm just being kind... 405 00:24:35,625 --> 00:24:36,625 being kind... 406 00:24:36,875 --> 00:24:37,725 He took it seriously 407 00:24:44,400 --> 00:24:49,325 With the years gone 408 00:24:50,025 --> 00:24:51,600 I have said that 409 00:24:51,700 --> 00:24:55,475 if I shall leave you one day 410 00:24:55,600 --> 00:24:59,275 I will not cry, Miss Xingchen 411 00:24:59,425 --> 00:25:00,525 The watermelon is so sweet 412 00:25:00,600 --> 00:25:01,250 Have one 413 00:25:05,750 --> 00:25:06,500 Yes 414 00:25:06,800 --> 00:25:07,375 Secretary Sun 415 00:25:07,500 --> 00:25:08,850 Order four durians, please 416 00:25:11,600 --> 00:25:13,200 Four durians 417 00:25:13,625 --> 00:25:15,650 Let me look at you again 418 00:25:16,550 --> 00:25:18,550 Let me tell you I love you again 419 00:25:18,750 --> 00:25:22,450 Don't leave me with the sight of your back 420 00:25:22,500 --> 00:25:24,350 Don't you have anything to talk to me? 421 00:25:24,875 --> 00:25:27,375 When we part, just say goodbye 422 00:25:27,500 --> 00:25:30,600 Don's say you won't forget, Mr. Yan 423 00:25:31,125 --> 00:25:32,850 I made a mistake this afternoon 424 00:25:33,350 --> 00:25:34,750 I will report to you first 425 00:25:34,875 --> 00:25:36,325 before I go out afterwards 426 00:25:36,825 --> 00:25:38,300 I'm not talking about this 427 00:25:38,400 --> 00:25:39,700 I mean the house 428 00:25:40,275 --> 00:25:41,150 What? 429 00:25:41,950 --> 00:25:42,875 I'm saying that 430 00:25:42,900 --> 00:25:44,100 why don't you come to ask me 431 00:25:44,200 --> 00:25:45,550 since you want a house 432 00:25:45,675 --> 00:25:46,975 I'm can't hear it clearly, Mr. Yan 433 00:25:47,025 --> 00:25:50,050 I mean, why don't you come to ask me 434 00:25:59,550 --> 00:26:00,250 Mr. Yan 435 00:26:00,300 --> 00:26:01,525 There are no durians 436 00:26:10,750 --> 00:26:11,525 Mr. Yan 437 00:26:11,950 --> 00:26:14,525 If you want me to ask you 438 00:26:14,525 --> 00:26:16,450 before you are willing to sing 439 00:26:18,700 --> 00:26:20,225 I then have to beg you 440 00:26:21,200 --> 00:26:22,675 Mr. Yan 441 00:26:22,675 --> 00:26:26,275 I want to hear it, too 442 00:26:26,625 --> 00:26:27,125 Mr. Yan 443 00:26:27,225 --> 00:26:28,225 Which song do you want to sing 444 00:26:28,275 --> 00:26:29,125 I will order for you 445 00:26:29,425 --> 00:26:29,950 No 446 00:26:30,025 --> 00:26:30,750 Mr. Yan 447 00:26:31,075 --> 00:26:33,400 Do you want us all to beg you? 448 00:26:33,675 --> 00:26:35,825 Come on, Mr. Yan 449 00:26:35,875 --> 00:26:37,700 Come on, Mr. Yan 450 00:26:37,700 --> 00:26:39,925 Come on, Mr. Yan 451 00:26:40,200 --> 00:26:41,025 Which song? Hurry up 452 00:26:41,025 --> 00:26:42,050 I will order for you 453 00:26:43,150 --> 00:26:43,825 Whatever 454 00:26:43,825 --> 00:26:44,850 Then next song is yours 455 00:26:44,850 --> 00:26:45,525 Durians 456 00:26:45,600 --> 00:26:46,275 Next 457 00:26:52,400 --> 00:26:53,875 I have listened to it when I was young 458 00:26:54,300 --> 00:26:54,875 Director Huang 459 00:26:54,875 --> 00:26:55,550 Let's sing together 460 00:26:55,750 --> 00:26:56,250 I 461 00:26:56,625 --> 00:26:57,425 It's such an honor 462 00:26:57,625 --> 00:26:58,575 Okay! Let's sing! 463 00:26:58,625 --> 00:26:59,450 My pleasure 464 00:27:02,500 --> 00:27:03,450 I often listened to it when I was young 465 00:27:03,825 --> 00:27:04,600 Count on me 466 00:27:12,075 --> 00:27:15,650 One thousand years waiting 467 00:27:15,875 --> 00:27:19,600 waiting for the love ah 468 00:27:19,900 --> 00:27:23,650 One thousand years waiting 469 00:27:23,800 --> 00:27:27,650 waiting for the love ah 470 00:27:27,650 --> 00:27:28,225 It's all on the key 471 00:27:29,900 --> 00:27:33,925 Who is saying beside my ear 472 00:27:34,025 --> 00:27:37,625 that he will love me forever 473 00:27:37,625 --> 00:27:38,850 All on the key 474 00:27:39,900 --> 00:27:43,100 Just for the words 475 00:27:43,825 --> 00:27:44,950 Can we stop for a moment? 