Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,799 --> 00:01:48,010
I, Dr. Alan Stone, am guilty
2
00:01:48,045 --> 00:01:53,050
for underestimating
the enigma that is the mind.
3
00:01:56,536 --> 00:01:58,572
But I am not guilty
of the accusations
4
00:01:58,607 --> 00:01:59,919
leveled against me.
5
00:02:02,991 --> 00:02:06,753
I arrived
at Ypsilanti State Hospital
6
00:02:06,787 --> 00:02:08,375
the summer of 1959.
7
00:02:20,560 --> 00:02:23,804
I'd left teaching
to begin an ambitious study
8
00:02:23,839 --> 00:02:26,290
of delusional patients.
9
00:02:34,988 --> 00:02:39,889
Ypsilanti's most famous
structure was the water tower
10
00:02:39,924 --> 00:02:43,100
referred to by the locals
as the "Brick Dick."
11
00:02:45,274 --> 00:02:47,414
What did Lenny Bruce say?
12
00:02:47,449 --> 00:02:48,898
"In the halls of justice
13
00:02:48,933 --> 00:02:50,935
the only justice
is in the halls."
14
00:02:54,766 --> 00:02:57,873
My defense for this hearing
15
00:02:57,907 --> 00:02:59,599
really a witch hunt
16
00:02:59,633 --> 00:03:02,291
begins my first night
at Ypsilanti.
17
00:03:05,881 --> 00:03:07,365
Yes?
18
00:03:07,400 --> 00:03:10,023
Sorry to disturb you, Dr. Stone.
My name's Benny.
19
00:03:10,058 --> 00:03:12,060
The attending physician
is off-ward.
20
00:03:12,094 --> 00:03:14,476
We need help with a patient,
Joseph Cassel
21
00:03:14,510 --> 00:03:15,960
he's down here on C-18.
22
00:03:15,995 --> 00:03:17,168
Alright.
23
00:03:18,549 --> 00:03:21,034
Alright, put it down,
Mr. Cassel.
24
00:03:21,069 --> 00:03:22,622
You're -- you're gonna be fine.
25
00:03:22,656 --> 00:03:24,348
I, Jesus of Nazareth
26
00:03:24,382 --> 00:03:27,730
spill my blood to save you.
27
00:03:33,046 --> 00:03:36,015
Away, you heathens
who electrocute me.
28
00:03:36,049 --> 00:03:39,018
Who do you think you are?
29
00:03:40,157 --> 00:03:42,055
Thank you, Dr. Francisco.
30
00:03:42,090 --> 00:03:46,404
Saving someone
who doesn't want to live.
31
00:03:46,439 --> 00:03:48,372
Some irony.
32
00:03:49,545 --> 00:03:52,376
You must be
the new guy from MSU.
33
00:03:52,410 --> 00:03:54,654
- Stone, right?
- That's right.
34
00:03:54,688 --> 00:03:58,002
No electrocution.
35
00:03:58,037 --> 00:03:59,279
Resurrection.
36
00:04:26,789 --> 00:04:29,482
What in God's name would
cause you to miss Lenny Bruce's
37
00:04:29,516 --> 00:04:31,104
only night in Michigan?
38
00:04:31,139 --> 00:04:34,142
Well, actually,
it was a patient's life.
39
00:04:34,176 --> 00:04:36,247
Of course.
40
00:04:36,282 --> 00:04:37,731
Who?
41
00:04:37,766 --> 00:04:39,595
Jesus Christ.
42
00:04:40,665 --> 00:04:42,322
Life in a mental hospital?
43
00:04:42,357 --> 00:04:43,841
Yeah.
44
00:04:47,224 --> 00:04:49,295
And that, Alan?
45
00:04:49,329 --> 00:04:52,021
That is life
in a state mental hospital.
46
00:05:00,927 --> 00:05:03,102
Enjoy yourself, Ruth.
Enjoy yourself.
47
00:05:03,136 --> 00:05:05,000
I don't want
the children to hear.
48
00:05:08,210 --> 00:05:10,626
On second thought,
maybe you were right.
49
00:05:15,804 --> 00:05:18,082
Sir! Excuse me, sir!
50
00:05:20,049 --> 00:05:23,260
You saved me from electrocution.
51
00:05:23,294 --> 00:05:25,745
My gratitude is infinite.
52
00:05:25,779 --> 00:05:27,195
Here is a present
53
00:05:27,229 --> 00:05:31,130
an aria for you,
the sweetness of it all.
54
00:05:31,164 --> 00:05:32,027
Thank you.
55
00:05:32,061 --> 00:05:35,064
No, no, not giving it to you.
56
00:05:39,552 --> 00:05:41,692
Play it. Play it.
57
00:05:45,213 --> 00:05:48,285
I would really like to help you,
Joseph.
58
00:05:48,319 --> 00:05:50,632
Please address me
as my proper name
59
00:05:50,666 --> 00:05:52,944
Jesus Christ,
the righteous one am I.
60
00:05:52,979 --> 00:05:56,293
Jesus. Died a long time ago,
didn't he?
61
00:05:56,327 --> 00:05:58,260
You -- you are mistaken.
62
00:06:03,852 --> 00:06:07,476
Listen, listen to Jussi Bjorling
and Robert Merrill
63
00:06:07,511 --> 00:06:10,686
sing "Au fond du temple saint"
64
00:06:10,721 --> 00:06:13,827
from Bizet's
"The Pearl Fishers."
65
00:06:49,760 --> 00:06:51,658
Good morning.
66
00:06:51,693 --> 00:06:54,558
I'm Dr. Stone.
Please take a seat.
67
00:06:54,592 --> 00:06:56,215
No.
68
00:07:03,083 --> 00:07:04,878
Thank you, Mr. Benson.
69
00:07:04,913 --> 00:07:05,948
My name is Christ
70
00:07:05,983 --> 00:07:07,847
but I am not from Nazareth
71
00:07:07,881 --> 00:07:09,089
to be precise.
72
00:07:09,124 --> 00:07:11,195
Yes.
73
00:07:11,230 --> 00:07:14,888
Well, I'm sorry, but your actual
name is Mr. Clyde Benson.
74
00:07:22,896 --> 00:07:25,209
So if I refer to you
by your actual name
75
00:07:25,244 --> 00:07:26,693
you won't speak?
76
00:07:28,661 --> 00:07:30,145
Hm?
77
00:07:31,698 --> 00:07:35,944
Alright then, I think our time
together is finished.
78
00:07:35,978 --> 00:07:37,221
You may go back to your ward.
79
00:07:37,256 --> 00:07:39,534
♪ You'll wonder
where the yellow went ♪
80
00:07:39,568 --> 00:07:42,916
♪ When you brush your teeth
with wet cement ♪♪
81
00:07:42,951 --> 00:07:44,435
Wet cement.
82
00:07:44,470 --> 00:07:46,679
Wet cement?
83
00:07:46,713 --> 00:07:48,577
- Funny, right?
- That is funny.
84
00:07:48,612 --> 00:07:52,236
♪ Brusha brusha brusha
here's the new Ipana ♪
85
00:07:52,271 --> 00:07:55,998
♪ With the brand new flavor
it's dandy for your teeth ♪
86
00:07:56,033 --> 00:07:57,310
♪ Yum pa pa pa pa ♪
87
00:07:57,345 --> 00:07:59,070
My kids like that one.
88
00:07:59,105 --> 00:08:02,591
Two, two different toothpastes.
89
00:08:02,626 --> 00:08:03,937
Can there be two Jesus'?
90
00:08:03,972 --> 00:08:06,319
There can be
but only one son of God.
91
00:08:06,354 --> 00:08:07,631
That's my point.
92
00:08:07,665 --> 00:08:10,289
Then why am I tortured
by a pretender in our midst?
93
00:08:11,359 --> 00:08:13,361
- Mr. Cassel.
- That's his name.
94
00:08:13,395 --> 00:08:17,088
But he goes by a fraudulent one,
does he not?
95
00:08:21,817 --> 00:08:24,130
And now youare silent.
96
00:08:27,375 --> 00:08:29,825
Yes. Yes, now I am.
97
00:08:35,348 --> 00:08:39,248
Freud said there were
two basic instincts.
98
00:08:39,283 --> 00:08:41,872
- What were they again?
- You know the answer.
99
00:08:41,906 --> 00:08:43,011
Tell me anyway.
100
00:08:43,045 --> 00:08:44,495
Sex and aggression.
101
00:08:55,161 --> 00:08:56,404
Mm.
102
00:08:58,337 --> 00:08:59,786
What?
103
00:08:59,821 --> 00:09:03,065
Well, now I have two patients
104
00:09:03,100 --> 00:09:05,102
who believe
they're Jesus Christ.
105
00:09:06,206 --> 00:09:08,450
What do you plan
to do about that?
106
00:09:08,485 --> 00:09:12,592
Why don't you tell me,
Ms. Summa Cum Laude?
107
00:09:12,627 --> 00:09:15,319
Will you ever get over
that I'm smarter than you?
108
00:09:19,841 --> 00:09:22,015
No.
109
00:09:23,292 --> 00:09:24,121
Help me, my son.
110
00:09:24,155 --> 00:09:25,571
I, your Lord Christ
111
00:09:25,605 --> 00:09:26,813
the righteous one, beg thee
112
00:09:26,848 --> 00:09:29,920
to curtail this barbarism.
113
00:09:29,954 --> 00:09:32,647
They are frying my notes.
114
00:09:32,681 --> 00:09:34,165
Benny, what happened?
What happened? What happened?
115
00:09:34,200 --> 00:09:35,684
Joseph got into a fight
with Clyde Benson
116
00:09:35,719 --> 00:09:37,410
who also claims
he's Jesus Christ.
117
00:09:37,445 --> 00:09:39,895
Joseph got upset and said there
could only be one Jesus
118
00:09:39,930 --> 00:09:41,863
and then Benson
broke his record.
119
00:09:41,897 --> 00:09:43,382
Oh..
120
00:09:47,178 --> 00:09:50,423
Dr. Francisco,
is shock really necessary?
121
00:09:50,458 --> 00:09:52,011
Well,
Mr. Cassel became uncontrollable
122
00:09:52,045 --> 00:09:54,772
over that broken vinyl.
123
00:09:54,807 --> 00:09:56,602
Is there a problem?
124
00:09:56,636 --> 00:09:59,915
Do you have some magical cure
you're not sharing?
125
00:10:01,261 --> 00:10:02,193
No.
126
00:10:02,228 --> 00:10:04,920
Please allow me
to leave Michigan
127
00:10:04,955 --> 00:10:06,819
and return to England.
128
00:10:06,853 --> 00:10:08,579
No.
129
00:10:50,034 --> 00:10:52,036
Be seated, please.
130
00:10:53,521 --> 00:10:55,212
So you've left academia
131
00:10:55,246 --> 00:10:57,283
to join us
at Ypsilanti State Hospital.
132
00:10:57,317 --> 00:10:58,629
- Yes.
- Welcome.
133
00:10:58,664 --> 00:11:00,113
Thank you, Dr. Orbus.
134
00:11:00,148 --> 00:11:02,253
Your papers make
for interesting reading.
135
00:11:02,288 --> 00:11:03,807
What can I do for you?
136
00:11:03,841 --> 00:11:07,396
Well, I've received multiple
grants from Michigan State
137
00:11:07,431 --> 00:11:11,193
to include schizophrenics
in my identity studies.
138
00:11:11,228 --> 00:11:13,092
I need your support.
139
00:11:13,126 --> 00:11:14,507
What kind of support?
140
00:11:14,542 --> 00:11:15,784
Additional manpower.
141
00:11:15,819 --> 00:11:17,476
And your word that electroshock
142
00:11:17,510 --> 00:11:19,478
will never be used
on my patients.
143
00:11:20,755 --> 00:11:22,550
Hm.
144
00:11:22,584 --> 00:11:25,587
Your article states
145
00:11:25,622 --> 00:11:29,349
"Institutions are a warehouse
for mental patients
146
00:11:29,384 --> 00:11:33,284
run like an automotive factory."
Ah-ha.
147
00:11:33,319 --> 00:11:36,149
You don't think that sounds
just a tad disrespectful
148
00:11:36,184 --> 00:11:37,703
if not insulting?
149
00:11:37,737 --> 00:11:39,014
I wrote truthfully.
150
00:11:39,049 --> 00:11:40,775
Ever worked in a state facility?
151
00:11:40,809 --> 00:11:43,502
I'm sorry, was I factually
incorrect about the procedure?
152
00:11:43,536 --> 00:11:45,400
You haven't worked
in a state facility.
153
00:11:45,434 --> 00:11:48,368
As someone who does, please,
how would you suggest
154
00:11:48,403 --> 00:11:51,544
we offer more humane care
to over 4100 patients
155
00:11:51,579 --> 00:11:53,304
we, a staff
of five psychiatrists?
156
00:11:53,339 --> 00:11:56,687
I understand the scope of
your problems, believe me I do.
157
00:11:56,722 --> 00:11:58,033
Your supervisor invited me here.
158
00:11:58,068 --> 00:11:59,241
Dr. Rogers. Certainly.
159
00:11:59,276 --> 00:12:01,071
Why not look to improve
the quality
160
00:12:01,105 --> 00:12:02,417
of the care that you offer here?
161
00:12:02,451 --> 00:12:04,005
Because the methods that we use
162
00:12:04,039 --> 00:12:05,109
which are standard nationwide
163
00:12:05,144 --> 00:12:07,733
are not good enough?
164
00:12:07,767 --> 00:12:09,389
How did you refer to us?
165
00:12:09,424 --> 00:12:13,704
"Bureaucratic
unfeeling conformists."
166
00:12:13,739 --> 00:12:16,086
Such restraint.
167
00:12:16,120 --> 00:12:18,329
I have no additional manpower.
168
00:12:18,364 --> 00:12:21,229
And if you create an unsafe
environment for my patients
169
00:12:21,263 --> 00:12:23,024
you'll be removed.
170
00:12:23,058 --> 00:12:25,682
Dr. Rogers won't overrule me
on that.
171
00:12:29,306 --> 00:12:32,447
I'm told I make a really good
second impression.
172
00:12:34,725 --> 00:12:37,141
Ah, schizophrenia
is a mental condition
173
00:12:37,176 --> 00:12:38,591
that makes it hard
to tell the difference
174
00:12:38,626 --> 00:12:40,282
between what's real
and not real
175
00:12:40,317 --> 00:12:42,043
uh, think clearly
176
00:12:42,077 --> 00:12:44,390
have appropriate
emotional responses
177
00:12:44,424 --> 00:12:46,323
act normally
in social situations.
178
00:12:46,357 --> 00:12:50,845
Okay, you are graduating
from Eastern Michigan College
179
00:12:50,879 --> 00:12:52,605
with a degree in psychology.
180
00:12:52,640 --> 00:12:56,022
Full scholarship,
excellent grades
181
00:12:56,057 --> 00:12:57,437
with a year hiatus.
182
00:12:57,472 --> 00:12:59,025
I had some family issues.
183
00:12:59,060 --> 00:13:00,958
I -- I have recommendations.
184
00:13:00,993 --> 00:13:03,133
Oh, excellent ones.
185
00:13:03,167 --> 00:13:05,618
May I ask what kind of issues?
186
00:13:06,930 --> 00:13:08,414
Do I have to answer?
187
00:13:10,036 --> 00:13:13,177
No. No, you don't.
188
00:13:16,698 --> 00:13:19,425
You understand
just how difficult
189
00:13:19,459 --> 00:13:22,152
working with paranoid
schizophrenics can be.
190
00:13:22,186 --> 00:13:25,914
I know they lack inhibitions,
and their speech is bizarre.
191
00:13:25,949 --> 00:13:27,226
Neological.
192
00:13:27,260 --> 00:13:30,194
Their words actually hide
the meaning
193
00:13:30,229 --> 00:13:31,817
of what they're thinking.
194
00:13:31,851 --> 00:13:35,959
These patients may appear
to see right through you
195
00:13:35,993 --> 00:13:40,480
pinpoint your doubts, your
sexual impulses, your fears.
196
00:13:40,515 --> 00:13:43,794
- How?
- They tend to be highly perceptive.
197
00:13:43,829 --> 00:13:47,971
For instance,
you say that you have an issue
198
00:13:48,005 --> 00:13:50,939
they may intuit what it is
199
00:13:50,974 --> 00:13:53,252
or challenge you aggressively.
200
00:13:53,286 --> 00:13:55,426
It's very important for me
to help people.
201
00:13:55,461 --> 00:13:58,913
Won't I learn how to do that
if I work on this project?
202
00:13:58,947 --> 00:14:00,190
Probably.
