All language subtitles for To tango ton Hristougennon (2011) Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,120 --> 00:00:12,169 THE CHRISTMAS TANGO 2 00:01:49,640 --> 00:01:50,801 Sorry 3 00:01:56,720 --> 00:01:58,131 Excuse me 4 00:02:04,720 --> 00:02:06,404 Mr. Lazarou, one moment please. 5 00:02:08,280 --> 00:02:10,647 We must have it today. It's for our mother. 6 00:02:10,760 --> 00:02:13,650 I'll see what I can do. Please wait. 7 00:02:16,040 --> 00:02:19,123 - If she doesn't find it? - We'll look elsewhere. 8 00:02:19,240 --> 00:02:20,844 Don't worry. 9 00:02:21,600 --> 00:02:25,002 How long? Good. Thank you. 10 00:02:26,240 --> 00:02:27,127 You're in luck. 11 00:02:27,240 --> 00:02:28,765 - It'll be here in two hours. - Perfect. 12 00:02:28,880 --> 00:02:31,008 - Will you be coming by? - Yes. Thank you. 13 00:02:34,480 --> 00:02:35,845 Excuse me. 14 00:02:41,600 --> 00:02:44,843 - I can't make it in two hours. - I'll come, don't worry. 15 00:02:44,960 --> 00:02:49,249 Mr. Lazarou? Your eucalyptus drops. 16 00:02:53,480 --> 00:02:55,482 Do you hear me? 17 00:03:19,280 --> 00:03:23,205 Lazarus, are you home? Why aren't you answering your mobile? 18 00:03:23,320 --> 00:03:26,608 We're expecting you at rehearsal. If you get this, call me. 19 00:03:58,440 --> 00:04:00,966 Evros 1970 20 00:04:01,080 --> 00:04:04,527 Three years into the Greek Military coup - near the border 21 00:04:19,120 --> 00:04:22,647 Vati Military Camp. Hello? 22 00:04:24,120 --> 00:04:25,485 Did you miss it? 23 00:04:26,240 --> 00:04:28,766 - Damn it... - You fell asleep again? 24 00:05:02,920 --> 00:05:05,605 The transfers will be announced in a week. 25 00:05:05,720 --> 00:05:08,371 The Brigadier General in Didimotiho assured me. 26 00:05:08,480 --> 00:05:11,165 We're going to Athens, dear. In a month we'll be in Athens! 27 00:05:15,240 --> 00:05:16,480 I'm leaving. 28 00:05:19,440 --> 00:05:21,886 Don't forget that we're going to the officer's club tonight. 29 00:05:31,880 --> 00:05:34,042 - Good morning, Colonel. - No time for that, Paraskevi. 30 00:05:35,280 --> 00:05:38,523 - Is our girl up yet? - Not yet. 31 00:05:38,640 --> 00:05:42,850 If she's not up in an hour, go wake her. 32 00:05:43,920 --> 00:05:48,482 It's a gloomy day outside. I couldn't get out of bed either. 33 00:05:48,600 --> 00:05:51,126 Call the hairdresser. There is a show at the club tonight. 34 00:05:51,240 --> 00:05:52,730 Don't worry. Drive carefully. 35 00:05:54,480 --> 00:05:55,891 Colonel! 36 00:05:56,600 --> 00:05:58,602 What are we going to do about the shopping? 37 00:05:58,720 --> 00:06:01,326 Nothing. I'll send them over with the driver. 38 00:06:01,440 --> 00:06:03,169 As you wish. 39 00:06:05,800 --> 00:06:07,404 Good morning, Commander. 40 00:06:29,280 --> 00:06:32,090 Here we go again... 41 00:06:59,760 --> 00:07:01,888 Company! Attention! 42 00:07:02,960 --> 00:07:04,769 Shoulder arms! 43 00:07:07,240 --> 00:07:09,208 Order arms! 44 00:07:11,440 --> 00:07:13,044 At ease! 45 00:07:13,800 --> 00:07:15,211 How are the rehearsals going, Shakespeare? 46 00:07:15,920 --> 00:07:17,604 We'll be the laughing stock. 47 00:07:17,720 --> 00:07:19,210 Did anyone speak? 48 00:07:22,040 --> 00:07:23,451 No one? 49 00:07:26,760 --> 00:07:28,250 Arms up! 50 00:07:30,960 --> 00:07:33,486 One-two, kneel continuously. Start! 51 00:07:34,240 --> 00:07:37,722 One-two, kneel! 52 00:07:37,840 --> 00:07:41,049 The deeper we go, The stronger we grow! 53 00:07:41,160 --> 00:07:44,607 The deeper we go, The stronger we grow! 54 00:07:45,080 --> 00:07:47,242 Company, at ease! 55 00:07:49,080 --> 00:07:50,605 Attention! 56 00:07:55,600 --> 00:07:58,444 I'm honoured to report that all are present! 57 00:07:58,560 --> 00:08:01,723 - One referred. - What did he do? 58 00:08:01,840 --> 00:08:05,049 His boots were dirty and his laces were untied. 59 00:08:08,560 --> 00:08:10,927 Five days without leave. 60 00:08:12,520 --> 00:08:14,648 - Anything else? - No, Commander. 61 00:08:15,920 --> 00:08:17,365 At ease! 62 00:08:18,720 --> 00:08:22,281 Major... Lieutenant... I need to talk to you. 63 00:08:22,400 --> 00:08:27,725 Company, attention! Dismissed! 64 00:08:30,400 --> 00:08:32,562 Do you have any news about the transfers, Commander? 65 00:08:32,680 --> 00:08:35,604 We're leaving after the holidays. Athens, Voskopoulos. 66 00:08:35,720 --> 00:08:38,883 Congratulations, Commander. That was it for Evros. 67 00:08:39,000 --> 00:08:41,731 Did you hear, Karamanidis? Our Commander is moving on! 68 00:08:43,240 --> 00:08:45,004 Are you coming in? 69 00:08:48,120 --> 00:08:50,282 It's Christmas in four days. 70 00:08:50,400 --> 00:08:53,085 We'll start preparing for the celebration as of today. 71 00:08:53,200 --> 00:08:56,602 I want everything to be perfect. You're on leave duty. 72 00:08:56,720 --> 00:09:00,361 No-one gets any leave until the celebration, no one gets out. 73 00:09:00,480 --> 00:09:03,165 - I'll see to it, Commander Sir. - Voskopoulos. 74 00:09:03,280 --> 00:09:06,124 I want the camp, the halls and the court decorated. 75 00:09:06,240 --> 00:09:09,050 We'll even decorate the toilets. 76 00:09:10,040 --> 00:09:12,725 The Christmas play has already been arranged. 77 00:09:12,840 --> 00:09:16,322 I assigned it to the operator. He's an artist you know. 78 00:09:17,000 --> 00:09:18,445 Did they bring the manger? 79 00:09:20,840 --> 00:09:22,763 Karamanidis, what about the manger? 80 00:09:22,880 --> 00:09:25,406 They brought it this morning, Commander Sir. 81 00:09:26,360 --> 00:09:29,330 I want the kitchens, the walls, the gate, everything painted. 82 00:09:29,440 --> 00:09:33,001 - Music? Will we have any? - If it were up to me, we wouldn't. 83 00:09:33,120 --> 00:09:37,364 Or dancing that is. But it's a celebration so we can't avoid it. 84 00:09:37,480 --> 00:09:40,563 Our last celebration with you can't be without any music? 85 00:09:41,600 --> 00:09:44,285 Let it be then... with music, Voskopoulos. 86 00:09:45,280 --> 00:09:49,046 But music that will lift the spirit of our men, not any of... 87 00:09:49,160 --> 00:09:53,051 We can book the band that I'm bringing tonight to the club. 88 00:09:53,160 --> 00:09:55,640 You are coming to the club tonight, aren't you? 89 00:09:56,920 --> 00:09:59,048 With your wife of course. 90 00:10:01,080 --> 00:10:02,525 We'll be there. 91 00:10:03,960 --> 00:10:07,123 - Is there anything else, Sir? - No, go. 92 00:10:57,920 --> 00:11:01,049 Get up, Zoe. Wake up my girl. 93 00:11:01,160 --> 00:11:02,764 The hairdresser just arrived. 94 00:11:02,880 --> 00:11:04,962 Aren't you going to the officer's club tonight? 95 00:11:05,080 --> 00:11:08,721 - I don't feel like going. - Why not? Here we go again! 