476 00:27:45,100 --> 00:27:46,700 I will sing with you after I come back 477 00:27:54,100 --> 00:27:55,450 Oh my God 478 00:27:55,500 --> 00:27:56,700 My heart, oh 479 00:27:56,700 --> 00:27:58,350 I'm serious. I was on the brink of heart attack 480 00:27:58,350 --> 00:28:00,925 I won't listen to the boss singing 481 00:28:01,375 --> 00:28:03,500 even if I have to work till the morning 482 00:28:04,625 --> 00:28:05,300 Think about it! 483 00:28:05,500 --> 00:28:07,525 No one is perfect 484 00:28:07,700 --> 00:28:08,625 See Mr. Yan 485 00:28:08,750 --> 00:28:09,900 He's not perfect 486 00:28:10,275 --> 00:28:11,150 Come on 487 00:28:11,150 --> 00:28:11,975 Let's sing, just two of us 488 00:28:12,200 --> 00:28:13,600 We really sing perfectly together 489 00:28:13,700 --> 00:28:14,300 Go on... go on 490 00:28:18,550 --> 00:28:19,300 Hello. Mom 491 00:28:19,300 --> 00:28:19,900 Chenchen 492 00:28:20,450 --> 00:28:20,925 I 493 00:28:20,925 --> 00:28:22,475 Why are you calling Chenchen 494 00:28:22,475 --> 00:28:23,325 Give it to me 495 00:28:23,475 --> 00:28:24,250 Dad, Mom 496 00:28:24,250 --> 00:28:25,400 What are you doing? 497 00:28:29,075 --> 00:28:30,125 Mom, let me tell you 498 00:28:30,200 --> 00:28:31,500 I have a good news today 499 00:28:34,200 --> 00:28:35,300 What's wrong with you, mom? 500 00:28:39,300 --> 00:28:41,675 Your dad might have to go to prison 501 00:28:42,350 --> 00:28:42,925 What? 502 00:29:11,400 --> 00:29:11,900 Secretary Nie 503 00:29:12,275 --> 00:29:13,675 I haven't finished 504 00:29:16,675 --> 00:29:17,300 What's wrong with you? 505 00:29:20,200 --> 00:29:20,725 I'm fine 506 00:29:21,625 --> 00:29:23,325 What did you want say just now, Mr. Yan? 507 00:29:24,900 --> 00:29:25,650 You know it 508 00:29:25,750 --> 00:29:27,450 I will never give others a second chance 509 00:29:27,950 --> 00:29:29,175 There's an exception to everything 510 00:29:29,750 --> 00:29:31,050 You want the welfare house, don't you? 511 00:29:32,275 --> 00:29:33,475 You can go to me directly 512 00:29:34,025 --> 00:29:35,550 It seems that you didn't think clearly in the morning 513 00:29:36,000 --> 00:29:36,750 I don't need it anymore 514 00:29:39,275 --> 00:29:40,300 I won't buy the house 515 00:29:47,950 --> 00:29:49,600 I'm busy 516 00:29:49,600 --> 00:29:50,875 I have to leave now 517 00:29:51,825 --> 00:29:52,725 I'll get the check 518 00:30:39,225 --> 00:30:39,825 Mom 519 00:30:40,600 --> 00:30:42,250 I have remit RMB 800,000 Yuan to you 520 00:30:42,625 --> 00:30:43,750 As for the other 200,000, 521 00:30:43,750 --> 00:30:46,000 I will try to borrow from my friends tomorrow 522 00:30:46,325 --> 00:30:47,400 Don't panic now 523 00:30:47,400 --> 00:30:48,800 I can definitely get enough money 524 00:31:09,000 --> 00:31:10,300 Hello, Mr. Sun 525 00:31:11,000 --> 00:31:12,225 I'm Nie Xingchen 526 00:31:12,950 --> 00:31:13,450 I'm really sorry 527 00:31:13,450 --> 00:31:14,425 to bother you so late 528 00:31:14,900 --> 00:31:17,050 I don't want the house 529 00:31:17,050 --> 00:31:18,900 I saw last time 530 00:31:21,025 --> 00:31:21,575 Yes 531 00:31:44,025 --> 00:31:44,650 Secretary Nie 532 00:31:45,100 --> 00:31:46,475 I have goth through the contract with Heyuan 533 00:31:46,875 --> 00:31:47,675 There is a wrong character 534 00:31:49,550 --> 00:31:50,175 I'm sorry, Mr. Yan 535 00:31:50,175 --> 00:31:51,025 I'll revise it now 536 00:31:53,950 --> 00:31:55,125 Did anything happen? 537 00:31:55,750 --> 00:31:57,525 I feel that you are not yourself this morning 538 00:31:59,625 --> 00:32:00,800 There are some private issues 539 00:32:01,350 --> 00:32:02,525 I'll adjust right away 540 00:32:05,450 --> 00:32:06,350 What is it? 541 00:32:08,675 --> 00:32:10,250 I want to go to the restroom 542 00:32:10,425 --> 00:32:11,800 I will give the file to you after it's revised 543 00:32:20,275 --> 00:32:21,100 Hello, Mr. Liu 544 00:32:21,225 --> 00:32:22,225 I'm Nie Xingchen 545 00:32:24,250 --> 00:32:24,775 Yes 546 00:32:26,075 --> 00:32:28,400 I want to ask you something 547 00:32:32,875 --> 00:32:33,575 Yes 548 00:32:33,725 --> 00:32:35,725 Now the debtor had run away 549 00:32:35,975 --> 00:32:38,050 My dad has the suretyship of joint and several liabilities 550 00:32:39,500 --> 00:32:40,250 Under such condition, 551 00:32:40,800 --> 00:32:43,225 does the creditor have the right to ask for the money from my dad? 552 00:32:45,025 --> 00:32:45,600 Sorry 553 00:32:45,600 --> 00:32:46,900 I'll check it again later 554 00:32:47,375 --> 00:32:48,425 So if we return the money back 555 00:32:48,725 --> 00:32:50,650 My dad won't be listed on the dishonest list 556 00:32:50,875 --> 00:32:51,850 or go to prison, 557 00:32:51,875 --> 00:32:52,425 right? 