All language subtitles for Verotika.2019.720p.BRRip.XviD.AC3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,673 --> 00:00:08,288 No. 2 00:00:09,927 --> 00:00:13,590 Please no, no. 3 00:00:24,191 --> 00:00:26,648 No, please, please. 4 00:00:32,115 --> 00:00:33,571 Toil and trouble. 5 00:00:34,409 --> 00:00:36,525 Please. 6 00:00:36,954 --> 00:00:38,660 No please no, no. 7 00:00:40,249 --> 00:00:42,865 What good nonsense. 8 00:00:43,502 --> 00:00:50,544 No, no, no, no, no please. Don't do anything. 9 00:00:52,177 --> 00:00:53,462 No, no, no please. 10 00:00:53,762 --> 00:00:56,003 No. 11 00:01:05,232 --> 00:01:06,847 My eyes. 12 00:04:50,665 --> 00:04:52,121 Ah. 13 00:04:52,959 --> 00:04:55,075 You oui. Sucks it. 14 00:05:03,011 --> 00:05:05,252 Don't stop. 15 00:05:05,972 --> 00:05:07,758 Sucks it. 16 00:05:12,604 --> 00:05:14,595 Come up here. 17 00:05:16,107 --> 00:05:19,691 Wait. 18 00:05:52,102 --> 00:05:54,559 Please, no. 19 00:06:07,868 --> 00:06:10,484 Leave my shirt on. 20 00:06:10,954 --> 00:06:12,535 Please, no. 21 00:06:14,833 --> 00:06:16,243 Wait. 22 00:06:16,585 --> 00:06:17,870 Wait, no. 23 00:06:19,963 --> 00:06:21,794 Please, 24 00:06:22,632 --> 00:06:24,372 no. 25 00:06:29,014 --> 00:06:30,629 What the fuck. 26 00:06:32,183 --> 00:06:36,722 Your tits, they're looking at me. 27 00:06:51,786 --> 00:06:56,155 Wait, come back. 28 00:06:59,127 --> 00:07:01,243 Not again. 29 00:07:10,055 --> 00:07:13,388 Hello. 30 00:07:14,059 --> 00:07:15,890 Mariel is that you? 31 00:07:17,646 --> 00:07:19,978 Dajette? 32 00:07:22,901 --> 00:07:26,769 Please ma petite don't cry. 33 00:07:29,240 --> 00:07:30,605 Mariel, it happened again. 34 00:07:31,451 --> 00:07:35,694 It was all going so well. 35 00:07:38,083 --> 00:07:39,539 Good riddance. 36 00:07:40,043 --> 00:07:41,203 I know. 37 00:07:41,503 --> 00:07:42,788 You are right. 38 00:07:43,129 --> 00:07:44,129 But he was so cute. 39 00:07:44,714 --> 00:07:46,545 They're all cute. 40 00:07:46,967 --> 00:07:48,832 You'll make your eyes puffy 41 00:07:49,511 --> 00:07:52,674 for your photo shoot tomorrow. 42 00:07:53,390 --> 00:07:54,800 I forgot. 43 00:07:57,018 --> 00:07:58,978 If you need anything, I'll get them the hot honey. 44 00:08:00,480 --> 00:08:02,095 Good night. 45 00:08:06,403 --> 00:08:08,485 I will be just fine. 46 00:09:16,973 --> 00:09:22,184 Dajette, only I truly love you. 47 00:09:23,104 --> 00:09:27,564 Only I know your pain. 48 00:09:27,942 --> 00:09:29,478 Stay here my dajette. 49 00:09:31,446 --> 00:09:35,906 For when you sleep, when you dream, 50 00:09:37,160 --> 00:09:44,123 it is then, only then that I am free to roam. 51 00:09:46,336 --> 00:09:49,043 Let me be real. 52 00:09:50,507 --> 00:09:58,507 And do as your subconscious will to do as you wish. 53 00:10:01,184 --> 00:10:05,223 Set me free dajette. 54 00:10:08,817 --> 00:10:11,399 Let me be real. 55 00:10:25,708 --> 00:10:30,122 Milk or beer? 56 00:10:33,091 --> 00:10:34,547 Dajette? 57 00:10:40,056 --> 00:10:42,968 Hold on dajette I'm coming. 58 00:10:45,186 --> 00:10:46,722 Dajette, she's about to dream, 59 00:10:51,985 --> 00:10:54,818 But that must be dream. 60 00:10:55,738 --> 00:10:57,069 I am your only reality. 61 00:10:58,658 --> 00:11:02,617 I am stuck, you're disgusting freak. 62 00:11:03,371 --> 00:11:05,783 I'm going to be free ma chere. 63 00:11:09,836 --> 00:11:12,202 Freak, it's such a roughly work 64 00:11:12,797 --> 00:11:16,506 it's a true will it's a true test. 65 00:11:20,180 --> 00:11:21,761 You are dead. 66 00:11:22,307 --> 00:11:23,672 No, do you not know me? 67 00:11:24,267 --> 00:11:26,053 No. 68 00:12:00,637 --> 00:12:02,753 Mariel. 69 00:12:09,145 --> 00:12:13,559 No. No. 70 00:12:14,192 --> 00:12:15,602 Please. 71 00:12:19,489 --> 00:12:21,070 Not my Mariel. 72 00:12:24,994 --> 00:12:27,576 Mariel? 73 00:12:33,503 --> 00:12:34,959 Mariel? 74 00:12:41,135 --> 00:12:43,626 Mariel. 75 00:12:44,722 --> 00:12:47,008 Oh no Mariel. 76 00:12:49,435 --> 00:12:53,895 Oh no Mariel. 