Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,454 --> 00:00:24,454
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:25,675 --> 00:00:28,608
[instrumental music]
3
00:00:46,275 --> 00:00:49,209
[instrumental music]
4
00:00:53,874 --> 00:00:57,806
Yarra: It all began many, many,
many, many, many, many, many,
5
00:00:57,808 --> 00:00:59,909
many, many years ago.
6
00:01:04,009 --> 00:01:07,207
As if felled by some
malevolent force,
7
00:01:07,209 --> 00:01:09,606
the very stars rained down...
8
00:01:09,608 --> 00:01:12,173
[splashing]
9
00:01:12,175 --> 00:01:14,340
And the land of our ancestors
10
00:01:14,342 --> 00:01:18,639
once warm and bright
with beauties rich and rare,
11
00:01:18,641 --> 00:01:22,739
was plunged into perpetual cold
and darkness.
12
00:01:22,741 --> 00:01:24,772
No sun meant no food.
13
00:01:24,774 --> 00:01:26,639
Famine gripped the land.
14
00:01:26,641 --> 00:01:31,109
Animalkind was at the mercy of
a terrifying new threat...
15
00:01:32,241 --> 00:01:34,176
extinction!
16
00:01:37,141 --> 00:01:38,709
Many didn't survive...
17
00:01:41,674 --> 00:01:43,207
But others...
18
00:01:43,209 --> 00:01:45,374
they found a way!
19
00:01:45,376 --> 00:01:48,310
[instrumental music]
20
00:01:50,774 --> 00:01:53,709
[dramatic music]
21
00:02:01,175 --> 00:02:05,639
The young possum found refuge
inside the fallen star.
22
00:02:05,641 --> 00:02:09,309
Little did he know,
he was not the only one.
23
00:02:15,242 --> 00:02:18,173
Had those younglings given in
to their instincts,
24
00:02:18,175 --> 00:02:20,175
they'd have eaten each other
right there and then.
25
00:02:25,309 --> 00:02:28,039
Luckily for them,
the fallen star
26
00:02:28,041 --> 00:02:30,239
had created a sanctuary
27
00:02:30,241 --> 00:02:33,240
from extinction's wrath...
28
00:02:33,242 --> 00:02:36,176
[instrumental music]
29
00:02:37,976 --> 00:02:39,907
A place where to survive,
30
00:02:39,909 --> 00:02:43,010
animals needed
to trust one another.
31
00:02:45,708 --> 00:02:48,274
With a furious extinction
approaching,
32
00:02:48,276 --> 00:02:51,772
the younglings had no escape.
33
00:02:51,774 --> 00:02:54,340
In the face of doom
and desperation,
34
00:02:54,342 --> 00:02:57,973
the younglings used the seed
to make a selfless wish.
35
00:02:57,975 --> 00:03:01,974
A momentous, stupendous,
tremendous wish
36
00:03:01,976 --> 00:03:06,640
for the survival
of all animals.
37
00:03:06,642 --> 00:03:08,672
And as quick as it came,
38
00:03:08,674 --> 00:03:13,175
woosh! Extinction retreated
from the land...
39
00:03:18,775 --> 00:03:21,206
and the Wishmas tradition
40
00:03:21,208 --> 00:03:23,708
was born!
41
00:03:35,976 --> 00:03:37,339
[hiccups]
42
00:03:37,341 --> 00:03:40,240
[indistinct chatter]
43
00:03:40,242 --> 00:03:44,140
On this very spot where that
star had fallen,
44
00:03:44,142 --> 00:03:46,973
in this very chamber
where those Founding Children
45
00:03:46,975 --> 00:03:51,340
made their wish, our ancestors
protected that small seedling.
46
00:03:51,342 --> 00:03:53,940
And now, many, many,
many years later,
47
00:03:53,942 --> 00:03:58,339
it has flourished
into the Wishmas Tree.
48
00:03:58,341 --> 00:04:00,642
[all cheering]
49
00:04:03,608 --> 00:04:04,642
Ah.
50
00:04:06,209 --> 00:04:07,709
Ahem!
51
00:04:11,076 --> 00:04:15,809
And around it, so too did
our home, Sanctuary City!
52
00:04:17,675 --> 00:04:18,706
[buzzing]
53
00:04:18,708 --> 00:04:20,642
[instrumental music]
54
00:04:23,009 --> 00:04:24,839
Yarra: We learnt
to embrace nature
55
00:04:24,841 --> 00:04:27,740
to build
our perfect paradise,
56
00:04:27,742 --> 00:04:30,007
to create different
neighborhoods,
57
00:04:30,009 --> 00:04:33,340
building homes for all species.
58
00:04:33,342 --> 00:04:37,240
Sanctuary City is a safe space
for all within it.
59
00:04:37,242 --> 00:04:39,940
Where animals
of all shapes and sizes
60
00:04:39,942 --> 00:04:43,272
can live peacefully
with one another.
61
00:04:43,274 --> 00:04:46,740
A city where we live
by one simple rule.
62
00:04:46,742 --> 00:04:49,239
Do not eat one another!
63
00:04:49,241 --> 00:04:52,007
No matter how yummy they look!
64
00:04:52,009 --> 00:04:53,276
[all laughing]
65
00:04:55,741 --> 00:04:59,973
This city is the only truly
safe place for animalkind.
66
00:04:59,975 --> 00:05:03,606
Our gigantic crater walls
stand tall,
67
00:05:03,608 --> 00:05:06,340
guarding us
from the ghastly dangers of...
68
00:05:06,342 --> 00:05:09,773
the wild. Boo!
69
00:05:09,775 --> 00:05:12,806
[all gasp]
70
00:05:12,808 --> 00:05:15,940
Yarra: A place only fools
dare to go.
71
00:05:15,942 --> 00:05:20,140
A graveyard where extinction
rules over all
72
00:05:20,142 --> 00:05:22,039
transforming any creature
73
00:05:22,041 --> 00:05:25,775
into bloodthirsty beasts
who will eat you up.
74
00:05:28,808 --> 00:05:30,639
Few have left to the WILD.
75
00:05:30,641 --> 00:05:32,975
None have ever returned.
76
00:05:36,909 --> 00:05:38,939
Therefore, we must remember
77
00:05:38,941 --> 00:05:42,639
to always live according to
the founding principles we honor
78
00:05:42,641 --> 00:05:45,840
with the Wishmas Ceremony
every year...
79
00:05:45,842 --> 00:05:48,673
we are stronger
when we are together!
80
00:05:48,675 --> 00:05:50,609
[crowd cheering]
81
00:05:53,109 --> 00:05:56,273
And once here, well,
who would ever want to leave
82
00:05:56,275 --> 00:05:59,074
a paradise such as this? Hmm?
83
00:05:59,076 --> 00:06:02,010
[instrumental music]
84
00:06:07,008 --> 00:06:09,173
[sighs]
85
00:06:09,175 --> 00:06:11,872
Hello, fellow adventurers!
86
00:06:11,874 --> 00:06:15,073
My name's Kerry Ringtail,
wildlife expert,
87
00:06:15,075 --> 00:06:18,172
and today we're in the WILD,
88
00:06:18,174 --> 00:06:20,673
outside Sanctuary City.
89
00:06:20,675 --> 00:06:23,305
Now, do I have something special
for you!
90
00:06:23,307 --> 00:06:24,907
Come! Shh, shh, shh.
91
00:06:24,909 --> 00:06:28,241
We've stumbled across
a silverback gorilla.
92
00:06:30,874 --> 00:06:33,340
We have to be extra still.
93
00:06:33,342 --> 00:06:35,273
Gorillas have amazing vision
94
00:06:35,275 --> 00:06:37,339
and are super agile!
95
00:06:37,341 --> 00:06:38,708
[wind howling]
96
00:06:42,775 --> 00:06:44,238
[giggling]
97
00:06:44,240 --> 00:06:46,873
Look out! [laughs]
98
00:06:46,875 --> 00:06:49,872
Behind this rock
is the most venomous creature
99
00:06:49,874 --> 00:06:51,339
in all the WILD.
100
00:06:51,341 --> 00:06:54,106
One drop of venom
from those sharp fangs and...
101
00:06:54,108 --> 00:06:56,872
Ow, the poison!
102
00:06:56,874 --> 00:06:58,139
[groans]
103
00:06:58,141 --> 00:06:59,276
[gasps]
104
00:07:01,975 --> 00:07:04,306
[grunts]
105
00:07:04,308 --> 00:07:08,107
This is my favorite predator
in all the WILD!
106
00:07:08,109 --> 00:07:12,006
It's a polar bear!
107
00:07:12,008 --> 00:07:13,807
[gasps]
108
00:07:13,809 --> 00:07:17,772
[chuckles] Ahh, it's attacking!
109
00:07:17,774 --> 00:07:20,339
Look out! Roar!
It's too late for me!
110
00:07:20,341 --> 00:07:23,607
Roar! No! Roar!
111
00:07:23,609 --> 00:07:26,873
Get off! Ahh!
112
00:07:26,875 --> 00:07:28,142
[grunts]
113
00:07:31,076 --> 00:07:32,809
[sighs]
114
00:07:33,842 --> 00:07:36,943
What a boring city!
115
00:07:38,207 --> 00:07:39,940
- Kerry!
- Ahh! Petra!
116
00:07:39,942 --> 00:07:43,607
There you are! I've been looking
everywhere for you.
117
00:07:43,609 --> 00:07:46,606
- What are you doing?
- I've been adventuring!
118
00:07:46,608 --> 00:07:48,340
Exploring the WILD!
119
00:07:48,342 --> 00:07:50,773
Meeting the wild creatures.
120
00:07:50,775 --> 00:07:53,173
"How do you do?
Ohh, what a lovely coat."
121
00:07:53,175 --> 00:07:54,339
Yeah...
122
00:07:54,341 --> 00:07:56,906
Okay, Kerry. Let's go.
123
00:07:56,908 --> 00:07:58,707
Just because
you're the only possum
124
00:07:58,709 --> 00:08:00,306
who's terrified of heights.
125
00:08:00,308 --> 00:08:02,907
Take a risk once in a while,
Petra.
126
00:08:02,909 --> 00:08:05,272
Whoa!
127
00:08:05,274 --> 00:08:08,372
[sighs]
128
00:08:08,374 --> 00:08:11,872
There's more to this world
than Sanctuary City, Petra,
129
00:08:11,874 --> 00:08:13,639
and I want to see it!