558 00:32:53,900 --> 00:32:54,475 Okay 559 00:32:54,900 --> 00:32:55,600 Thank you 560 00:32:55,800 --> 00:32:57,100 I'll treat yo next time 561 00:33:10,450 --> 00:33:11,100 Secretary Nie 562 00:33:11,800 --> 00:33:12,475 Sorry 563 00:33:12,750 --> 00:33:14,225 I heard what you were saying just now 564 00:33:15,000 --> 00:33:15,900 I can help you 565 00:33:17,900 --> 00:33:18,750 On what term? 566 00:33:19,275 --> 00:33:20,100 Two 567 00:33:20,700 --> 00:33:21,300 One 568 00:33:21,525 --> 00:33:23,400 You continue to work in Bojue for the next three years 569 00:33:23,600 --> 00:33:24,550 Then no matter how much you want 570 00:33:24,700 --> 00:33:25,900 I can pay you in advance 571 00:33:26,750 --> 00:33:27,950 What about the second? 572 00:33:30,425 --> 00:33:31,325 Be my girlfriend 573 00:33:31,925 --> 00:33:33,275 As long as we are in a romantic relationship, 574 00:33:33,525 --> 00:33:35,375 I'm reasonable to pay money back for you 575 00:33:37,000 --> 00:33:38,750 Mr. Yan, you are taking advantage of my perilous state 576 00:33:40,650 --> 00:33:41,625 It's all on you 577 00:33:42,450 --> 00:33:43,725 Will you give me the chance? 578 00:33:48,425 --> 00:33:49,775 Thank you for you kindness 579 00:33:50,100 --> 00:33:51,125 But I will deal with 580 00:33:51,475 --> 00:33:52,525 my own business 581 00:33:59,450 --> 00:33:59,925 Secretary Nie 582 00:33:59,925 --> 00:34:00,800 Did you see Mr. Yan? 583 00:34:01,350 --> 00:34:02,300 Secretary Nie 584 00:34:04,575 --> 00:34:05,050 Mr. Yan 585 00:34:05,275 --> 00:34:06,050 Did you see secretary Nie? 586 00:34:06,100 --> 00:34:06,575 No 587 00:34:06,675 --> 00:34:07,300 Mr. Yan 588 00:34:07,725 --> 00:34:09,575 You have to sign for this document. It's in a hurry 589 00:34:16,175 --> 00:34:18,025 Is secretary Nie from Shashi? 590 00:34:18,350 --> 00:34:19,225 Porbably 591 00:34:20,250 --> 00:34:21,800 Contact Shashi Branch, please 592 00:34:22,000 --> 00:34:23,175 I have something to do 593 00:34:24,775 --> 00:34:25,525 Director Huang 594 00:34:25,525 --> 00:34:27,525 We decided to eat in the Japan restaurant next our building 595 00:34:27,525 --> 00:34:28,199 Would you go togther? 596 00:34:28,199 --> 00:34:29,924 Sure. Let's go 597 00:34:30,074 --> 00:34:30,799 Miss Xingchen 598 00:34:30,824 --> 00:34:31,774 Go together? 599 00:34:32,725 --> 00:34:33,600 You guys go 600 00:34:33,600 --> 00:34:34,699 I have work to do 601 00:34:34,699 --> 00:34:35,874 It's okay 602 00:34:35,875 --> 00:34:37,199 The discount at noon is a good bargain 603 00:34:37,199 --> 00:34:38,224 Let's go together 604 00:34:38,225 --> 00:34:38,975 I'm not hungry now 605 00:34:38,975 --> 00:34:39,700 You guys go 606 00:34:40,850 --> 00:34:41,875 Then we're going? 607 00:34:41,875 --> 00:34:42,875 We're leaving now 608 00:34:42,875 --> 00:34:44,150 Go go go, hurry up! 609 00:34:44,650 --> 00:34:45,675 Go! Go! Go! 610 00:34:45,949 --> 00:34:46,724 Where did you find it? 611 00:35:12,375 --> 00:35:14,650 Send to her Weibo account a message telling that she's won the prize 612 00:35:15,675 --> 00:35:16,625 Forget not to make a slip of the tongue 613 00:35:17,800 --> 00:35:19,950 Her name is Nie Xingchen 614 00:35:21,425 --> 00:35:22,075 Okay 615 00:35:22,425 --> 00:35:23,225 Thank you 616 00:35:45,800 --> 00:35:46,800 Why are you staring blankly? 