Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,200 --> 00:02:13,500
Po prawej.
2
00:02:23,800 --> 00:02:25,200
Uwa�aj.
3
00:02:25,300 --> 00:02:27,900
Ska�a przed nami.
4
00:02:38,500 --> 00:02:40,200
Mo�na i��?
5
00:02:40,500 --> 00:02:42,200
Tak.
6
00:02:43,900 --> 00:02:46,200
Nie lepiej poczeka�
a� opadnie mg�a?
7
00:02:46,400 --> 00:02:50,500
Wystarczaj�co ju� czekali�my.
8
00:02:51,400 --> 00:02:53,500
Mo�e masz racj�.
9
00:02:57,200 --> 00:02:58,900
To wyspa.
10
00:03:18,400 --> 00:03:21,100
B�dzie potrzebna?
Tak.
11
00:04:18,900 --> 00:04:22,200
Kto to?
Nie wiem.
12
00:04:25,100 --> 00:04:26,900
Od dawna jest martwy?
13
00:04:28,100 --> 00:04:29,800
Oko�o tygodnia.
14
00:04:30,300 --> 00:04:32,100
Chod�my do latarni.
15
00:05:16,300 --> 00:05:19,500
Chod� tu szybko!
16
00:05:31,400 --> 00:05:34,600
Zabita...
17
00:05:55,000 --> 00:06:00,900
Id� na g�r�,
ja sprawdz� na zewn�trz.
18
00:08:47,400 --> 00:08:50,000
Ca�y czas taka jest?
19
00:08:50,500 --> 00:08:51,800
Tak, panie inspektorze.
20
00:08:53,500 --> 00:08:57,100
Ca�kowita katatonia.
21
00:09:00,000 --> 00:09:03,500
Jaki jest pow�d?
Cios w g�ow�?
22
00:09:03,700 --> 00:09:06,300
Nie, m�zg jest nienaruszony.
23
00:09:07,200 --> 00:09:10,600
To tylko powierzchowne siniaki.
24
00:09:10,900 --> 00:09:12,600
To problem psychiczny.
25
00:09:13,000 --> 00:09:15,200
Mentalna regresja.
26
00:09:15,500 --> 00:09:16,900
Mo�na j� wyleczy�?
27
00:09:18,800 --> 00:09:20,400
Trudno powiedzie�.
28
00:09:21,300 --> 00:09:27,600
Wed�ug mnie, jej umys�
nie m�g� znie�� tego, co widzia�a,
29
00:09:28,300 --> 00:09:32,200
wi�c uruchomi� rodzaj os�ony psychicznej.
30
00:09:32,400 --> 00:09:35,000
Jak przeg�anie maszyny?
31
00:09:35,400 --> 00:09:39,900
Musimy znale�� b��d
i go naprawi�.
32
00:09:40,100 --> 00:09:44,000
w przeciwnym razie maszyna
si� nie uruchomi.
33
00:09:44,600 --> 00:09:47,600
Jak zrobi� to u niej?
34
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Wsteczna indukcja.
35
00:09:50,500 --> 00:09:55,500
Za pomoc� silnych bod�c�w
stymulujemy czasowo prac� m�zgu.
36
00:09:56,700 --> 00:09:59,100
To pozwoli nam pozna� powody.
37
00:09:59,700 --> 00:10:01,800
Ale to b�dzie wymaga� czasu.
38
00:10:02,100 --> 00:10:04,300
Musimy by� ostro�ni.
39
00:10:04,600 --> 00:10:06,300
Bardzo ostro�ni.
40
00:10:06,500 --> 00:10:10,000
Mo�e mi pan przypomnie�, co o niej wiemy?
41
00:10:11,600 --> 00:10:16,300
Nazywa si� Penelope Reed, 18 lat.
Przyjecha�a z Denver w Kolorado.
42
00:10:17,100 --> 00:10:23,600
Mieszka tu od miesi�ca
ze swoj� kole�ank�, Mae Harvey.
43
00:10:23,700 --> 00:10:25,800
Kt�ra te� przyjecha�a z Denver.
44
00:10:26,200 --> 00:10:28,400
Przyjecha�y zwiedza� Europ�.
45
00:10:28,500 --> 00:10:32,400
Mae Harvey to dziewczyna
z obci�t� g�ow�?
46
00:10:32,500 --> 00:10:33,400
Tak.
47
00:10:33,500 --> 00:10:38,200
A ci dwaj martwi ch�opcy?
Te� Amerykanie, byli tu na wakacjach.
48
00:10:38,800 --> 00:10:42,600
Przyjechali na Festiwal Jazzowy.
Mieszkali na zachodzie kraju.
49
00:10:42,800 --> 00:10:47,600
Po Festiwalu wynajeli ��d�
i pop�yneli na wysp� Snape.
50
00:10:49,300 --> 00:10:51,200
Czemu akurat na t� wysp�?
51
00:10:51,500 --> 00:10:54,400
Jest opuszczona, a na wyspie jest stara latarnia.
52
00:10:59,500 --> 00:11:02,700
Nie rozumiem, dlaczego taka m�oda dziewczyna
53
00:11:03,000 --> 00:11:07,200
mia�aby zmasakrowa� troje swoich znajomych.
54
00:11:07,400 --> 00:11:10,200
Nie wspominaj�c rybaka, Johna Gurneya?
55
00:11:10,300 --> 00:11:13,500
Tego chc� si� dowiedzie�.
56
00:11:15,500 --> 00:11:22,100
Teraz panie inspektorze, prosz� stan�� z ty�u.
I nie wydawa� �adnych d�wi�k�w.
57
00:11:22,200 --> 00:11:26,000
To mog�oby jej zaszkodzi�.
58
00:11:26,100 --> 00:11:28,000
Jak mieli na imi� jej przyjaciele?
59
00:11:28,100 --> 00:11:29,900
Mae, Gary i Des.
60
00:11:33,500 --> 00:11:35,300
Dobrze.
61
00:11:35,900 --> 00:11:38,500
Zaczyna reagowa�.
62
00:11:43,600 --> 00:11:46,800
Penny, s�yszysz?
63
00:11:51,200 --> 00:11:53,000
S�yszysz, mnie Penny?
64
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
Jeste� na wyspie, Penny.
65
00:11:57,700 --> 00:12:00,900
Na wyspie Snape.
66
00:12:06,400 --> 00:12:08,700
Jeste� na wyspie.
67
00:12:09,200 --> 00:12:12,400
W�a�nie na ni� przyp�yn�a�.
68
00:12:13,800 --> 00:12:17,600
Z Mae, Desem i Garym.
69
00:12:19,100 --> 00:12:20,800
S�yszysz mnie?
70
00:12:21,200 --> 00:12:27,000
Jeste� na wyspie
z Mae, Desem i Garym.
71
00:12:28,000 --> 00:12:30,800
Na wyspie?
72
00:12:30,900 --> 00:12:33,500
Z Mae.
73
00:12:35,000 --> 00:12:36,700
Mae si� boi.
74
00:12:37,900 --> 00:12:40,900
Pi�kna. Chod�my zobaczy�.
Mae si� boi.
75
00:12:41,400 --> 00:12:42,600
�wietna!
76
00:12:44,200 --> 00:12:45,500
Jest tu kto�?
77
00:12:47,000 --> 00:12:48,800
Mae si� boi.
78
00:12:49,100 --> 00:12:50,600
Chod�my!
79
00:12:53,100 --> 00:12:55,000
Mae si� boi.
80
00:12:55,500 --> 00:12:58,300
Dlaczego Mae si� boi?
81
00:13:00,100 --> 00:13:02,200
Jest tu kto�?
82
00:13:12,000 --> 00:13:14,300
Chod�, Mae.
83
00:13:20,000 --> 00:13:21,800
Co si� dzieje, Mae??
84
00:13:22,100 --> 00:13:24,400
Nie podoba mi si� to miejsce,
przera�a mnie!
85
00:13:24,600 --> 00:13:25,600
Dlaczego?
86
00:13:25,700 --> 00:13:27,400
Nie czujecie tego?
87
00:13:27,500 --> 00:13:28,700
Boj� si�, lepiej wracajmy.
88
00:13:28,800 --> 00:13:30,900
Przecie� to ty chcia�a� tu p�yn��.
89
00:13:31,000 --> 00:13:33,500
Jest tu sypialnia.
90
00:13:35,900 --> 00:13:37,000
Co ci jest?
91
00:13:37,100 --> 00:13:40,100
Mae si� tu nie podoba,
chce wraca�.
92
00:13:40,400 --> 00:13:43,700
Ale tu jest �wietnie,
w�a�nie tego szukali�my.
93
00:13:43,800 --> 00:13:46,100
Mamy niez�y krajobra�
�arcie i trawk�.
94
00:13:46,400 --> 00:13:47,900
To miejsce jest w sam raz.
95
00:13:48,000 --> 00:13:50,100
Ale mnie przera�a!
96
00:13:50,300 --> 00:13:51,800
Dlaczego Mae si� ba�a?
97
00:13:52,000 --> 00:13:57,100
Nie wiem?
Ale si� boj�.
98
00:13:58,100 --> 00:13:59,900
Mae si� boi!
99
00:14:00,100 --> 00:14:01,400
Ale dlaczego?
