All language subtitles for Three Christs (2017) 720p.BluRay.x264 [TRiNiTY]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,799 --> 00:01:48,010 I, Dr. Alan Stone, am guilty 2 00:01:48,045 --> 00:01:53,050 for underestimating the enigma that is the mind. 3 00:01:56,536 --> 00:01:58,572 But I am not guilty of the accusations 4 00:01:58,607 --> 00:01:59,919 leveled against me. 5 00:02:02,991 --> 00:02:06,753 I arrived at Ypsilanti State Hospital 6 00:02:06,787 --> 00:02:08,375 the summer of 1959. 7 00:02:20,560 --> 00:02:23,804 I'd left teaching to begin an ambitious study 8 00:02:23,839 --> 00:02:26,290 of delusional patients. 9 00:02:34,988 --> 00:02:39,889 Ypsilanti's most famous structure was the water tower 10 00:02:39,924 --> 00:02:43,100 referred to by the locals as the "Brick Dick." 11 00:02:45,274 --> 00:02:47,414 What did Lenny Bruce say? 12 00:02:47,449 --> 00:02:48,898 "In the halls of justice 13 00:02:48,933 --> 00:02:50,935 the only justice is in the halls." 14 00:02:54,766 --> 00:02:57,873 My defense for this hearing 15 00:02:57,907 --> 00:02:59,599 really a witch hunt 16 00:02:59,633 --> 00:03:02,291 begins my first night at Ypsilanti. 17 00:03:05,881 --> 00:03:07,365 Yes? 18 00:03:07,400 --> 00:03:10,023 Sorry to disturb you, Dr. Stone. My name's Benny. 19 00:03:10,058 --> 00:03:12,060 The attending physician is off-ward. 20 00:03:12,094 --> 00:03:14,476 We need help with a patient, Joseph Cassel 21 00:03:14,510 --> 00:03:15,960 he's down here on C-18. 22 00:03:15,995 --> 00:03:17,168 Alright. 23 00:03:18,549 --> 00:03:21,034 Alright, put it down, Mr. Cassel. 24 00:03:21,069 --> 00:03:22,622 You're -- you're gonna be fine. 25 00:03:22,656 --> 00:03:24,348 I, Jesus of Nazareth 26 00:03:24,382 --> 00:03:27,730 spill my blood to save you. 27 00:03:33,046 --> 00:03:36,015 Away, you heathens who electrocute me. 28 00:03:36,049 --> 00:03:39,018 Who do you think you are? 29 00:03:40,157 --> 00:03:42,055 Thank you, Dr. Francisco. 30 00:03:42,090 --> 00:03:46,404 Saving someone who doesn't want to live. 31 00:03:46,439 --> 00:03:48,372 Some irony. 32 00:03:49,545 --> 00:03:52,376 You must be the new guy from MSU. 33 00:03:52,410 --> 00:03:54,654 - Stone, right? - That's right. 34 00:03:54,688 --> 00:03:58,002 No electrocution. 35 00:03:58,037 --> 00:03:59,279 Resurrection. 36 00:04:26,789 --> 00:04:29,482 What in God's name would cause you to miss Lenny Bruce's 37 00:04:29,516 --> 00:04:31,104 only night in Michigan? 38 00:04:31,139 --> 00:04:34,142 Well, actually, it was a patient's life. 39 00:04:34,176 --> 00:04:36,247 Of course. 40 00:04:36,282 --> 00:04:37,731 Who? 41 00:04:37,766 --> 00:04:39,595 Jesus Christ. 42 00:04:40,665 --> 00:04:42,322 Life in a mental hospital? 43 00:04:42,357 --> 00:04:43,841 Yeah. 44 00:04:47,224 --> 00:04:49,295 And that, Alan? 45 00:04:49,329 --> 00:04:52,021 That is life in a state mental hospital. 46 00:05:00,927 --> 00:05:03,102 Enjoy yourself, Ruth. Enjoy yourself. 47 00:05:03,136 --> 00:05:05,000 I don't want the children to hear. 48 00:05:08,210 --> 00:05:10,626 On second thought, maybe you were right. 49 00:05:15,804 --> 00:05:18,082 Sir! Excuse me, sir! 50 00:05:20,049 --> 00:05:23,260 You saved me from electrocution. 51 00:05:23,294 --> 00:05:25,745 My gratitude is infinite. 52 00:05:25,779 --> 00:05:27,195 Here is a present 53 00:05:27,229 --> 00:05:31,130 an aria for you, the sweetness of it all. 54 00:05:31,164 --> 00:05:32,027 Thank you. 55 00:05:32,061 --> 00:05:35,064 No, no, not giving it to you. 56 00:05:39,552 --> 00:05:41,692 Play it. Play it. 57 00:05:45,213 --> 00:05:48,285 I would really like to help you, Joseph. 58 00:05:48,319 --> 00:05:50,632 Please address me as my proper name 59 00:05:50,666 --> 00:05:52,944 Jesus Christ, the righteous one am I. 60 00:05:52,979 --> 00:05:56,293 Jesus. Died a long time ago, didn't he? 61 00:05:56,327 --> 00:05:58,260 You -- you are mistaken. 62 00:06:03,852 --> 00:06:07,476 Listen, listen to Jussi Bjorling and Robert Merrill 63 00:06:07,511 --> 00:06:10,686 sing "Au fond du temple saint" 64 00:06:10,721 --> 00:06:13,827 from Bizet's "The Pearl Fishers." 65 00:06:49,760 --> 00:06:51,658 Good morning. 66 00:06:51,693 --> 00:06:54,558 I'm Dr. Stone. Please take a seat. 67 00:06:54,592 --> 00:06:56,215 No. 68 00:07:03,083 --> 00:07:04,878 Thank you, Mr. Benson. 69 00:07:04,913 --> 00:07:05,948 My name is Christ 70 00:07:05,983 --> 00:07:07,847 but I am not from Nazareth 71 00:07:07,881 --> 00:07:09,089 to be precise. 72 00:07:09,124 --> 00:07:11,195 Yes. 73 00:07:11,230 --> 00:07:14,888 Well, I'm sorry, but your actual name is Mr. Clyde Benson. 74 00:07:22,896 --> 00:07:25,209 So if I refer to you by your actual name 75 00:07:25,244 --> 00:07:26,693 you won't speak? 76 00:07:28,661 --> 00:07:30,145 Hm? 77 00:07:31,698 --> 00:07:35,944 Alright then, I think our time together is finished. 78 00:07:35,978 --> 00:07:37,221 You may go back to your ward. 79 00:07:37,256 --> 00:07:39,534 ♪ You'll wonder where the yellow went ♪ 80 00:07:39,568 --> 00:07:42,916 ♪ When you brush your teeth with wet cement ♪♪ 81 00:07:42,951 --> 00:07:44,435 Wet cement. 82 00:07:44,470 --> 00:07:46,679 Wet cement? 83 00:07:46,713 --> 00:07:48,577 - Funny, right? - That is funny. 84 00:07:48,612 --> 00:07:52,236 ♪ Brusha brusha brusha here's the new Ipana ♪ 85 00:07:52,271 --> 00:07:55,998 ♪ With the brand new flavor it's dandy for your teeth ♪ 86 00:07:56,033 --> 00:07:57,310 ♪ Yum pa pa pa pa ♪ 87 00:07:57,345 --> 00:07:59,070 My kids like that one. 88 00:07:59,105 --> 00:08:02,591 Two, two different toothpastes. 89 00:08:02,626 --> 00:08:03,937 Can there be two Jesus'? 90 00:08:03,972 --> 00:08:06,319 There can be but only one son of God. 91 00:08:06,354 --> 00:08:07,631 That's my point. 92 00:08:07,665 --> 00:08:10,289 Then why am I tortured by a pretender in our midst? 93 00:08:11,359 --> 00:08:13,361 - Mr. Cassel. - That's his name. 94 00:08:13,395 --> 00:08:17,088 But he goes by a fraudulent one, does he not? 95 00:08:21,817 --> 00:08:24,130 And now youare silent. 96 00:08:27,375 --> 00:08:29,825 Yes. Yes, now I am. 97 00:08:35,348 --> 00:08:39,248 Freud said there were two basic instincts. 98 00:08:39,283 --> 00:08:41,872 - What were they again? - You know the answer. 99 00:08:41,906 --> 00:08:43,011 Tell me anyway. 100 00:08:43,045 --> 00:08:44,495 Sex and aggression. 101 00:08:55,161 --> 00:08:56,404 Mm. 102 00:08:58,337 --> 00:08:59,786 What? 103 00:08:59,821 --> 00:09:03,065 Well, now I have two patients 104 00:09:03,100 --> 00:09:05,102 who believe they're Jesus Christ. 105 00:09:06,206 --> 00:09:08,450 What do you plan to do about that? 106 00:09:08,485 --> 00:09:12,592 Why don't you tell me, Ms. Summa Cum Laude? 107 00:09:12,627 --> 00:09:15,319 Will you ever get over that I'm smarter than you? 108 00:09:19,841 --> 00:09:22,015 No. 109 00:09:23,292 --> 00:09:24,121 Help me, my son. 110 00:09:24,155 --> 00:09:25,571 I, your Lord Christ 111 00:09:25,605 --> 00:09:26,813 the righteous one, beg thee 112 00:09:26,848 --> 00:09:29,920 to curtail this barbarism. 113 00:09:29,954 --> 00:09:32,647 They are frying my notes. 114 00:09:32,681 --> 00:09:34,165 Benny, what happened? What happened? What happened? 115 00:09:34,200 --> 00:09:35,684 Joseph got into a fight with Clyde Benson 116 00:09:35,719 --> 00:09:37,410 who also claims he's Jesus Christ. 117 00:09:37,445 --> 00:09:39,895 Joseph got upset and said there could only be one Jesus 118 00:09:39,930 --> 00:09:41,863 and then Benson broke his record. 119 00:09:41,897 --> 00:09:43,382 Oh.. 120 00:09:47,178 --> 00:09:50,423 Dr. Francisco, is shock really necessary? 121 00:09:50,458 --> 00:09:52,011 Well, Mr. Cassel became uncontrollable 122 00:09:52,045 --> 00:09:54,772 over that broken vinyl. 123 00:09:54,807 --> 00:09:56,602 Is there a problem? 124 00:09:56,636 --> 00:09:59,915 Do you have some magical cure you're not sharing? 125 00:10:01,261 --> 00:10:02,193 No. 126 00:10:02,228 --> 00:10:04,920 Please allow me to leave Michigan 127 00:10:04,955 --> 00:10:06,819 and return to England. 128 00:10:06,853 --> 00:10:08,579 No. 129 00:10:50,034 --> 00:10:52,036 Be seated, please. 130 00:10:53,521 --> 00:10:55,212 So you've left academia 131 00:10:55,246 --> 00:10:57,283 to join us at Ypsilanti State Hospital. 132 00:10:57,317 --> 00:10:58,629 - Yes. - Welcome. 133 00:10:58,664 --> 00:11:00,113 Thank you, Dr. Orbus. 134 00:11:00,148 --> 00:11:02,253 Your papers make for interesting reading. 135 00:11:02,288 --> 00:11:03,807 What can I do for you? 136 00:11:03,841 --> 00:11:07,396 Well, I've received multiple grants from Michigan State 137 00:11:07,431 --> 00:11:11,193 to include schizophrenics in my identity studies. 138 00:11:11,228 --> 00:11:13,092 I need your support. 139 00:11:13,126 --> 00:11:14,507 What kind of support? 140 00:11:14,542 --> 00:11:15,784 Additional manpower. 141 00:11:15,819 --> 00:11:17,476 And your word that electroshock 142 00:11:17,510 --> 00:11:19,478 will never be used on my patients. 143 00:11:20,755 --> 00:11:22,550 Hm. 144 00:11:22,584 --> 00:11:25,587 Your article states 145 00:11:25,622 --> 00:11:29,349 "Institutions are a warehouse for mental patients 146 00:11:29,384 --> 00:11:33,284 run like an automotive factory." Ah-ha. 147 00:11:33,319 --> 00:11:36,149 You don't think that sounds just a tad disrespectful 148 00:11:36,184 --> 00:11:37,703 if not insulting? 149 00:11:37,737 --> 00:11:39,014 I wrote truthfully. 150 00:11:39,049 --> 00:11:40,775 Ever worked in a state facility? 151 00:11:40,809 --> 00:11:43,502 I'm sorry, was I factually incorrect about the procedure? 152 00:11:43,536 --> 00:11:45,400 You haven't worked in a state facility. 153 00:11:45,434 --> 00:11:48,368 As someone who does, please, how would you suggest 154 00:11:48,403 --> 00:11:51,544 we offer more humane care to over 4100 patients 155 00:11:51,579 --> 00:11:53,304 we, a staff of five psychiatrists? 156 00:11:53,339 --> 00:11:56,687 I understand the scope of your problems, believe me I do. 157 00:11:56,722 --> 00:11:58,033 Your supervisor invited me here. 158 00:11:58,068 --> 00:11:59,241 Dr. Rogers. Certainly. 159 00:11:59,276 --> 00:12:01,071 Why not look to improve the quality 160 00:12:01,105 --> 00:12:02,417 of the care that you offer here? 161 00:12:02,451 --> 00:12:04,005 Because the methods that we use 162 00:12:04,039 --> 00:12:05,109 which are standard nationwide 163 00:12:05,144 --> 00:12:07,733 are not good enough? 164 00:12:07,767 --> 00:12:09,389 How did you refer to us? 165 00:12:09,424 --> 00:12:13,704 "Bureaucratic unfeeling conformists." 166 00:12:13,739 --> 00:12:16,086 Such restraint. 167 00:12:16,120 --> 00:12:18,329 I have no additional manpower. 168 00:12:18,364 --> 00:12:21,229 And if you create an unsafe environment for my patients 169 00:12:21,263 --> 00:12:23,024 you'll be removed. 170 00:12:23,058 --> 00:12:25,682 Dr. Rogers won't overrule me on that. 171 00:12:29,306 --> 00:12:32,447 I'm told I make a really good second impression. 172 00:12:34,725 --> 00:12:37,141 Ah, schizophrenia is a mental condition 173 00:12:37,176 --> 00:12:38,591 that makes it hard to tell the difference 174 00:12:38,626 --> 00:12:40,282 between what's real and not real 175 00:12:40,317 --> 00:12:42,043 uh, think clearly 176 00:12:42,077 --> 00:12:44,390 have appropriate emotional responses 177 00:12:44,424 --> 00:12:46,323 act normally in social situations. 178 00:12:46,357 --> 00:12:50,845 Okay, you are graduating from Eastern Michigan College 179 00:12:50,879 --> 00:12:52,605 with a degree in psychology. 180 00:12:52,640 --> 00:12:56,022 Full scholarship, excellent grades 181 00:12:56,057 --> 00:12:57,437 with a year hiatus. 182 00:12:57,472 --> 00:12:59,025 I had some family issues. 183 00:12:59,060 --> 00:13:00,958 I -- I have recommendations. 184 00:13:00,993 --> 00:13:03,133 Oh, excellent ones. 185 00:13:03,167 --> 00:13:05,618 May I ask what kind of issues? 186 00:13:06,930 --> 00:13:08,414 Do I have to answer? 187 00:13:10,036 --> 00:13:13,177 No. No, you don't. 188 00:13:16,698 --> 00:13:19,425 You understand just how difficult 189 00:13:19,459 --> 00:13:22,152 working with paranoid schizophrenics can be. 190 00:13:22,186 --> 00:13:25,914 I know they lack inhibitions, and their speech is bizarre. 191 00:13:25,949 --> 00:13:27,226 Neological. 192 00:13:27,260 --> 00:13:30,194 Their words actually hide the meaning 193 00:13:30,229 --> 00:13:31,817 of what they're thinking. 194 00:13:31,851 --> 00:13:35,959 These patients may appear to see right through you 195 00:13:35,993 --> 00:13:40,480 pinpoint your doubts, your sexual impulses, your fears. 196 00:13:40,515 --> 00:13:43,794 - How? - They tend to be highly perceptive. 197 00:13:43,829 --> 00:13:47,971 For instance, you say that you have an issue 198 00:13:48,005 --> 00:13:50,939 they may intuit what it is 199 00:13:50,974 --> 00:13:53,252 or challenge you aggressively. 200 00:13:53,286 --> 00:13:55,426 It's very important for me to help people. 201 00:13:55,461 --> 00:13:58,913 Won't I learn how to do that if I work on this project? 202 00:13:58,947 --> 00:14:00,190 Probably. 