Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,500 --> 00:00:41,421
The year is 1668. The Ottoman Empire has long
conquered Eastern Europe
2
00:00:41,462 --> 00:00:48,938
but the Holy War for the total
domination of Islam continues.
3
00:00:49,039 --> 00:00:52,942
The battle rages on for Candia.
4
00:00:52,981 --> 00:01:00,983
Enichars are sent to the Rhodopes - a Bulgarian
mountain of great strategic importance
5
00:01:01,018 --> 00:01:08,149
"Enichar" is the name give to young christian boys
6
00:01:08,184 --> 00:01:15,385
separated by force from their parents,
raised with unimaginable cruelty
7
00:01:15,420 --> 00:01:20,345
and transformed
into fanatically faithful soldiers of the Sultan.
8
00:01:58,589 --> 00:02:02,749
I fear not that there are still enemies of the Padishah
walking the Earth.
9
00:02:03,750 --> 00:02:10,672
We will crush them just like we crushed
the Byzantines, the Bulgarians, the Serbs.
10
00:02:12,070 --> 00:02:17,630
I dread that many of his
subjects still worship The Cross.
11
00:02:18,351 --> 00:02:21,671
Only after when a single faith binds us,
12
00:02:22,231 --> 00:02:26,352
only when all fly the holly banner of The Prophet,
13
00:02:26,512 --> 00:02:28,713
only then will we become invincible.
14
00:02:30,352 --> 00:02:34,234
If we fail in this, the world will never belong to us.
15
00:03:09,997 --> 00:03:17,638
TIME OF VILOENCE
16
00:03:17,797 --> 00:03:20,599
based on the book "Time of Violence" by
Anton Dochev
17
00:03:21,078 --> 00:03:26,678
THE THREAT
episode 1
18
00:03:29,639 --> 00:03:34,799
Script Lyudmil Staykov, Georgy
Danaylov, Mihayl Kirkov, Radoslav Spasov
19
00:03:38,441 --> 00:03:40,680
starring
20
00:03:40,880 --> 00:03:44,721
Yosif Sarchadjiev Rusi
Chanev Ivan Krastev
21
00:03:46,842 --> 00:03:51,242
Valter Tosky
Anya Pencheva
22
00:03:54,561 --> 00:03:58,722
Vasil Mihaylov Konstantin
Kotsev Kalina Stefanova
23
00:04:01,163 --> 00:04:06,163
Angel Ivanov Momchil
Karamitev Stoyko Peev
24
00:04:07,604 --> 00:04:12,164
Bogomil Simeonov Ivan
Yanchev Anton Karastoyanov
25
00:04:14,484 --> 00:04:19,764
Nokolay Latev Tsanko
Petrov Stefka Berova
26
00:04:25,965 --> 00:04:29,206
editor
Todor Monov
27
00:04:38,646 --> 00:04:46,047
consultants Tsvetana Georgieva, Atanas
Semerdjiev, Ganka Mihaylova, Hristo Dermedjiev
28
00:04:52,809 --> 00:04:56,889
costumes
Nokolay Nokolov, Sonya Kalcheva
29
00:04:57,368 --> 00:05:00,369
make-up
Tanyo Kukov
30
00:05:04,688 --> 00:05:07,850
editing
Violeta Toshkova
31
00:05:08,769 --> 00:05:11,771
sound
Lyudmila Mahalnishka
32
00:05:15,210 --> 00:05:17,890
music
Georgy Genkov
33
00:05:20,212 --> 00:05:22,892
art director
Gorgi Todorov
34
00:05:23,691 --> 00:05:26,492
producer
Hristo Nenov
35
00:05:28,411 --> 00:05:31,612
camera man
Radoslav Spasov
36
00:05:32,892 --> 00:05:36,493
directed by
Lyudmil Staykov
37
00:11:14,930 --> 00:11:16,329
What't the matter, Master?
38
00:11:21,930 --> 00:11:23,090
We are there.
39
00:13:27,064 --> 00:13:28,383
Call him.
40
00:13:29,263 --> 00:13:30,024
Oi!
41
00:13:35,826 --> 00:13:36,743
Oi!
42
00:13:47,866 --> 00:13:49,106
He fell on his back. It's good luck, that is.
43
00:13:49,141 --> 00:13:50,587
That's only when in battle.