100
00:14:01,700 --> 00:14:04,900
Nic na to nie poradz�, co� jest nie tak z t� wysp�.
101
00:14:05,000 --> 00:14:08,300
Co takiego?
Pewnie dlatego, �e mnie si� podoba
102
00:14:08,400 --> 00:14:11,200
Mo�e to przez szum morza.
103
00:14:11,300 --> 00:14:13,200
... z�e wibracje
104
00:14:13,700 --> 00:14:14,900
Z�o.
105
00:14:15,000 --> 00:14:16,400
Z�o...
106
00:14:16,500 --> 00:14:17,800
Co to za uczucie?
107
00:14:18,000 --> 00:14:19,700
Z�o.
108
00:14:19,900 --> 00:14:22,600
Wyczuwam co� z�ego w tej wyspie.
109
00:14:22,900 --> 00:14:24,800
Dla mnie brzmi ciekawie.
110
00:14:24,900 --> 00:14:28,200
Dobra Mae, zabawmy si� troch�.
Sko�cz ju� z tym.
111
00:14:28,700 --> 00:14:32,000
... Czuj� z�o.
112
00:14:32,900 --> 00:14:34,300
Pomy�l o czym� innym!
113
00:14:35,000 --> 00:14:37,500
114
00:14:39,500 --> 00:14:41,000
Gor�co...
115
00:14:42,900 --> 00:14:44,700
P�ywanie...
116
00:14:45,300 --> 00:14:46,600
Nie...
117
00:14:51,600 --> 00:14:55,200
... ksi�yc!
118
00:14:59,600 --> 00:15:02,500
... ksi�yc!
119
00:15:10,900 --> 00:15:13,900
Sama si� wytr�, dzi�kuj�
120
00:15:14,100 --> 00:15:18,500
Cholera! Jeste� jedyn� dziewczyn� w Europie
kt�ra nie umie si� zrelaksowa�.
121
00:15:18,900 --> 00:15:21,100
M�wi�am ci przed przyjazdem tutaj.
122
00:15:21,500 --> 00:15:26,000
To, �e tego nie robi�
nie znaczy, �e nie chc�.
123
00:15:27,500 --> 00:15:29,900
Doprowadzasz mnie do szale�stwa.
124
00:15:30,500 --> 00:15:32,800
Jezu, jestem zwyk�ym m�czyzn�!
125
00:15:33,500 --> 00:15:35,800
Wiem jak zaj�� si� m�czyzn�.
126
00:15:36,000 --> 00:15:38,800
Zrobimy to, obiecuj�.
127
00:15:45,900 --> 00:15:47,400
Sp�jrz na ksi�yc!
128
00:15:47,500 --> 00:15:49,100
Jaki du�y.
129
00:15:52,900 --> 00:15:54,200
Penny...
130
00:15:54,500 --> 00:15:59,000
Zr�bmy to teraz!
131
00:16:00,000 --> 00:16:05,500
Oboje nadzy,
spr�bujmy.
132
00:16:32,200 --> 00:16:35,500
Wystarczy.
133
00:16:39,300 --> 00:16:42,300
Rozumie pan co� z tego?
134
00:16:44,000 --> 00:16:47,900
To jaki� rodzaj szoku,
spowodowany silnym l�kiem.
135
00:16:48,600 --> 00:16:50,500
Reszta pozostaje tajemnic�.
136
00:16:50,900 --> 00:16:53,000
Oficjalnie nie ma tajemnicy.
137
00:16:53,600 --> 00:16:56,000
Dla mnie sprawa jest zamkni�ta.
138
00:16:56,100 --> 00:16:58,400
S�d zadecyduje reszt�.
139
00:16:58,600 --> 00:17:06,400
I wyda wyrok, gdy ta m�oda dama
dojdzie do siebie.
140
00:17:18,900 --> 00:17:20,600
Baal...
141
00:17:23,900 --> 00:17:25,200
Witam panie Brent.
142
00:17:25,600 --> 00:17:26,900
Witam panie Bakewell.
143
00:17:27,200 --> 00:17:28,600
Pozwoli pan �e przedstawi�.
144
00:17:28,900 --> 00:17:33,400
Rose Mason, specjalistka od sztuki
i kultury Fenickiej.
145
00:17:33,800 --> 00:17:38,100
A to Dan i Nora Winthrop.
146
00:17:38,300 --> 00:17:39,900
Kt�rzy poprowadz� nasz� misj�.
147
00:17:40,400 --> 00:17:42,900
Czy to ostrze znalezione na wyspie?
148
00:17:43,000 --> 00:17:45,600
Tak, to ono.
149
00:17:45,900 --> 00:17:50,700
To najwi�ksze odkrycie archeologiczne
w tym kraju od 30 lat.
150
00:17:50,800 --> 00:17:53,700
Co w nim takiego wyj�tkowego?
Pochodzi z Fenicji, panie Brent.
151
00:17:54,000 --> 00:17:57,800
A wyj�ytkowym czyni go to,
�e jest z czystego z�ota.
152
00:17:57,900 --> 00:17:59,600
Musi by� warte majatek.
153
00:17:59,700 --> 00:18:01,700
Chyba nie o to
chodzi�o pani Mason.
154
00:18:02,000 --> 00:18:05,600
Warto�� rynkowa tego przedmiotu
nie jest dla nas wa�na.
155
00:18:05,900 --> 00:18:09,400
Mimo�e szacuje si� j� na 10.000 funt�w.
156
00:18:09,700 --> 00:18:16,100
To warto�� z�ota, ale Rose chodzi o
rytualny charakter tego ostrza!
157
00:18:16,400 --> 00:18:20,600
Znajdywano ju� takie, panie Brent,
ale nigdy w tym kraju.
158
00:18:20,800 --> 00:18:26,100
By�y chowane w grobowcach
staro�ytnych wodz�w.
159
00:18:26,200 --> 00:18:30,400
Co oznacza, �e na wyspie musi by� grobowiec,
lub ukryta jaskinia.
160
00:18:30,700 --> 00:18:31,900
Mamy tak� teori�.
161
00:18:32,400 --> 00:18:36,700
Jakie� 3000 lat tamu, fenicki statek
rozbi� si� na tej wyspie.
162
00:18:37,300 --> 00:18:41,000
Kapitan statku musia�by� bardzo
powa�any w swoim kraju.
163
00:18:41,400 --> 00:18:45,000
Zmar� i zosta� pochowany w sekretnym miejscu na wyspie
164
00:18:45,100 --> 00:18:47,000
otoczony podobnymi skarbami.
165
00:18:47,300 --> 00:18:50,700
Cia�o zosta�o pochowane wraz z pos�giem Baala.
166
00:18:50,800 --> 00:18:53,300
Baala?
- Fenickiego boga
167
00:18:53,500 --> 00:18:59,400
Ka�dy fanicki statek mia� jego pos�g,
zwykle z czystego z�ota.
168
00:18:59,600 --> 00:19:02,100
I to w�a�nie mamy nadziej� tam znale��.
169
00:19:03,200 --> 00:19:05,700
Przepraszam za sp�nienie.
Wejd�.
170
00:19:05,800 --> 00:19:08,600
Adam, to chyba �art!
Cze�� Rose. Co u ciebie?
171
00:19:09,900 --> 00:19:11,600
Nikt mi nie powiedzia�.
172
00:19:11,800 --> 00:19:13,800
To mia�a by� niespodzianka.
173
00:19:13,900 --> 00:19:17,700
Nasze ostatnie spotkanie
nie przebiega�o w mi�ej atmosferze.
174
00:19:17,800 --> 00:19:20,000
Ubolewam z tego powodu.
175
00:19:20,200 --> 00:19:22,500
Lawrence, mam nadziej�, �e on nie p�ynie z nami?
176
00:19:22,700 --> 00:19:23,900
Wr�cz przeciwnie.
177
00:19:24,000 --> 00:19:27,300
Zawsze zatrudniam najlepszych specjalist�w.
178
00:19:27,500 --> 00:19:31,300
I bior� pod uwag� tylko zawodowe predyspozycje.
179
00:19:32,500 --> 00:19:36,400
Ignoruj�c osobiste relacje
pracownik�w.
180
00:19:36,700 --> 00:19:38,300
Dla mnie nie ma problemu.
181
00:19:38,800 --> 00:19:40,700
To by�o dawno temu.
182
00:19:41,500 --> 00:19:43,400
Oczywi�cie.
183
00:19:44,000 --> 00:19:46,400
Nawet si� ciesz�.
184
00:19:48,500 --> 00:19:50,500
Pozna�e� ju�
Evana Brenta?
185
00:19:50,600 --> 00:19:52,800
Nie, mi�o mi.
186
00:19:53,500 --> 00:19:56,700
Powinienem wyja�ni�, dlaczego
pan Brent jest tu z nami.
187
00:19:57,400 --> 00:19:59,800
Chyba, �e wolisz
zrobi� to sam, Evan.
188
00:20:00,100 --> 00:20:02,300
Je�li pan pozwoli.
189
00:20:02,400 --> 00:20:05,000
Zosta��m zatrudniony przez
rodzin� panny Penelope Reed...
