Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,675 --> 00:01:40,925
Your breath is a bit of rough now
2
00:01:45,350 --> 00:01:46,250
Your feeling is wrong
3
00:01:46,400 --> 00:01:48,725
I like girls with a ponytail
4
00:01:49,400 --> 00:01:51,350
big eyes, doubled-fold eyelids, high-bridged nose
5
00:01:51,600 --> 00:01:52,525
and white skin
6
00:01:53,350 --> 00:01:54,950
Better in professional suits
7
00:01:55,550 --> 00:01:56,325
and high heels
8
00:01:57,000 --> 00:01:58,150
As for height
9
00:01:59,625 --> 00:02:00,450
should be up to here
10
00:02:32,475 --> 00:02:34,600
I have noticed the place on the Internet
11
00:02:35,025 --> 00:02:35,750
But it's too hot
12
00:02:35,750 --> 00:02:37,025
I had been unable to order a seat
13
00:02:38,175 --> 00:02:39,450
But why is it empty today?
14
00:02:39,750 --> 00:02:41,000
I have invested in this restaurant
15
00:02:41,200 --> 00:02:42,175
I make a block booking today
16
00:02:42,625 --> 00:02:43,225
Take a seat, please
17
00:02:53,500 --> 00:02:53,975
Thank you
18
00:03:06,425 --> 00:03:07,225
What do you want to order?
19
00:03:09,475 --> 00:03:10,775
Why shall I love you only
20
00:03:16,100 --> 00:03:17,925
I mean the name of the set meal
21
00:03:19,150 --> 00:03:20,475
I want to be with you
22
00:03:25,425 --> 00:03:27,000
What do you want drink then?
23
00:03:29,200 --> 00:03:32,175
This, I only have a feeling for you
24
00:03:32,300 --> 00:03:33,250
Okay. That's it
25
00:03:39,875 --> 00:03:41,650
The menu is so strange
26
00:03:42,225 --> 00:03:44,050
It's not like this when I saw it on the Internet
27
00:03:44,225 --> 00:03:46,700
It's customized for us
28
00:04:16,075 --> 00:04:17,375
This is their specialty
29
00:04:17,600 --> 00:04:18,550
You can try
30
00:04:19,800 --> 00:04:20,475
Thank you
31
00:04:29,875 --> 00:04:32,875
Mr. Yan, you're wired today
32
00:04:34,100 --> 00:04:35,700
You've had a long flight these days
33
00:04:36,000 --> 00:04:37,700
Today is for you to take a relax
34
00:04:39,475 --> 00:04:40,375
You are so kind
35
00:04:40,500 --> 00:04:41,525
It's my duty to help you
36
00:05:02,475 --> 00:05:05,150
How do you like the UAV show today?
37
00:05:07,025 --> 00:05:08,875
It was brilliant. Shocking
38
00:05:09,225 --> 00:05:10,925
It was a feast for eyes
39
00:05:11,575 --> 00:05:13,650
If someone tells you that he like you in this way
40
00:05:13,750 --> 00:05:14,850
Would you like that?
41
00:05:21,150 --> 00:05:22,425
Someone gave me
42
00:05:22,425 --> 00:05:23,775
such a advertising planning
43
00:05:24,075 --> 00:05:25,700
And I want to hear what girls think about it
44
00:05:28,550 --> 00:05:29,925
I think somebody will like it
45
00:05:30,500 --> 00:05:33,200
And the idea of the first snow is wonderful
46
00:05:33,300 --> 00:05:34,250
It's romantic
47
00:05:38,100 --> 00:05:39,300
What about you? Will you like it?
48
00:05:44,300 --> 00:05:46,225
I think relationship is about two people
49
00:05:46,625 --> 00:05:49,150
It will be awkward if there are somebody else
50
00:05:49,275 --> 00:05:51,525
Just like two animals being watched by visitors
51
00:06:01,950 --> 00:06:03,325
Excuse me, I have to go to the rest room
52
00:06:09,700 --> 00:06:10,300
I don't need it anymore
53
00:06:10,600 --> 00:06:11,250
Cancel it now
54
00:06:39,025 --> 00:06:40,425
Are you okay, Mr. Yan?
55
00:06:50,875 --> 00:06:52,525
Actually, I have also worked in restaurant
56
00:06:53,275 --> 00:06:54,500
when I was a college student
57
00:06:56,200 --> 00:06:57,100
Be a waitress?
58
00:07:02,400 --> 00:07:02,925
Yes
59
00:07:05,825 --> 00:07:06,975
My parents told me that
60
00:07:07,150 --> 00:07:08,525
if I want to stay in Jinghai,
61
00:07:08,675 --> 00:07:10,725
I have to earn money and buy a house by myself
62
00:07:11,900 --> 00:07:13,550
Or else, I have to obey their wish
63
00:07:13,950 --> 00:07:15,225
and go back to my hometown for work
64
00:07:15,600 --> 00:07:16,250
Why?
65
00:07:17,675 --> 00:07:19,400
They thought Jinghai is too far away
66
00:07:20,350 --> 00:07:21,600
with a high house price
67
00:07:21,800 --> 00:07:22,875
The job is full of uncertainty
68
00:07:23,225 --> 00:07:24,725
So they still want me to go back
69
00:07:25,750 --> 00:07:27,125
It seems that all parents
70
00:07:27,200 --> 00:07:28,725
under heaven are all controlling
71
00:07:50,600 --> 00:07:52,050
Would you like to stay beside me?
72
00:07:58,025 --> 00:07:59,050
I mean
73
00:07:59,625 --> 00:08:01,350
continue to work for me
74
00:08:07,400 --> 00:08:08,000
Mr. Yan
75
00:08:08,200 --> 00:08:09,950
I have talked about that today
76
00:08:11,350 --> 00:08:12,450
It's getting late
77
00:08:12,600 --> 00:08:13,650
Shall I drive you home?
78
00:08:14,025 --> 00:08:15,075
I haven't finished my dinner
79
00:08:15,500 --> 00:08:17,100
"Why shall I love you only" hasn't come yet
80
00:08:18,275 --> 00:08:19,350
I have work to do
81
00:09:04,900 --> 00:09:05,800
It's for you
82
00:09:06,100 --> 00:09:06,950
It suits you
83
00:09:10,100 --> 00:09:12,050
It's my responsibility to do the work well
84
00:09:12,225 --> 00:09:13,550
You don't need to give me bonus
85
00:09:14,225 --> 00:09:15,150
You know my feeling
86
00:09:15,200 --> 00:09:16,725
They are all excuses
87
00:09:18,075 --> 00:09:19,025
I don't know
88
00:09:19,200 --> 00:09:20,325
And I don't want to know
89
00:09:20,825 --> 00:09:22,400
There is only a few day left
90
00:09:22,500 --> 00:09:23,450
for me to work in the company
91
00:09:24,075 --> 00:09:25,475
Even if you left
92
00:09:25,750 --> 00:09:27,050
I can still show you my feeling
93
00:09:27,475 --> 00:09:28,400
Haven't you said that you don't like to be watched
94
00:09:28,550 --> 00:09:30,450
when someone is confessing his love for you?
95
00:09:31,075 --> 00:09:32,875
Now it's only two of us
96
00:09:33,550 --> 00:09:34,650
Please stop, Mr. Yan
97
00:09:36,150 --> 00:09:37,250
I like you
98
00:09:43,900 --> 00:09:44,525
Mr. Yan
99
00:09:45,025 --> 00:09:46,325
We haven't known each other for long
100
00:09:46,700 --> 00:09:48,125
No matter how do you feel about me
101
00:09:48,300 --> 00:09:49,925
I believe it's just the heat of the moment
102
00:09:51,075 --> 00:09:52,425
We will keep our relationship as colleagues
103
00:09:52,475 --> 00:09:54,900
And days after, we will be nothing
104
00:09:55,600 --> 00:09:56,225
Goodbye
105
00:09:57,225 --> 00:09:58,200
Nie Xingchen
106
00:09:59,275 --> 00:10:00,300
You understand me so well
107
00:10:00,425 --> 00:10:01,200
You should know
108
00:10:01,300 --> 00:10:03,350
that I will stop at nothing to achieve his objective
109
00:10:10,275 --> 00:10:11,525
You think I'm kidding?
110
00:10:13,025 --> 00:10:13,925
I understand you
111
00:10:14,150 --> 00:10:16,275
But it seems you don't understand me well
112
00:10:16,625 --> 00:10:17,625
In terms or willpower
113
00:10:18,025 --> 00:10:19,625
We are exactly the same
114
00:10:23,975 --> 00:10:24,650
So what should I do
115
00:10:24,700 --> 00:10:26,250
to make you my girlfriend?