44
00:13:52,827 --> 00:13:53,306
It is a battle.
45
00:15:46,319 --> 00:15:47,278
Call him.
46
00:15:48,200 --> 00:15:50,400
Oi! Come here!
47
00:16:14,722 --> 00:16:17,440
He must be mad to stand before
the Master with his hat on.
48
00:16:21,641 --> 00:16:23,922
Why don't you take your hat off, slave?
49
00:16:47,323 --> 00:16:49,326
Manol. Please, don't!
50
00:16:55,326 --> 00:16:56,406
What is the name of this valley?
51
00:16:57,845 --> 00:17:00,006
Elindenya.
52
00:17:00,446 --> 00:17:02,346
And over there is Chitak. Village Chitak.
53
00:17:02,381 --> 00:17:04,247
Follows Podviz and further down is Luki.
54
00:17:05,207 --> 00:17:07,648
Where is the grave of Enihan Baba,
55
00:17:07,848 --> 00:17:10,128
the conqueror of the Rhodopes?
56
00:17:10,163 --> 00:17:12,409
It's over there, on the top.
57
00:17:49,212 --> 00:17:50,891
Father, go toll the bells!
58
00:17:52,652 --> 00:17:55,532
Wait, we must put your wife's bones in the church.
59
00:17:55,852 --> 00:17:57,172
We can't leave them like this. It's a sin.
60
00:17:57,413 --> 00:17:59,213
If we don't hurry, we will make even a greater sin.
61
00:17:59,973 --> 00:18:02,212
Hurry, Father! I will take them.
62
00:18:37,217 --> 00:18:40,096
Allah is Great and Mohamed is his Prophet.
63
00:18:40,216 --> 00:18:43,138
All glory to you, Enihan Baba!
64
00:19:11,380 --> 00:19:12,300
Turkish cavalary, grandpa Kolio.
65
00:19:12,661 --> 00:19:13,782
They passed the graveyard.
66
00:19:18,900 --> 00:19:21,021
I will call Vraju Kehaya and Velko
67
00:19:21,462 --> 00:19:23,140
You call Merdjana and the others.
68
00:19:29,862 --> 00:19:32,183
Merdjan! Merdjan!
69
00:19:32,824 --> 00:19:35,064
Syakul, where is your father?
70
00:19:35,343 --> 00:19:37,703
- He is at home. - Tell him that I will be
waiting for him at Stayko's place.
71
00:19:37,943 --> 00:19:38,943
Hurry, dear boy.
72
00:19:52,025 --> 00:19:53,424
How may of them are there, Manol?
73
00:19:53,784 --> 00:19:55,906
Many. We must hide the boys.
74
00:19:56,866 --> 00:19:58,307
You take the upper neighbourhood.
75
00:19:59,585 --> 00:20:01,547
You - Ilchov's and Prizhari.
76
00:20:04,627 --> 00:20:06,707
Zhelio, you lead them!
You know where.
77
00:20:08,106 --> 00:20:10,987
Manol, but they have a list of their names.
78
00:20:11,306 --> 00:20:13,907
That many soldiers. It can't be just for the children.
79
00:20:14,946 --> 00:20:19,228
I say, hide everything - animals, harvest, family..
80
00:20:19,628 --> 00:20:20,748
And be careful.
81
00:20:21,188 --> 00:20:25,028
Hide your knives. The last thing
we want is an incident.
82
00:20:26,549 --> 00:20:30,550
Turks! Send the child to Zhelio,
he will take the children to the caves.
83
00:20:40,910 --> 00:20:41,550
Get inside! Soldiers!
84
00:20:51,232 --> 00:20:52,831
Dad, where is Mircho?
85
00:20:53,553 --> 00:20:55,310
Haven't seen him today. Why?
86
00:20:55,991 --> 00:20:57,231
An army entered the valley.
87
00:21:00,272 --> 00:21:04,272
I don't think there are any of ours there.
They were all regular army. Didn't see any Enichars.
88
00:21:15,993 --> 00:21:18,354
Goran, pour some more in!
89
00:21:18,675 --> 00:21:20,553
Can't you see it's empty?!
90
00:21:31,196 --> 00:21:33,075
I thought they forgot all about us.
91
00:21:39,795 --> 00:21:40,837
Goran, stop it.