96 00:11:08,840 --> 00:11:13,562 Mom! The hairdresser is here. She said she'll do my hair too. 97 00:11:13,680 --> 00:11:17,207 - Come on, mom. - Go on and I'll be right there. 98 00:11:17,320 --> 00:11:20,688 You'll catch a cold walking around barefoot. Get up, Zoe. 99 00:11:20,800 --> 00:11:23,610 The Colonel will call to see what we're up to. 100 00:11:24,280 --> 00:11:25,691 He'll blame me. 101 00:11:32,560 --> 00:11:34,369 It's raining again. 102 00:11:36,520 --> 00:11:39,569 I must be home for Christmas Sir. The olive trees... 103 00:11:39,680 --> 00:11:42,923 My brother is serving too and my father only has two hands! 104 00:11:43,040 --> 00:11:46,806 - No one leaves until Christmas. - The trees need trimming. 105 00:11:46,920 --> 00:11:50,367 The trees need trimming and you some jail time. End of story! 106 00:11:51,520 --> 00:11:52,362 Go. 107 00:12:27,080 --> 00:12:29,208 - Logos. - With that oddball. 108 00:12:29,320 --> 00:12:30,731 Stop it, Maria! 109 00:12:31,880 --> 00:12:34,850 - Colonel! - How are we all tonight? 110 00:12:46,960 --> 00:12:48,485 The band is alright, Voskopoulos. 111 00:12:48,600 --> 00:12:51,046 A few crew cuts would make them even better. 112 00:12:52,200 --> 00:12:54,089 A toast to the transfers! 113 00:12:54,200 --> 00:12:56,202 Which should be arriving at any moment now. 114 00:12:56,320 --> 00:12:59,244 They are taking so long has the truck broken down? 115 00:13:00,480 --> 00:13:02,687 You, Zoe? Are you looking forward to it? 116 00:13:04,200 --> 00:13:06,601 - Excuse me. - You were distracted, my Zoe. 117 00:13:07,240 --> 00:13:08,571 Military talk. 118 00:13:08,680 --> 00:13:12,401 Greece can sleep peacefully because we are awake. 119 00:13:45,040 --> 00:13:47,281 What will you have, Lieutenant, Sir? 120 00:13:47,400 --> 00:13:48,686 No more. 121 00:13:51,840 --> 00:13:53,444 Is that an order? 122 00:14:06,120 --> 00:14:07,451 Excuse me. 123 00:14:49,360 --> 00:14:52,807 - Would you like to dance? - Some other time. 124 00:14:58,640 --> 00:15:01,484 Excuse me. I'll be right back. 125 00:17:05,960 --> 00:17:06,768 I'm listening. 126 00:17:07,480 --> 00:17:09,403 - Can we talk about it tomorrow? - No. 127 00:17:09,520 --> 00:17:11,648 - I demand you tell me now! - You'll wake up the child! 128 00:17:11,760 --> 00:17:13,285 Answer my question! 129 00:17:13,400 --> 00:17:16,529 I don't have a good time at the club. Happy now? 130 00:17:16,640 --> 00:17:20,486 And everyone had to know this? Imagine what they thought of you. 131 00:17:20,600 --> 00:17:24,730 - I don't care what they think. - But I care. And I'm serious! 132 00:17:24,840 --> 00:17:27,320 Don't shout at me, I'm not one of your soldiers. 133 00:17:27,440 --> 00:17:30,205 You're a spoiled brat, that's what you are! 134 00:17:30,320 --> 00:17:32,766 If you don't get your way you'll do as you please! 135 00:17:33,600 --> 00:17:37,047 I only wanted to dance. That's all. 136 00:18:01,840 --> 00:18:03,046 Leave it. 137 00:18:10,160 --> 00:18:12,242 Why are you avoiding me, Zoe? 138 00:18:13,960 --> 00:18:15,121 I don't want to. 139 00:19:01,840 --> 00:19:03,251 One more. 140 00:19:06,680 --> 00:19:08,330 An Army truck has arrived. 141 00:19:11,240 --> 00:19:13,925 It might be the Colonel, come on. 142 00:19:29,880 --> 00:19:32,360 On the right... in the living room. Come in. 143 00:19:33,080 --> 00:19:36,243 It's from the Colonel. A gift for you and the little one. 144 00:19:36,360 --> 00:19:39,409 Put it by the fireplace, on the left. 145 00:19:46,520 --> 00:19:49,126 Come on, guys! You're angels... heads up! 146 00:19:49,960 --> 00:19:52,804 Head up, my little angel... We want to see your pretty face. 147 00:19:52,920 --> 00:19:54,160 Cut it out! 148 00:19:55,480 --> 00:19:56,811 He knows you are messing about! 149 00:19:56,920 --> 00:19:59,002 Mess about Angels... mess 150 00:20:05,600 --> 00:20:08,285 All of you, go back. 151 00:20:12,920 --> 00:20:17,881 Two steps forward and we raise our arms. 152 00:20:24,600 --> 00:20:26,568 Glory to God in the highest heaven... 153 00:20:26,680 --> 00:20:28,409 And peace on earth... 154 00:20:29,440 --> 00:20:31,920 Unto those whom his favour rests. 155 00:20:32,040 --> 00:20:34,725 Bravo! Halleluiah! 156 00:20:54,000 --> 00:20:55,570 Vati Military Camp. Hello? 157 00:20:55,680 --> 00:20:58,331 - Lazarus? - Eleni? 158 00:20:58,440 --> 00:21:00,329 Mother is not well. 159 00:21:02,000 --> 00:21:03,809 - What happened? - I brought her to the hospital. 160 00:21:03,920 --> 00:21:07,242 It's her heart. They told me it's serious. 161 00:21:07,360 --> 00:21:11,001 - Can't you come? - Put her on the phone. 162 00:21:11,120 --> 00:21:14,124 They're examining her. Take leave. 163 00:21:14,920 --> 00:21:16,410 I can't. 164 00:21:16,520 --> 00:21:18,921 You must come. Try. 165 00:21:21,480 --> 00:21:24,404 - I'll see what I can do. - That's not enough. 166 00:21:24,520 --> 00:21:27,285 I'm all alone. Come. 167 00:21:27,400 --> 00:21:29,402 Do it for our mother. 168 00:21:54,960 --> 00:21:57,281 Hurry up! You're wasting all the water. 169 00:21:58,320 --> 00:22:01,290 And then he looked at me and didn't say a word. 170 00:22:02,040 --> 00:22:04,930 - Then he left. - I smell jail time. 171 00:22:09,000 --> 00:22:10,081 I'm not feeling well. 172 00:22:11,040 --> 00:22:13,611 Next time jerk off, you'll let some steam off. 173 00:22:13,720 --> 00:22:15,688 My mother is ill. 174 00:22:17,840 --> 00:22:21,003 I must go, Doc. I must take leave. 175 00:22:21,600 --> 00:22:25,127 Lazarus, talk of the devil Karamanidis is looking for you. 176 00:22:25,240 --> 00:22:29,040 - He's taking a bath. - You'll freeze out there. 177 00:22:30,000 --> 00:22:32,048 Ask for a leave, you must leave by tomorrow. 178 00:22:32,160 --> 00:22:33,650 Duty leave from Karamanidis? 179 00:22:33,760 --> 00:22:36,127 Not even a sleigh can get you out of here. 180 00:22:39,480 --> 00:22:40,686 Enter! 181 00:22:43,200 --> 00:22:45,965 - You requested me, Commander Sir? - Present yourself. 182 00:22:47,880 --> 00:22:50,565 Private Lazarus Lazarou, At your command! 183 00:22:52,000 --> 00:22:53,490 Approach. 184 00:22:58,640 --> 00:23:02,087 - You're an operator, right? - Yes, Sir. 185 00:23:02,200 --> 00:23:06,410 - And what are you? - The operator of the battalion. 186 00:23:06,520 --> 00:23:08,284 I'm not talking about the battalion. 187 00:23:08,400 --> 00:23:10,368 What did you do before? 188 00:23:11,920 --> 00:23:14,321 - As a civilian? - Be clear, damn it! 189 00:23:15,800 --> 00:23:17,802 What were you before you became a soldier? 190 00:23:17,920 --> 00:23:19,968 I was studying Political Sciences at Panteion University. 