203 00:14:01,605 --> 00:14:04,263 Why do you wanna work with paranoid schizophrenics? 204 00:14:11,373 --> 00:14:13,513 Because they're so lonely. 205 00:14:17,794 --> 00:14:20,417 Whatever happens.. 206 00:14:20,451 --> 00:14:24,007 ...you cannot be seduced into their world 207 00:14:24,041 --> 00:14:26,285 you will be unable to help them. 208 00:14:26,319 --> 00:14:29,288 And if it ever becomes too much, too personal 209 00:14:29,322 --> 00:14:32,291 too difficult, you will have to withdraw. 210 00:14:32,325 --> 00:14:34,742 Does that mean I'm hired? 211 00:14:34,776 --> 00:14:37,710 Yes, Ms. Anderson, you're hired. 212 00:14:39,194 --> 00:14:41,680 I'm Becky. I won't let you down. 213 00:14:43,716 --> 00:14:46,305 Find out if there are other patients 214 00:14:46,339 --> 00:14:48,514 in the Michigan Mental Health System 215 00:14:48,548 --> 00:14:50,723 who claim to be Jesus Christ. 216 00:14:52,691 --> 00:14:54,140 Alright. 217 00:15:00,008 --> 00:15:02,493 Leon Gabor. That's it? 218 00:15:02,528 --> 00:15:05,738 Ah, we've got three Cinderella's, two Eisenhower's 219 00:15:05,773 --> 00:15:09,777 one Duke Ellington, but only one more Jesus in Michigan. 220 00:15:10,881 --> 00:15:11,848 Good job. 221 00:15:15,023 --> 00:15:16,231 Good morning. 222 00:15:16,266 --> 00:15:18,647 My name is Dr. Stone. 223 00:15:18,682 --> 00:15:22,410 This is my research assistant, Ms. Anderson. 224 00:15:22,444 --> 00:15:23,756 Would you like to sit down, Mr. Gabor? 225 00:15:23,791 --> 00:15:28,036 - I'd like to get to know you. - Why? 226 00:15:28,071 --> 00:15:31,074 Maybe if I understand you better 227 00:15:31,108 --> 00:15:32,765 perhaps I can be of help to you. 228 00:15:34,111 --> 00:15:36,217 You wanna be my friend? 229 00:15:36,251 --> 00:15:37,770 I'd like to be your doctor. 230 00:15:37,805 --> 00:15:39,254 But not my friend. 231 00:15:39,289 --> 00:15:42,223 - Friendly doctor. - Why not my friend? 232 00:15:42,257 --> 00:15:44,915 Well, because there are certain boundaries 233 00:15:44,950 --> 00:15:49,920 between a doctor and his patient, Mr. Gabor. 234 00:15:49,955 --> 00:15:52,992 Address me by my righteous name. 235 00:15:53,027 --> 00:15:54,511 God, to you. 236 00:15:58,549 --> 00:16:00,379 I don't believe you're God. 237 00:16:00,413 --> 00:16:03,382 So you don't acknowledge who I am 238 00:16:03,416 --> 00:16:06,592 yet you want me to acknowledge who you are. 239 00:16:06,626 --> 00:16:10,113 Were you born a doctor, Stone? What is a stone? A rock? 240 00:16:10,147 --> 00:16:12,287 Was it even your birth name? 241 00:16:16,844 --> 00:16:18,328 No. 242 00:16:20,779 --> 00:16:23,920 What is your name? Who are you? 243 00:16:23,954 --> 00:16:25,922 I am a doctor. I'm here to treat you. 244 00:16:25,956 --> 00:16:28,407 And I really have no need to win a debate with you. 245 00:16:28,441 --> 00:16:29,960 So you won't tell me who is treating me 246 00:16:29,995 --> 00:16:33,619 yet you insist that I am not who I tell you that I am. 247 00:16:33,653 --> 00:16:36,864 Huh. Do you even believe in God? 248 00:16:38,348 --> 00:16:39,832 That's not easy to answer. 249 00:16:39,867 --> 00:16:41,489 Yes or no works for me. 250 00:16:43,525 --> 00:16:45,769 I believe in the mystery. 251 00:16:45,804 --> 00:16:47,598 But not God. 252 00:16:47,633 --> 00:16:48,979 - I believe in nature. - But not God? 253 00:16:49,014 --> 00:16:51,085 I believe in science, cause and effect. 254 00:16:51,119 --> 00:16:52,776 But not God. 255 00:16:55,917 --> 00:17:00,542 I find it very hard to believe in an all-powerful God 256 00:17:00,577 --> 00:17:03,614 who allows children to suffer.. 257 00:17:03,649 --> 00:17:05,616 ...wars to be fought in his name. 258 00:17:05,651 --> 00:17:10,311 I went to war, set people free that I'd never met 259 00:17:10,345 --> 00:17:14,798 and now I'm being imprisoned by people that I do not know. 260 00:17:17,318 --> 00:17:18,906 I went to war too. 261 00:17:20,735 --> 00:17:22,702 Tried to save the lives of soldiers 262 00:17:22,737 --> 00:17:24,566 who were dying for people they didn't know either. 263 00:17:24,601 --> 00:17:26,258 And you liked that? 264 00:17:26,292 --> 00:17:27,569 Saving people? 265 00:17:28,950 --> 00:17:32,126 Make you feel good? 266 00:17:32,160 --> 00:17:34,162 Make you feel powerful? 267 00:17:34,197 --> 00:17:35,681 Yes. 268 00:17:36,958 --> 00:17:39,478 And how about you, Ms. Anderson? 269 00:17:40,617 --> 00:17:42,619 Do you believe in God? 270 00:17:43,792 --> 00:17:44,966 Yes. 271 00:17:57,047 --> 00:18:01,431 How are Ruth and the girls adjusting to the move? 272 00:18:01,465 --> 00:18:03,743 Well, Molly is questioning 273 00:18:03,778 --> 00:18:06,815 the duck-and-cover drill at the moment. 274 00:18:06,850 --> 00:18:10,267 Yeah, the apple doesn't fall far from the tree. 275 00:18:10,302 --> 00:18:12,511 Now, what's your project? 276 00:18:12,545 --> 00:18:15,824 Well, I interviewed three paranoids 277 00:18:15,859 --> 00:18:17,654 who believe they're Jesus Christ. 278 00:18:20,484 --> 00:18:24,074 I wanna put the three of them in a room.. 279 00:18:24,109 --> 00:18:25,558 ...and study their behavior. 280 00:18:25,593 --> 00:18:29,148 - Three Christ's? - Yeah. 281 00:18:29,183 --> 00:18:31,495 What do you think will happen? 282 00:18:31,530 --> 00:18:33,118 I don't have a clue. 283 00:18:33,152 --> 00:18:34,913 They aren't who they are, so who are they? 284 00:18:34,947 --> 00:18:36,569 - Yeah. - It's interesting. 285 00:18:36,604 --> 00:18:39,952 Maybe one of them will dominate the others 286 00:18:39,987 --> 00:18:42,437 force them to change their identities. 287 00:18:42,472 --> 00:18:47,511 Maybe -- maybe we will learn enough that we can help them 288 00:18:47,546 --> 00:18:48,685 give up their delusions. 289 00:18:48,719 --> 00:18:50,204 Alright. Wait. Stop. 290 00:18:50,238 --> 00:18:52,516 You're not talking about the Holy Grail, right? 291 00:18:52,551 --> 00:18:54,104 Curing schizophrenia? 292 00:18:54,139 --> 00:18:55,968 It -- it is an offshoot 293 00:18:56,003 --> 00:18:58,108 of Dr. Laing's work, no question about it. 294 00:18:58,143 --> 00:19:01,732 But it's an aggressive but humane approach. 295 00:19:01,767 --> 00:19:03,596 There's no shock, no drugs. 296 00:19:03,631 --> 00:19:06,151 Alan, you can't cross the boundaries 297 00:19:06,185 --> 00:19:08,394 of normal clinical protocol. 298 00:19:08,429 --> 00:19:09,706 Did you invite me here? 299 00:19:09,740 --> 00:19:11,121 Did you, did you encourage me to come here 300 00:19:11,156 --> 00:19:13,503 and do research, to work with the neglected 301 00:19:13,537 --> 00:19:14,814 those who truly need care? 302 00:19:14,849 --> 00:19:16,437 - The tough cases, right? - I did. 303 00:19:16,471 --> 00:19:18,128 - Yes, you did. - And I want you to. 304 00:19:18,163 --> 00:19:21,614 - Good. - But there are limits you can't exceed. 305 00:19:21,649 --> 00:19:23,306 I will respect them. 306 00:19:23,340 --> 00:19:25,894 My intention is to separate the three Christ's 307 00:19:25,929 --> 00:19:27,172 from the general population. 308 00:19:27,206 --> 00:19:30,899 Can you fund any shortfall in expenses? 309 00:19:30,934 --> 00:19:33,557 Your last paper attacks the very field that pays your bills. 310 00:19:33,592 --> 00:19:35,594 You want me to cover your overages? 311 00:19:35,628 --> 00:19:36,940 Will you? 312 00:19:38,735 --> 00:19:40,599 Can you get along with one of 313 00:19:40,633 --> 00:19:44,775 the "bureaucratic unfeeling conformists", Dr. Orbus? 314 00:19:44,810 --> 00:19:48,365 If you tell him not to treat my patients. 315 00:19:48,400 --> 00:19:49,608 Alan, I brought you here 316 00:19:49,642 --> 00:19:52,783 because I respect you, enormously. 317 00:19:56,028 --> 00:19:57,064 Please be careful. 318 00:20:06,383 --> 00:20:08,868 Joseph Cassel. 319 00:20:08,903 --> 00:20:10,456 Born in Canada to parents 320 00:20:10,491 --> 00:20:12,010 who were of normal height. 321 00:20:12,044 --> 00:20:16,428 Joseph left home, tried to enlist in the Army. 322 00:20:16,462 --> 00:20:18,775 They laughed at him, mocked him. 323 00:20:20,190 --> 00:20:24,677 He accused his wife, Eleanor, of poisoning him. 324 00:20:24,712 --> 00:20:28,474 He sat on her, pinned her arms to the ground 325 00:20:28,509 --> 00:20:30,649 and was arrested and hospitalized. 326 00:20:30,683 --> 00:20:34,687 Diagnosis, schizophrenia. Paranoid type. 327 00:20:34,722 --> 00:20:38,553 Prognosis for recovery, poor. 328 00:20:40,279 --> 00:20:42,316 Mr. Clyde Benson. 329 00:20:42,350 --> 00:20:44,697 Joined the Navy. Served in the Far East. 330 00:20:44,732 --> 00:20:46,837 His wife, Beverly, died a gruesome death 331 00:20:46,872 --> 00:20:49,564 following an abortion. 332 00:20:49,599 --> 00:20:53,120 Clyde complained of a horrid smell 333 00:20:53,154 --> 00:20:56,019 from the decaying fetus. 334 00:20:56,054 --> 00:20:58,401 He was arrested for drunkenness 335 00:20:58,435 --> 00:21:03,682 while he screamed that he was a filthy piece of stench. 336 00:21:03,716 --> 00:21:06,098 He was committed. 337 00:21:06,133 --> 00:21:09,239 Diagnosis, schizophrenia. Paranoid type. 338 00:21:09,274 --> 00:21:13,519 Prognosis for recovery... poor. 339 00:21:14,934 --> 00:21:19,801 Leon Gabor. Leon's mother was a religious fanatic. 340 00:21:19,836 --> 00:21:23,426 She'd lock Leon in a room when she went out to work 341 00:21:23,460 --> 00:21:26,429 as a scrubwoman. 342 00:21:26,463 --> 00:21:29,604 Against his mother's wishes, he joined the Army. 343 00:21:29,639 --> 00:21:32,504 He earned four ribbons, four combat stars 344 00:21:32,538 --> 00:21:34,437 for exposure to enemy fire. 345 00:21:34,471 --> 00:21:35,990 When he returned from the war 346 00:21:36,024 --> 00:21:38,165 his mother began to pray over him 347 00:21:38,199 --> 00:21:40,512 keeping him from sleeping. 348 00:21:40,546 --> 00:21:42,755 He became violent, told his mother 349 00:21:42,790 --> 00:21:46,242 she should start worshipping him, as Jesus. 350 00:21:46,276 --> 00:21:50,211 She tried to stop him, he threatened to strangle her 351 00:21:50,246 --> 00:21:51,730 Leon was committed. 352 00:21:51,764 --> 00:21:55,492 Diagnosis, schizophrenia. 353 00:21:55,527 --> 00:21:57,667 Paranoid type. 354 00:21:57,701 --> 00:22:00,704 Prognosis, questionable. 355 00:22:02,120 --> 00:22:05,019 Three delusional men who claim a religious identity 356 00:22:05,053 --> 00:22:06,365 are to be treated by a doctor 357 00:22:06,400 --> 00:22:08,850 who doesn't believe in organized religion. 358 00:22:12,751 --> 00:22:16,582 Will they be able to sit in the same room and get along? 359 00:22:18,205 --> 00:22:21,622 Will I be able to offer these men.. 360 00:22:21,656 --> 00:22:23,658 ...a means to find themselves.. 361 00:22:25,004 --> 00:22:30,320 ...to experience some companionship, hope, joy? 362 00:22:46,267 --> 00:22:48,442 Good morning. Good morning. Good morning. 363 00:22:48,476 --> 00:22:50,478 Good morning. Good morning. 364 00:22:50,513 --> 00:22:53,171 You all know me and my research assistant 365 00:22:53,205 --> 00:22:54,344 Ms. Becky Anderson. 366 00:22:54,379 --> 00:22:55,690 Hello. 367 00:22:55,725 --> 00:22:59,694 And we also have Neil Byers and Louis Bowman 368 00:22:59,729 --> 00:23:01,627 who are helping us out today. 369 00:23:01,662 --> 00:23:03,353 - Is that working? - Yes, sir. 370 00:23:03,388 --> 00:23:04,941 Then go ahead and start it. 371 00:23:04,975 --> 00:23:06,563 Thank you, Louis. Alright. 372 00:23:06,598 --> 00:23:10,671 I have transferred each of you from the general population 373 00:23:10,705 --> 00:23:15,262 Ward C-18 here to D-23. 374 00:23:15,296 --> 00:23:19,300 You will be the only patients here. 375 00:23:19,335 --> 00:23:22,510 We will have our meetings in this room 376 00:23:22,545 --> 00:23:24,581 in the hope that you will come to a better understanding 377 00:23:24,616 --> 00:23:25,962 of yourselves. 378 00:23:27,998 --> 00:23:31,105 - Joseph, any questions? - Are you hard of hearing, sir? 379 00:23:31,139 --> 00:23:34,073 - No. - Why do my requests fall on deaf ears? 380 00:23:34,108 --> 00:23:35,868 You will note my one and rightful name. 381 00:23:35,903 --> 00:23:39,251 Please address me as Jesus Christ of Nazareth. Much obliged. 382 00:23:39,286 --> 00:23:41,667 Did our father send a boy to do a man's job? 383 00:23:41,702 --> 00:23:44,049 No, he did not. 384 00:23:44,083 --> 00:23:46,672 Clyde, you understand why we're here? 385 00:23:46,707 --> 00:23:49,986 A -- are you hard of hearing, sir? 386 00:23:50,020 --> 00:23:53,127 - No, Clyde, I am not. - Please address me correctly. 387 00:23:53,161 --> 00:23:55,750 Ah, my name is Christ, if you must know 388 00:23:55,785 --> 00:23:57,890 but I am not from Nazareth. 389 00:23:57,925 --> 00:24:00,514 Ha, ha, ha. A rigid dupe faith. 390 00:24:00,548 --> 00:24:03,310 Well, you wouldn't be working for Senator McCarthy 391 00:24:03,344 --> 00:24:05,553 now, would you, sir? On the news today -- 392 00:24:05,588 --> 00:24:07,175 He's dead, you idiot. 393 00:24:08,418 --> 00:24:10,040 Shaking off. 394 00:24:10,075 --> 00:24:12,008 I'm shaking off all of your negativity 395 00:24:12,042 --> 00:24:14,321 and all of your squelches, all of your squelching 396 00:24:14,355 --> 00:24:16,219 all of your squelches. 