130
00:08:13,641 --> 00:08:17,139
Well, I want you
to stop mucking around
131
00:08:17,141 --> 00:08:18,907
because we're
late for the ceremony
132
00:08:18,909 --> 00:08:21,205
and dad's waiting for us.
133
00:08:21,207 --> 00:08:24,174
[gasps]
The ceremony! I need a wish!
134
00:08:27,909 --> 00:08:29,607
Well, it's not me
135
00:08:29,609 --> 00:08:33,739
who's gonna make us late,
slow... poke!
136
00:08:33,741 --> 00:08:36,606
Because I'm taking a shortcut...
137
00:08:36,608 --> 00:08:38,273
- Kerry!
- You're right.
138
00:08:38,275 --> 00:08:41,006
Dad's gonna freak out
if we're late.
139
00:08:41,008 --> 00:08:43,606
Don't you dare.
140
00:08:43,608 --> 00:08:47,672
You should really stop
slowing us down, Petra.
141
00:08:47,674 --> 00:08:48,739
Kerry!
142
00:08:48,741 --> 00:08:49,975
Petra!
143
00:08:51,108 --> 00:08:52,239
[grunting]
144
00:08:52,241 --> 00:08:54,772
Buh-bye!
145
00:08:54,774 --> 00:08:58,706
Kerry! Argh!
146
00:08:58,708 --> 00:09:00,009
[barking]
147
00:09:01,308 --> 00:09:03,242
Weeeeeee!
148
00:09:10,941 --> 00:09:14,372
To the Wishmas Tree! Now!
149
00:09:14,374 --> 00:09:15,743
Punch it!
150
00:09:18,140 --> 00:09:20,141
Vroom, vroom, vroom.
151
00:09:29,075 --> 00:09:32,042
How's it hanging? [laughs]
152
00:09:34,742 --> 00:09:36,543
[no audio]
153
00:09:51,774 --> 00:09:52,775
[screaming]
154
00:10:08,007 --> 00:10:09,275
Faster!
155
00:10:09,941 --> 00:10:11,209
[grunts]
156
00:10:13,074 --> 00:10:16,008
[dramatic music]
157
00:10:22,608 --> 00:10:24,642
[screaming]
158
00:10:32,108 --> 00:10:33,306
No, no, no!
159
00:10:33,308 --> 00:10:34,576
[screaming]
160
00:10:36,108 --> 00:10:37,206
[screams]
161
00:10:37,208 --> 00:10:39,009
Woo-hoo!
162
00:10:41,642 --> 00:10:43,205
Hey-hey!
163
00:10:43,207 --> 00:10:46,108
[instrumental music]
164
00:10:50,709 --> 00:10:53,042
- Winner, winner!
- Yeah!
165
00:10:57,275 --> 00:10:58,772
[groans]
166
00:10:58,774 --> 00:11:00,109
[glass shattering]
167
00:11:04,709 --> 00:11:06,175
[gasps]
168
00:11:09,341 --> 00:11:11,141
[humming]
169
00:11:16,842 --> 00:11:19,676
That was awesome!
170
00:11:23,873 --> 00:11:24,874
[sighs]
171
00:11:25,842 --> 00:11:27,706
[clatters]
172
00:11:27,708 --> 00:11:29,874
[indistinct chatter on PA]
173
00:11:34,275 --> 00:11:36,306
Man on speaker:
From the deep and dark
174
00:11:36,308 --> 00:11:40,038
monsters from the north
and south.
175
00:11:40,040 --> 00:11:46,607
Enter if you dare
into terrors of the wild.
176
00:11:46,609 --> 00:11:49,139
Terms and conditions to apply..
177
00:11:49,141 --> 00:11:51,075
[indistinct chatter on PA]
178
00:11:57,709 --> 00:11:59,173
Ooh.
179
00:11:59,175 --> 00:12:00,942
Mm-mm.
180
00:12:05,375 --> 00:12:06,607
[screams]
181
00:12:06,609 --> 00:12:08,209
Whoa. [laughs]
182
00:12:11,041 --> 00:12:12,776
[laughs]
183
00:12:17,809 --> 00:12:19,442
[laughs]
184
00:12:23,308 --> 00:12:24,776
Wow.
185
00:12:27,709 --> 00:12:29,373
[laughing]
186
00:12:29,375 --> 00:12:32,309
[instrumental music]
187
00:12:40,840 --> 00:12:43,306
Hey! What are you doing here?
188
00:12:43,308 --> 00:12:45,805
I have it! I have my wish!
189
00:12:45,807 --> 00:12:46,838
[grunts]
190
00:12:46,840 --> 00:12:49,639
I have it. I have my wish!
191
00:12:49,641 --> 00:12:50,908
Kerry!
192
00:12:52,074 --> 00:12:53,174
[grunts]
193
00:12:59,140 --> 00:13:01,673
[instrumental music]
194
00:13:01,675 --> 00:13:02,906
[giggles]
195
00:13:02,908 --> 00:13:05,039
Where are you girls?
196
00:13:05,041 --> 00:13:08,073
We're gonna be late
for the ceremony...
197
00:13:08,075 --> 00:13:09,707
Dad!
198
00:13:09,709 --> 00:13:11,173
Dad! I have my wish.
199
00:13:11,175 --> 00:13:13,339
- I have my wish!
- Hey!
200
00:13:13,341 --> 00:13:16,306
Woo! That was a good one!
201
00:13:16,308 --> 00:13:18,205
I know what I'm going to wish!
202
00:13:18,207 --> 00:13:20,139
I want to see the snow!
203
00:13:20,141 --> 00:13:22,672
We could have a white Wishmas.
204
00:13:22,674 --> 00:13:26,373
We could throw snowballs
and, and do snow angels.
205
00:13:26,375 --> 00:13:30,273
Oh, Kerry, you know it's too hot
to snow in Sanctuary City.
206
00:13:30,275 --> 00:13:32,672
No! Not in Sanctuary City.
207
00:13:32,674 --> 00:13:34,707
I wanna go to the WILD!
208
00:13:34,709 --> 00:13:39,039
Where's there's real snow
and drop bears and terrors!
209
00:13:39,041 --> 00:13:41,706
[chuckles] Well,
I have a feeling this year
210
00:13:41,708 --> 00:13:44,106
you're gonna get something
much better.
211
00:13:44,108 --> 00:13:46,839
Now, possums, it's wishing time!
212
00:13:46,841 --> 00:13:48,238
- Ready to make your wish?
- Yes!
213
00:13:48,240 --> 00:13:50,239
Dad, I'm 14.
214
00:13:50,241 --> 00:13:52,939
You're never too old
to believe in magic.
215
00:13:52,941 --> 00:13:54,606
Quick, quick, quick, inside!
216
00:13:54,608 --> 00:13:55,939
I have a feeling some wishes
217
00:13:55,941 --> 00:13:58,106
might be coming true
this Wishmas!
218
00:13:58,108 --> 00:14:00,708
Woo-hoo!
I gotta get to the front!
219
00:14:03,873 --> 00:14:08,073
And so the main event.
The Wishing!
220
00:14:08,075 --> 00:14:09,273
[cheering]
221
00:14:09,275 --> 00:14:11,272
Excuse me? Sorry! Whoops.
222
00:14:11,274 --> 00:14:13,173
Ooh. Excuse me? Sorry! Whoops!
223
00:14:13,175 --> 00:14:16,738
Now, every child plucks one seed
head from the Wishmas Tree.
224
00:14:16,740 --> 00:14:19,738
Not two. Not twenty-two.
Just one.
225
00:14:19,740 --> 00:14:23,239
When I say make your wish,
the more generous, the better
226
00:14:23,241 --> 00:14:26,771
then blow those seeds
for all you're worth.
227
00:14:26,773 --> 00:14:28,306
Are you ready?
228
00:14:28,308 --> 00:14:31,006
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
229
00:14:31,008 --> 00:14:33,939
Woo-hoo-hoo! Yeah!
230
00:14:33,941 --> 00:14:38,072
But remember, we must always
leave one seed head on the tree
231
00:14:38,074 --> 00:14:40,238
so it can blossom next year.
232
00:14:40,240 --> 00:14:44,373
Never, ever, ever, ever, ever,
ever, ever, ever
233
00:14:44,375 --> 00:14:48,340
pluck the last seed
from the tree. Got it?
234
00:14:48,342 --> 00:14:51,273
Ooh. Yes.
235
00:14:51,275 --> 00:14:55,972
Then I, Yarra,
keeper of the Wishmas Tree
236
00:14:55,974 --> 00:14:59,308
say let The Wishing commence!
237
00:15:07,608 --> 00:15:09,272
That one. Uh, that one!
238
00:15:09,274 --> 00:15:13,641
Oh, no, that one!
Oh, come on, Kerry! Pick one!
239
00:15:29,008 --> 00:15:30,276
[grunts]
240
00:15:42,707 --> 00:15:45,672
Yes! This one is perfect.
241
00:15:45,674 --> 00:15:47,543
Oh, thank you!
242
00:15:49,307 --> 00:15:50,307
Hm.
243
00:15:54,175 --> 00:15:56,306
You all have your seeds, yes?
244
00:15:56,308 --> 00:16:00,108
And the final seed
remains in the tree.
245
00:16:01,308 --> 00:16:04,340
And so the time has come!
246
00:16:04,342 --> 00:16:06,073
Time to wish your wishes
247
00:16:06,075 --> 00:16:09,373
in the true spirit of Wishmas!
248
00:16:09,375 --> 00:16:12,309
[instrumental music]
249
00:16:14,774 --> 00:16:17,606
[thinking] I wish people didn't
think I was so scary,
250
00:16:17,608 --> 00:16:19,242
it's just my teeth.
251
00:16:22,307 --> 00:16:24,306
[thinking] I wish
I had a penguin friend
252
00:16:24,308 --> 00:16:26,042
who I could wear tuxedos with.
253
00:16:27,774 --> 00:16:29,839
[thinking]
What am I supposed to do again?
254
00:16:29,841 --> 00:16:33,041
I can't understand
anything that lizard is saying.
255
00:16:34,074 --> 00:16:35,208
[sneezes]
256
00:16:42,208 --> 00:16:43,707
[blowing]
257
00:16:48,873 --> 00:16:50,771
[thinking] I wish...
258
00:16:50,773 --> 00:16:54,839
I wish I could see the WILD.