191 00:23:20,080 --> 00:23:21,605 What else? 192 00:23:21,720 --> 00:23:24,007 I enrolled in the School of Philosophy. 193 00:23:24,840 --> 00:23:29,164 - And something else maybe? - I don't understand the question. 194 00:23:30,800 --> 00:23:32,131 Close the door. 195 00:23:47,040 --> 00:23:49,407 Will there be dancing and singing? 196 00:23:51,360 --> 00:23:54,648 That thing you're teaching the soldiers. Will there be dancing? 197 00:23:54,760 --> 00:23:57,730 They'll recite a poem, Lieutenant Sir! 198 00:23:59,000 --> 00:24:01,526 Do you know how to dance, Lazarou? 199 00:24:03,040 --> 00:24:05,850 I asked you something. Do you know how to dance? 200 00:24:05,960 --> 00:24:07,883 Dance what? 201 00:24:08,000 --> 00:24:10,970 That damn thing where your legs get tangled. You know it? 202 00:24:11,080 --> 00:24:13,048 - I do. - Tango? 203 00:24:14,920 --> 00:24:18,606 - Tango for man and for woman? - Yes. 204 00:24:20,680 --> 00:24:23,809 - Was that just a yes, Lazarou? - Yes, Commander, Sir! 205 00:24:25,440 --> 00:24:28,250 - You mean you know the steps. - Yes, Sir! 206 00:24:29,680 --> 00:24:32,001 Good. You can go now. 207 00:24:32,120 --> 00:24:34,327 Be here after lights out. 208 00:24:37,520 --> 00:24:40,569 Lieutenant, they called me from home... 209 00:24:40,680 --> 00:24:44,048 If I find out that you told anybody, you're dead meat. 210 00:24:46,360 --> 00:24:48,169 Yes, Lieutenant Sir! 211 00:24:48,280 --> 00:24:51,523 - I understand. - You understand nothing. 212 00:24:54,120 --> 00:24:57,841 Lieutenant, they called me from home. My family... 213 00:24:57,960 --> 00:25:01,407 Do you know any records with tangos? 214 00:25:03,760 --> 00:25:05,444 Write it down. 215 00:25:16,880 --> 00:25:20,726 - This one. - Good. Go... 216 00:25:37,600 --> 00:25:40,365 Evros you know has great needs. 217 00:25:41,640 --> 00:25:43,881 Are you saying that the transfer might be compromised? 218 00:25:44,000 --> 00:25:47,641 No, I'm saying that our army needs dedicated people like you. 219 00:25:47,760 --> 00:25:49,489 Especially nowadays. 220 00:25:49,600 --> 00:25:53,730 - I've proved my dedication. - Dedication goes without saying. 221 00:25:55,720 --> 00:25:58,121 Our Revolution demands alertness. 222 00:25:58,240 --> 00:26:00,607 Our priority is the best interest of our country. 223 00:26:00,720 --> 00:26:03,849 I'm positive that your priority is the good of the country. 224 00:26:03,960 --> 00:26:06,884 The good of the country above all, Brigadier General. 225 00:26:07,720 --> 00:26:10,371 However, this transfer is extremely important... 226 00:26:10,480 --> 00:26:14,724 - How is our charming, Mrs. Logos? - For my family. 227 00:26:17,080 --> 00:26:19,208 Thank you, she is fine. 228 00:26:19,320 --> 00:26:23,962 She was wondering if you'd honour us with your presence for dinner. 229 00:26:24,080 --> 00:26:28,529 It would be my pleasure. I always enjoy your company. 230 00:26:30,560 --> 00:26:33,928 I would like, if it's not a problem, to avoid... 231 00:26:36,040 --> 00:26:40,568 I mean I don't want Zoe to find out... 232 00:26:42,960 --> 00:26:45,327 about this possible cancellation. 233 00:26:45,440 --> 00:26:47,761 She'll be extremely upset. You understand. 234 00:26:47,880 --> 00:26:51,566 I do. Such a beautiful lady with a child in the middle of nowhere... 235 00:26:51,680 --> 00:26:54,411 it's difficult. Don't worry. 236 00:26:54,520 --> 00:26:56,488 Just know that what doesn't happen today... 237 00:26:56,600 --> 00:26:58,568 might happen tomorrow, my dear. 238 00:26:58,680 --> 00:27:01,968 - Around nine. - We'll be expecting you. 239 00:27:15,400 --> 00:27:17,880 - Is it true what they say? - What? 240 00:27:18,000 --> 00:27:20,810 - That you're getting a transfer. - Keep your eyes on the road! 241 00:27:30,120 --> 00:27:32,122 Daddy is here! 242 00:27:32,240 --> 00:27:36,370 - Sweetheart! - Look. We decorated the tree. 243 00:27:36,480 --> 00:27:38,482 - Well done. Did you like it? - Yes. 244 00:27:38,600 --> 00:27:42,491 Next year bring a bigger one, one that'll reach the sky. 245 00:27:42,600 --> 00:27:45,490 We're preparing for the Christmas celebration at the camp too. 246 00:27:45,600 --> 00:27:48,046 If it weren't for this weather, we'd be ready. 247 00:27:48,160 --> 00:27:51,369 But I have a big surprise for you. Music! 248 00:27:52,800 --> 00:27:55,883 A band will be playing, my dear. For you. 249 00:27:56,000 --> 00:28:01,166 Dancing, singing. I thought you'd be happy. 250 00:28:05,680 --> 00:28:08,684 Paraskevi, the Brigadier General is eating with us tonight. 251 00:28:08,800 --> 00:28:11,804 - Bake one of his favourite pies. - Yes, Mr. Manolis. 252 00:28:19,280 --> 00:28:22,523 Let's put the star on the top. I can't reach it by myself. 253 00:28:23,600 --> 00:28:26,490 Eat so you'll get taller just like your daddy... 254 00:28:26,600 --> 00:28:30,366 ...see where the stars came and rested on his shoulder. 255 00:28:57,840 --> 00:29:01,845 - I want you to be beautiful. - Is that the one he likes? 256 00:29:01,960 --> 00:29:04,042 We must get that transfer. 257 00:29:04,160 --> 00:29:06,811 - I don't care about the transfer. - Yes, you do. 258 00:29:06,920 --> 00:29:10,129 And I care too. And this time, we're going to get it. 259 00:29:12,760 --> 00:29:14,489 I'll go check on the child. 260 00:30:13,000 --> 00:30:14,126 Enter! 261 00:30:17,160 --> 00:30:18,605 Come. 262 00:30:25,680 --> 00:30:28,684 - Did anyone see you? - No one. 263 00:30:37,600 --> 00:30:42,242 - The glasses? - They are for reading. 264 00:30:44,960 --> 00:30:48,282 I should be wearing them all the time, but they tire me. 265 00:30:53,600 --> 00:30:56,365 Is there enough time until the Christmas celebration? 266 00:30:57,800 --> 00:31:01,521 - Time for what? - So I can learn how to tango. 267 00:31:07,920 --> 00:31:10,890 I requested to be on duty until Christmas. 268 00:31:11,000 --> 00:31:15,324 If we start tonight, now, will there be enough time? 269 00:31:18,040 --> 00:31:22,204 - You mean for me to teach you? - That's what I mean. 270 00:31:22,320 --> 00:31:25,449 And take the glasses off! I didn't call you here to read with me! 271 00:31:31,440 --> 00:31:33,647 I know nothing about the tango, Lazarou... 272 00:31:33,760 --> 00:31:36,969 I want to be able to dance by Christmas. 273 00:31:40,480 --> 00:31:43,848 You see, they didn't teach us how to dance in the army academy. 274 00:31:47,720 --> 00:31:51,406 One's will to dance is all but a... decision, Sir. 275 00:31:58,080 --> 00:32:01,084 It's the driver, Lieutenant. I came for the inspection. 276 00:32:01,800 --> 00:32:04,007 Get the jeep started and I'll be there. 277 00:32:11,160 --> 00:32:12,810 Lieutenant... 