77 00:13:06,452 --> 00:13:09,740 Killer, killer. 78 00:13:14,127 --> 00:13:16,163 Your friend, she was a lot of fun. 79 00:13:17,422 --> 00:13:20,539 Killer. Killer. 80 00:13:22,760 --> 00:13:25,172 You are a murderer. 81 00:13:26,097 --> 00:13:28,679 Yes, I am. 82 00:13:29,267 --> 00:13:32,725 I am you. 83 00:13:34,564 --> 00:13:35,884 No, I would never do such a thing. 84 00:13:37,150 --> 00:13:38,265 Yes, I know. 85 00:13:38,776 --> 00:13:43,987 But that's why I must do it for you will not. 86 00:13:44,574 --> 00:13:46,690 No, no. 87 00:13:47,076 --> 00:13:48,816 It's not true. 88 00:13:49,495 --> 00:13:53,613 Leave me alone. 89 00:13:54,417 --> 00:13:59,537 Just sleep dajette, then I will go. 90 00:14:00,340 --> 00:14:02,443 I will go do the things that you imprison in your mind. 91 00:14:02,467 --> 00:14:04,207 I will free them. 92 00:14:06,054 --> 00:14:10,548 For they are important dajette. 93 00:14:11,309 --> 00:14:13,391 Have power inside her soul. 94 00:14:14,228 --> 00:14:15,718 No. 95 00:14:43,424 --> 00:14:48,669 Are you looking for some company tonight monsieur? 96 00:16:10,428 --> 00:16:15,673 Monsieur, you startled me there in the shadows. 97 00:16:23,691 --> 00:16:25,477 Like what you see? 98 00:16:33,201 --> 00:16:38,036 Yes, I do like mon amour what I have in mind. 99 00:16:44,462 --> 00:16:47,295 Pardon me. Let me know his preference? 100 00:16:53,846 --> 00:16:55,326 I'm sure I can accommodate his tastes. 101 00:16:56,140 --> 00:17:02,010 Oh, I am sure you can ma chere. 102 00:17:02,688 --> 00:17:06,397 First I wish to pin you over right here 103 00:17:07,485 --> 00:17:09,771 and fuck you in the ass. 104 00:17:12,031 --> 00:17:18,027 Monsieur has good eyes, ass fuck is my specialty. 105 00:17:23,251 --> 00:17:30,293 Then I wish to hear your neck snap. 106 00:17:35,137 --> 00:17:36,718 Yes? 107 00:17:37,515 --> 00:17:38,515 Wait. 108 00:17:39,308 --> 00:17:43,893 How many are you? 109 00:17:44,313 --> 00:17:45,428 Only joking? 110 00:17:46,857 --> 00:17:48,347 Why yes, I want to hear your neck, 111 00:17:49,944 --> 00:17:50,944 really. 112 00:17:51,571 --> 00:17:54,779 No. 113 00:17:55,616 --> 00:17:58,198 Dajette, are you okay? 114 00:17:59,870 --> 00:18:00,870 I was asleep, 115 00:18:01,289 --> 00:18:03,575 wasn't I? Yes. 116 00:18:13,467 --> 00:18:17,506 Sexy, sexy, yes. 117 00:18:27,356 --> 00:18:28,356 Very nice. 118 00:18:32,486 --> 00:18:34,772 Fierce, fierce. 119 00:18:38,200 --> 00:18:40,612 Yes, yes, very good. 120 00:18:43,998 --> 00:18:47,616 Sexy, sexy, yes, yes. 121 00:18:50,046 --> 00:18:51,786 Yes. 122 00:18:55,801 --> 00:18:58,838 Ladies, ladies, can we go back to the photo shoot. 123 00:18:59,722 --> 00:19:01,678 And you dajette, 124 00:19:02,016 --> 00:19:03,456 can I get you in the scene this time. 125 00:19:03,809 --> 00:19:04,809 Stupid. 126 00:19:05,686 --> 00:19:07,126 Can't you see she's not feeling well? 127 00:19:08,856 --> 00:19:10,416 Imagine you found your best friend dead. 128 00:19:18,407 --> 00:19:22,366 There on the television. 129 00:19:22,953 --> 00:19:24,909 The neck's broken. 130 00:19:25,956 --> 00:19:28,493 With no leads to go on, police are still hoping. 131 00:19:29,502 --> 00:19:32,039 The police are calling this murderer the neck breaker. 132 00:19:41,263 --> 00:19:45,506 That happened because of me. 133 00:19:48,187 --> 00:19:50,098 How could you be to blame silly, 134 00:19:52,525 --> 00:19:53,890 in fact you were sleeping. 135 00:19:54,860 --> 00:19:58,523 That's how it happened, I was sleeping. 136 00:20:01,575 --> 00:20:03,315 I think you finally lost it. 137 00:20:04,161 --> 00:20:06,072 She had a bad dream. 138 00:20:06,539 --> 00:20:08,450 It is not a dream, you see. 139 00:20:09,792 --> 00:20:13,705 It is not. 140 00:20:14,797 --> 00:20:17,254 The shoot is over. 141 00:20:17,758 --> 00:20:22,878 Someone make sure she get herself home safely. 