116
00:10:26,425 --> 00:10:28,025
Pick for me a real star
117
00:10:28,200 --> 00:10:28,850
It's too late
118
00:10:28,900 --> 00:10:29,750
You should go back
119
00:10:36,800 --> 00:10:38,000
Real star
120
00:11:04,850 --> 00:11:05,800
I like you
121
00:11:18,000 --> 00:11:18,850
Miss Xingchen
122
00:11:18,850 --> 00:11:21,125
I can't find the link that can get coupon
123
00:11:21,200 --> 00:11:22,525
you have mentioned last time
124
00:11:25,150 --> 00:11:26,050
Wait a minute
125
00:11:26,050 --> 00:11:26,900
I will send it to you
126
00:11:32,225 --> 00:11:33,550
I want to go the game room
127
00:11:33,675 --> 00:11:35,925
and play all the games one by one
128
00:11:45,200 --> 00:11:45,825
Mr. Yan
129
00:11:45,825 --> 00:11:47,150
You said that you had work to do, didn't you?
130
00:11:47,550 --> 00:11:48,725
I'm working here, too
131
00:11:49,375 --> 00:11:49,925
Yeah
132
00:11:50,025 --> 00:11:50,850
I ate too much just now
133
00:11:51,750 --> 00:11:52,575
You, as my secretary
134
00:11:52,575 --> 00:11:53,925
should help me to digest
135
00:11:54,525 --> 00:11:56,125
Keeping my fit every moment
136
00:11:56,275 --> 00:11:57,675
is also you duty, right?
137
00:12:06,900 --> 00:12:07,850
Yan Jingzhi
138
00:12:11,400 --> 00:12:12,075
Mr. Yan
139
00:12:12,750 --> 00:12:13,425
What?
140
00:12:14,075 --> 00:12:15,475
I won't play with you
141
00:12:15,675 --> 00:12:16,500
Why?
142
00:12:17,400 --> 00:12:18,800
No one will like to play games
143
00:12:18,800 --> 00:12:20,325
that he or she aren't good at
144
00:12:21,400 --> 00:12:21,875
Okay
145
00:12:22,100 --> 00:12:22,925
What are you good at?
146
00:12:23,000 --> 00:12:23,900
I will play with you
147
00:13:03,900 --> 00:13:04,675
Mr. Yan
148
00:13:05,100 --> 00:13:06,350
What gift have you got?
149
00:13:13,900 --> 00:13:15,125
What are you laughing at?
150
00:13:15,825 --> 00:13:17,225
The game is not finished
151
00:13:18,225 --> 00:13:19,525
It's just the beginning
152
00:13:21,400 --> 00:13:22,050
So many
153
00:13:22,500 --> 00:13:23,450
Which one do you like?
154
00:13:24,300 --> 00:13:25,450
It's difficult
155
00:13:25,900 --> 00:13:26,825
It's OK
156
00:13:26,900 --> 00:13:27,650
Look at me
157
00:14:01,200 --> 00:14:02,325
We got it!
158
00:14:04,100 --> 00:14:04,650
Huh...
159
00:14:04,650 --> 00:14:05,225
Awesome?
160
00:14:05,275 --> 00:14:05,750
Am I awesome?
161
00:14:05,750 --> 00:14:06,600
Yes
162
00:14:07,100 --> 00:14:07,700
Mr. Yan
163
00:14:07,750 --> 00:14:08,725
But I have to tell you
164
00:14:08,825 --> 00:14:10,400
that the money you used just now
165
00:14:10,400 --> 00:14:12,500
has greatly exceeded the value of these two
166
00:14:12,500 --> 00:14:13,300
Never mind
167
00:14:13,300 --> 00:14:14,450
The process is important
168
00:14:15,875 --> 00:14:16,650
You take this
169
00:14:17,000 --> 00:14:17,575
I don't need it anymore
170
00:14:17,625 --> 00:14:18,325
I already have one
171
00:14:18,400 --> 00:14:19,475
You take this
172
00:14:19,475 --> 00:14:20,425
This is ugly
173
00:14:20,550 --> 00:14:21,550
Let it be here
174
00:14:23,000 --> 00:14:25,075
The bear is like secretary Nie
175
00:14:25,500 --> 00:14:26,900
Challenge my dignity time and time again
176
00:14:27,275 --> 00:14:29,225
But I'm the only winner
177
00:14:49,275 --> 00:14:50,450
It's an another hot restaurant
178
00:14:50,450 --> 00:14:51,200
I shall visit it later
179
00:14:51,250 --> 00:14:52,300
Wait for me
180
00:15:51,800 --> 00:15:52,525
Hi, Jim
181
00:15:53,400 --> 00:15:54,300
I'm Yan
182
00:15:55,900 --> 00:15:57,775
I wish you can do me a favor that
183
00:15:58,275 --> 00:16:01,650
Coule you help me to contact with
184
00:16:01,900 --> 00:16:03,125
IAU?
185
00:16:06,225 --> 00:16:07,100
Good morning
186
00:16:07,100 --> 00:16:08,500
Morning, Miss Xingchen
187
00:16:09,600 --> 00:16:10,300
Morning, director Huang
188
00:16:10,350 --> 00:16:11,250
Secretary Nie
189
00:16:15,625 --> 00:16:16,850
You had a nice day yesterday, didn't you?
190
00:16:18,550 --> 00:16:19,775
What do you mean?
191
00:16:19,900 --> 00:16:20,950
I don't understand
192
00:16:21,950 --> 00:16:23,525
You are pretending
193
00:16:23,825 --> 00:16:24,950
With me?
194
00:16:25,500 --> 00:16:26,500
The boss kept you late specially
195
00:16:26,700 --> 00:16:28,675
to invite you for dinner, right?
196
00:16:28,875 --> 00:16:30,075
I know it
197
00:16:31,025 --> 00:16:32,025
He let me
198
00:16:32,150 --> 00:16:33,450
to lie to you
199
00:16:33,675 --> 00:16:35,075
He said there was a surprise
200
00:16:37,025 --> 00:16:37,625
Huh...
201
00:16:37,825 --> 00:16:39,450
Was the restaurant luxurious?
202
00:16:39,900 --> 00:16:41,925
Did he send you other gifts?
203
00:16:47,950 --> 00:16:48,725
Secretary Nie
204
00:16:49,450 --> 00:16:50,725
Listen to my suggestion
205
00:16:51,300 --> 00:16:52,650
You should not quit the job
206
00:16:53,225 --> 00:16:54,200
Mr. Yan is really nice
207
00:16:54,300 --> 00:16:55,575
to you
208
00:16:55,900 --> 00:16:58,400
You will have a bright future
209
00:17:02,100 --> 00:17:03,125
Miss Xingchen
210
00:17:03,750 --> 00:17:05,800
I brought two cups of milk in the morning
211
00:17:05,800 --> 00:17:06,575
You take it
212
00:17:06,700 --> 00:17:07,375
Hey
213
00:17:07,500 --> 00:17:08,650
Where are my milk?
214
00:17:09,200 --> 00:17:11,625
It's good for girl to drink milk
215
00:17:11,750 --> 00:17:12,325
You
216
00:17:12,400 --> 00:17:13,725
You should drink wolfberry tea
217
00:17:15,500 --> 00:17:16,450
Miss Xingchen
218
00:17:16,700 --> 00:17:17,750
If you like it,
219
00:17:17,875 --> 00:17:19,475
I can buy you every day from today on
220
00:17:20,025 --> 00:17:21,025
You are so kind
221
00:17:21,525 --> 00:17:22,325
Secretary Nie
222
00:17:24,099 --> 00:17:24,874
Get ready
223
00:17:24,875 --> 00:17:25,925
We will go to the sales office
224
00:17:31,000 --> 00:17:33,475
Secretary Sun is writing the annual report, right?
225
00:17:34,225 --> 00:17:34,775
Mr. Yan
226
00:17:35,025 --> 00:17:36,725
She is good at writing
227
00:17:37,150 --> 00:17:38,650
I hope the report will be on my desk
228
00:17:38,750 --> 00:17:40,600
before I'm off work
229
00:17:45,550 --> 00:17:46,450
Director Huang
230
00:17:46,675 --> 00:17:47,875
Did I hear it right?
231
00:17:48,225 --> 00:17:50,475
I thought the annual report is due next month
232
00:17:50,825 --> 00:17:52,775
You need it this evening?
233
00:17:53,075 --> 00:17:54,450
It's a little early, right
234
00:17:55,225 --> 00:17:56,300
But boss will never do
235
00:17:56,350 --> 00:17:57,275
wrong decisions
236
00:17:57,350 --> 00:17:57,925
Hurry up
237
00:17:58,000 --> 00:17:59,325
Hurry! Okay!