397 00:24:16,254 --> 00:24:18,842 Your ferocity may be the source 398 00:24:18,877 --> 00:24:21,051 of this odor of decaying flesh. 399 00:24:21,086 --> 00:24:24,503 Alright, why don't we talk about where you were born 400 00:24:24,538 --> 00:24:25,953 about your families? 401 00:24:29,888 --> 00:24:32,442 Leon, would you like to start us out, please? 402 00:24:33,961 --> 00:24:35,859 Take the girl and stop her from looking at me. 403 00:24:37,136 --> 00:24:39,138 There is desire in her wet parts. 404 00:24:41,106 --> 00:24:44,143 I must push back the missile. That will help. 405 00:24:44,178 --> 00:24:48,769 I am writing Dr. Orbus to request a transfer to England. 406 00:24:48,803 --> 00:24:50,495 Ah! Okay. 407 00:24:50,529 --> 00:24:57,191 ♪ Au fond du temple saint 408 00:24:57,225 --> 00:24:58,848 Shut up. 409 00:24:58,882 --> 00:25:01,229 Knock it off. Knock it off! 410 00:25:06,269 --> 00:25:07,753 Do you see the way that your sister 411 00:25:07,788 --> 00:25:09,997 crosses and uncrosses her legs? 412 00:25:11,101 --> 00:25:13,759 Lust creeps in and out of her. 413 00:25:13,794 --> 00:25:15,243 Stop it or I will not be responsible 414 00:25:15,278 --> 00:25:17,418 for her moist response to my scent. 415 00:25:17,453 --> 00:25:20,214 Her scent is pleasing. 416 00:25:20,248 --> 00:25:22,389 Ms. Anderson is assisting me. 417 00:25:22,423 --> 00:25:23,873 Oh, I'll bet she is. 418 00:25:27,048 --> 00:25:30,224 She is raping my thoughts. 419 00:25:30,258 --> 00:25:33,883 They are my thoughts, you did not ask my permission 420 00:25:33,917 --> 00:25:37,576 and you cannot have them. 421 00:25:37,611 --> 00:25:39,095 You're right. You're right. 422 00:25:39,129 --> 00:25:41,028 I'm -- I'm recording our conversations 423 00:25:41,062 --> 00:25:43,858 with your permission so that I can study 424 00:25:43,893 --> 00:25:46,240 why each of you believes you are Jesus Christ. 425 00:25:46,274 --> 00:25:49,001 And you will do this because you are my patient 426 00:25:49,036 --> 00:25:50,865 and I am your doctor. 427 00:25:53,178 --> 00:25:56,043 So what makes you a doctor, Stone? A piece of paper? 428 00:25:56,077 --> 00:25:58,010 If I were to burn it, would you still be a doctor 429 00:25:58,045 --> 00:26:01,220 or would you be a fake, a phony, a paper mache? 430 00:26:03,947 --> 00:26:05,259 I am who I am. 431 00:26:05,293 --> 00:26:06,778 Well, then why do you need a piece of paper 432 00:26:06,812 --> 00:26:08,055 to prove to others who you are? 433 00:26:08,089 --> 00:26:09,436 You are not Mozart 434 00:26:09,470 --> 00:26:12,404 your notes don't ring true, Mr. Leon Gabor. 435 00:26:12,439 --> 00:26:15,027 Address me as your Lord 436 00:26:15,062 --> 00:26:18,099 your God, your King of Kings! 437 00:26:18,134 --> 00:26:20,654 By all means, be who you want to be. 438 00:26:20,688 --> 00:26:23,139 We do not have false hollowed out gods in Great Britain. 439 00:26:23,173 --> 00:26:26,280 Oh, you're from Canada, you midget. 440 00:26:28,627 --> 00:26:30,526 - Ah, ah. - No, no, no. 441 00:26:31,872 --> 00:26:34,184 No! No! 442 00:26:34,219 --> 00:26:36,670 Scha -- Schafer is the one beer to have.. 443 00:26:36,704 --> 00:26:39,086 Let go! Let go! Let go! 444 00:26:39,120 --> 00:26:40,950 Okay. Calm down. Come on, come on, come on. 445 00:26:40,984 --> 00:26:42,710 No! No! Stop! 446 00:26:42,745 --> 00:26:45,886 Let go! Let go! Let go! Stop! Stop! 447 00:26:45,920 --> 00:26:47,335 It's okay. It's alright. 448 00:26:47,370 --> 00:26:49,199 The orderlies must be inside. 449 00:26:49,234 --> 00:26:51,236 They'll inhibit the patients, you can't do that. 450 00:26:51,270 --> 00:26:54,860 The patients' safety is my responsibility and mine alone. Not Dr. Rogers'. 451 00:26:54,895 --> 00:26:58,899 Either the orderlies are inside, or I'll have to terminate the experiment. 452 00:26:58,933 --> 00:27:00,487 Fine. Got it. 453 00:27:02,592 --> 00:27:04,767 I am planning on publishing the results of my work. 454 00:27:04,801 --> 00:27:06,527 - I would like to have the backing, if possible -- - No, you won't. 455 00:27:06,562 --> 00:27:08,253 I will not have you doing a hatchet job on Ypsilanti. 456 00:27:08,287 --> 00:27:10,945 - I have no intention of that. - This is not a debate. 457 00:27:10,980 --> 00:27:12,602 There will be no paper. 458 00:27:14,501 --> 00:27:16,606 I don't know why I'm getting so worked up. 459 00:27:18,919 --> 00:27:20,403 My physician says that the stress kills. 460 00:27:20,438 --> 00:27:21,749 Maybe I should meditate or something. 461 00:27:21,784 --> 00:27:23,441 I don't mean to be such an obstacle 462 00:27:23,475 --> 00:27:27,514 to everything you propose, I truly don't. 463 00:27:27,548 --> 00:27:30,517 In fact.. 464 00:27:30,551 --> 00:27:35,314 ...these are letters from patient Cassel.. 465 00:27:35,349 --> 00:27:38,007 ...and, uh, perhaps they'll be of some use to you. 466 00:27:56,784 --> 00:27:58,268 You know what would be nice? 467 00:27:58,303 --> 00:28:00,512 If they could just sit, play cards together. 468 00:28:18,634 --> 00:28:20,152 You should go home, Becky. 469 00:28:21,602 --> 00:28:23,570 I'm, uh, not finished. 470 00:28:26,365 --> 00:28:29,196 Oh. This is your new research material? 471 00:28:29,230 --> 00:28:32,475 - That's not what it -- - "Sick Comics." 472 00:28:32,510 --> 00:28:35,443 Mike Nichols, Elaine May, Lenny Bruce? 473 00:28:35,478 --> 00:28:37,825 Why are you so interested in Lenny Bruce? 474 00:28:37,860 --> 00:28:39,206 'Cause he's warped. 475 00:28:39,240 --> 00:28:41,622 He's funny, he tells the truth. 476 00:28:41,657 --> 00:28:43,175 And he's from Brooklyn. 477 00:28:45,384 --> 00:28:49,768 Is it possible to really understand 478 00:28:49,803 --> 00:28:52,633 someone else's delusion? 479 00:28:52,668 --> 00:28:56,326 I think the closest I ever got was when I experimented with LSD. 480 00:28:59,571 --> 00:29:01,400 I can heat up dinner if you're hungry. 481 00:29:01,435 --> 00:29:02,678 No, thanks. 482 00:29:07,475 --> 00:29:10,064 I almost wish I was working on this project with you 483 00:29:10,099 --> 00:29:12,308 instead of grading chemistry papers. 484 00:29:15,898 --> 00:29:20,592 Hey, it's brave and important, what you're doing. 485 00:29:22,974 --> 00:29:25,286 Teacher says, "Take your medicine." 486 00:29:32,639 --> 00:29:35,089 Alright, Ms. Anderson. Session One. 487 00:29:35,124 --> 00:29:37,989 November 11th, 1959. 488 00:29:38,023 --> 00:29:41,924 Problematic. Oh, Leon. Leon, Leon. 489 00:29:41,958 --> 00:29:44,133 Grand Inquisitor. 490 00:29:44,167 --> 00:29:46,687 He will debate, confront, and taunt you 491 00:29:46,722 --> 00:29:49,241 wanting to provoke an inappropriate response 492 00:29:49,276 --> 00:29:53,349 but that is his means of protection. 493 00:29:53,383 --> 00:29:58,699 His attraction to Becky has thrown him off stride. 494 00:29:58,734 --> 00:30:01,702 It sets off a lot of mixed sexual feelings. 495 00:30:04,429 --> 00:30:06,120 Come on, Pogo Stick, I'll be late. 496 00:30:06,155 --> 00:30:08,191 - I'm not a pogo stick. - Pogo. 497 00:30:08,226 --> 00:30:10,573 - Dad, tell her to stop. - Stop. 498 00:30:11,436 --> 00:30:12,920 I'm trying to make her stronger 499 00:30:12,955 --> 00:30:16,475 because the boys call her four eyes, and she cries. 500 00:30:16,510 --> 00:30:19,513 Which boys? I'll have a chat with the principal. 501 00:30:19,547 --> 00:30:22,171 Shirley, sweetheart, I call you names too, you know. 502 00:30:22,205 --> 00:30:24,104 Yeah, but I like when you do it. 503 00:30:24,138 --> 00:30:28,211 - Why? - Because it's fun with you. 504 00:30:28,246 --> 00:30:31,042 If you know who you are.. 505 00:30:31,076 --> 00:30:32,837 ...it doesn't matter what the boys say. 506 00:30:32,871 --> 00:30:36,185 - Here. Listen to your father. - Mm-hmm. 507 00:30:42,467 --> 00:30:43,986 For Dr. Orbus, kindly, sir. 508 00:30:44,020 --> 00:30:46,885 He has yet to respond, which is most disrespectful. 509 00:30:46,920 --> 00:30:50,164 How is a man supposed to live away from his English home? 510 00:30:50,199 --> 00:30:51,683 Like the rest of us. 511 00:30:51,718 --> 00:30:54,410 Please, good doctor, don't let him destroy my letters 512 00:30:54,444 --> 00:30:56,239 and send me down the drain with them. 513 00:30:56,274 --> 00:30:58,414 ♪ Rotor Rooter that's the name ♪ 514 00:30:58,448 --> 00:31:01,037 ♪ And away the troubles down the drain ♪ 515 00:31:01,072 --> 00:31:02,383 ♪ Roto Rooter sewer service ♪ 516 00:31:02,418 --> 00:31:05,697 My good doctor, someone, and I'm not saying who 517 00:31:05,732 --> 00:31:07,354 stole my glasses. 518 00:31:07,388 --> 00:31:09,045 They weren't stolen, they were broken. 519 00:31:09,080 --> 00:31:10,668 And you had a fight with Leon. 520 00:31:16,294 --> 00:31:19,746 Alright, Clyde... would you like to come over 521 00:31:19,780 --> 00:31:22,852 and sit next to Joseph? Would you do that? 522 00:31:22,887 --> 00:31:24,336 Hmm. 523 00:31:26,511 --> 00:31:28,168 It would make me very happy if you did that. 524 00:31:28,202 --> 00:31:29,687 Please, could you come? 525 00:31:42,941 --> 00:31:44,287 Come on! 526 00:31:55,713 --> 00:31:56,990 Thank you. 527 00:32:07,276 --> 00:32:09,174 Clyde, what do you think about Joseph's claim 528 00:32:09,209 --> 00:32:10,969 to be Jesus Christ? 529 00:32:11,004 --> 00:32:13,385 I am the Lord God 530 00:32:13,420 --> 00:32:16,216 but call me what you will. 531 00:32:17,596 --> 00:32:21,669 Joseph is, uh... very nice 532 00:32:21,704 --> 00:32:23,741 but... little. 533 00:32:25,121 --> 00:32:27,330 But duplicity runs in his veins. 534 00:32:27,365 --> 00:32:29,229 A fraudulent one is he. 535 00:32:31,714 --> 00:32:34,924 Joseph? Are you alright with Clyde sitting next to you? 536 00:32:36,650 --> 00:32:38,652 There is room for this gentleman 537 00:32:38,686 --> 00:32:41,275 just not in my chair, if you please, Mr. Clyde Benson. 538 00:32:41,310 --> 00:32:45,901 My odor returns. Keep your distance. Ho! 539 00:32:47,523 --> 00:32:49,628 - I don't smell anything. - Nor I. 540 00:32:49,663 --> 00:32:52,700 Well, it's very deep, sir, it's very deep. 541 00:33:02,572 --> 00:33:04,885 Electronic interference upstairs 542 00:33:04,920 --> 00:33:07,198 another Shocky Boy. 543 00:33:07,232 --> 00:33:10,960 Dr. Francisco powers up his Frankenstick. 544 00:33:10,995 --> 00:33:12,444 Welcome back, Leon. 545 00:33:14,032 --> 00:33:17,346 Okay, today's goal is to use your words. 546 00:33:17,380 --> 00:33:20,038 Gabor, don't punch our Cassel. 547 00:33:20,073 --> 00:33:21,419 Exactly. 548 00:33:25,319 --> 00:33:26,631 Do you have a headache, Leon? 549 00:33:26,665 --> 00:33:28,564 No, sir, just shaking it off 550 00:33:28,598 --> 00:33:31,636 the cosmic energy for the hollowed out gods 551 00:33:31,670 --> 00:33:33,500 and I do not wish to have any disfigured bodies 552 00:33:33,534 --> 00:33:35,364 being carried out of this place. 553 00:33:37,884 --> 00:33:41,128 You are a dupe, a re-rise hick next to me. Be careful. 554 00:33:41,163 --> 00:33:44,062 Someone, I'm not saying who, stole my deck of cards. 555 00:33:44,097 --> 00:33:45,374 Ah. 556 00:33:48,653 --> 00:33:51,069 What are you writing? 557 00:33:51,104 --> 00:33:52,622 Notes for Dr. Stone. 558 00:33:52,657 --> 00:33:54,693 Will those notes contain my thoughts? 559 00:33:58,180 --> 00:33:59,629 Yes. 560 00:33:59,664 --> 00:34:02,322 And would those notes, my thoughts belong to you 561 00:34:02,356 --> 00:34:04,048 or to me? 562 00:34:04,082 --> 00:34:05,152 To Dr. Stone. 563 00:34:05,187 --> 00:34:06,636 He owns my thoughts. 564 00:34:06,671 --> 00:34:09,191 Well, I think he owns the notes. 565 00:34:19,477 --> 00:34:22,790 No, no. No. No closer. 566 00:34:25,621 --> 00:34:26,829 You frighten everyone. 567 00:34:26,864 --> 00:34:27,657 You made your point 568 00:34:27,692 --> 00:34:30,143 now go back and sit down. 569 00:34:30,177 --> 00:34:31,385 May I? 570 00:34:34,043 --> 00:34:35,700 What, the pen? 571 00:34:43,018 --> 00:34:45,503 It is still warm from your hand 572 00:34:45,537 --> 00:34:48,575 filled with my thoughts.. 573 00:34:48,609 --> 00:34:50,404 ...which you have taken from me. 574 00:34:52,372 --> 00:34:53,891 They're your thoughts. 575 00:34:55,409 --> 00:34:57,756 No one here owns them, only you. 576 00:34:57,791 --> 00:34:58,896 You're right. 577 00:35:05,281 --> 00:35:06,765 Lavender. 578 00:35:12,357 --> 00:35:15,602 You will not be the center of attention in England with me. 579 00:35:17,569 --> 00:35:20,400 I am not engaged to you, sir 580 00:35:20,434 --> 00:35:22,471 but to the one who makes flowers grow 581 00:35:22,505 --> 00:35:24,024 in the concrete desert. 582 00:35:27,614 --> 00:35:29,374 The reason I'm having these meetings 583 00:35:29,409 --> 00:35:31,894 is there can only be one Jesus. True? 584 00:35:31,929 --> 00:35:35,518 - Only one God. - One God, two rerise hicks. 585 00:35:35,553 --> 00:35:37,451 So if we don't start responding to names 586 00:35:37,486 --> 00:35:39,315 Shocky Boy will rev up his generators again? 