203
00:14:01,605 --> 00:14:04,263
Why do you wanna work
with paranoid schizophrenics?
204
00:14:11,373 --> 00:14:13,513
Because they're so lonely.
205
00:14:17,794 --> 00:14:20,417
Whatever happens..
206
00:14:20,451 --> 00:14:24,007
...you cannot be seduced
into their world
207
00:14:24,041 --> 00:14:26,285
you will be unable to help them.
208
00:14:26,319 --> 00:14:29,288
And if it ever becomes too much,
too personal
209
00:14:29,322 --> 00:14:32,291
too difficult,
you will have to withdraw.
210
00:14:32,325 --> 00:14:34,742
Does that mean I'm hired?
211
00:14:34,776 --> 00:14:37,710
Yes, Ms.
Anderson, you're hired.
212
00:14:39,194 --> 00:14:41,680
I'm Becky. I won't let you down.
213
00:14:43,716 --> 00:14:46,305
Find out
if there are other patients
214
00:14:46,339 --> 00:14:48,514
in the Michigan Mental Health
System
215
00:14:48,548 --> 00:14:50,723
who claim to be Jesus Christ.
216
00:14:52,691 --> 00:14:54,140
Alright.
217
00:15:00,008 --> 00:15:02,493
Leon Gabor. That's it?
218
00:15:02,528 --> 00:15:05,738
Ah, we've got three
Cinderella's, two Eisenhower's
219
00:15:05,773 --> 00:15:09,777
one Duke Ellington, but only
one more Jesus in Michigan.
220
00:15:10,881 --> 00:15:11,848
Good job.
221
00:15:15,023 --> 00:15:16,231
Good morning.
222
00:15:16,266 --> 00:15:18,647
My name is Dr. Stone.
223
00:15:18,682 --> 00:15:22,410
This is my research assistant,
Ms. Anderson.
224
00:15:22,444 --> 00:15:23,756
Would you like to sit down,
Mr. Gabor?
225
00:15:23,791 --> 00:15:28,036
- I'd like to get to know you.
- Why?
226
00:15:28,071 --> 00:15:31,074
Maybe if I understand you better
227
00:15:31,108 --> 00:15:32,765
perhaps I can be of help to you.
228
00:15:34,111 --> 00:15:36,217
You wanna be my friend?
229
00:15:36,251 --> 00:15:37,770
I'd like to be your doctor.
230
00:15:37,805 --> 00:15:39,254
But not my friend.
231
00:15:39,289 --> 00:15:42,223
- Friendly doctor.
- Why not my friend?
232
00:15:42,257 --> 00:15:44,915
Well, because there are
certain boundaries
233
00:15:44,950 --> 00:15:49,920
between a doctor
and his patient, Mr. Gabor.
234
00:15:49,955 --> 00:15:52,992
Address me by my righteous name.
235
00:15:53,027 --> 00:15:54,511
God, to you.
236
00:15:58,549 --> 00:16:00,379
I don't believe you're God.
237
00:16:00,413 --> 00:16:03,382
So you don't acknowledge
who I am
238
00:16:03,416 --> 00:16:06,592
yet you want me
to acknowledge who you are.
239
00:16:06,626 --> 00:16:10,113
Were you born a doctor, Stone?
What is a stone? A rock?
240
00:16:10,147 --> 00:16:12,287
Was it even your birth name?
241
00:16:16,844 --> 00:16:18,328
No.
242
00:16:20,779 --> 00:16:23,920
What is your name?
Who are you?
243
00:16:23,954 --> 00:16:25,922
I am a doctor.
I'm here to treat you.
244
00:16:25,956 --> 00:16:28,407
And I really have no need
to win a debate with you.
245
00:16:28,441 --> 00:16:29,960
So you won't tell me
who is treating me
246
00:16:29,995 --> 00:16:33,619
yet you insist that I am not
who I tell you that I am.
247
00:16:33,653 --> 00:16:36,864
Huh. Do you even believe in God?
248
00:16:38,348 --> 00:16:39,832
That's not easy to answer.
249
00:16:39,867 --> 00:16:41,489
Yes or no works for me.
250
00:16:43,525 --> 00:16:45,769
I believe in the mystery.
251
00:16:45,804 --> 00:16:47,598
But not God.
252
00:16:47,633 --> 00:16:48,979
- I believe in nature.
- But not God?
253
00:16:49,014 --> 00:16:51,085
I believe in science,
cause and effect.
254
00:16:51,119 --> 00:16:52,776
But not God.
255
00:16:55,917 --> 00:17:00,542
I find it very hard to believe
in an all-powerful God
256
00:17:00,577 --> 00:17:03,614
who allows children to suffer..
257
00:17:03,649 --> 00:17:05,616
...wars to be fought
in his name.
258
00:17:05,651 --> 00:17:10,311
I went to war, set people free
that I'd never met
259
00:17:10,345 --> 00:17:14,798
and now I'm being imprisoned
by people that I do not know.
260
00:17:17,318 --> 00:17:18,906
I went to war too.
261
00:17:20,735 --> 00:17:22,702
Tried to save the lives
of soldiers
262
00:17:22,737 --> 00:17:24,566
who were dying for people
they didn't know either.
263
00:17:24,601 --> 00:17:26,258
And you liked that?
264
00:17:26,292 --> 00:17:27,569
Saving people?
265
00:17:28,950 --> 00:17:32,126
Make you feel good?
266
00:17:32,160 --> 00:17:34,162
Make you feel powerful?
267
00:17:34,197 --> 00:17:35,681
Yes.
268
00:17:36,958 --> 00:17:39,478
And how about you,
Ms. Anderson?
269
00:17:40,617 --> 00:17:42,619
Do you believe in God?
270
00:17:43,792 --> 00:17:44,966
Yes.
271
00:17:57,047 --> 00:18:01,431
How are Ruth and the girls
adjusting to the move?
272
00:18:01,465 --> 00:18:03,743
Well, Molly is questioning
273
00:18:03,778 --> 00:18:06,815
the duck-and-cover drill
at the moment.
274
00:18:06,850 --> 00:18:10,267
Yeah, the apple doesn't fall
far from the tree.
275
00:18:10,302 --> 00:18:12,511
Now, what's your project?
276
00:18:12,545 --> 00:18:15,824
Well, I interviewed three
paranoids
277
00:18:15,859 --> 00:18:17,654
who believe
they're Jesus Christ.
278
00:18:20,484 --> 00:18:24,074
I wanna put the three of them
in a room..
279
00:18:24,109 --> 00:18:25,558
...and study their behavior.
280
00:18:25,593 --> 00:18:29,148
- Three Christ's?
- Yeah.
281
00:18:29,183 --> 00:18:31,495
What do you think will happen?
282
00:18:31,530 --> 00:18:33,118
I don't have a clue.
283
00:18:33,152 --> 00:18:34,913
They aren't who they are,
so who are they?
284
00:18:34,947 --> 00:18:36,569
- Yeah.
- It's interesting.
285
00:18:36,604 --> 00:18:39,952
Maybe one of them
will dominate the others
286
00:18:39,987 --> 00:18:42,437
force them to change
their identities.
287
00:18:42,472 --> 00:18:47,511
Maybe -- maybe we will learn
enough that we can help them
288
00:18:47,546 --> 00:18:48,685
give up their delusions.
289
00:18:48,719 --> 00:18:50,204
Alright. Wait. Stop.
290
00:18:50,238 --> 00:18:52,516
You're not talking about
the Holy Grail, right?
291
00:18:52,551 --> 00:18:54,104
Curing schizophrenia?
292
00:18:54,139 --> 00:18:55,968
It -- it is an offshoot
293
00:18:56,003 --> 00:18:58,108
of Dr. Laing's work,
no question about it.
294
00:18:58,143 --> 00:19:01,732
But it's an aggressive
but humane approach.
295
00:19:01,767 --> 00:19:03,596
There's no shock, no drugs.
296
00:19:03,631 --> 00:19:06,151
Alan, you can't cross
the boundaries
297
00:19:06,185 --> 00:19:08,394
of normal clinical protocol.
298
00:19:08,429 --> 00:19:09,706
Did you invite me here?
299
00:19:09,740 --> 00:19:11,121
Did you, did you
encourage me to come here
300
00:19:11,156 --> 00:19:13,503
and do research,
to work with the neglected
301
00:19:13,537 --> 00:19:14,814
those who truly need care?
302
00:19:14,849 --> 00:19:16,437
- The tough cases, right?
- I did.
303
00:19:16,471 --> 00:19:18,128
- Yes, you did.
- And I want you to.
304
00:19:18,163 --> 00:19:21,614
- Good.
- But there are limits you can't exceed.
305
00:19:21,649 --> 00:19:23,306
I will respect them.
306
00:19:23,340 --> 00:19:25,894
My intention is to separate
the three Christ's
307
00:19:25,929 --> 00:19:27,172
from the general population.
308
00:19:27,206 --> 00:19:30,899
Can you fund any shortfall
in expenses?
309
00:19:30,934 --> 00:19:33,557
Your last paper attacks the very
field that pays your bills.
310
00:19:33,592 --> 00:19:35,594
You want me to cover
your overages?
311
00:19:35,628 --> 00:19:36,940
Will you?
312
00:19:38,735 --> 00:19:40,599
Can you get along
with one of
313
00:19:40,633 --> 00:19:44,775
the "bureaucratic unfeeling
conformists", Dr. Orbus?
314
00:19:44,810 --> 00:19:48,365
If you tell him
not to treat my patients.
315
00:19:48,400 --> 00:19:49,608
Alan, I brought you here
316
00:19:49,642 --> 00:19:52,783
because I respect you,
enormously.
317
00:19:56,028 --> 00:19:57,064
Please be careful.
318
00:20:06,383 --> 00:20:08,868
Joseph Cassel.
319
00:20:08,903 --> 00:20:10,456
Born in Canada to parents
320
00:20:10,491 --> 00:20:12,010
who were of normal height.
321
00:20:12,044 --> 00:20:16,428
Joseph left home,
tried to enlist in the Army.
322
00:20:16,462 --> 00:20:18,775
They laughed at him,
mocked him.
323
00:20:20,190 --> 00:20:24,677
He accused his wife, Eleanor,
of poisoning him.
324
00:20:24,712 --> 00:20:28,474
He sat on her,
pinned her arms to the ground
325
00:20:28,509 --> 00:20:30,649
and was arrested
and hospitalized.
326
00:20:30,683 --> 00:20:34,687
Diagnosis, schizophrenia.
Paranoid type.
327
00:20:34,722 --> 00:20:38,553
Prognosis for recovery, poor.
328
00:20:40,279 --> 00:20:42,316
Mr. Clyde Benson.
329
00:20:42,350 --> 00:20:44,697
Joined the Navy.
Served in the Far East.
330
00:20:44,732 --> 00:20:46,837
His wife, Beverly,
died a gruesome death
331
00:20:46,872 --> 00:20:49,564
following an abortion.
332
00:20:49,599 --> 00:20:53,120
Clyde complained
of a horrid smell
333
00:20:53,154 --> 00:20:56,019
from the decaying fetus.
334
00:20:56,054 --> 00:20:58,401
He was arrested for drunkenness
335
00:20:58,435 --> 00:21:03,682
while he screamed that he was
a filthy piece of stench.
336
00:21:03,716 --> 00:21:06,098
He was committed.
337
00:21:06,133 --> 00:21:09,239
Diagnosis, schizophrenia.
Paranoid type.
338
00:21:09,274 --> 00:21:13,519
Prognosis for recovery... poor.
339
00:21:14,934 --> 00:21:19,801
Leon Gabor. Leon's mother
was a religious fanatic.
340
00:21:19,836 --> 00:21:23,426
She'd lock Leon in a room
when she went out to work
341
00:21:23,460 --> 00:21:26,429
as a scrubwoman.
342
00:21:26,463 --> 00:21:29,604
Against his mother's wishes,
he joined the Army.
343
00:21:29,639 --> 00:21:32,504
He earned four ribbons,
four combat stars
344
00:21:32,538 --> 00:21:34,437
for exposure to enemy fire.
345
00:21:34,471 --> 00:21:35,990
When he returned from the war
346
00:21:36,024 --> 00:21:38,165
his mother began
to pray over him
347
00:21:38,199 --> 00:21:40,512
keeping him from sleeping.
348
00:21:40,546 --> 00:21:42,755
He became violent,
told his mother
349
00:21:42,790 --> 00:21:46,242
she should start
worshipping him, as Jesus.
350
00:21:46,276 --> 00:21:50,211
She tried to stop him,
he threatened to strangle her
351
00:21:50,246 --> 00:21:51,730
Leon was committed.
352
00:21:51,764 --> 00:21:55,492
Diagnosis, schizophrenia.
353
00:21:55,527 --> 00:21:57,667
Paranoid type.
354
00:21:57,701 --> 00:22:00,704
Prognosis, questionable.
355
00:22:02,120 --> 00:22:05,019
Three delusional men
who claim a religious identity
356
00:22:05,053 --> 00:22:06,365
are to be treated by a doctor
357
00:22:06,400 --> 00:22:08,850
who doesn't believe
in organized religion.
358
00:22:12,751 --> 00:22:16,582
Will they be able to sit
in the same room and get along?
359
00:22:18,205 --> 00:22:21,622
Will I be able
to offer these men..
360
00:22:21,656 --> 00:22:23,658
...a means to find themselves..
361
00:22:25,004 --> 00:22:30,320
...to experience some
companionship, hope, joy?
362
00:22:46,267 --> 00:22:48,442
Good morning. Good morning.
Good morning.
363
00:22:48,476 --> 00:22:50,478
Good morning. Good morning.
364
00:22:50,513 --> 00:22:53,171
You all know me
and my research assistant
365
00:22:53,205 --> 00:22:54,344
Ms. Becky Anderson.
366
00:22:54,379 --> 00:22:55,690
Hello.
367
00:22:55,725 --> 00:22:59,694
And we also have Neil Byers
and Louis Bowman
368
00:22:59,729 --> 00:23:01,627
who are helping us out today.
369
00:23:01,662 --> 00:23:03,353
- Is that working?
- Yes, sir.
370
00:23:03,388 --> 00:23:04,941
Then go ahead and start it.
371
00:23:04,975 --> 00:23:06,563
Thank you, Louis.
Alright.
372
00:23:06,598 --> 00:23:10,671
I have transferred each of you
from the general population
373
00:23:10,705 --> 00:23:15,262
Ward C-18 here to D-23.
374
00:23:15,296 --> 00:23:19,300
You will be
the only patients here.
375
00:23:19,335 --> 00:23:22,510
We will have our meetings
in this room
376
00:23:22,545 --> 00:23:24,581
in the hope that you will come
to a better understanding
377
00:23:24,616 --> 00:23:25,962
of yourselves.
378
00:23:27,998 --> 00:23:31,105
- Joseph, any questions?
- Are you hard of hearing, sir?
379
00:23:31,139 --> 00:23:34,073
- No.
- Why do my requests fall on deaf ears?
380
00:23:34,108 --> 00:23:35,868
You will note
my one and rightful name.
381
00:23:35,903 --> 00:23:39,251
Please address me as Jesus Christ of Nazareth.
Much obliged.
382
00:23:39,286 --> 00:23:41,667
Did our father send a boy
to do a man's job?
383
00:23:41,702 --> 00:23:44,049
No, he did not.
384
00:23:44,083 --> 00:23:46,672
Clyde, you understand
why we're here?
385
00:23:46,707 --> 00:23:49,986
A -- are you hard of hearing,
sir?
386
00:23:50,020 --> 00:23:53,127
- No, Clyde, I am not.
- Please address me correctly.
387
00:23:53,161 --> 00:23:55,750
Ah, my name is Christ,
if you must know
388
00:23:55,785 --> 00:23:57,890
but I am not from Nazareth.
389
00:23:57,925 --> 00:24:00,514
Ha, ha, ha.
A rigid dupe faith.
390
00:24:00,548 --> 00:24:03,310
Well, you wouldn't be working
for Senator McCarthy
391
00:24:03,344 --> 00:24:05,553
now, would you, sir?
On the news today --
392
00:24:05,588 --> 00:24:07,175
He's dead, you idiot.
393
00:24:08,418 --> 00:24:10,040
Shaking off.
394
00:24:10,075 --> 00:24:12,008
I'm shaking off
all of your negativity
395
00:24:12,042 --> 00:24:14,321
and all of your squelches,
all of your squelching
396
00:24:14,355 --> 00:24:16,219
all of your squelches.
397
00:24:16,254 --> 00:24:18,842
Your ferocity
may be the source
398
00:24:18,877 --> 00:24:21,051
of this odor
of decaying flesh.