278 00:32:15,800 --> 00:32:17,928 I request leave! 279 00:32:21,200 --> 00:32:23,168 I must go home. 280 00:32:27,160 --> 00:32:29,322 I'll go check the look-out posts and I'll be back. 281 00:32:30,400 --> 00:32:31,970 Don't move. 282 00:32:37,720 --> 00:32:42,328 Argyrouli! Come, boy! Let's go for inspection. 283 00:33:29,000 --> 00:33:31,480 - Halt! Identify yourself! - Inspection! 284 00:34:07,560 --> 00:34:09,562 That's not even on, Lazarou. 285 00:34:11,360 --> 00:34:13,488 Come, time is of the essence. 286 00:34:16,360 --> 00:34:18,010 Sit. 287 00:34:24,760 --> 00:34:29,322 Lieutenant Sir... She's ill. My mother... 288 00:34:30,640 --> 00:34:34,122 - If I could get some leave... - Let's start from the beginning. 289 00:34:36,400 --> 00:34:40,166 Firstly, we approach the person we want to dance with, right? 290 00:34:42,600 --> 00:34:45,649 I'm talking here! We approach the person. 291 00:34:45,760 --> 00:34:47,603 Isn't that what we're supposed to do? 292 00:34:47,720 --> 00:34:49,882 - The partner. - What partner? 293 00:34:50,720 --> 00:34:55,123 - The partner is the lady. - I'll call her lady, Lazarou. 294 00:34:55,240 --> 00:34:59,325 - Get it? - As you wish, Sir. 295 00:35:00,720 --> 00:35:04,247 We approach the lady. And what do we tell her? 296 00:35:06,880 --> 00:35:10,646 I would be honoured if you danced this tango with me. 297 00:35:10,760 --> 00:35:13,730 Just a moment, I'll write it down. 298 00:35:15,240 --> 00:35:18,050 It depends of course on... who the lady is. 299 00:35:19,200 --> 00:35:21,646 A lady is always a lady, Lazarou. 300 00:35:24,280 --> 00:35:27,170 Let's go on. Secondly. 301 00:35:27,280 --> 00:35:30,966 We help her stand up if she is sitting. 302 00:35:31,800 --> 00:35:33,404 She'll be sitting. 303 00:35:33,520 --> 00:35:37,081 And we take her by her hand to the dance-floor... 304 00:35:37,200 --> 00:35:39,441 to start dancing the tango. 305 00:35:40,720 --> 00:35:42,051 Thirdly? 306 00:35:42,960 --> 00:35:50,401 We take the lady's right arm with our left arm... 307 00:35:51,800 --> 00:35:56,283 and we slowly place our right arm around her waist. 308 00:35:57,080 --> 00:36:02,007 Me left, her right. Right hand around the waist. 309 00:36:03,840 --> 00:36:05,569 There's one arm missing. 310 00:36:06,680 --> 00:36:13,450 The lady will put her left arm softly on her partner's shoulder. 311 00:36:15,240 --> 00:36:18,687 Left arm on partner's shoulder. 312 00:36:20,880 --> 00:36:22,245 Then? 313 00:36:22,360 --> 00:36:25,807 Then we have the legs. They are most essential. 314 00:36:25,920 --> 00:36:28,127 Why's that? 315 00:36:28,240 --> 00:36:30,641 Because we'll use them to dance the tango. 316 00:36:31,400 --> 00:36:36,122 Cut the crap then and dance! Come on. Get up. 317 00:36:38,120 --> 00:36:39,929 - Me? - You're the teacher. 318 00:36:40,040 --> 00:36:42,486 Dance. We're done with the theory. 319 00:36:45,840 --> 00:36:48,889 - I need music. - You need nothing. 320 00:36:49,000 --> 00:36:50,684 Count in your head. 321 00:36:52,800 --> 00:36:57,089 To show you the dance I need a partner, I mean a lady. 322 00:36:58,360 --> 00:37:01,409 Want me to bring you a woman in here? 323 00:37:02,360 --> 00:37:04,203 Start dancing. 324 00:37:05,240 --> 00:37:07,447 It takes two to tango. 325 00:37:25,280 --> 00:37:27,362 Take your boots off. 326 00:37:29,240 --> 00:37:30,810 Take them off! 327 00:37:41,240 --> 00:37:43,561 If you teach me how to dance by Christmas Eve... 328 00:37:44,240 --> 00:37:45,844 you will be on your way home. 329 00:37:45,920 --> 00:37:48,446 You'll see your mother on Christmas day. 330 00:37:51,280 --> 00:37:53,282 Eucalyptus drops. 331 00:37:57,000 --> 00:37:59,287 I don't like bad breath. 332 00:38:09,360 --> 00:38:10,600 Come. 333 00:38:19,000 --> 00:38:24,245 - You'll be the... lady. - As you wish, Commander Sir! 334 00:38:28,120 --> 00:38:31,920 With our left arm, the lady's right arm... 335 00:38:32,000 --> 00:38:34,924 and the right arm around the waist. 336 00:38:36,520 --> 00:38:39,763 One back, one side... 337 00:38:39,840 --> 00:38:42,320 One, two... 338 00:38:43,080 --> 00:38:45,890 No. Two forward and one cross. 339 00:38:45,960 --> 00:38:48,850 You cross from behind. The opposite from what I'm doing. 340 00:38:49,640 --> 00:38:53,486 Step forward, step to the side... And close. 341 00:38:54,280 --> 00:38:56,521 Good? Let's try it once more. 342 00:38:56,600 --> 00:39:00,525 One, two, three, four... 343 00:39:04,600 --> 00:39:09,322 Watch it, Lazarou. If I don't learn, you're dead meat! 344 00:39:09,400 --> 00:39:10,890 Get it? 345 00:39:17,200 --> 00:39:21,649 And... One, two... 346 00:39:21,720 --> 00:39:24,246 three, four... 347 00:39:48,640 --> 00:39:51,086 - We thank you very much. - I thank you. 348 00:39:51,160 --> 00:39:53,527 For the good company and the great food. 349 00:39:56,680 --> 00:40:00,162 - Say goodnight to Zoe for me. - Forgive me, she fell asleep. 350 00:40:00,240 --> 00:40:01,605 The child... 351 00:40:08,360 --> 00:40:10,010 The rain stopped. 352 00:40:12,000 --> 00:40:14,082 I'll do whatever I can, You can be sure of that. 353 00:40:14,160 --> 00:40:16,208 Even though I'll miss these nice evenings with you. 354 00:40:16,280 --> 00:40:18,328 We thank you very much. 355 00:40:43,160 --> 00:40:45,322 Company! At ease! 356 00:40:46,000 --> 00:40:49,322 As you know yesterday's and today's rain... 357 00:40:49,400 --> 00:40:51,323 ruined the walls we painted. 358 00:40:51,400 --> 00:40:53,801 The walls look like, I better not say... 359 00:40:53,880 --> 00:40:56,008 and since we can't have a party in this mess... 360 00:40:56,080 --> 00:40:57,684 we'll paint them again. 361 00:40:57,760 --> 00:41:00,411 - Balaskas and Anastasiou! - At your service! 362 00:41:00,480 --> 00:41:03,086 Go get the buckets with the paint. 363 00:41:03,160 --> 00:41:06,004 As soon the rain stops, start painting! 364 00:41:18,120 --> 00:41:19,929 I'll be back. I won't be long. 365 00:41:31,840 --> 00:41:32,966 Good evening. 366 00:41:34,080 --> 00:41:35,684 It arrived this morning. 367 00:41:36,360 --> 00:41:39,489 - Here you are. - Thank you. 368 00:41:41,680 --> 00:41:43,284 Bye. 369 00:41:54,880 --> 00:41:57,850 The rain stopped and the weather is all better now. 370 00:41:57,920 --> 00:42:01,686 - Last night was terrible! - Hand me my robe. 371 00:42:02,800 --> 00:42:06,361 - They brought a gift. - What gift? 372 00:42:06,440 --> 00:42:09,125 I don't know. I have it in the hall. 373 00:42:38,720 --> 00:42:42,645 - Who brought it? - I found it by the door. 374 00:42:42,720 --> 00:42:45,724 They must have brought it a while ago. What is it? 375 00:42:47,400 --> 00:42:50,404 A record... With music... 