238
00:18:38,625 --> 00:18:39,950
We still rank first in the turnover
239
00:18:40,025 --> 00:18:41,350
of real estate last month
240
00:18:41,400 --> 00:18:42,650
Especially among females
241
00:18:42,675 --> 00:18:44,350
The turnover reached 47%
242
00:18:44,900 --> 00:18:47,325
The purchase proportion of single female over 30
243
00:18:47,425 --> 00:18:48,675
is increasing year by year
244
00:18:49,150 --> 00:18:51,325
The purchase proportion of single female youth
245
00:18:51,325 --> 00:18:51,950
Yes
246
00:18:52,075 --> 00:18:53,850
We have done researches over these
247
00:18:54,000 --> 00:18:55,850
Most females today think
248
00:18:55,900 --> 00:18:57,650
house is more reliable
249
00:18:57,700 --> 00:18:58,850
compared to a boyfriend or a marriage
250
00:18:59,875 --> 00:19:02,375
I heard that secretary Nie is waiting for the company's welfare house
251
00:19:02,600 --> 00:19:04,175
She must understand that feeling
252
00:19:04,800 --> 00:19:05,975
Welfare house indicator
253
00:19:06,675 --> 00:19:07,325
Right
254
00:19:07,400 --> 00:19:09,525
Not long ago, secretary Nie came to see the house
255
00:19:11,750 --> 00:19:12,325
Okay
256
00:19:12,475 --> 00:19:13,125
Go do you work
257
00:19:13,550 --> 00:19:14,050
Okay
258
00:19:26,950 --> 00:19:28,975
So you suddenly stayed to hand over the work
259
00:19:29,800 --> 00:19:30,925
just for the house?
260
00:19:32,800 --> 00:19:34,150
Now that you know it
261
00:19:34,425 --> 00:19:35,775
It seems that I won't get the house
262
00:19:36,225 --> 00:19:37,000
Not for sure
263
00:19:37,700 --> 00:19:38,800
if you change you mind
264
00:19:39,275 --> 00:19:40,450
and stay in the company
265
00:19:40,600 --> 00:19:41,775
Bojue makes no exception
266
00:19:41,825 --> 00:19:42,825
on all the employees
267
00:19:43,275 --> 00:19:43,950
Or...
268
00:19:44,075 --> 00:19:44,575
you can...
269
00:19:44,575 --> 00:19:45,200
No need to bother
270
00:19:46,425 --> 00:19:49,325
It's my fault to targeting at the house
271
00:19:50,025 --> 00:19:51,850
And I should have done the handover
272
00:19:51,900 --> 00:19:52,775
a month in advance
273
00:19:53,225 --> 00:19:54,525
Now it's almost the time
274
00:19:54,750 --> 00:19:56,175
I have basically finished my work
275
00:19:57,675 --> 00:19:59,400
You haven't listen to the other scheme!
276
00:19:59,675 --> 00:20:00,675
I only know that
277
00:20:01,350 --> 00:20:03,250
there is no such a thing as free lunch
278
00:20:03,900 --> 00:20:05,250
If there is,
279
00:20:05,350 --> 00:20:06,725
then it must be a pitfall
280
00:20:07,100 --> 00:20:07,950
Whatever you say
281
00:20:09,900 --> 00:20:10,725
Fine, Mr. Yan
282
00:20:10,825 --> 00:20:11,675
It's time to go
283
00:20:11,800 --> 00:20:12,900
Let's set off
284
00:20:15,200 --> 00:20:15,750
Okay
285
00:20:33,100 --> 00:20:37,875
Five, four, three, two, one
286
00:20:40,600 --> 00:20:41,325
Please come in
287
00:20:44,800 --> 00:20:45,375
Secretary Nie
288
00:20:45,750 --> 00:20:46,725
Good morning
289
00:20:49,225 --> 00:20:50,150
Why you?
290
00:20:50,200 --> 00:20:51,600
Miss Xingchen has gone out
291
00:20:52,425 --> 00:20:53,900
Where is she going during work time?
292
00:20:53,950 --> 00:20:55,525
She didn't tell me
293
00:20:58,275 --> 00:21:00,800
Each department has received the notice about the afternoon meeting
294
00:21:01,075 --> 00:21:02,800
I'll do the meeting minutes
295
00:21:02,800 --> 00:21:03,850
Rest assured, Mr. Yan
296
00:21:04,100 --> 00:21:05,775
Miss Xingchen has made everything in place
297
00:21:06,000 --> 00:21:07,800
I will be responsible for those work in the future
298
00:21:07,900 --> 00:21:08,600
Give me a reason
299
00:21:09,200 --> 00:21:10,400
Miss Xingchen said that
300
00:21:10,600 --> 00:21:12,900
there's only ten day left before she leave
301
00:21:12,900 --> 00:21:14,475
We need to adapt in advance
302
00:21:14,900 --> 00:21:15,625
You can go now
303
00:21:16,550 --> 00:21:17,400
Mr. Yan
304
00:21:17,425 --> 00:21:18,575
One more think
305
00:21:19,100 --> 00:21:20,450
The user amount of Quwo live streaming
306
00:21:20,600 --> 00:21:21,825
has reached ten million
307
00:21:21,950 --> 00:21:22,800
So the Publicity Department
308
00:21:22,800 --> 00:21:24,725
wants to carry out a lottery draw on Weibo
309
00:21:25,500 --> 00:21:27,325
Why are you reporting to me such tiny thing?
310
00:21:28,350 --> 00:21:31,275
It's because that the most wanted gift of the fans
311
00:21:31,275 --> 00:21:32,625
is your signed photo
312
00:21:33,500 --> 00:21:34,275
I'm a boss
313
00:21:34,300 --> 00:21:35,050
not a star
314
00:21:35,100 --> 00:21:36,550
I don't need to cater to fans
315
00:21:37,000 --> 00:21:38,750
My duty is to run my business
316
00:21:39,475 --> 00:21:41,350
Who came up with such publicity scheme?
317
00:21:41,900 --> 00:21:42,925
It's
318
00:21:43,500 --> 00:21:45,400
Miss Xingchen
319
00:21:47,500 --> 00:21:48,600
Here it is, Mr. Yan
320
00:21:48,875 --> 00:21:50,175
Miss Xingchen's Weibo account
321
00:21:50,225 --> 00:21:51,775
is often used for lottery draws
322
00:21:51,900 --> 00:21:53,550
It's said that such microblog
323
00:21:53,625 --> 00:21:54,875
has a very good effect
324
00:21:55,025 --> 00:21:56,650
That's how the scheme came
325
00:21:57,025 --> 00:21:57,775
The types of gifts is also from
326
00:21:57,825 --> 00:21:59,925
her investigation in fan's chat groups
327
00:22:02,550 --> 00:22:03,950
I will go to the Publicity Department now
328
00:22:04,000 --> 00:22:05,550
to ask for a new program
329
00:22:06,150 --> 00:22:07,025
That's it
330
00:22:07,825 --> 00:22:09,275
Since you have done the investigation,
331
00:22:09,900 --> 00:22:11,075
print the photo
332
00:22:11,275 --> 00:22:12,125
and bring it to me for a sign
333
00:22:14,625 --> 00:22:15,525
Is there any problems?
334
00:22:16,225 --> 00:22:17,250
No
335
00:22:18,700 --> 00:22:20,475
Then I will go to work now
336
00:22:31,625 --> 00:22:32,200
Miss Nie
337
00:22:32,475 --> 00:22:34,200
I have called the landlord just now
338
00:22:34,200 --> 00:22:35,375
He's okay with everything
339
00:22:35,600 --> 00:22:37,050
Now you need to sign the
340
00:22:37,200 --> 00:22:38,950
house transfer agreement
341
00:22:39,150 --> 00:22:41,050
and give us the front money tomorrow
342
00:22:41,150 --> 00:22:42,850
Then the house is yours
343
00:22:43,100 --> 00:22:43,975
The landlord
344
00:22:44,025 --> 00:22:44,850
is in dire need of money now
345
00:22:44,900 --> 00:22:45,700
So
346
00:22:45,750 --> 00:22:47,400
the house price is much lower than market price
347
00:22:47,500 --> 00:22:48,750
You have seen it yourself
348
00:22:48,800 --> 00:22:49,675
It's well furnitured
349
00:22:49,800 --> 00:22:51,225
You can bag check at any time
350
00:22:51,400 --> 00:22:52,250
To be honest
351
00:22:52,275 --> 00:22:53,350
Such house
352
00:22:53,475 --> 00:22:55,050
is very hard to buy
353
00:22:55,825 --> 00:22:57,300
That's why I'm here to see
354
00:22:57,300 --> 00:22:58,750
during my work time
355
00:22:58,875 --> 00:22:59,850
with the risk of being discovered by my boss
356
00:23:01,500 --> 00:23:03,100
It's good. No problems.
357
00:23:12,275 --> 00:23:13,050
It's all finished
358
00:23:13,550 --> 00:23:14,625
All is done
359
00:23:15,200 --> 00:23:15,875
I'm back
360
00:23:15,875 --> 00:23:16,525
Miss Xingchen
361
00:23:16,525 --> 00:23:17,175
Miss Xingchen
362
00:23:17,275 --> 00:23:17,925
Hi
363
00:23:18,300 --> 00:23:19,325
Is there anything happened this afternoon?
364
00:23:19,675 --> 00:23:21,250
The boss asked about you
365
00:23:22,075 --> 00:23:22,900
That's fine
366
00:23:23,875 --> 00:23:25,125
Does every one have time tonight?