617 00:35:47,200 --> 00:35:48,325 What are you doing here? 618 00:35:49,250 --> 00:35:49,950 Today 619 00:35:50,175 --> 00:35:51,475 I ran into staff of the PO 620 00:35:52,000 --> 00:35:53,000 They said you were busy at noon 621 00:35:53,000 --> 00:35:53,850 and didn't have lunch 622 00:35:54,450 --> 00:35:55,050 And I 623 00:35:55,050 --> 00:35:55,925 bought it for you 624 00:35:57,225 --> 00:35:58,275 Time is pressing 625 00:35:58,350 --> 00:35:59,375 Just make do with it 626 00:35:59,825 --> 00:36:00,575 From today on 627 00:36:00,825 --> 00:36:02,575 just call me if you don't have time to eat 628 00:36:02,575 --> 00:36:04,325 I can your special delivery guy 629 00:36:13,400 --> 00:36:15,575 Congratulations that you have won thirty coupons 630 00:36:15,800 --> 00:36:17,475 that allows you to dine and dash in MiFang Restaurant 631 00:36:17,700 --> 00:36:18,800 With this coupon, 632 00:36:18,800 --> 00:36:21,200 you can enjoy thirty opportunities to eat and run 633 00:36:22,625 --> 00:36:23,625 MiFang? 634 00:36:25,050 --> 00:36:27,000 I haven't reposted any prize draws of MiFang 635 00:36:27,475 --> 00:36:28,400 Forget it 636 00:36:28,425 --> 00:36:29,375 It must be a fraud 637 00:36:29,375 --> 00:36:30,225 Eat 638 00:36:34,875 --> 00:36:35,350 Mr. Zhao 639 00:36:37,025 --> 00:36:38,525 You have to hold the meeting 640 00:36:38,825 --> 00:36:39,475 Okay 641 00:36:39,950 --> 00:36:41,300 Okay. I'm leaving for the meeting 642 00:36:53,200 --> 00:36:53,925 Hello, everyone 643 00:36:54,000 --> 00:36:54,800 I'm Zhen Nian 644 00:36:54,900 --> 00:36:57,475 Tobacco contains hundreds of harmful substances 645 00:36:57,475 --> 00:36:59,850 And there are 69 specific carcinogens 646 00:36:59,900 --> 00:37:00,925 Smoking 647 00:37:01,075 --> 00:37:02,400 will not only hurt yourself, 648 00:37:02,400 --> 00:37:05,100 but also the friends and families around you 649 00:37:05,475 --> 00:37:06,850 Today is World No-Tobacco Day 650 00:37:06,900 --> 00:37:08,125 Let's stay away from tobacco 651 00:37:08,125 --> 00:37:09,750 and create a smoke-free environment 652 00:37:14,375 --> 00:37:15,300 Miss Zhen 653 00:37:15,475 --> 00:37:18,050 is worthy of being a popular choice 654 00:37:18,100 --> 00:37:19,450 for all kinds of image ambassadors 655 00:37:19,750 --> 00:37:21,275 She is so elegant even when 656 00:37:21,275 --> 00:37:22,750 recording an advertising video for quit smoking 657 00:37:25,275 --> 00:37:27,475 Mr. Zhao, do you have something to do here? 658 00:37:28,800 --> 00:37:30,275 It was you that told Mr. Yan 659 00:37:30,275 --> 00:37:32,000 that there was something wrong with the publicity photos of Quwo 660 00:37:32,000 --> 00:37:32,950 and it should be further discussed 661 00:37:33,150 --> 00:37:34,475 Mr. Yan have some business to do today suddenly 662 00:37:34,600 --> 00:37:35,600 He sent me here 663 00:37:38,275 --> 00:37:39,450 If you are here 664 00:37:39,650 --> 00:37:40,725 then there is nothing wrong 665 00:37:44,400 --> 00:37:46,150 I guess I have made a trip in vain 666 00:37:46,625 --> 00:37:47,975 A thankless task! 667 00:37:48,650 --> 00:37:49,350 I'll leave first 668 00:37:52,900 --> 00:37:53,850 Hello, Xingchen 669 00:37:54,900 --> 00:37:55,650 Yeah 670 00:37:56,725 --> 00:37:57,600 OKay 671 00:38:03,200 --> 00:38:04,300 The third floor. Thank you 672 00:38:05,950 --> 00:38:06,700 Secretary Nie 673 00:38:17,700 --> 00:38:18,475 Miss Zhen 674 00:38:19,150 --> 00:38:20,325 What's that supposed to mean? 675 00:38:21,075 --> 00:38:21,825 Secretary Nie 676 00:38:22,200 --> 00:38:24,350 I heard your call with Mr. Zhao by accident 677 00:38:24,550 --> 00:38:26,350 Here is RMB 200,000 that you need 678 00:38:29,600 --> 00:38:32,000 This is indeed fuel delivered in the snow 679 00:38:32,675 --> 00:38:34,950 But you must want something back from me 680 00:38:35,825 --> 00:38:36,775 What is it? 681 00:38:37,200 --> 00:38:39,350 It's easy to talk to smart people 682 00:38:40,075 --> 00:38:41,125 I have only one request 683 00:38:41,475 --> 00:38:42,600 From today, 684 00:38:42,600 --> 00:38:43,925 you mustn't appear before Jingzhi 685 00:38:44,000 --> 00:38:45,850 no matter with what reason 686 00:38:51,875 --> 00:38:52,925 What's funny? 