399
00:24:21,086 --> 00:24:24,503
Alright, why don't we talk about
where you were born
400
00:24:24,538 --> 00:24:25,953
about your families?
401
00:24:29,888 --> 00:24:32,442
Leon, would you like to
start us out, please?
402
00:24:33,961 --> 00:24:35,859
Take the girl and stop her
from looking at me.
403
00:24:37,136 --> 00:24:39,138
There is desire
in her wet parts.
404
00:24:41,106 --> 00:24:44,143
I must push back the missile.
That will help.
405
00:24:44,178 --> 00:24:48,769
I am writing Dr. Orbus to
request a transfer to England.
406
00:24:48,803 --> 00:24:50,495
Ah! Okay.
407
00:24:50,529 --> 00:24:57,191
♪ Au fond du temple saint
408
00:24:57,225 --> 00:24:58,848
Shut up.
409
00:24:58,882 --> 00:25:01,229
Knock it off. Knock it off!
410
00:25:06,269 --> 00:25:07,753
Do you see the way
that your sister
411
00:25:07,788 --> 00:25:09,997
crosses and uncrosses her legs?
412
00:25:11,101 --> 00:25:13,759
Lust creeps in and out of her.
413
00:25:13,794 --> 00:25:15,243
Stop it
or I will not be responsible
414
00:25:15,278 --> 00:25:17,418
for her moist response
to my scent.
415
00:25:17,453 --> 00:25:20,214
Her scent is pleasing.
416
00:25:20,248 --> 00:25:22,389
Ms. Anderson is assisting me.
417
00:25:22,423 --> 00:25:23,873
Oh, I'll bet she is.
418
00:25:27,048 --> 00:25:30,224
She is raping my thoughts.
419
00:25:30,258 --> 00:25:33,883
They are my thoughts,
you did not ask my permission
420
00:25:33,917 --> 00:25:37,576
and you cannot have them.
421
00:25:37,611 --> 00:25:39,095
You're right. You're right.
422
00:25:39,129 --> 00:25:41,028
I'm -- I'm recording
our conversations
423
00:25:41,062 --> 00:25:43,858
with your permission
so that I can study
424
00:25:43,893 --> 00:25:46,240
why each of you believes
you are Jesus Christ.
425
00:25:46,274 --> 00:25:49,001
And you will do this
because you are my patient
426
00:25:49,036 --> 00:25:50,865
and I am your doctor.
427
00:25:53,178 --> 00:25:56,043
So what makes you a doctor,
Stone? A piece of paper?
428
00:25:56,077 --> 00:25:58,010
If I were to burn it,
would you still be a doctor
429
00:25:58,045 --> 00:26:01,220
or would you be a fake,
a phony, a paper mache?
430
00:26:03,947 --> 00:26:05,259
I am who I am.
431
00:26:05,293 --> 00:26:06,778
Well, then why do you need
a piece of paper
432
00:26:06,812 --> 00:26:08,055
to prove to others
who you are?
433
00:26:08,089 --> 00:26:09,436
You are not Mozart
434
00:26:09,470 --> 00:26:12,404
your notes don't ring true,
Mr. Leon Gabor.
435
00:26:12,439 --> 00:26:15,027
Address me as your Lord
436
00:26:15,062 --> 00:26:18,099
your God,
your King of Kings!
437
00:26:18,134 --> 00:26:20,654
By all means,
be who you want to be.
438
00:26:20,688 --> 00:26:23,139
We do not have false hollowed
out gods in Great Britain.
439
00:26:23,173 --> 00:26:26,280
Oh, you're from Canada,
you midget.
440
00:26:28,627 --> 00:26:30,526
- Ah, ah.
- No, no, no.
441
00:26:31,872 --> 00:26:34,184
No! No!
442
00:26:34,219 --> 00:26:36,670
Scha -- Schafer is the one beer
to have..
443
00:26:36,704 --> 00:26:39,086
Let go! Let go! Let go!
444
00:26:39,120 --> 00:26:40,950
Okay. Calm down.
Come on, come on, come on.
445
00:26:40,984 --> 00:26:42,710
No! No! Stop!
446
00:26:42,745 --> 00:26:45,886
Let go! Let go! Let go!
Stop! Stop!
447
00:26:45,920 --> 00:26:47,335
It's okay. It's alright.
448
00:26:47,370 --> 00:26:49,199
The orderlies must be inside.
449
00:26:49,234 --> 00:26:51,236
They'll inhibit the patients,
you can't do that.
450
00:26:51,270 --> 00:26:54,860
The patients' safety is my responsibility and mine alone.
Not Dr. Rogers'.
451
00:26:54,895 --> 00:26:58,899
Either the orderlies are inside,
or I'll have to terminate the experiment.
452
00:26:58,933 --> 00:27:00,487
Fine. Got it.
453
00:27:02,592 --> 00:27:04,767
I am planning on publishing
the results of my work.
454
00:27:04,801 --> 00:27:06,527
- I would like to have the backing, if possible --
- No, you won't.
455
00:27:06,562 --> 00:27:08,253
I will not have you doing
a hatchet job on Ypsilanti.
456
00:27:08,287 --> 00:27:10,945
- I have no intention of that.
- This is not a debate.
457
00:27:10,980 --> 00:27:12,602
There will be no paper.
458
00:27:14,501 --> 00:27:16,606
I don't know
why I'm getting so worked up.
459
00:27:18,919 --> 00:27:20,403
My physician
says that the stress kills.
460
00:27:20,438 --> 00:27:21,749
Maybe I should meditate
or something.
461
00:27:21,784 --> 00:27:23,441
I don't mean to be
such an obstacle
462
00:27:23,475 --> 00:27:27,514
to everything you propose,
I truly don't.
463
00:27:27,548 --> 00:27:30,517
In fact..
464
00:27:30,551 --> 00:27:35,314
...these are letters
from patient Cassel..
465
00:27:35,349 --> 00:27:38,007
...and, uh, perhaps they'll be
of some use to you.
466
00:27:56,784 --> 00:27:58,268
You know what would be nice?
467
00:27:58,303 --> 00:28:00,512
If they could just sit,
play cards together.
468
00:28:18,634 --> 00:28:20,152
You should go home, Becky.
469
00:28:21,602 --> 00:28:23,570
I'm, uh, not finished.
470
00:28:26,365 --> 00:28:29,196
Oh. This is your
new research material?
471
00:28:29,230 --> 00:28:32,475
- That's not what it --
- "Sick Comics."
472
00:28:32,510 --> 00:28:35,443
Mike Nichols, Elaine May,
Lenny Bruce?
473
00:28:35,478 --> 00:28:37,825
Why are you so interested
in Lenny Bruce?
474
00:28:37,860 --> 00:28:39,206
'Cause he's warped.
475
00:28:39,240 --> 00:28:41,622
He's funny, he tells the truth.
476
00:28:41,657 --> 00:28:43,175
And he's from Brooklyn.
477
00:28:45,384 --> 00:28:49,768
Is it possible
to really understand
478
00:28:49,803 --> 00:28:52,633
someone else's delusion?
479
00:28:52,668 --> 00:28:56,326
I think the closest I ever got was when I experimented with LSD.
480
00:28:59,571 --> 00:29:01,400
I can heat up dinner
if you're hungry.
481
00:29:01,435 --> 00:29:02,678
No, thanks.
482
00:29:07,475 --> 00:29:10,064
I almost wish I was working on
this project with you
483
00:29:10,099 --> 00:29:12,308
instead of grading
chemistry papers.
484
00:29:15,898 --> 00:29:20,592
Hey, it's brave and important,
what you're doing.
485
00:29:22,974 --> 00:29:25,286
Teacher says,
"Take your medicine."
486
00:29:32,639 --> 00:29:35,089
Alright, Ms. Anderson.
Session One.
487
00:29:35,124 --> 00:29:37,989
November 11th, 1959.
488
00:29:38,023 --> 00:29:41,924
Problematic.
Oh, Leon. Leon, Leon.
489
00:29:41,958 --> 00:29:44,133
Grand Inquisitor.
490
00:29:44,167 --> 00:29:46,687
He will debate, confront,
and taunt you
491
00:29:46,722 --> 00:29:49,241
wanting to provoke
an inappropriate response
492
00:29:49,276 --> 00:29:53,349
but that is his means
of protection.
493
00:29:53,383 --> 00:29:58,699
His attraction to Becky
has thrown him off stride.
494
00:29:58,734 --> 00:30:01,702
It sets off a lot of mixed
sexual feelings.
495
00:30:04,429 --> 00:30:06,120
Come on, Pogo Stick,
I'll be late.
496
00:30:06,155 --> 00:30:08,191
- I'm not a pogo stick.
- Pogo.
497
00:30:08,226 --> 00:30:10,573
- Dad, tell her to stop.
- Stop.
498
00:30:11,436 --> 00:30:12,920
I'm trying to make her stronger
499
00:30:12,955 --> 00:30:16,475
because the boys call her
four eyes, and she cries.
500
00:30:16,510 --> 00:30:19,513
Which boys? I'll have a chat
with the principal.
501
00:30:19,547 --> 00:30:22,171
Shirley, sweetheart,
I call you names too, you know.
502
00:30:22,205 --> 00:30:24,104
Yeah, but I like when you do it.
503
00:30:24,138 --> 00:30:28,211
- Why?
- Because it's fun with you.
504
00:30:28,246 --> 00:30:31,042
If you know who you are..
505
00:30:31,076 --> 00:30:32,837
...it doesn't matter
what the boys say.
506
00:30:32,871 --> 00:30:36,185
- Here. Listen to your father.
- Mm-hmm.
507
00:30:42,467 --> 00:30:43,986
For Dr. Orbus, kindly, sir.
508
00:30:44,020 --> 00:30:46,885
He has yet to respond,
which is most disrespectful.
509
00:30:46,920 --> 00:30:50,164
How is a man supposed to live
away from his English home?
510
00:30:50,199 --> 00:30:51,683
Like the rest of us.
511
00:30:51,718 --> 00:30:54,410
Please, good doctor,
don't let him destroy my letters
512
00:30:54,444 --> 00:30:56,239
and send me down the drain
with them.
513
00:30:56,274 --> 00:30:58,414
♪ Rotor Rooter
that's the name ♪
514
00:30:58,448 --> 00:31:01,037
♪ And away the troubles
down the drain ♪
515
00:31:01,072 --> 00:31:02,383
♪ Roto Rooter sewer service ♪
516
00:31:02,418 --> 00:31:05,697
My good doctor,
someone, and I'm not saying who
517
00:31:05,732 --> 00:31:07,354
stole my glasses.
518
00:31:07,388 --> 00:31:09,045
They weren't stolen,
they were broken.
519
00:31:09,080 --> 00:31:10,668
And you had a fight with Leon.
520
00:31:16,294 --> 00:31:19,746
Alright, Clyde... would you
like to come over
521
00:31:19,780 --> 00:31:22,852
and sit next to Joseph?
Would you do that?
522
00:31:22,887 --> 00:31:24,336
Hmm.
523
00:31:26,511 --> 00:31:28,168
It would make me very happy
if you did that.
524
00:31:28,202 --> 00:31:29,687
Please, could you come?
525
00:31:42,941 --> 00:31:44,287
Come on!
526
00:31:55,713 --> 00:31:56,990
Thank you.
527
00:32:07,276 --> 00:32:09,174
Clyde, what do you think about
Joseph's claim
528
00:32:09,209 --> 00:32:10,969
to be Jesus Christ?
529
00:32:11,004 --> 00:32:13,385
I am the Lord God
530
00:32:13,420 --> 00:32:16,216
but call me what you will.
531
00:32:17,596 --> 00:32:21,669
Joseph is, uh... very nice
532
00:32:21,704 --> 00:32:23,741
but... little.
533
00:32:25,121 --> 00:32:27,330
But duplicity runs in his veins.
534
00:32:27,365 --> 00:32:29,229
A fraudulent one is he.
535
00:32:31,714 --> 00:32:34,924
Joseph? Are you alright
with Clyde sitting next to you?
536
00:32:36,650 --> 00:32:38,652
There is room for this gentleman
537
00:32:38,686 --> 00:32:41,275
just not in my chair,
if you please, Mr. Clyde Benson.
538
00:32:41,310 --> 00:32:45,901
My odor returns.
Keep your distance. Ho!
539
00:32:47,523 --> 00:32:49,628
- I don't smell anything.
- Nor I.
540
00:32:49,663 --> 00:32:52,700
Well, it's very deep, sir,
it's very deep.
541
00:33:02,572 --> 00:33:04,885
Electronic interference upstairs
542
00:33:04,920 --> 00:33:07,198
another Shocky Boy.
543
00:33:07,232 --> 00:33:10,960
Dr. Francisco powers up
his Frankenstick.
544
00:33:10,995 --> 00:33:12,444
Welcome back, Leon.
545
00:33:14,032 --> 00:33:17,346
Okay, today's goal
is to use your words.
546
00:33:17,380 --> 00:33:20,038
Gabor, don't punch our Cassel.
547
00:33:20,073 --> 00:33:21,419
Exactly.
548
00:33:25,319 --> 00:33:26,631
Do you have a headache, Leon?
549
00:33:26,665 --> 00:33:28,564
No, sir, just shaking it off
550
00:33:28,598 --> 00:33:31,636
the cosmic energy
for the hollowed out gods
551
00:33:31,670 --> 00:33:33,500
and I do not wish to
have any disfigured bodies
552
00:33:33,534 --> 00:33:35,364
being carried out of this place.
553
00:33:37,884 --> 00:33:41,128
You are a dupe, a re-rise hick
next to me. Be careful.
554
00:33:41,163 --> 00:33:44,062
Someone, I'm not saying who,
stole my deck of cards.
555
00:33:44,097 --> 00:33:45,374
Ah.
556
00:33:48,653 --> 00:33:51,069
What are you writing?
557
00:33:51,104 --> 00:33:52,622
Notes for Dr. Stone.
558
00:33:52,657 --> 00:33:54,693
Will those notes
contain my thoughts?
559
00:33:58,180 --> 00:33:59,629
Yes.
560
00:33:59,664 --> 00:34:02,322
And would those notes,
my thoughts belong to you
561
00:34:02,356 --> 00:34:04,048
or to me?
562
00:34:04,082 --> 00:34:05,152
To Dr. Stone.
563
00:34:05,187 --> 00:34:06,636
He owns my thoughts.
564
00:34:06,671 --> 00:34:09,191
Well, I think he owns the notes.
565
00:34:19,477 --> 00:34:22,790
No, no. No. No closer.
566
00:34:25,621 --> 00:34:26,829
You frighten everyone.
567
00:34:26,864 --> 00:34:27,657
You made your point
568
00:34:27,692 --> 00:34:30,143
now go back and sit down.
569
00:34:30,177 --> 00:34:31,385
May I?
570
00:34:34,043 --> 00:34:35,700
What, the pen?
571
00:34:43,018 --> 00:34:45,503
It is still warm from your hand
572
00:34:45,537 --> 00:34:48,575
filled with my thoughts..
573
00:34:48,609 --> 00:34:50,404
...which you have taken from me.
574
00:34:52,372 --> 00:34:53,891
They're your thoughts.
575
00:34:55,409 --> 00:34:57,756
No one here owns them, only you.
576
00:34:57,791 --> 00:34:58,896
You're right.
577
00:35:05,281 --> 00:35:06,765
Lavender.
578
00:35:12,357 --> 00:35:15,602
You will not be the center of
attention in England with me.
579
00:35:17,569 --> 00:35:20,400
I am not engaged to you, sir
580
00:35:20,434 --> 00:35:22,471
but to the one who makes
flowers grow
581
00:35:22,505 --> 00:35:24,024
in the concrete desert.
582
00:35:27,614 --> 00:35:29,374
The reason I'm having
these meetings
583
00:35:29,409 --> 00:35:31,894
is there can only be one Jesus.
True?
584
00:35:31,929 --> 00:35:35,518
- Only one God.
- One God, two rerise hicks.
585
00:35:35,553 --> 00:35:37,451
So if we don't start
responding to names
586
00:35:37,486 --> 00:35:39,315
Shocky Boy will rev up
his generators again?
587
00:35:39,350 --> 00:35:41,041
No Shocky Boy, no.
588
00:35:41,076 --> 00:35:42,767
If, if you spend time together
589
00:35:42,801 --> 00:35:47,772
you don't fight with each other,
maybe play cards.
590
00:35:55,193 --> 00:35:56,643
Stoney Boy.
591
00:35:58,886 --> 00:36:01,820
When you finger fornicate
your wife
592
00:36:01,855 --> 00:36:05,445
is it Ms. Becky's face
that you see?