587 00:35:39,350 --> 00:35:41,041 No Shocky Boy, no. 588 00:35:41,076 --> 00:35:42,767 If, if you spend time together 589 00:35:42,801 --> 00:35:47,772 you don't fight with each other, maybe play cards. 590 00:35:55,193 --> 00:35:56,643 Stoney Boy. 591 00:35:58,886 --> 00:36:01,820 When you finger fornicate your wife 592 00:36:01,855 --> 00:36:05,445 is it Ms. Becky's face that you see? 593 00:36:05,479 --> 00:36:08,758 Is she your orifice to disfigure? 594 00:36:08,793 --> 00:36:10,968 True love cannot be denied. 595 00:36:14,902 --> 00:36:16,904 Thank you, Leon. 596 00:36:16,939 --> 00:36:19,666 The topic of conversation today is roots. 597 00:36:19,700 --> 00:36:23,704 Is it possible that my phonograph and my records 598 00:36:23,739 --> 00:36:25,568 could be brought here? 599 00:36:25,603 --> 00:36:29,469 Because if music were playing now.. 600 00:36:29,503 --> 00:36:32,092 ...we would all be divine. 601 00:36:32,127 --> 00:36:33,473 No opera. 602 00:36:35,716 --> 00:36:37,511 That's quite interesting, the dynamic. 603 00:36:37,546 --> 00:36:38,719 - Challenging, as well. - Definitely. 604 00:36:38,754 --> 00:36:40,618 And they haven't been fighting 605 00:36:40,652 --> 00:36:42,378 even while living in the same ward. 606 00:36:42,413 --> 00:36:43,690 But? 607 00:36:43,724 --> 00:36:45,071 I need to speed things up. 608 00:36:45,105 --> 00:36:48,798 I am not going to, uh, confront them anymore 609 00:36:48,833 --> 00:36:53,700 I'm going to encourage them to engage each other. Friendly. 610 00:36:53,734 --> 00:36:57,531 Let them run the meetings. You know, chairman for a day. 611 00:36:57,566 --> 00:37:00,396 I like that. Yeah. 612 00:37:00,431 --> 00:37:03,330 You and Orbus getting on? 613 00:37:03,365 --> 00:37:04,435 Funny you should ask that. 614 00:37:04,469 --> 00:37:05,919 Uh.. 615 00:37:05,953 --> 00:37:08,473 I need to avoid any conflict with him 616 00:37:08,508 --> 00:37:11,511 about publishing the results of my work. 617 00:37:11,545 --> 00:37:14,548 And you want.. 618 00:37:14,583 --> 00:37:16,861 ...it to be my idea. 619 00:37:18,345 --> 00:37:20,071 Yeah, well, just getting along. 620 00:37:20,106 --> 00:37:22,729 Alan, you are entirely predictable 621 00:37:22,763 --> 00:37:26,836 but always surprising. How is that? 622 00:37:26,871 --> 00:37:28,424 My nature? 623 00:37:32,704 --> 00:37:34,603 The transcripts you requested. 624 00:37:35,776 --> 00:37:38,055 Oh, thanks. Thank you. 625 00:37:43,922 --> 00:37:45,683 Something else on your mind? 626 00:37:47,133 --> 00:37:50,584 What Leon says about you thinking about me when.. 627 00:37:52,310 --> 00:37:53,553 Leon responds to you 628 00:37:53,587 --> 00:37:56,107 and he notices that I respond to you 629 00:37:56,142 --> 00:37:58,075 and vice versa. 630 00:37:58,109 --> 00:37:59,973 He's testing us. 631 00:38:00,007 --> 00:38:04,253 But don't worry, we will never cross that line. 632 00:38:04,288 --> 00:38:05,668 I know that. 633 00:38:12,019 --> 00:38:14,574 Very kind of you to invite us, Mrs. Rogers. 634 00:38:14,608 --> 00:38:18,647 Oh. Vicky, please. He admires your husband. 635 00:38:18,681 --> 00:38:22,478 And they worked so closely together in Korea. 636 00:38:22,513 --> 00:38:25,343 Where's Dr. Orbus' wife? 637 00:38:25,378 --> 00:38:27,518 Oh, that's very sad. 638 00:38:27,552 --> 00:38:29,140 She passed almost two years ago 639 00:38:29,175 --> 00:38:30,969 it's a very difficult time for him. 640 00:38:33,869 --> 00:38:35,802 Drinks have arrived, ladies. 641 00:38:35,836 --> 00:38:39,046 - Thank you. - Your timing is impeccable. 642 00:38:39,081 --> 00:38:42,809 Dr. Stone, there's an urgent phone call from the hospital. 643 00:38:49,436 --> 00:38:50,955 Get off of me! 644 00:38:50,989 --> 00:38:52,681 Take his arm and pull him down. 645 00:39:07,074 --> 00:39:10,216 - Hi. - He refuses to get out of the shower. 646 00:39:10,250 --> 00:39:11,941 I wouldn't let him be forcibly removed. 647 00:39:11,976 --> 00:39:13,011 - That's what you wanted, right? - Yeah. 648 00:39:13,046 --> 00:39:14,737 No, that's great. Thank you. 649 00:39:14,772 --> 00:39:19,052 Can you get me transferred to laundry? 650 00:39:19,086 --> 00:39:23,021 The smells in this kitchen are nauseating. 651 00:39:23,056 --> 00:39:26,611 Well, we can discuss that, but you need to come out now. 652 00:39:26,646 --> 00:39:28,889 Well, you don't have to believe in God 653 00:39:28,924 --> 00:39:30,719 to fear the Devil's Frankenstick 654 00:39:30,753 --> 00:39:31,789 I'll tell you that. 655 00:39:31,823 --> 00:39:33,170 I know, but I promise you 656 00:39:33,204 --> 00:39:34,723 I won't let 657 00:39:34,757 --> 00:39:37,829 Shocky Boy power up his Frankenstick. 658 00:39:40,660 --> 00:39:45,043 Stay away. I don't, I don't wanna infect you with my stench. 659 00:39:45,078 --> 00:39:47,045 I don't infect that easily. 660 00:39:47,080 --> 00:39:49,116 You stay away. 661 00:39:49,151 --> 00:39:52,810 I'm alone in here. Leave me alone. 662 00:39:52,844 --> 00:39:55,606 I'm alone in here. 663 00:39:55,640 --> 00:39:58,229 I don't wanna smell. 664 00:39:58,264 --> 00:40:00,473 I don't wanna smell! 665 00:40:00,507 --> 00:40:02,026 Okay. Don't move. 666 00:40:02,060 --> 00:40:03,752 You don't have to move. You don't have to move. 667 00:40:03,786 --> 00:40:04,925 I'm just gonna turn the water off. 668 00:40:04,960 --> 00:40:06,686 Don't move. Don't move. 669 00:40:06,720 --> 00:40:09,240 Don't move. Don't move. Don't move. 670 00:40:09,275 --> 00:40:11,242 - Stay where you are. - You don't have to move. 671 00:40:11,277 --> 00:40:13,175 You're gonna be okay. 672 00:40:16,592 --> 00:40:18,870 Here you go. There you go. 673 00:40:18,905 --> 00:40:22,253 Here you go. Here you go. 674 00:40:22,288 --> 00:40:23,841 Yeah. Yeah. 675 00:40:23,875 --> 00:40:27,154 Beverly, Beverly called me Death. 676 00:40:30,261 --> 00:40:32,850 She died from my seed. 677 00:40:39,305 --> 00:40:40,375 No. No, no, no, no, no. 678 00:40:40,409 --> 00:40:44,206 Please don't hurt yourself again. Please. 679 00:40:44,241 --> 00:40:46,657 Do you have a picture of Beverly? 680 00:40:46,691 --> 00:40:48,279 I hear she was very beautiful. 681 00:40:48,314 --> 00:40:52,283 She was so beautiful. I have a picture in my box. 682 00:41:07,712 --> 00:41:10,646 Aw, yeah, she is beautiful. 683 00:41:17,929 --> 00:41:20,311 Becky, what are you doing here? 684 00:41:22,831 --> 00:41:25,282 - Ah, I'm sorry. I.. - For what? 685 00:41:25,316 --> 00:41:29,044 I was out with friends and -- and I couldn't sleep. 686 00:41:29,078 --> 00:41:30,770 - What is this? - Um.. 687 00:41:30,804 --> 00:41:32,599 Just some scribbles 688 00:41:32,634 --> 00:41:33,911 trying to make sense of our sessions. 689 00:41:33,945 --> 00:41:35,809 - May I? - Mm-hmm. 690 00:41:43,610 --> 00:41:46,233 It's good. Yeah. 691 00:41:46,268 --> 00:41:48,408 You're starting to get a sense of paranoids. 692 00:41:48,443 --> 00:41:49,858 They need the space. 693 00:41:49,892 --> 00:41:52,550 "The perimeter of safety" is how you described it. 694 00:41:52,585 --> 00:41:54,690 That's what I said. 695 00:41:57,383 --> 00:41:59,902 - Dr. Stone. - Yup? 696 00:41:59,937 --> 00:42:02,146 You mentioned that you had taken LSD. 697 00:42:04,251 --> 00:42:06,840 How did it help you to understand your patients better? 698 00:42:08,497 --> 00:42:11,638 I lost the sense of my own physical boundaries 699 00:42:11,673 --> 00:42:12,674 depersonalization. 700 00:42:12,708 --> 00:42:15,539 I -- I -- I hallucinated 701 00:42:15,573 --> 00:42:17,126 like they do, I think. 702 00:42:19,336 --> 00:42:20,958 Should I try it? 703 00:42:20,992 --> 00:42:23,995 Would it help me understand them better also? 704 00:42:24,030 --> 00:42:28,414 No. Unless I'm there to watch over you. 705 00:42:30,692 --> 00:42:33,729 Is everybody happy? 706 00:42:33,764 --> 00:42:35,766 - Yes! - Yes! 707 00:42:35,800 --> 00:42:38,355 - You need some sleep. - Yeah. 708 00:42:38,389 --> 00:42:43,221 I'll just get a shower. Alright, let's see. 709 00:42:43,256 --> 00:42:45,396 Shirley, did you get your lunch together? 710 00:42:45,431 --> 00:42:49,262 - I'm not Shirley. - I'm Shirley. 711 00:42:49,296 --> 00:42:51,126 Wait a minute, are you sure you're Shirley and not Molly? 712 00:42:51,160 --> 00:42:54,267 - Yes, dad. - Are you, are you sure that you're not Shirley? 713 00:42:54,301 --> 00:42:56,856 - You're silly. - No. And you're Molly. 714 00:42:56,890 --> 00:43:02,275 - I am not. - If -- if I changed your name, are you still Shirley? 715 00:43:02,309 --> 00:43:06,141 - Of course, Daddy. - I know why you did that. 716 00:43:07,487 --> 00:43:08,833 Why? 717 00:43:08,868 --> 00:43:10,490 It's to teach Shirley to not be hurt 718 00:43:10,525 --> 00:43:11,871 by the names from the boys. 719 00:43:11,905 --> 00:43:15,288 Mmm! Smarty pants! 720 00:43:15,322 --> 00:43:17,186 I got two smarty pants' here. 721 00:43:17,221 --> 00:43:21,605 I can't believe it. Wow, you are so smart. 722 00:43:21,639 --> 00:43:23,123 Okay, get your coats on. 723 00:43:26,126 --> 00:43:29,129 Why won't Dr. Orbus respond to my manly letters? 724 00:43:29,164 --> 00:43:32,201 - I don't know. - Are my words offensive? 725 00:43:32,236 --> 00:43:34,963 Be careful what you say or Shocky Boy will light you up. 726 00:43:34,997 --> 00:43:37,344 - Did he light up Benson? - No. No, he did not. 727 00:43:37,379 --> 00:43:39,105 No, Clyde is feeling much better now. 728 00:43:39,139 --> 00:43:40,417 Can't the doctor from near heaven 729 00:43:40,451 --> 00:43:42,798 urge the highest Dr. Orbus to hear me out? 730 00:43:42,833 --> 00:43:44,351 How else will I return to England? 731 00:43:44,386 --> 00:43:45,560 I'll rot in here. 732 00:43:45,594 --> 00:43:48,839 I'll urge him to read your letters, okay? 733 00:44:02,818 --> 00:44:05,062 My eternal gratitude, my son. 734 00:44:11,517 --> 00:44:12,897 Oh. 735 00:44:15,175 --> 00:44:18,593 Words cannot convey what notes can say. 736 00:44:18,627 --> 00:44:19,904 Much obliged. 737 00:44:19,939 --> 00:44:21,941 Hinkley news flash 738 00:44:21,975 --> 00:44:24,322 the doctor was saved from stench 739 00:44:24,357 --> 00:44:27,774 by your humble reporter. He was most kindly. 740 00:44:27,809 --> 00:44:29,673 Good to have you back, Clyde. 741 00:44:29,707 --> 00:44:31,191 Alright. 742 00:44:31,226 --> 00:44:36,127 Gentlemen... this... is now 743 00:44:36,162 --> 00:44:37,784 the chairman's chair. 744 00:44:37,819 --> 00:44:42,582 From now on, I want one of you to lead each of the meetings 745 00:44:42,617 --> 00:44:44,101 and starting with a song. 746 00:44:44,135 --> 00:44:45,689 Give it to me, I'll take it. 747 00:44:45,723 --> 00:44:47,104 You know, that's a good idea, but I think we should 748 00:44:47,138 --> 00:44:49,520 have a vote for the first chairman. 749 00:44:49,555 --> 00:44:50,625 Truth is a chairman. 750 00:44:50,659 --> 00:44:52,661 I nominate Ms. Anderson. 751 00:44:52,696 --> 00:44:55,181 - She's a woman. - I can attest. 752 00:45:13,130 --> 00:45:16,409 I nominate Joseph, on Joseph's request. 753 00:45:16,443 --> 00:45:18,031 All favor. 754 00:45:30,699 --> 00:45:31,873 Unanimous. 755 00:45:31,907 --> 00:45:33,460 Congratulations. 756 00:45:36,602 --> 00:45:38,258 Chairman Joseph. 757 00:45:40,364 --> 00:45:41,503 Please. 758 00:45:54,896 --> 00:45:56,173 Good. 759 00:45:56,207 --> 00:45:57,623 Now let's start with a song. 760 00:45:57,657 --> 00:46:00,177 Why don't we do that, "America the Beautiful." 761 00:46:01,558 --> 00:46:02,938 An English melody. 762 00:46:02,973 --> 00:46:05,700 No, it isn't. And it isn't opera. 763 00:46:07,598 --> 00:46:11,257 Uh, this type is too small for Jesus. I.. 764 00:46:11,913 --> 00:46:13,466 Oh. 765 00:46:21,819 --> 00:46:26,306 ♪ Oh beautiful 766 00:46:26,341 --> 00:46:31,035 ♪ For spacious skies 767 00:46:31,070 --> 00:46:37,179 ♪ For amber waves of grain 768 00:46:38,629 --> 00:46:41,770 ♪ For purple 769 00:46:41,805 --> 00:46:46,085 ♪ Mountain majesty 770 00:46:46,119 --> 00:46:52,436 ♪ Above the fruited plain 771 00:46:53,782 --> 00:46:57,717 ♪ America 772 00:46:57,752 --> 00:47:01,479 ♪ America 773 00:47:01,514 --> 00:47:06,623 ♪ God shed his grace on thee 774 00:47:08,245 --> 00:47:11,938 ♪ And crown thy good 775 00:47:11,973 --> 00:47:15,528 ♪ With brotherhood 776 00:47:15,562 --> 00:47:22,639 ♪ From sea to shining sea ♪ 777 00:47:25,400 --> 00:47:26,539 Yeah. 778 00:47:28,506 --> 00:47:31,337 Joseph's been writing to you for months now. 779 00:47:31,371 --> 00:47:32,856 Can you respond to his letters? 780 00:47:32,890 --> 00:47:35,375 I don't have time. And I wouldn't know what to say. 781 00:47:35,410 --> 00:47:36,894 But he wants access to you 782 00:47:36,929 --> 00:47:40,070 you're the most important authority figure here. 783 00:47:40,104 --> 00:47:42,831 Look, I promised him that you would respond. 784 00:47:42,866 --> 00:47:44,212 Did you? 785 00:47:45,247 --> 00:47:46,697 Well, that's a pickle. 786 00:47:49,804 --> 00:47:53,428 Look, they're starting the meeting without prompting. 787 00:47:56,431 --> 00:47:58,640 Oh, the LSD's starting to work. 788 00:48:00,331 --> 00:48:02,713 It's a small dose, the effects will wear off quickly. 