687 00:38:55,475 --> 00:38:56,250 Miss Zhen 688 00:38:56,500 --> 00:38:58,875 I haven't seen such a plot to smash on people 689 00:38:58,875 --> 00:39:00,925 with money for almost ten years 690 00:39:01,925 --> 00:39:04,025 I'd say that you should keep pace with the times 691 00:39:04,375 --> 00:39:05,875 when you choose a script for next time 692 00:39:07,775 --> 00:39:09,300 You like Jingzhi, don't you? 693 00:39:13,975 --> 00:39:14,825 Miss Zhen 694 00:39:15,425 --> 00:39:16,650 The reason I reject you 695 00:39:16,650 --> 00:39:18,400 is solely because I want to 696 00:39:18,400 --> 00:39:19,725 It has nothing to do with anyone 697 00:39:20,950 --> 00:39:21,950 Even if I leave the company in the future 698 00:39:21,950 --> 00:39:23,300 It's solely because I want to 699 00:39:23,300 --> 00:39:25,150 It has nothing to do with you 700 00:39:26,500 --> 00:39:27,525 Your relationship with Mr. Yan 701 00:39:27,525 --> 00:39:28,750 is your private affair 702 00:39:29,325 --> 00:39:30,950 Please don't pull me in 703 00:39:35,250 --> 00:39:36,025 By the way 704 00:39:37,200 --> 00:39:38,425 Have I told you? 705 00:39:38,775 --> 00:39:39,925 Your name 706 00:39:40,150 --> 00:39:42,225 is exactly the same with one of my college classmates 707 00:39:42,950 --> 00:39:44,250 Only the appearance 708 00:39:44,800 --> 00:39:45,800 is a little different 709 00:39:47,575 --> 00:39:48,950 Maybe I remember wrongly 710 00:40:05,900 --> 00:40:07,625 You were supposed to be here an hour ago 711 00:40:07,975 --> 00:40:09,100 It's too long 712 00:40:09,575 --> 00:40:10,375 Quickly 713 00:40:11,250 --> 00:40:12,225 Take a drink as a forfeit 714 00:40:20,425 --> 00:40:22,150 You call that taking a drink? 715 00:40:22,225 --> 00:40:23,750 It‘ll never lead to the state of slightly drunk 716 00:40:28,050 --> 00:40:29,225 It's just RMB 200,000 Yuan 717 00:40:29,500 --> 00:40:30,725 No need to be so depresssed 718 00:40:34,250 --> 00:40:34,875 Take it 719 00:40:37,175 --> 00:40:38,475 Come on 720 00:40:44,100 --> 00:40:44,700 Thanks 721 00:40:45,100 --> 00:40:46,250 I'll return the money, for sure 722 00:40:46,300 --> 00:40:47,050 You don't need to 723 00:40:47,050 --> 00:40:48,275 That's your money 724 00:40:48,850 --> 00:40:49,825 Stop that 725 00:40:51,350 --> 00:40:52,925 My asset of far more than that 726 00:40:53,900 --> 00:40:54,725 Here is only 727 00:40:54,850 --> 00:40:56,675 the bonus you refused to take for these years 728 00:40:56,775 --> 00:40:57,700 I saved the money for you 729 00:40:58,075 --> 00:40:59,650 You are the owner of account 730 00:40:59,650 --> 00:41:01,050 The password is your birthday 731 00:41:02,500 --> 00:41:03,775 When did you open the account? 732 00:41:04,825 --> 00:41:06,075 Four years ago. You remember? 733 00:41:06,375 --> 00:41:07,675 We have just graduated 734 00:41:08,050 --> 00:41:09,725 There was not any projects to do in the company 735 00:41:09,975 --> 00:41:10,925 And we couldn't even pay out the wages 736 00:41:10,925 --> 00:41:12,100 Many people quit the job 737 00:41:12,100 --> 00:41:13,325 Even I wanted to give up 738 00:41:14,125 --> 00:41:14,950 It was you 739 00:41:15,350 --> 00:41:16,500 who stood in the rain for whole day 740 00:41:16,500 --> 00:41:19,175 just for a project 741 00:41:19,825 --> 00:41:20,925 It moved our client 742 00:41:20,925 --> 00:41:22,250 And the company gained its second life 743 00:41:22,800 --> 00:41:24,050 But you were sick 744 00:41:24,925 --> 00:41:26,550 and lay on bed for a whole week 745 00:41:26,550 --> 00:41:28,050 because of the high fever caused by pneumonia 746 00:41:29,275 --> 00:41:30,750 Really? I was so great at that time 747 00:41:31,450 --> 00:41:32,725 You were 748 00:41:32,975 --> 00:41:35,175 It was your perseverance that made me plug away 749 00:41:35,525 --> 00:41:37,150 It's fair to say that without you, there is no Yuanda 750 00:41:37,425 --> 00:41:38,375 Ever since then, 751 00:41:38,375 --> 00:41:39,425 I have always taking you 752 00:41:39,425 --> 00:41:40,925 as my comrade-in-arms and families 753 00:41:41,225 --> 00:41:42,750 So just take the money 754 00:41:43,350 --> 00:41:44,200 Don't be burdened 755 00:41:44,200 --> 00:41:45,525 You deserve that 756 00:41:47,550 --> 00:41:48,300 But 757 00:41:48,575 --> 00:41:49,725 There is no but 758 00:41:50,125 --> 00:41:51,100 If you really want to return it 759 00:41:52,375 --> 00:41:53,325 Marry me 760 00:41:53,700 --> 00:41:54,450 Serve me 761 00:41:54,450 --> 00:41:55,400 I'm okay with that 762 00:41:56,100 --> 00:41:57,725 I won't be moved facing you 763 00:41:59,700 --> 00:42:00,550 But seriously, 764 00:42:01,075 --> 00:42:02,275 what are you going to do in the future? 