593
00:36:05,479 --> 00:36:08,758
Is she your orifice
to disfigure?
594
00:36:08,793 --> 00:36:10,968
True love cannot be denied.
595
00:36:14,902 --> 00:36:16,904
Thank you, Leon.
596
00:36:16,939 --> 00:36:19,666
The topic of conversation
today is roots.
597
00:36:19,700 --> 00:36:23,704
Is it possible that
my phonograph and my records
598
00:36:23,739 --> 00:36:25,568
could be brought here?
599
00:36:25,603 --> 00:36:29,469
Because if music
were playing now..
600
00:36:29,503 --> 00:36:32,092
...we would all be divine.
601
00:36:32,127 --> 00:36:33,473
No opera.
602
00:36:35,716 --> 00:36:37,511
That's quite interesting,
the dynamic.
603
00:36:37,546 --> 00:36:38,719
- Challenging, as well.
- Definitely.
604
00:36:38,754 --> 00:36:40,618
And they haven't been fighting
605
00:36:40,652 --> 00:36:42,378
even while living
in the same ward.
606
00:36:42,413 --> 00:36:43,690
But?
607
00:36:43,724 --> 00:36:45,071
I need to speed things up.
608
00:36:45,105 --> 00:36:48,798
I am not going to, uh,
confront them anymore
609
00:36:48,833 --> 00:36:53,700
I'm going to encourage them
to engage each other. Friendly.
610
00:36:53,734 --> 00:36:57,531
Let them run the meetings.
You know, chairman for a day.
611
00:36:57,566 --> 00:37:00,396
I like that. Yeah.
612
00:37:00,431 --> 00:37:03,330
You and Orbus getting on?
613
00:37:03,365 --> 00:37:04,435
Funny you should ask that.
614
00:37:04,469 --> 00:37:05,919
Uh..
615
00:37:05,953 --> 00:37:08,473
I need to avoid
any conflict with him
616
00:37:08,508 --> 00:37:11,511
about publishing the results
of my work.
617
00:37:11,545 --> 00:37:14,548
And you want..
618
00:37:14,583 --> 00:37:16,861
...it to be my idea.
619
00:37:18,345 --> 00:37:20,071
Yeah, well, just getting along.
620
00:37:20,106 --> 00:37:22,729
Alan, you are entirely
predictable
621
00:37:22,763 --> 00:37:26,836
but always surprising.
How is that?
622
00:37:26,871 --> 00:37:28,424
My nature?
623
00:37:32,704 --> 00:37:34,603
The transcripts you requested.
624
00:37:35,776 --> 00:37:38,055
Oh, thanks. Thank you.
625
00:37:43,922 --> 00:37:45,683
Something else on your mind?
626
00:37:47,133 --> 00:37:50,584
What Leon says about you
thinking about me when..
627
00:37:52,310 --> 00:37:53,553
Leon responds to you
628
00:37:53,587 --> 00:37:56,107
and he notices
that I respond to you
629
00:37:56,142 --> 00:37:58,075
and vice versa.
630
00:37:58,109 --> 00:37:59,973
He's testing us.
631
00:38:00,007 --> 00:38:04,253
But don't worry,
we will never cross that line.
632
00:38:04,288 --> 00:38:05,668
I know that.
633
00:38:12,019 --> 00:38:14,574
Very kind of you to invite us,
Mrs. Rogers.
634
00:38:14,608 --> 00:38:18,647
Oh. Vicky, please.
He admires your husband.
635
00:38:18,681 --> 00:38:22,478
And they worked so closely
together in Korea.
636
00:38:22,513 --> 00:38:25,343
Where's Dr. Orbus' wife?
637
00:38:25,378 --> 00:38:27,518
Oh, that's very sad.
638
00:38:27,552 --> 00:38:29,140
She passed almost two years ago
639
00:38:29,175 --> 00:38:30,969
it's a very difficult time
for him.
640
00:38:33,869 --> 00:38:35,802
Drinks have arrived, ladies.
641
00:38:35,836 --> 00:38:39,046
- Thank you.
- Your timing is impeccable.
642
00:38:39,081 --> 00:38:42,809
Dr. Stone, there's an urgent
phone call from the hospital.
643
00:38:49,436 --> 00:38:50,955
Get off of me!
644
00:38:50,989 --> 00:38:52,681
Take his arm and pull him down.
645
00:39:07,074 --> 00:39:10,216
- Hi.
- He refuses to get out of the shower.
646
00:39:10,250 --> 00:39:11,941
I wouldn't let him be
forcibly removed.
647
00:39:11,976 --> 00:39:13,011
- That's what you wanted, right?
- Yeah.
648
00:39:13,046 --> 00:39:14,737
No, that's great. Thank you.
649
00:39:14,772 --> 00:39:19,052
Can you get me
transferred to laundry?
650
00:39:19,086 --> 00:39:23,021
The smells in this kitchen
are nauseating.
651
00:39:23,056 --> 00:39:26,611
Well, we can discuss that,
but you need to come out now.
652
00:39:26,646 --> 00:39:28,889
Well, you don't have to believe
in God
653
00:39:28,924 --> 00:39:30,719
to fear the Devil's Frankenstick
654
00:39:30,753 --> 00:39:31,789
I'll tell you that.
655
00:39:31,823 --> 00:39:33,170
I know, but I promise you
656
00:39:33,204 --> 00:39:34,723
I won't let
657
00:39:34,757 --> 00:39:37,829
Shocky Boy power up
his Frankenstick.
658
00:39:40,660 --> 00:39:45,043
Stay away. I don't, I don't
wanna infect you with my stench.
659
00:39:45,078 --> 00:39:47,045
I don't infect that easily.
660
00:39:47,080 --> 00:39:49,116
You stay away.
661
00:39:49,151 --> 00:39:52,810
I'm alone in here.
Leave me alone.
662
00:39:52,844 --> 00:39:55,606
I'm alone in here.
663
00:39:55,640 --> 00:39:58,229
I don't wanna smell.
664
00:39:58,264 --> 00:40:00,473
I don't wanna smell!
665
00:40:00,507 --> 00:40:02,026
Okay. Don't move.
666
00:40:02,060 --> 00:40:03,752
You don't have to move.
You don't have to move.
667
00:40:03,786 --> 00:40:04,925
I'm just gonna
turn the water off.
668
00:40:04,960 --> 00:40:06,686
Don't move. Don't move.
669
00:40:06,720 --> 00:40:09,240
Don't move. Don't move.
Don't move.
670
00:40:09,275 --> 00:40:11,242
- Stay where you are.
- You don't have to move.
671
00:40:11,277 --> 00:40:13,175
You're gonna be okay.
672
00:40:16,592 --> 00:40:18,870
Here you go.
There you go.
673
00:40:18,905 --> 00:40:22,253
Here you go.
Here you go.
674
00:40:22,288 --> 00:40:23,841
Yeah. Yeah.
675
00:40:23,875 --> 00:40:27,154
Beverly,
Beverly called me Death.
676
00:40:30,261 --> 00:40:32,850
She died from my seed.
677
00:40:39,305 --> 00:40:40,375
No. No, no, no, no, no.
678
00:40:40,409 --> 00:40:44,206
Please don't hurt
yourself again. Please.
679
00:40:44,241 --> 00:40:46,657
Do you have a picture
of Beverly?
680
00:40:46,691 --> 00:40:48,279
I hear she was very beautiful.
681
00:40:48,314 --> 00:40:52,283
She was so beautiful.
I have a picture in my box.
682
00:41:07,712 --> 00:41:10,646
Aw, yeah, she is beautiful.
683
00:41:17,929 --> 00:41:20,311
Becky, what are you doing here?
684
00:41:22,831 --> 00:41:25,282
- Ah, I'm sorry. I..
- For what?
685
00:41:25,316 --> 00:41:29,044
I was out with friends
and -- and I couldn't sleep.
686
00:41:29,078 --> 00:41:30,770
- What is this?
- Um..
687
00:41:30,804 --> 00:41:32,599
Just some scribbles
688
00:41:32,634 --> 00:41:33,911
trying to make sense
of our sessions.
689
00:41:33,945 --> 00:41:35,809
- May I?
- Mm-hmm.
690
00:41:43,610 --> 00:41:46,233
It's good. Yeah.
691
00:41:46,268 --> 00:41:48,408
You're starting to get
a sense of paranoids.
692
00:41:48,443 --> 00:41:49,858
They need the space.
693
00:41:49,892 --> 00:41:52,550
"The perimeter of safety"
is how you described it.
694
00:41:52,585 --> 00:41:54,690
That's what I said.
695
00:41:57,383 --> 00:41:59,902
- Dr. Stone.
- Yup?
696
00:41:59,937 --> 00:42:02,146
You mentioned
that you had taken LSD.
697
00:42:04,251 --> 00:42:06,840
How did it help you to
understand your patients better?
698
00:42:08,497 --> 00:42:11,638
I lost the sense of my own
physical boundaries
699
00:42:11,673 --> 00:42:12,674
depersonalization.
700
00:42:12,708 --> 00:42:15,539
I -- I -- I hallucinated
701
00:42:15,573 --> 00:42:17,126
like they do, I think.
702
00:42:19,336 --> 00:42:20,958
Should I try it?
703
00:42:20,992 --> 00:42:23,995
Would it help me understand them
better also?
704
00:42:24,030 --> 00:42:28,414
No. Unless I'm there
to watch over you.
705
00:42:30,692 --> 00:42:33,729
Is everybody happy?
706
00:42:33,764 --> 00:42:35,766
- Yes!
- Yes!
707
00:42:35,800 --> 00:42:38,355
- You need some sleep.
- Yeah.
708
00:42:38,389 --> 00:42:43,221
I'll just get a shower.
Alright, let's see.
709
00:42:43,256 --> 00:42:45,396
Shirley, did you get
your lunch together?
710
00:42:45,431 --> 00:42:49,262
- I'm not Shirley.
- I'm Shirley.
711
00:42:49,296 --> 00:42:51,126
Wait a minute, are you sure
you're Shirley and not Molly?
712
00:42:51,160 --> 00:42:54,267
- Yes, dad.
- Are you, are you sure that you're not Shirley?
713
00:42:54,301 --> 00:42:56,856
- You're silly.
- No. And you're Molly.
714
00:42:56,890 --> 00:43:02,275
- I am not.
- If -- if I changed your name, are you still Shirley?
715
00:43:02,309 --> 00:43:06,141
- Of course, Daddy.
- I know why you did that.
716
00:43:07,487 --> 00:43:08,833
Why?
717
00:43:08,868 --> 00:43:10,490
It's to teach Shirley
to not be hurt
718
00:43:10,525 --> 00:43:11,871
by the names from the boys.
719
00:43:11,905 --> 00:43:15,288
Mmm! Smarty pants!
720
00:43:15,322 --> 00:43:17,186
I got two smarty pants' here.
721
00:43:17,221 --> 00:43:21,605
I can't believe it.
Wow, you are so smart.
722
00:43:21,639 --> 00:43:23,123
Okay, get your coats on.
723
00:43:26,126 --> 00:43:29,129
Why won't Dr. Orbus respond
to my manly letters?
724
00:43:29,164 --> 00:43:32,201
- I don't know.
- Are my words offensive?
725
00:43:32,236 --> 00:43:34,963
Be careful what you say
or Shocky Boy will light you up.
726
00:43:34,997 --> 00:43:37,344
- Did he light up Benson?
- No. No, he did not.
727
00:43:37,379 --> 00:43:39,105
No, Clyde is feeling
much better now.
728
00:43:39,139 --> 00:43:40,417
Can't the doctor
from near heaven
729
00:43:40,451 --> 00:43:42,798
urge the highest Dr. Orbus
to hear me out?
730
00:43:42,833 --> 00:43:44,351
How else will I return
to England?
731
00:43:44,386 --> 00:43:45,560
I'll rot in here.
732
00:43:45,594 --> 00:43:48,839
I'll urge him
to read your letters, okay?
733
00:44:02,818 --> 00:44:05,062
My eternal gratitude, my son.
734
00:44:11,517 --> 00:44:12,897
Oh.
735
00:44:15,175 --> 00:44:18,593
Words cannot convey
what notes can say.
736
00:44:18,627 --> 00:44:19,904
Much obliged.
737
00:44:19,939 --> 00:44:21,941
Hinkley news flash
738
00:44:21,975 --> 00:44:24,322
the doctor was saved from stench
739
00:44:24,357 --> 00:44:27,774
by your humble reporter.
He was most kindly.
740
00:44:27,809 --> 00:44:29,673
Good to have you back, Clyde.
741
00:44:29,707 --> 00:44:31,191
Alright.
742
00:44:31,226 --> 00:44:36,127
Gentlemen... this... is now
743
00:44:36,162 --> 00:44:37,784
the chairman's chair.
744
00:44:37,819 --> 00:44:42,582
From now on, I want one of you
to lead each of the meetings
745
00:44:42,617 --> 00:44:44,101
and starting with a song.
746
00:44:44,135 --> 00:44:45,689
Give it to me, I'll take it.
747
00:44:45,723 --> 00:44:47,104
You know, that's a good idea,
but I think we should
748
00:44:47,138 --> 00:44:49,520
have a vote
for the first chairman.
749
00:44:49,555 --> 00:44:50,625
Truth is a chairman.
750
00:44:50,659 --> 00:44:52,661
I nominate Ms. Anderson.
751
00:44:52,696 --> 00:44:55,181
- She's a woman.
- I can attest.
752
00:45:13,130 --> 00:45:16,409
I nominate Joseph,
on Joseph's request.
753
00:45:16,443 --> 00:45:18,031
All favor.
754
00:45:30,699 --> 00:45:31,873
Unanimous.
755
00:45:31,907 --> 00:45:33,460
Congratulations.
756
00:45:36,602 --> 00:45:38,258
Chairman Joseph.
757
00:45:40,364 --> 00:45:41,503
Please.
758
00:45:54,896 --> 00:45:56,173
Good.
759
00:45:56,207 --> 00:45:57,623
Now let's start with a song.
760
00:45:57,657 --> 00:46:00,177
Why don't we do that,
"America the Beautiful."
761
00:46:01,558 --> 00:46:02,938
An English melody.
762
00:46:02,973 --> 00:46:05,700
No, it isn't.
And it isn't opera.
763
00:46:07,598 --> 00:46:11,257
Uh, this type is too small
for Jesus. I..
764
00:46:11,913 --> 00:46:13,466
Oh.
765
00:46:21,819 --> 00:46:26,306
♪ Oh beautiful
766
00:46:26,341 --> 00:46:31,035
♪ For spacious skies
767
00:46:31,070 --> 00:46:37,179
♪ For amber waves of grain
768
00:46:38,629 --> 00:46:41,770
♪ For purple
769
00:46:41,805 --> 00:46:46,085
♪ Mountain majesty
770
00:46:46,119 --> 00:46:52,436
♪ Above the fruited plain
771
00:46:53,782 --> 00:46:57,717
♪ America
772
00:46:57,752 --> 00:47:01,479
♪ America
773
00:47:01,514 --> 00:47:06,623
♪ God shed his grace on thee
774
00:47:08,245 --> 00:47:11,938
♪ And crown thy good
775
00:47:11,973 --> 00:47:15,528
♪ With brotherhood
776
00:47:15,562 --> 00:47:22,639
♪ From sea to shining sea ♪
777
00:47:25,400 --> 00:47:26,539
Yeah.
778
00:47:28,506 --> 00:47:31,337
Joseph's been writing to you
for months now.
779
00:47:31,371 --> 00:47:32,856
Can you respond to his letters?
780
00:47:32,890 --> 00:47:35,375
I don't have time.
And I wouldn't know what to say.
781
00:47:35,410 --> 00:47:36,894
But he wants access to you
782
00:47:36,929 --> 00:47:40,070
you're the most important
authority figure here.
783
00:47:40,104 --> 00:47:42,831
Look, I promised him
that you would respond.
784
00:47:42,866 --> 00:47:44,212
Did you?
785
00:47:45,247 --> 00:47:46,697
Well, that's a pickle.
786
00:47:49,804 --> 00:47:53,428
Look, they're starting
the meeting without prompting.
787
00:47:56,431 --> 00:47:58,640
Oh, the LSD's starting to work.
788
00:48:00,331 --> 00:48:02,713
It's a small dose, the effects
will wear off quickly.
789
00:48:04,611 --> 00:48:08,443
♪ Onward Christian soldiers
790
00:48:08,477 --> 00:48:12,240
♪ Marching as to war
791
00:48:12,274 --> 00:48:15,692
♪ With the cross of Jesus
792
00:48:15,726 --> 00:48:17,141
Leon, why are you here?