92
00:21:44,036 --> 00:21:45,198
What is the matter, dad?
93
00:22:01,559 --> 00:22:02,759
Why are you still standing here?
94
00:22:04,319 --> 00:22:05,799
Go look for the child.
95
00:22:07,479 --> 00:22:09,520
They can't take anything from me anymore.
96
00:22:25,120 --> 00:22:26,321
Mircho!
97
00:22:39,922 --> 00:22:41,123
Where have you been?
98
00:22:41,404 --> 00:22:43,243
I was with Elitsa, in the big pond.
99
00:22:43,364 --> 00:22:44,764
Leave the basket and go home.
100
00:22:46,204 --> 00:22:48,163
Find a task fit for a man!
101
00:23:19,608 --> 00:23:20,607
Who are you?
102
00:23:21,607 --> 00:23:23,248
Who are you?
103
00:23:23,447 --> 00:23:26,528
I am Karaibrahim.
I was sent here by the Grand Vezir
104
00:23:27,409 --> 00:23:28,608
These are my men.
105
00:23:30,888 --> 00:23:33,570
I am Master Syuleyman and
this valley belongs to me.
106
00:23:53,011 --> 00:23:54,051
Then I have come to see you.
107
00:23:54,771 --> 00:23:56,411
The Vezir sends his regards.
108
00:24:06,012 --> 00:24:07,053
And this letter.
109
00:24:18,614 --> 00:24:22,493
And this letter is for the army commander.
110
00:24:22,528 --> 00:24:23,015
That will be me.
111
00:24:29,735 --> 00:24:31,334
A letter for the local Kadia.
112
00:24:31,455 --> 00:24:32,055
That will be me.
113
00:24:38,416 --> 00:24:39,655
A letter to the imam.
114
00:24:40,257 --> 00:24:41,896
Have you become an imam too?
115
00:24:42,497 --> 00:24:44,337
No. I have an imam.
116
00:24:46,817 --> 00:24:48,016
Hasan imam!
117
00:24:51,858 --> 00:24:54,097
Why do you welcome us like brigands?
118
00:24:55,338 --> 00:25:00,499
Why did you not send any news that you are
coming, so that I can welcome you properly?
119
00:25:01,458 --> 00:25:03,859
You will understand after you have read the letters.
120
00:25:04,859 --> 00:25:06,218
Shall we go?
121
00:26:08,066 --> 00:26:09,586
Run!
122
00:26:58,712 --> 00:27:00,712
Do they always run like this when they see you?
123
00:27:01,272 --> 00:27:03,871
A while ago, I came this way to meet you.
124
00:27:04,751 --> 00:27:06,151
None of them ran.
125
00:27:07,592 --> 00:27:09,473
It would seem they are not running away from me.
126
00:28:54,404 --> 00:28:55,283
Elitsa!
127
00:32:08,104 --> 00:32:09,304
What is this?
128
00:32:10,505 --> 00:32:14,905
Nothing. They let the valley
know that you have come.
129
00:32:16,144 --> 00:32:17,385
So everyone knows.
130
00:32:18,745 --> 00:32:19,986
Who is he?
131
00:32:23,586 --> 00:32:25,467
Carpenter, foreigner.
132
00:32:26,147 --> 00:32:27,627
Beleiver or infidel?
133
00:32:29,827 --> 00:32:33,747
- Infidel. He's not been around for very long.
- Sell him to me.
134
00:32:36,266 --> 00:32:38,908
I have paid 6000 for him.
If you want him - he is yours.
135
00:33:01,909 --> 00:33:02,909
Why did you kill him?
136
00:33:04,670 --> 00:33:07,071
To let everyone in the
headquarters know that i have arrived.
137
00:34:05,476 --> 00:34:06,677
- Do you need any help?
138
00:34:08,957 --> 00:34:10,198
I can do it myself, Goran.
139
00:36:11,770 --> 00:36:14,171
Hurry, Hurry. Come on!
Hurry!
140
00:37:55,661 --> 00:37:58,782
I am thinking... you can take the
sheep to the upper fields at dawn.
141
00:38:01,622 --> 00:38:02,823
Momchil, did you hear what I just said?
142
00:38:08,742 --> 00:38:12,104
I was hoping to get a chance to stop by at the mill.