376 00:42:52,320 --> 00:42:56,370 - "Tango Notturno". - Mr. Manolis must have sent it. 377 00:42:57,560 --> 00:43:00,882 I was in the kitchen and I didn't hear the soldier who brought it. 378 00:43:00,960 --> 00:43:04,169 Did you have a nice time with the Grenadier General? 379 00:43:05,040 --> 00:43:07,088 Tango... 380 00:43:08,440 --> 00:43:12,570 I made Fricassee with lamb. You can find turkey anywhere. 381 00:43:15,720 --> 00:43:17,802 Get to the gate, Voskopoulos is waiting for you. 382 00:43:17,880 --> 00:43:22,044 Your sister is waiting for you. She called three times today. 383 00:43:23,120 --> 00:43:25,964 She said not to call her, no one will be home. 384 00:43:26,040 --> 00:43:29,408 - Anything else? - She said she'll call you. 385 00:43:30,920 --> 00:43:33,446 Have a drink. It'll be good for you. 386 00:43:55,200 --> 00:43:56,850 Vati Military Camp. 387 00:43:56,920 --> 00:43:59,241 The Commander, please It's Mrs. Logos. 388 00:44:00,960 --> 00:44:03,361 Commander Sir, your wife is on the phone. 389 00:44:03,440 --> 00:44:04,965 Put her through. 390 00:44:05,840 --> 00:44:08,571 - Hello, my love. - Thank you for the record. 391 00:44:08,640 --> 00:44:10,449 What record? 392 00:44:15,400 --> 00:44:17,209 What music is this? I can't hear a thing! 393 00:44:17,280 --> 00:44:18,884 The tango. 394 00:44:21,080 --> 00:44:22,969 What tango? 395 00:44:24,360 --> 00:44:25,930 Zoe... 396 00:44:33,520 --> 00:44:35,090 The 'lady'... 397 00:44:37,600 --> 00:44:39,887 - Call my wife again. - Immediately! 398 00:45:04,880 --> 00:45:08,407 This is the hymn of our times. Tolis (singer) is my cousin. 399 00:45:08,480 --> 00:45:10,608 On my father's side. You remember. 400 00:45:13,640 --> 00:45:18,009 - She's not answering. - She's not? Fine. 401 00:45:19,240 --> 00:45:21,891 I have to go home. Keep your eyes peeled, Voskopoulos. 402 00:45:49,720 --> 00:45:52,121 Painting... brushing... 403 00:45:52,760 --> 00:45:57,209 - Greek Army my ass! - It's raining constantly. 404 00:45:58,440 --> 00:46:00,363 My fuckin' luck! 405 00:46:00,440 --> 00:46:03,250 I have to paint the whole of Soufli so Logos can have his Christmas. 406 00:46:03,320 --> 00:46:07,120 - Do it for his wife. - What will she do for me? 407 00:46:08,760 --> 00:46:14,164 - What she won't do for Logos. - Then I'll paint all of Evros! 408 00:46:17,320 --> 00:46:21,291 Hungry are you? Eat! 409 00:46:23,280 --> 00:46:25,248 Let the dog go, you jerk! 410 00:46:26,280 --> 00:46:28,362 Want me to make you eat it? 411 00:46:31,800 --> 00:46:36,328 - Will you touch the dog again? - Let him go, Lieutenant Sir. 412 00:46:36,400 --> 00:46:39,370 It was just a joke. A joke... 413 00:46:40,160 --> 00:46:42,925 It would be a joke for me too. 414 00:46:49,920 --> 00:46:51,081 Zoe. 415 00:46:52,880 --> 00:46:55,247 Paraskevi? Is anyone here? 416 00:46:58,800 --> 00:47:00,165 Zoe! 417 00:47:12,560 --> 00:47:14,324 What is it, dear? What do you want? 418 00:47:14,400 --> 00:47:18,803 - I want those angels. - Alright. 419 00:47:20,720 --> 00:47:26,250 I have plenty of angels! 420 00:47:26,320 --> 00:47:30,245 If he returns home and doesn't find us... he'll be furious. 421 00:47:31,000 --> 00:47:32,843 He'll start with me first. 422 00:47:37,360 --> 00:47:38,964 Paraskevi... 423 00:47:40,640 --> 00:47:43,405 Don't tell Manolis anything about the record. 424 00:47:43,480 --> 00:47:48,884 - He didn't send it. - I smell trouble this Christmas. 425 00:47:50,840 --> 00:47:54,322 If I tell him that I brought it? To surprise you. 426 00:47:54,400 --> 00:47:56,562 He won't believe it. 427 00:47:56,640 --> 00:47:59,120 I'll say that I put it on your bed, you woke up... 428 00:47:59,200 --> 00:48:00,804 I wasn't there. 429 00:48:01,920 --> 00:48:05,970 We'll tell him the truth. We don't know. 430 00:48:07,560 --> 00:48:11,565 Some things are best not said. I'll think of something. 431 00:48:11,640 --> 00:48:14,803 Even God fears the truth sometimes. 432 00:48:16,320 --> 00:48:17,481 Zoe... 433 00:48:18,360 --> 00:48:21,011 Mister Manolis loves you very much. 434 00:48:21,080 --> 00:48:24,323 "My girls". That's all I hear him say. 435 00:48:26,520 --> 00:48:28,170 Shall we? 436 00:48:28,240 --> 00:48:30,322 Come, dear. We're leaving. 437 00:48:48,480 --> 00:48:50,403 You scared me. 438 00:48:52,840 --> 00:48:56,811 The next time you go out let me know first, please. 439 00:48:56,880 --> 00:48:58,689 We went for a walk. 440 00:48:58,760 --> 00:49:00,285 I left the office in a rush... 441 00:49:00,360 --> 00:49:02,647 thinking that something happened to you... you went for a walk? 442 00:49:02,720 --> 00:49:06,611 - Colonel, I asked her to go out. - Take the baby inside. 443 00:49:09,600 --> 00:49:13,082 We're not calling her "baby" again. Her name is Elizabeth. 444 00:49:13,800 --> 00:49:16,485 Your wish is my command, Mrs. Logos. 445 00:49:21,160 --> 00:49:23,891 Together we can go everywhere, wherever you please. 446 00:49:24,720 --> 00:49:27,610 Walking around without me is not appropriate. 447 00:49:29,200 --> 00:49:31,123 You understand that, right? 448 00:49:32,640 --> 00:49:35,007 Did you find out who sent that record? 449 00:49:37,000 --> 00:49:38,286 I don't know. 450 00:49:38,360 --> 00:49:42,046 It must've been a mistake. They wanted to send it somewhere else. 451 00:49:42,120 --> 00:49:43,326 Right? 452 00:49:45,840 --> 00:49:47,410 I don't know, Manolis. 453 00:49:50,280 --> 00:49:51,884 Am I dismissed? 454 00:50:05,520 --> 00:50:08,410 Come in. Close the door, take your boots off... 455 00:50:08,480 --> 00:50:10,960 You will remain out of sight if anyone asks for me. 456 00:50:11,040 --> 00:50:12,929 You won't say a word. 457 00:50:20,480 --> 00:50:23,927 - The drops are here. - Yes, Lieutenant Sir. 458 00:50:24,000 --> 00:50:25,490 Hurry up. 459 00:50:32,320 --> 00:50:35,324 Did we have any news concerning my leave? 460 00:50:35,400 --> 00:50:37,368 We discussed that already? 461 00:50:37,440 --> 00:50:39,329 You tango, me leave. 462 00:50:40,600 --> 00:50:42,045 I have to go. 463 00:50:42,120 --> 00:50:45,806 - My sister is waiting... - For now, take your position. 464 00:51:01,680 --> 00:51:04,763 - Remember what we did yesterday? - We didn't do shit yesterday. 465 00:51:05,880 --> 00:51:08,087 If you carry on with this pace, forget about the leave... 466 00:51:08,160 --> 00:51:10,970 and start counting jail time. Are we clear? 467 00:51:13,160 --> 00:51:15,731 - The arm... - I know. 468 00:51:16,560 --> 00:51:18,403 My arm around your waist. 469 00:51:20,560 --> 00:51:24,087 Three, two, one, and... 470 00:51:24,160 --> 00:51:28,802 One back, two side, three, four... 471 00:51:32,040 --> 00:51:35,123 - Let's do it again. - And... 472 00:51:35,800 --> 00:51:38,531 One, two, three... 