765 00:42:03,150 --> 00:42:04,325 You have taken all the money you have saved 766 00:42:04,325 --> 00:42:05,400 to pay the debt 767 00:42:05,850 --> 00:42:07,325 And you'll quit soon after 768 00:42:07,700 --> 00:42:09,025 It will be a naked resignation 769 00:42:09,025 --> 00:42:10,050 It's too dangerous 770 00:42:11,250 --> 00:42:12,025 I'm fine 771 00:42:12,350 --> 00:42:13,975 It's what we young people normally do 772 00:42:14,675 --> 00:42:15,550 I'm fine 773 00:42:15,675 --> 00:42:16,875 Are you truly fine with it? 774 00:42:19,125 --> 00:42:20,275 Sure. What can be dangerous? 775 00:42:21,100 --> 00:42:23,325 Spend RMB 1,000,000 to buy safety for my families 776 00:42:24,050 --> 00:42:24,850 It's a good deal 777 00:42:25,175 --> 00:42:25,925 Right 778 00:42:26,075 --> 00:42:28,600 Money is just a number if it's saved in the bank 779 00:42:28,675 --> 00:42:30,425 It will be money only when it's spent 780 00:42:31,900 --> 00:42:32,550 Cheers 781 00:42:38,325 --> 00:42:38,925 Take it easy 782 00:42:38,925 --> 00:42:40,250 Everything would be fine 783 00:42:53,050 --> 00:42:54,050 Dad, Mom 784 00:42:54,350 --> 00:42:55,125 I have got the money 785 00:42:55,275 --> 00:42:56,250 I'll remit to you now 786 00:42:56,950 --> 00:42:58,050 No. No. No 787 00:42:59,225 --> 00:43:00,400 I just want to tell you 788 00:43:00,675 --> 00:43:01,550 that your dad's thing 789 00:43:01,550 --> 00:43:02,450 has already been solved now 790 00:43:02,600 --> 00:43:03,525 He doesn't have to pay the money back 791 00:43:03,525 --> 00:43:04,500 The guy has come back 792 00:43:04,850 --> 00:43:05,525 What? 793 00:43:06,300 --> 00:43:08,900 You mean uncle Wang who ran away 794 00:43:09,025 --> 00:43:10,050 had returned? 795 00:43:10,200 --> 00:43:11,250 Yes. Yeah 796 00:43:11,250 --> 00:43:12,275 He had paid all the money 797 00:43:12,625 --> 00:43:14,025 Thank god 798 00:43:14,125 --> 00:43:15,925 The matter is finally settled 799 00:43:16,150 --> 00:43:17,725 I have told your father for so many times 800 00:43:17,725 --> 00:43:19,650 Don't be a guarantor for him 801 00:43:19,650 --> 00:43:20,650 He just wouldn't listen 802 00:43:20,950 --> 00:43:21,725 See? 803 00:43:21,725 --> 00:43:22,950 Stop saying those to our child 804 00:43:22,950 --> 00:43:23,500 I have told you so many times 805 00:43:23,550 --> 00:43:24,225 Xingxing 806 00:43:24,300 --> 00:43:27,050 I know you want to buy a house 807 00:43:27,050 --> 00:43:28,450 I will transfer the money to you tomorrow 808 00:43:29,075 --> 00:43:31,325 You don't need to worry about me any more 809 00:43:31,325 --> 00:43:32,800 Give it to me. I haven't finished 810 00:43:32,800 --> 00:43:33,725 Xingxing. Give it to me 811 00:43:34,025 --> 00:43:35,250 What's happening? 812 00:43:39,300 --> 00:43:39,925 I'm fine 813 00:43:40,500 --> 00:43:41,200 Dad, Mom 814 00:43:41,200 --> 00:43:42,225 I haven't been off work 815 00:43:42,275 --> 00:43:43,575 Talk to you after I'm back 816 00:43:43,925 --> 00:43:44,475 Well 817 00:43:44,475 --> 00:43:45,500 Go back home then 818 00:43:45,600 --> 00:43:46,850 Be careful on the way 819 00:43:47,125 --> 00:43:48,375 We miss you so much 820 00:43:48,375 --> 00:43:48,975 Bye 821 00:43:48,975 --> 00:43:49,950 I miss you too 822 00:43:55,700 --> 00:43:56,550 A happy ending! 823 00:43:58,825 --> 00:43:59,450 Drink! 