I have a gift for Elitsa.
143
00:38:12,663 --> 00:38:13,704
Get a chance to see her...
144
00:38:16,304 --> 00:38:17,705
Now is not the time for gifts.
145
00:38:18,704 --> 00:38:20,305
Mircho, be careful.
146
00:38:33,907 --> 00:38:36,346
I want you to take the room next to Syuleiman's.
147
00:38:36,706 --> 00:38:38,586
I want to know everything that's going on in there.
148
00:38:41,507 --> 00:38:42,308
Master!
149
00:38:43,746 --> 00:38:45,987
Did you know?
We have to pay for everything.
150
00:38:46,067 --> 00:38:48,027
Syuleyman charges for food and everything.
151
00:38:48,467 --> 00:38:50,273
Bread alone costs 12 aspri.
152
00:38:50,308 --> 00:38:54,188
Consider hay for the animals and all...
153
00:38:55,028 --> 00:39:00,229
Master Syuleyman sent me to tell you
that you are all his guests. You will not pay.
154
00:39:30,672 --> 00:39:31,872
Do not be afraid.
155
00:39:32,392 --> 00:39:33,993
This is your mother's hair.
156
00:39:35,312 --> 00:39:39,112
You know that soldiers came today.
They will probably take children for Enichars.
157
00:39:39,352 --> 00:39:42,113
They were here when I was your age.
Had they taken me,
158
00:39:43,354 --> 00:39:45,274
I would be an Enichar now.
159
00:39:46,274 --> 00:39:47,594
You can't be an Enichar.
160
00:39:50,315 --> 00:39:51,915
No one is born an Enichar, my son.
161
00:39:52,873 --> 00:39:55,794
No one knows what they do to the christian children
after they take them away,
162
00:39:56,874 --> 00:39:59,674
but they turn them into beasts.
163
00:40:00,034 --> 00:40:01,114
I won't let that happen!
164
00:40:02,234 --> 00:40:04,075
God forbid, If they take you,
165
00:40:04,916 --> 00:40:06,997
I want you to remember these three things
166
00:40:08,236 --> 00:40:12,756
and swear on your mother's remains
that you will fulfill at least one of them.
167
00:40:13,517 --> 00:40:14,716
Sit down.
168
00:40:18,597 --> 00:40:19,396
Listen to me now:
169
00:40:21,237 --> 00:40:25,117
When they take you out of the village
you will pass through Syuleyman's bridge.
170
00:40:26,238 --> 00:40:29,758
My first request is to jump into the river.
171
00:40:31,518 --> 00:40:34,680
The water will take you away.
You may drown,
172
00:40:35,958 --> 00:40:37,399
but you may yet survive.
173
00:40:38,399 --> 00:40:42,040
- Will you remember this, son?
- I will remember, dad.
174
00:40:43,081 --> 00:40:47,600
My second request:
If you can not jump off the bridge,
175
00:40:48,599 --> 00:40:51,040
further down where the road gets narrower,
jump off the cliff.
176
00:40:52,801 --> 00:40:59,042
Once a girl jumped off that very same cliff
to save herself from her pursuers.
177
00:40:59,077 --> 00:41:02,282
If a girl can do it - so can you.
178
00:41:03,521 --> 00:41:06,122
- Will you remember this, my son?
- Yes, dad.
179
00:41:09,002 --> 00:41:10,201
What about the third request?
180
00:41:14,923 --> 00:41:18,684
If you can't manage to jump off the bridge
or off the cliff,
181
00:41:19,964 --> 00:41:24,124
when you reach the top of the hill
stop and turn around.
182
00:41:24,923 --> 00:41:27,484
As if you want to see Elindenya
one more time before you go.
183
00:41:29,284 --> 00:41:32,765
Turn around, so that you face the stone crosses.
184
00:41:33,204 --> 00:41:37,965
I will be hidden in the graveyard
and I will shoot you straight in the heart.
185
00:41:46,287 --> 00:41:51,487
Should I falter and miss, stand still and wait.
186
00:41:55,327 --> 00:41:59,168
- Can you do this, son?
- I will, dad.
187
00:41:59,647 --> 00:42:02,649
- Swear on it!
- I swear.
188
00:42:04,649 --> 00:42:06,129
Father, say Amen!