367
00:23:25,300 --> 00:23:26,475
I'll stand treat today for karaoke
368
00:23:26,475 --> 00:23:27,175
Okay
369
00:23:27,225 --> 00:23:27,900
What?
370
00:23:27,950 --> 00:23:29,175
The coupon is about to expire?
371
00:23:29,700 --> 00:23:30,825
No
372
00:23:30,925 --> 00:23:32,325
Then you won the Weibo lottery draw?
373
00:23:32,400 --> 00:23:33,200
No, no
374
00:23:33,200 --> 00:23:34,300
Then you have received bonus, right?
375
00:23:34,375 --> 00:23:35,800
No. I'm serious
376
00:23:35,800 --> 00:23:37,025
Then for what?
377
00:23:37,225 --> 00:23:38,150
No reason
378
00:23:38,425 --> 00:23:39,300
I'm happy today
379
00:23:39,475 --> 00:23:41,325
You can sing as long as you like
380
00:23:41,325 --> 00:23:42,650
and order anything you want
381
00:23:42,700 --> 00:23:43,175
It's all on me
382
00:23:43,175 --> 00:23:44,375
Okay
383
00:23:44,600 --> 00:23:45,525
I have to report to my wife
384
00:23:45,525 --> 00:23:46,475
I go to place the order
385
00:23:46,575 --> 00:23:47,575
It's really a long time since we came out last time
386
00:23:47,700 --> 00:23:48,500
We should have fun this time
387
00:23:48,625 --> 00:23:49,125
Which karaoke bar?
388
00:23:53,225 --> 00:23:54,175
Where did you go this afternoon?
389
00:23:56,075 --> 00:23:57,725
Fetch a contract at Heyuan
390
00:23:57,900 --> 00:23:59,725
Why did you do such little thing in person
391
00:23:59,825 --> 00:24:01,525
Secretary Zhang of Heyuan has just married
392
00:24:01,625 --> 00:24:03,950
As the first secretary of Bojue
393
00:24:04,075 --> 00:24:05,800
I sent her a present
394
00:24:05,950 --> 00:24:07,825
She agrees to submit
395
00:24:07,825 --> 00:24:09,050
our proposal to Mr. Sun early
396
00:24:13,875 --> 00:24:14,500
Mr. Yan
397
00:24:15,150 --> 00:24:16,875
Secretary Nie invited us to karaoke bar
398
00:24:17,000 --> 00:24:18,225
Do you want to come together?
399
00:24:18,675 --> 00:24:20,375
Mr. Yan don't like that place
400
00:24:20,425 --> 00:24:21,175
Sure
401
00:24:21,550 --> 00:24:23,150
I have to be present for group activities
402
00:24:23,700 --> 00:24:25,450
Besides, it's your treat
403
00:24:27,025 --> 00:24:28,500
See you tonight
404
00:24:33,675 --> 00:24:35,325
I'm just being kind...
405
00:24:35,625 --> 00:24:36,625
being kind...
406
00:24:36,875 --> 00:24:37,725
He took it seriously
407
00:24:44,400 --> 00:24:49,325
With the years gone
408
00:24:50,025 --> 00:24:51,600
I have said that
409
00:24:51,700 --> 00:24:55,475
if I shall leave you one day
410
00:24:55,600 --> 00:24:59,275
I will not cry, Miss Xingchen
411
00:24:59,425 --> 00:25:00,525
The watermelon is so sweet
412
00:25:00,600 --> 00:25:01,250
Have one
413
00:25:05,750 --> 00:25:06,500
Yes
414
00:25:06,800 --> 00:25:07,375
Secretary Sun
415
00:25:07,500 --> 00:25:08,850
Order four durians, please
416
00:25:11,600 --> 00:25:13,200
Four durians
417
00:25:13,625 --> 00:25:15,650
Let me look at you again
418
00:25:16,550 --> 00:25:18,550
Let me tell you I love you again
419
00:25:18,750 --> 00:25:22,450
Don't leave me with the sight of your back
420
00:25:22,500 --> 00:25:24,350
Don't you have anything to talk to me?
421
00:25:24,875 --> 00:25:27,375
When we part, just say goodbye
422
00:25:27,500 --> 00:25:30,600
Don's say you won't forget, Mr. Yan
423
00:25:31,125 --> 00:25:32,850
I made a mistake this afternoon
424
00:25:33,350 --> 00:25:34,750
I will report to you first
425
00:25:34,875 --> 00:25:36,325
before I go out afterwards
426
00:25:36,825 --> 00:25:38,300
I'm not talking about this
427
00:25:38,400 --> 00:25:39,700
I mean the house
428
00:25:40,275 --> 00:25:41,150
What?
429
00:25:41,950 --> 00:25:42,875
I'm saying that
430
00:25:42,900 --> 00:25:44,100
why don't you come to ask me
431
00:25:44,200 --> 00:25:45,550
since you want a house
432
00:25:45,675 --> 00:25:46,975
I'm can't hear it clearly, Mr. Yan
433
00:25:47,025 --> 00:25:50,050
I mean, why don't you come to ask me
434
00:25:59,550 --> 00:26:00,250
Mr. Yan
435
00:26:00,300 --> 00:26:01,525
There are no durians
436
00:26:10,750 --> 00:26:11,525
Mr. Yan
437
00:26:11,950 --> 00:26:14,525
If you want me to ask you
438
00:26:14,525 --> 00:26:16,450
before you are willing to sing
439
00:26:18,700 --> 00:26:20,225
I then have to beg you
440
00:26:21,200 --> 00:26:22,675
Mr. Yan
441
00:26:22,675 --> 00:26:26,275
I want to hear it, too
442
00:26:26,625 --> 00:26:27,125
Mr. Yan
443
00:26:27,225 --> 00:26:28,225
Which song do you want to sing
444
00:26:28,275 --> 00:26:29,125
I will order for you
445
00:26:29,425 --> 00:26:29,950
No
446
00:26:30,025 --> 00:26:30,750
Mr. Yan
447
00:26:31,075 --> 00:26:33,400
Do you want us all to beg you?
448
00:26:33,675 --> 00:26:35,825
Come on, Mr. Yan
449
00:26:35,875 --> 00:26:37,700
Come on, Mr. Yan
450
00:26:37,700 --> 00:26:39,925
Come on, Mr. Yan
451
00:26:40,200 --> 00:26:41,025
Which song? Hurry up
452
00:26:41,025 --> 00:26:42,050
I will order for you
453
00:26:43,150 --> 00:26:43,825
Whatever
454
00:26:43,825 --> 00:26:44,850
Then next song is yours
455
00:26:44,850 --> 00:26:45,525
Durians
456
00:26:45,600 --> 00:26:46,275
Next
457
00:26:52,400 --> 00:26:53,875
I have listened to it when I was young
458
00:26:54,300 --> 00:26:54,875
Director Huang
459
00:26:54,875 --> 00:26:55,550
Let's sing together
460
00:26:55,750 --> 00:26:56,250
I
461
00:26:56,625 --> 00:26:57,425
It's such an honor
462
00:26:57,625 --> 00:26:58,575
Okay! Let's sing!
463
00:26:58,625 --> 00:26:59,450
My pleasure
464
00:27:02,500 --> 00:27:03,450
I often listened to it when I was young
465
00:27:03,825 --> 00:27:04,600
Count on me
466
00:27:12,075 --> 00:27:15,650
One thousand years waiting
467
00:27:15,875 --> 00:27:19,600
waiting for the love ah
468
00:27:19,900 --> 00:27:23,650
One thousand years waiting
469
00:27:23,800 --> 00:27:27,650
waiting for the love ah
470
00:27:27,650 --> 00:27:28,225
It's all on the key
471
00:27:29,900 --> 00:27:33,925
Who is saying beside my ear
472
00:27:34,025 --> 00:27:37,625
that he will love me forever
473
00:27:37,625 --> 00:27:38,850
All on the key
474
00:27:39,900 --> 00:27:43,100
Just for the words
475
00:27:43,825 --> 00:27:44,950
Can we stop for a moment?
476
00:27:45,100 --> 00:27:46,700
I will sing with you after I come back
477
00:27:54,100 --> 00:27:55,450
Oh my God
478
00:27:55,500 --> 00:27:56,700
My heart, oh
479
00:27:56,700 --> 00:27:58,350
I'm serious. I was on the brink of heart attack
480
00:27:58,350 --> 00:28:00,925
I won't listen to the boss singing
481
00:28:01,375 --> 00:28:03,500
even if I have to work till the morning
482
00:28:04,625 --> 00:28:05,300
Think about it!