789 00:48:04,611 --> 00:48:08,443 ♪ Onward Christian soldiers 790 00:48:08,477 --> 00:48:12,240 ♪ Marching as to war 791 00:48:12,274 --> 00:48:15,692 ♪ With the cross of Jesus 792 00:48:15,726 --> 00:48:17,141 Leon, why are you here? 793 00:48:19,281 --> 00:48:23,769 It's me, Becky. Leon is in there. 794 00:48:31,777 --> 00:48:34,780 That's your voice, but not your body. 795 00:48:34,814 --> 00:48:36,264 It's me. It's me. 796 00:48:36,298 --> 00:48:38,507 Use your instincts. 797 00:48:38,542 --> 00:48:39,612 It's me. 798 00:48:40,958 --> 00:48:43,858 I'm right here. Okay? 799 00:48:43,892 --> 00:48:45,411 I believe it's you. 800 00:48:51,693 --> 00:48:54,213 I can't tell where you end and I begin. 801 00:48:54,247 --> 00:48:55,766 You're okay, you're fine. 802 00:49:01,910 --> 00:49:03,947 Oh, hi, honey. 803 00:49:03,981 --> 00:49:06,570 - Hi. - I'm Ruth. 804 00:49:06,604 --> 00:49:08,675 This is my assistant, Becky. 805 00:49:23,173 --> 00:49:25,485 Thank you, nurse. 806 00:49:25,520 --> 00:49:30,111 Becky, you know, when we first met, uh 807 00:49:30,145 --> 00:49:32,630 I asked you about your family issues 808 00:49:32,665 --> 00:49:35,323 and you preferred not to speak about them. Drink this. 809 00:49:35,357 --> 00:49:38,291 Some coffee, you'll feel better. 810 00:49:38,326 --> 00:49:41,191 Nothing you say will change my opinion of you. 811 00:49:44,850 --> 00:49:47,369 Do you have mental illness in your family? 812 00:49:49,371 --> 00:49:51,753 Yes. My brother. 813 00:49:53,168 --> 00:49:54,825 It spiraled out of control? 814 00:49:57,103 --> 00:49:58,380 Yes. 815 00:49:58,415 --> 00:50:00,348 Did he take his life? 816 00:50:03,075 --> 00:50:04,421 He did. 817 00:50:05,836 --> 00:50:08,459 And that's why you wanna do this kind of work? 818 00:50:08,494 --> 00:50:10,392 - To help people, as you say? - Yes. 819 00:50:10,427 --> 00:50:13,257 Yeah. That's good. That's a real good thing. 820 00:50:14,983 --> 00:50:19,263 You know, because... because I didn't help him or my mom 821 00:50:19,298 --> 00:50:20,886 and everything fell apart. 822 00:50:22,301 --> 00:50:25,718 I'm so sorry about your brother. 823 00:50:25,752 --> 00:50:29,273 But you can't live for someone who doesn't want to 824 00:50:29,308 --> 00:50:31,344 or prevent them from taking their lives. 825 00:50:31,379 --> 00:50:34,140 And you can't blame yourself for surviving. 826 00:50:34,175 --> 00:50:36,729 I know this from experience. 827 00:50:38,213 --> 00:50:40,560 The yeti tribe is believed to live 828 00:50:40,595 --> 00:50:42,390 in the Himalayan mountains. 829 00:50:42,424 --> 00:50:43,978 It's a matriarchal society 830 00:50:44,012 --> 00:50:46,877 where the yeti woman is worshipped as a goddess. 831 00:50:46,912 --> 00:50:49,259 No one's actually seen the yetis 832 00:50:49,293 --> 00:50:50,812 but their footprints have been found 833 00:50:50,847 --> 00:50:53,953 on a number of expeditions to Mount Everest. 834 00:50:53,988 --> 00:50:57,612 The female yeti or Madame Yeti 835 00:50:57,646 --> 00:51:00,339 is said to possess extraordinary strength. 836 00:51:00,373 --> 00:51:04,032 And is able to lift animals weighing hundreds of pounds. 837 00:51:17,770 --> 00:51:19,772 - Well, it's new, right? - Mm-hmm. 838 00:51:19,806 --> 00:51:22,499 Maybe a breakthrough. Progress, for sure. 839 00:51:22,533 --> 00:51:23,880 Is that why you wanted to see me? 840 00:51:23,914 --> 00:51:25,605 Yes. Absolutely. 841 00:51:27,055 --> 00:51:31,025 You know, Joseph has been writing letters to Dr. Orbus 842 00:51:31,059 --> 00:51:33,096 who hasn't responded. 843 00:51:33,130 --> 00:51:35,650 That's customary. 844 00:51:35,684 --> 00:51:38,825 What if I respond as Dr. Orbus? 845 00:51:39,792 --> 00:51:42,415 Really? Why would you do that? 846 00:51:42,450 --> 00:51:43,865 Because they're hurt and angry. 847 00:51:43,900 --> 00:51:46,316 No one responds to their letters. 848 00:51:46,350 --> 00:51:47,938 Mm. 849 00:51:47,973 --> 00:51:50,216 You know, I could even give them some suggestions 850 00:51:50,251 --> 00:51:53,047 that might modify their behavior. 851 00:51:53,081 --> 00:51:54,393 I don't understand. 852 00:51:54,427 --> 00:51:55,912 Why are you moving away from identity study? 853 00:51:55,946 --> 00:51:58,880 This is a radical, untried approach. 854 00:51:58,915 --> 00:52:01,469 These patients have been responsive to suggestions. 855 00:52:01,503 --> 00:52:03,471 Why don't we just go with that, and push it further? 856 00:52:03,505 --> 00:52:05,024 Alan, you're asking my approval 857 00:52:05,059 --> 00:52:08,338 to get directly involved in their delusional systems. 858 00:52:08,372 --> 00:52:10,719 You promised me not to cross the boundaries 859 00:52:10,754 --> 00:52:13,584 of normal clinical protocol. 860 00:52:13,619 --> 00:52:17,623 Jonas Salk infected patients with viruses 861 00:52:17,657 --> 00:52:19,556 to test the polio vaccine, right here. 862 00:52:19,590 --> 00:52:21,523 - In Ypisilanti in the '40s. - That's correct. Yes. 863 00:52:21,558 --> 00:52:25,769 Very risky. Madame Curie, the same thing, who worked with -- with x-rays. 864 00:52:25,803 --> 00:52:27,702 No risk, no -- no breakthroughs. 865 00:52:27,736 --> 00:52:30,981 And if you do that, you'd force me to cut off your funding. 866 00:52:34,571 --> 00:52:36,228 When's the next board meeting? 867 00:52:36,262 --> 00:52:38,540 Dr. Abrams arrives in the fall. 868 00:52:42,372 --> 00:52:45,409 Might be wise to get her opinion 869 00:52:45,444 --> 00:52:48,447 the recognized expert in this field. 870 00:52:54,625 --> 00:52:58,905 Alan... I'm disappointed in you. 871 00:53:10,193 --> 00:53:11,780 Leon, you have a visitor. 872 00:53:24,034 --> 00:53:25,070 That's my mother. 873 00:53:39,463 --> 00:53:41,086 Why are you mad at me? 874 00:53:43,329 --> 00:53:44,641 Why are you mad at me? 875 00:53:44,675 --> 00:53:46,539 Mrs. Gabor, please. 876 00:53:46,574 --> 00:53:48,645 What have I done? 877 00:53:52,925 --> 00:53:54,306 I'm all alone. 878 00:53:54,340 --> 00:53:56,584 Mrs. Gabor, calm down. Please. 879 00:53:56,618 --> 00:53:58,482 Alone, do you hear? 880 00:53:58,517 --> 00:53:59,794 Mrs. Gabor. 881 00:54:01,485 --> 00:54:04,316 What I have done to you? 882 00:54:20,125 --> 00:54:23,059 No! No! No! 883 00:54:23,093 --> 00:54:24,508 I was called to attend a patient. 884 00:54:24,543 --> 00:54:25,889 I'll treat him. I'll treat him. 885 00:54:25,923 --> 00:54:27,684 Shocky Boy, Shocky Boy, Shocky Boy. 886 00:54:27,718 --> 00:54:30,204 He's agitated, incoherent, and needs to be controlled. 887 00:54:30,238 --> 00:54:31,481 I said I will treat the patient. 888 00:54:31,515 --> 00:54:33,724 ...what is and not a sin 889 00:54:33,759 --> 00:54:36,175 of all the different, the different 890 00:54:36,210 --> 00:54:40,248 and the, things of the 891 00:54:40,283 --> 00:54:41,663 all the different ways in which 892 00:54:41,698 --> 00:54:43,148 which God would look 893 00:54:46,012 --> 00:54:48,498 ...seen through the eyes of the devil. 894 00:54:48,532 --> 00:54:50,534 Leon. 895 00:54:50,569 --> 00:54:52,743 If you can calm yourself.. 896 00:54:54,400 --> 00:54:56,575 ...I can take the straps off. 897 00:54:59,819 --> 00:55:01,097 Madame.. 898 00:55:03,478 --> 00:55:05,031 Madame Yeti. 899 00:55:05,066 --> 00:55:07,068 Who's Madame Yeti? 900 00:55:07,103 --> 00:55:08,104 My wife. 901 00:55:08,138 --> 00:55:09,312 You told me that you were married 902 00:55:09,346 --> 00:55:10,692 to the Blessed Virgin Mary. 903 00:55:10,727 --> 00:55:14,593 No. No, no. Madame Yeti. 904 00:55:14,627 --> 00:55:17,561 Or Madame R.I. Dung. 905 00:55:17,596 --> 00:55:19,874 You can see her on Channel One. 906 00:55:19,908 --> 00:55:24,396 She said that I was a pile of truthful idle dung. 907 00:55:24,430 --> 00:55:26,639 Doctor, Dr. Righteous Idle Dung 908 00:55:26,674 --> 00:55:28,952 and I -- I accepted. 909 00:55:30,712 --> 00:55:33,025 It is comical to a certain degree. 910 00:55:33,059 --> 00:55:34,578 What kind of doctor is he, you might ask? 911 00:55:34,613 --> 00:55:36,856 - A doctor of shit. - A doctor of shit. 912 00:55:36,891 --> 00:55:39,721 You can call me Rex, or Dung 913 00:55:39,756 --> 00:55:43,898 Doctor -- doctor, Dr. Shit or, or Dr. Dung. 914 00:55:46,418 --> 00:55:48,420 Mm-hmm. 915 00:55:48,454 --> 00:55:50,767 Mm. I like it. 916 00:55:53,494 --> 00:55:54,633 What, you don't? 917 00:55:54,667 --> 00:55:56,152 Well, the purpose is for Leon 918 00:55:56,186 --> 00:55:57,843 to give up his Christ delusion, correct? 919 00:55:57,877 --> 00:55:59,155 Yes. 920 00:55:59,189 --> 00:56:01,709 I think you shouldn't write to Leon as Dr. Orbus. 921 00:56:01,743 --> 00:56:03,297 It's too late for that, I'm not going to discuss -- 922 00:56:03,331 --> 00:56:06,196 I think it should be written as Madame Yeti. 923 00:56:06,231 --> 00:56:08,509 Isn't Leon more likely to follow a suggestion 924 00:56:08,543 --> 00:56:11,719 from a woman, his wife, than a man? 925 00:56:11,753 --> 00:56:14,998 This -- this is what I came up with. 926 00:56:18,933 --> 00:56:22,385 "My dear husband, I have been aware on Channel One 927 00:56:22,419 --> 00:56:23,834 "that you have been watching me. 928 00:56:23,869 --> 00:56:26,803 "And now, what a nice letter you've sent me. 929 00:56:26,837 --> 00:56:29,909 "I will meet you tomorrow at 5 o'clock at the lake 930 00:56:29,944 --> 00:56:34,535 if it pleases you. Fondly, Madame Yeti Woman." 931 00:56:38,263 --> 00:56:41,300 It's good. No, it's better than good. 932 00:56:41,335 --> 00:56:43,268 This is really spot on. 933 00:56:43,302 --> 00:56:45,028 Uh, now, Joseph and Clyde. 934 00:56:45,062 --> 00:56:47,203 You should write as Dr. Orbus. 935 00:56:52,898 --> 00:56:56,212 I was killed last night and got another body. 936 00:56:57,765 --> 00:56:59,974 You look the same to me. 937 00:57:00,008 --> 00:57:01,562 Pertaining to the internal construction 938 00:57:01,596 --> 00:57:02,942 it is different. 939 00:57:08,500 --> 00:57:09,915 I don't see it. 940 00:57:09,949 --> 00:57:12,089 Mr. Cassel, do not put the penis in the wrong hole 941 00:57:12,124 --> 00:57:14,609 or else you'll wind up a disfigured midget. 942 00:57:16,956 --> 00:57:20,408 - No offense. - None taken, but there's Ms. Anderson to consider. 943 00:57:20,443 --> 00:57:22,341 She's here. I can attest. 944 00:57:25,448 --> 00:57:28,244 If I have hurt your feelings through rude expression 945 00:57:28,278 --> 00:57:30,142 it was due to using a word that Mr. Cassel 946 00:57:30,176 --> 00:57:33,490 can more readily understand and strike at. 947 00:57:33,525 --> 00:57:36,390 Please forgive the expression.. 948 00:57:36,424 --> 00:57:38,633 ...and the messenger. 949 00:57:38,668 --> 00:57:40,428 My feelings aren't hurt. 950 00:57:40,463 --> 00:57:43,949 No tears. I can attest. 951 00:57:43,983 --> 00:57:45,813 Who's leading today? 952 00:57:47,677 --> 00:57:51,750 Mr. Benson, you wanna start us off? 953 00:57:52,716 --> 00:57:53,993 No. 954 00:57:56,306 --> 00:57:57,721 No, I will not. 955 00:57:59,344 --> 00:58:00,379 Okay. 956 00:58:02,761 --> 00:58:04,245 Okay. 957 00:58:07,421 --> 00:58:09,215 Okie doke. 958 00:58:10,803 --> 00:58:13,081 Ah, that's better. 959 00:58:14,842 --> 00:58:16,775 That's very considerate, Leon. 960 00:58:18,915 --> 00:58:22,332 Three Christ's session, September 10th, 1960. 961 00:58:23,678 --> 00:58:25,301 - Mr. Chairman. - Sure. 962 00:58:25,335 --> 00:58:28,373 May I offer Dr. Orbus' response to your letters? 963 00:58:28,407 --> 00:58:29,891 No. 964 00:58:30,858 --> 00:58:32,135 No, you may not. 965 00:58:37,313 --> 00:58:41,386 Thank you, good doctor, for calling this most special meeting. 966 00:58:49,842 --> 00:58:51,396 Madame Yeti. 967 00:59:00,163 --> 00:59:02,027 Mr. Benson, would you please refrain 968 00:59:02,061 --> 00:59:04,236 from hawking merchandise? 969 00:59:06,272 --> 00:59:08,861 Psychology used to agitate his negative. 970 00:59:12,900 --> 00:59:17,663 Do you have a, a time piece that might be borrowed? 971 00:59:17,698 --> 00:59:19,700 Sure, of course. 972 00:59:19,734 --> 00:59:22,461 Clyde, if you can refrain from showering more than once a day 973 00:59:22,496 --> 00:59:24,912 I will be willing to discuss your request 974 00:59:24,946 --> 00:59:28,502 to work in the laundry rather than the kitchen. 975 00:59:28,536 --> 00:59:30,400 Sincerely yours, Dr. Orbus. 976 00:59:30,435 --> 00:59:32,678 Icily light 977 00:59:32,713 --> 00:59:34,956 sensibly right 978 00:59:34,991 --> 00:59:38,166 crystal clear. 979 00:59:38,201 --> 00:59:40,445 Crisp refresher. 980 00:59:43,724 --> 00:59:47,590 Sir, it's 6:00 p.m. and Leon hasn't showed up at the lake. 981 00:59:47,624 --> 00:59:49,039 Where is he? 982 00:59:49,074 --> 00:59:50,972 He's in the bathroom masturbating again. 983 00:59:52,560 --> 00:59:55,667 Do you think Joseph and Clyde would be more suggestible? 984 00:59:55,701 --> 00:59:57,393 I sure hope so. 985 00:59:59,947 --> 01:00:04,054 Ballantine, Ballantine, beer. 986 01:00:06,505 --> 01:00:09,370 "As you know, Joseph, I don't share your beliefs 987 01:00:09,405 --> 01:00:12,028 "that our institution is an English stronghold. 