824 00:44:22,400 --> 00:44:22,925 Mr. Yan 825 00:44:23,075 --> 00:44:23,850 Good morning, Secretary Nie 826 00:44:42,375 --> 00:44:42,925 Mr. Yan 827 00:44:43,050 --> 00:44:44,625 Here are the documents you need to sign this morning 828 00:44:45,325 --> 00:44:46,025 Put them there 829 00:44:46,025 --> 00:44:46,925 I'll sign them later 830 00:45:02,075 --> 00:45:02,800 Mr. Yan 831 00:45:03,425 --> 00:45:05,950 You are still wearing the clothes yesterday 832 00:45:06,925 --> 00:45:07,800 I didn't have time to change it 833 00:45:07,800 --> 00:45:08,875 I had something to do last night 834 00:45:11,375 --> 00:45:12,625 There is a photo on the desk 835 00:45:13,175 --> 00:45:14,575 If I don't get it wrong, 836 00:45:15,075 --> 00:45:16,425 it's the friend of my father 837 00:45:28,375 --> 00:45:29,525 It's you who found the guy 838 00:45:30,125 --> 00:45:31,500 He didn't leave Shashi at all 839 00:45:31,800 --> 00:45:33,100 He has been hiding in the card room 840 00:45:34,000 --> 00:45:35,350 Did he return the money 841 00:45:35,350 --> 00:45:36,550 by himself? 842 00:45:36,675 --> 00:45:37,950 I don't know anything else. 843 00:45:40,850 --> 00:45:42,625 It's already a great favor to find him 844 00:45:43,875 --> 00:45:44,800 Thank you, Mr. Yan 845 00:45:48,500 --> 00:45:49,875 Now do you think 846 00:45:50,600 --> 00:45:51,500 I am actually a good man? 847 00:45:52,400 --> 00:45:53,500 I always think so 848 00:45:53,825 --> 00:45:55,750 Then why did you reject me? 849 00:45:58,275 --> 00:45:58,800 Mr. Yan 850 00:45:58,800 --> 00:45:59,725 It's in the company 851 00:45:59,725 --> 00:46:00,900 I don't feel like talking about private matters 852 00:46:01,800 --> 00:46:04,925 But I will always remember that 853 00:46:05,025 --> 00:46:05,900 you are nice to me 854 00:46:05,900 --> 00:46:07,125 and try to repay you 855 00:46:12,075 --> 00:46:12,725 Mr. Yan 856 00:46:15,850 --> 00:46:16,575 Mr. Yan 857 00:46:18,000 --> 00:46:18,525 Get out 858 00:46:18,750 --> 00:46:20,225 Mr. Yan, I've got a document here 859 00:46:20,350 --> 00:46:21,025 -need you to... - Leave it till the afternoon 860 00:46:28,600 --> 00:46:29,350 Nie Xingchen 861 00:46:29,875 --> 00:46:31,850 Nie Xingchen, I want to hear the real reason for refusing me 862 00:46:34,400 --> 00:46:35,600 Do you really want to hear it? 863 00:46:36,075 --> 00:46:36,700 Yes 864 00:46:37,225 --> 00:46:38,150 I don't want you to use 865 00:46:38,150 --> 00:46:39,925 Zhao Yuanfang as the reason to refuse me 866 00:46:40,500 --> 00:46:41,725 I know it's not him 867 00:46:47,275 --> 00:46:49,125 I'm still in love with my ex 868 00:46:50,750 --> 00:46:52,050 Isn't that enough? 869 00:47:32,925 --> 00:47:34,025 Wang Yongchang 870 00:47:35,900 --> 00:47:36,500 It's me 871 00:47:36,800 --> 00:47:37,700 Who are you? 872 00:47:38,550 --> 00:47:40,000 You owed someone One Million Yuan 873 00:47:40,200 --> 00:47:42,125 but asked your guarantor to pay the debt for you 874 00:47:42,475 --> 00:47:43,475 Is it proper? 875 00:47:43,750 --> 00:47:44,725 Sir 876 00:47:44,875 --> 00:47:46,500 I was truly in short of money 877 00:47:46,850 --> 00:47:47,975 If I had enough money 878 00:47:48,125 --> 00:47:49,550 I would not have to run away 879 00:47:53,825 --> 00:47:55,650 Here's One Million Yuan 880 00:47:55,925 --> 00:47:57,025 Take it and pay your creditor 881 00:47:59,400 --> 00:48:01,575 Make sure he stay away from my girlfriend 882 00:48:03,000 --> 00:48:03,775 So from now on 883 00:48:04,150 --> 00:48:05,450 I will be your creditor 884 00:48:06,075 --> 00:48:07,000 Don't you ever try to run 885 00:48:07,950 --> 00:48:10,650 I will send someone to watch you 886 00:48:11,825 --> 00:48:13,450 Who's your girlfriend? 887 00:48:14,025 --> 00:48:15,250 Nie Xingchen 888 00:48:17,850 --> 00:48:19,775 Nie Xingchen 889 00:48:23,275 --> 00:48:24,275 It's too hard to be an actor 890 00:48:24,275 --> 00:48:24,950 Oh my god 891 00:48:26,150 --> 00:48:26,625 Back up 892 00:48:26,950 --> 00:48:27,725 Stop looking 893 00:48:27,725 --> 00:48:28,675 Just one glance 894 00:48:28,950 --> 00:48:29,925 One glance 895 00:48:42,475 --> 00:48:43,050 Please enjoy it 896 00:48:45,175 --> 00:48:46,150 Wait a second 897 00:48:47,225 --> 00:48:48,025 We need to take photos and 898 00:48:48,025 --> 00:48:48,950 share in Wechat moments 899 00:48:50,275 --> 00:48:51,500 Don't you have real matters to handle? 