483
00:28:05,500 --> 00:28:07,525
No one is perfect
484
00:28:07,700 --> 00:28:08,625
See Mr. Yan
485
00:28:08,750 --> 00:28:09,900
He's not perfect
486
00:28:10,275 --> 00:28:11,150
Come on
487
00:28:11,150 --> 00:28:11,975
Let's sing, just two of us
488
00:28:12,200 --> 00:28:13,600
We really sing perfectly together
489
00:28:13,700 --> 00:28:14,300
Go on... go on
490
00:28:18,550 --> 00:28:19,300
Hello. Mom
491
00:28:19,300 --> 00:28:19,900
Chenchen
492
00:28:20,450 --> 00:28:20,925
I
493
00:28:20,925 --> 00:28:22,475
Why are you calling Chenchen
494
00:28:22,475 --> 00:28:23,325
Give it to me
495
00:28:23,475 --> 00:28:24,250
Dad, Mom
496
00:28:24,250 --> 00:28:25,400
What are you doing?
497
00:28:29,075 --> 00:28:30,125
Mom, let me tell you
498
00:28:30,200 --> 00:28:31,500
I have a good news today
499
00:28:34,200 --> 00:28:35,300
What's wrong with you, mom?
500
00:28:39,300 --> 00:28:41,675
Your dad might have to go to prison
501
00:28:42,350 --> 00:28:42,925
What?
502
00:29:11,400 --> 00:29:11,900
Secretary Nie
503
00:29:12,275 --> 00:29:13,675
I haven't finished
504
00:29:16,675 --> 00:29:17,300
What's wrong with you?
505
00:29:20,200 --> 00:29:20,725
I'm fine
506
00:29:21,625 --> 00:29:23,325
What did you want say just now, Mr. Yan?
507
00:29:24,900 --> 00:29:25,650
You know it
508
00:29:25,750 --> 00:29:27,450
I will never give others a second chance
509
00:29:27,950 --> 00:29:29,175
There's an exception to everything
510
00:29:29,750 --> 00:29:31,050
You want the welfare house, don't you?
511
00:29:32,275 --> 00:29:33,475
You can go to me directly
512
00:29:34,025 --> 00:29:35,550
It seems that you didn't think clearly in the morning
513
00:29:36,000 --> 00:29:36,750
I don't need it anymore
514
00:29:39,275 --> 00:29:40,300
I won't buy the house
515
00:29:47,950 --> 00:29:49,600
I'm busy
516
00:29:49,600 --> 00:29:50,875
I have to leave now
517
00:29:51,825 --> 00:29:52,725
I'll get the check
518
00:30:39,225 --> 00:30:39,825
Mom
519
00:30:40,600 --> 00:30:42,250
I have remit RMB 800,000 Yuan to you
520
00:30:42,625 --> 00:30:43,750
As for the other 200,000,
521
00:30:43,750 --> 00:30:46,000
I will try to borrow from my friends tomorrow
522
00:30:46,325 --> 00:30:47,400
Don't panic now
523
00:30:47,400 --> 00:30:48,800
I can definitely get enough money
524
00:31:09,000 --> 00:31:10,300
Hello, Mr. Sun
525
00:31:11,000 --> 00:31:12,225
I'm Nie Xingchen
526
00:31:12,950 --> 00:31:13,450
I'm really sorry
527
00:31:13,450 --> 00:31:14,425
to bother you so late
528
00:31:14,900 --> 00:31:17,050
I don't want the house
529
00:31:17,050 --> 00:31:18,900
I saw last time
530
00:31:21,025 --> 00:31:21,575
Yes
531
00:31:44,025 --> 00:31:44,650
Secretary Nie
532
00:31:45,100 --> 00:31:46,475
I have goth through the contract with Heyuan
533
00:31:46,875 --> 00:31:47,675
There is a wrong character
534
00:31:49,550 --> 00:31:50,175
I'm sorry, Mr. Yan
535
00:31:50,175 --> 00:31:51,025
I'll revise it now
536
00:31:53,950 --> 00:31:55,125
Did anything happen?
537
00:31:55,750 --> 00:31:57,525
I feel that you are not yourself this morning
538
00:31:59,625 --> 00:32:00,800
There are some private issues
539
00:32:01,350 --> 00:32:02,525
I'll adjust right away
540
00:32:05,450 --> 00:32:06,350
What is it?
541
00:32:08,675 --> 00:32:10,250
I want to go to the restroom
542
00:32:10,425 --> 00:32:11,800
I will give the file to you after it's revised
543
00:32:20,275 --> 00:32:21,100
Hello, Mr. Liu
544
00:32:21,225 --> 00:32:22,225
I'm Nie Xingchen
545
00:32:24,250 --> 00:32:24,775
Yes
546
00:32:26,075 --> 00:32:28,400
I want to ask you something
547
00:32:32,875 --> 00:32:33,575
Yes
548
00:32:33,725 --> 00:32:35,725
Now the debtor had run away
549
00:32:35,975 --> 00:32:38,050
My dad has the suretyship of joint and several liabilities
550
00:32:39,500 --> 00:32:40,250
Under such condition,
551
00:32:40,800 --> 00:32:43,225
does the creditor have the right to ask for the money from my dad?
552
00:32:45,025 --> 00:32:45,600
Sorry
553
00:32:45,600 --> 00:32:46,900
I'll check it again later
554
00:32:47,375 --> 00:32:48,425
So if we return the money back
555
00:32:48,725 --> 00:32:50,650
My dad won't be listed on the dishonest list
556
00:32:50,875 --> 00:32:51,850
or go to prison,
557
00:32:51,875 --> 00:32:52,425
right?
558
00:32:53,900 --> 00:32:54,475
Okay
559
00:32:54,900 --> 00:32:55,600
Thank you
560
00:32:55,800 --> 00:32:57,100
I'll treat yo next time
561
00:33:10,450 --> 00:33:11,100
Secretary Nie
562
00:33:11,800 --> 00:33:12,475
Sorry
563
00:33:12,750 --> 00:33:14,225
I heard what you were saying just now
564
00:33:15,000 --> 00:33:15,900
I can help you
565
00:33:17,900 --> 00:33:18,750
On what term?
566
00:33:19,275 --> 00:33:20,100
Two
567
00:33:20,700 --> 00:33:21,300
One
568
00:33:21,525 --> 00:33:23,400
You continue to work in Bojue for the next three years
569
00:33:23,600 --> 00:33:24,550
Then no matter how much you want
570
00:33:24,700 --> 00:33:25,900
I can pay you in advance
571
00:33:26,750 --> 00:33:27,950
What about the second?
572
00:33:30,425 --> 00:33:31,325
Be my girlfriend
573
00:33:31,925 --> 00:33:33,275
As long as we are in a romantic relationship,
574
00:33:33,525 --> 00:33:35,375
I'm reasonable to pay money back for you
575
00:33:37,000 --> 00:33:38,750
Mr. Yan, you are taking advantage of my perilous state
576
00:33:40,650 --> 00:33:41,625
It's all on you
577
00:33:42,450 --> 00:33:43,725
Will you give me the chance?
578
00:33:48,425 --> 00:33:49,775
Thank you for you kindness
579
00:33:50,100 --> 00:33:51,125
But I will deal with
580
00:33:51,475 --> 00:33:52,525
my own business
581
00:33:59,450 --> 00:33:59,925
Secretary Nie
582
00:33:59,925 --> 00:34:00,800
Did you see Mr. Yan?
583
00:34:01,350 --> 00:34:02,300
Secretary Nie
584
00:34:04,575 --> 00:34:05,050
Mr. Yan
585
00:34:05,275 --> 00:34:06,050
Did you see secretary Nie?
586
00:34:06,100 --> 00:34:06,575
No
587
00:34:06,675 --> 00:34:07,300
Mr. Yan
588
00:34:07,725 --> 00:34:09,575
You have to sign for this document. It's in a hurry
589
00:34:16,175 --> 00:34:18,025
Is secretary Nie from Shashi?
590
00:34:18,350 --> 00:34:19,225
Porbably
591
00:34:20,250 --> 00:34:21,800
Contact Shashi Branch, please
592
00:34:22,000 --> 00:34:23,175
I have something to do
593
00:34:24,775 --> 00:34:25,525
Director Huang
594
00:34:25,525 --> 00:34:27,525
We decided to eat in the Japan restaurant next our building
595
00:34:27,525 --> 00:34:28,199
Would you go togther?
596
00:34:28,199 --> 00:34:29,924
Sure. Let's go
597
00:34:30,074 --> 00:34:30,799
Miss Xingchen
598
00:34:30,824 --> 00:34:31,774
Go together?
599
00:34:32,725 --> 00:34:33,600
You guys go
600
00:34:33,600 --> 00:34:34,699
I have work to do
601
00:34:34,699 --> 00:34:35,874
It's okay
602
00:34:35,875 --> 00:34:37,199
The discount at noon is a good bargain
603
00:34:37,199 --> 00:34:38,224
Let's go together
604
00:34:38,225 --> 00:34:38,975
I'm not hungry now
605
00:34:38,975 --> 00:34:39,700
You guys go
606
00:34:40,850 --> 00:34:41,875
Then we're going?
607
00:34:41,875 --> 00:34:42,875
We're leaving now
608
00:34:42,875 --> 00:34:44,150
Go go go, hurry up!
609
00:34:44,650 --> 00:34:45,675
Go! Go! Go!