142 00:20:23,347 --> 00:20:24,347 No. 143 00:20:24,765 --> 00:20:27,051 No one takes me home. 144 00:20:28,436 --> 00:20:30,677 No one can come with me. 145 00:20:31,230 --> 00:20:32,230 No one can. 146 00:20:34,191 --> 00:20:40,278 Okay, well, what a psycho bitch. 147 00:20:43,492 --> 00:20:46,734 You know, you are so sensitive and understanding. 148 00:20:47,288 --> 00:20:51,327 So maybe you can loan me some money? 149 00:21:22,823 --> 00:21:25,439 I got to stay away. 150 00:22:12,873 --> 00:22:15,831 It's just people making sex. 151 00:22:47,575 --> 00:22:55,575 Slowly make sex, how beautiful. 152 00:23:03,841 --> 00:23:06,878 I don't want to sleep. 153 00:23:20,232 --> 00:23:23,474 Yes, that is it, 154 00:23:24,111 --> 00:23:27,649 fall asleep, set me free. 155 00:23:30,159 --> 00:23:31,740 This is what she does boss. 156 00:23:53,349 --> 00:23:57,592 Are you sure she's asleep? 157 00:24:04,777 --> 00:24:05,983 She feels so good. 158 00:24:06,487 --> 00:24:07,727 Fantastic. 159 00:24:19,208 --> 00:24:22,166 No, not yet. 160 00:24:23,170 --> 00:24:26,879 Don't wake up. 161 00:24:27,257 --> 00:24:28,622 It is too soon. 162 00:24:29,259 --> 00:24:32,717 No, not yet. 163 00:24:36,100 --> 00:24:38,466 No, stop, no. 164 00:24:39,144 --> 00:24:40,144 No. 165 00:24:41,021 --> 00:24:42,977 Stop. 166 00:24:51,573 --> 00:24:54,030 Hey you, come back. 167 00:25:06,130 --> 00:25:07,336 How could I let this happen? 168 00:25:07,923 --> 00:25:11,586 He's the killer, not me. 169 00:25:19,601 --> 00:25:22,263 Coffee. 170 00:25:22,855 --> 00:25:24,140 I need black coffee, 171 00:25:24,648 --> 00:25:27,310 then I can think. 172 00:25:56,847 --> 00:26:04,265 Madame, madame, we are closing. 173 00:26:04,646 --> 00:26:05,846 Would you like another refill? 174 00:26:06,774 --> 00:26:09,060 Madame? 175 00:26:09,610 --> 00:26:12,192 Hello? 176 00:26:14,323 --> 00:26:17,736 Pardon, I was lost in thought. 177 00:26:18,327 --> 00:26:20,568 No, I'm leaving. 178 00:26:21,246 --> 00:26:26,786 Then may I suggest that one go straight home. 179 00:26:27,211 --> 00:26:30,829 For somewhere out there is the neck breaker. 180 00:26:33,092 --> 00:26:35,424 I will. 181 00:26:38,097 --> 00:26:39,177 Merci. 182 00:26:54,947 --> 00:26:58,485 The neck breaker. 183 00:26:59,993 --> 00:27:02,985 If they only knew. 184 00:27:06,166 --> 00:27:08,327 But then how could they? 185 00:27:23,142 --> 00:27:25,554 And I know what must be done. 186 00:27:30,566 --> 00:27:32,648 And it's something to drink, 187 00:27:34,278 --> 00:27:38,362 something to wash it all down. 188 00:27:52,129 --> 00:27:55,713 Hello, yes, I would like to report a murder. 189 00:27:57,801 --> 00:27:59,507 That is the right address, yes. 190 00:28:00,137 --> 00:28:02,253 Please hurry. 191 00:28:35,797 --> 00:28:38,539 You, you are here. 192 00:28:39,092 --> 00:28:44,303 Yes, you brought me back. 193 00:28:45,140 --> 00:28:46,425 And I was having so much fun. 194 00:28:46,850 --> 00:28:52,345 You know, you may as well give yourself over to me. 195 00:28:53,315 --> 00:28:55,021 You will have to fall asleep again soon. 196 00:28:57,236 --> 00:29:01,149 You, you are too late. 197 00:29:02,032 --> 00:29:03,647 Too late? 198 00:29:07,412 --> 00:29:11,781 Sleep forever. 199 00:29:12,501 --> 00:29:15,664 What have you done? Cannot be happening. 200 00:29:22,135 --> 00:29:24,296 Hello, hello? 201 00:29:26,932 --> 00:29:28,388 Open up now. 202 00:29:37,317 --> 00:29:40,150 Draw your weapons and get ready. 203 00:29:40,612 --> 00:29:42,068 We are going in. 204 00:29:48,870 --> 00:29:51,077 Let's go. 205 00:30:08,432 --> 00:30:09,512 Don't move monsieur. 206 00:30:10,100 --> 00:30:13,638 Take your hands up your head. 207 00:30:14,187 --> 00:30:16,143 Move away slowly. 208 00:30:21,695 --> 00:30:24,027 Hold it. 209 00:30:24,698 --> 00:30:25,813 That's enough. 210 00:30:26,366 --> 00:30:31,702 Whatever it is, it is not going anywhere. 211 00:30:33,999 --> 00:30:35,864 You bitch. 212 00:30:36,376 --> 00:30:39,709 Wake up. 213 00:30:40,172 --> 00:30:42,083 I am dying. 214 00:30:42,507 --> 00:30:43,713 Wake up. 215 00:30:47,471 --> 00:30:50,304 The neck breaker. 