259
00:16:54,841 --> 00:16:56,073
[blowing]
260
00:16:56,075 --> 00:16:59,008
[instrumental music]
261
00:17:01,741 --> 00:17:03,009
[sniffling]
262
00:17:18,707 --> 00:17:21,641
[instrumental music]
263
00:17:23,275 --> 00:17:26,206
Come on. Ha, ha!
264
00:17:26,208 --> 00:17:27,675
[panting]
265
00:17:29,175 --> 00:17:30,771
[sighs]
266
00:17:30,773 --> 00:17:33,706
Yes.
I beat you, beat you, beat you!
267
00:17:33,708 --> 00:17:35,639
You're the fastest possum alive,
Kerry!
268
00:17:35,641 --> 00:17:37,672
Yes. Kerry, you're the best!
269
00:17:37,674 --> 00:17:40,373
You two are about to become
the luckiest possums
270
00:17:40,375 --> 00:17:43,340
in all of Sanctuary City!
271
00:17:43,342 --> 00:17:45,772
Da da da daaaaa!
272
00:17:45,774 --> 00:17:48,606
Happy Wishmas, girls!
273
00:17:48,608 --> 00:17:50,808
Whoa!
274
00:17:53,075 --> 00:17:55,839
Oh, yeah!
275
00:17:55,841 --> 00:17:57,771
Wow! What is it, dad?
276
00:17:57,773 --> 00:17:59,638
Can I open it? Is it ice skates?
Or a sled?
277
00:17:59,640 --> 00:18:01,073
[gasps] It's an igloo!
278
00:18:01,075 --> 00:18:04,105
I don't know... It's a mystery!
279
00:18:04,107 --> 00:18:06,138
This is so much better
than those sweaters
280
00:18:06,140 --> 00:18:08,205
you bought us last Wish...
281
00:18:08,207 --> 00:18:11,238
Wait, you love those sweaters!
Had the bell on and everything.
282
00:18:11,240 --> 00:18:13,038
[laughs]
283
00:18:13,040 --> 00:18:16,606
Well, this year, I wanted to do
the best for you both!
284
00:18:16,608 --> 00:18:18,339
I wanted to give you the world!
285
00:18:18,341 --> 00:18:20,073
So I figured, what the hey!
286
00:18:20,075 --> 00:18:22,973
I'll... I'll just go ahead
and give it to you!
287
00:18:22,975 --> 00:18:25,173
One of a kind, non-refundable...
288
00:18:25,175 --> 00:18:27,005
I'll... I'll just unwrap it
for you.
289
00:18:27,007 --> 00:18:30,105
Haha! It's our very first TV!
290
00:18:30,107 --> 00:18:31,938
[gasps] It's a TV!
291
00:18:31,940 --> 00:18:32,973
[growls]
292
00:18:32,975 --> 00:18:34,005
Now you can travel
293
00:18:34,007 --> 00:18:35,205
all around the world,
294
00:18:35,207 --> 00:18:37,339
from the safety
of our own living room.
295
00:18:37,341 --> 00:18:38,808
Look, I'll show you.
296
00:18:44,674 --> 00:18:47,642
Man on TV:
And here in Sanctuary City...
297
00:18:48,607 --> 00:18:51,605
[pig snorts]
298
00:18:51,607 --> 00:18:54,541
[instrumental music]
299
00:18:58,141 --> 00:19:00,772
This isn't going
to see the world!
300
00:19:00,774 --> 00:19:02,906
I know! Isn't it great?
301
00:19:02,908 --> 00:19:07,339
Woman on TV: Here she is now,
Pelican DeGeneres.
302
00:19:07,341 --> 00:19:10,305
This is not what I wished for!
303
00:19:10,307 --> 00:19:11,775
[gasps]
304
00:19:15,308 --> 00:19:18,772
I actually thought
I'd get to go on an adventure!
305
00:19:18,774 --> 00:19:21,372
To see the WILD!
306
00:19:21,374 --> 00:19:25,838
That stupid TV is cheating!
307
00:19:25,840 --> 00:19:27,838
Wishmas is a lie!
308
00:19:27,840 --> 00:19:29,174
[electricity buzzing]
309
00:19:31,374 --> 00:19:33,173
- Kerry...
- Kerry, just stop it!
310
00:19:33,175 --> 00:19:36,306
Maybe before you run off to
the WILD and get yourself eaten,
311
00:19:36,308 --> 00:19:39,139
you should learn to appreciate
home a little more.
312
00:19:39,141 --> 00:19:41,005
Well, why don't you
let me get eaten
313
00:19:41,007 --> 00:19:44,606
and then you can have the TV
as your sister instead?
314
00:19:44,608 --> 00:19:47,772
At least the TV would
be less annoying than you!
315
00:19:47,774 --> 00:19:50,973
You only like it
because it's boring like you!
316
00:19:50,975 --> 00:19:53,608
Girls, let's just have some
Wishmas damper...
317
00:19:55,140 --> 00:19:56,141
Ugh.
318
00:19:57,141 --> 00:19:58,942
[grunting]
319
00:20:01,074 --> 00:20:03,205
Ugh!
320
00:20:03,207 --> 00:20:04,672
[sighs]
321
00:20:04,674 --> 00:20:07,607
[instrumental music]
322
00:20:13,108 --> 00:20:14,875
Mmm.
323
00:20:25,941 --> 00:20:27,871
Huh? Hm.
324
00:20:27,873 --> 00:20:29,839
Hey...
325
00:20:29,841 --> 00:20:31,208
Don't cross it.
326
00:20:34,040 --> 00:20:35,805
[toy squeaks]
327
00:20:35,807 --> 00:20:37,339
Okay... It's just,
328
00:20:37,341 --> 00:20:40,575
I know how much you like them.
329
00:20:42,741 --> 00:20:45,238
I'll leave it here just in case.
330
00:20:45,240 --> 00:20:47,304
I told you not to cross it.
331
00:20:47,306 --> 00:20:49,739
Okay, okay.
332
00:20:49,741 --> 00:20:53,639
Look, I shouldn't have
yelled at you downstairs.
333
00:20:53,641 --> 00:20:56,605
- Mmm, I'm used to it...
- Come on.
334
00:20:56,607 --> 00:20:59,938
Do you think I enjoy
chasing you around the city?
335
00:20:59,940 --> 00:21:02,739
Do you think I like
having to look after you...
336
00:21:02,741 --> 00:21:05,738
all the time?
337
00:21:05,740 --> 00:21:08,005
I'm not trying to baby you.
338
00:21:08,007 --> 00:21:11,173
Just... why can't you be
a little more responsible?
339
00:21:11,175 --> 00:21:15,738
I'm gonna be stuck here for
the rest of my life, aren't I?
340
00:21:15,740 --> 00:21:19,271
Kerry, Sanctuary City
is our home.
341
00:21:19,273 --> 00:21:21,672
Our family. Our friends.
342
00:21:21,674 --> 00:21:25,006
Our entire lives are right here.
343
00:21:25,008 --> 00:21:27,173
Don't you see that?
344
00:21:27,175 --> 00:21:29,905
You at least have friends.
345
00:21:29,907 --> 00:21:33,073
[sighs] Oh, Kerry...
346
00:21:33,075 --> 00:21:37,742
You don't have to run away
for things to change. Okay?
347
00:21:39,140 --> 00:21:40,808
Rawr!
348
00:21:42,941 --> 00:21:45,874
[instrumental music]
349
00:21:51,107 --> 00:21:54,041
[crickets chirping]
350
00:21:57,873 --> 00:21:59,240
[sighs]
351
00:22:04,107 --> 00:22:05,173
Hm?
352
00:22:05,175 --> 00:22:06,642
[gasps]
353
00:22:11,740 --> 00:22:13,075
[snoring]
354
00:22:21,341 --> 00:22:24,275
[instrumental music]
355
00:22:34,373 --> 00:22:36,008
[gasps]
356
00:23:10,873 --> 00:23:12,339
[exhales]
357
00:23:12,341 --> 00:23:15,274
[instrumental music]
358
00:23:31,007 --> 00:23:34,172
[thinking] If I can't leave
to explore the WILD
359
00:23:34,174 --> 00:23:36,771
I'm gonna bring
the WILD to me...
360
00:23:36,773 --> 00:23:38,639
[blowing]
361
00:23:38,641 --> 00:23:41,574
[instrumental music]
362
00:23:47,907 --> 00:23:49,841
[thunder rumbling]
363
00:24:04,674 --> 00:24:05,739
[growling]
364
00:24:05,741 --> 00:24:07,073
[gasps]
365
00:24:07,075 --> 00:24:10,008
[dramatic music]
366
00:24:12,041 --> 00:24:13,642
[thunder rumbling]
367
00:24:25,206 --> 00:24:28,140
[dramatic music]
368
00:24:29,774 --> 00:24:30,839
[snoring]
369
00:24:30,841 --> 00:24:31,942
[gasps]
370
00:24:36,074 --> 00:24:37,304
[thunder rumbling]
371
00:24:37,306 --> 00:24:38,839
[gasps]
372
00:24:38,841 --> 00:24:41,774
[dramatic music]
373
00:24:51,773 --> 00:24:53,174
[wind howling]
374
00:24:57,641 --> 00:24:59,906
[yawns]
375
00:24:59,908 --> 00:25:01,838
[shivers]
376
00:25:01,840 --> 00:25:04,774
[instrumental music]
377
00:25:07,807 --> 00:25:09,274
[gasps]
378
00:25:16,039 --> 00:25:18,672
[snoring]
379
00:25:18,674 --> 00:25:21,275
Da-a-ad!
380
00:25:22,941 --> 00:25:25,237
Dad! Dad!
381
00:25:25,239 --> 00:25:27,272
Dad, dad, dad, dad, dad! Dad!
382
00:25:27,274 --> 00:25:29,172
Come look!
383
00:25:29,174 --> 00:25:31,605
Dad! Come look!
384
00:25:31,607 --> 00:25:33,972
What do you mean I'm a bear?
385
00:25:33,974 --> 00:25:36,275
I don't have
any koalaifications...
386
00:25:38,273 --> 00:25:40,739
Look! Loo-ook!
387
00:25:40,741 --> 00:25:42,208
What the hey...