610
00:34:45,949 --> 00:34:46,724
Where did you find it?
611
00:35:12,375 --> 00:35:14,650
Send to her Weibo account a message telling that she's won the prize
612
00:35:15,675 --> 00:35:16,625
Forget not to make a slip of the tongue
613
00:35:17,800 --> 00:35:19,950
Her name is Nie Xingchen
614
00:35:21,425 --> 00:35:22,075
Okay
615
00:35:22,425 --> 00:35:23,225
Thank you
616
00:35:45,800 --> 00:35:46,800
Why are you staring blankly?
617
00:35:47,200 --> 00:35:48,325
What are you doing here?
618
00:35:49,250 --> 00:35:49,950
Today
619
00:35:50,175 --> 00:35:51,475
I ran into staff of the PO
620
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
They said you were busy at noon
621
00:35:53,000 --> 00:35:53,850
and didn't have lunch
622
00:35:54,450 --> 00:35:55,050
And I
623
00:35:55,050 --> 00:35:55,925
bought it for you
624
00:35:57,225 --> 00:35:58,275
Time is pressing
625
00:35:58,350 --> 00:35:59,375
Just make do with it
626
00:35:59,825 --> 00:36:00,575
From today on
627
00:36:00,825 --> 00:36:02,575
just call me if you don't have time to eat
628
00:36:02,575 --> 00:36:04,325
I can your special delivery guy
629
00:36:13,400 --> 00:36:15,575
Congratulations that you have won thirty coupons
630
00:36:15,800 --> 00:36:17,475
that allows you to dine and dash in MiFang Restaurant
631
00:36:17,700 --> 00:36:18,800
With this coupon,
632
00:36:18,800 --> 00:36:21,200
you can enjoy thirty opportunities to eat and run
633
00:36:22,625 --> 00:36:23,625
MiFang?
634
00:36:25,050 --> 00:36:27,000
I haven't reposted any prize draws of MiFang
635
00:36:27,475 --> 00:36:28,400
Forget it
636
00:36:28,425 --> 00:36:29,375
It must be a fraud
637
00:36:29,375 --> 00:36:30,225
Eat
638
00:36:34,875 --> 00:36:35,350
Mr. Zhao
639
00:36:37,025 --> 00:36:38,525
You have to hold the meeting
640
00:36:38,825 --> 00:36:39,475
Okay
641
00:36:39,950 --> 00:36:41,300
Okay. I'm leaving for the meeting
642
00:36:53,200 --> 00:36:53,925
Hello, everyone
643
00:36:54,000 --> 00:36:54,800
I'm Zhen Nian
644
00:36:54,900 --> 00:36:57,475
Tobacco contains hundreds of harmful substances
645
00:36:57,475 --> 00:36:59,850
And there are 69 specific carcinogens
646
00:36:59,900 --> 00:37:00,925
Smoking
647
00:37:01,075 --> 00:37:02,400
will not only hurt yourself,
648
00:37:02,400 --> 00:37:05,100
but also the friends and families around you
649
00:37:05,475 --> 00:37:06,850
Today is World No-Tobacco Day
650
00:37:06,900 --> 00:37:08,125
Let's stay away from tobacco
651
00:37:08,125 --> 00:37:09,750
and create a smoke-free environment
652
00:37:14,375 --> 00:37:15,300
Miss Zhen
653
00:37:15,475 --> 00:37:18,050
is worthy of being a popular choice
654
00:37:18,100 --> 00:37:19,450
for all kinds of image ambassadors
655
00:37:19,750 --> 00:37:21,275
She is so elegant even when
656
00:37:21,275 --> 00:37:22,750
recording an advertising video for quit smoking
657
00:37:25,275 --> 00:37:27,475
Mr. Zhao, do you have something to do here?
658
00:37:28,800 --> 00:37:30,275
It was you that told Mr. Yan
659
00:37:30,275 --> 00:37:32,000
that there was something wrong with the publicity photos of Quwo
660
00:37:32,000 --> 00:37:32,950
and it should be further discussed
661
00:37:33,150 --> 00:37:34,475
Mr. Yan have some business to do today suddenly
662
00:37:34,600 --> 00:37:35,600
He sent me here
663
00:37:38,275 --> 00:37:39,450
If you are here
664
00:37:39,650 --> 00:37:40,725
then there is nothing wrong
665
00:37:44,400 --> 00:37:46,150
I guess I have made a trip in vain
666
00:37:46,625 --> 00:37:47,975
A thankless task!
667
00:37:48,650 --> 00:37:49,350
I'll leave first
668
00:37:52,900 --> 00:37:53,850
Hello, Xingchen
669
00:37:54,900 --> 00:37:55,650
Yeah
670
00:37:56,725 --> 00:37:57,600
OKay
671
00:38:03,200 --> 00:38:04,300
The third floor. Thank you
672
00:38:05,950 --> 00:38:06,700
Secretary Nie
673
00:38:17,700 --> 00:38:18,475
Miss Zhen
674
00:38:19,150 --> 00:38:20,325
What's that supposed to mean?
675
00:38:21,075 --> 00:38:21,825
Secretary Nie
676
00:38:22,200 --> 00:38:24,350
I heard your call with Mr. Zhao by accident
677
00:38:24,550 --> 00:38:26,350
Here is RMB 200,000 that you need
678
00:38:29,600 --> 00:38:32,000
This is indeed fuel delivered in the snow
679
00:38:32,675 --> 00:38:34,950
But you must want something back from me
680
00:38:35,825 --> 00:38:36,775
What is it?
681
00:38:37,200 --> 00:38:39,350
It's easy to talk to smart people
682
00:38:40,075 --> 00:38:41,125
I have only one request
683
00:38:41,475 --> 00:38:42,600
From today,
684
00:38:42,600 --> 00:38:43,925
you mustn't appear before Jingzhi
685
00:38:44,000 --> 00:38:45,850
no matter with what reason
686
00:38:51,875 --> 00:38:52,925
What's funny?
687
00:38:55,475 --> 00:38:56,250
Miss Zhen
688
00:38:56,500 --> 00:38:58,875
I haven't seen such a plot to smash on people
689
00:38:58,875 --> 00:39:00,925
with money for almost ten years
690
00:39:01,925 --> 00:39:04,025
I'd say that you should keep pace with the times
691
00:39:04,375 --> 00:39:05,875
when you choose a script for next time
692
00:39:07,775 --> 00:39:09,300
You like Jingzhi, don't you?
693
00:39:13,975 --> 00:39:14,825
Miss Zhen
694
00:39:15,425 --> 00:39:16,650
The reason I reject you
695
00:39:16,650 --> 00:39:18,400
is solely because I want to
696
00:39:18,400 --> 00:39:19,725
It has nothing to do with anyone
697
00:39:20,950 --> 00:39:21,950
Even if I leave the company in the future
698
00:39:21,950 --> 00:39:23,300
It's solely because I want to
699
00:39:23,300 --> 00:39:25,150
It has nothing to do with you
700
00:39:26,500 --> 00:39:27,525
Your relationship with Mr. Yan
701
00:39:27,525 --> 00:39:28,750
is your private affair
702
00:39:29,325 --> 00:39:30,950
Please don't pull me in
703
00:39:35,250 --> 00:39:36,025
By the way
704
00:39:37,200 --> 00:39:38,425
Have I told you?
705
00:39:38,775 --> 00:39:39,925
Your name
706
00:39:40,150 --> 00:39:42,225
is exactly the same with one of my college classmates
707
00:39:42,950 --> 00:39:44,250
Only the appearance
708
00:39:44,800 --> 00:39:45,800
is a little different
709
00:39:47,575 --> 00:39:48,950
Maybe I remember wrongly
710
00:40:05,900 --> 00:40:07,625
You were supposed to be here an hour ago
711
00:40:07,975 --> 00:40:09,100
It's too long
712
00:40:09,575 --> 00:40:10,375
Quickly
713
00:40:11,250 --> 00:40:12,225
Take a drink as a forfeit
714
00:40:20,425 --> 00:40:22,150
You call that taking a drink?
715
00:40:22,225 --> 00:40:23,750
It‘ll never lead to the state of slightly drunk
716
00:40:28,050 --> 00:40:29,225
It's just RMB 200,000 Yuan
717
00:40:29,500 --> 00:40:30,725
No need to be so depresssed
718
00:40:34,250 --> 00:40:34,875
Take it
719
00:40:37,175 --> 00:40:38,475
Come on
720
00:40:44,100 --> 00:40:44,700
Thanks
721
00:40:45,100 --> 00:40:46,250
I'll return the money, for sure
722
00:40:46,300 --> 00:40:47,050
You don't need to
723
00:40:47,050 --> 00:40:48,275
That's your money
724
00:40:48,850 --> 00:40:49,825
Stop that
725
00:40:51,350 --> 00:40:52,925
My asset of far more than that
726
00:40:53,900 --> 00:40:54,725
Here is only
727
00:40:54,850 --> 00:40:56,675
the bonus you refused to take for these years
728
00:40:56,775 --> 00:40:57,700
I saved the money for you
729
00:40:58,075 --> 00:40:59,650
You are the owner of account
730
00:40:59,650 --> 00:41:01,050
The password is your birthday
731
00:41:02,500 --> 00:41:03,775
When did you open the account?