793
00:48:19,281 --> 00:48:23,769
It's me, Becky.
Leon is in there.
794
00:48:31,777 --> 00:48:34,780
That's your voice,
but not your body.
795
00:48:34,814 --> 00:48:36,264
It's me. It's me.
796
00:48:36,298 --> 00:48:38,507
Use your instincts.
797
00:48:38,542 --> 00:48:39,612
It's me.
798
00:48:40,958 --> 00:48:43,858
I'm right here. Okay?
799
00:48:43,892 --> 00:48:45,411
I believe it's you.
800
00:48:51,693 --> 00:48:54,213
I can't tell where you end
and I begin.
801
00:48:54,247 --> 00:48:55,766
You're okay, you're fine.
802
00:49:01,910 --> 00:49:03,947
Oh, hi, honey.
803
00:49:03,981 --> 00:49:06,570
- Hi.
- I'm Ruth.
804
00:49:06,604 --> 00:49:08,675
This is my assistant, Becky.
805
00:49:23,173 --> 00:49:25,485
Thank you, nurse.
806
00:49:25,520 --> 00:49:30,111
Becky, you know,
when we first met, uh
807
00:49:30,145 --> 00:49:32,630
I asked you about
your family issues
808
00:49:32,665 --> 00:49:35,323
and you preferred not to speak
about them. Drink this.
809
00:49:35,357 --> 00:49:38,291
Some coffee, you'll feel better.
810
00:49:38,326 --> 00:49:41,191
Nothing you say
will change my opinion of you.
811
00:49:44,850 --> 00:49:47,369
Do you have mental illness
in your family?
812
00:49:49,371 --> 00:49:51,753
Yes. My brother.
813
00:49:53,168 --> 00:49:54,825
It spiraled out of control?
814
00:49:57,103 --> 00:49:58,380
Yes.
815
00:49:58,415 --> 00:50:00,348
Did he take his life?
816
00:50:03,075 --> 00:50:04,421
He did.
817
00:50:05,836 --> 00:50:08,459
And that's why you wanna do
this kind of work?
818
00:50:08,494 --> 00:50:10,392
- To help people, as you say?
- Yes.
819
00:50:10,427 --> 00:50:13,257
Yeah. That's good.
That's a real good thing.
820
00:50:14,983 --> 00:50:19,263
You know, because... because I
didn't help him or my mom
821
00:50:19,298 --> 00:50:20,886
and everything fell apart.
822
00:50:22,301 --> 00:50:25,718
I'm so sorry about your brother.
823
00:50:25,752 --> 00:50:29,273
But you can't live for someone
who doesn't want to
824
00:50:29,308 --> 00:50:31,344
or prevent them
from taking their lives.
825
00:50:31,379 --> 00:50:34,140
And you can't blame yourself
for surviving.
826
00:50:34,175 --> 00:50:36,729
I know this from experience.
827
00:50:38,213 --> 00:50:40,560
The yeti tribe
is believed to live
828
00:50:40,595 --> 00:50:42,390
in the Himalayan mountains.
829
00:50:42,424 --> 00:50:43,978
It's a matriarchal society
830
00:50:44,012 --> 00:50:46,877
where the yeti woman
is worshipped as a goddess.
831
00:50:46,912 --> 00:50:49,259
No one's actually seen
the yetis
832
00:50:49,293 --> 00:50:50,812
but their footprints
have been found
833
00:50:50,847 --> 00:50:53,953
on a number of expeditions
to Mount Everest.
834
00:50:53,988 --> 00:50:57,612
The female yeti or Madame Yeti
835
00:50:57,646 --> 00:51:00,339
is said to possess
extraordinary strength.
836
00:51:00,373 --> 00:51:04,032
And is able to lift animals
weighing hundreds of pounds.
837
00:51:17,770 --> 00:51:19,772
- Well, it's new, right?
- Mm-hmm.
838
00:51:19,806 --> 00:51:22,499
Maybe a breakthrough.
Progress, for sure.
839
00:51:22,533 --> 00:51:23,880
Is that why
you wanted to see me?
840
00:51:23,914 --> 00:51:25,605
Yes. Absolutely.
841
00:51:27,055 --> 00:51:31,025
You know, Joseph has been
writing letters to Dr. Orbus
842
00:51:31,059 --> 00:51:33,096
who hasn't responded.
843
00:51:33,130 --> 00:51:35,650
That's customary.
844
00:51:35,684 --> 00:51:38,825
What if I respond as Dr. Orbus?
845
00:51:39,792 --> 00:51:42,415
Really?
Why would you do that?
846
00:51:42,450 --> 00:51:43,865
Because they're hurt and angry.
847
00:51:43,900 --> 00:51:46,316
No one responds
to their letters.
848
00:51:46,350 --> 00:51:47,938
Mm.
849
00:51:47,973 --> 00:51:50,216
You know, I could even give them
some suggestions
850
00:51:50,251 --> 00:51:53,047
that might modify
their behavior.
851
00:51:53,081 --> 00:51:54,393
I don't understand.
852
00:51:54,427 --> 00:51:55,912
Why are you moving away
from identity study?
853
00:51:55,946 --> 00:51:58,880
This is a radical,
untried approach.
854
00:51:58,915 --> 00:52:01,469
These patients have been
responsive to suggestions.
855
00:52:01,503 --> 00:52:03,471
Why don't we just go with that,
and push it further?
856
00:52:03,505 --> 00:52:05,024
Alan, you're asking my approval
857
00:52:05,059 --> 00:52:08,338
to get directly involved
in their delusional systems.
858
00:52:08,372 --> 00:52:10,719
You promised me
not to cross the boundaries
859
00:52:10,754 --> 00:52:13,584
of normal clinical protocol.
860
00:52:13,619 --> 00:52:17,623
Jonas Salk
infected patients with viruses
861
00:52:17,657 --> 00:52:19,556
to test the polio vaccine,
right here.
862
00:52:19,590 --> 00:52:21,523
- In Ypisilanti in the '40s.
- That's correct. Yes.
863
00:52:21,558 --> 00:52:25,769
Very risky. Madame Curie, the same thing,
who worked with -- with x-rays.
864
00:52:25,803 --> 00:52:27,702
No risk, no -- no breakthroughs.
865
00:52:27,736 --> 00:52:30,981
And if you do that, you'd force
me to cut off your funding.
866
00:52:34,571 --> 00:52:36,228
When's the next board meeting?
867
00:52:36,262 --> 00:52:38,540
Dr. Abrams arrives in the fall.
868
00:52:42,372 --> 00:52:45,409
Might be wise to get her opinion
869
00:52:45,444 --> 00:52:48,447
the recognized expert
in this field.
870
00:52:54,625 --> 00:52:58,905
Alan... I'm disappointed in you.
871
00:53:10,193 --> 00:53:11,780
Leon, you have a visitor.
872
00:53:24,034 --> 00:53:25,070
That's my mother.
873
00:53:39,463 --> 00:53:41,086
Why are you mad at me?
874
00:53:43,329 --> 00:53:44,641
Why are you mad at me?
875
00:53:44,675 --> 00:53:46,539
Mrs. Gabor, please.
876
00:53:46,574 --> 00:53:48,645
What have I done?
877
00:53:52,925 --> 00:53:54,306
I'm all alone.
878
00:53:54,340 --> 00:53:56,584
Mrs. Gabor, calm down.
Please.
879
00:53:56,618 --> 00:53:58,482
Alone, do you hear?
880
00:53:58,517 --> 00:53:59,794
Mrs. Gabor.
881
00:54:01,485 --> 00:54:04,316
What I have done to you?
882
00:54:20,125 --> 00:54:23,059
No! No! No!
883
00:54:23,093 --> 00:54:24,508
I was called
to attend a patient.
884
00:54:24,543 --> 00:54:25,889
I'll treat him.
I'll treat him.
885
00:54:25,923 --> 00:54:27,684
Shocky Boy, Shocky Boy,
Shocky Boy.
886
00:54:27,718 --> 00:54:30,204
He's agitated, incoherent,
and needs to be controlled.
887
00:54:30,238 --> 00:54:31,481
I said I will treat the patient.
888
00:54:31,515 --> 00:54:33,724
...what is and not a sin
889
00:54:33,759 --> 00:54:36,175
of all the different,
the different
890
00:54:36,210 --> 00:54:40,248
and the, things
of the
891
00:54:40,283 --> 00:54:41,663
all the different ways in which
892
00:54:41,698 --> 00:54:43,148
which God would look
893
00:54:46,012 --> 00:54:48,498
...seen through the eyes
of the devil.
894
00:54:48,532 --> 00:54:50,534
Leon.
895
00:54:50,569 --> 00:54:52,743
If you can calm yourself..
896
00:54:54,400 --> 00:54:56,575
...I can take the straps off.
897
00:54:59,819 --> 00:55:01,097
Madame..
898
00:55:03,478 --> 00:55:05,031
Madame Yeti.
899
00:55:05,066 --> 00:55:07,068
Who's Madame Yeti?
900
00:55:07,103 --> 00:55:08,104
My wife.
901
00:55:08,138 --> 00:55:09,312
You told me
that you were married
902
00:55:09,346 --> 00:55:10,692
to the Blessed Virgin Mary.
903
00:55:10,727 --> 00:55:14,593
No. No, no. Madame Yeti.
904
00:55:14,627 --> 00:55:17,561
Or Madame R.I. Dung.
905
00:55:17,596 --> 00:55:19,874
You can see her
on Channel One.
906
00:55:19,908 --> 00:55:24,396
She said that I was
a pile of truthful idle dung.
907
00:55:24,430 --> 00:55:26,639
Doctor,
Dr. Righteous Idle Dung
908
00:55:26,674 --> 00:55:28,952
and I -- I accepted.
909
00:55:30,712 --> 00:55:33,025
It is comical
to a certain degree.
910
00:55:33,059 --> 00:55:34,578
What kind of doctor is he,
you might ask?
911
00:55:34,613 --> 00:55:36,856
- A doctor of shit.
- A doctor of shit.
912
00:55:36,891 --> 00:55:39,721
You can call me Rex, or Dung
913
00:55:39,756 --> 00:55:43,898
Doctor -- doctor,
Dr. Shit or, or Dr. Dung.
914
00:55:46,418 --> 00:55:48,420
Mm-hmm.
915
00:55:48,454 --> 00:55:50,767
Mm. I like it.
916
00:55:53,494 --> 00:55:54,633
What, you don't?
917
00:55:54,667 --> 00:55:56,152
Well, the purpose
is for Leon
918
00:55:56,186 --> 00:55:57,843
to give up his Christ delusion,
correct?
919
00:55:57,877 --> 00:55:59,155
Yes.
920
00:55:59,189 --> 00:56:01,709
I think you shouldn't write
to Leon as Dr. Orbus.
921
00:56:01,743 --> 00:56:03,297
It's too late for that,
I'm not going to discuss --
922
00:56:03,331 --> 00:56:06,196
I think it should be
written as Madame Yeti.
923
00:56:06,231 --> 00:56:08,509
Isn't Leon more likely
to follow a suggestion
924
00:56:08,543 --> 00:56:11,719
from a woman, his wife,
than a man?
925
00:56:11,753 --> 00:56:14,998
This -- this is what I came up
with.
926
00:56:18,933 --> 00:56:22,385
"My dear husband,
I have been aware on Channel One
927
00:56:22,419 --> 00:56:23,834
"that you have been watching me.
928
00:56:23,869 --> 00:56:26,803
"And now, what a nice letter
you've sent me.
929
00:56:26,837 --> 00:56:29,909
"I will meet you tomorrow
at 5 o'clock at the lake
930
00:56:29,944 --> 00:56:34,535
if it pleases you.
Fondly, Madame Yeti Woman."
931
00:56:38,263 --> 00:56:41,300
It's good.
No, it's better than good.
932
00:56:41,335 --> 00:56:43,268
This is really spot on.
933
00:56:43,302 --> 00:56:45,028
Uh, now, Joseph and Clyde.
934
00:56:45,062 --> 00:56:47,203
You should write as Dr. Orbus.
935
00:56:52,898 --> 00:56:56,212
I was killed last night
and got another body.
936
00:56:57,765 --> 00:56:59,974
You look the same to me.
937
00:57:00,008 --> 00:57:01,562
Pertaining to the internal
construction
938
00:57:01,596 --> 00:57:02,942
it is different.
939
00:57:08,500 --> 00:57:09,915
I don't see it.
940
00:57:09,949 --> 00:57:12,089
Mr. Cassel, do not put the penis
in the wrong hole
941
00:57:12,124 --> 00:57:14,609
or else you'll wind up
a disfigured midget.
942
00:57:16,956 --> 00:57:20,408
- No offense.
- None taken, but there's Ms. Anderson to consider.
943
00:57:20,443 --> 00:57:22,341
She's here. I can attest.
944
00:57:25,448 --> 00:57:28,244
If I have hurt your feelings
through rude expression
945
00:57:28,278 --> 00:57:30,142
it was due to using a word
that Mr. Cassel
946
00:57:30,176 --> 00:57:33,490
can more readily understand
and strike at.
947
00:57:33,525 --> 00:57:36,390
Please forgive the expression..
948
00:57:36,424 --> 00:57:38,633
...and the messenger.
949
00:57:38,668 --> 00:57:40,428
My feelings aren't hurt.
950
00:57:40,463 --> 00:57:43,949
No tears. I can attest.
951
00:57:43,983 --> 00:57:45,813
Who's leading today?
952
00:57:47,677 --> 00:57:51,750
Mr. Benson,
you wanna start us off?
953
00:57:52,716 --> 00:57:53,993
No.
954
00:57:56,306 --> 00:57:57,721
No, I will not.
955
00:57:59,344 --> 00:58:00,379
Okay.
956
00:58:02,761 --> 00:58:04,245
Okay.
957
00:58:07,421 --> 00:58:09,215
Okie doke.
958
00:58:10,803 --> 00:58:13,081
Ah, that's better.
959
00:58:14,842 --> 00:58:16,775
That's very considerate, Leon.
960
00:58:18,915 --> 00:58:22,332
Three Christ's session,
September 10th, 1960.
961
00:58:23,678 --> 00:58:25,301
- Mr. Chairman.
- Sure.
962
00:58:25,335 --> 00:58:28,373
May I offer Dr. Orbus' response
to your letters?
963
00:58:28,407 --> 00:58:29,891
No.
964
00:58:30,858 --> 00:58:32,135
No, you may not.
965
00:58:37,313 --> 00:58:41,386
Thank you, good doctor,
for calling this most special meeting.
966
00:58:49,842 --> 00:58:51,396
Madame Yeti.
967
00:59:00,163 --> 00:59:02,027
Mr. Benson,
would you please refrain
968
00:59:02,061 --> 00:59:04,236
from hawking merchandise?
969
00:59:06,272 --> 00:59:08,861
Psychology used to
agitate his negative.
970
00:59:12,900 --> 00:59:17,663
Do you have a, a time piece
that might be borrowed?
971
00:59:17,698 --> 00:59:19,700
Sure, of course.
972
00:59:19,734 --> 00:59:22,461
Clyde, if you can refrain from
showering more than once a day
973
00:59:22,496 --> 00:59:24,912
I will be willing to discuss
your request
974
00:59:24,946 --> 00:59:28,502
to work in the laundry
rather than the kitchen.
975
00:59:28,536 --> 00:59:30,400
Sincerely yours, Dr. Orbus.
976
00:59:30,435 --> 00:59:32,678
Icily light
977
00:59:32,713 --> 00:59:34,956
sensibly right
978
00:59:34,991 --> 00:59:38,166
crystal clear.
979
00:59:38,201 --> 00:59:40,445
Crisp refresher.
980
00:59:43,724 --> 00:59:47,590
Sir, it's 6:00 p.m. and Leon
hasn't showed up at the lake.
981
00:59:47,624 --> 00:59:49,039
Where is he?
982
00:59:49,074 --> 00:59:50,972
He's in the bathroom
masturbating again.
983
00:59:52,560 --> 00:59:55,667
Do you think Joseph and Clyde
would be more suggestible?
984
00:59:55,701 --> 00:59:57,393
I sure hope so.
985
00:59:59,947 --> 01:00:04,054
Ballantine, Ballantine, beer.
986
01:00:06,505 --> 01:00:09,370
"As you know, Joseph,
I don't share your beliefs
987
01:00:09,405 --> 01:00:12,028
"that our institution
is an English stronghold.
988
01:00:12,062 --> 01:00:15,203
"If you can visit the Chapel,
maybe yourself
989
01:00:15,238 --> 01:00:17,930
"with the teachings
of the church more directly.