388
00:25:43,740 --> 00:25:44,909
[gasps]
389
00:25:50,206 --> 00:25:53,240
Whoa! Wheee! [laughs]
390
00:25:54,908 --> 00:25:56,308
[laughs]
391
00:25:59,206 --> 00:26:00,838
[gasps]
392
00:26:00,840 --> 00:26:02,805
[chuckles]
393
00:26:02,807 --> 00:26:04,040
[snoring]
394
00:26:07,773 --> 00:26:09,241
Huh? What?
395
00:26:11,374 --> 00:26:14,104
Hey, what's all the noise
about... Ow.
396
00:26:14,106 --> 00:26:15,138
[groans]
397
00:26:15,140 --> 00:26:17,007
[laughs]
398
00:26:18,006 --> 00:26:19,742
What...
399
00:26:22,807 --> 00:26:24,272
Come on in.
400
00:26:24,274 --> 00:26:27,638
The snow's fine!
401
00:26:27,640 --> 00:26:29,971
I did it! I did it,
I did it. I did it!
402
00:26:29,973 --> 00:26:31,274
I did it.
403
00:26:35,674 --> 00:26:36,938
Whoa.
404
00:26:36,940 --> 00:26:39,874
[instrumental music]
405
00:26:41,341 --> 00:26:42,308
Ah!
406
00:26:55,073 --> 00:26:56,137
Ah.
407
00:26:56,139 --> 00:26:57,607
[laughing]
408
00:27:01,007 --> 00:27:02,275
[birds laughing]
409
00:27:09,240 --> 00:27:10,671
- Wow.
- Wow.
410
00:27:10,673 --> 00:27:12,574
- Aah!
- Woo-hoo!
411
00:27:16,139 --> 00:27:18,574
Mm? Hm.
412
00:27:20,807 --> 00:27:23,105
Huh? Argh!
413
00:27:23,107 --> 00:27:25,275
Gah! Ow! Oo-ee! Ugh...
414
00:27:26,307 --> 00:27:27,575
[laughs] Oh!
415
00:27:31,939 --> 00:27:33,905
This is awesome!
416
00:27:33,907 --> 00:27:36,841
[instrumental music]
417
00:27:53,640 --> 00:27:55,107
[gasps]
418
00:28:00,239 --> 00:28:02,937
My wish came true!
419
00:28:02,939 --> 00:28:05,172
A white Wishmas.
420
00:28:05,174 --> 00:28:08,173
All thanks to me!
421
00:28:10,040 --> 00:28:11,071
[groans]
422
00:28:11,073 --> 00:28:12,140
[gasps]
423
00:28:17,374 --> 00:28:19,041
[screams]
424
00:28:21,907 --> 00:28:23,973
- Oh...
Bird: I'm okay.
425
00:28:28,239 --> 00:28:29,873
[sighs]
426
00:28:31,707 --> 00:28:32,973
[teeth chattering]
427
00:28:40,840 --> 00:28:42,575
[crying]
428
00:28:49,674 --> 00:28:50,808
[panting]
429
00:29:01,073 --> 00:29:02,240
[gasps]
430
00:29:05,173 --> 00:29:07,937
The Wishmas Tree is...
431
00:29:07,939 --> 00:29:09,272
Dying.
432
00:29:09,274 --> 00:29:12,771
[gasps] Yarra?
433
00:29:12,773 --> 00:29:15,870
Quite the sight, isn't it?
434
00:29:15,872 --> 00:29:19,638
It'll probably all melt away
in a day or two.
435
00:29:19,640 --> 00:29:22,005
Wouldn't you say, Stick?
436
00:29:22,007 --> 00:29:25,371
Unless, of course, there might
be more to it than that.
437
00:29:25,373 --> 00:29:29,105
Like if someone had been foolish
enough to, let's say,
438
00:29:29,107 --> 00:29:32,639
pluck the last seed?
439
00:29:32,641 --> 00:29:34,304
What's that, you say?
440
00:29:34,306 --> 00:29:37,838
Someone might have tempted
the ancient evil forces
441
00:29:37,840 --> 00:29:41,271
of Extinction
to come to Sanctuary City?
442
00:29:41,273 --> 00:29:44,272
To open the gates to the
monstrous beast
443
00:29:44,274 --> 00:29:48,141
that seeks the destruction
of all life as we know it!?
444
00:29:50,873 --> 00:29:54,639
Uhh...
Yeah, right. Gotta go, Yarra!
445
00:29:54,641 --> 00:29:57,272
Kerry, the ringtail possum.
446
00:29:57,274 --> 00:30:00,805
You must fix what you have done.
447
00:30:00,807 --> 00:30:03,371
Of course,
saving the Wishmas Tree
448
00:30:03,373 --> 00:30:06,205
would mean embarking
on a terrifying quest
449
00:30:06,207 --> 00:30:08,904
outside of Sanctuary City.
450
00:30:08,906 --> 00:30:12,575
The most dangerous adventure
imaginable.
451
00:30:13,907 --> 00:30:15,237
Hm...
452
00:30:15,239 --> 00:30:18,173
[instrumental music]
453
00:30:23,373 --> 00:30:24,908
Mm.
454
00:30:26,740 --> 00:30:28,675
[panting]
455
00:30:46,974 --> 00:30:48,675
[gasps]
456
00:30:57,973 --> 00:30:59,907
[instrumental music]
457
00:31:07,807 --> 00:31:09,074
[snoring]
458
00:31:13,040 --> 00:31:14,308
[grunts]
459
00:31:26,374 --> 00:31:27,673
Yarra!
460
00:31:32,140 --> 00:31:35,271
I know what I did was wrong,
461
00:31:35,273 --> 00:31:38,074
but I'm ready to do
what is right!
462
00:31:39,074 --> 00:31:40,737
Are you now?
463
00:31:40,739 --> 00:31:43,673
[instrumental music]
464
00:31:46,740 --> 00:31:49,673
[wind howling]
465
00:31:55,273 --> 00:31:56,840
Whoa-oa!
466
00:32:02,239 --> 00:32:03,770
[sighs]
467
00:32:03,772 --> 00:32:06,706
[instrumental music]
468
00:32:14,174 --> 00:32:15,641
[sighs]
469
00:32:16,106 --> 00:32:17,575
Hm.
470
00:32:24,273 --> 00:32:25,740
[instrumental music]
471
00:32:28,907 --> 00:32:31,237
We're finally here!
472
00:32:31,239 --> 00:32:33,372
The WILD!
473
00:32:33,374 --> 00:32:38,072
♪ Kerry and Yarra on an
adventure exploring the WILD ♪
474
00:32:38,074 --> 00:32:41,671
♪ Doo doo doo doo ♪♪
475
00:32:41,673 --> 00:32:44,604
I've actually learnt everything
about the WILD!
476
00:32:44,606 --> 00:32:47,604
Did you know there is a giant
lizard called the Megalania
477
00:32:47,606 --> 00:32:49,205
that can shoot blood
out of its eyeballs?
478
00:32:49,207 --> 00:32:50,738
And... and did you know
479
00:32:50,740 --> 00:32:52,372
the biggest ever wombat
lives out here,
480
00:32:52,374 --> 00:32:56,237
with two giant front teeth
that can crush a bowling ball?
481
00:32:56,239 --> 00:32:58,905
Mash mash! And it can shoot fire
from its mouth
482
00:32:58,907 --> 00:33:03,072
and its poop comes out
in giant cubes!
483
00:33:03,074 --> 00:33:06,171
And then, the seahorses,
they hold each other's tails
484
00:33:06,173 --> 00:33:09,838
so they don't get lost! Naw!
485
00:33:09,840 --> 00:33:12,071
[gasps] What's wrong?
Is something there?
486
00:33:12,073 --> 00:33:13,871
Is it a polar bear?
487
00:33:13,873 --> 00:33:17,138
If you stop asking questions
for one second,
488
00:33:17,140 --> 00:33:19,671
maybe I can answer one of them.
489
00:33:19,673 --> 00:33:21,172
[imitates zipping]
490
00:33:21,174 --> 00:33:25,104
Mm. Okay, can you at least tell
me where we're going?
491
00:33:25,106 --> 00:33:28,073
But also, should I or should I
not eat the yellow snow?
492
00:33:29,206 --> 00:33:30,837
Should not eat it!
493
00:33:30,839 --> 00:33:32,274
[gags]
494
00:33:34,672 --> 00:33:37,105
Here! Listen very closely.
495
00:33:37,107 --> 00:33:39,271
Here is Sanctuary City,
496
00:33:39,273 --> 00:33:41,172
with the Wishmas Tree
at its center,
497
00:33:41,174 --> 00:33:42,938
and the crater walls around it.
498
00:33:42,940 --> 00:33:45,707
We are here!
499
00:33:47,174 --> 00:33:50,304
Wow, you're good! Nice detail.
500
00:33:50,306 --> 00:33:53,172
Thanks.
But Stick's the real artist.
501
00:33:53,174 --> 00:33:55,138
Now, Kerry the ringtail possum,
502
00:33:55,140 --> 00:33:57,072
even in the WILD,
there are areas
503
00:33:57,074 --> 00:34:00,938
that sane animals dare not go...
504
00:34:00,940 --> 00:34:03,670
A terrifying place known as...
505
00:34:03,672 --> 00:34:06,773
The Forbidden Swamp!
506
00:34:08,906 --> 00:34:10,105
It's a dead place,
507
00:34:10,107 --> 00:34:12,304
a smeared booger
on the landscape,
508
00:34:12,306 --> 00:34:15,873
ruled by bloodthirsty beasts.
509
00:34:17,040 --> 00:34:18,071
Beasts?
510
00:34:18,073 --> 00:34:20,071
Beasts who use your bones
511
00:34:20,073 --> 00:34:21,605
as toothpicks
512
00:34:21,607 --> 00:34:23,837
and your feet for ear warmers!
513
00:34:23,839 --> 00:34:27,670
If you survive this
unsurvivable quagmire,
514
00:34:27,672 --> 00:34:29,637
across the swamp is the ghastly
515
00:34:29,639 --> 00:34:31,138
smog-filled marshes,
516
00:34:31,140 --> 00:34:34,004
known as the Misty Muds!
517
00:34:34,006 --> 00:34:36,372
A bottomless bog
that incarcerates
518
00:34:36,374 --> 00:34:41,104
the spirits of the dead in an
inescapable watery purgatory!
519
00:34:41,106 --> 00:34:45,737
And if somehow, you aren't
imprisoned there for eternity...
520
00:34:45,739 --> 00:34:49,138
We must pass through
the Gorge of Near Black
521
00:34:49,140 --> 00:34:52,072
to find
what we are searching for.