190
00:20:05,100 --> 00:20:08,100
To nie ta dziewczyna, kt�ra zamordowa�a
tych troje ludzi i rybaka?
191
00:20:08,200 --> 00:20:09,400
Jest podejrzana.
192
00:20:09,500 --> 00:20:12,500
Wiemy, �e zabi�a Johna Gurneya.
193
00:20:12,600 --> 00:20:16,600
Ale by�a pod wp�ywem szoku,
co mo�na uzna� za samoobron�.
194
00:20:16,700 --> 00:20:19,100
Policja ma inne zdanie.
195
00:20:19,300 --> 00:20:22,800
Uznano, �e dokona�a tych zab�jstw
i spraw� zamkni�to.
196
00:20:23,100 --> 00:20:26,300
Ale �atwo zrozumie�,
�e jej rodzice si� z tym nie zgadzaj�.
197
00:20:26,400 --> 00:20:29,600
Dlatego pe�ni� rol� prywatnego detektywa.
198
00:20:29,700 --> 00:20:32,500
I kiedy dowiedzia�em si�,
o wyprawie na wysp�...
199
00:20:32,600 --> 00:20:35,200
Ciesz� si�, �e mog�em pom�c.
200
00:20:35,300 --> 00:20:38,600
Musz� jeszcze co� powiedzie�,
co mo�e was zainteresowa�.
201
00:20:38,900 --> 00:20:41,200
Wspomnia� pan s�owo "Baal"
202
00:20:41,300 --> 00:20:44,500
Mam transkrypt sesji
prowadzonych przez psychiatr� Panny Reed.
203
00:20:44,900 --> 00:20:47,800
Jednym ze s��w wypowiedzianych
pod wp�ywem lek�w
204
00:20:48,300 --> 00:20:51,400
by�o s�owo "Baal".
205
00:20:51,600 --> 00:20:55,000
Kim lub czym jest Baal?
206
00:20:55,500 --> 00:20:58,300
Fenicki b�g p�odno�ci
panie Brent.
207
00:20:58,500 --> 00:21:01,600
Czczony podczas rutualnych orgii.
208
00:21:01,900 --> 00:21:05,400
W p�niejszych epokach
�ydzi i Chrze�cijanie uznali go za symbol z�a.
209
00:21:06,600 --> 00:21:10,300
W ko�cu zacz�to go myli� z Diab�em.
210
00:21:10,700 --> 00:21:12,600
Dziwne, prawda?
211
00:21:13,500 --> 00:21:18,400
Dzisiaj wyznawc�w Baala
oskar�a si� o czczenie Szatana.
212
00:21:33,000 --> 00:21:36,200
Czemu nie spr�bujesz si� z ni� pogodzi�?
213
00:21:36,600 --> 00:21:40,800
Bo pot�uczone zaufanie
ci�ko z�o�y� w ca�o��.
214
00:21:41,600 --> 00:21:44,200
�adnie powiedziane.
215
00:21:44,600 --> 00:21:46,700
Po prostu powiedzia�em...
216
00:21:47,100 --> 00:21:48,600
co czuj�.
217
00:21:49,800 --> 00:21:51,800
Czemu ci� to interesuje?
218
00:21:51,900 --> 00:21:55,100
To proste, chodzi mi o Dana.
219
00:21:55,600 --> 00:21:58,400
Dana? Co on ma do tego?
220
00:21:58,600 --> 00:22:01,200
Nie wiesz? To trwa od miesi�cy
221
00:22:01,800 --> 00:22:03,900
Ci�ko uwierzy�, nie z Rose.
222
00:22:04,600 --> 00:22:06,200
To nie wierz.
Masz dowody?
223
00:22:06,300 --> 00:22:10,200
A uwierzysz, �e chce si� rozwie��, by po�lubi� j�?
224
00:22:10,400 --> 00:22:12,800
Co za ironia...
225
00:22:14,600 --> 00:22:17,200
Pami�tasz t� noc
w hotelu w Kairze?
226
00:22:17,500 --> 00:22:19,500
Kiedy si� dowiedzia�?
227
00:22:19,600 --> 00:22:22,200
Powiniene� zamyka� drzwi.
228
00:22:22,600 --> 00:22:26,500
Przysz�a� do mojego pokoju
bym ci co� przet�umaczy�.
229
00:22:27,300 --> 00:22:29,600
Nie zak�ada�em, �e mnie uwiedziesz.
230
00:22:29,800 --> 00:22:32,600
By�am sama w gor�c� noc. Co mia�am robi�?
231
00:22:32,900 --> 00:22:34,800
Masturbacja jest nudna.
232
00:22:35,000 --> 00:22:37,600
Co zrobimy, gdy to si� sko�czy?
233
00:22:38,100 --> 00:22:42,200
Rozmawialismy ju� o tym,
to ju� si� sko�czy�o.
234
00:22:42,400 --> 00:22:44,800
Nie wierz�.
235
00:22:45,900 --> 00:22:48,800
Wszystko si� zmieni,
gdy Nora da mi rozw�d.
236
00:22:48,900 --> 00:22:50,900
Nie da, a nawet je�li...
237
00:22:51,400 --> 00:22:54,000
��d� za�adowana panie Winthrop.
238
00:22:54,300 --> 00:22:56,700
Dzi�kuj� Hamp, powiem reszcie
i mo�emy p�yn��.
239
00:22:56,800 --> 00:22:59,000
Pan Brent jest ju� na pok�adzie.
240
00:23:07,700 --> 00:23:10,200
��d� jest gotowa.
241
00:23:11,700 --> 00:23:14,000
No to w drog�.
242
00:23:37,000 --> 00:23:39,300
Jak daleko jeszcze?
243
00:23:41,200 --> 00:23:43,400
To zale�y.
244
00:23:43,500 --> 00:23:44,800
A mniej wi�cej?
245
00:23:45,300 --> 00:23:48,900
Kilka godzin. Wystarczy na ma�y romans.
246
00:23:49,300 --> 00:23:52,900
Wolnego ma�y, nie zabawiam si� z obcymi,
a ju� na pewno
247
00:23:53,100 --> 00:23:55,300
gdy m�j m�� patrzy.
248
00:23:55,400 --> 00:23:57,900
Mo�e powinna�.
Mo�e mu si� spodoba�!
249
00:23:58,200 --> 00:24:01,100
Nie on mnie martwi,
tylko ty!
250
00:24:01,200 --> 00:24:04,600
Wygl�dasz na niedo�wiadczonego.
Wiesz, mocny w g�bie!
251
00:24:04,700 --> 00:24:08,400
A s�aby gdzie indziej.
252
00:24:12,000 --> 00:24:14,900
Mamy szcz�cie, �e si� zgodzi�e�.
253
00:24:15,000 --> 00:24:17,100
Nikt inny nie chcia� p�yn��.
254
00:24:18,600 --> 00:24:22,800
Nie lubimy tego miejsca.
- Bo jest skaliste?
255
00:24:23,000 --> 00:24:24,800
I z innych powod�w.
256
00:24:25,200 --> 00:24:26,800
Na przyk�ad?
257
00:24:28,800 --> 00:24:31,800
Ta wyspa ma z�a reputacj�.
258
00:24:32,500 --> 00:24:34,600
Zawsze tak by�o
i zawsze b�dzie.
259
00:24:34,800 --> 00:24:38,800
Zw�aszcza od czasu �mierci twojego ojca,
i tej tr�jki Amerykan�w.
260
00:24:40,600 --> 00:24:42,800
To napewno nie pomog�o.
261
00:24:42,900 --> 00:24:47,000
Wi�c czemu si� zgodzi�e�?
262
00:24:49,000 --> 00:24:52,600
Gdyby nie ja, pop�yn��by kto� inny.
263
00:25:02,300 --> 00:25:05,100
Pomorzesz nam w pracy na wyspie?
264
00:25:05,300 --> 00:25:08,800
Dobrze p�acicie.
Lepiej ni� urz�d pracy.
265
00:25:08,900 --> 00:25:11,300
Tak zwykle dorabiasz?
266
00:25:11,800 --> 00:25:14,700
Odk�d rzuci�em szko��.
267
00:25:15,500 --> 00:25:18,100
Mia�em ju� z setk� prac.
268
00:25:18,300 --> 00:25:20,300
Ci�gle w drodze?
269
00:25:20,400 --> 00:25:22,700
Nie do ko�ca, zarobi� na jedzenie,
270
00:25:22,800 --> 00:25:25,500
na laski, nigdzie nie zostaj� na d�u�ej...
271
00:25:25,700 --> 00:25:28,400
Lato mam zaj�te.
272
00:25:28,800 --> 00:25:31,100
W��cz� si� po pla�ach
273
00:25:31,200 --> 00:25:34,800
chodz� na festiwale Jazzowe.
274
00:25:35,000 --> 00:25:36,900
Wygl�da na dobre �ycie.
275
00:25:37,000 --> 00:25:39,600
Dobre, gdyby nie praca.
276
00:25:40,200 --> 00:25:42,600
Od kiedy znasz Hampa?
277
00:25:43,700 --> 00:25:47,900
Ca�e �ycie,
to rodzina ze strony matki.
278
00:25:52,800 --> 00:25:55,200
Wyspa przed nami.
279
00:25:56,400 --> 00:25:58,500
Wi�c to jest wyspa Snape.