990
01:00:17,965 --> 01:00:19,967
Yours truly, Dr. Orbus."
991
01:00:27,664 --> 01:00:29,217
And you've been sending copies
of all these letters
992
01:00:29,252 --> 01:00:31,081
to Dr. Orbus and Dr. Rogers?
993
01:00:31,116 --> 01:00:32,462
Yes.
994
01:00:32,497 --> 01:00:34,326
What have you been writing up
for Leon?
995
01:00:34,360 --> 01:00:37,087
Uh, I told him that Madame Yeti
was disappointed
996
01:00:37,122 --> 01:00:39,020
but would give him
one more chance to meet
997
01:00:39,055 --> 01:00:40,781
by the lake at 5:30 tomorrow.
998
01:00:40,815 --> 01:00:42,955
That's good, I like it.
999
01:00:59,558 --> 01:01:03,976
"Dear Dr. Orbus, I do believe
showering three times a day
1000
01:01:04,011 --> 01:01:07,393
"will lead to a diminishment
of the sewer gas
1001
01:01:07,428 --> 01:01:08,947
"to which I am prone.
1002
01:01:08,981 --> 01:01:12,502
"Farts, sir, are a questionable
fact of life
1003
01:01:12,537 --> 01:01:14,504
"but stinking is vile.
1004
01:01:14,539 --> 01:01:16,541
Christ, not of Nazareth."
1005
01:01:22,408 --> 01:01:24,031
What?
1006
01:01:24,065 --> 01:01:25,239
I'm impressed.
1007
01:01:25,273 --> 01:01:27,552
That I've abstained
from the shower?
1008
01:01:27,586 --> 01:01:30,244
Has my stench returned?
1009
01:01:30,278 --> 01:01:31,556
No.
1010
01:01:48,469 --> 01:01:50,678
What do you think?
1011
01:01:50,713 --> 01:01:52,266
Maybe.
1012
01:01:59,342 --> 01:02:02,241
"Dr. Orbus, a man must have
a hard-on
1013
01:02:02,276 --> 01:02:04,727
"in the presence
of a Ms. Anderson.
1014
01:02:04,761 --> 01:02:08,903
"Therefore, I formally request
that I am transferred
1015
01:02:08,938 --> 01:02:11,112
"back to my native country
of England.
1016
01:02:11,147 --> 01:02:14,530
Yours truly, Joseph Cassel."
1017
01:02:14,564 --> 01:02:17,774
I do not share your belief
that our institution
1018
01:02:17,809 --> 01:02:19,224
is an English stronghold
1019
01:02:19,258 --> 01:02:23,849
nor that you are a citizen
of England.
1020
01:02:23,884 --> 01:02:26,472
Bill, the Christ's are being
responsive to my suggestions.
1021
01:02:26,507 --> 01:02:29,027
If this continues, this could
be a real breakthrough
1022
01:02:29,061 --> 01:02:30,200
especially with Leon.
1023
01:02:30,235 --> 01:02:31,823
So please, hold off on doing
1024
01:02:31,857 --> 01:02:32,962
anything till the meeting
1025
01:02:32,996 --> 01:02:34,377
with Dr. Abrams.
1026
01:02:34,411 --> 01:02:35,965
- Okay, to Joseph.
- Mm-hmm.
1027
01:02:35,999 --> 01:02:39,002
Uh, perhaps you can persuade
Leon and Clyde
1028
01:02:39,037 --> 01:02:40,314
to join you in your church
1029
01:02:40,348 --> 01:02:43,282
and share what you have been
learning.
1030
01:02:50,427 --> 01:02:55,122
Gentlemen, my body shall be
at the chapel shortly alone.
1031
01:02:55,156 --> 01:02:58,401
It would give me a supreme
sensation of good fortune
1032
01:02:58,435 --> 01:03:02,888
if you fellows, whose corpus are
here, were to join me.
1033
01:03:02,923 --> 01:03:05,166
You wouldn't be alone then.
1034
01:03:28,914 --> 01:03:32,090
Dr. Stone. Leon is a no-show.
1035
01:03:33,298 --> 01:03:35,645
- Okay. Thank you.
- Okay.
1036
01:03:35,680 --> 01:03:38,372
What do you think,
third time a charm?
1037
01:03:56,873 --> 01:03:58,564
Yup.
1038
01:03:58,599 --> 01:04:02,396
Leon has been waiting
at the lake since 3:30 p.m..
1039
01:04:03,708 --> 01:04:05,019
Punctual.
1040
01:04:20,932 --> 01:04:22,416
Madame Yeti.
1041
01:04:24,107 --> 01:04:26,213
Ma -- ma -- madame.
1042
01:04:36,292 --> 01:04:39,916
Ah, Dr. Stone.
Please, have a seat.
1043
01:04:39,951 --> 01:04:43,402
Thank you.
1044
01:04:43,437 --> 01:04:46,060
Read that, if you wouldn't
mind, please.
1045
01:04:50,755 --> 01:04:52,204
What do you think?
1046
01:04:52,239 --> 01:04:55,173
Why are you responding
to Joseph's letter?
1047
01:04:55,207 --> 01:04:59,039
I could say
because he's writing to me.
1048
01:05:00,143 --> 01:05:01,731
But you've never done it before.
1049
01:05:01,766 --> 01:05:06,391
I am wondering if I should be
more involved going forward.
1050
01:05:06,425 --> 01:05:08,462
I did quite a bit of research
in my early days.
1051
01:05:08,496 --> 01:05:11,499
Some of it very
forward-thinking.
1052
01:05:11,534 --> 01:05:15,607
We could work even closer
together, as partners.
1053
01:05:21,855 --> 01:05:23,684
Congratulations.
1054
01:05:26,169 --> 01:05:27,964
Yeah.
1055
01:05:27,999 --> 01:05:29,448
So..
1056
01:05:31,243 --> 01:05:33,590
...what do you think
of my letter to Joseph?
1057
01:05:35,765 --> 01:05:38,975
I think it's ill-advised
at this moment.
1058
01:05:39,010 --> 01:05:42,910
It's not consistent
with the voice I've been using.
1059
01:05:42,945 --> 01:05:45,257
As me.
1060
01:05:45,292 --> 01:05:47,777
Yes. As you.
1061
01:05:49,572 --> 01:05:53,196
The more you include me,
the more you involve me
1062
01:05:53,231 --> 01:05:55,198
the better equipped I'll be to
1063
01:05:55,233 --> 01:05:58,167
stop Dr. Rogers
from shutting you down.
1064
01:06:05,346 --> 01:06:07,935
Leon. Wanna chair
the meeting today?
1065
01:06:07,970 --> 01:06:09,972
Everyone in favor, vote aye.
1066
01:06:10,006 --> 01:06:12,284
- Nay.
- Aye, aye, aye.
1067
01:06:12,319 --> 01:06:14,562
Unanimous, congratulations.
1068
01:06:17,220 --> 01:06:22,501
♪ Oh say can you see.. ♪
1069
01:06:22,536 --> 01:06:25,366
So it says
in the introduction here
1070
01:06:25,401 --> 01:06:29,439
there's ridicule
against my reincarnation.
1071
01:06:29,474 --> 01:06:32,684
"Three mental patients
each claiming to be
1072
01:06:32,718 --> 01:06:34,962
Jesus Christ have been
brought together --"
1073
01:06:34,997 --> 01:06:38,310
"Today one-one subject has
changed his belief
1074
01:06:38,345 --> 01:06:40,830
"about being Christ
and has taken on another
1075
01:06:40,865 --> 01:06:42,452
another false identity,
and this patient --"
1076
01:06:42,487 --> 01:06:45,731
"This patient claims the other
two are subject
1077
01:06:45,766 --> 01:06:49,666
"to electronic interference
and..
1078
01:06:49,701 --> 01:06:54,085
"...the third patient thinks
the other two are crazy."
1079
01:06:54,119 --> 01:06:56,742
They are in a mental hospital.
1080
01:06:59,331 --> 01:07:01,851
Sir, there-there appears to be
1081
01:07:01,886 --> 01:07:04,336
indirect warped psychology here.
1082
01:07:04,371 --> 01:07:06,097
My name,
Dr. Righteous-Idealed Dung
1083
01:07:06,131 --> 01:07:08,340
it's-it's not-it's not,
it's not here.
1084
01:07:08,375 --> 01:07:10,480
Yeah, well,
your names were withheld
1085
01:07:10,515 --> 01:07:12,310
to protect your privacy.
1086
01:07:12,344 --> 01:07:14,553
Well, I wish they had been
included.
1087
01:07:14,588 --> 01:07:16,176
Because it would have changed
the entire picture
1088
01:07:16,210 --> 01:07:17,246
pertaining to my manliness.
1089
01:07:22,665 --> 01:07:24,632
I think you all know Dr. Orbus.
1090
01:07:26,048 --> 01:07:30,466
Continue, please. What was it
you were talking about?
1091
01:07:30,500 --> 01:07:33,607
They were just giving their
opinions of the article.
1092
01:07:33,641 --> 01:07:35,816
And what a wonderful article
it is.
1093
01:07:37,128 --> 01:07:38,715
Carry on.
1094
01:07:44,756 --> 01:07:46,344
Anyone?
1095
01:07:49,554 --> 01:07:52,833
Well, I just meant to drop off
the letters.
1096
01:07:52,868 --> 01:07:55,249
I will say how much I am
enjoying our correspondence
1097
01:07:55,284 --> 01:08:00,220
and terrific progress
being made.
1098
01:08:00,254 --> 01:08:01,877
Thank you, doctor.
1099
01:08:06,847 --> 01:08:08,780
My letters.
1100
01:08:08,814 --> 01:08:11,507
No, we'll pass them out
tomorrow. That's fine.
1101
01:08:11,541 --> 01:08:13,336
Tomorrow we'll do that.
1102
01:08:16,788 --> 01:08:20,033
I wish to speak
to God Morphey Anderson
1103
01:08:20,067 --> 01:08:22,000
alone
1104
01:08:22,035 --> 01:08:25,452
by myself, with a pipe organ.
1105
01:08:27,178 --> 01:08:31,389
Three men who think they're
Jesus borders on the comical.
1106
01:08:45,955 --> 01:08:47,267
Thanks for coming over.
1107
01:08:47,301 --> 01:08:48,958
It's really helpful
for my meeting
1108
01:08:48,993 --> 01:08:50,442
with Dr. Abrams.
1109
01:08:50,477 --> 01:08:53,204
Uh, we need to do that rewrite
for Orbus this time.
1110
01:08:53,238 --> 01:08:54,999
Um, I already did.
1111
01:08:57,933 --> 01:08:59,313
Okay.
1112
01:09:01,764 --> 01:09:05,354
Oh, you started the party
without me.
1113
01:09:06,976 --> 01:09:10,773
I'm fine. I'm fine.
Just some fun with the girls.
1114
01:09:10,807 --> 01:09:12,085
Hi, Becky.
1115
01:09:12,119 --> 01:09:14,328
Hi, Mrs. Stone.
1116
01:09:16,089 --> 01:09:19,609
- I'll get some coffee.
- That would be divine.
1117
01:09:22,474 --> 01:09:24,960
Alan is a prince. You know that.
1118
01:09:24,994 --> 01:09:27,065
I -- I really should go.
1119
01:09:27,100 --> 01:09:28,825
He wasn't born one.
1120
01:09:28,860 --> 01:09:30,482
You should know the man
and not the myth
1121
01:09:30,517 --> 01:09:31,967
although
they're largely the same.
1122
01:09:32,001 --> 01:09:33,899
Come. Sit.
1123
01:09:45,359 --> 01:09:50,295
His mother drove him to excel
at school, to become a doctor.
1124
01:09:50,330 --> 01:09:53,885
But not just any doctor,
a great one.
1125
01:09:53,919 --> 01:09:57,578
She saved every penny she had
to send him
1126
01:09:57,613 --> 01:10:00,029
from Berlin to London.
1127
01:10:00,064 --> 01:10:03,515
Kid, with no money in a country
1128
01:10:03,550 --> 01:10:05,172
on the verge of war
with his homeland
1129
01:10:05,207 --> 01:10:08,072
and he, speaking in a very
conspicuous German accent.
1130
01:10:08,106 --> 01:10:10,281
It wasn't very pretty.
1131
01:10:10,315 --> 01:10:13,525
But he moved to Brooklyn.
And then the war broke out.
1132
01:10:13,560 --> 01:10:16,839
He enlisted in the Army,
served in the front lines
1133
01:10:16,873 --> 01:10:19,566
in Europe and then later
in Korea.
1134
01:10:21,464 --> 01:10:23,087
He came back different.
1135
01:10:24,674 --> 01:10:27,367
He never spoke about it,
not a word.
1136
01:10:32,027 --> 01:10:36,341
After the war, I was his
1137
01:10:36,376 --> 01:10:40,276
young research assistant
at Michigan State.
1138
01:10:40,311 --> 01:10:45,902
Those days that became nights,
that became mornings.
1139
01:10:48,077 --> 01:10:50,631
It was intoxicating
1140
01:10:50,666 --> 01:10:53,841
intimate, erotic.
1141
01:11:18,383 --> 01:11:21,179
I just had a drink.
1142
01:11:21,214 --> 01:11:23,871
Actually, quite a few.
1143
01:11:23,906 --> 01:11:26,115
I don't know
what I was thinking.
1144
01:11:30,947 --> 01:11:35,090
This must stop.
No more drinking, alright?
1145
01:11:35,124 --> 01:11:38,990
I will do anything for you,
for the kids
1146
01:11:39,024 --> 01:11:41,130
but this will end, now!
1147
01:11:45,030 --> 01:11:48,482
Your article's attracting quite a bit of attention, and ink.
1148
01:11:48,517 --> 01:11:50,967
Predominantly negative,
Dr. Abrams.
1149
01:11:51,002 --> 01:11:56,456
Bill, I wanted to meet the mind
that dreamt this experiment up.
1150
01:11:56,490 --> 01:11:57,974
I'm honored.
1151
01:11:58,009 --> 01:12:00,253
You are writing letters
as someone
1152
01:12:00,287 --> 01:12:01,806
other than yourself to patients.
1153
01:12:01,840 --> 01:12:04,015
- Yes.
- Bill, you're not on board with this?
1154
01:12:04,049 --> 01:12:04,981
That's correct.
1155
01:12:05,016 --> 01:12:06,845
And yet there is objective
evidence
1156
01:12:06,880 --> 01:12:08,364
that there is progress
being made
1157
01:12:08,399 --> 01:12:10,642
with your patients
in many areas.
1158
01:12:11,988 --> 01:12:13,852
Bill?
1159
01:12:13,887 --> 01:12:15,337
Doctor, I -- I'm really
exploring new territory --
1160
01:12:15,371 --> 01:12:17,511
I know what you're doing
1161
01:12:17,546 --> 01:12:19,582
and I probably know why
you're doing it.
1162
01:12:19,617 --> 01:12:22,240
What's your greatest anxiety?
1163
01:12:24,415 --> 01:12:26,865
That we, as a profession
warehouse
1164
01:12:26,900 --> 01:12:29,868
drug and restrain patients
rather than treat them.
1165
01:12:29,903 --> 01:12:33,009
I don't think it's good enough,
not by a long shot.
1166
01:12:33,044 --> 01:12:33,907
Do you?
1167
01:12:33,941 --> 01:12:35,736
You're telling me and the entire
1168
01:12:35,771 --> 01:12:38,877
psychiatric hierarchy
to go fuck itself.
1169
01:12:41,294 --> 01:12:42,916
I like that.
1170
01:12:50,717 --> 01:12:53,651
Dr. Stone has agreed to let us
talk alone.
1171
01:12:57,379 --> 01:12:59,243
Well, I must admit, madame,
that the beaming smile
1172
01:12:59,277 --> 01:13:02,487
on your face is something that
I haven't
1173
01:13:02,522 --> 01:13:06,250
quite experienced before
in my life.
1174
01:13:06,284 --> 01:13:08,217
That's very kind of you.
1175
01:13:08,252 --> 01:13:11,220
What did you want to talk about?
1176
01:13:11,255 --> 01:13:14,189
I share Dr. Rogers' concern
1177
01:13:14,223 --> 01:13:17,709
about what your involvement with
the Christ delusional systems
1178
01:13:17,744 --> 01:13:19,746
is doing to them, to you
1179
01:13:19,780 --> 01:13:21,920
your judgment
and your conclusions.
1180
01:13:21,955 --> 01:13:25,855
The work I'm doing with the four
Christ's is really si..
1181
01:13:25,890 --> 01:13:28,858
Three Christ's,
the work I'm doing with
1182
01:13:28,893 --> 01:13:31,999
the three Christ's is singular.