732
00:41:04,825 --> 00:41:06,075
Four years ago. You remember?
733
00:41:06,375 --> 00:41:07,675
We have just graduated
734
00:41:08,050 --> 00:41:09,725
There was not any projects to do in the company
735
00:41:09,975 --> 00:41:10,925
And we couldn't even pay out the wages
736
00:41:10,925 --> 00:41:12,100
Many people quit the job
737
00:41:12,100 --> 00:41:13,325
Even I wanted to give up
738
00:41:14,125 --> 00:41:14,950
It was you
739
00:41:15,350 --> 00:41:16,500
who stood in the rain for whole day
740
00:41:16,500 --> 00:41:19,175
just for a project
741
00:41:19,825 --> 00:41:20,925
It moved our client
742
00:41:20,925 --> 00:41:22,250
And the company gained its second life
743
00:41:22,800 --> 00:41:24,050
But you were sick
744
00:41:24,925 --> 00:41:26,550
and lay on bed for a whole week
745
00:41:26,550 --> 00:41:28,050
because of the high fever caused by pneumonia
746
00:41:29,275 --> 00:41:30,750
Really? I was so great at that time
747
00:41:31,450 --> 00:41:32,725
You were
748
00:41:32,975 --> 00:41:35,175
It was your perseverance that made me plug away
749
00:41:35,525 --> 00:41:37,150
It's fair to say that without you, there is no Yuanda
750
00:41:37,425 --> 00:41:38,375
Ever since then,
751
00:41:38,375 --> 00:41:39,425
I have always taking you
752
00:41:39,425 --> 00:41:40,925
as my comrade-in-arms and families
753
00:41:41,225 --> 00:41:42,750
So just take the money
754
00:41:43,350 --> 00:41:44,200
Don't be burdened
755
00:41:44,200 --> 00:41:45,525
You deserve that
756
00:41:47,550 --> 00:41:48,300
But
757
00:41:48,575 --> 00:41:49,725
There is no but
758
00:41:50,125 --> 00:41:51,100
If you really want to return it
759
00:41:52,375 --> 00:41:53,325
Marry me
760
00:41:53,700 --> 00:41:54,450
Serve me
761
00:41:54,450 --> 00:41:55,400
I'm okay with that
762
00:41:56,100 --> 00:41:57,725
I won't be moved facing you
763
00:41:59,700 --> 00:42:00,550
But seriously,
764
00:42:01,075 --> 00:42:02,275
what are you going to do in the future?
765
00:42:03,150 --> 00:42:04,325
You have taken all the money you have saved
766
00:42:04,325 --> 00:42:05,400
to pay the debt
767
00:42:05,850 --> 00:42:07,325
And you'll quit soon after
768
00:42:07,700 --> 00:42:09,025
It will be a naked resignation
769
00:42:09,025 --> 00:42:10,050
It's too dangerous
770
00:42:11,250 --> 00:42:12,025
I'm fine
771
00:42:12,350 --> 00:42:13,975
It's what we young people normally do
772
00:42:14,675 --> 00:42:15,550
I'm fine
773
00:42:15,675 --> 00:42:16,875
Are you truly fine with it?
774
00:42:19,125 --> 00:42:20,275
Sure. What can be dangerous?
775
00:42:21,100 --> 00:42:23,325
Spend RMB 1,000,000 to buy safety for my families
776
00:42:24,050 --> 00:42:24,850
It's a good deal
777
00:42:25,175 --> 00:42:25,925
Right
778
00:42:26,075 --> 00:42:28,600
Money is just a number if it's saved in the bank
779
00:42:28,675 --> 00:42:30,425
It will be money only when it's spent
780
00:42:31,900 --> 00:42:32,550
Cheers
781
00:42:38,325 --> 00:42:38,925
Take it easy
782
00:42:38,925 --> 00:42:40,250
Everything would be fine
783
00:42:53,050 --> 00:42:54,050
Dad, Mom
784
00:42:54,350 --> 00:42:55,125
I have got the money
785
00:42:55,275 --> 00:42:56,250
I'll remit to you now
786
00:42:56,950 --> 00:42:58,050
No. No. No
787
00:42:59,225 --> 00:43:00,400
I just want to tell you
788
00:43:00,675 --> 00:43:01,550
that your dad's thing
789
00:43:01,550 --> 00:43:02,450
has already been solved now
790
00:43:02,600 --> 00:43:03,525
He doesn't have to pay the money back
791
00:43:03,525 --> 00:43:04,500
The guy has come back
792
00:43:04,850 --> 00:43:05,525
What?
793
00:43:06,300 --> 00:43:08,900
You mean uncle Wang who ran away
794
00:43:09,025 --> 00:43:10,050
had returned?
795
00:43:10,200 --> 00:43:11,250
Yes. Yeah
796
00:43:11,250 --> 00:43:12,275
He had paid all the money
797
00:43:12,625 --> 00:43:14,025
Thank god
798
00:43:14,125 --> 00:43:15,925
The matter is finally settled
799
00:43:16,150 --> 00:43:17,725
I have told your father for so many times
800
00:43:17,725 --> 00:43:19,650
Don't be a guarantor for him
801
00:43:19,650 --> 00:43:20,650
He just wouldn't listen
802
00:43:20,950 --> 00:43:21,725
See?
803
00:43:21,725 --> 00:43:22,950
Stop saying those to our child
804
00:43:22,950 --> 00:43:23,500
I have told you so many times
805
00:43:23,550 --> 00:43:24,225
Xingxing
806
00:43:24,300 --> 00:43:27,050
I know you want to buy a house
807
00:43:27,050 --> 00:43:28,450
I will transfer the money to you tomorrow
808
00:43:29,075 --> 00:43:31,325
You don't need to worry about me any more
809
00:43:31,325 --> 00:43:32,800
Give it to me. I haven't finished
810
00:43:32,800 --> 00:43:33,725
Xingxing. Give it to me
811
00:43:34,025 --> 00:43:35,250
What's happening?
812
00:43:39,300 --> 00:43:39,925
I'm fine
813
00:43:40,500 --> 00:43:41,200
Dad, Mom
814
00:43:41,200 --> 00:43:42,225
I haven't been off work
815
00:43:42,275 --> 00:43:43,575
Talk to you after I'm back
816
00:43:43,925 --> 00:43:44,475
Well
817
00:43:44,475 --> 00:43:45,500
Go back home then
818
00:43:45,600 --> 00:43:46,850
Be careful on the way
819
00:43:47,125 --> 00:43:48,375
We miss you so much
820
00:43:48,375 --> 00:43:48,975
Bye
821
00:43:48,975 --> 00:43:49,950
I miss you too
822
00:43:55,700 --> 00:43:56,550
A happy ending!
823
00:43:58,825 --> 00:43:59,450
Drink!
824
00:44:22,400 --> 00:44:22,925
Mr. Yan
825
00:44:23,075 --> 00:44:23,850
Good morning, Secretary Nie
826
00:44:42,375 --> 00:44:42,925
Mr. Yan
827
00:44:43,050 --> 00:44:44,625
Here are the documents you need to sign this morning
828
00:44:45,325 --> 00:44:46,025
Put them there
829
00:44:46,025 --> 00:44:46,925
I'll sign them later
830
00:45:02,075 --> 00:45:02,800
Mr. Yan
831
00:45:03,425 --> 00:45:05,950
You are still wearing the clothes yesterday
832
00:45:06,925 --> 00:45:07,800
I didn't have time to change it
833
00:45:07,800 --> 00:45:08,875
I had something to do last night
834
00:45:11,375 --> 00:45:12,625
There is a photo on the desk
835
00:45:13,175 --> 00:45:14,575
If I don't get it wrong,
836
00:45:15,075 --> 00:45:16,425
it's the friend of my father
837
00:45:28,375 --> 00:45:29,525
It's you who found the guy
838
00:45:30,125 --> 00:45:31,500
He didn't leave Shashi at all
839
00:45:31,800 --> 00:45:33,100
He has been hiding in the card room
840
00:45:34,000 --> 00:45:35,350
Did he return the money
841
00:45:35,350 --> 00:45:36,550
by himself?
842
00:45:36,675 --> 00:45:37,950
I don't know anything else.
843
00:45:40,850 --> 00:45:42,625
It's already a great favor to find him
844
00:45:43,875 --> 00:45:44,800
Thank you, Mr. Yan
845
00:45:48,500 --> 00:45:49,875
Now do you think
846
00:45:50,600 --> 00:45:51,500
I am actually a good man?
847
00:45:52,400 --> 00:45:53,500
I always think so
848
00:45:53,825 --> 00:45:55,750
Then why did you reject me?