280
00:25:58,600 --> 00:26:01,600
Dok�adnie.
281
00:26:01,700 --> 00:26:03,500
By�e� tu wcze�niej?
282
00:26:03,700 --> 00:26:05,200
Ja?
283
00:26:06,000 --> 00:26:07,700
Nigdy.
284
00:26:08,000 --> 00:26:12,700
Usi�d�cie,
nic nie widz�.
285
00:26:14,100 --> 00:26:17,300
Lepiej bym nie rozbi� �odzi
o te ska�y!
286
00:26:20,600 --> 00:26:22,800
W prawo.
287
00:26:31,600 --> 00:26:33,000
Dobrze!
288
00:26:35,800 --> 00:26:38,700
Mam nadziej�, �e nie b�dzie sztormu.
289
00:26:38,800 --> 00:26:41,500
Tak, lepiej tu nie utkn��.
290
00:26:41,600 --> 00:26:44,100
By� pan tu ju�, panie Brent?
291
00:26:59,800 --> 00:27:02,700
C�, jeste�my.
292
00:27:02,800 --> 00:27:04,100
293
00:27:05,000 --> 00:27:07,100
Jak mam st�d wysi���?
294
00:27:07,300 --> 00:27:10,000
Przesta� narzeka�.
295
00:27:11,300 --> 00:27:13,600
No dalej, ma�y krok.
296
00:27:16,000 --> 00:27:19,000
Przymocuj lin�.
Dzi�kuj�.
297
00:27:19,100 --> 00:27:20,300
Do us�ug.
298
00:27:21,100 --> 00:27:24,100
Zapami�tam, ale tylko w ostateczno�ci.
299
00:27:24,300 --> 00:27:26,800
Brom, pom� roz�adowa�.
300
00:27:32,900 --> 00:27:36,700
Dziwne.
- Co?
301
00:27:36,800 --> 00:27:39,200
Mewy.
Nie s�ycha� ich!
302
00:27:39,300 --> 00:27:41,300
To w�a�nie dziwne.
303
00:27:41,500 --> 00:27:44,600
Panie Gurney,
gdzie podzia�y si� mewy?
304
00:27:45,100 --> 00:27:48,300
Nigdy ich tu nie by�o.
305
00:27:48,900 --> 00:27:51,800
Na tej wyspie
nigdy nie by�o ptak�w.
306
00:27:53,100 --> 00:27:56,100
Nie by�o,
i nie b�dzie.
307
00:27:57,600 --> 00:28:01,100
Szybciej,
bo nie sko�czymy przed zmrokiem.
308
00:28:05,700 --> 00:28:07,200
Jeste�my na miejscu.
309
00:28:08,100 --> 00:28:10,300
Nie wygl�da na przytulne miejsce.
310
00:28:10,400 --> 00:28:13,000
Wszystko co nie jest niezb�dne w�o�ymy do szopy.
311
00:28:29,100 --> 00:28:32,100
Co to jest?
Tu by�o cia�o mojego ojca.
312
00:28:32,500 --> 00:28:36,100
Jest pan odwa�ny, �e tu przyp�yn��
po tej tragedii.
313
00:28:36,900 --> 00:28:39,300
Rybacy s� do tego przyzwyczajeni.
314
00:28:39,400 --> 00:28:41,900
Tu by�y inne zw�oki.
315
00:28:47,100 --> 00:28:50,500
M�oda dziewczyna
przybi�a m�czyzn� do �ciany?
316
00:28:50,700 --> 00:28:53,200
To nie mog�a by� Penelope Reed.
317
00:28:53,400 --> 00:28:55,900
No nie wiem, by�a szalona.
318
00:28:56,900 --> 00:28:59,600
A taki stan
powoduje wzrost si�y.
319
00:28:59,700 --> 00:29:01,700
Tak stwierdzi�a policja.
320
00:29:02,000 --> 00:29:03,700
A pan co sugeruje, panie Brent?
321
00:29:03,800 --> 00:29:05,400
To znaczy?
322
00:29:05,500 --> 00:29:08,400
Prosze nam przedstawi� swoj� teori�.
323
00:29:08,500 --> 00:29:12,500
Je�li nie zabi�a dziewczyna,
to kto?
324
00:29:12,700 --> 00:29:14,700
Kto� inny, oczywi�cie.
325
00:29:15,200 --> 00:29:18,300
Ale nikogo innego
tu nie by�o, prawda?
326
00:29:20,700 --> 00:29:22,200
Prawda?
327
00:29:22,900 --> 00:29:26,300
Brom, chod�my wy�adowa� reszt�.
328
00:29:30,900 --> 00:29:35,000
Sprawd�my gdzie panie b�d� spa�.
329
00:29:35,200 --> 00:29:38,300
Mo�e sama zdecyduj� z kim
b�d� spa�a?
330
00:29:38,400 --> 00:29:42,500
Wystarczy Nora, przyjechali�my tu do pracy
przesta� my�le� tylko o sobie.
331
00:29:42,600 --> 00:29:48,000
Postaram si� kochanie,
ale wiesz, �e lubi� spa� obok m�czyzny.
332
00:29:48,100 --> 00:29:51,500
Dlatego wci�� si� zastanawiam czemu wysz�am za ciebie!
333
00:29:56,900 --> 00:29:59,400
Chod� Dan, pom�my im.
334
00:30:55,400 --> 00:30:57,600
Wiatr si� wzmaga.
335
00:31:01,600 --> 00:31:04,200
Czekaj Brom.
- O co chodzi?
336
00:31:04,700 --> 00:31:08,400
Musisz bardziej uwa�a�,
to dynamit.
337
00:31:08,500 --> 00:31:09,800
Po co ci dynamit?
338
00:31:10,000 --> 00:31:12,400
Mo�e trzeba b�dzie si� dosta� do jaski�.
339
00:31:12,600 --> 00:31:15,900
Jakich jaski�?
na tej wyspie ich nie ma!
340
00:31:16,600 --> 00:31:18,800
W�r�d takich ska�
musz� by�.
341
00:31:18,900 --> 00:31:21,200
Hamp ma racj�,
tu nie ma jaski�.
342
00:31:21,300 --> 00:31:24,500
A ty sk�d wiesz?
Podobno nigdy tu nie by�e�.
343
00:31:25,600 --> 00:31:28,200
Nigdy nie s�ysza�em, by by�y.
344
00:31:46,000 --> 00:31:48,600
M�j Bo�e, co za ba�agan!
345
00:31:50,900 --> 00:31:53,100
Mo�e uda nam si� je wysptrz�ta�.
346
00:31:53,200 --> 00:31:54,500
Co jest na g�rze?
347
00:31:54,600 --> 00:31:56,900
Sypialnia z plamami krwi.
348
00:31:57,000 --> 00:31:59,300
To tam znaleziono dziewczyn�
bez g�owy.
349
00:31:59,400 --> 00:32:01,500
Wiele z nas tam je traci.
350
00:32:01,700 --> 00:32:04,800
Lubisz zgrywa� tward� dziwk�, Nora.
351
00:32:05,300 --> 00:32:07,300
Nie oceniaj po pozorach.
352
00:32:07,400 --> 00:32:09,200
Mam go��bie serce.
353
00:32:09,400 --> 00:32:12,300
Oczywi�cie dla tych,
na kt�rych mi zale�y.
354
00:32:12,900 --> 00:32:15,100
Wi�c uwa�aj, kochanie.
355
00:32:15,300 --> 00:32:17,500
Odczep si� ode mnie, Nora.
356
00:32:17,600 --> 00:32:19,500
Nie pragne�am Dana.
357
00:32:19,600 --> 00:32:22,700
Odszed� od ciebie, bo sam chcia�.
358
00:32:22,900 --> 00:32:26,300
Ale ty wolisz wini� mnie,
bo nie przyjmujesz do wiadomo�ci
359
00:32:26,700 --> 00:32:28,600
�e od ciebie woli samotno��.
360
00:32:28,800 --> 00:32:32,000
�e nie da sobie bez ciebie rady.
361
00:32:32,200 --> 00:32:34,200
Wiem, �e z tob� spa�.
362
00:32:34,400 --> 00:32:38,000
Chyba mi nie powiesz
�e ty by�a� �wi�ta, kochanie?
363
00:33:16,300 --> 00:33:18,200
Zostaw to!
364
00:33:19,200 --> 00:33:22,000
Przepraszam, cho� nie wiem za co.
365
00:33:23,300 --> 00:33:26,900
To m�j brat Saul i jego �ona Martha.
366
00:33:27,200 --> 00:33:29,000
Wydaj� si� tacy smutni.
367
00:33:29,100 --> 00:33:30,900
Mieli nieszcz�liwe �ycie.
368
00:33:31,000 --> 00:33:33,600
Mieli? Wi�c nie �yj�?
369
00:33:34,200 --> 00:33:36,600
Od sze�ciu miesi�cy.
370
00:33:36,900 --> 00:33:40,300
Znaleziono ��d� Saula,
ale nie jego cia�o.
371
00:33:40,500 --> 00:33:43,200
Okoliczne wody s� bardzo niebezpieczne.
372
00:33:43,400 --> 00:33:45,800
Mieszka� na tej wyspie?