1183
01:13:32,034 --> 01:13:33,380
Four.
1184
01:13:33,415 --> 01:13:34,519
I -- I meant three.
1185
01:13:34,554 --> 01:13:37,073
I know what you meant. Do you?
1186
01:13:40,905 --> 01:13:42,113
Yes.
1187
01:13:44,633 --> 01:13:46,635
Things are getting blurry.
1188
01:13:48,740 --> 01:13:53,020
You have a look of a man
on a journey, a descent.
1189
01:13:55,471 --> 01:14:00,994
Did you, when you were doing
your most demanding work?
1190
01:14:04,135 --> 01:14:05,309
Yes.
1191
01:14:08,277 --> 01:14:11,004
There's a poem
by Emily Dickinson.
1192
01:14:12,281 --> 01:14:14,594
But Let A Splinter Swerve.
1193
01:14:14,628 --> 01:14:17,873
It's about the power
of an original idea
1194
01:14:17,907 --> 01:14:20,082
how it can move mountains
1195
01:14:20,116 --> 01:14:23,188
and leave a debris field
in its wake.
1196
01:14:25,812 --> 01:14:30,817
Your work is novel,
brilliant and dangerous.
1197
01:14:30,851 --> 01:14:34,855
You decide if the gains outweigh
the obvious risks.
1198
01:14:37,341 --> 01:14:41,759
Don't you want to leave Ypsi
and resume your life outside?
1199
01:14:41,793 --> 01:14:44,520
If you can use your given name,
control yourself
1200
01:14:44,555 --> 01:14:46,211
this could happen.
1201
01:15:04,471 --> 01:15:09,683
I won't, I won't touch it
1202
01:15:09,718 --> 01:15:12,168
no matter how close it comes.
1203
01:15:14,032 --> 01:15:16,932
I've thought of you nightly.
1204
01:15:16,966 --> 01:15:21,212
Making emissions into your
squelch chamber pleasantly.
1205
01:15:21,246 --> 01:15:22,903
And you me?
1206
01:15:25,458 --> 01:15:29,876
Leon, there are boundaries
that must be observed.
1207
01:15:32,672 --> 01:15:34,915
Yes, there are boundaries.
1208
01:15:36,883 --> 01:15:38,540
In Europe, during the war
1209
01:15:38,574 --> 01:15:40,818
duping caused me to degenerate
1210
01:15:40,852 --> 01:15:43,786
with a couple of soldiers
in a clubhouse.
1211
01:15:43,821 --> 01:15:46,858
And while I was kneeling
1212
01:15:46,893 --> 01:15:50,345
I noticed this boy's feet.
1213
01:15:50,379 --> 01:15:52,692
They were enormous
compared to mine.
1214
01:15:54,659 --> 01:15:57,282
He did it to me twice.
1215
01:16:00,044 --> 01:16:05,498
I was so frightened that I ran
out of there screaming
1216
01:16:05,532 --> 01:16:08,259
with my hair standing on end.
1217
01:16:18,442 --> 01:16:21,686
You know this feeling. How?
1218
01:16:22,963 --> 01:16:25,000
Did it happen to you? Rape?
1219
01:16:27,416 --> 01:16:30,281
You don't have to say.
God knows all.
1220
01:16:31,731 --> 01:16:34,319
But you can't lie, can you?
1221
01:16:36,460 --> 01:16:38,358
I don't lie.
1222
01:16:42,949 --> 01:16:46,090
You are full of truth.
1223
01:16:46,124 --> 01:16:49,749
Full of what makes
the desert bloom.
1224
01:16:49,783 --> 01:16:53,269
And I, humbly, sad that I am,
will do my best
1225
01:16:53,304 --> 01:16:56,997
to honor your sadness with what
little I have to offer.
1226
01:16:59,759 --> 01:17:03,072
Pipe organs can help if you need
to shake it off.
1227
01:17:09,527 --> 01:17:11,978
I should have kept my distance.
1228
01:17:12,012 --> 01:17:14,463
I crossed a boundary,
didn't I?
1229
01:17:14,498 --> 01:17:17,017
Yes.
1230
01:17:17,052 --> 01:17:21,436
But sometimes we have to follow
our instincts.
1231
01:17:26,510 --> 01:17:29,651
Dr. Abrams left it up to me
to decide
1232
01:17:29,685 --> 01:17:32,239
whether to continue or not.
1233
01:17:33,896 --> 01:17:35,795
I'll carry on.
1234
01:17:37,037 --> 01:17:39,937
Will you? Can you?
1235
01:17:41,490 --> 01:17:42,905
I will.
1236
01:17:44,493 --> 01:17:48,877
There is one thing
I would like to do for Leon.
1237
01:18:08,655 --> 01:18:11,278
God Morphey heard me.
1238
01:18:33,611 --> 01:18:37,891
♪ Chock Full o'Nuts
1239
01:18:37,926 --> 01:18:41,550
♪ Is that heavenly coffee
1240
01:18:44,864 --> 01:18:47,625
♪ Heavenly coffee
1241
01:18:47,660 --> 01:18:50,490
♪ Heavenly coffee
1242
01:18:52,250 --> 01:18:56,116
♪ Chock Full o'Nuts
1243
01:18:56,151 --> 01:18:59,188
♪ Is that heavenly coffee
1244
01:18:59,223 --> 01:19:03,020
♪ Better coffee
a millionaire's ♪
1245
01:19:03,054 --> 01:19:05,988
♪ Money can't buy
1246
01:19:08,025 --> 01:19:10,614
♪ Chock Full o'Nuts
1247
01:19:10,648 --> 01:19:14,652
♪ Is a heavenly coffee
1248
01:19:14,687 --> 01:19:17,586
♪ Heavenly coffee
1249
01:19:17,621 --> 01:19:20,727
♪ Heavenly coffee
1250
01:19:20,762 --> 01:19:22,936
♪ Chock Full o'Nuts
1251
01:19:22,971 --> 01:19:27,009
♪ Is that heavenly coffee
1252
01:19:27,044 --> 01:19:30,185
♪ Better coffee
a millionaire's ♪
1253
01:19:30,219 --> 01:19:33,257
♪ Money can't buy
1254
01:19:33,291 --> 01:19:35,984
♪ Chock Full o'Nuts
1255
01:19:36,018 --> 01:19:39,850
♪ Is that heavenly coffee
1256
01:19:39,884 --> 01:19:42,818
♪ Heavenly coffee
1257
01:19:42,853 --> 01:19:45,890
♪ Heavenly coffee
1258
01:19:45,925 --> 01:19:48,203
♪ Chock Full o'Nuts
1259
01:19:48,237 --> 01:19:52,448
♪ Is that heavenly coffee ♪
1260
01:19:55,417 --> 01:19:59,179
Carefully now. My toenail.
Careful. Oh!
1261
01:20:13,366 --> 01:20:15,920
Leon's mother passed away.
1262
01:20:24,066 --> 01:20:26,275
I never had a mother.
1263
01:20:37,217 --> 01:20:40,600
Thank you, gentlemen,
very much.
1264
01:20:43,707 --> 01:20:46,710
Joseph.
1265
01:20:46,744 --> 01:20:49,126
Please, have a seat.
1266
01:20:49,160 --> 01:20:52,198
Sorry, should I address you
as Jesus Christ?
1267
01:20:53,820 --> 01:20:58,307
If you must, but that's just
between us, please.
1268
01:20:58,342 --> 01:21:01,241
Because I am the righteous one.
1269
01:21:01,276 --> 01:21:03,519
Very good.
I've got great news.
1270
01:21:03,554 --> 01:21:07,282
Dr. Stone has encouraged me
to be more involved with you
1271
01:21:07,316 --> 01:21:09,836
because of the progress
you've made.
1272
01:21:09,871 --> 01:21:12,287
You are going to tell me that
I am free to leave
1273
01:21:12,321 --> 01:21:15,531
the hospital today.
1274
01:21:15,566 --> 01:21:16,981
Why don't we start
by you telling me
1275
01:21:17,016 --> 01:21:19,259
a little bit about yourself?
1276
01:21:19,294 --> 01:21:23,401
Have I done what you've
requested in your letters?
1277
01:21:23,436 --> 01:21:24,609
Well..
1278
01:21:24,644 --> 01:21:28,717
Have I done what you've
requested?
1279
01:21:28,752 --> 01:21:32,203
I -- I suppose you have done
as we've requested.
1280
01:21:32,238 --> 01:21:37,381
In your letters you said I'd be
free to go to England.
1281
01:21:38,969 --> 01:21:41,040
Can I now?
1282
01:21:43,111 --> 01:21:45,492
Uh, no, you can't now.
1283
01:21:47,425 --> 01:21:51,188
In your letters you said I would
be free to go if you would --
1284
01:21:51,222 --> 01:21:54,156
Actually, I allowed Dr.
Stone to answer for me in those letters
1285
01:21:54,191 --> 01:21:57,470
because he was working
so closely with you.
1286
01:22:02,337 --> 01:22:05,720
You asked Dr. Stone
to lie to me for you?
1287
01:22:05,754 --> 01:22:07,031
Allow me to clarify.
1288
01:22:07,066 --> 01:22:08,619
When you've improved much more
1289
01:22:08,653 --> 01:22:10,759
than you have now
1290
01:22:10,794 --> 01:22:14,867
much more, then we can consider
your release.
1291
01:22:14,901 --> 01:22:18,905
Well, now, how -- how
1292
01:22:18,940 --> 01:22:22,460
how can I, anyone know
1293
01:22:22,495 --> 01:22:24,808
when you are lying
and when you are not?
1294
01:22:24,842 --> 01:22:26,292
I'm telling you the truth.
1295
01:22:26,326 --> 01:22:28,018
So you won't unchain me.
1296
01:22:28,052 --> 01:22:31,849
I can't now, but I could.
1297
01:22:31,884 --> 01:22:36,233
Why do you twist the truth with
me, Dr. Orbus? Did I lie to you?
1298
01:22:36,267 --> 01:22:37,924
This is a very serious decision
you're asking --
1299
01:22:37,959 --> 01:22:39,512
Do I lie to you?
1300
01:22:39,546 --> 01:22:41,169
A serious man can only take
1301
01:22:41,203 --> 01:22:43,274
so much before he shatters.
Please.
1302
01:22:43,309 --> 01:22:44,966
Okay. Please,
if you'll just sit down --
1303
01:22:45,000 --> 01:22:46,830
Let me go. Let me go!
1304
01:22:46,864 --> 01:22:50,212
You must now
or everything will fall apart.
1305
01:22:50,247 --> 01:22:52,456
The center will not hold.
1306
01:22:52,490 --> 01:22:53,422
Orderlies!
1307
01:22:53,457 --> 01:22:55,700
You do not know what's happening
1308
01:22:55,735 --> 01:22:58,496
because you are murdering
my mind.
1309
01:22:58,531 --> 01:23:01,637
- Call Dr. Francisco!
- No!
1310
01:23:21,347 --> 01:23:23,314
Dr. Stone.
1311
01:23:27,387 --> 01:23:31,736
No. No. I'm stopping this.
No more.
1312
01:23:31,771 --> 01:23:34,084
- Hey! Hey! Hey!
- You are not authorized.
1313
01:23:34,118 --> 01:23:36,431
You are not authorized
to do this!
1314
01:23:37,881 --> 01:23:39,883
Stop!
1315
01:23:47,683 --> 01:23:48,753
Clear!
1316
01:24:17,852 --> 01:24:19,405
Hey.
1317
01:24:22,304 --> 01:24:24,065
How's Joseph?
1318
01:24:24,099 --> 01:24:26,826
Um, he's still heavily sedated.
1319
01:24:44,568 --> 01:24:46,708
Are you making fun of me?
1320
01:24:48,572 --> 01:24:52,748
No, I'm -- I'm,
I had a concussion.
1321
01:24:52,783 --> 01:24:55,890
You're dressing
like a mental patient.
1322
01:24:55,924 --> 01:24:56,960
Yeah.
1323
01:24:56,994 --> 01:24:58,962
Who are you?
1324
01:24:58,996 --> 01:25:01,930
You're not Dr. Stone,
you changed your name.
1325
01:25:03,863 --> 01:25:06,797
Why?
1326
01:25:06,831 --> 01:25:08,592
To avoid being judged.
1327
01:25:08,626 --> 01:25:10,905
Your fake name judges you.
1328
01:25:14,184 --> 01:25:17,566
You couldn't protect Joseph.
1329
01:25:17,601 --> 01:25:19,258
What makes you think
you'll protect me?
1330
01:25:19,292 --> 01:25:21,777
No one is going to shock you.
1331
01:25:23,745 --> 01:25:26,506
A gowned patient can't
protect anyone.
1332
01:25:32,340 --> 01:25:33,962
Dr. Stone,
how are you feeling?
1333
01:25:33,997 --> 01:25:35,308
Just peachy keen.
1334
01:25:35,343 --> 01:25:36,447
Perhaps you should go back
to your room
1335
01:25:36,482 --> 01:25:38,863
and convalesce in comfort.
1336
01:25:38,898 --> 01:25:41,038
You're interested
in my well-being?
1337
01:25:41,073 --> 01:25:42,660
- Yes.
- Why?
1338
01:25:42,695 --> 01:25:45,974
There's pressure on me
to remove you from the hospital.
1339
01:25:46,009 --> 01:25:47,493
Me?
1340
01:25:47,527 --> 01:25:50,013
You interfered with an
authorized medical procedure..
1341
01:25:50,047 --> 01:25:53,844
I didn't authorize anything.
Not by me. No.
1342
01:25:53,878 --> 01:25:55,984
Patient Cassel assaulted me.
He was out of control.
1343
01:25:56,019 --> 01:25:57,227
He had no business being there.
1344
01:25:57,261 --> 01:25:58,745
What were you doing there,
anyway?
1345
01:25:58,780 --> 01:25:59,988
Assisting you.
1346
01:26:00,023 --> 01:26:01,817
If I need your help,
I'll let you know.
1347
01:26:01,852 --> 01:26:04,510
Dr. Stone, this afternoon
was an unfortunate incident
1348
01:26:04,544 --> 01:26:06,581
I'm offering you
an olive branch.
1349
01:26:16,867 --> 01:26:18,041
Oh!
1350
01:26:18,075 --> 01:26:20,767
Oh, I'm fine.
1351
01:26:25,324 --> 01:26:28,051
My music.
1352
01:26:28,085 --> 01:26:30,536
Could you play my music?
1353
01:26:35,058 --> 01:26:38,130
The devil tortured me.
1354
01:26:38,164 --> 01:26:41,305
And he said you were Judas.
1355
01:26:41,340 --> 01:26:43,618
You wrote the letters?
1356
01:26:45,447 --> 01:26:49,175
- Yes. I wrote the letters.
- I knew that.
1357
01:26:49,210 --> 01:26:52,385
Why? To save me,
not to hurt me.
1358
01:26:52,420 --> 01:26:55,181
To help you, always.
1359
01:26:55,216 --> 01:26:57,597
Your heart is pure.
1360
01:27:01,325 --> 01:27:04,949
Ooh! Listen to this aria.
1361
01:27:06,365 --> 01:27:11,059
There are two men consumed
with love for the same woman
1362
01:27:11,094 --> 01:27:12,957
Princess Leila.
1363
01:27:12,992 --> 01:27:16,823
They swear
never to see her again
1364
01:27:16,858 --> 01:27:21,276
and celebrate their friendship
1365
01:27:21,311 --> 01:27:24,417
like you and Gabor
and Ms. Anderson.
1366
01:27:32,529 --> 01:27:33,806
Becky bought these.
1367
01:27:33,840 --> 01:27:36,084
She thought they'd
make you happy.
1368
01:27:40,261 --> 01:27:42,056
Becky.
1369
01:27:50,926 --> 01:27:54,309
Can you control yourself
with Dr. Orbus?
1370
01:27:54,344 --> 01:27:59,625
You must. You cannot give him
a reason to be punitive.
1371
01:27:59,659 --> 01:28:03,974
Three men saying
they are Christ.
1372
01:28:05,700 --> 01:28:08,737
Clyde said "So comical."
1373
01:28:11,499 --> 01:28:15,813
But now I have a new mission
1374
01:28:17,505 --> 01:28:22,475
to save you
from the devilish one.
1375
01:28:24,995 --> 01:28:27,342
Not a comedy.
1376
01:28:42,702 --> 01:28:46,050
I'm sorry, Dr. Stone? Please.
1377
01:28:49,364 --> 01:28:50,917
What is it?
1378
01:28:50,952 --> 01:28:53,851
I've been ordered to escort you
off hospital grounds.