216 00:30:54,061 --> 00:30:56,677 It looks like we found our set murderer. 217 00:31:05,238 --> 00:31:09,072 Sergeant, it is too late. 218 00:31:10,369 --> 00:31:12,280 So young, so sad. 219 00:31:12,871 --> 00:31:13,906 Oui. 220 00:31:14,289 --> 00:31:17,076 But the freak did not kill her. 221 00:31:17,459 --> 00:31:18,499 It looks like an overdose. 222 00:31:19,461 --> 00:31:21,747 So strange. 223 00:31:24,716 --> 00:31:26,252 Her breast are eyes. 224 00:31:28,512 --> 00:31:29,512 Oui. 225 00:31:51,701 --> 00:31:53,111 Well there you go, 226 00:31:54,579 --> 00:31:58,447 that's all fine and well. 227 00:31:58,875 --> 00:32:02,868 But what am I supposed to do with these? 228 00:32:41,585 --> 00:32:42,585 Who's there? 229 00:32:43,879 --> 00:32:45,995 What do you want? 230 00:32:55,599 --> 00:32:56,599 Your face. 231 00:33:00,395 --> 00:33:01,976 It's very nice. 232 00:33:07,152 --> 00:33:10,861 What do you want with my face? 233 00:33:13,116 --> 00:33:14,276 Well no, you can't have my... 234 00:33:14,993 --> 00:33:19,487 Well, if you aren't gonna give it to me, have to take it from you. 235 00:33:22,334 --> 00:33:24,541 No. 236 00:33:26,254 --> 00:33:29,087 No. 237 00:33:35,597 --> 00:33:37,428 Now look what you made me do. 238 00:33:44,064 --> 00:33:46,271 You should have just given it to me when I asked. 239 00:34:20,892 --> 00:34:25,135 "When your life is looking crystal clear 240 00:34:25,605 --> 00:34:27,165 you're looking through the mirror scream 241 00:34:27,315 --> 00:34:29,397 I hate this town 242 00:34:30,026 --> 00:34:35,896 you need to ask yourself a question cost this town 243 00:34:37,742 --> 00:34:41,234 show me the moment 244 00:34:42,038 --> 00:34:43,073 show me the pain 245 00:34:44,457 --> 00:34:48,245 never let your hopes and 246 00:34:48,920 --> 00:34:51,832 dreams go down can't stop, come on can't stop, 247 00:34:55,969 --> 00:34:58,130 won't stop baby there's no way I'm going down 248 00:34:58,847 --> 00:35:02,135 can't stop, won't stop come on, come on 249 00:35:02,767 --> 00:35:05,133 let's rock and get it on 250 00:35:06,229 --> 00:35:10,142 there's no way I'm going down 251 00:35:18,825 --> 00:35:21,862 It's madness running through the ring 252 00:35:22,954 --> 00:35:26,242 it's a rock and roll unless you're paid 253 00:35:27,667 --> 00:35:30,625 I'm stepping it up I'm digging deep 254 00:35:32,422 --> 00:35:36,506 never give up never sleep 255 00:35:37,010 --> 00:35:38,420 I won't stop until I'm done 256 00:35:39,262 --> 00:35:42,720 can't stop, won't stop come on, come on can't stop, 257 00:35:43,308 --> 00:35:45,799 let's rock and get it on can't stop, won't stop baby, 258 00:35:46,478 --> 00:35:49,390 there's no way I'm going down 259 00:35:49,731 --> 00:35:53,349 can't stop, won't stop come on, come on 260 00:35:53,652 --> 00:35:56,894 let's rock and get it on 261 00:35:57,447 --> 00:36:01,156 there's no way I'm going down. 262 00:36:02,202 --> 00:36:04,784 Hey, how are you doing Sam? 263 00:36:06,247 --> 00:36:08,863 You want a dance? 264 00:36:40,365 --> 00:36:43,949 Ladies and gentlemen, coming to the stage, 265 00:36:44,619 --> 00:36:48,908 get ready for the mystery girl. 266 00:37:05,014 --> 00:37:07,551 "Deep in the warmth of the devil's grave 267 00:37:08,059 --> 00:37:10,846 that's where I live to the darkest stone 268 00:37:15,775 --> 00:37:21,145 never end beyond the night, beyond the bell 269 00:37:21,781 --> 00:37:26,400 beyond the mystery inside the dream, 270 00:37:26,828 --> 00:37:33,119 inside the burn more than you'll ever need 271 00:37:34,043 --> 00:37:40,915 eyes ripping fire cold burning stare forever says 272 00:37:46,973 --> 00:37:50,215 Stone best Messiah 273 00:37:50,810 --> 00:37:55,600 one flash of light his eye you see 274 00:38:00,361 --> 00:38:04,695 hot on the heels of the setting sun 275 00:38:05,575 --> 00:38:11,036 I swear I live deep down the sound of a blood song 276 00:38:11,873 --> 00:38:16,833 never end beyond the night, 277 00:38:17,587 --> 00:38:19,293 beyond the bell" come on. Come to daddy. 