373
00:33:46,200 --> 00:33:47,900
Ponad 20 lat.
374
00:33:48,200 --> 00:33:50,400
Musieli si� tu czu� samotni.
375
00:33:50,600 --> 00:33:54,100
Czemu kto� chcia�by tu mieszka�?
376
00:33:54,500 --> 00:33:56,600
Saul by� samotnikiem.
377
00:33:56,800 --> 00:33:58,600
Co si� sta�o z dzieckiem?
378
00:34:01,000 --> 00:34:02,700
Umar�o.
379
00:34:03,000 --> 00:34:05,900
Jakie� 10 lat temu.
380
00:34:07,100 --> 00:34:09,700
To zdaje si� potwierdza�.
381
00:34:09,900 --> 00:34:11,200
Co takiego?
382
00:34:11,600 --> 00:34:14,500
�e ta wyspa
nie masz szcz�liwa dla nikogo.
383
00:34:14,600 --> 00:34:16,700
Zgadza si�.
384
00:34:17,300 --> 00:34:21,100
Wyspa Snape nigdy nikomu nic nie da�a
poza tragedi�.
385
00:34:45,500 --> 00:34:47,900
Penny... S�yszysz mnie?
386
00:34:50,300 --> 00:34:52,200
Tak.
387
00:34:52,500 --> 00:34:54,600
Jeste� na wyspie.
388
00:34:56,500 --> 00:34:59,100
Na wyspie, Snape...
389
00:34:59,800 --> 00:35:01,900
S�yszysz mnie?
390
00:35:02,000 --> 00:35:04,200
Jeste� na wyspie...
391
00:35:05,000 --> 00:35:08,800
Z Mae, Desem i Garym.
392
00:36:22,300 --> 00:36:23,800
Gary?
393
00:36:32,800 --> 00:36:35,600
Penny. Jeste� tu?
394
00:37:17,700 --> 00:37:18,900
Gary?
395
00:37:20,200 --> 00:37:21,500
Penny?
396
00:37:34,100 --> 00:37:36,600
Gdzie jeste�cie?
397
00:37:40,600 --> 00:37:42,200
Sko�czcie si� wyg�upia�.
398
00:37:42,600 --> 00:37:44,500
Wystraszycie Mae.
399
00:37:58,500 --> 00:38:00,900
To ty Gary?
400
00:38:07,900 --> 00:38:09,900
Daj spok�j.
401
00:38:10,500 --> 00:38:12,100
Gdzie jeste�?
402
00:38:18,800 --> 00:38:21,000
Sko�cz z tymi wyg�upami!
403
00:38:22,300 --> 00:38:23,500
Jezu Chryste!
404
00:39:31,500 --> 00:39:34,100
S�ysza�e�?
Co?
405
00:39:34,800 --> 00:39:38,800
Nie wiem,
chyba co� s�ysza�am.
406
00:39:40,600 --> 00:39:42,600
Nic nie s�ysza�em.
407
00:39:43,300 --> 00:39:46,800
Mo�e to Syrena.
408
00:39:48,600 --> 00:39:49,800
Daj spok�j.
409
00:39:50,100 --> 00:39:52,900
Chod�my, robi si� zimno.
410
00:42:01,900 --> 00:42:04,400
Wr�ci� syn marnotrawny.
411
00:42:05,300 --> 00:42:07,500
Gdzie by�e�, Brent?
412
00:42:07,600 --> 00:42:09,700
Ju� mielismy ci� szuka�.
413
00:42:09,800 --> 00:42:14,000
Przepraszam, szuka�em wej�cia do jaski�
p�ki jest jeszcze jasno.
414
00:42:14,400 --> 00:42:16,500
I znalaz�e�?
Nie
415
00:42:18,000 --> 00:42:20,600
Ale musz� gdzie� by�.
416
00:42:20,800 --> 00:42:23,700
A co z twoim bratem, Hamp?
W ko�cu �y� tu 20 lat.
417
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
Nigdy nie m�wi� o jaskiniach?
- Nie.
418
00:42:26,200 --> 00:42:28,200
Sk�d wiesz, �e jego brat tu mieszka�?
419
00:42:28,500 --> 00:42:31,600
My�lisz, �e jak sp�dza�em czas
w Anglii?
420
00:42:31,800 --> 00:42:34,600
Sprawdzi�em wszystkie zapiski,
lokalne plotki.
421
00:42:34,800 --> 00:42:37,900
Wiem o tym miejscu
wi�cej ni� wy.
422
00:42:38,000 --> 00:42:41,500
No, mo�e nie tyle
co Hamp.
423
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
Je�li nie ma jaski� tutaj...
424
00:42:45,500 --> 00:42:48,000
To mog� by� od strony morza.
425
00:42:49,000 --> 00:42:52,300
Masz racj�, tylko podczas przyp�ywu
s� niewidoczne.
426
00:42:53,000 --> 00:42:56,900
Nie daleko od latarni,
mog� by� dok�adnie pod nami.
427
00:42:58,000 --> 00:43:02,200
To mo�liwe,
popatrz na te �ciany.
428
00:43:02,500 --> 00:43:04,800
Ile w nich p�kni��.
429
00:43:05,000 --> 00:43:08,600
Masz racj�, niekt�re wida� z zewnatrz.
430
00:43:09,500 --> 00:43:12,300
Od kiedy latarnia nie dzia�a?
431
00:43:12,600 --> 00:43:17,500
Jaki� trzydziestu lat. Jeszcze przed wojn�
przeniesiono sygnalizacj� na Disney Head.
432
00:43:17,600 --> 00:43:20,200
Disney Head...
433
00:43:21,800 --> 00:43:25,000
To miejsce by�o dogodniejsze.
434
00:43:25,700 --> 00:43:32,100
Musieli j� przenie��
z powodu gro�by zawalenia.
435
00:43:32,500 --> 00:43:34,700
Czyli s� tu jaskinie.
436
00:43:35,000 --> 00:43:39,000
A ty nigdy nie s�ysza�e� tu
o �adnych jaskiniach?
437
00:43:41,600 --> 00:43:43,600
Kolacja gotowa.
438
00:43:47,000 --> 00:43:49,700
Co to jest?
Karma dla ps�w, a co my�la�e�.
439
00:43:50,200 --> 00:43:52,300
Mam nadziej�, �e ci posmakuje.
440
00:43:58,100 --> 00:44:00,000
Co si� sta�o?
441
00:44:00,100 --> 00:44:03,400
Pos�uchajcie!
442
00:44:05,100 --> 00:44:07,100
S�ysz�.
443
00:44:19,500 --> 00:44:22,300
To tylko wiatr.
444
00:44:26,100 --> 00:44:28,200
To nie wiatr...
445
00:44:28,600 --> 00:44:30,700
... prawda?
446
00:44:33,800 --> 00:44:36,300
Dochodzi z zewn�trz.
447
00:44:47,800 --> 00:44:49,300
Tam!
448
00:44:51,000 --> 00:44:54,900
Adam, nie zostawiajcie nas samych.
449
00:44:55,000 --> 00:44:56,900
Brom z nami zosta�.
450
00:45:01,300 --> 00:45:04,600
Brom, gdzie jeste�?
451
00:45:12,200 --> 00:45:14,200
Znowu...
452
00:45:18,600 --> 00:45:21,600
Jakby dobiega�o z s�siedniego pokoju.
453
00:45:22,400 --> 00:45:24,900
Nora, my�lisz, �e...
454
00:45:26,200 --> 00:45:27,800
Nora?
455
00:45:30,900 --> 00:45:33,200
Gdzie jeste�?
456
00:45:33,900 --> 00:45:35,200
Nora!
457
00:45:59,800 --> 00:46:03,000
Nie wrzeszcz tak, jeszcze nie pr�buj� ci� zgwa�ci�.
458
00:46:03,100 --> 00:46:04,600
Ty cholerny draniu!
459
00:46:04,700 --> 00:46:07,300
Wystraszy�e� mnie na �mier�.
460
00:46:07,400 --> 00:46:11,400
To ciekawe,
mog� wi�c skorzysta� z okazji...
461
00:46:14,800 --> 00:46:17,800
Dam ci zna� gdy przyjdzie mi ochota.
462
00:46:18,200 --> 00:46:20,500
Co tu do diab�a robisz?
463
00:46:20,700 --> 00:46:22,600
Szuka�em parafiny do lampy.
464
00:46:22,700 --> 00:46:24,800
Wi�c w tym jest parafina?
465
00:46:25,000 --> 00:46:26,100
Tak.
466
00:46:26,200 --> 00:46:28,000
Sk�d wiedzia�e�?
467
00:46:28,400 --> 00:46:32,300
By�e� tu wcze�niej, Prawda?
I to nie raz.
468
00:46:32,600 --> 00:46:34,800
Nie chcia�em by Brent si� dowiedzia�.
469
00:46:35,100 --> 00:46:37,900
Dlaczego? Co ukrywasz?
470
00:46:38,000 --> 00:46:41,500
Nie, naprawd�.
Tylko nie chc� �eby wiedzia�.
471
00:46:41,900 --> 00:46:43,800
Gliniarze oznaczaj� k�opoty.