473 00:51:40,320 --> 00:51:43,767 Stop counting, you're confusing me. You better sing. 474 00:51:43,840 --> 00:51:46,320 - I can't think of something. - Think harder. 475 00:51:46,400 --> 00:51:47,970 Sing. 476 00:51:56,080 --> 00:51:58,242 In summer... 477 00:51:58,320 --> 00:52:02,882 we'd go together to the sandy beach... 478 00:52:03,600 --> 00:52:10,643 holding hands and with a star by our side. 479 00:52:23,840 --> 00:52:27,322 Now we shorten the distance. 480 00:52:28,040 --> 00:52:32,045 And we dare put our left leg... 481 00:52:32,960 --> 00:52:35,440 between the legs of the lady. 482 00:52:38,840 --> 00:52:41,047 Exactly, Sir. 483 00:52:41,120 --> 00:52:46,365 Our leg softly touches the leg of the lady. 484 00:52:47,440 --> 00:52:51,286 I think we're doing very well, Lieutenant. 485 00:52:52,800 --> 00:52:55,041 I won't be dancing with you, you idiot! 486 00:52:55,960 --> 00:52:59,009 What I meant to say is that you are ready. 487 00:52:59,640 --> 00:53:01,722 You will dance, I promise you. 488 00:53:02,760 --> 00:53:05,081 I don't trust you, Lazarus Lazarou. 489 00:53:05,160 --> 00:53:08,687 I don't trust people with names of the resurrected. 490 00:53:09,640 --> 00:53:13,167 I, on the other hand, trust you. 491 00:53:18,240 --> 00:53:19,526 Hello? 492 00:53:22,080 --> 00:53:23,684 What? 493 00:53:28,040 --> 00:53:31,249 Where? I'm coming. 494 00:54:34,800 --> 00:54:38,566 We're finished for today, Lazarou. Go. 495 00:54:41,160 --> 00:54:43,242 Go, I said! 496 00:55:27,480 --> 00:55:32,566 Who the hell... Won't I catch you littering my yard? 497 00:55:36,320 --> 00:55:40,405 They give birth wherever they can! You're up, Colonel? 498 00:55:40,480 --> 00:55:43,211 - Good morning, Paraskevi. - Merry Christmas. 499 00:55:43,280 --> 00:55:45,886 - It's Christmas Eve. - Merry Christmas. 500 00:55:45,960 --> 00:55:50,045 - May we be well next year too. - We'll be well and in Athens. 501 00:55:50,120 --> 00:55:52,248 God is great! 502 00:55:53,000 --> 00:55:55,651 Glory to God in the highest heaven... 503 00:55:55,720 --> 00:55:57,529 And peace on earth... 504 00:55:57,600 --> 00:55:59,887 Unto those on whom his favour rests. 505 00:55:59,960 --> 00:56:03,282 And "Merry Christmas" and we're ready for our celebration. 506 00:56:03,360 --> 00:56:06,603 - You've nailed it! - Of course, we're angels. 507 00:56:09,400 --> 00:56:13,689 You caught a cold, Mr. Director. You're weak and it's showing. 508 00:56:13,760 --> 00:56:16,570 Maybe your friend, the doctor, should see you. 509 00:56:16,640 --> 00:56:17,801 I'm perfectly fine. 510 00:56:17,880 --> 00:56:20,850 Lazarou, they're all looking for you. 511 00:56:20,920 --> 00:56:23,491 - Who? - At the telephone office. 512 00:56:44,200 --> 00:56:46,680 - What birds are these? - Turkeys, Commander. 513 00:56:47,600 --> 00:56:50,171 - I hope they're tasty. - Delicious! 514 00:56:50,240 --> 00:56:53,164 Don't overcook them, I want an aesthetic presentation. 515 00:56:53,240 --> 00:56:56,961 - What's that? - Explain to him. 516 00:56:59,320 --> 00:57:01,891 The food must look nothing like you! 517 00:57:01,960 --> 00:57:03,769 Butterball! 518 00:57:11,800 --> 00:57:14,087 - Attention! - As you were. 519 00:57:16,720 --> 00:57:19,371 As you can see, the hall is almost ready. 520 00:57:19,440 --> 00:57:21,681 It's starting to look nice. 521 00:57:21,760 --> 00:57:25,162 The band will sit here and we'll leave this space for dancing. 522 00:57:26,080 --> 00:57:28,481 - What about the band? - I booked them. 523 00:57:28,560 --> 00:57:30,801 They'll come to rehearse this afternoon. 524 00:57:30,880 --> 00:57:34,282 - Crew cut? - No hair or sideburns. 525 00:57:35,640 --> 00:57:38,291 We put the manger there. You'll give your speech over there too... 526 00:57:38,360 --> 00:57:41,011 and then the soldiers will do their Christmas play. 527 00:57:41,080 --> 00:57:44,641 Tell me, Voskopoulos. What animal is this? A dinosaur? 528 00:57:45,840 --> 00:57:48,525 - It's a camel, Sir. - A camel. 529 00:57:48,600 --> 00:57:51,604 It looks like something between a hippo and a pharaoh. 530 00:57:51,680 --> 00:57:53,603 Where's the Mairy and the Holy Child? 531 00:57:53,680 --> 00:57:56,160 They were lost on the way. I forgot to tell you. 532 00:57:56,240 --> 00:57:59,210 What will we do without a Mairy and a Holy Child? 533 00:57:59,960 --> 00:58:05,444 - We have a palm-tree, Joseph... - Those are the three wise men. 534 00:58:06,080 --> 00:58:08,890 Right. I just noticed they are bearing gifts. 535 00:58:08,960 --> 00:58:11,247 You're mumbling and I'm beginning to loose my patience. 536 00:58:11,320 --> 00:58:14,051 You can rely on me. This party will be unforgettable! 537 00:58:14,120 --> 00:58:17,249 That's what I'm afraid of. It will be remembered as the worst. 538 00:58:18,360 --> 00:58:21,204 Push them back, we don't want to scare the guests. 539 00:58:21,960 --> 00:58:24,281 It's coming along nicely, Mrs. Logos. 540 00:58:24,360 --> 00:58:28,649 Red suites you. Just a moment... one more. 541 00:58:28,720 --> 00:58:30,802 No more. It's fine. 542 00:58:31,600 --> 00:58:34,410 If we leave it like that your shoulders will show. 543 00:58:35,240 --> 00:58:37,481 Why because I'm married and it's inappropriate? 544 00:58:37,560 --> 00:58:40,848 Isn't this the way girls my age wear them? 545 00:58:40,920 --> 00:58:43,287 You're right. You're so young. 546 00:58:45,040 --> 00:58:48,931 Are you sure, Zoe? What about Mr. Manolis? 547 00:58:49,000 --> 00:58:50,650 I'm sure. 548 00:58:51,280 --> 00:58:54,090 Maybe you should ask him. He is your husband. 549 00:58:58,360 --> 00:59:01,728 She fell into a coma yesterday. She just woke up. 550 00:59:01,800 --> 00:59:03,643 You must come, Lazarus. 551 00:59:03,720 --> 00:59:06,963 I'll come tomorrow. They're granting me leave... They promised. 552 00:59:07,040 --> 00:59:09,930 - Leave now. - I have to be here tomorrow. 553 00:59:10,000 --> 00:59:13,129 I'll take the morning train and I'll be there by nightfall. 554 00:59:13,880 --> 00:59:16,451 - How is she now? - She's hallucinating. 555 00:59:16,520 --> 00:59:21,560 She's not making any sense. She thinks I am you. 556 00:59:22,520 --> 00:59:25,126 She's dying, Lazarus. 557 00:59:25,200 --> 00:59:27,043 Do you hear me? 558 00:59:27,120 --> 00:59:28,690 Mother is dying. 559 00:59:32,640 --> 00:59:37,248 Lazarus... Lazarus! 560 01:00:03,280 --> 01:00:05,044 Where are you going? 561 01:00:11,360 --> 01:00:14,125 You thought you'd get away so easily? 562 01:00:17,560 --> 01:00:19,881 I have to go to Athens today. 563 01:00:23,200 --> 01:00:25,441 My mother is dying. 