522
00:34:52,074 --> 00:34:56,670
The fabled Sister Wishmas Tree.
523
00:34:56,672 --> 00:35:00,071
Our holy Grail
to undo this terrible curse.
524
00:35:00,073 --> 00:35:02,004
Legend tells us of a single seed
525
00:35:02,006 --> 00:35:05,037
that will sprout on the tree
to grant a wish.
526
00:35:05,039 --> 00:35:07,171
But not just any wish.
527
00:35:07,173 --> 00:35:10,705
Only the most caring,
the most thoughtful wish,
528
00:35:10,707 --> 00:35:14,071
will be granted by its magic...
529
00:35:14,073 --> 00:35:16,171
- Just one problem.
- Yeah?
530
00:35:16,173 --> 00:35:18,804
This could all be a lie!
531
00:35:18,806 --> 00:35:21,007
What? Why?
532
00:35:22,740 --> 00:35:25,205
I have not seen the Sister tree.
533
00:35:25,207 --> 00:35:27,372
Stick has not seen it.
534
00:35:27,374 --> 00:35:29,938
We venture only by legends.
535
00:35:29,940 --> 00:35:34,938
All those who have tried the
same quest have never returned.
536
00:35:34,940 --> 00:35:37,937
But what I do know is that this
is the only way
537
00:35:37,939 --> 00:35:41,707
to restore Sanctuary City
back to the way it was!
538
00:35:44,872 --> 00:35:47,205
I'm proud of you, Kerry.
539
00:35:47,207 --> 00:35:50,605
It takes a brave possum to fix
what they have wronged.
540
00:35:50,607 --> 00:35:54,071
Remember, it's not
how we make mistakes,
541
00:35:54,073 --> 00:35:55,770
but how we correct them
542
00:35:55,772 --> 00:35:59,171
that defines us.
543
00:35:59,173 --> 00:36:00,905
Ready?
544
00:36:00,907 --> 00:36:02,671
Let's go!
545
00:36:02,673 --> 00:36:04,208
This way!
546
00:36:05,307 --> 00:36:08,141
Oh. That way!
547
00:36:13,107 --> 00:36:15,638
We must hurry,
Kerry the ringtail possum.
548
00:36:15,640 --> 00:36:19,137
For if the snow
reaches the Sister Wishmas Tree,
549
00:36:19,139 --> 00:36:22,974
I fear it may be too late
for all of us.
550
00:36:31,139 --> 00:36:34,339
[panting]
551
00:36:34,341 --> 00:36:37,275
[wind howling]
552
00:36:43,240 --> 00:36:46,173
[instrumental music]
553
00:36:48,940 --> 00:36:50,874
[ice cracking]
554
00:36:52,940 --> 00:36:55,874
[growling]
555
00:37:02,339 --> 00:37:05,274
[wind howling]
556
00:37:07,606 --> 00:37:08,873
[growling]
557
00:37:18,606 --> 00:37:21,540
[instrumental music]
558
00:37:25,974 --> 00:37:27,041
[croaks]
559
00:37:31,174 --> 00:37:32,840
[creaking]
560
00:37:36,140 --> 00:37:37,204
[bubbling]
561
00:37:37,206 --> 00:37:39,904
Whoa-oa, get a sniff of this!
562
00:37:39,906 --> 00:37:40,971
[sniffs]
563
00:37:40,973 --> 00:37:44,137
[gags]
564
00:37:44,139 --> 00:37:48,171
The taste of adventure
isn't always so sweet, eh,
565
00:37:48,173 --> 00:37:50,138
Kerry the ringtail possum?
566
00:37:50,140 --> 00:37:53,370
Especially when it farts in my
mouth...
567
00:37:53,372 --> 00:37:54,838
[gags]
568
00:37:54,840 --> 00:37:57,607
[gasps]
569
00:38:00,272 --> 00:38:02,307
[bubbling]
570
00:38:10,073 --> 00:38:12,704
Welcome, scrawny one!
571
00:38:12,706 --> 00:38:15,670
We don't often
get visitors around here.
572
00:38:15,672 --> 00:38:19,371
Kind of you to show up
just in time for lunch.
573
00:38:19,373 --> 00:38:21,004
Ignore him, young one.
574
00:38:21,006 --> 00:38:23,172
The cane toad's sole purpose
575
00:38:23,174 --> 00:38:25,271
is to bring misery to others.
576
00:38:25,273 --> 00:38:27,638
Now we're talking!
577
00:38:27,640 --> 00:38:30,938
I know you!
I read about you in my book.
578
00:38:30,940 --> 00:38:33,837
But I've never seen a cane toad
in the flesh before!
579
00:38:33,839 --> 00:38:36,072
What? Huh? Who are you?
580
00:38:36,074 --> 00:38:38,837
Kerry!
Stay away from that thing!
581
00:38:38,839 --> 00:38:43,271
You have stumbled into your
worst nightmare, little one.
582
00:38:43,273 --> 00:38:47,270
Fact, cane toads have one of the
smallest brains of any animal...
583
00:38:47,272 --> 00:38:49,638
It's the size of a peanut
in this noggin!
584
00:38:49,640 --> 00:38:51,705
What? It's of average size.
585
00:38:51,707 --> 00:38:54,038
And they can crush their victims
in a blink of an eye
586
00:38:54,040 --> 00:38:56,337
with their abs of steel.
587
00:38:56,339 --> 00:38:59,704
Hey! I'm... I'm sitting down.
588
00:38:59,706 --> 00:39:01,304
What are all these things
on your back?
589
00:39:01,306 --> 00:39:05,671
Food crumbs?
I will get them off for you!
590
00:39:05,673 --> 00:39:07,870
Hey! Hey! Stop that!
591
00:39:07,872 --> 00:39:11,005
Ahem... Focus. Focus. You. Are.
592
00:39:11,007 --> 00:39:12,738
Scary...
593
00:39:12,740 --> 00:39:16,172
Okay, okay.
This is the Forbidden Swamp.
594
00:39:16,174 --> 00:39:20,171
A place of death, fear
and more death.
595
00:39:20,173 --> 00:39:24,770
Ruled by the almighty
our murderous leaders.
596
00:39:24,772 --> 00:39:29,171
An atrocious tribe we call
"Hua whaa nua!
597
00:39:29,173 --> 00:39:31,137
[chanting] Hua whaa nua!
598
00:39:31,139 --> 00:39:34,738
Hua whaa nua! Hua whaa nua!
599
00:39:34,740 --> 00:39:38,303
Hua whaa nua! Hua whaa nua!
600
00:39:38,305 --> 00:39:41,937
Hua whaa nua! Hua whaa nua!
601
00:39:41,939 --> 00:39:45,837
Hua whaa nua! Hua whaa nua!
Hua whaa nua! Hua whaa nua!
602
00:39:45,839 --> 00:39:48,604
That girl!
What is that sound!
603
00:39:48,606 --> 00:39:51,371
How dare you offend our leaders?
604
00:39:51,373 --> 00:39:54,705
They will not take kindly
to your singing.
605
00:39:54,707 --> 00:39:57,170
Umm...
I'll be the judge of that.
606
00:39:57,172 --> 00:39:58,904
Take us to them!
607
00:39:58,906 --> 00:40:00,270
Kerry! No!
608
00:40:00,272 --> 00:40:02,806
As you wish, little possum.
609
00:40:06,172 --> 00:40:08,073
[burps]
610
00:40:13,172 --> 00:40:17,338
Go on, then. They will be
excited to eat you...
611
00:40:17,340 --> 00:40:21,041
[laughs] I mean, I mean
meet you. Meet you.
612
00:40:21,974 --> 00:40:23,671
Yarra, look! A shortcut.
613
00:40:23,673 --> 00:40:27,203
Kerry, wait! Oh, what is wrong
with that possum?
614
00:40:27,205 --> 00:40:31,203
Enjoy your stay, however short!
615
00:40:31,205 --> 00:40:33,139
[laughs]
616
00:40:34,305 --> 00:40:35,973
[chokes]
617
00:40:39,740 --> 00:40:41,173
[owls hooting]
618
00:40:45,673 --> 00:40:47,203
Ew-w-w!
619
00:40:47,205 --> 00:40:49,004
- Ah.
- Shhh.
620
00:40:49,006 --> 00:40:50,740
Stay close, little one.
621
00:40:57,639 --> 00:41:00,237
[rumbling]
622
00:41:00,239 --> 00:41:01,941
[both gasp]
623
00:41:13,306 --> 00:41:15,905
[screams]
624
00:41:15,907 --> 00:41:17,704
[clears throat]
625
00:41:17,706 --> 00:41:19,973
Calm down, Stick.
626
00:41:20,906 --> 00:41:23,840
[dramatic music]
627
00:41:27,306 --> 00:41:29,203
The leaders must be in there.
628
00:41:29,205 --> 00:41:33,637
That path will only lead
to unimaginable terrors.
629
00:41:33,639 --> 00:41:35,706
Well, I'll lead the way then!
630
00:41:36,940 --> 00:41:39,203
Why do I even try?
631
00:41:39,205 --> 00:41:42,139
[instrumental music]
632
00:41:57,273 --> 00:41:58,907
Aah!
633
00:42:07,038 --> 00:42:09,204
Petra?
634
00:42:09,206 --> 00:42:12,337
What...
What are you doing here?
635
00:42:12,339 --> 00:42:15,236
No! What are you doing here!
636
00:42:15,238 --> 00:42:17,204
We are going home... now!
637
00:42:17,206 --> 00:42:19,941
No, let go of me!
638
00:42:20,840 --> 00:42:22,704
We are going!
639
00:42:22,706 --> 00:42:26,172
The only place you're
going to is butt-face city!
640
00:42:29,306 --> 00:42:31,737
No way!
641
00:42:31,739 --> 00:42:33,771
[gasps] Is that a...
642
00:42:33,773 --> 00:42:35,541
Drop bear!
643
00:42:37,673 --> 00:42:42,104
- That's a drop bear?
- I thought they weren't real.
644
00:42:42,106 --> 00:42:46,738
They're real, alright.
Real cute!
645
00:42:46,740 --> 00:42:48,941
Careful, young ones.
646
00:42:50,138 --> 00:42:52,337
What? Don't touch it, Kerry.
647
00:42:52,339 --> 00:42:54,203
What are they gonna do?
648
00:42:54,205 --> 00:42:56,170
Cwuddle us to death?