189
00:42:39,333 --> 00:42:40,292
What are you thinking about?
190
00:42:42,453 --> 00:42:44,532
There is an endless abyss.
191
00:42:45,531 --> 00:42:50,493
They say it leads all the way to Hell.
192
00:42:52,334 --> 00:42:57,535
No one has been there and back alive.
193
00:42:58,774 --> 00:43:00,095
How do you know this?
194
00:43:12,456 --> 00:43:13,816
Something is wrong.
195
00:43:14,857 --> 00:43:16,856
I don't like this place.
196
00:43:17,736 --> 00:43:19,743
They can kill us in our sleep.
197
00:43:19,778 --> 00:43:22,496
You think we would have
been better off in the village?
198
00:43:23,418 --> 00:43:24,856
You have your guards. Guard us!
199
00:44:40,825 --> 00:44:42,024
Sevda, what are you doing here?
200
00:44:48,947 --> 00:44:49,866
What's the matter?
201
00:45:01,348 --> 00:45:02,707
You go, Father. I will catch up with you.
202
00:45:07,949 --> 00:45:09,149
What's wrong, Sevda?
203
00:45:13,788 --> 00:45:15,429
I can't go on alone, Manol.
204
00:45:17,988 --> 00:45:20,831
Goran is crazy for you?
Why don't you give him a chance?
205
00:45:22,589 --> 00:45:24,350
My heart is not set on him.
206
00:45:27,230 --> 00:45:28,670
I know it is a sin,
207
00:45:29,430 --> 00:45:35,071
but after I lost my husband,
all I can think of is you.
208
00:45:36,071 --> 00:45:41,032
I have been waiting for you to notice me for so long
and I will wait longer if I have to.
209
00:45:42,951 --> 00:45:43,952
You are alone too...
210
00:45:46,552 --> 00:45:49,393
Now that 3 years have passed after your wife...
211
00:45:50,553 --> 00:45:53,433
I will take care of Mircho too,
I will be like a mother to him.
212
00:45:57,194 --> 00:45:58,714
Take me!
213
00:46:53,359 --> 00:46:54,479
Coffee?
214
00:47:00,560 --> 00:47:02,759
Mehmed Kyupyurluil put a ban on coffee.
215
00:47:05,122 --> 00:47:06,761
The old Mehmed Kyupyurluil,
216
00:47:07,080 --> 00:47:10,521
may he rest in peace, put a ban on coffee.
217
00:47:11,001 --> 00:47:15,601
But his son, the present Grand Vezir,
praise his name,
218
00:47:16,522 --> 00:47:19,522
lifted the ban.
219
00:47:21,323 --> 00:47:22,362
Go!
220
00:47:26,003 --> 00:47:28,283
A day doesn't go by that
I don't think of the Grand Vezir.
221
00:47:32,443 --> 00:47:35,045
Let me show you the sword he gave me at Velgrad,
222
00:47:35,325 --> 00:47:37,245
when the Enichars rebelled.
223
00:47:39,565 --> 00:47:42,884
I killed the first one to rise a hand against him.
224
00:47:52,287 --> 00:47:53,486
And yet you are still alive?
225
00:47:54,406 --> 00:47:57,127
Where were the comrades of that Enichar?
226
00:47:58,287 --> 00:48:01,887
They were with him. I killed them too.
227
00:48:03,087 --> 00:48:07,527
You helped him then,
you will help him now.
228
00:48:13,368 --> 00:48:19,608
The Grand Vezir is outside the walls of Candia
in deadly combat with the infidels.
229
00:48:20,809 --> 00:48:24,690
The battle for the Rhodopes
is a battle for Candia.
230
00:48:25,610 --> 00:48:30,050
The battle for Candia,
is a battle for the future of the Empire.
231
00:48:32,169 --> 00:48:35,770
Syuleyman, if we are to win,
232
00:48:36,410 --> 00:48:40,410
this mountain must forget the word Bulgarian.
233
00:48:43,291 --> 00:48:47,092
When he sent me here,
The Grand Vezir told me:
234
00:48:47,772 --> 00:48:51,412
The Rhodopes are fortress,
and when you leave and look back
235
00:48:51,452 --> 00:48:54,413
all you must see is minarets and not even one cross.
236
00:48:54,852 --> 00:48:57,414
Only then will that fortress be ours.