472
00:46:44,100 --> 00:46:48,000
Nawet je�li jest tu nieoficjalnie,
wol� si� od niego trzyma� z daleka.
473
00:46:48,100 --> 00:46:51,400
By�em tu kiedy� z Hampem
jeszcze jako dzieciak.
474
00:46:51,600 --> 00:46:53,800
St�d wiedzia�em.
475
00:46:54,700 --> 00:46:58,800
Lepiej wracajmy,
zanim Rose wpadnie w panik�.
476
00:47:12,300 --> 00:47:14,200
Widzisz co� Dan?
477
00:47:14,300 --> 00:47:17,300
Nic! Ale ca�a armia
mog�a by si� tu skry�.
478
00:47:17,400 --> 00:47:19,900
Brent! Daj spok�j.
479
00:47:21,200 --> 00:47:23,400
Wracajmy.
480
00:47:23,500 --> 00:47:26,000
M�wi�em, �e to wiatr.
481
00:47:26,100 --> 00:47:28,600
Chyba �e wiatr gra� na flecie.
482
00:47:35,000 --> 00:47:38,000
Trzeba pozmywa�.
To nie dla mnie, kochanie.
483
00:47:38,300 --> 00:47:41,100
Mam wolne na reszt� nocy.
484
00:47:44,900 --> 00:47:47,800
Znale�li�cie co�?
Nic.
485
00:47:51,600 --> 00:47:53,600
Musze si� napi�.
486
00:47:56,400 --> 00:47:58,600
Sk�d masz trawk�?
487
00:47:58,700 --> 00:48:01,900
Przywioz�am, oczywi�cie, chcesz troch�?
488
00:48:02,600 --> 00:48:06,200
Nie, dzi�ki,
musze by� skupiony.
489
00:48:07,100 --> 00:48:09,800
Kto� tu jeszcze jest,
ale kto?
490
00:48:09,900 --> 00:48:12,700
Kto�, kto szuka tego co my.
491
00:48:12,900 --> 00:48:15,900
Skarbu... to dobry
pow�d, by sie ukrywa�!
492
00:48:16,000 --> 00:48:21,100
Nie widzia�em tu innej �odzi,
a ty Brom?
493
00:48:21,200 --> 00:48:23,400
Czemu gra� na flecie?
494
00:48:23,600 --> 00:48:25,500
To mo�e by� jaki� szaleniec.
495
00:48:25,600 --> 00:48:27,900
Szaleniec. To mi cos przypomina...
496
00:48:28,200 --> 00:48:30,400
Wiem do czego zmierzasz.
497
00:48:30,500 --> 00:48:33,100
Ten, kto zabi� tych troje
musia� by� szalony...
498
00:48:33,200 --> 00:48:36,400
Policja uwa�a,
�e zrobi�a to Penny, ale ja w�tpi�.
499
00:48:36,900 --> 00:48:43,200
Kto� ich zamordowa�
a Penny to widzia�a.
500
00:48:44,000 --> 00:48:47,100
My�l�, �e ta osoba jest
na wyspie.
501
00:48:47,900 --> 00:48:54,300
Gdzie� tam, mi�dzy ska�ami,
mo�e nawet w jaskiniach.
502
00:49:05,200 --> 00:49:06,700
Gdzie idziesz?
503
00:49:06,800 --> 00:49:08,400
Sprawdz� ��d�.
504
00:49:08,600 --> 00:49:12,200
Upewni� si�, �e jest dobrze zabezpieczona.
505
00:49:29,000 --> 00:49:31,600
Nie s�dzisz, �e ju� ci wystarczy?
506
00:49:31,900 --> 00:49:34,100
To tw�j trzeci.
507
00:49:34,300 --> 00:49:37,000
Kto narzeka?
508
00:49:44,900 --> 00:49:47,100
Nie mo�na tym w��czy� muzyki?
509
00:49:47,200 --> 00:49:49,500
Nie, Nora, zostaw to.
510
00:49:49,800 --> 00:49:51,900
To nasza jedyna ��czno�� z l�dem.
511
00:49:54,300 --> 00:49:56,200
Co wiesz o tym Brencie?
512
00:49:56,500 --> 00:49:58,000
Tyle co ty,
513
00:49:58,100 --> 00:50:01,000
Pozna�em go wtedy co ty,
w biurze Lawrence'a.
514
00:50:03,000 --> 00:50:05,400
Zastanawiam si�,
czemu Lawrence pozwoli� mu p�yn��?
515
00:50:05,500 --> 00:50:06,300
Dlaczego?
516
00:50:06,400 --> 00:50:10,000
Nie ufam mu,
ci�gle gdzie� znika.
517
00:50:10,700 --> 00:50:13,200
Wydaje mi si�, �e ju� by�
na tej wyspie.
518
00:50:13,300 --> 00:50:14,800
I ma ze sob� bro�.
519
00:50:14,900 --> 00:50:16,900
Sk�d wiesz?
520
00:50:17,000 --> 00:50:20,500
Zauwa�y�am wybrzuszenie w jego spodniach.
521
00:50:20,700 --> 00:50:23,400
Jasne, �e zauwa�y�a�.
522
00:50:24,100 --> 00:50:27,300
Pomog� Brentowi przy �odzi.
523
00:50:28,200 --> 00:50:30,200
P�jd� z tob�
524
00:50:31,200 --> 00:50:33,200
Te� si� zabior�
525
00:50:33,400 --> 00:50:36,600
Chc� wiedzie�, co on
tam knuje!
526
00:50:37,200 --> 00:50:39,900
Ty zosta�, Brom.
527
00:51:32,300 --> 00:51:35,500
Chyba czas do ��ka.
528
00:51:41,000 --> 00:51:42,600
Brom?
529
00:51:43,000 --> 00:51:45,200
Odprowadzisz mnie do sypialni?
530
00:51:45,300 --> 00:51:49,300
Mog� potrzebowa� obro�cy
przez reszt� nocy.
531
00:51:52,400 --> 00:51:56,200
Na co czekasz?
Na formalne zaproszenie?
532
00:52:31,100 --> 00:52:33,900
Du�y z ciebie ch�opiec.
533
00:52:34,000 --> 00:52:37,800
My�lisz, �e sobie z tym poradzisz?
534
00:52:46,600 --> 00:52:48,000
Nie�le, ma�y.
535
00:52:52,400 --> 00:52:54,800
We� mnie!
536
00:52:59,700 --> 00:53:01,600
Brent!
537
00:53:04,900 --> 00:53:07,600
Gdzie o mo�e by�?
538
00:53:08,000 --> 00:53:09,900
Gdzie� musi by�.
539
00:53:10,100 --> 00:53:12,100
Mam nadziej�, �e nic mu nie jest.
540
00:53:12,200 --> 00:53:14,200
A czemu mia�oby by�?
541
00:53:15,100 --> 00:53:18,200
Bo to niebezpieczna wyspa, panie Winthrop.
542
00:54:11,100 --> 00:54:13,100
Co to?
543
00:54:13,300 --> 00:54:15,600
Co?
Widzia�e� co�?
544
00:54:17,100 --> 00:54:18,900
Co widzia�e�?
545
00:54:19,200 --> 00:54:22,700
Chyba co� si� rusza�o mi�dzy ska�ami
546
00:54:24,600 --> 00:54:28,600
Wyobra�nia p�ata ci figle.
547
00:54:29,100 --> 00:54:31,600
M�g�bym przysi�c...
548
00:55:04,800 --> 00:55:07,100
��d�!
549
00:56:07,800 --> 00:56:09,100
Rose?
550
00:57:15,900 --> 00:57:18,200
To Nora.
551
00:57:44,300 --> 00:57:46,700
M�j Bo�e! Ale smr�d!
552
00:57:47,300 --> 00:57:49,300
Nora!
553
00:57:55,400 --> 00:57:57,600
Bo�e.
554
00:58:03,200 --> 00:58:06,900
Hamp, pom� mi to wynie��.
555
00:58:09,900 --> 00:58:12,600
No rusz si�!
556
00:58:43,000 --> 00:58:45,300
Widzia�a� t� rzecz?
557
00:58:45,400 --> 00:58:47,900
A ty widzia�e�?
558
00:58:48,000 --> 00:58:50,100
Przynios� ci wody.
559
00:58:57,000 --> 00:58:59,000
Panie Winthrop.
560
00:59:08,800 --> 00:59:10,600
Cholera!
561
00:59:14,200 --> 00:59:18,600
Adam. Jeste�my ca�kowicie
odci�ci od l�du.
562
00:59:18,700 --> 00:59:21,600
Najpierw zniszczy� ��d�, a teraz radio.
563
00:59:21,800 --> 00:59:23,700
Kto to zrobi�?
564
00:59:23,800 --> 00:59:26,400
Kto przyni�s� te zw�oki i zniszczy� radio?
565
00:59:26,500 --> 00:59:30,900
Mo�e Hamp nam powie,
co?
566
00:59:31,000 --> 00:59:32,700
Sk�d mam wiedzie�?
567
00:59:32,800 --> 00:59:36,800
Jestem ju� tym zm�czony,
czemu nie powiesz nam prawdy?
568
00:59:37,000 --> 00:59:41,800
To by�o cia�o Marthy, �ony twojego brata
prawda?