278 00:38:21,299 --> 00:38:23,631 "Inside the dream, 279 00:38:24,344 --> 00:38:27,836 inside the void more than you'll ever need 280 00:38:28,473 --> 00:38:34,013 eyes ripping fire 281 00:38:34,729 --> 00:38:36,890 cold burning stare forever says 282 00:38:41,986 --> 00:38:45,103 Stone best Messiah 283 00:38:45,990 --> 00:38:52,987 one flash of light his eye you see" 284 00:38:53,623 --> 00:38:54,623 ladies and gentlemen, 285 00:38:55,041 --> 00:38:58,784 the incomparable, mystery girl. 286 00:39:08,596 --> 00:39:12,339 What do you got? 287 00:39:13,434 --> 00:39:15,049 Oh yeah, how grisly? 288 00:39:16,062 --> 00:39:17,062 Pretty grisly. 289 00:39:17,355 --> 00:39:20,973 Face cut off and removed. 290 00:39:21,734 --> 00:39:23,315 No sign of any other body trauma. 291 00:39:24,320 --> 00:39:27,733 Cause of death, apparent shock and loss of blood. 292 00:39:28,241 --> 00:39:31,108 Nice, another sicko killer. 293 00:39:31,536 --> 00:39:32,536 Anything else for me? 294 00:39:32,871 --> 00:39:33,871 Afraid not sir. 295 00:39:34,247 --> 00:39:35,247 I mean we've got nothing, 296 00:39:35,832 --> 00:39:39,495 zero evidence which means no leads or motive. 297 00:39:41,045 --> 00:39:43,525 Where's her face? Gonna get to is whoever it and left no trace, 298 00:39:49,387 --> 00:39:51,503 Nowhere to be found. 299 00:39:54,601 --> 00:39:57,843 There's your motive, they wanted her face. 300 00:40:45,818 --> 00:40:46,818 Hello again my pretties. 301 00:40:49,113 --> 00:40:50,523 Did you miss me? 302 00:40:58,206 --> 00:41:00,663 How would you like some more company? 303 00:41:04,879 --> 00:41:06,995 I thought so. Other sisters. 304 00:42:03,563 --> 00:42:05,849 Who is it? 305 00:42:06,566 --> 00:42:07,931 I'm in here. 306 00:42:08,443 --> 00:42:10,024 I didn't call maintenance today. 307 00:42:13,948 --> 00:42:15,734 What do you want? 308 00:42:18,453 --> 00:42:20,239 Collections? 309 00:42:20,913 --> 00:42:22,713 What do you mean collections? You get in here? 310 00:42:23,124 --> 00:42:24,489 Haven't you heard? 311 00:42:25,752 --> 00:42:27,708 I'm the face collector. 312 00:42:28,463 --> 00:42:30,078 Face collector? 313 00:42:30,631 --> 00:42:35,091 I've come to get your face. 314 00:42:35,887 --> 00:42:37,878 My face, no. 315 00:42:47,732 --> 00:42:50,189 Pretty, pretty girl. 316 00:42:50,943 --> 00:42:53,525 Such a pretty face. 317 00:42:54,280 --> 00:42:57,898 You don't mind if I borrow it for a while, do you? 318 00:42:59,035 --> 00:43:02,448 Borrow it, no, no. 319 00:43:30,274 --> 00:43:32,014 Too late pretty, pretty. 320 00:43:36,948 --> 00:43:39,280 But don't worry, 321 00:43:41,410 --> 00:43:43,867 you'll get them back when I'm done with it. 322 00:43:47,333 --> 00:43:48,333 My face. 323 00:43:54,924 --> 00:43:56,164 My face. 324 00:44:20,158 --> 00:44:25,619 "When you feel nothing is left alive 325 00:44:29,083 --> 00:44:32,120 in love with misery tonight 326 00:44:38,342 --> 00:44:43,962 You want to count on your ride 327 00:44:44,599 --> 00:44:50,595 just go on to see the light 328 00:44:51,939 --> 00:44:57,650 tell me what's in your dreams” 329 00:45:02,074 --> 00:45:06,659 ladies and gentlemen, this is mystery girl. 330 00:46:38,462 --> 00:46:40,022 We got another one just like the others. 331 00:46:40,423 --> 00:46:41,503 It's pretty gruesome. 332 00:46:42,425 --> 00:46:43,710 Brief me. 333 00:46:44,427 --> 00:46:47,339 Young woman, her face cut off. 334 00:46:47,763 --> 00:46:49,043 No apparent motive, no witnesses, 335 00:46:49,181 --> 00:46:49,761 no leads, no evidence. 336 00:46:50,099 --> 00:46:52,761 Okay, okay. 337 00:46:53,686 --> 00:46:55,096 I get the point. 338 00:46:57,523 --> 00:46:59,605 This makes 13, all the same. 339 00:47:00,192 --> 00:47:03,480 I think it's pretty safe to assume that 340 00:47:03,946 --> 00:47:05,382 this were all done by the same killer. 341 00:47:05,406 --> 00:47:06,691 You think? 