988 01:00:12,062 --> 01:00:15,203 "If you can visit the Chapel, maybe yourself 989 01:00:15,238 --> 01:00:17,930 "with the teachings of the church more directly. 990 01:00:17,965 --> 01:00:19,967 Yours truly, Dr. Orbus." 991 01:00:27,664 --> 01:00:29,217 And you've been sending copies of all these letters 992 01:00:29,252 --> 01:00:31,081 to Dr. Orbus and Dr. Rogers? 993 01:00:31,116 --> 01:00:32,462 Yes. 994 01:00:32,497 --> 01:00:34,326 What have you been writing up for Leon? 995 01:00:34,360 --> 01:00:37,087 Uh, I told him that Madame Yeti was disappointed 996 01:00:37,122 --> 01:00:39,020 but would give him one more chance to meet 997 01:00:39,055 --> 01:00:40,781 by the lake at 5:30 tomorrow. 998 01:00:40,815 --> 01:00:42,955 That's good, I like it. 999 01:00:59,558 --> 01:01:03,976 "Dear Dr. Orbus, I do believe showering three times a day 1000 01:01:04,011 --> 01:01:07,393 "will lead to a diminishment of the sewer gas 1001 01:01:07,428 --> 01:01:08,947 "to which I am prone. 1002 01:01:08,981 --> 01:01:12,502 "Farts, sir, are a questionable fact of life 1003 01:01:12,537 --> 01:01:14,504 "but stinking is vile. 1004 01:01:14,539 --> 01:01:16,541 Christ, not of Nazareth." 1005 01:01:22,408 --> 01:01:24,031 What? 1006 01:01:24,065 --> 01:01:25,239 I'm impressed. 1007 01:01:25,273 --> 01:01:27,552 That I've abstained from the shower? 1008 01:01:27,586 --> 01:01:30,244 Has my stench returned? 1009 01:01:30,278 --> 01:01:31,556 No. 1010 01:01:48,469 --> 01:01:50,678 What do you think? 1011 01:01:50,713 --> 01:01:52,266 Maybe. 1012 01:01:59,342 --> 01:02:02,241 "Dr. Orbus, a man must have a hard-on 1013 01:02:02,276 --> 01:02:04,727 "in the presence of a Ms. Anderson. 1014 01:02:04,761 --> 01:02:08,903 "Therefore, I formally request that I am transferred 1015 01:02:08,938 --> 01:02:11,112 "back to my native country of England. 1016 01:02:11,147 --> 01:02:14,530 Yours truly, Joseph Cassel." 1017 01:02:14,564 --> 01:02:17,774 I do not share your belief that our institution 1018 01:02:17,809 --> 01:02:19,224 is an English stronghold 1019 01:02:19,258 --> 01:02:23,849 nor that you are a citizen of England. 1020 01:02:23,884 --> 01:02:26,472 Bill, the Christ's are being responsive to my suggestions. 1021 01:02:26,507 --> 01:02:29,027 If this continues, this could be a real breakthrough 1022 01:02:29,061 --> 01:02:30,200 especially with Leon. 1023 01:02:30,235 --> 01:02:31,823 So please, hold off on doing 1024 01:02:31,857 --> 01:02:32,962 anything till the meeting 1025 01:02:32,996 --> 01:02:34,377 with Dr. Abrams. 1026 01:02:34,411 --> 01:02:35,965 - Okay, to Joseph. - Mm-hmm. 1027 01:02:35,999 --> 01:02:39,002 Uh, perhaps you can persuade Leon and Clyde 1028 01:02:39,037 --> 01:02:40,314 to join you in your church 1029 01:02:40,348 --> 01:02:43,282 and share what you have been learning. 1030 01:02:50,427 --> 01:02:55,122 Gentlemen, my body shall be at the chapel shortly alone. 1031 01:02:55,156 --> 01:02:58,401 It would give me a supreme sensation of good fortune 1032 01:02:58,435 --> 01:03:02,888 if you fellows, whose corpus are here, were to join me. 1033 01:03:02,923 --> 01:03:05,166 You wouldn't be alone then. 1034 01:03:28,914 --> 01:03:32,090 Dr. Stone. Leon is a no-show. 1035 01:03:33,298 --> 01:03:35,645 - Okay. Thank you. - Okay. 1036 01:03:35,680 --> 01:03:38,372 What do you think, third time a charm? 1037 01:03:56,873 --> 01:03:58,564 Yup. 1038 01:03:58,599 --> 01:04:02,396 Leon has been waiting at the lake since 3:30 p.m.. 1039 01:04:03,708 --> 01:04:05,019 Punctual. 1040 01:04:20,932 --> 01:04:22,416 Madame Yeti. 1041 01:04:24,107 --> 01:04:26,213 Ma -- ma -- madame. 1042 01:04:36,292 --> 01:04:39,916 Ah, Dr. Stone. Please, have a seat. 1043 01:04:39,951 --> 01:04:43,402 Thank you. 1044 01:04:43,437 --> 01:04:46,060 Read that, if you wouldn't mind, please. 1045 01:04:50,755 --> 01:04:52,204 What do you think? 1046 01:04:52,239 --> 01:04:55,173 Why are you responding to Joseph's letter? 1047 01:04:55,207 --> 01:04:59,039 I could say because he's writing to me. 1048 01:05:00,143 --> 01:05:01,731 But you've never done it before. 1049 01:05:01,766 --> 01:05:06,391 I am wondering if I should be more involved going forward. 1050 01:05:06,425 --> 01:05:08,462 I did quite a bit of research in my early days. 1051 01:05:08,496 --> 01:05:11,499 Some of it very forward-thinking. 1052 01:05:11,534 --> 01:05:15,607 We could work even closer together, as partners. 1053 01:05:21,855 --> 01:05:23,684 Congratulations. 1054 01:05:26,169 --> 01:05:27,964 Yeah. 1055 01:05:27,999 --> 01:05:29,448 So.. 1056 01:05:31,243 --> 01:05:33,590 ...what do you think of my letter to Joseph? 1057 01:05:35,765 --> 01:05:38,975 I think it's ill-advised at this moment. 1058 01:05:39,010 --> 01:05:42,910 It's not consistent with the voice I've been using. 1059 01:05:42,945 --> 01:05:45,257 As me. 1060 01:05:45,292 --> 01:05:47,777 Yes. As you. 1061 01:05:49,572 --> 01:05:53,196 The more you include me, the more you involve me 1062 01:05:53,231 --> 01:05:55,198 the better equipped I'll be to 1063 01:05:55,233 --> 01:05:58,167 stop Dr. Rogers from shutting you down. 1064 01:06:05,346 --> 01:06:07,935 Leon. Wanna chair the meeting today? 1065 01:06:07,970 --> 01:06:09,972 Everyone in favor, vote aye. 1066 01:06:10,006 --> 01:06:12,284 - Nay. - Aye, aye, aye. 1067 01:06:12,319 --> 01:06:14,562 Unanimous, congratulations. 1068 01:06:17,220 --> 01:06:22,501 ♪ Oh say can you see.. ♪ 1069 01:06:22,536 --> 01:06:25,366 So it says in the introduction here 1070 01:06:25,401 --> 01:06:29,439 there's ridicule against my reincarnation. 1071 01:06:29,474 --> 01:06:32,684 "Three mental patients each claiming to be 1072 01:06:32,718 --> 01:06:34,962 Jesus Christ have been brought together --" 1073 01:06:34,997 --> 01:06:38,310 "Today one-one subject has changed his belief 1074 01:06:38,345 --> 01:06:40,830 "about being Christ and has taken on another 1075 01:06:40,865 --> 01:06:42,452 another false identity, and this patient --" 1076 01:06:42,487 --> 01:06:45,731 "This patient claims the other two are subject 1077 01:06:45,766 --> 01:06:49,666 "to electronic interference and.. 1078 01:06:49,701 --> 01:06:54,085 "...the third patient thinks the other two are crazy." 1079 01:06:54,119 --> 01:06:56,742 They are in a mental hospital. 1080 01:06:59,331 --> 01:07:01,851 Sir, there-there appears to be 1081 01:07:01,886 --> 01:07:04,336 indirect warped psychology here. 1082 01:07:04,371 --> 01:07:06,097 My name, Dr. Righteous-Idealed Dung 1083 01:07:06,131 --> 01:07:08,340 it's-it's not-it's not, it's not here. 1084 01:07:08,375 --> 01:07:10,480 Yeah, well, your names were withheld 1085 01:07:10,515 --> 01:07:12,310 to protect your privacy. 1086 01:07:12,344 --> 01:07:14,553 Well, I wish they had been included. 1087 01:07:14,588 --> 01:07:16,176 Because it would have changed the entire picture 1088 01:07:16,210 --> 01:07:17,246 pertaining to my manliness. 1089 01:07:22,665 --> 01:07:24,632 I think you all know Dr. Orbus. 1090 01:07:26,048 --> 01:07:30,466 Continue, please. What was it you were talking about? 1091 01:07:30,500 --> 01:07:33,607 They were just giving their opinions of the article. 1092 01:07:33,641 --> 01:07:35,816 And what a wonderful article it is. 1093 01:07:37,128 --> 01:07:38,715 Carry on. 1094 01:07:44,756 --> 01:07:46,344 Anyone? 1095 01:07:49,554 --> 01:07:52,833 Well, I just meant to drop off the letters. 1096 01:07:52,868 --> 01:07:55,249 I will say how much I am enjoying our correspondence 1097 01:07:55,284 --> 01:08:00,220 and terrific progress being made. 1098 01:08:00,254 --> 01:08:01,877 Thank you, doctor. 1099 01:08:06,847 --> 01:08:08,780 My letters. 1100 01:08:08,814 --> 01:08:11,507 No, we'll pass them out tomorrow. That's fine. 1101 01:08:11,541 --> 01:08:13,336 Tomorrow we'll do that. 1102 01:08:16,788 --> 01:08:20,033 I wish to speak to God Morphey Anderson 1103 01:08:20,067 --> 01:08:22,000 alone 1104 01:08:22,035 --> 01:08:25,452 by myself, with a pipe organ. 1105 01:08:27,178 --> 01:08:31,389 Three men who think they're Jesus borders on the comical. 1106 01:08:45,955 --> 01:08:47,267 Thanks for coming over. 1107 01:08:47,301 --> 01:08:48,958 It's really helpful for my meeting 1108 01:08:48,993 --> 01:08:50,442 with Dr. Abrams. 1109 01:08:50,477 --> 01:08:53,204 Uh, we need to do that rewrite for Orbus this time. 1110 01:08:53,238 --> 01:08:54,999 Um, I already did. 1111 01:08:57,933 --> 01:08:59,313 Okay. 1112 01:09:01,764 --> 01:09:05,354 Oh, you started the party without me. 1113 01:09:06,976 --> 01:09:10,773 I'm fine. I'm fine. Just some fun with the girls. 1114 01:09:10,807 --> 01:09:12,085 Hi, Becky. 1115 01:09:12,119 --> 01:09:14,328 Hi, Mrs. Stone. 1116 01:09:16,089 --> 01:09:19,609 - I'll get some coffee. - That would be divine. 1117 01:09:22,474 --> 01:09:24,960 Alan is a prince. You know that. 1118 01:09:24,994 --> 01:09:27,065 I -- I really should go. 1119 01:09:27,100 --> 01:09:28,825 He wasn't born one. 1120 01:09:28,860 --> 01:09:30,482 You should know the man and not the myth 1121 01:09:30,517 --> 01:09:31,967 although they're largely the same. 1122 01:09:32,001 --> 01:09:33,899 Come. Sit. 1123 01:09:45,359 --> 01:09:50,295 His mother drove him to excel at school, to become a doctor. 1124 01:09:50,330 --> 01:09:53,885 But not just any doctor, a great one. 1125 01:09:53,919 --> 01:09:57,578 She saved every penny she had to send him 1126 01:09:57,613 --> 01:10:00,029 from Berlin to London. 1127 01:10:00,064 --> 01:10:03,515 Kid, with no money in a country 1128 01:10:03,550 --> 01:10:05,172 on the verge of war with his homeland 1129 01:10:05,207 --> 01:10:08,072 and he, speaking in a very conspicuous German accent. 1130 01:10:08,106 --> 01:10:10,281 It wasn't very pretty. 1131 01:10:10,315 --> 01:10:13,525 But he moved to Brooklyn. And then the war broke out. 1132 01:10:13,560 --> 01:10:16,839 He enlisted in the Army, served in the front lines 1133 01:10:16,873 --> 01:10:19,566 in Europe and then later in Korea. 1134 01:10:21,464 --> 01:10:23,087 He came back different. 1135 01:10:24,674 --> 01:10:27,367 He never spoke about it, not a word. 1136 01:10:32,027 --> 01:10:36,341 After the war, I was his 1137 01:10:36,376 --> 01:10:40,276 young research assistant at Michigan State. 1138 01:10:40,311 --> 01:10:45,902 Those days that became nights, that became mornings. 1139 01:10:48,077 --> 01:10:50,631 It was intoxicating 1140 01:10:50,666 --> 01:10:53,841 intimate, erotic. 1141 01:11:18,383 --> 01:11:21,179 I just had a drink. 1142 01:11:21,214 --> 01:11:23,871 Actually, quite a few. 1143 01:11:23,906 --> 01:11:26,115 I don't know what I was thinking. 1144 01:11:30,947 --> 01:11:35,090 This must stop. No more drinking, alright? 1145 01:11:35,124 --> 01:11:38,990 I will do anything for you, for the kids 1146 01:11:39,024 --> 01:11:41,130 but this will end, now! 1147 01:11:45,030 --> 01:11:48,482 Your article's attracting quite a bit of attention, and ink. 1148 01:11:48,517 --> 01:11:50,967 Predominantly negative, Dr. Abrams. 1149 01:11:51,002 --> 01:11:56,456 Bill, I wanted to meet the mind that dreamt this experiment up. 1150 01:11:56,490 --> 01:11:57,974 I'm honored. 1151 01:11:58,009 --> 01:12:00,253 You are writing letters as someone 1152 01:12:00,287 --> 01:12:01,806 other than yourself to patients. 1153 01:12:01,840 --> 01:12:04,015 - Yes. - Bill, you're not on board with this? 1154 01:12:04,049 --> 01:12:04,981 That's correct. 1155 01:12:05,016 --> 01:12:06,845 And yet there is objective evidence 1156 01:12:06,880 --> 01:12:08,364 that there is progress being made 1157 01:12:08,399 --> 01:12:10,642 with your patients in many areas. 1158 01:12:11,988 --> 01:12:13,852 Bill? 1159 01:12:13,887 --> 01:12:15,337 Doctor, I -- I'm really exploring new territory -- 1160 01:12:15,371 --> 01:12:17,511 I know what you're doing 1161 01:12:17,546 --> 01:12:19,582 and I probably know why you're doing it. 1162 01:12:19,617 --> 01:12:22,240 What's your greatest anxiety? 1163 01:12:24,415 --> 01:12:26,865 That we, as a profession warehouse 1164 01:12:26,900 --> 01:12:29,868 drug and restrain patients rather than treat them. 1165 01:12:29,903 --> 01:12:33,009 I don't think it's good enough, not by a long shot. 1166 01:12:33,044 --> 01:12:33,907 Do you? 1167 01:12:33,941 --> 01:12:35,736 You're telling me and the entire 1168 01:12:35,771 --> 01:12:38,877 psychiatric hierarchy to go fuck itself. 1169 01:12:41,294 --> 01:12:42,916 I like that. 1170 01:12:50,717 --> 01:12:53,651 Dr. Stone has agreed to let us talk alone. 1171 01:12:57,379 --> 01:12:59,243 Well, I must admit, madame, that the beaming smile 1172 01:12:59,277 --> 01:13:02,487 on your face is something that I haven't 1173 01:13:02,522 --> 01:13:06,250 quite experienced before in my life. 1174 01:13:06,284 --> 01:13:08,217 That's very kind of you. 1175 01:13:08,252 --> 01:13:11,220 What did you want to talk about? 1176 01:13:11,255 --> 01:13:14,189 I share Dr. Rogers' concern 1177 01:13:14,223 --> 01:13:17,709 about what your involvement with the Christ delusional systems 1178 01:13:17,744 --> 01:13:19,746 is doing to them, to you 1179 01:13:19,780 --> 01:13:21,920 your judgment and your conclusions. 