569
00:59:42,500 --> 00:59:45,200
Wi�c jak to co m�wi�e� mo�e byc prawd�?
570
00:59:45,300 --> 00:59:48,100
Powiedzia�e�, �e wszyscy uton�li
Ale Martha nie uton�a.
571
00:59:48,300 --> 00:59:51,900
Nie trzeba by� lekarzem, by stwierdzi�,
�e mia�a skr�cony kark.
572
00:59:52,000 --> 00:59:55,800
A nawet je�li zgin�a na morzu,
jak mog�a znale�� si� tutaj?
573
00:59:57,300 --> 00:59:59,800
Ok�ama�e� nas.
574
01:00:00,100 --> 01:00:02,400
Brom, powiedz im...
575
01:00:10,600 --> 01:00:12,300
Ok�ama�em was.
576
01:00:12,400 --> 01:00:15,200
Ale teraz powiem prawd�.
577
01:00:15,900 --> 01:00:17,900
To by�a Martha.
578
01:00:18,000 --> 01:00:20,100
Bo�e, miej w opiece jej dusz�.
579
01:00:20,300 --> 01:00:21,600
Kiedy umar�a?
580
01:00:21,700 --> 01:00:24,500
Sze�� miesi�cy temu. Tak my�l�.
581
01:00:26,200 --> 01:00:28,500
Nie jeste� pewien?
582
01:00:28,700 --> 01:00:32,800
Nie, przyp�ywa�em z prowiantem
co miesi�c.
583
01:00:33,200 --> 01:00:36,500
Zawsze Martha czeka�a na mnie przy trapie.
584
01:00:36,600 --> 01:00:38,100
Gdzie zostawia�em �adunek.
585
01:00:38,200 --> 01:00:41,300
P� roku temu przyp�yn��em,
ale jej nie by�o.
586
01:00:41,600 --> 01:00:45,600
Obszed�em wysp�,
i nie spotka�em nikogo.
587
01:00:46,400 --> 01:00:49,000
Wi�c sk�d pomys�, �e ona nie �yje?
588
01:00:49,100 --> 01:00:51,900
Mog�a pop�yn�� z m�em na l�d
589
01:00:52,700 --> 01:00:54,600
Nie mog�a opu�ci� wyspy.
590
01:00:54,700 --> 01:00:59,000
Dlaczego? Dlaczego wog�le postanowili tu �y�?
591
01:00:59,700 --> 01:01:02,900
M�ode ma��e�stwo z dzieckiem.
592
01:01:03,100 --> 01:01:05,500
Dlaczego tu zamieszkali?
593
01:01:22,100 --> 01:01:27,100
Saul by� szalony.
A raczej zdezorientowany.
594
01:01:27,400 --> 01:01:29,900
Po �lubie jakby mu sie polepszy�o.
595
01:01:30,700 --> 01:01:33,700
Ale gdy urodzi�o si� dziecko,
jego stan si� pogorszy�.
596
01:01:34,200 --> 01:01:37,200
W tamtym czasie �yli
w ma�ej chatce na wybrze�u.
597
01:01:38,200 --> 01:01:42,600
Kr�tko po urodzeniu ma�ego
598
01:01:42,800 --> 01:01:45,700
przyszed� z Marth� do ojca i powiedzia�, �e...
599
01:01:46,000 --> 01:01:48,500
przeprowadza si� na wysp� Snape.
600
01:01:49,500 --> 01:01:55,800
Ojciec si� zgodzi�, przywi�z� ich tutaj.
Da� im �ywno�� i zaopatrzenie.
601
01:01:56,200 --> 01:01:58,700
My�lisz, �e Saul ich zabi�?
602
01:01:58,800 --> 01:02:01,800
Nigdy nie uwierz�,
�e skrzywdzi�by Marth�.
603
01:02:01,900 --> 01:02:05,200
Kocha� j�, na sw�j spos�b.
604
01:02:05,900 --> 01:02:10,800
Gdy przyp�yn��e� tu z ojcem,
szukali�cie Saula?
605
01:02:14,400 --> 01:02:17,700
My�lisz, �e to on
m�g� zabic te dzieciaki?
606
01:02:17,900 --> 01:02:19,200
Nie
607
01:02:19,300 --> 01:02:23,700
P�yn�a w nim nasza krew!
M�g� by� szalony, ale nikogo by nie skrzywdzi�.
608
01:02:24,200 --> 01:02:26,300
A poza tym, sk�d wiesz
�e on �yje?
609
01:02:26,400 --> 01:02:28,700
Przecie� go nie znaleziono.
610
01:02:29,200 --> 01:02:33,500
A policja przeczesa�a ca�� wysp�.
611
01:02:35,000 --> 01:02:38,000
Wi�c musi ukrywa� si�
gdzie� pod ni�.
612
01:02:39,200 --> 01:02:41,300
W jaskiniach.
613
01:02:42,300 --> 01:02:44,800
Mo�e, panie Winthrop.
614
01:02:45,000 --> 01:02:48,400
Ale ja nic nie wiem
o �adnych jaskiniach.
615
01:02:49,300 --> 01:02:53,100
I nie postawi�em tu stopy, ani go nie widzia�em
odk�d tu zamieszka�.
616
01:02:53,200 --> 01:02:54,500
Dlaczego?
617
01:02:54,700 --> 01:02:56,900
Przecie� przywozi�e� im
co miesi�c jedzenie!
618
01:02:57,000 --> 01:02:59,400
Martha nie chcia�a.
619
01:02:59,500 --> 01:03:03,500
Nigdy nie widzia�em Saula ani dziecka.
Tylko Marth� czekaj�c� przy trapie.
620
01:03:03,600 --> 01:03:06,500
Pewnego dnia poprosi�em by przyprowadzi�a Michaela.
621
01:03:06,700 --> 01:03:08,700
Powiedzia�a, �e nie �yje.
622
01:03:12,300 --> 01:03:15,300
C�, jako� nie podnios�o mnie to na duchu.
623
01:03:15,800 --> 01:03:19,900
Wiedz�c, �e gdzie� tam
grasuje szaleniec.
624
01:03:38,200 --> 01:03:42,400
Wej�cie do jaski�
musi by� gdzie� blisko latarni.
625
01:03:42,600 --> 01:03:48,800
Osoba, kt�ra wnios�a trupa nie mog�a i�� od strony trapu,
bo my tam byli�my.
626
01:03:48,900 --> 01:03:50,900
Wej�cie musi by� blisko.
627
01:03:51,000 --> 01:03:52,900
Dok�adnie.
628
01:03:53,000 --> 01:03:55,500
Musimy przeszuka� to miejsce.
629
01:03:57,900 --> 01:04:00,100
Wy, dziewczyny lepiej zosta�cie.
630
01:04:00,200 --> 01:04:02,300
Zosta�? Chyba �artujesz!
631
01:04:02,400 --> 01:04:04,800
I cokolwiek si� zdarzy
nie wychod�cie.
632
01:04:04,900 --> 01:04:07,500
Nie b�dziemy daleko,
w razie czego krzyczcie!
633
01:04:07,600 --> 01:04:09,800
Nie mog� i�� z tob�?
634
01:04:09,900 --> 01:04:12,300
Tutaj b�dzie bezpieczniej.
635
01:04:17,400 --> 01:04:21,900
Hamp, Brom, we�cie tamt� stron�.
Dan i ja sprawdzimy tamt�.
636
01:04:22,200 --> 01:04:24,400
Wo�ajcie jak co� znajdziecie.
637
01:04:40,000 --> 01:04:42,200
O czym tak my�lisz?
638
01:04:42,300 --> 01:04:43,900
O Marthcie.
639
01:04:44,700 --> 01:04:47,300
Jak mog�a tu �y�?
640
01:04:47,400 --> 01:04:50,200
Odcieta od ludzi i znajomych.
641
01:04:50,600 --> 01:04:53,400
Pewnie bardzo kocha�a m�a.
642
01:04:53,700 --> 01:04:55,600
My�lisz, �e Saul j� zabi�?
643
01:04:57,400 --> 01:05:00,400
Mog�a po�lizn�� si� na ska�ach.
644
01:05:00,600 --> 01:05:08,700
M�g� j� znale��
wpa�� w panik� i odp�yn��
645
01:05:09,000 --> 01:05:10,400
Co za tragedia!
646
01:05:10,600 --> 01:05:12,700
Nie lituj sie nad nim.
647
01:05:12,800 --> 01:05:16,000
Pewnie zabi� t�
tr�jk� dzieciak�w.
648
01:05:16,500 --> 01:05:19,800
Jestem zm�czona, id� spa�,
idziesz?
649
01:05:20,400 --> 01:05:24,400
Zostan�, i tak nie zasn�.
650
01:05:33,100 --> 01:05:36,900
To �mieszne, tak nic nie znajdziemy!
651
01:05:37,400 --> 01:05:38,900
Hamp!
652
01:05:47,800 --> 01:05:51,600
To chyba wej�cie,
zawo�a� reszt�?
653
01:05:55,100 --> 01:05:57,300
P�jd� po nich.
654
01:05:57,700 --> 01:05:59,400
Nie, nie.
655
01:06:00,400 --> 01:06:03,000
P�jdziemy tam sami.