342 00:47:07,616 --> 00:47:10,232 We need answers like now. 343 00:47:10,703 --> 00:47:12,263 Wait till the press gets a hold of this. 344 00:47:12,788 --> 00:47:14,528 Oh that's the last thing we need now. 345 00:47:15,499 --> 00:47:16,499 Make sure no important 346 00:47:17,293 --> 00:47:20,626 information is leaked, okay? 347 00:47:29,013 --> 00:47:33,632 Dead skin mask that I wear. 348 00:47:35,853 --> 00:47:37,184 It makes me feel like I'm alive. 349 00:47:38,647 --> 00:47:41,354 Like I'm not the 350 00:47:41,901 --> 00:47:42,981 disfigured freak that I am. 351 00:47:49,617 --> 00:47:50,948 My little pretties. 352 00:47:52,078 --> 00:47:55,195 You all look so lonely hanging there. 353 00:47:56,457 --> 00:47:58,163 Waiting for me to come home I see. 354 00:48:00,461 --> 00:48:01,997 Did you miss mommy? 355 00:48:03,422 --> 00:48:05,333 Well, there's gonna be an 356 00:48:06,175 --> 00:48:07,711 addition to our little family, 357 00:48:08,719 --> 00:48:10,801 whether you all like it or not. 358 00:48:13,808 --> 00:48:14,968 Now you be nice to her. 359 00:48:15,518 --> 00:48:19,682 There's more than enough room for another. My little darlings. 360 00:48:24,235 --> 00:48:30,071 This is gonna be a big family. 361 00:48:41,460 --> 00:48:44,748 Well, look here. 362 00:48:45,381 --> 00:48:46,381 Hey sarg. 363 00:48:46,715 --> 00:48:47,715 What you got? 364 00:48:47,800 --> 00:48:49,760 It looks like a business card from the titty club, 365 00:48:50,386 --> 00:48:52,001 more stripper. 366 00:48:55,766 --> 00:48:56,846 Oh no. 367 00:49:14,201 --> 00:49:15,782 LAPD. 368 00:49:16,495 --> 00:49:18,736 I'm gonna ask a few questions. 369 00:49:19,165 --> 00:49:20,780 Okay. 370 00:49:21,250 --> 00:49:23,081 We haven't done nothing. 371 00:49:23,544 --> 00:49:25,455 What about one of your dancers. 372 00:49:26,005 --> 00:49:27,445 I'm pretty sure she's a feature here. 373 00:49:27,590 --> 00:49:29,876 Goes by the name of mystery girl. 374 00:49:30,342 --> 00:49:32,833 There are a lot of girls here mister. 375 00:49:33,804 --> 00:49:35,544 I don't know all of them. 376 00:49:35,973 --> 00:49:38,555 The name is sgt. Anderson fuck face. 377 00:49:39,059 --> 00:49:41,300 You're gonna tell me whether she's here or not, 378 00:49:41,896 --> 00:49:43,352 you got it? 379 00:49:57,495 --> 00:49:59,031 "Break out in cold sweat 380 00:49:59,747 --> 00:50:02,705 I feel the craving 381 00:50:03,209 --> 00:50:04,699 this incomplete..." 382 00:50:05,336 --> 00:50:10,421 Mystery girl, hey, over here. 383 00:50:12,259 --> 00:50:15,251 There's a cop out front looking for you. 384 00:50:16,472 --> 00:50:18,383 He'll be down here any second. 385 00:50:19,767 --> 00:50:21,553 Stall him. Make sure he won't it here. 386 00:50:22,186 --> 00:50:24,142 I'll make it your while. 387 00:50:26,941 --> 00:50:28,056 Now get, hurry, go. 388 00:50:47,336 --> 00:50:48,951 Where do you think you're going? 389 00:50:50,214 --> 00:50:53,172 Very funny, there are naked girls out here, too. 390 00:50:53,592 --> 00:50:55,253 It's a spring club. 391 00:50:56,011 --> 00:50:58,468 Now get out of the way or I'm taking you downtown, too. 392 00:50:59,640 --> 00:51:02,848 Smart girl. 393 00:51:05,646 --> 00:51:11,061 Ready or not mystery girl, 394 00:51:11,986 --> 00:51:13,851 here I come. 395 00:51:16,073 --> 00:51:17,509 Hey you jerk, you can't be back here. Get out. 396 00:51:17,533 --> 00:51:18,533 Yeah you asshole, 397 00:51:19,243 --> 00:51:22,861 get the fuck out or we're gonna call a cop. 398 00:51:23,205 --> 00:51:24,205 I am a cop. 399 00:51:24,707 --> 00:51:27,665 Mystery girl just came through here. 400 00:51:28,168 --> 00:51:29,448 Yeah, we're not telling you dick. 401 00:51:29,837 --> 00:51:30,877 All you cops are the same, 402 00:51:31,046 --> 00:51:32,661 all bark, when all you 403 00:51:33,007 --> 00:51:35,089 really want is some free sex. 404 00:51:35,551 --> 00:51:37,507 Wrong, I just want mystery girl. 405 00:51:37,886 --> 00:51:39,197 Now you girls better start talking if you know 406 00:51:39,221 --> 00:51:40,506 what's good for you. 