649
00:42:56,172 --> 00:42:57,805
[gasps]
650
00:42:57,807 --> 00:42:59,841
[growling]
651
00:43:02,940 --> 00:43:04,937
[gasping]
652
00:43:04,939 --> 00:43:07,938
[dramatic music]
653
00:43:07,940 --> 00:43:10,874
[clamoring]
654
00:43:15,205 --> 00:43:19,270
If we get eaten by drop bears,
I'm going to kill you.
655
00:43:19,272 --> 00:43:20,239
[yelling]
656
00:43:23,038 --> 00:43:24,805
What's that? Mm, yes!
657
00:43:24,807 --> 00:43:27,204
I think you could be
quite correct.
658
00:43:27,206 --> 00:43:31,037
Are you familiar
with the concept of the Yo-Yo?
659
00:43:31,039 --> 00:43:32,605
Then do what I do.
660
00:43:32,607 --> 00:43:33,874
[growling]
661
00:43:35,807 --> 00:43:37,837
[yelps]
662
00:43:37,839 --> 00:43:39,306
[screaming]
663
00:43:40,639 --> 00:43:42,338
[yells]
664
00:43:42,340 --> 00:43:45,036
[dramatic music]
665
00:43:45,038 --> 00:43:46,303
I don't know if I can do this.
666
00:43:46,305 --> 00:43:48,170
Don't worry. I've got this!
667
00:43:48,172 --> 00:43:50,304
Ahh!
668
00:43:50,306 --> 00:43:52,304
[growling]
669
00:43:52,306 --> 00:43:55,240
[yelling]
670
00:43:56,672 --> 00:43:57,807
Ah!
671
00:44:00,273 --> 00:44:02,207
[growling]
672
00:44:03,239 --> 00:44:04,638
[gasps]
673
00:44:04,640 --> 00:44:06,240
[screaming]
674
00:44:10,373 --> 00:44:12,036
[yelling]
675
00:44:12,038 --> 00:44:14,937
Oh.
676
00:44:14,939 --> 00:44:16,073
[sighs]
677
00:44:17,607 --> 00:44:19,040
Ah.
678
00:44:20,938 --> 00:44:23,873
[dramatic music]
679
00:44:38,238 --> 00:44:39,306
[yelps]
680
00:44:42,906 --> 00:44:43,939
Ah!
681
00:44:49,606 --> 00:44:51,939
Oh, no, you don't!
682
00:44:56,906 --> 00:45:01,237
[sighs] You have bear-ly made it
out of that one! [laughs]
683
00:45:01,239 --> 00:45:03,007
[gasps]
684
00:45:09,340 --> 00:45:11,037
Aw-w-w!
685
00:45:11,039 --> 00:45:12,973
[cooing]
686
00:45:15,006 --> 00:45:18,240
Nope! Not working on me!
687
00:45:19,172 --> 00:45:21,040
[whimpering]
688
00:45:22,707 --> 00:45:24,641
[crying]
689
00:45:33,640 --> 00:45:36,137
[yelling]
690
00:45:36,139 --> 00:45:39,103
Move! Quickly!
While there's an opening!
691
00:45:39,105 --> 00:45:41,670
- But where?
- Into the belly of the beast!
692
00:45:41,672 --> 00:45:42,970
What?
693
00:45:42,972 --> 00:45:44,840
The mouth!
He means through the mouth!
694
00:45:45,773 --> 00:45:47,173
[panting]
695
00:45:52,239 --> 00:45:54,606
Ohh... Uh-oh! [screams]
696
00:45:55,205 --> 00:45:57,306
[grunting]
697
00:45:58,606 --> 00:46:01,137
[yelling]
698
00:46:01,139 --> 00:46:03,971
Petra: Whoa
Kerry: Woohoo!
699
00:46:03,973 --> 00:46:05,003
[grunting]
700
00:46:05,005 --> 00:46:06,273
[groaning]
701
00:46:07,806 --> 00:46:09,240
Huh?
702
00:46:12,005 --> 00:46:13,740
Huh? What?
703
00:46:15,073 --> 00:46:16,303
Woo-hoo!
704
00:46:16,305 --> 00:46:19,737
- That was awesome!
- Kerry!
705
00:46:19,739 --> 00:46:22,136
- What are you doing out here?
- Huh?
706
00:46:22,138 --> 00:46:25,070
Sanctuary City
is completely frozen
707
00:46:25,072 --> 00:46:27,037
and you're in the WILD,
708
00:46:27,039 --> 00:46:30,670
fighting drop bears
with an old lizard!
709
00:46:30,672 --> 00:46:32,904
What are you up to?
710
00:46:32,906 --> 00:46:35,036
Eh, promise you won't be mad?
711
00:46:35,038 --> 00:46:37,337
Oh, I promise.
712
00:46:37,339 --> 00:46:42,103
Fine. I may have plucked
the last seed head
713
00:46:42,105 --> 00:46:44,737
from the Wishmas Tree and caused
the whole snow thing to happen.
714
00:46:44,739 --> 00:46:46,270
Oh, Kerry!
715
00:46:46,272 --> 00:46:49,004
Hey!
You said you wouldn't be mad!
716
00:46:49,006 --> 00:46:50,971
Now I have to cross
the Misty Muds,
717
00:46:50,973 --> 00:46:52,671
pass through
the Gorge of Near Black
718
00:46:52,673 --> 00:46:55,103
and find the Sister Wishmas Tree
to make a wish...
719
00:46:55,105 --> 00:46:56,271
but not just any wish.
720
00:46:56,273 --> 00:46:58,004
Only the most caring,
721
00:46:58,006 --> 00:46:59,304
the most thoughtful wish
722
00:46:59,306 --> 00:47:01,204
to turn everything back
to the way it was,
723
00:47:01,206 --> 00:47:05,040
or Extinction will destroy
all life as we know it!
724
00:47:08,005 --> 00:47:11,270
You are unbelievable!
725
00:47:11,272 --> 00:47:13,136
Oh, right, I forgot.
726
00:47:13,138 --> 00:47:16,904
You don't believe
in any of this magic.
727
00:47:16,906 --> 00:47:19,637
So, I guess we'll just leave it
up to the believers then
728
00:47:19,639 --> 00:47:22,803
just me and my new buddy, Yarra!
729
00:47:22,805 --> 00:47:24,840
Uh... Yarra?
730
00:47:27,173 --> 00:47:30,106
[growling]
731
00:47:35,738 --> 00:47:37,006
Ohh...
732
00:47:40,239 --> 00:47:41,740
- Uh...
- Huh.
733
00:47:44,005 --> 00:47:45,737
Hello.
734
00:47:45,739 --> 00:47:50,003
Yarra! You should know better!
735
00:47:50,005 --> 00:47:51,903
Why would you tell her
to come on this quest?
736
00:47:51,905 --> 00:47:55,237
Don't blame him!
He wouldn't hurt a fly.
737
00:47:55,239 --> 00:47:57,103
Listen, here are our options.
738
00:47:57,105 --> 00:48:00,170
We can either go back home
and all freeze to death
739
00:48:00,172 --> 00:48:06,371
or we die on an amazing quest
to save the city!
740
00:48:06,373 --> 00:48:08,770
So... what's it gonna be?
741
00:48:08,772 --> 00:48:11,036
Both of those options suck!
742
00:48:11,038 --> 00:48:13,637
Well, what else can we do?
743
00:48:13,639 --> 00:48:16,605
I mean, what's your plan?
744
00:48:16,607 --> 00:48:19,574
I messed up
and I need your help to fix it.
745
00:48:20,272 --> 00:48:22,072
Argh!
746
00:48:23,272 --> 00:48:24,338
Fine.
747
00:48:24,340 --> 00:48:26,170
Yes!
748
00:48:26,172 --> 00:48:29,071
Huh? Huh? What?
749
00:48:29,073 --> 00:48:32,704
Well, let's get going, slowpoke!
750
00:48:32,706 --> 00:48:35,837
The adventure continues!
751
00:48:35,839 --> 00:48:37,804
♪ Kerry and Yarra... ♪
752
00:48:37,806 --> 00:48:40,170
♪ And Petra on an adventure ♪
753
00:48:40,172 --> 00:48:41,670
♪ Exploring the wild ♪
754
00:48:41,672 --> 00:48:44,906
♪ Going to the Misty Muds ♪♪
755
00:48:47,073 --> 00:48:48,240
[sniffing]
756
00:48:49,972 --> 00:48:51,872
[growls]
757
00:48:56,138 --> 00:48:57,273
[barks]
758
00:49:00,607 --> 00:49:02,806
[dramatic music]
759
00:49:15,039 --> 00:49:18,769
Ahead, little possums,
is the Misty Muds,
760
00:49:18,771 --> 00:49:21,104
where the spirits of the dead,
761
00:49:21,106 --> 00:49:24,037
those long extinct,
walk the Earth.
762
00:49:24,039 --> 00:49:25,769
We'll spend the night here.
763
00:49:25,771 --> 00:49:29,170
We must be rested
to tackle the Misty Mud...
764
00:49:29,172 --> 00:49:31,103
Rest? Rest?
765
00:49:31,105 --> 00:49:32,970
We need to keep moving!
766
00:49:32,972 --> 00:49:34,370
[gasps]
767
00:49:34,372 --> 00:49:36,071
- We rest.
- Argh.
768
00:49:36,073 --> 00:49:37,636
Ugh!
769
00:49:37,638 --> 00:49:39,672
You're a real stick in the mud,
you know that?
770
00:49:41,106 --> 00:49:43,869
For now, though,
you must wait here.
771
00:49:43,871 --> 00:49:46,370
You dare not follow where I go.
772
00:49:46,372 --> 00:49:48,204
[gasps] I'm not afraid, Yarra.
773
00:49:48,206 --> 00:49:50,236
I can go anywhere you can.
774
00:49:50,238 --> 00:49:52,639
You can trust me!
775
00:49:58,105 --> 00:50:00,937
I'm going to, you know...
776
00:50:00,939 --> 00:50:03,873
[grunts]
777
00:50:06,973 --> 00:50:09,606
Uh, I'm going to do a poo!
778
00:50:10,938 --> 00:50:12,270
Oh, oh, oh!
779
00:50:12,272 --> 00:50:13,971
I... I see.
780
00:50:13,973 --> 00:50:16,004
Uh, well, yes, I, uh...
781
00:50:16,006 --> 00:50:18,371
dare not follow on this,
uh, occasion.