1180 01:13:21,955 --> 01:13:25,855 The work I'm doing with the four Christ's is really si.. 1181 01:13:25,890 --> 01:13:28,858 Three Christ's, the work I'm doing with 1182 01:13:28,893 --> 01:13:31,999 the three Christ's is singular. 1183 01:13:32,034 --> 01:13:33,380 Four. 1184 01:13:33,415 --> 01:13:34,519 I -- I meant three. 1185 01:13:34,554 --> 01:13:37,073 I know what you meant. Do you? 1186 01:13:40,905 --> 01:13:42,113 Yes. 1187 01:13:44,633 --> 01:13:46,635 Things are getting blurry. 1188 01:13:48,740 --> 01:13:53,020 You have a look of a man on a journey, a descent. 1189 01:13:55,471 --> 01:14:00,994 Did you, when you were doing your most demanding work? 1190 01:14:04,135 --> 01:14:05,309 Yes. 1191 01:14:08,277 --> 01:14:11,004 There's a poem by Emily Dickinson. 1192 01:14:12,281 --> 01:14:14,594 But Let A Splinter Swerve. 1193 01:14:14,628 --> 01:14:17,873 It's about the power of an original idea 1194 01:14:17,907 --> 01:14:20,082 how it can move mountains 1195 01:14:20,116 --> 01:14:23,188 and leave a debris field in its wake. 1196 01:14:25,812 --> 01:14:30,817 Your work is novel, brilliant and dangerous. 1197 01:14:30,851 --> 01:14:34,855 You decide if the gains outweigh the obvious risks. 1198 01:14:37,341 --> 01:14:41,759 Don't you want to leave Ypsi and resume your life outside? 1199 01:14:41,793 --> 01:14:44,520 If you can use your given name, control yourself 1200 01:14:44,555 --> 01:14:46,211 this could happen. 1201 01:15:04,471 --> 01:15:09,683 I won't, I won't touch it 1202 01:15:09,718 --> 01:15:12,168 no matter how close it comes. 1203 01:15:14,032 --> 01:15:16,932 I've thought of you nightly. 1204 01:15:16,966 --> 01:15:21,212 Making emissions into your squelch chamber pleasantly. 1205 01:15:21,246 --> 01:15:22,903 And you me? 1206 01:15:25,458 --> 01:15:29,876 Leon, there are boundaries that must be observed. 1207 01:15:32,672 --> 01:15:34,915 Yes, there are boundaries. 1208 01:15:36,883 --> 01:15:38,540 In Europe, during the war 1209 01:15:38,574 --> 01:15:40,818 duping caused me to degenerate 1210 01:15:40,852 --> 01:15:43,786 with a couple of soldiers in a clubhouse. 1211 01:15:43,821 --> 01:15:46,858 And while I was kneeling 1212 01:15:46,893 --> 01:15:50,345 I noticed this boy's feet. 1213 01:15:50,379 --> 01:15:52,692 They were enormous compared to mine. 1214 01:15:54,659 --> 01:15:57,282 He did it to me twice. 1215 01:16:00,044 --> 01:16:05,498 I was so frightened that I ran out of there screaming 1216 01:16:05,532 --> 01:16:08,259 with my hair standing on end. 1217 01:16:18,442 --> 01:16:21,686 You know this feeling. How? 1218 01:16:22,963 --> 01:16:25,000 Did it happen to you? Rape? 1219 01:16:27,416 --> 01:16:30,281 You don't have to say. God knows all. 1220 01:16:31,731 --> 01:16:34,319 But you can't lie, can you? 1221 01:16:36,460 --> 01:16:38,358 I don't lie. 1222 01:16:42,949 --> 01:16:46,090 You are full of truth. 1223 01:16:46,124 --> 01:16:49,749 Full of what makes the desert bloom. 1224 01:16:49,783 --> 01:16:53,269 And I, humbly, sad that I am, will do my best 1225 01:16:53,304 --> 01:16:56,997 to honor your sadness with what little I have to offer. 1226 01:16:59,759 --> 01:17:03,072 Pipe organs can help if you need to shake it off. 1227 01:17:09,527 --> 01:17:11,978 I should have kept my distance. 1228 01:17:12,012 --> 01:17:14,463 I crossed a boundary, didn't I? 1229 01:17:14,498 --> 01:17:17,017 Yes. 1230 01:17:17,052 --> 01:17:21,436 But sometimes we have to follow our instincts. 1231 01:17:26,510 --> 01:17:29,651 Dr. Abrams left it up to me to decide 1232 01:17:29,685 --> 01:17:32,239 whether to continue or not. 1233 01:17:33,896 --> 01:17:35,795 I'll carry on. 1234 01:17:37,037 --> 01:17:39,937 Will you? Can you? 1235 01:17:41,490 --> 01:17:42,905 I will. 1236 01:17:44,493 --> 01:17:48,877 There is one thing I would like to do for Leon. 1237 01:18:08,655 --> 01:18:11,278 God Morphey heard me. 1238 01:18:33,611 --> 01:18:37,891 ♪ Chock Full o'Nuts 1239 01:18:37,926 --> 01:18:41,550 ♪ Is that heavenly coffee 1240 01:18:44,864 --> 01:18:47,625 ♪ Heavenly coffee 1241 01:18:47,660 --> 01:18:50,490 ♪ Heavenly coffee 1242 01:18:52,250 --> 01:18:56,116 ♪ Chock Full o'Nuts 1243 01:18:56,151 --> 01:18:59,188 ♪ Is that heavenly coffee 1244 01:18:59,223 --> 01:19:03,020 ♪ Better coffee a millionaire's ♪ 1245 01:19:03,054 --> 01:19:05,988 ♪ Money can't buy 1246 01:19:08,025 --> 01:19:10,614 ♪ Chock Full o'Nuts 1247 01:19:10,648 --> 01:19:14,652 ♪ Is a heavenly coffee 1248 01:19:14,687 --> 01:19:17,586 ♪ Heavenly coffee 1249 01:19:17,621 --> 01:19:20,727 ♪ Heavenly coffee 1250 01:19:20,762 --> 01:19:22,936 ♪ Chock Full o'Nuts 1251 01:19:22,971 --> 01:19:27,009 ♪ Is that heavenly coffee 1252 01:19:27,044 --> 01:19:30,185 ♪ Better coffee a millionaire's ♪ 1253 01:19:30,219 --> 01:19:33,257 ♪ Money can't buy 1254 01:19:33,291 --> 01:19:35,984 ♪ Chock Full o'Nuts 1255 01:19:36,018 --> 01:19:39,850 ♪ Is that heavenly coffee 1256 01:19:39,884 --> 01:19:42,818 ♪ Heavenly coffee 1257 01:19:42,853 --> 01:19:45,890 ♪ Heavenly coffee 1258 01:19:45,925 --> 01:19:48,203 ♪ Chock Full o'Nuts 1259 01:19:48,237 --> 01:19:52,448 ♪ Is that heavenly coffee ♪ 1260 01:19:55,417 --> 01:19:59,179 Carefully now. My toenail. Careful. Oh! 1261 01:20:13,366 --> 01:20:15,920 Leon's mother passed away. 1262 01:20:24,066 --> 01:20:26,275 I never had a mother. 1263 01:20:37,217 --> 01:20:40,600 Thank you, gentlemen, very much. 1264 01:20:43,707 --> 01:20:46,710 Joseph. 1265 01:20:46,744 --> 01:20:49,126 Please, have a seat. 1266 01:20:49,160 --> 01:20:52,198 Sorry, should I address you as Jesus Christ? 1267 01:20:53,820 --> 01:20:58,307 If you must, but that's just between us, please. 1268 01:20:58,342 --> 01:21:01,241 Because I am the righteous one. 1269 01:21:01,276 --> 01:21:03,519 Very good. I've got great news. 1270 01:21:03,554 --> 01:21:07,282 Dr. Stone has encouraged me to be more involved with you 1271 01:21:07,316 --> 01:21:09,836 because of the progress you've made. 1272 01:21:09,871 --> 01:21:12,287 You are going to tell me that I am free to leave 1273 01:21:12,321 --> 01:21:15,531 the hospital today. 1274 01:21:15,566 --> 01:21:16,981 Why don't we start by you telling me 1275 01:21:17,016 --> 01:21:19,259 a little bit about yourself? 1276 01:21:19,294 --> 01:21:23,401 Have I done what you've requested in your letters? 1277 01:21:23,436 --> 01:21:24,609 Well.. 1278 01:21:24,644 --> 01:21:28,717 Have I done what you've requested? 1279 01:21:28,752 --> 01:21:32,203 I -- I suppose you have done as we've requested. 1280 01:21:32,238 --> 01:21:37,381 In your letters you said I'd be free to go to England. 1281 01:21:38,969 --> 01:21:41,040 Can I now? 1282 01:21:43,111 --> 01:21:45,492 Uh, no, you can't now. 1283 01:21:47,425 --> 01:21:51,188 In your letters you said I would be free to go if you would -- 1284 01:21:51,222 --> 01:21:54,156 Actually, I allowed Dr. Stone to answer for me in those letters 1285 01:21:54,191 --> 01:21:57,470 because he was working so closely with you. 1286 01:22:02,337 --> 01:22:05,720 You asked Dr. Stone to lie to me for you? 1287 01:22:05,754 --> 01:22:07,031 Allow me to clarify. 1288 01:22:07,066 --> 01:22:08,619 When you've improved much more 1289 01:22:08,653 --> 01:22:10,759 than you have now 1290 01:22:10,794 --> 01:22:14,867 much more, then we can consider your release. 1291 01:22:14,901 --> 01:22:18,905 Well, now, how -- how 1292 01:22:18,940 --> 01:22:22,460 how can I, anyone know 1293 01:22:22,495 --> 01:22:24,808 when you are lying and when you are not? 1294 01:22:24,842 --> 01:22:26,292 I'm telling you the truth. 1295 01:22:26,326 --> 01:22:28,018 So you won't unchain me. 1296 01:22:28,052 --> 01:22:31,849 I can't now, but I could. 1297 01:22:31,884 --> 01:22:36,233 Why do you twist the truth with me, Dr. Orbus? Did I lie to you? 1298 01:22:36,267 --> 01:22:37,924 This is a very serious decision you're asking -- 1299 01:22:37,959 --> 01:22:39,512 Do I lie to you? 1300 01:22:39,546 --> 01:22:41,169 A serious man can only take 1301 01:22:41,203 --> 01:22:43,274 so much before he shatters. Please. 1302 01:22:43,309 --> 01:22:44,966 Okay. Please, if you'll just sit down -- 1303 01:22:45,000 --> 01:22:46,830 Let me go. Let me go! 1304 01:22:46,864 --> 01:22:50,212 You must now or everything will fall apart. 1305 01:22:50,247 --> 01:22:52,456 The center will not hold. 1306 01:22:52,490 --> 01:22:53,422 Orderlies! 1307 01:22:53,457 --> 01:22:55,700 You do not know what's happening 1308 01:22:55,735 --> 01:22:58,496 because you are murdering my mind. 1309 01:22:58,531 --> 01:23:01,637 - Call Dr. Francisco! - No! 1310 01:23:21,347 --> 01:23:23,314 Dr. Stone. 1311 01:23:27,387 --> 01:23:31,736 No. No. I'm stopping this. No more. 1312 01:23:31,771 --> 01:23:34,084 - Hey! Hey! Hey! - You are not authorized. 1313 01:23:34,118 --> 01:23:36,431 You are not authorized to do this! 1314 01:23:37,881 --> 01:23:39,883 Stop! 1315 01:23:47,683 --> 01:23:48,753 Clear! 1316 01:24:17,852 --> 01:24:19,405 Hey. 1317 01:24:22,304 --> 01:24:24,065 How's Joseph? 1318 01:24:24,099 --> 01:24:26,826 Um, he's still heavily sedated. 1319 01:24:44,568 --> 01:24:46,708 Are you making fun of me? 1320 01:24:48,572 --> 01:24:52,748 No, I'm -- I'm, I had a concussion. 1321 01:24:52,783 --> 01:24:55,890 You're dressing like a mental patient. 1322 01:24:55,924 --> 01:24:56,960 Yeah. 1323 01:24:56,994 --> 01:24:58,962 Who are you? 1324 01:24:58,996 --> 01:25:01,930 You're not Dr. Stone, you changed your name. 1325 01:25:03,863 --> 01:25:06,797 Why? 1326 01:25:06,831 --> 01:25:08,592 To avoid being judged. 1327 01:25:08,626 --> 01:25:10,905 Your fake name judges you. 1328 01:25:14,184 --> 01:25:17,566 You couldn't protect Joseph. 1329 01:25:17,601 --> 01:25:19,258 What makes you think you'll protect me? 1330 01:25:19,292 --> 01:25:21,777 No one is going to shock you. 1331 01:25:23,745 --> 01:25:26,506 A gowned patient can't protect anyone. 1332 01:25:32,340 --> 01:25:33,962 Dr. Stone, how are you feeling? 1333 01:25:33,997 --> 01:25:35,308 Just peachy keen. 1334 01:25:35,343 --> 01:25:36,447 Perhaps you should go back to your room 1335 01:25:36,482 --> 01:25:38,863 and convalesce in comfort. 1336 01:25:38,898 --> 01:25:41,038 You're interested in my well-being? 1337 01:25:41,073 --> 01:25:42,660 - Yes. - Why? 1338 01:25:42,695 --> 01:25:45,974 There's pressure on me to remove you from the hospital. 1339 01:25:46,009 --> 01:25:47,493 Me? 1340 01:25:47,527 --> 01:25:50,013 You interfered with an authorized medical procedure.. 1341 01:25:50,047 --> 01:25:53,844 I didn't authorize anything. Not by me. No. 1342 01:25:53,878 --> 01:25:55,984 Patient Cassel assaulted me. He was out of control. 1343 01:25:56,019 --> 01:25:57,227 He had no business being there. 1344 01:25:57,261 --> 01:25:58,745 What were you doing there, anyway? 1345 01:25:58,780 --> 01:25:59,988 Assisting you. 1346 01:26:00,023 --> 01:26:01,817 If I need your help, I'll let you know. 1347 01:26:01,852 --> 01:26:04,510 Dr. Stone, this afternoon was an unfortunate incident 1348 01:26:04,544 --> 01:26:06,581 I'm offering you an olive branch. 1349 01:26:16,867 --> 01:26:18,041 Oh! 1350 01:26:18,075 --> 01:26:20,767 Oh, I'm fine. 1351 01:26:25,324 --> 01:26:28,051 My music. 1352 01:26:28,085 --> 01:26:30,536 Could you play my music? 1353 01:26:35,058 --> 01:26:38,130 The devil tortured me. 1354 01:26:38,164 --> 01:26:41,305 And he said you were Judas. 1355 01:26:41,340 --> 01:26:43,618 You wrote the letters? 1356 01:26:45,447 --> 01:26:49,175 - Yes. I wrote the letters. - I knew that. 1357 01:26:49,210 --> 01:26:52,385 Why? To save me, not to hurt me. 1358 01:26:52,420 --> 01:26:55,181 To help you, always. 1359 01:26:55,216 --> 01:26:57,597 Your heart is pure. 1360 01:27:01,325 --> 01:27:04,949 Ooh! Listen to this aria. 1361 01:27:06,365 --> 01:27:11,059 There are two men consumed with love for the same woman 1362 01:27:11,094 --> 01:27:12,957 Princess Leila. 1363 01:27:12,992 --> 01:27:16,823 They swear never to see her again 1364 01:27:16,858 --> 01:27:21,276 and celebrate their friendship 1365 01:27:21,311 --> 01:27:24,417 like you and Gabor and Ms. Anderson. 1366 01:27:32,529 --> 01:27:33,806 Becky bought these. 1367 01:27:33,840 --> 01:27:36,084 She thought they'd make you happy. 1368 01:27:40,261 --> 01:27:42,056 Becky. 1369 01:27:50,926 --> 01:27:54,309 Can you control yourself with Dr. Orbus? 1370 01:27:54,344 --> 01:27:59,625 You must. You cannot give him a reason to be punitive. 1371 01:27:59,659 --> 01:28:03,974 Three men saying they are Christ. 1372 01:28:05,700 --> 01:28:08,737 Clyde said "So comical." 1373 01:28:11,499 --> 01:28:15,813 But now I have a new mission 1374 01:28:17,505 --> 01:28:22,475 to save you from the devilish one. 1375 01:28:24,995 --> 01:28:27,342 Not a comedy. 1376 01:28:42,702 --> 01:28:46,050 I'm sorry, Dr. Stone? Please. 1377 01:28:49,364 --> 01:28:50,917 What is it? 1378 01:28:50,952 --> 01:28:53,851 I've been ordered to escort you off hospital grounds. 1379 01:28:55,715 --> 01:28:58,028 - Orbus? - Yes. 1380 01:29:01,273 --> 01:29:05,553 - Now? - Yes. Immediately. 