407 00:51:40,889 --> 00:51:41,969 Why, what are you gonna do, 408 00:51:42,141 --> 00:51:43,141 shoot us? 409 00:51:43,475 --> 00:51:45,261 Oh believe me, 410 00:51:45,769 --> 00:51:47,600 right about now I'd really like to. 411 00:51:48,105 --> 00:51:49,345 But no I'm not gonna shoot you. 412 00:51:49,440 --> 00:51:50,920 Though if you don't start cooperating, 413 00:51:51,233 --> 00:51:54,896 I can make your life very complicated 414 00:51:55,529 --> 00:51:57,315 if you understand me. 415 00:51:58,657 --> 00:51:59,988 Thanks doll face. 416 00:52:00,868 --> 00:52:02,508 At least one of you girls got some brains. 417 00:52:20,054 --> 00:52:23,717 I know you're in here mystery girl. 418 00:52:24,266 --> 00:52:25,472 Come on out. 419 00:52:26,185 --> 00:52:27,385 Makes it easier on both of us. 420 00:52:31,106 --> 00:52:36,646 Okay, I guess we're gonna have to do this the hard way. 421 00:52:39,615 --> 00:52:41,401 We know you're the face ripper. 422 00:52:44,453 --> 00:52:46,489 I know you killed all those women. 423 00:52:48,499 --> 00:52:52,037 I know you took their faces. 424 00:52:59,009 --> 00:53:01,290 Do you really think I'm dumb enough to fall for that crap? 425 00:53:06,308 --> 00:53:09,892 Now I'll have your face, too, stupid jerk. 426 00:53:13,065 --> 00:53:14,521 I would never give up. 427 00:53:21,657 --> 00:53:23,577 You cut my fucking face you sick, goddamned cunt. 428 00:53:23,617 --> 00:53:26,700 Go ahead, run mystery girl. 429 00:53:27,413 --> 00:53:29,369 How far do you think you're gonna get 430 00:53:29,998 --> 00:53:31,238 with a couple of rounds in you? 431 00:53:31,417 --> 00:53:32,417 I'm gonna get you. 432 00:53:32,835 --> 00:53:36,123 No matter where you go. 433 00:53:36,505 --> 00:53:37,691 No matter where you hide, I'm gonna get you, 434 00:53:37,715 --> 00:53:41,378 you sick fuck. You hear? 435 00:53:42,052 --> 00:53:43,052 I'm gonna get you. 436 00:54:09,163 --> 00:54:12,826 All right now coming to the main stage, 437 00:54:13,542 --> 00:54:14,822 it's our new feature attraction. 438 00:54:15,335 --> 00:54:18,998 Put your hands together for strange, 439 00:56:11,285 --> 00:56:13,196 That mystery girl is a sly, little bitch. 440 00:56:16,290 --> 00:56:18,451 Look at the mess she made. 441 00:56:26,633 --> 00:56:30,592 There, good as new. 442 00:56:31,972 --> 00:56:37,558 Well, almost. 443 00:56:41,106 --> 00:56:43,188 And now my darklings, our next story. 444 00:59:08,837 --> 00:59:10,702 Contessa. 445 00:59:15,802 --> 00:59:19,169 You can get up. 446 00:59:22,267 --> 00:59:23,632 Come here child. 447 00:59:24,227 --> 00:59:26,468 She's good girl, untouched. 448 00:59:27,064 --> 00:59:28,554 I assure you. 449 00:59:30,317 --> 00:59:32,899 So she's a virgin. 450 00:59:34,863 --> 00:59:37,354 And so she better be. 451 00:59:50,462 --> 00:59:52,077 Thank you contessa. 452 00:59:52,714 --> 00:59:55,330 Thank you, thank you. 453 00:59:56,343 --> 00:59:59,380 Mama. 454 00:59:59,971 --> 01:00:01,381 It's fine, go with them. 455 01:00:01,765 --> 01:00:03,245 They'll take you to contessa's castle. 456 01:00:03,975 --> 01:00:06,591 It will be your new home. 457 01:00:21,368 --> 01:00:24,280 I know it's work for you to groom sheska. 458 01:00:25,122 --> 01:00:30,537 I leave her in your capable hands. 459 01:00:40,637 --> 01:00:43,879 Have you ever been in a castle before? 460 01:00:48,270 --> 01:00:51,182 Another peasant girl. 461 01:00:52,107 --> 01:00:57,067 Very well, my name is sheska. 462 01:00:57,654 --> 01:00:59,519 You will obey me in all times. 463 01:01:00,448 --> 01:01:04,817 You understand? 464 01:01:06,329 --> 01:01:11,540 Take her and get her cleaned up. 465 01:01:12,586 --> 01:01:15,328 And put her among the other girls. 466 01:01:28,435 --> 01:01:32,053 Bow to your contessa when she enters the room. 467 01:01:50,582 --> 01:01:53,540 This one sheska. 468 01:01:54,753 --> 01:01:57,039 This one? 469 01:01:57,589 --> 01:01:59,250 Yes. 470 01:02:00,008 --> 01:02:01,544 Are you sure contessa? 