564 01:00:30,120 --> 01:00:32,327 I'm sorry. 565 01:00:35,760 --> 01:00:40,288 I'm leaving, Lieutenant. Merry Christmas. 566 01:00:52,520 --> 01:00:55,000 Merry Christmas, Lazarou. 567 01:01:19,360 --> 01:01:21,203 A ticket to Athens. 568 01:02:29,440 --> 01:02:32,171 Mother! 569 01:02:43,200 --> 01:02:47,046 Congratulations, miss. You deserve a huge hug. 570 01:02:47,120 --> 01:02:49,202 See, Colonel? 571 01:02:49,280 --> 01:02:52,807 Mom is teaching me poems. Can I say one at the party? 572 01:02:52,880 --> 01:02:55,360 You can say as many as you wish. 573 01:03:01,240 --> 01:03:03,561 What sort of dress is this, Zoe? 574 01:03:07,560 --> 01:03:11,724 Come, my child. Let daddy rest. 575 01:03:11,800 --> 01:03:14,610 - Her name is Elizabeth. - You know best. 576 01:03:14,680 --> 01:03:17,331 Come, Elizabeth. Time for your bath. 577 01:03:17,400 --> 01:03:20,404 Demetris will pick us up tomorrow morning at eleven. 578 01:03:20,480 --> 01:03:22,323 I want you to be ready. 579 01:03:22,400 --> 01:03:25,483 I won't be coming, find an excuse. 580 01:03:26,480 --> 01:03:29,927 Think of your position. You are Mrs. Logos. 581 01:03:30,600 --> 01:03:33,809 - You are the wife of a colonel. - A lieutenant colonel. 582 01:03:34,440 --> 01:03:36,488 I demand you respect me! 583 01:03:39,120 --> 01:03:40,770 What are you looking at me for? 584 01:03:40,840 --> 01:03:43,366 Your uniform will be ironed and in the closet. 585 01:03:43,440 --> 01:03:46,364 - Wear it and go. - Don't turn your back at me! 586 01:03:46,440 --> 01:03:49,967 - You'll stand there and listen. - Want me to stand like a soldier? 587 01:03:51,280 --> 01:03:54,045 Pull yourself together. It's your duty. 588 01:03:54,120 --> 01:03:57,044 I need you by my side tomorrow. I'm struggling for the transfer. 589 01:03:57,120 --> 01:03:58,690 So we can go to Athens. 590 01:03:58,760 --> 01:04:00,569 You're not getting it, Manolis. 591 01:04:01,760 --> 01:04:04,081 It's not a matter of geography. 592 01:04:06,880 --> 01:04:08,928 I won't be making it to the party. 593 01:04:27,960 --> 01:04:30,964 Tomorrow at the party, play this... 594 01:04:51,800 --> 01:04:54,371 I'm back, Lieutenant. 595 01:04:57,960 --> 01:05:00,088 Why did you come? 596 01:05:01,280 --> 01:05:04,250 Because I know how it feels not having what you want. 597 01:05:06,440 --> 01:05:10,081 Not having anything. To be alone. 598 01:05:12,120 --> 01:05:14,566 Have you ever been in love, Lazarou? 599 01:05:19,360 --> 01:05:23,001 - Once. - And was it true love? 600 01:05:24,720 --> 01:05:29,009 - I think so. - If you "think" it wasn't. 601 01:05:29,080 --> 01:05:31,401 - It was. - It wasn't. 602 01:05:31,480 --> 01:05:33,482 Have you ever made a fool of yourself? 603 01:05:33,560 --> 01:05:36,609 Damned love, demands that you make a fool of yourself! 604 01:05:36,680 --> 01:05:38,523 You didn't tango. 605 01:05:49,560 --> 01:05:51,164 Drink. 606 01:06:01,680 --> 01:06:04,001 Let's dance. 607 01:06:05,680 --> 01:06:07,523 I'm fine. 608 01:06:08,560 --> 01:06:13,726 If the love you say is true, you must dance. 609 01:06:16,800 --> 01:06:21,488 You're soaking wet. Take your jacket off. 610 01:06:35,600 --> 01:06:39,321 The goddess of love hasn't favoured me. 611 01:06:40,400 --> 01:06:43,847 I don't know you and I don't want to know you. 612 01:06:43,920 --> 01:06:48,164 The only thing I wanted was to dance the damn tango. 613 01:06:48,240 --> 01:06:54,088 You will dance, Sir. You will dance. Come. 614 01:06:55,600 --> 01:06:59,650 Come, we don't have much time. The party is tomorrow. 615 01:07:06,360 --> 01:07:10,126 "Tango Notturno". Now... 616 01:07:12,160 --> 01:07:15,004 you must trust me too, Lieutenant. 617 01:07:34,640 --> 01:07:38,565 That's it. You're ready, Lieutenant Sir. 618 01:07:40,520 --> 01:07:44,809 We're dancing. You're dancing. 619 01:07:47,240 --> 01:07:51,006 How long does a tango last? Two minutes. 620 01:07:51,080 --> 01:07:55,324 - Around there. - All this for nothing. 621 01:07:56,080 --> 01:07:59,880 No, don't say that. In those two minutes... 622 01:08:00,680 --> 01:08:03,570 you can have what you really desire. 623 01:09:20,400 --> 01:09:23,006 What did you do? Lazarou! 624 01:09:23,080 --> 01:09:25,048 What did you do? 625 01:09:26,080 --> 01:09:28,481 I'm talking to you, you jerk! Wake up! 626 01:09:29,480 --> 01:09:33,371 I'm talking to you! Wake up! Don't do this to me! 627 01:09:33,440 --> 01:09:36,887 Wake up, Lazarou! Wake up, this is an order! 628 01:09:44,440 --> 01:09:45,885 Halt! Identify yourself! 629 01:09:45,960 --> 01:09:50,045 Go get wake up the driver! Quickly! 630 01:09:52,320 --> 01:09:55,403 Put him down here. Doctor! 631 01:09:57,080 --> 01:10:00,289 Wake up, doctor! He's dying! 632 01:10:00,360 --> 01:10:02,727 Hold on, Lazarou! 633 01:10:08,680 --> 01:10:12,162 I think he has pneumonia. To the hospital. 634 01:10:19,480 --> 01:10:23,644 Come on! 635 01:10:25,120 --> 01:10:27,407 Put him in there! 636 01:10:27,480 --> 01:10:31,405 Get in! Go! 637 01:10:39,440 --> 01:10:43,081 Hold on, Lazarou. Hold on. 638 01:11:09,600 --> 01:11:11,364 Zoe, you're not coming. 639 01:11:16,280 --> 01:11:18,647 A lot of strange things have been happening lately. 640 01:11:19,320 --> 01:11:21,368 I find cigarette-ends in the yard. 641 01:11:21,440 --> 01:11:24,171 A record comes out of nowhere. 642 01:11:24,240 --> 01:11:27,323 Now you're not coming to the party. What's wrong? 643 01:11:27,400 --> 01:11:29,402 Talk to me. What's up? 644 01:11:31,760 --> 01:11:33,683 I'll get over it. 645 01:11:36,440 --> 01:11:39,444 Go on. They are waiting for you. 646 01:11:43,440 --> 01:11:45,681 Merry Christmas. 647 01:13:24,200 --> 01:13:25,486 Attention! 648 01:13:28,680 --> 01:13:31,126 - Be seated. - At ease! 649 01:13:35,320 --> 01:13:36,287 Your spouse? 650 01:13:36,360 --> 01:13:38,488 She wasn't feeling well. She really wanted to be here. 651 01:14:18,040 --> 01:14:22,090 To conclude, I would like to express my endless gratitude... 652 01:14:22,160 --> 01:14:26,529 to all of you who honoured me and our camp... 653 01:14:26,600 --> 01:14:28,011 with your presence. 654 01:14:28,080 --> 01:14:30,401 Merry Christmas to all. 655 01:15:04,480 --> 01:15:06,050 Fear not. 656 01:15:07,000 --> 01:15:12,245 For, behold, I bring you good tidings of great joy. 657 01:15:30,480 --> 01:15:33,529 An angel of the Lord stood by them. 658 01:15:33,600 --> 01:15:37,161 And the glory of the lord shone around them. 659 01:15:37,240 --> 01:15:41,040 And they feared fear terribly. 660 01:15:41,120 --> 01:15:46,570 And the angel said unto them, here is the Lord. 661 01:16:43,080 --> 01:16:44,844 You're up next. 662 01:16:49,600 --> 01:16:52,331 And now, our dearest Elizabeth Logos... 