656
01:06:05,000 --> 01:06:07,300
Jest w�sko, ale damy rad�.
657
01:06:07,400 --> 01:06:09,500
Sam nie wiem.
658
01:06:09,600 --> 01:06:12,000
Nie chc� tam spotka� Saula.
659
01:06:12,100 --> 01:06:13,500
�aden ze mnie bohater.
660
01:06:13,600 --> 01:06:15,200
Nic ci nie zrobi.
661
01:06:15,300 --> 01:06:17,700
Powiedz to tym dzieciakom!
662
01:06:17,800 --> 01:06:18,900
Jeste� z rodziny, Brom.
663
01:06:19,000 --> 01:06:21,200
Mam gdzie� rodzin�!
664
01:06:22,700 --> 01:06:26,500
My�lisz, �e tyle jej zawdzi�czam?
665
01:06:27,800 --> 01:06:31,700
A co powiesz na pieni�dze? Prawdziwy skarb.
666
01:06:33,200 --> 01:06:36,000
M�w dalej.
667
01:06:37,700 --> 01:06:42,900
Ten skarb z jaskini,
kt�rego szukaj� ci ludzie.
668
01:06:44,600 --> 01:06:47,800
Saul wie, gdzie on jest.
669
01:06:49,800 --> 01:06:52,800
Wreszcie gadasz z sensem
670
01:06:53,200 --> 01:06:55,200
Idziemy!
671
01:11:00,800 --> 01:11:02,800
Nora!
672
01:11:16,900 --> 01:11:18,900
To miejsce jest jak labirynt.
673
01:11:20,100 --> 01:11:21,900
Chyba ju� tu byli�my.
674
01:11:22,800 --> 01:11:26,800
Wszystko wygl�da tak samo.
675
01:11:27,400 --> 01:11:30,000
Spr�bujmy t�dy.
676
01:11:35,800 --> 01:11:37,500
Nikogo tam nie ma.
677
01:11:46,600 --> 01:11:48,300
Co robisz?
678
01:11:48,400 --> 01:11:50,800
Pami�tasz t� dziur�
mi�dzy ska�ami?
679
01:11:50,900 --> 01:11:53,000
Napewno prowadzi do jaskini.
680
01:11:53,600 --> 01:11:56,000
Wysadz� j� tak, �e zdo�amy tam wej��.
681
01:11:56,100 --> 01:11:58,100
Nie zostawiajcie mnie tu samej?
682
01:11:58,300 --> 01:12:00,500
We� sw�j p�aszcz.
683
01:12:08,000 --> 01:12:10,200
Chod�, Dan.
684
01:12:18,000 --> 01:12:20,000
To beznadziejne.
685
01:12:20,200 --> 01:12:23,500
Za d�ugo to trwa.
Lepiej si� rozdzieli�.
686
01:12:23,700 --> 01:12:26,000
Rozdzieli�? To nie jest dobry pomys�!
687
01:12:26,200 --> 01:12:29,300
Jeste� cholernym tch�rzem!
688
01:12:32,100 --> 01:12:34,600
Ja p�jd� t�dy.
689
01:12:34,800 --> 01:12:36,500
A ty tam.
690
01:12:36,600 --> 01:12:40,700
Jak dojdziesz do rozwidlenia,
oznacz tunel?
691
01:12:41,500 --> 01:12:44,800
Ale my�l�, �e...
Razem b�dzie lepiej...
692
01:14:34,800 --> 01:14:36,400
Uda�o si�!
693
01:14:49,400 --> 01:14:52,000
T�dy.
694
01:16:37,400 --> 01:16:39,100
Brom?
695
01:16:40,300 --> 01:16:41,700
Hamp?
696
01:16:48,800 --> 01:16:51,700
697
01:16:54,600 --> 01:16:56,400
Widzieli�cie Broma?
698
01:16:57,100 --> 01:17:00,600
Rozdzielili�my si� p� godziny temu
i nie mog� go znale��.
699
01:17:00,800 --> 01:17:03,200
Gdzie on mo�e by�?
700
01:17:03,300 --> 01:17:06,600
Nie powinienem zostawia� go samego.
701
01:17:07,100 --> 01:17:09,400
Czuj�, �e...
702
01:17:09,500 --> 01:17:14,100
kto� nas obserwuje...
w ciemno�ci.
703
01:17:14,900 --> 01:17:16,900
Znajd�my Broma i wyno�my si� st�d.
704
01:17:17,000 --> 01:17:19,300
Je�li co� si� sta�o z Bromem,
to b�dzie twoja wina.
705
01:17:19,400 --> 01:17:22,000
Czemu nie dali�cie zna�, �e znale�li�cie wej�cie?
706
01:17:22,100 --> 01:17:25,400
P�niej o tym pom�wimy, chod�my!
707
01:18:14,100 --> 01:18:16,500
Cze��!
- Co si� dzieje?
708
01:18:17,000 --> 01:18:18,400
Do kogo strzela�e�?
709
01:18:18,900 --> 01:18:22,000
Saula Gurneya, jak s�dz�.
Bawi si� ze mn� w kotka i myszk�.
710
01:18:22,100 --> 01:18:24,100
Widzia�e� Broma?
711
01:18:24,300 --> 01:18:25,600
Tak, przykro mi.
712
01:18:44,700 --> 01:18:47,400
To jest Baal, prawda?
713
01:18:48,300 --> 01:18:51,700
Tak, Baal. B�g Fenicjan i Kanaanejczyk�w.
714
01:18:52,200 --> 01:18:56,100
Odwiedzili t� wysp�
jakie� 3000 lat temu.
715
01:18:56,500 --> 01:19:00,200
To dziwne, �e Martha
nikomu o tym nie powiedzia�a.
716
01:19:00,400 --> 01:19:03,900
Nie mog�a, gdyby kto� si� dowiedzia�,
Saula zabranoby do szpitala.
717
01:19:04,500 --> 01:19:07,200
A to uratowa�oby wiele �y�!
718
01:19:07,300 --> 01:19:09,400
Nie mog�a o tym wiedzie�.
719
01:19:09,500 --> 01:19:12,000
P�ki Martha �y�a,
nikogo nie skrzywdzi�.
720
01:19:12,200 --> 01:19:15,100
Ciekawe jak zgin�a!
721
01:19:17,900 --> 01:19:19,600
Czujecie zapach parafiny?
722
01:19:19,700 --> 01:19:22,500
Jak po eksplozji.
723
01:19:38,800 --> 01:19:40,000
Dochodzi z do�u.
724
01:19:40,100 --> 01:19:42,500
Dan, zosta� z Rose, chod�my!
725
01:20:07,100 --> 01:20:09,400
Chod�my t�dy.
726
01:22:26,800 --> 01:22:29,600
Zostawmy to policji.
727
01:22:38,600 --> 01:22:41,000
Jak wr�cimy na l�d?
728
01:22:41,100 --> 01:22:43,600
Nie martwcie si� tym.
- Co masz na my�li?
729
01:22:44,100 --> 01:22:47,600
M�wi�em, �e o wszystko zadba�em,
wcze�niej.
730
01:22:47,800 --> 01:22:51,300
Ukry�em ��d� po drugiej stronie wyspy.
731
01:22:54,100 --> 01:22:57,200
Wie� wracam do jaski�
i przynios� reszte.
732
01:22:57,300 --> 01:22:59,100
Pomog� ci.
733
01:22:59,200 --> 01:23:00,900
Zosta� z ni�.
734
01:23:01,200 --> 01:23:02,900
Spr�buj troch� odpocz��.
735
01:23:41,700 --> 01:23:43,600
Teraz ju� b�dzie dobrze.
736
01:23:44,300 --> 01:23:49,700
Kto� musia� tu odwiedza�
Marth� i Saula.
737
01:23:50,600 --> 01:23:52,400
Kto� tu przyp�ywa�.
738
01:23:52,900 --> 01:23:55,300
Mo�liwe.
739
01:23:55,700 --> 01:23:59,800
Chyba zabiera�a go do jaski�
bu go ukry�.
740
01:24:00,100 --> 01:24:07,000
Nie chcia�a ryzykowa�
by kto� zg�osi� to w�adzom.
741
01:24:09,700 --> 01:24:11,700
Jak dziecko mia�o na imi�?
742
01:24:12,000 --> 01:24:13,700
Michael.
743
01:24:15,300 --> 01:24:18,800
Dobrze, �e umar� nim do tego dosz�o
744
01:24:20,800 --> 01:24:24,100
Mo�e p�jdzie pani na g�r�
i troch� odpocznie?
745
01:24:24,600 --> 01:24:26,800
Lepiej sie pani poczuje.
746
01:24:28,300 --> 01:24:30,600
Poczekam, p�ki nie wr�c�.
747
01:24:31,100 --> 01:24:33,400
Ale pan niech idzie odpocz��.
748
01:24:33,700 --> 01:24:36,300
Na pewno?
749
01:25:14,500 --> 01:25:15,300
Michael.
750
01:27:17,400 --> 01:27:19,400
Sp�jrz! Co si� dzieje?
751
01:27:19,500 --> 01:27:20,800
Parafina.
752
01:28:05,600 --> 01:28:07,300
Rose!
753
01:28:07,400 --> 01:28:09,000
Jestem tutaj!
54271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.