900 00:48:51,950 --> 00:48:53,025 Focus on your meal 901 00:48:53,150 --> 00:48:54,400 Okay, okay, just a second 902 00:48:54,900 --> 00:48:57,150 We are disinfecting the food 903 00:48:57,200 --> 00:48:57,700 Okay, sure 904 00:48:57,700 --> 00:48:58,650 Good shot 905 00:48:58,750 --> 00:48:59,500 Send it to me 906 00:48:59,500 --> 00:49:00,425 Let's get started 907 00:49:00,700 --> 00:49:01,175 Stay still 908 00:49:02,750 --> 00:49:03,700 What now? 909 00:49:03,700 --> 00:49:04,775 Oh my god 910 00:49:05,050 --> 00:49:06,125 It's all raw 911 00:49:06,125 --> 00:49:07,650 It's especially bad to 912 00:49:07,650 --> 00:49:08,675 your stomach 913 00:49:09,175 --> 00:49:10,225 If you want to have seafood 914 00:49:10,750 --> 00:49:12,075 some seafood porridge will do 915 00:49:12,975 --> 00:49:13,875 Bad to stomach? I... 916 00:49:14,525 --> 00:49:15,400 Director 917 00:49:15,825 --> 00:49:18,100 You don't have to do this to 918 00:49:18,100 --> 00:49:19,700 'sacrifice yourself' 919 00:49:20,475 --> 00:49:22,600 But Salmon is to eat raw 920 00:49:23,350 --> 00:49:24,475 It tastes good this way with it's 921 00:49:24,525 --> 00:49:26,725 fat, thick and soft touch 922 00:49:28,150 --> 00:49:28,725 I decide to 923 00:49:28,800 --> 00:49:30,150 order another one and 924 00:49:30,150 --> 00:49:31,425 take away for my Prince Charming 925 00:49:32,050 --> 00:49:34,575 Are you talking about the brainless one? 926 00:49:35,075 --> 00:49:35,550 No 927 00:49:35,550 --> 00:49:37,750 The one who is a doctor for brainless man 928 00:49:38,200 --> 00:49:40,150 He is not repel me as before now 929 00:49:40,150 --> 00:49:42,275 At least he won't turn around and run away 930 00:49:42,575 --> 00:49:43,275 Please 931 00:49:43,275 --> 00:49:44,250 He is just too tried to run 932 00:49:44,325 --> 00:49:45,850 No one can stand you going to the hospital every day 933 00:49:46,000 --> 00:49:47,850 You are occupying public resources 934 00:49:48,250 --> 00:49:48,900 Stay still 935 00:49:52,100 --> 00:49:52,950 It's cold 936 00:49:52,975 --> 00:49:54,200 Are you trying to be hospitalized? 937 00:49:54,600 --> 00:49:55,775 You don't want not be able to run, do you? 938 00:49:55,800 --> 00:49:57,275 It cannot be good for your health 939 00:49:58,275 --> 00:49:58,925 I will kook into 940 00:49:58,925 --> 00:50:00,700 more healthy food 941 00:50:01,175 --> 00:50:02,125 and take him next time 942 00:50:06,150 --> 00:50:07,850 Mr. Yan is calling me 943 00:50:07,950 --> 00:50:08,625 Mr. Yan 944 00:50:13,475 --> 00:50:14,725 Hello, Mr. Yan 945 00:50:16,900 --> 00:50:17,550 Okay 946 00:50:17,550 --> 00:50:18,250 I got it 947 00:50:18,400 --> 00:50:19,775 I will send you right away 948 00:50:21,925 --> 00:50:22,650 What? 949 00:50:22,700 --> 00:50:23,850 What is Mr. Yan calling for? 950 00:50:23,950 --> 00:50:25,675 He is asking me to send him Xingchen's 951 00:50:25,675 --> 00:50:26,525 Weibo ID 952 00:50:26,700 --> 00:50:28,550 I guess he is trying to follow up 953 00:50:28,550 --> 00:50:30,300 the retweet lottery on Weibo matter 954 00:50:31,550 --> 00:50:33,175 How painful Xingchen is 955 00:50:33,300 --> 00:50:35,350 No wonder she had no time to have lunch with us 956 00:50:35,425 --> 00:50:36,400 Don't, don't touch it 957 00:50:37,350 --> 00:50:38,825 Do you even have a heart? 958 00:50:39,500 --> 00:50:41,050 Secretary Nie is leaving in the coming few days 959 00:50:41,050 --> 00:50:42,375 How could even have the mood to eat still? 960 00:50:44,825 --> 00:50:46,025 I'm so impressed 961 00:50:47,325 --> 00:50:48,450 The boss is just 962 00:50:48,450 --> 00:50:51,450 squeezing the very last drop of value of secretary Nie 963 00:50:52,300 --> 00:50:53,100 That's pathetic 964 00:50:58,875 --> 00:51:00,700 Indeed 965 00:51:01,950 --> 00:51:03,025 Miserable! 966 00:51:03,400 --> 00:51:04,650 That's pathetic 967 00:51:04,900 --> 00:51:06,675 I'm greedy to death 968 00:51:08,400 --> 00:51:08,900 Hello 969 00:51:09,025 --> 00:51:10,075 Here's your sushi 970 00:51:15,500 --> 00:51:16,725 I don't like it 57962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.