237
00:48:59,372 --> 00:49:01,974
And the Master of the Enichars said...
238
00:49:02,009 --> 00:49:04,254
The Master of Enichars -
239
00:49:06,294 --> 00:49:09,535
we go a long way back together.
All the way back to the Persian Expedition.
240
00:49:12,534 --> 00:49:16,815
When he was here hunting,
he gave me these silver pistols.
241
00:49:29,577 --> 00:49:33,417
And the Padishah, conqueror of all,
gave me a golden bow,
242
00:49:33,897 --> 00:49:37,703
because I shot a bear from 100 paces.
The bow!
243
00:49:37,738 --> 00:49:41,817
Show it to me later.
I can see you have many gifts to show.
244
00:50:05,181 --> 00:50:07,500
The Padishah, praise his name,
245
00:50:07,979 --> 00:50:11,941
if he saw in Istanbul, may Allah
let us spend our days there,
246
00:50:12,301 --> 00:50:17,542
an infidel with colourful clothes,
he beheaded him immediately.
247
00:50:18,902 --> 00:50:21,707
And what my eyes saw in this valley?!
248
00:50:21,742 --> 00:50:25,421
Women dressed as if on a wedding -
decorated, all in white and red,
249
00:50:25,422 --> 00:50:29,025
and i never saw even one of them wearing a veil.
250
00:50:29,062 --> 00:50:32,744
And what were those bells
when we entered the valley?
251
00:50:32,784 --> 00:50:35,543
It is writen: the infidels are only allowed a 'klepalo'!
252
00:50:36,024 --> 00:50:36,824
Enough!
253
00:50:38,864 --> 00:50:43,025
When I leave
there won't be any infidels.
254
00:50:45,666 --> 00:50:47,665
Master, did you read the letters?
255
00:50:49,304 --> 00:50:51,506
- I did.
- Tell me then,
256
00:50:52,025 --> 00:50:56,026
how will you aid me in my task?
257
00:50:59,945 --> 00:51:03,146
How can I aid you, Master?
258
00:51:05,627 --> 00:51:12,506
The beleivers here are few, and many
of their fathers are still infidels.
259
00:51:13,587 --> 00:51:20,548
For example my imam - his name is Hasan, son
of Velko. He is an imam and his father - infidel.
260
00:51:21,829 --> 00:51:24,670
And then, the shepherds from the
White Sea are coming back these days,
261
00:51:25,148 --> 00:51:28,608
all armed with bows and arrows.
262
00:51:28,643 --> 00:51:32,069
Who allowed them to carry weapons?
263
00:51:32,989 --> 00:51:36,950
An infidel mustn't carry a knife
let alone a bow.
264
00:51:38,470 --> 00:51:44,710
It is for the bears and the wolfs, imam.
How can shepherds walk the woods unarmed?
265
00:51:45,232 --> 00:51:48,992
- When will they arrive?
- Some of them are already here.
266
00:51:49,072 --> 00:51:51,313
The rest - tomorrow.
267
00:51:51,592 --> 00:51:56,992
- We are too late!
- We are just in time. I knew when they would arrive.
268
00:52:08,713 --> 00:52:13,234
Master, I want you to gather the elite,
I want to see them.
269
00:52:14,435 --> 00:52:16,873
There is no elite here, they are all slaves.
270
00:52:17,875 --> 00:52:24,355
There is no village without an elite.
I want the ones whose word is respected.
271
00:52:30,155 --> 00:52:32,477
I will see what I can do.
272
00:52:33,677 --> 00:52:37,717
But while they are in here,
I won't allow any harm to come to them.
273
00:52:37,917 --> 00:52:40,197
They will be my guests.
274
00:52:41,277 --> 00:52:45,478
It will be so... while they are your guests.
275
00:55:18,294 --> 00:55:20,094
Master, the Mistress asked for you.
276
00:55:48,619 --> 00:55:51,738
I am Gyulfeeyeh, Syuleyman's wife.
277
00:55:53,737 --> 00:55:59,458
- What is your name?
- Abdulah.
278
00:56:00,699 --> 00:56:05,541
- I can see you are a foreginer.
- Yes. I was captured at Candia.
279
00:56:07,178 --> 00:56:08,580
And you put a turban?