782
00:50:18,373 --> 00:50:20,906
[Petra laughing]
783
00:50:22,805 --> 00:50:24,539
Oh! [chuckles]
784
00:50:25,706 --> 00:50:28,039
[instrumental music]
785
00:50:36,972 --> 00:50:42,037
Yarra, you know so much
about the WILD.
786
00:50:42,039 --> 00:50:43,936
Have you been here before?
787
00:50:43,938 --> 00:50:46,670
[choking]
788
00:50:46,672 --> 00:50:47,803
We should tell them.
789
00:50:47,805 --> 00:50:49,139
They have a right to know.
790
00:50:51,273 --> 00:50:54,004
Oh! Tell us! Tell us!
Please?
791
00:50:54,006 --> 00:50:55,703
Please, please, please, please,
please, please, please, please!
792
00:50:55,705 --> 00:50:57,136
Okay.
793
00:50:57,138 --> 00:51:00,137
I was once a young lizard.
Much taller.
794
00:51:00,139 --> 00:51:01,736
Old age really
does shrink you down.
795
00:51:01,738 --> 00:51:06,004
I mean, I was barely hatched
from my egg.
796
00:51:06,006 --> 00:51:09,137
I lived a tough life
in a big family.
797
00:51:09,139 --> 00:51:11,737
Hiding from
all manner of beasts.
798
00:51:11,739 --> 00:51:13,703
Wolves, mud spirits!
799
00:51:13,705 --> 00:51:16,736
Kerry: And giant eagles!
800
00:51:16,738 --> 00:51:19,940
Karr-karr! Karr-karr!
Karr-karr!
801
00:51:21,372 --> 00:51:23,071
Sorry. [chuckles]
802
00:51:23,073 --> 00:51:26,136
This was a time
where Extinction ruled.
803
00:51:26,138 --> 00:51:29,103
A time where you couldn't wish
for happiness.
804
00:51:29,105 --> 00:51:32,103
Only hope you weren't next
on his list.
805
00:51:32,105 --> 00:51:34,803
It was a place
of only sadness.
806
00:51:34,805 --> 00:51:37,769
What? When did that happen
to Sanctuary City?
807
00:51:37,771 --> 00:51:39,604
We never learnt about this.
808
00:51:39,606 --> 00:51:41,103
No, young one!
809
00:51:41,105 --> 00:51:44,171
I do not speak
of Sanctuary City.
810
00:51:44,173 --> 00:51:48,004
I speak of a place where
predators and prey ruled.
811
00:51:48,006 --> 00:51:50,170
A place you call...
812
00:51:50,172 --> 00:51:51,971
the WILD!
813
00:51:51,973 --> 00:51:53,637
Wow!
814
00:51:53,639 --> 00:51:55,037
No way!
815
00:51:55,039 --> 00:51:57,804
You're from the WILD?
816
00:51:57,806 --> 00:51:59,736
Call me what you may.
817
00:51:59,738 --> 00:52:03,136
I wanted the same as you, Kerry.
Change!
818
00:52:03,138 --> 00:52:05,971
I wanted this life of death
to end.
819
00:52:05,973 --> 00:52:09,837
I put it into my head that the
only way to change my world
820
00:52:09,839 --> 00:52:13,904
was to find the legendary
Sister Wishmas Tree.
821
00:52:13,906 --> 00:52:16,036
I ventured there
to make a wish,
822
00:52:16,038 --> 00:52:20,770
to relinquish my people from
the clutches of Extinction.
823
00:52:20,772 --> 00:52:23,103
But, of course, I failed.
824
00:52:23,105 --> 00:52:24,836
I was far from ready.
825
00:52:24,838 --> 00:52:28,103
I underestimated
the mud spirits.
826
00:52:28,105 --> 00:52:30,970
Fortunately, my father
rescued me from their grip.
827
00:52:30,972 --> 00:52:35,240
But in doing so,
fell victim to them himself.
828
00:52:36,306 --> 00:52:39,840
I never saw him again.
829
00:52:41,172 --> 00:52:46,903
Stick is the only family
I have left.
830
00:52:46,905 --> 00:52:50,304
I selfishly thought
I could change the world,
831
00:52:50,306 --> 00:52:52,237
and paid the price.
832
00:52:52,239 --> 00:52:54,070
I ran away from my family
833
00:52:54,072 --> 00:52:58,306
and stumbled across a safe haven
called Sanctuary City.
834
00:53:00,173 --> 00:53:02,670
I'm sorry, Yarra.
835
00:53:02,672 --> 00:53:07,636
I learnt I was never destined to
be the one to change things.
836
00:53:07,638 --> 00:53:11,637
I learnt the only way to defeat
the powers of Extinction
837
00:53:11,639 --> 00:53:14,240
is if we all work together.
838
00:53:22,938 --> 00:53:25,306
[wolves howling in distance]
839
00:53:28,339 --> 00:53:29,705
Mm.
840
00:53:34,738 --> 00:53:36,804
Petra: Are you scared?
841
00:53:36,806 --> 00:53:38,004
Of course not! [chuckles]
842
00:53:38,006 --> 00:53:39,370
I'm not scared.
843
00:53:39,372 --> 00:53:42,270
I've been preparing for this
my whole life.
844
00:53:42,272 --> 00:53:46,136
Good, because I'm absolutely
"Petrafied."
845
00:53:46,138 --> 00:53:49,670
[chuckles]
Pet... Petra-fied.
846
00:53:49,672 --> 00:53:50,803
Petrified?
847
00:53:50,805 --> 00:53:52,770
[sighs]
848
00:53:52,772 --> 00:53:55,936
Please don't be mad at me.
Again.
849
00:53:55,938 --> 00:53:58,171
I just didn't want you
to keep seeing me
850
00:53:58,173 --> 00:53:59,937
as your bratty little sister.
851
00:53:59,939 --> 00:54:02,637
[sighs] I'm not mad, Kerry.
852
00:54:02,639 --> 00:54:06,071
I'm upset 'cause you didn't
tell me anything!
853
00:54:06,073 --> 00:54:07,971
You ran off on your own!
854
00:54:07,973 --> 00:54:09,670
I... I could have helped you.
855
00:54:09,672 --> 00:54:12,736
I was going to!
But I just...
856
00:54:12,738 --> 00:54:15,736
I wanted to fix my mistake.
857
00:54:15,738 --> 00:54:17,036
I care about the city,
858
00:54:17,038 --> 00:54:20,203
but really,
I just wanted to show you
859
00:54:20,205 --> 00:54:21,904
that I could be responsible.
860
00:54:21,906 --> 00:54:23,670
You know?
861
00:54:23,672 --> 00:54:25,337
So you would actually like me.
862
00:54:25,339 --> 00:54:28,170
[instrumental music]
863
00:54:28,172 --> 00:54:29,936
I know I'm just a sister to you,
864
00:54:29,938 --> 00:54:36,104
but also, I, I really want you
to be my friend.
865
00:54:36,106 --> 00:54:38,837
That's all I've ever wanted.
866
00:54:38,839 --> 00:54:40,672
Oh, Kerry.
867
00:54:41,872 --> 00:54:45,670
I worry about you all the time.
868
00:54:45,672 --> 00:54:50,703
Because you're the only sister
I have, and I can't lose that.
869
00:54:50,705 --> 00:54:55,604
But, being my sister means
having a best friend
870
00:54:55,606 --> 00:54:58,203
you can never get rid of.
871
00:54:58,205 --> 00:55:02,669
Whatever you do,
I'll always be there for you.
872
00:55:02,671 --> 00:55:06,237
I can't promise to solve all
your problems, but...
873
00:55:06,239 --> 00:55:11,704
I can promise you won't ever
have to face them alone.
874
00:55:11,706 --> 00:55:13,972
[mellow music]
875
00:55:19,872 --> 00:55:21,603
You hear that, Misty Muds?
876
00:55:21,605 --> 00:55:24,604
- We're coming for you!
- Yeah!
877
00:55:24,606 --> 00:55:27,903
Uh, you better, uh,
watch your mud 'cause...
878
00:55:27,905 --> 00:55:29,936
Um, I'm not very good at this.
879
00:55:29,938 --> 00:55:31,170
[blows raspberry]
880
00:55:31,172 --> 00:55:33,903
[laughing] No!
881
00:55:33,905 --> 00:55:34,973
Yarra: Quiet!
882
00:55:39,973 --> 00:55:41,636
What is it, Yarra?
883
00:55:41,638 --> 00:55:43,772
[fire crackling]
884
00:55:45,871 --> 00:55:48,573
[dramatic music]
885
00:55:51,972 --> 00:55:53,769
[sniffs]
886
00:55:53,771 --> 00:55:55,736
[growling]
887
00:55:55,738 --> 00:55:56,804
[gasps]
888
00:55:56,806 --> 00:55:58,804
[growling]
889
00:55:58,806 --> 00:56:01,139
[barking]
890
00:56:03,073 --> 00:56:05,603
Their eyes!
Why are they glowing?
891
00:56:05,605 --> 00:56:08,170
They're under
Extinction's control.
892
00:56:08,172 --> 00:56:10,572
[intense music]
893
00:56:13,905 --> 00:56:17,137
Quick! Follow the stairs
down to the Misty Muds.
894
00:56:17,139 --> 00:56:18,269
Find somewhere to hide!
895
00:56:18,271 --> 00:56:20,071
Whoa, wait!
What are you...
896
00:56:20,073 --> 00:56:22,736
I have to greet our visitors.
897
00:56:22,738 --> 00:56:24,370
- Now, go!
- Come with us!
898
00:56:24,372 --> 00:56:28,737
Proceed without me and watch out
for the lights that glow blue!
899
00:56:28,739 --> 00:56:30,804
- The blue lights?
- That's what I said!
900
00:56:30,806 --> 00:56:32,172
Now, go!
901
00:56:35,105 --> 00:56:37,639
[growling]
902
00:56:38,871 --> 00:56:41,869
Oh, just like old times,
eh, Stick?
903
00:56:41,871 --> 00:56:44,205
[music continues]
904
00:56:49,038 --> 00:56:50,703
[Yarra hissing]
905
00:56:50,705 --> 00:56:52,603
[whimpering]
906
00:56:52,605 --> 00:56:53,972
[hissing]
907
00:56:56,938 --> 00:56:59,272
[growling]
908
00:57:01,006 --> 00:57:02,103
[Yarra grunts]
909
00:57:02,105 --> 00:57:03,903
[music continues]
910
00:57:03,905 --> 00:57:06,238
[Yarra grunting in distance]
911
00:57:08,205 --> 00:57:10,071
Kerry! Come on!