849
00:45:58,275 --> 00:45:58,800
Mr. Yan
850
00:45:58,800 --> 00:45:59,725
It's in the company
851
00:45:59,725 --> 00:46:00,900
I don't feel like talking about private matters
852
00:46:01,800 --> 00:46:04,925
But I will always remember that
853
00:46:05,025 --> 00:46:05,900
you are nice to me
854
00:46:05,900 --> 00:46:07,125
and try to repay you
855
00:46:12,075 --> 00:46:12,725
Mr. Yan
856
00:46:15,850 --> 00:46:16,575
Mr. Yan
857
00:46:18,000 --> 00:46:18,525
Get out
858
00:46:18,750 --> 00:46:20,225
Mr. Yan, I've got a document here
859
00:46:20,350 --> 00:46:21,025
-need you to... - Leave it till the afternoon
860
00:46:28,600 --> 00:46:29,350
Nie Xingchen
861
00:46:29,875 --> 00:46:31,850
Nie Xingchen, I want to hear the real reason for refusing me
862
00:46:34,400 --> 00:46:35,600
Do you really want to hear it?
863
00:46:36,075 --> 00:46:36,700
Yes
864
00:46:37,225 --> 00:46:38,150
I don't want you to use
865
00:46:38,150 --> 00:46:39,925
Zhao Yuanfang as the reason to refuse me
866
00:46:40,500 --> 00:46:41,725
I know it's not him
867
00:46:47,275 --> 00:46:49,125
I'm still in love with my ex
868
00:46:50,750 --> 00:46:52,050
Isn't that enough?
869
00:47:32,925 --> 00:47:34,025
Wang Yongchang
870
00:47:35,900 --> 00:47:36,500
It's me
871
00:47:36,800 --> 00:47:37,700
Who are you?
872
00:47:38,550 --> 00:47:40,000
You owed someone One Million Yuan
873
00:47:40,200 --> 00:47:42,125
but asked your guarantor to pay the debt for you
874
00:47:42,475 --> 00:47:43,475
Is it proper?
875
00:47:43,750 --> 00:47:44,725
Sir
876
00:47:44,875 --> 00:47:46,500
I was truly in short of money
877
00:47:46,850 --> 00:47:47,975
If I had enough money
878
00:47:48,125 --> 00:47:49,550
I would not have to run away
879
00:47:53,825 --> 00:47:55,650
Here's One Million Yuan
880
00:47:55,925 --> 00:47:57,025
Take it and pay your creditor
881
00:47:59,400 --> 00:48:01,575
Make sure he stay away from my girlfriend
882
00:48:03,000 --> 00:48:03,775
So from now on
883
00:48:04,150 --> 00:48:05,450
I will be your creditor
884
00:48:06,075 --> 00:48:07,000
Don't you ever try to run
885
00:48:07,950 --> 00:48:10,650
I will send someone to watch you
886
00:48:11,825 --> 00:48:13,450
Who's your girlfriend?
887
00:48:14,025 --> 00:48:15,250
Nie Xingchen
888
00:48:17,850 --> 00:48:19,775
Nie Xingchen
889
00:48:23,275 --> 00:48:24,275
It's too hard to be an actor
890
00:48:24,275 --> 00:48:24,950
Oh my god
891
00:48:26,150 --> 00:48:26,625
Back up
892
00:48:26,950 --> 00:48:27,725
Stop looking
893
00:48:27,725 --> 00:48:28,675
Just one glance
894
00:48:28,950 --> 00:48:29,925
One glance
895
00:48:42,475 --> 00:48:43,050
Please enjoy it
896
00:48:45,175 --> 00:48:46,150
Wait a second
897
00:48:47,225 --> 00:48:48,025
We need to take photos and
898
00:48:48,025 --> 00:48:48,950
share in Wechat moments
899
00:48:50,275 --> 00:48:51,500
Don't you have real matters to handle?
900
00:48:51,950 --> 00:48:53,025
Focus on your meal
901
00:48:53,150 --> 00:48:54,400
Okay, okay, just a second
902
00:48:54,900 --> 00:48:57,150
We are disinfecting the food
903
00:48:57,200 --> 00:48:57,700
Okay, sure
904
00:48:57,700 --> 00:48:58,650
Good shot
905
00:48:58,750 --> 00:48:59,500
Send it to me
906
00:48:59,500 --> 00:49:00,425
Let's get started
907
00:49:00,700 --> 00:49:01,175
Stay still
908
00:49:02,750 --> 00:49:03,700
What now?
909
00:49:03,700 --> 00:49:04,775
Oh my god
910
00:49:05,050 --> 00:49:06,125
It's all raw
911
00:49:06,125 --> 00:49:07,650
It's especially bad to
912
00:49:07,650 --> 00:49:08,675
your stomach
913
00:49:09,175 --> 00:49:10,225
If you want to have seafood
914
00:49:10,750 --> 00:49:12,075
some seafood porridge will do
915
00:49:12,975 --> 00:49:13,875
Bad to stomach? I...
916
00:49:14,525 --> 00:49:15,400
Director
917
00:49:15,825 --> 00:49:18,100
You don't have to do this to
918
00:49:18,100 --> 00:49:19,700
'sacrifice yourself'
919
00:49:20,475 --> 00:49:22,600
But Salmon is to eat raw
920
00:49:23,350 --> 00:49:24,475
It tastes good this way with it's
921
00:49:24,525 --> 00:49:26,725
fat, thick and soft touch
922
00:49:28,150 --> 00:49:28,725
I decide to
923
00:49:28,800 --> 00:49:30,150
order another one and
924
00:49:30,150 --> 00:49:31,425
take away for my Prince Charming
925
00:49:32,050 --> 00:49:34,575
Are you talking about the brainless one?
926
00:49:35,075 --> 00:49:35,550
No
927
00:49:35,550 --> 00:49:37,750
The one who is a doctor for brainless man
928
00:49:38,200 --> 00:49:40,150
He is not repel me as before now
929
00:49:40,150 --> 00:49:42,275
At least he won't turn around and run away
930
00:49:42,575 --> 00:49:43,275
Please
931
00:49:43,275 --> 00:49:44,250
He is just too tried to run
932
00:49:44,325 --> 00:49:45,850
No one can stand you going to the hospital every day
933
00:49:46,000 --> 00:49:47,850
You are occupying public resources
934
00:49:48,250 --> 00:49:48,900
Stay still
935
00:49:52,100 --> 00:49:52,950
It's cold
936
00:49:52,975 --> 00:49:54,200
Are you trying to be hospitalized?
937
00:49:54,600 --> 00:49:55,775
You don't want not be able to run, do you?
938
00:49:55,800 --> 00:49:57,275
It cannot be good for your health
939
00:49:58,275 --> 00:49:58,925
I will kook into
940
00:49:58,925 --> 00:50:00,700
more healthy food
941
00:50:01,175 --> 00:50:02,125
and take him next time
942
00:50:06,150 --> 00:50:07,850
Mr. Yan is calling me
943
00:50:07,950 --> 00:50:08,625
Mr. Yan
944
00:50:13,475 --> 00:50:14,725
Hello, Mr. Yan
945
00:50:16,900 --> 00:50:17,550
Okay
946
00:50:17,550 --> 00:50:18,250
I got it
947
00:50:18,400 --> 00:50:19,775
I will send you right away
948
00:50:21,925 --> 00:50:22,650
What?
949
00:50:22,700 --> 00:50:23,850
What is Mr. Yan calling for?
950
00:50:23,950 --> 00:50:25,675
He is asking me to send him Xingchen's
951
00:50:25,675 --> 00:50:26,525
Weibo ID
952
00:50:26,700 --> 00:50:28,550
I guess he is trying to follow up
953
00:50:28,550 --> 00:50:30,300
the retweet lottery on Weibo matter
954
00:50:31,550 --> 00:50:33,175
How painful Xingchen is
955
00:50:33,300 --> 00:50:35,350
No wonder she had no time to have lunch with us
956
00:50:35,425 --> 00:50:36,400
Don't, don't touch it
957
00:50:37,350 --> 00:50:38,825
Do you even have a heart?
958
00:50:39,500 --> 00:50:41,050
Secretary Nie is leaving in the coming few days
959
00:50:41,050 --> 00:50:42,375
How could even have the mood to eat still?
960
00:50:44,825 --> 00:50:46,025
I'm so impressed
961
00:50:47,325 --> 00:50:48,450
The boss is just
962
00:50:48,450 --> 00:50:51,450
squeezing the very last drop of value of secretary Nie
963
00:50:52,300 --> 00:50:53,100
That's pathetic
964
00:50:58,875 --> 00:51:00,700
Indeed
965
00:51:01,950 --> 00:51:03,025
Miserable!
966
00:51:03,400 --> 00:51:04,650
That's pathetic
967
00:51:04,900 --> 00:51:06,675
I'm greedy to death
968
00:51:08,400 --> 00:51:08,900
Hello
969
00:51:09,025 --> 00:51:10,075
Here's your sushi
970
00:51:15,500 --> 00:51:16,725
I don't like it
57962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.