280
00:56:09,020 --> 00:56:15,779
Yes. There wasn't a big choice of hats.
The once who rejected lost their heads.
281
00:56:15,814 --> 00:56:17,740
You got scared?
282
00:56:18,381 --> 00:56:22,219
I am more fond of my head, than of my hat.
283
00:56:23,461 --> 00:56:25,342
Why don't you run away, go back to your people?
284
00:56:25,542 --> 00:56:30,141
Same reason. My people won't forgive me for
changing my religion.
285
00:56:32,821 --> 00:56:35,222
And now I serve the Padishah.
286
00:56:35,503 --> 00:56:42,302
I am a nobleman and I keep my word.
My family is one of the most prominent in Venice.
287
00:56:44,824 --> 00:56:48,425
- You don't beleive me?
- Sure I do.
288
00:56:48,985 --> 00:56:54,184
I have seen all kinds of people. We had
a man who claimed he was Mohamed himself.
289
00:56:55,904 --> 00:57:00,825
What's stopping you to say you are
the King himself? Nothing.
290
00:57:02,265 --> 00:57:04,385
These days, it's popular to be mad.
291
00:57:05,185 --> 00:57:07,064
Sit down. Why are you still standing?
292
00:57:08,465 --> 00:57:09,266
Sit down.
293
00:57:35,989 --> 00:57:41,270
Help yourself. Around here, this is the food for
both masters and slaves.
294
00:57:48,950 --> 00:57:53,831
Your master, what is he like? I look at him
and I can't beleive he is just a simple soldier.
295
00:57:54,270 --> 00:57:55,350
He is a soldier.
296
00:57:58,192 --> 00:58:04,791
Soldier or not - he is a brave man.
To go out in the valley only with you at his side.
297
00:58:08,352 --> 00:58:11,712
- And what type of women does he like?
- Pretty ones.
298
00:58:12,032 --> 00:58:13,674
Just like me then.
299
00:58:25,834 --> 00:58:29,635
Mama mia! Why do you eat so much?
300
00:58:33,635 --> 00:58:37,755
I am bored. I have but a few joys around here.
301
00:58:40,076 --> 00:58:45,838
That's all i have left -
food and marijuana.
302
00:58:49,717 --> 00:58:53,197
- And you? What type of women do you like?
- Me?
303
00:58:55,396 --> 00:58:58,439
- What?
304
00:58:59,038 --> 00:59:02,998
- No... no.
- Alright. Go on. Eat eat.
305
00:59:07,039 --> 00:59:08,238
What was that?
306
00:59:11,399 --> 00:59:14,285
Let me go! Let me go! Let me go!
307
00:59:14,320 --> 00:59:18,161
Mercy, Master Syuleyman! Mercy!
I will be grateful forever!
308
00:59:18,196 --> 00:59:21,440
No! Please don't! No!
309
00:59:23,440 --> 00:59:24,841
What's going on down there?
310
00:59:25,600 --> 00:59:29,041
A trial. They will put him in a sack
and toss the sack into river.
311
00:59:29,076 --> 00:59:30,281
Why? What has he done?
312
00:59:32,361 --> 00:59:36,162
He was being naughty with a girl at the spring.
Put his hand under her blouse.
313
00:59:36,682 --> 00:59:40,241
- And they will kill him for this?
- That's the way it goes around here.
314
00:59:40,276 --> 00:59:42,043
What about where you come from?
There is no trial for this?
315
00:59:43,162 --> 00:59:46,764
If we killed for this sort of thing,
we would have no army.
316
01:01:30,496 --> 01:01:32,093
Quick - milk, bread!
317
01:01:46,135 --> 01:01:47,376
Where do you come from, old woman?
318
01:01:49,336 --> 01:01:53,216
We are all from different villages, my son.
We are from Chepino.
319
01:01:53,857 --> 01:01:58,537
This is all that is left of Chepino.
They burnt the houses, knocked down the churches,
320
01:01:58,657 --> 01:02:03,297
killed young and old,
everyone who would not change his religion.
321
01:02:24,140 --> 01:02:25,259
What is this?
322
01:02:27,179 --> 01:02:29,260
Where are they taking these grave stones?
323
01:02:33,500 --> 01:02:38,261
They are moving their graveyard.
That's all they have managed to save.
25762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.