663 01:16:52,400 --> 01:16:53,970 the only daughter of our Commander... 664 01:16:54,040 --> 01:16:56,407 will tell us a poem about Christmas. 665 01:17:03,400 --> 01:17:07,644 Newborn Jesus I dreamt of last night 666 01:17:08,360 --> 01:17:12,524 His one eye was swollen so he kept it shut tight. 667 01:17:12,600 --> 01:17:17,049 Although it was painful he smiled and pulled together his might. 668 01:17:17,120 --> 01:17:21,205 As soon as he grew up he put on a pair of glasses despite. 669 01:17:48,480 --> 01:17:52,405 You came, Karamanidis? How's that soldier doing? 670 01:17:53,400 --> 01:17:56,529 His name is Lazarou. He's in hospital. 671 01:17:56,600 --> 01:17:59,763 On Christmas Day? Some luck he's got. 672 01:18:16,360 --> 01:18:18,010 Identify yourself! 673 01:18:18,080 --> 01:18:20,048 Lieutenant Stephanos Karamanidis. 674 01:18:20,120 --> 01:18:23,283 - Why are you alone? - I'm waiting for my partner. 675 01:18:23,360 --> 01:18:25,010 What's a partner? 676 01:18:26,000 --> 01:18:28,970 That's the lady that will be dancing with me tonight. 677 01:18:29,040 --> 01:18:31,691 My mom knows how to dance. 678 01:18:39,960 --> 01:18:41,644 Where were you? I've been looking for you. 679 01:18:41,720 --> 01:18:43,768 - Wherever I wish! - Come here! 680 01:19:23,720 --> 01:19:25,085 Mommy! 681 01:19:30,440 --> 01:19:32,647 Good for you! You did the right thing. 682 01:19:35,280 --> 01:19:39,080 - Merry Christmas, Manolis. - Thank you very much for coming. 683 01:20:09,320 --> 01:20:11,561 Merry Christmas to all of us! 684 01:20:46,120 --> 01:20:47,610 Elizabeth! 685 01:21:27,120 --> 01:21:29,327 Paraskevi, take the child home. It's late. 686 01:22:44,400 --> 01:22:47,290 Colonel, I have something very pleasant to announce. 687 01:22:47,360 --> 01:22:50,489 I would be honoured if you danced this tango with me. 688 01:23:09,680 --> 01:23:12,126 Thank you very much. 689 01:23:36,200 --> 01:23:37,326 What's your name? 690 01:23:38,960 --> 01:23:41,167 Lieutenant Stephanos Karamanidis. 691 01:23:41,960 --> 01:23:45,203 - I'm Zoe. - I know. 692 01:23:46,720 --> 01:23:49,087 I sent you the tango record. 693 01:23:52,600 --> 01:23:55,331 I didn't have the courage to write my name. 694 01:23:57,720 --> 01:24:00,087 So it was you. 695 01:24:01,800 --> 01:24:03,723 Forgive my audacity. 696 01:24:05,920 --> 01:24:08,605 - Please. - Don't plead. 697 01:24:09,840 --> 01:24:13,640 Pleading is not allowed when one is in the Army, right? 698 01:24:14,680 --> 01:24:16,728 You are correct. 699 01:24:22,400 --> 01:24:25,563 Where did you learn to dance so beautifully, Lieutenant? 700 01:24:25,640 --> 01:24:30,441 A friend says that one's will to dance, is all but a decision. 701 01:24:31,880 --> 01:24:34,724 I wanted to dance so much! 702 01:24:39,120 --> 01:24:41,487 I love you. 703 01:24:41,560 --> 01:24:45,201 I've loved you from the first moment I saw you. 704 01:24:51,880 --> 01:24:53,803 I love you. 705 01:24:57,240 --> 01:24:59,402 Do you believe in fairytales? 706 01:25:02,000 --> 01:25:06,608 I know no such things. I've been waiting for you. 707 01:25:08,400 --> 01:25:13,247 I only wanted to tell you that I love you. Just that... 708 01:25:23,720 --> 01:25:27,805 And that I made a fool of myself. A fool of myself. 709 01:25:30,520 --> 01:25:35,162 You didn't. You danced so beautifully. 710 01:26:05,880 --> 01:26:08,406 We're leaving, dear. The transfer came through. 711 01:26:11,160 --> 01:26:13,208 - Did you like our party? - It was good. 712 01:26:13,280 --> 01:26:15,601 Merry Christmas. Get going. 713 01:26:22,920 --> 01:26:25,844 Even Karamanidis danced tonight. 714 01:26:25,920 --> 01:26:28,764 The lieutenant that danced the tango with you. 715 01:27:55,560 --> 01:27:56,891 Excuse me. 716 01:27:59,400 --> 01:28:01,209 You were here this afternoon. 717 01:28:04,760 --> 01:28:08,526 - I knew your father. - My father? 718 01:28:09,280 --> 01:28:12,204 And you recognized me because you knew my father? 719 01:28:13,000 --> 01:28:17,289 It might sound crazy, but you're a spitting image of him. 720 01:28:17,360 --> 01:28:20,409 Everyone would say that I didn't look anything like him. 721 01:28:20,480 --> 01:28:23,006 Even I said so, from pictures I've seen. 722 01:28:25,000 --> 01:28:26,684 Pictures? 723 01:28:26,760 --> 01:28:29,570 My father died when I was young. 724 01:28:34,760 --> 01:28:36,808 He died... 725 01:28:40,400 --> 01:28:45,884 - Where did you know him from? - From the Army. 726 01:28:49,720 --> 01:28:51,882 Forgive me for the disturbance. 727 01:28:53,120 --> 01:28:55,646 Merry Christmas, Mr. Karamanidis. 728 01:28:55,720 --> 01:28:57,961 Logos. 729 01:29:01,560 --> 01:29:04,404 You must have mistaken me for someone else. 730 01:29:06,200 --> 01:29:08,567 No, I haven't. 731 01:29:10,000 --> 01:29:12,924 Your father was a lieutenant colonel, right? 732 01:29:14,480 --> 01:29:18,121 He was my commander. 733 01:29:22,640 --> 01:29:24,449 Is your mother alive? 734 01:29:24,520 --> 01:29:29,731 She is, but she's ill. The medicine is for her. 735 01:29:32,320 --> 01:29:37,326 Could I visit her? I have something that belongs to her. 736 01:29:41,080 --> 01:29:43,481 "The breathless wind wouldn't let us walk straight..." 737 01:29:43,560 --> 01:29:45,688 "...and licked harshly at the fine lines..." 738 01:29:45,760 --> 01:29:47,683 "...of the beautiful head." 739 01:29:47,760 --> 01:29:50,889 - Good morning. - Come in. 740 01:29:56,120 --> 01:29:57,724 She might not remember you. 741 01:29:57,800 --> 01:30:01,168 It's getting harder for her lately. This way. 742 01:30:13,560 --> 01:30:15,403 Hello. 743 01:30:23,800 --> 01:30:28,567 You haven't changed a bit. Just as beautiful as you were then. 744 01:30:29,760 --> 01:30:34,641 - As when? - As I remember you. 745 01:30:35,360 --> 01:30:38,523 - You? - Long ago. 746 01:30:39,640 --> 01:30:41,642 It was Christmas... 747 01:30:43,840 --> 01:30:45,444 In Evros... 748 01:30:45,520 --> 01:30:48,683 At the camp your husband was commanding. 749 01:30:51,280 --> 01:30:55,968 I remember you. You did well to come. 750 01:30:58,480 --> 01:31:00,403 Lieutenant. 751 01:31:09,240 --> 01:31:11,641 I don't want to burden you any longer. 752 01:31:18,680 --> 01:31:20,967 This is for you. 753 01:31:32,000 --> 01:31:34,731 Give me a moment. 754 01:31:48,040 --> 01:31:52,967 Every Christmas... Identical cards... 755 01:31:55,080 --> 01:31:58,243 It was comforting that someone was thinking of me. 756 01:31:59,800 --> 01:32:02,406 And this is for you. 757 01:33:08,320 --> 01:33:11,051 If you could come for a while. 57656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.