1381 01:29:05,587 --> 01:29:08,176 I know how unfair this is. 1382 01:29:08,211 --> 01:29:10,489 How wrong this is. 1383 01:29:19,567 --> 01:29:20,913 Watch over them. 1384 01:29:28,058 --> 01:29:33,097 Joseph. I wanted to apologize for the other day. 1385 01:29:35,755 --> 01:29:37,723 I thought I met the devil. 1386 01:29:37,757 --> 01:29:41,002 He was an orderly in Kalamazoo. I was wrong. 1387 01:29:44,488 --> 01:29:45,731 I was hoping we could get a fresh start. 1388 01:29:45,765 --> 01:29:47,836 Would you allow me that? 1389 01:29:55,844 --> 01:29:58,053 You want me to reinstate your privileges 1390 01:29:58,088 --> 01:30:00,987 against Dr. Orbus' will on your project 1391 01:30:01,022 --> 01:30:03,024 which in my opinion employs questionable tactics? 1392 01:30:03,058 --> 01:30:04,128 Yes! 1393 01:30:04,163 --> 01:30:06,959 I can't do that on a permanent basis. 1394 01:30:06,993 --> 01:30:08,581 What can you do? 1395 01:30:11,791 --> 01:30:14,242 Let's sit and talk. 1396 01:30:14,277 --> 01:30:16,313 About what? 1397 01:30:16,348 --> 01:30:17,832 Whatever comes to mind. 1398 01:30:17,866 --> 01:30:20,006 My mind or your mind? 1399 01:30:22,733 --> 01:30:25,149 In deference to Dr. Abrams, I can hold a hearing 1400 01:30:25,184 --> 01:30:26,358 to adjudicate the matter. 1401 01:30:26,392 --> 01:30:28,463 Great. Great. That is great. 1402 01:30:28,498 --> 01:30:32,156 Can -- can you suspend the dismissal order against me until the hearing? 1403 01:30:32,191 --> 01:30:35,125 Yes. That would be the proper course of action prior to a judgment. 1404 01:30:35,159 --> 01:30:36,851 Great! 1405 01:30:39,750 --> 01:30:42,788 - Who are you calling? - Dr. Orbus. 1406 01:30:42,822 --> 01:30:45,584 So you can reinstate my privileges. 1407 01:30:45,618 --> 01:30:48,380 Where is Dr. Stone? 1408 01:30:48,414 --> 01:30:50,727 He'll no longer be with us. 1409 01:30:51,969 --> 01:30:53,799 - Is he alive? - Yes, of course. 1410 01:30:53,833 --> 01:30:55,939 Well, how do I know that? May I see him? 1411 01:30:55,973 --> 01:30:58,907 - No, not now. - Why? 1412 01:30:58,942 --> 01:31:02,048 I'm trying to explain. He's being replaced. 1413 01:31:02,083 --> 01:31:03,602 By whom? 1414 01:31:03,636 --> 01:31:05,500 By me. 1415 01:31:11,713 --> 01:31:14,233 May we go to the bell tower? 1416 01:31:15,855 --> 01:31:18,099 I want to show you God's view. 1417 01:31:19,307 --> 01:31:21,792 Yeah, tell him to call back right away. 1418 01:31:21,827 --> 01:31:23,380 Yeah. Thanks so much. 1419 01:31:23,415 --> 01:31:25,140 Now, you stay out of trouble till the hearing. 1420 01:31:25,175 --> 01:31:26,625 Can you do that for me? 1421 01:31:26,659 --> 01:31:27,936 Why don't you come with me down to.. 1422 01:31:27,971 --> 01:31:29,283 We'll drive down there right now. 1423 01:31:29,317 --> 01:31:30,974 You can talk to Orbus in person 1424 01:31:31,008 --> 01:31:32,769 and then there's no miscommunication. 1425 01:31:32,803 --> 01:31:35,081 Bill, can you do this for me, please? 1426 01:31:55,516 --> 01:31:58,277 May I speak to you alone? 1427 01:32:02,661 --> 01:32:04,318 Are you afraid of me, Dr. Orbus? 1428 01:32:04,352 --> 01:32:07,907 You, you are the most powerful man in this institution. 1429 01:32:07,942 --> 01:32:09,668 No, I'm not afraid of you, no. 1430 01:32:09,702 --> 01:32:11,083 Can we speak confidentially? 1431 01:32:11,117 --> 01:32:14,673 - Doctor, I um -- - Benny, I won't hurt him. 1432 01:32:14,707 --> 01:32:17,020 Um, can we have some privacy, Benny? 1433 01:32:17,054 --> 01:32:19,229 - Dr. Orbus -- - I wasn't asking. 1434 01:32:26,236 --> 01:32:28,583 Did you make Dr. Stone disappear? 1435 01:32:28,618 --> 01:32:29,826 No. 1436 01:32:29,860 --> 01:32:31,862 No, and I -- I think 1437 01:32:31,897 --> 01:32:34,865 with my supervising you directly 1438 01:32:34,900 --> 01:32:38,490 you have a more experienced doctor at your disposal. 1439 01:32:38,524 --> 01:32:40,768 Can you make me disappear? 1440 01:32:40,802 --> 01:32:42,735 I'm not -- I'm not sure I -- I know what you mean. 1441 01:32:42,770 --> 01:32:45,876 Whenever you want, you can run electricity 1442 01:32:45,911 --> 01:32:48,120 through my brain, tie me in knots 1443 01:32:48,154 --> 01:32:53,539 pour poison into my veins, make me forget my name. 1444 01:32:53,574 --> 01:32:56,887 And now there is no one to protect me. 1445 01:32:59,442 --> 01:33:03,549 You have no arms, Dr. Orbus. Do you know that? 1446 01:33:03,584 --> 01:33:04,930 Benny! Benny! 1447 01:33:04,964 --> 01:33:08,830 How can you soar when you have no arms? 1448 01:33:10,245 --> 01:33:15,941 And to think, I was chosen to save you. 1449 01:33:19,185 --> 01:33:20,773 England. 1450 01:33:54,669 --> 01:33:58,432 God, no! No. No! 1451 01:34:02,539 --> 01:34:05,197 Get a doctor. Get a doctor. 1452 01:34:32,120 --> 01:34:35,089 Dr. Abrams was prophetic. 1453 01:34:36,815 --> 01:34:39,231 Let A Splinter Swerve. 1454 01:34:42,924 --> 01:34:47,170 The power of an original thought.. 1455 01:34:54,073 --> 01:34:57,214 And the debris that it leaves in its wake. 1456 01:35:02,150 --> 01:35:04,739 When we first met, you saved me from electrocution. 1457 01:35:04,774 --> 01:35:09,019 My gratitude was infinite. It has grown with time. 1458 01:35:09,054 --> 01:35:11,090 My mission is to repay your kindness 1459 01:35:11,125 --> 01:35:14,508 your caring, your love. 1460 01:35:14,542 --> 01:35:16,475 "PS. 1461 01:35:16,510 --> 01:35:20,444 "My Pearl Fishers album is now yours. 1462 01:35:20,479 --> 01:35:24,345 "Don't scratch it and you too will soar. 1463 01:35:27,831 --> 01:35:29,868 England!" 1464 01:35:44,365 --> 01:35:48,196 Ruth and the kids were buffeted by everything that I did 1465 01:35:48,231 --> 01:35:50,336 everything that happened. 1466 01:35:50,371 --> 01:35:53,236 My loss was theirs as well. 1467 01:36:02,486 --> 01:36:04,730 All this preparation. 1468 01:36:04,765 --> 01:36:06,698 I'm gonna just tell the truth. 1469 01:36:06,732 --> 01:36:09,321 Keep it simple, direct. 1470 01:36:14,982 --> 01:36:18,295 The following allegations have been lodged. 1471 01:36:18,330 --> 01:36:20,919 A man has died, that's a fact, not an allegation. 1472 01:36:20,953 --> 01:36:24,025 Alan, did you contravene a direct order that Dr. Orbus gave? 1473 01:36:24,060 --> 01:36:25,544 He's dead. Why? 1474 01:36:25,579 --> 01:36:28,478 Was he terrified of -- of being shocked again? 1475 01:36:28,512 --> 01:36:31,239 Dr. Francisco was treating an agitated patient. 1476 01:36:31,274 --> 01:36:35,450 According to your report, it says that his final words were.. 1477 01:36:35,485 --> 01:36:38,246 "You have no arms. How can you soar with no arms? 1478 01:36:38,281 --> 01:36:44,528 "So to think that I, Joseph, was chosen to save you. 1479 01:36:44,563 --> 01:36:45,909 England." 1480 01:36:47,428 --> 01:36:49,188 - What do you think that means? - Gibberish. 1481 01:36:49,223 --> 01:36:51,570 Why? Why are you making this so difficult? 1482 01:36:51,605 --> 01:36:54,331 He said something. You didn't hear it. 1483 01:36:54,366 --> 01:36:57,611 Our job is to interpret and understand them. 1484 01:36:57,645 --> 01:37:01,373 And because you were so possessed by the excitement 1485 01:37:01,407 --> 01:37:03,582 of having your name in the headlines, you missed it. 1486 01:37:03,617 --> 01:37:07,966 You missed the cue to stop him in the moment before he jumped. 1487 01:37:08,000 --> 01:37:10,071 What he was trying to say to you 1488 01:37:10,106 --> 01:37:13,419 is that your spirit cannot soar 1489 01:37:13,454 --> 01:37:16,733 and that he was chosen to save you. 1490 01:37:16,768 --> 01:37:22,083 He died for your sins, Dr. Orbus, like Jesus Christ. 1491 01:37:22,118 --> 01:37:24,154 Neologisms. Nonsense. 1492 01:37:24,189 --> 01:37:26,156 Bill, he wanted to take over this project. 1493 01:37:26,191 --> 01:37:29,159 He wanted to bask in whatever glory came out of it. 1494 01:37:29,194 --> 01:37:32,507 And because of that, he started making terrible decisions. 1495 01:37:32,542 --> 01:37:34,993 He told Benny that he -- he wanted to be alone 1496 01:37:35,027 --> 01:37:36,477 with Joseph up in the bell tower. 1497 01:37:36,511 --> 01:37:37,720 I don't have to listen to this Jabberwocky. 1498 01:37:37,754 --> 01:37:38,997 No, you do not. 1499 01:37:39,031 --> 01:37:41,171 Bill, you gotta stop this tragically 1500 01:37:41,206 --> 01:37:43,311 insecure doctor from overmedicating 1501 01:37:43,346 --> 01:37:45,486 any more patients, shocking -- 1502 01:37:45,520 --> 01:37:47,281 Enough! 1503 01:37:56,324 --> 01:37:57,740 You want it polite or straight? 1504 01:37:57,774 --> 01:38:00,397 - Straight. - You're fired. 1505 01:38:00,432 --> 01:38:02,365 Your experiment is terminated. 1506 01:38:02,399 --> 01:38:04,436 Dr. Orbus will stay in his current position. 1507 01:38:04,470 --> 01:38:07,163 That's what the report will read. 1508 01:38:07,197 --> 01:38:10,822 Alice has indeed fallen down the rabbit hole. 1509 01:38:10,856 --> 01:38:13,445 Alice is still in terra firma. 1510 01:38:13,479 --> 01:38:17,829 Dr. Orbus will retire within six months. 1511 01:38:17,863 --> 01:38:19,589 So he can maintain his dignity? 1512 01:38:19,623 --> 01:38:22,557 He has been stripped of all decision-making authority 1513 01:38:22,592 --> 01:38:25,733 by Bill 1514 01:38:25,768 --> 01:38:28,736 who still believes in you. 1515 01:38:28,771 --> 01:38:31,394 I would like to arrange a transfer to New York 1516 01:38:31,428 --> 01:38:34,569 for you, your family and your patients.. 1517 01:38:34,604 --> 01:38:35,398 What? 1518 01:38:35,432 --> 01:38:36,917 I would like you to continue 1519 01:38:36,951 --> 01:38:38,677 to explore identity issues. 1520 01:38:38,712 --> 01:38:42,267 I can think of nothing more important. 1521 01:38:42,301 --> 01:38:46,478 I admire your empathic approach to schizophrenics. 1522 01:38:46,512 --> 01:38:50,068 Although, any cure seems very far away. 1523 01:38:50,102 --> 01:38:53,209 Let me be frank with you. 1524 01:38:53,243 --> 01:38:57,144 I now have very serious doubts about my approach. 1525 01:38:57,178 --> 01:39:01,700 Is manipulation in the service of therapy proper? 1526 01:39:01,735 --> 01:39:05,186 Is lying in any form acceptable? 1527 01:39:05,221 --> 01:39:08,258 Is giving hope when it's highly unlikely 1528 01:39:08,293 --> 01:39:09,639 is -- is that justifiable? 1529 01:39:09,673 --> 01:39:11,606 I.. 1530 01:39:11,641 --> 01:39:14,540 I, for one, won't sit in judgment. 1531 01:39:14,575 --> 01:39:17,612 You think your patients will continue in New York? 1532 01:39:19,235 --> 01:39:20,270 I don't know. 1533 01:39:20,305 --> 01:39:22,307 Why don't you ask them? 1534 01:39:47,608 --> 01:39:50,128 I'm asking if you want to continue our work 1535 01:39:50,162 --> 01:39:53,062 in New York City. 1536 01:39:53,096 --> 01:39:55,927 If you feel that our time together has been of value -- 1537 01:39:55,961 --> 01:39:58,757 Leon, you don't wanna go back to that crowded main ward. 1538 01:39:58,792 --> 01:40:00,103 Come with us, please. 1539 01:40:05,419 --> 01:40:08,525 It's all over. The water lake is frozen. 1540 01:40:11,494 --> 01:40:14,808 My feet are -- are stuck in wet cement. 1541 01:40:14,842 --> 01:40:16,602 Wet cement. I cannot move. 1542 01:40:16,637 --> 01:40:18,466 It's alright then. 1543 01:40:32,964 --> 01:40:35,690 Leon, I don't want to leave you and Clyde here alone. 1544 01:40:35,725 --> 01:40:37,623 I won't do that. 1545 01:40:37,658 --> 01:40:42,111 I wanna help you and care for you. 1546 01:40:42,145 --> 01:40:44,285 I miss Joseph too. 1547 01:40:46,253 --> 01:40:48,600 My heart aches for him, okay. 1548 01:40:55,572 --> 01:40:57,367 Alan Stein. 1549 01:40:58,921 --> 01:41:00,646 My birth name. 1550 01:41:02,717 --> 01:41:03,995 Alan Stein. 1551 01:41:06,480 --> 01:41:09,379 My parents had a Jewish name. 1552 01:41:12,417 --> 01:41:14,833 They were murdered by the Nazis. 1553 01:41:16,076 --> 01:41:17,353 Before they were killed 1554 01:41:17,387 --> 01:41:19,838 they changed my name to protect me. 1555 01:41:19,873 --> 01:41:22,841 They had me smuggled out of the country. 1556 01:41:34,508 --> 01:41:37,166 Then you will be my friend? 1557 01:41:38,719 --> 01:41:40,824 I am your friend. 1558 01:42:01,811 --> 01:42:06,781 By the grace of Jesus Christ, you are saved. 1559 01:42:08,231 --> 01:42:13,202 I, Rex, son of God 1560 01:42:15,652 --> 01:42:17,447 baptize you 1561 01:42:19,208 --> 01:42:22,452 Dr. Dung. 1562 01:42:26,284 --> 01:42:28,665 Now let's go, I'm freezing. 1563 01:42:28,700 --> 01:42:30,633 Yeah, this way. Come. Come on. 1564 01:42:30,667 --> 01:42:32,807 Come on, we'll go back. We'll get warm. 1565 01:43:03,700 --> 01:43:08,464 Mr. Benson, we are going away with our new friends 1566 01:43:08,498 --> 01:43:10,707 God Morphey and Dr. Alan Stein 1567 01:43:10,742 --> 01:43:15,712 formerly known as Dr. Alan Stone, currently Dr. Dung. 1568 01:43:17,128 --> 01:43:19,785 To New York. 1569 01:43:19,820 --> 01:43:22,685 Is it closer to England? 1570 01:43:30,003 --> 01:43:31,452 It is. 113595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.