471 01:02:02,260 --> 01:02:04,296 She's perfect. 472 01:02:36,795 --> 01:02:40,037 Sheska, come to me sheska. 473 01:02:49,307 --> 01:02:51,263 Has all been prepared? 474 01:02:51,935 --> 01:02:55,223 Yes my contessa. 475 01:02:56,106 --> 01:02:58,643 All is as you wish. 476 01:02:59,359 --> 01:03:00,724 Very well then, it's time. 477 01:07:11,194 --> 01:07:13,150 Kneel to your contessa. 478 01:07:24,332 --> 01:07:26,664 Come closer my dear. 479 01:08:18,553 --> 01:08:20,794 Get rid of her, now. 480 01:08:21,639 --> 01:08:24,096 Yes sheska. 481 01:09:13,858 --> 01:09:15,814 Bring me my cloak. 482 01:09:54,732 --> 01:09:59,021 And my skin, it tinkles sheska. 483 01:09:59,529 --> 01:10:01,485 Yes your highness. 484 01:10:09,122 --> 01:10:14,788 Do I not look beautiful and more youthful? 485 01:10:15,420 --> 01:10:17,627 Yes, of course, you look much younger 486 01:10:18,464 --> 01:10:20,671 and even more beautiful than before. 487 01:10:21,467 --> 01:10:23,674 Beautiful, yeah. 488 01:10:24,137 --> 01:10:27,470 The blood of the virgins. 489 01:11:56,062 --> 01:11:58,849 Dispose of the body in the usual manner 490 01:12:00,316 --> 01:12:03,308 and be discreet. 491 01:12:04,195 --> 01:12:05,995 The villagers are beginning to whisper things. 492 01:12:06,531 --> 01:12:10,900 It might be best not to give them anymore to whisper about. 493 01:12:13,663 --> 01:12:17,497 As you wish my contessa. 494 01:12:52,535 --> 01:12:55,242 Help me. 495 01:13:01,002 --> 01:13:02,412 Help me please. 496 01:13:05,715 --> 01:13:08,047 Please, please help. 497 01:13:08,634 --> 01:13:12,968 Help me please. 498 01:13:13,931 --> 01:13:18,891 So young, so beautiful. 499 01:13:22,398 --> 01:13:24,639 Please, please help. 500 01:13:27,028 --> 01:13:32,443 Please, please, please, please. 501 01:13:32,950 --> 01:13:35,362 Please no, please, please, please. 502 01:13:35,953 --> 01:13:38,194 Please no, please. 503 01:17:28,644 --> 01:17:31,226 You smell it, too, don't you my dear? 504 01:17:39,697 --> 01:17:42,860 Virgins taste sweet, do they not? 505 01:17:48,372 --> 01:17:50,078 We're alike, you and I. 506 01:17:53,586 --> 01:17:55,497 You like what you like. 507 01:17:56,422 --> 01:17:59,710 And whether or not they understand it does not matter. 508 01:18:03,012 --> 01:18:07,506 Now, my guard please bring me a girl. 509 01:18:08,475 --> 01:18:11,808 Bring her to me. 510 01:18:12,605 --> 01:18:20,605 Rip out her throat and let me suckle her sweet juice. 511 01:18:55,689 --> 01:19:03,689 Your youth is a precious gift my little doll. 512 01:19:06,784 --> 01:19:09,571 It will keep me younger. 513 01:21:31,929 --> 01:21:34,966 Sheska, come take her away. 514 01:21:35,516 --> 01:21:37,472 Yes my contessa. 515 01:22:28,819 --> 01:22:32,107 Stupid bitch. 516 01:22:32,990 --> 01:22:35,151 She's gone this way. 517 01:22:56,430 --> 01:22:59,672 Please, don't. 518 01:23:00,684 --> 01:23:03,847 Please don't take me back, don't. 519 01:23:04,688 --> 01:23:07,851 Please don't take me back. 520 01:23:31,673 --> 01:23:33,163 Please, mercy. 521 01:23:35,719 --> 01:23:37,425 With this axe? 522 01:23:38,388 --> 01:23:41,380 I hereby seal your fate 523 01:23:42,100 --> 01:23:43,715 and send you to the other realm. 524 01:23:44,811 --> 01:23:46,722 No, please, no. 525 01:23:47,189 --> 01:23:50,852 This world no longer holds a place for you. 526 01:23:52,528 --> 01:23:55,144 I will drink your blood 527 01:23:55,781 --> 01:23:57,521 and feed your headless body to the flames. 528 01:24:01,411 --> 01:24:02,867 Proceed. 529 01:24:27,437 --> 01:24:29,553 So my pretty, nothing to say? 530 01:24:38,740 --> 01:24:42,278 This is coming with me. The fire with the others. 531 01:26:41,488 --> 01:26:43,979 Well my darklings, after that one I need to take five. 532 01:26:45,659 --> 01:26:50,369 And one can what can be more relaxing 533 01:26:51,081 --> 01:26:53,493 than a nice, long bath. 534 01:26:57,129 --> 01:27:01,168 So, until next we meet, stay dark. 32576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.