1379
01:28:55,715 --> 01:28:58,028
- Orbus?
- Yes.
1380
01:29:01,273 --> 01:29:05,553
- Now?
- Yes. Immediately.
1381
01:29:05,587 --> 01:29:08,176
I know how unfair this is.
1382
01:29:08,211 --> 01:29:10,489
How wrong this is.
1383
01:29:19,567 --> 01:29:20,913
Watch over them.
1384
01:29:28,058 --> 01:29:33,097
Joseph. I wanted to apologize
for the other day.
1385
01:29:35,755 --> 01:29:37,723
I thought I met the devil.
1386
01:29:37,757 --> 01:29:41,002
He was an orderly in Kalamazoo.
I was wrong.
1387
01:29:44,488 --> 01:29:45,731
I was hoping we could get
a fresh start.
1388
01:29:45,765 --> 01:29:47,836
Would you allow me that?
1389
01:29:55,844 --> 01:29:58,053
You want me
to reinstate your privileges
1390
01:29:58,088 --> 01:30:00,987
against Dr. Orbus' will
on your project
1391
01:30:01,022 --> 01:30:03,024
which in my opinion
employs questionable tactics?
1392
01:30:03,058 --> 01:30:04,128
Yes!
1393
01:30:04,163 --> 01:30:06,959
I can't do that
on a permanent basis.
1394
01:30:06,993 --> 01:30:08,581
What can you do?
1395
01:30:11,791 --> 01:30:14,242
Let's sit and talk.
1396
01:30:14,277 --> 01:30:16,313
About what?
1397
01:30:16,348 --> 01:30:17,832
Whatever comes to mind.
1398
01:30:17,866 --> 01:30:20,006
My mind or your mind?
1399
01:30:22,733 --> 01:30:25,149
In deference to Dr. Abrams,
I can hold a hearing
1400
01:30:25,184 --> 01:30:26,358
to adjudicate the matter.
1401
01:30:26,392 --> 01:30:28,463
Great. Great. That is great.
1402
01:30:28,498 --> 01:30:32,156
Can -- can you suspend the dismissal order against me until the hearing?
1403
01:30:32,191 --> 01:30:35,125
Yes.
That would be the proper course of action prior to a judgment.
1404
01:30:35,159 --> 01:30:36,851
Great!
1405
01:30:39,750 --> 01:30:42,788
- Who are you calling?
- Dr. Orbus.
1406
01:30:42,822 --> 01:30:45,584
So you can reinstate
my privileges.
1407
01:30:45,618 --> 01:30:48,380
Where is Dr. Stone?
1408
01:30:48,414 --> 01:30:50,727
He'll no longer be with us.
1409
01:30:51,969 --> 01:30:53,799
- Is he alive?
- Yes, of course.
1410
01:30:53,833 --> 01:30:55,939
Well, how do I know that?
May I see him?
1411
01:30:55,973 --> 01:30:58,907
- No, not now.
- Why?
1412
01:30:58,942 --> 01:31:02,048
I'm trying to explain.
He's being replaced.
1413
01:31:02,083 --> 01:31:03,602
By whom?
1414
01:31:03,636 --> 01:31:05,500
By me.
1415
01:31:11,713 --> 01:31:14,233
May we go to the bell tower?
1416
01:31:15,855 --> 01:31:18,099
I want to show you God's view.
1417
01:31:19,307 --> 01:31:21,792
Yeah, tell him to call back
right away.
1418
01:31:21,827 --> 01:31:23,380
Yeah. Thanks so much.
1419
01:31:23,415 --> 01:31:25,140
Now, you stay out of trouble
till the hearing.
1420
01:31:25,175 --> 01:31:26,625
Can you do that for me?
1421
01:31:26,659 --> 01:31:27,936
Why don't you come with me
down to..
1422
01:31:27,971 --> 01:31:29,283
We'll drive down there
right now.
1423
01:31:29,317 --> 01:31:30,974
You can talk to Orbus in person
1424
01:31:31,008 --> 01:31:32,769
and then there's no
miscommunication.
1425
01:31:32,803 --> 01:31:35,081
Bill, can you do this for me,
please?
1426
01:31:55,516 --> 01:31:58,277
May I speak to you alone?
1427
01:32:02,661 --> 01:32:04,318
Are you afraid of me, Dr. Orbus?
1428
01:32:04,352 --> 01:32:07,907
You, you are the most powerful
man in this institution.
1429
01:32:07,942 --> 01:32:09,668
No, I'm not afraid of you, no.
1430
01:32:09,702 --> 01:32:11,083
Can we speak confidentially?
1431
01:32:11,117 --> 01:32:14,673
- Doctor, I um --
- Benny, I won't hurt him.
1432
01:32:14,707 --> 01:32:17,020
Um, can we have some privacy,
Benny?
1433
01:32:17,054 --> 01:32:19,229
- Dr. Orbus --
- I wasn't asking.
1434
01:32:26,236 --> 01:32:28,583
Did you make Dr. Stone
disappear?
1435
01:32:28,618 --> 01:32:29,826
No.
1436
01:32:29,860 --> 01:32:31,862
No, and I -- I think
1437
01:32:31,897 --> 01:32:34,865
with my supervising you directly
1438
01:32:34,900 --> 01:32:38,490
you have a more experienced
doctor at your disposal.
1439
01:32:38,524 --> 01:32:40,768
Can you make me disappear?
1440
01:32:40,802 --> 01:32:42,735
I'm not -- I'm not sure
I -- I know what you mean.
1441
01:32:42,770 --> 01:32:45,876
Whenever you want,
you can run electricity
1442
01:32:45,911 --> 01:32:48,120
through my brain,
tie me in knots
1443
01:32:48,154 --> 01:32:53,539
pour poison into my veins,
make me forget my name.
1444
01:32:53,574 --> 01:32:56,887
And now there is no one
to protect me.
1445
01:32:59,442 --> 01:33:03,549
You have no arms, Dr. Orbus.
Do you know that?
1446
01:33:03,584 --> 01:33:04,930
Benny! Benny!
1447
01:33:04,964 --> 01:33:08,830
How can you soar
when you have no arms?
1448
01:33:10,245 --> 01:33:15,941
And to think,
I was chosen to save you.
1449
01:33:19,185 --> 01:33:20,773
England.
1450
01:33:54,669 --> 01:33:58,432
God, no! No. No!
1451
01:34:02,539 --> 01:34:05,197
Get a doctor. Get a doctor.
1452
01:34:32,120 --> 01:34:35,089
Dr. Abrams was prophetic.
1453
01:34:36,815 --> 01:34:39,231
Let A Splinter Swerve.
1454
01:34:42,924 --> 01:34:47,170
The power of an original
thought..
1455
01:34:54,073 --> 01:34:57,214
And the debris that it leaves
in its wake.
1456
01:35:02,150 --> 01:35:04,739
When we first met, you saved me from electrocution.
1457
01:35:04,774 --> 01:35:09,019
My gratitude was infinite.
It has grown with time.
1458
01:35:09,054 --> 01:35:11,090
My mission
is to repay your kindness
1459
01:35:11,125 --> 01:35:14,508
your caring, your love.
1460
01:35:14,542 --> 01:35:16,475
"PS.
1461
01:35:16,510 --> 01:35:20,444
"My Pearl Fishers album
is now yours.
1462
01:35:20,479 --> 01:35:24,345
"Don't scratch it
and you too will soar.
1463
01:35:27,831 --> 01:35:29,868
England!"
1464
01:35:44,365 --> 01:35:48,196
Ruth and the kids were buffeted by everything that I did
1465
01:35:48,231 --> 01:35:50,336
everything that happened.
1466
01:35:50,371 --> 01:35:53,236
My loss was theirs as well.
1467
01:36:02,486 --> 01:36:04,730
All this preparation.
1468
01:36:04,765 --> 01:36:06,698
I'm gonna just tell the truth.
1469
01:36:06,732 --> 01:36:09,321
Keep it simple, direct.
1470
01:36:14,982 --> 01:36:18,295
The following allegations
have been lodged.
1471
01:36:18,330 --> 01:36:20,919
A man has died, that's a fact,
not an allegation.
1472
01:36:20,953 --> 01:36:24,025
Alan, did you contravene a direct order that Dr.
Orbus gave?
1473
01:36:24,060 --> 01:36:25,544
He's dead. Why?
1474
01:36:25,579 --> 01:36:28,478
Was he terrified of -- of being
shocked again?
1475
01:36:28,512 --> 01:36:31,239
Dr. Francisco was treating
an agitated patient.
1476
01:36:31,274 --> 01:36:35,450
According to your report, it
says that his final words were..
1477
01:36:35,485 --> 01:36:38,246
"You have no arms.
How can you soar with no arms?
1478
01:36:38,281 --> 01:36:44,528
"So to think that I, Joseph,
was chosen to save you.
1479
01:36:44,563 --> 01:36:45,909
England."
1480
01:36:47,428 --> 01:36:49,188
- What do you think that means?
- Gibberish.
1481
01:36:49,223 --> 01:36:51,570
Why? Why are you making this
so difficult?
1482
01:36:51,605 --> 01:36:54,331
He said something.
You didn't hear it.
1483
01:36:54,366 --> 01:36:57,611
Our job is to interpret
and understand them.
1484
01:36:57,645 --> 01:37:01,373
And because you were
so possessed by the excitement
1485
01:37:01,407 --> 01:37:03,582
of having your name
in the headlines, you missed it.
1486
01:37:03,617 --> 01:37:07,966
You missed the cue to stop him
in the moment before he jumped.
1487
01:37:08,000 --> 01:37:10,071
What he was trying to say to you
1488
01:37:10,106 --> 01:37:13,419
is that your spirit cannot soar
1489
01:37:13,454 --> 01:37:16,733
and that he was chosen
to save you.
1490
01:37:16,768 --> 01:37:22,083
He died for your sins,
Dr. Orbus, like Jesus Christ.
1491
01:37:22,118 --> 01:37:24,154
Neologisms. Nonsense.
1492
01:37:24,189 --> 01:37:26,156
Bill, he wanted to take over
this project.
1493
01:37:26,191 --> 01:37:29,159
He wanted to bask in whatever
glory came out of it.
1494
01:37:29,194 --> 01:37:32,507
And because of that, he started
making terrible decisions.
1495
01:37:32,542 --> 01:37:34,993
He told Benny that he -- he
wanted to be alone
1496
01:37:35,027 --> 01:37:36,477
with Joseph
up in the bell tower.
1497
01:37:36,511 --> 01:37:37,720
I don't have to listen
to this Jabberwocky.
1498
01:37:37,754 --> 01:37:38,997
No, you do not.
1499
01:37:39,031 --> 01:37:41,171
Bill, you gotta stop this
tragically
1500
01:37:41,206 --> 01:37:43,311
insecure doctor
from overmedicating
1501
01:37:43,346 --> 01:37:45,486
any more patients, shocking --
1502
01:37:45,520 --> 01:37:47,281
Enough!
1503
01:37:56,324 --> 01:37:57,740
You want it polite or straight?
1504
01:37:57,774 --> 01:38:00,397
- Straight.
- You're fired.
1505
01:38:00,432 --> 01:38:02,365
Your experiment is terminated.
1506
01:38:02,399 --> 01:38:04,436
Dr. Orbus will stay
in his current position.
1507
01:38:04,470 --> 01:38:07,163
That's what the report
will read.
1508
01:38:07,197 --> 01:38:10,822
Alice has indeed fallen down
the rabbit hole.
1509
01:38:10,856 --> 01:38:13,445
Alice is still in terra firma.
1510
01:38:13,479 --> 01:38:17,829
Dr. Orbus will retire
within six months.
1511
01:38:17,863 --> 01:38:19,589
So he can maintain his dignity?
1512
01:38:19,623 --> 01:38:22,557
He has been stripped of all
decision-making authority
1513
01:38:22,592 --> 01:38:25,733
by Bill
1514
01:38:25,768 --> 01:38:28,736
who still believes in you.
1515
01:38:28,771 --> 01:38:31,394
I would like to arrange
a transfer to New York
1516
01:38:31,428 --> 01:38:34,569
for you, your family
and your patients..
1517
01:38:34,604 --> 01:38:35,398
What?
1518
01:38:35,432 --> 01:38:36,917
I would like you to continue
1519
01:38:36,951 --> 01:38:38,677
to explore identity issues.
1520
01:38:38,712 --> 01:38:42,267
I can think of nothing more
important.
1521
01:38:42,301 --> 01:38:46,478
I admire your empathic approach
to schizophrenics.
1522
01:38:46,512 --> 01:38:50,068
Although, any cure seems
very far away.
1523
01:38:50,102 --> 01:38:53,209
Let me be frank with you.
1524
01:38:53,243 --> 01:38:57,144
I now have very serious doubts
about my approach.
1525
01:38:57,178 --> 01:39:01,700
Is manipulation in the service
of therapy proper?
1526
01:39:01,735 --> 01:39:05,186
Is lying in any form acceptable?
1527
01:39:05,221 --> 01:39:08,258
Is giving hope when it's
highly unlikely
1528
01:39:08,293 --> 01:39:09,639
is -- is that justifiable?
1529
01:39:09,673 --> 01:39:11,606
I..
1530
01:39:11,641 --> 01:39:14,540
I, for one,
won't sit in judgment.
1531
01:39:14,575 --> 01:39:17,612
You think your patients
will continue in New York?
1532
01:39:19,235 --> 01:39:20,270
I don't know.
1533
01:39:20,305 --> 01:39:22,307
Why don't you ask them?
1534
01:39:47,608 --> 01:39:50,128
I'm asking
if you want to continue our work
1535
01:39:50,162 --> 01:39:53,062
in New York City.
1536
01:39:53,096 --> 01:39:55,927
If you feel that our time
together has been of value --
1537
01:39:55,961 --> 01:39:58,757
Leon, you don't wanna go back
to that crowded main ward.
1538
01:39:58,792 --> 01:40:00,103
Come with us, please.
1539
01:40:05,419 --> 01:40:08,525
It's all over.
The water lake is frozen.
1540
01:40:11,494 --> 01:40:14,808
My feet are -- are stuck
in wet cement.
1541
01:40:14,842 --> 01:40:16,602
Wet cement. I cannot move.
1542
01:40:16,637 --> 01:40:18,466
It's alright then.
1543
01:40:32,964 --> 01:40:35,690
Leon, I don't want to leave you
and Clyde here alone.
1544
01:40:35,725 --> 01:40:37,623
I won't do that.
1545
01:40:37,658 --> 01:40:42,111
I wanna help you
and care for you.
1546
01:40:42,145 --> 01:40:44,285
I miss Joseph too.
1547
01:40:46,253 --> 01:40:48,600
My heart aches for him, okay.
1548
01:40:55,572 --> 01:40:57,367
Alan Stein.
1549
01:40:58,921 --> 01:41:00,646
My birth name.
1550
01:41:02,717 --> 01:41:03,995
Alan Stein.
1551
01:41:06,480 --> 01:41:09,379
My parents had a Jewish name.
1552
01:41:12,417 --> 01:41:14,833
They were murdered by the Nazis.
1553
01:41:16,076 --> 01:41:17,353
Before they were killed
1554
01:41:17,387 --> 01:41:19,838
they changed my name
to protect me.
1555
01:41:19,873 --> 01:41:22,841
They had me smuggled
out of the country.
1556
01:41:34,508 --> 01:41:37,166
Then you will be my friend?
1557
01:41:38,719 --> 01:41:40,824
I am your friend.
1558
01:42:01,811 --> 01:42:06,781
By the grace of Jesus Christ,
you are saved.
1559
01:42:08,231 --> 01:42:13,202
I, Rex, son of God
1560
01:42:15,652 --> 01:42:17,447
baptize you
1561
01:42:19,208 --> 01:42:22,452
Dr. Dung.
1562
01:42:26,284 --> 01:42:28,665
Now let's go, I'm freezing.
1563
01:42:28,700 --> 01:42:30,633
Yeah, this way. Come. Come on.
1564
01:42:30,667 --> 01:42:32,807
Come on, we'll go back.
We'll get warm.
1565
01:43:03,700 --> 01:43:08,464
Mr. Benson, we are going away
with our new friends
1566
01:43:08,498 --> 01:43:10,707
God Morphey and Dr. Alan Stein
1567
01:43:10,742 --> 01:43:15,712
formerly known as Dr. Alan
Stone, currently Dr. Dung.
1568
01:43:17,128 --> 01:43:19,785
To New York.
1569
01:43:19,820 --> 01:43:22,685
Is it closer to England?
1570
01:43:30,003 --> 01:43:31,452
It is.
113595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.