912
00:57:10,073 --> 00:57:12,606
[wolves growling in distance]
913
00:57:16,006 --> 00:57:17,739
Kerry! Come on!
914
00:57:26,839 --> 00:57:29,171
[wind howling]
915
00:57:30,371 --> 00:57:31,906
P... Petra?
916
00:57:32,871 --> 00:57:34,073
Petra?
917
00:57:37,605 --> 00:57:39,939
[mellow music]
918
00:58:13,105 --> 00:58:14,540
[gasps]
919
00:58:15,705 --> 00:58:17,272
The Wishmas Tree!
920
00:58:19,072 --> 00:58:20,740
I'm home!
921
00:58:24,205 --> 00:58:26,739
[dramatic music]
922
00:58:31,205 --> 00:58:32,306
[gasps]
923
00:58:35,739 --> 00:58:38,940
[gasps] The Founding Children?
924
00:58:44,304 --> 00:58:45,872
[mellow music]
925
00:58:47,872 --> 00:58:51,270
Young Possum: Our wish
has been forgotten.
926
00:58:51,272 --> 00:58:52,369
Huh?
927
00:58:52,371 --> 00:58:54,336
Wait, what wish?
928
00:58:54,338 --> 00:58:58,939
Young Kookaburra: We wished
for safety for all animals.
929
00:58:59,938 --> 00:59:02,303
No! I will fix this.
930
00:59:02,305 --> 00:59:04,670
I will wish everything
back to the way it was.
931
00:59:04,672 --> 00:59:08,903
Young Possum: It is too late,
Kerry the Ringtail Possum.
932
00:59:08,905 --> 00:59:12,202
Your world is lost.
933
00:59:12,204 --> 00:59:14,604
Extinction is coming!
934
00:59:14,606 --> 00:59:15,904
[gasps]
935
00:59:15,906 --> 00:59:18,238
[intense music]
936
00:59:28,739 --> 00:59:31,138
[Petra snoring]
937
00:59:32,037 --> 00:59:34,303
[wind howling]
938
00:59:34,305 --> 00:59:35,804
Petra.
939
00:59:35,806 --> 00:59:37,135
Petra, wake up!
940
00:59:37,137 --> 00:59:39,369
What?
Has Yarra come back?
941
00:59:39,371 --> 00:59:41,035
It's the snow!
942
00:59:41,037 --> 00:59:42,302
It's catching up to us!
943
00:59:42,304 --> 00:59:43,870
Petra: Oh, no!
944
00:59:43,872 --> 00:59:46,070
We're running out of time.
945
00:59:46,072 --> 00:59:48,903
There's no time to lose.
Let's go!
946
00:59:48,905 --> 00:59:51,235
Kerry, uh, shouldn't we wait
for Yarra?
947
00:59:51,237 --> 00:59:54,236
Yarra said if the snow catches
us, we have to keep going.
948
00:59:54,238 --> 00:59:55,670
He knows...
949
00:59:55,672 --> 00:59:56,972
[both scream]
950
00:59:59,137 --> 01:00:02,002
Kerry.
We should go.
951
01:00:02,004 --> 01:00:03,102
Now!
952
01:00:03,104 --> 01:00:05,639
[dramatic music]
953
01:00:11,906 --> 01:00:13,369
[grunts]
954
01:00:13,371 --> 01:00:14,639
[screams]
955
01:00:15,237 --> 01:00:17,969
[screaming]
956
01:00:17,971 --> 01:00:20,772
[whimpering]
957
01:00:23,671 --> 01:00:25,270
No, no, no, no, no!
958
01:00:25,272 --> 01:00:27,803
[Petra grunting]
959
01:00:27,805 --> 01:00:29,236
[screams]
960
01:00:29,238 --> 01:00:31,136
Huh?
961
01:00:31,138 --> 01:00:32,273
Whoa!
962
01:00:34,339 --> 01:00:36,837
Petra: Kerry!
What are you doing?
963
01:00:36,839 --> 01:00:39,269
Put that thing down!
964
01:00:39,271 --> 01:00:40,337
[blabbers]
965
01:00:40,339 --> 01:00:42,970
It's okay!
Don't be afraid.
966
01:00:42,972 --> 01:00:45,035
Aww! Look at him!
967
01:00:45,037 --> 01:00:47,069
Look at him!
968
01:00:47,071 --> 01:00:48,235
[giggles]
969
01:00:48,237 --> 01:00:49,903
Put it down!
970
01:00:49,905 --> 01:00:51,703
I'm gonna name you...
971
01:00:51,705 --> 01:00:52,936
Frederick!
972
01:00:52,938 --> 01:00:55,235
Actually, nah.
How about Kenny?
973
01:00:55,237 --> 01:00:56,770
Kevin? Floyd?
974
01:00:56,772 --> 01:00:59,070
Bruce? Bernard!
975
01:00:59,072 --> 01:01:00,235
[giggles]
976
01:01:00,237 --> 01:01:02,903
Bernard the Drop Bear!
977
01:01:02,905 --> 01:01:04,769
How do you like your name,
Bernard?
978
01:01:04,771 --> 01:01:06,969
That is a wild creature!
979
01:01:06,971 --> 01:01:08,336
Just like the ones
that attacked Yarra!
980
01:01:08,338 --> 01:01:11,036
Do you see any red eyes?
981
01:01:11,038 --> 01:01:13,369
He isn't evil,
he's just scared.
982
01:01:13,371 --> 01:01:15,704
He wants to cuddle!
983
01:01:15,706 --> 01:01:18,002
Well, maybe that's his plan.
984
01:01:18,004 --> 01:01:21,769
And then later, he'll carve you
up in your sleep!
985
01:01:21,771 --> 01:01:22,938
Whoa.
986
01:01:25,305 --> 01:01:28,035
Look, can we please keep him?
987
01:01:28,037 --> 01:01:30,669
He's lost,
and he needs someone.
988
01:01:30,671 --> 01:01:33,637
No!
One hundred percent, no way!
989
01:01:33,639 --> 01:01:35,202
Just leave him here!
990
01:01:35,204 --> 01:01:37,169
He'll find his way home.
991
01:01:37,171 --> 01:01:40,138
We need to keep moving!
[nervous laughter]
992
01:01:42,338 --> 01:01:44,840
[instrumental music]
993
01:01:50,104 --> 01:01:51,637
Quickly. Come here.
994
01:01:51,639 --> 01:01:53,072
Oh! [squeals]
995
01:01:56,739 --> 01:01:58,036
Oi! Stop wriggling!
996
01:01:58,038 --> 01:01:59,902
Petra: Kerry! Come on!
997
01:01:59,904 --> 01:02:00,972
Shh!
998
01:02:14,038 --> 01:02:16,573
[dramatic music]
999
01:02:20,271 --> 01:02:22,906
[eerie whispering]
1000
01:02:29,272 --> 01:02:30,871
[water splashes]
1001
01:02:35,072 --> 01:02:37,071
[gasping]
1002
01:02:39,305 --> 01:02:41,102
[sighs]
1003
01:02:41,104 --> 01:02:43,236
Why couldn't I have been born
a bird?
1004
01:02:43,238 --> 01:02:44,637
[zapping]
1005
01:02:44,639 --> 01:02:46,336
Ugh!
1006
01:02:46,338 --> 01:02:49,003
[squelching]
1007
01:02:49,005 --> 01:02:52,669
Well, I don't see anything that
looks like evil mud spirits.
1008
01:02:52,671 --> 01:02:55,005
[bubbling]
1009
01:02:57,271 --> 01:03:00,302
Greetings, doomed travelers.
1010
01:03:00,304 --> 01:03:02,935
Here lies the Misty Muds,
1011
01:03:02,937 --> 01:03:06,604
a monstrous mausoleum
for the dead.
1012
01:03:06,606 --> 01:03:07,903
Hey! Hey!
It's you!
1013
01:03:07,905 --> 01:03:09,969
The toad from earlier!
Remember me?
1014
01:03:09,971 --> 01:03:12,036
Kerry? The amazing singer?
1015
01:03:12,038 --> 01:03:13,269
[grunts]
1016
01:03:13,271 --> 01:03:14,836
Oh. [clears throat] Oh, you?
1017
01:03:14,838 --> 01:03:17,636
I, I've never seen you before.
1018
01:03:17,638 --> 01:03:20,670
- No traveler has ever...
- No, no! It's me!
1019
01:03:20,672 --> 01:03:22,669
I was helping you out
with your wart problem.
1020
01:03:22,671 --> 01:03:24,135
You still have a few more,
actually.
1021
01:03:24,137 --> 01:03:26,035
- What?
- Kerry!
1022
01:03:26,037 --> 01:03:28,002
Get away from that thing!
1023
01:03:28,004 --> 01:03:29,336
Cut that out!
1024
01:03:29,338 --> 01:03:32,769
I need those to look tough!
1025
01:03:32,771 --> 01:03:34,103
Petra, this is Augustus.
1026
01:03:34,105 --> 01:03:35,802
We go way back.
1027
01:03:35,804 --> 01:03:37,903
Augustus, Petra. My sister.
1028
01:03:37,905 --> 01:03:39,836
I... I don't care!
1029
01:03:39,838 --> 01:03:42,868
You've entered
the realm of the dead.
1030
01:03:42,870 --> 01:03:46,936
You may proceed,
but you shall never return!
1031
01:03:46,938 --> 01:03:50,103
Have you ever cleaned your ears?
1032
01:03:50,105 --> 01:03:52,002
Ugh, gross.
1033
01:03:52,004 --> 01:03:53,768
Alright, that's it.
I'm... I'm done.
1034
01:03:53,770 --> 01:03:55,303
I'm done.
There's no escape.
1035
01:03:55,305 --> 01:03:57,604
You will die.
Yadda, yadda, yadda.
1036
01:03:57,606 --> 01:03:59,905
It is coming! Um...
1037
01:04:02,338 --> 01:04:03,938
Uh, rude.
1038
01:04:05,272 --> 01:04:07,736
Uh, Kerry...
1039
01:04:07,738 --> 01:04:10,769
Oh! Yarra said to watch out
for the blue lights!
1040
01:04:10,771 --> 01:04:14,868
- That must be the way!
- "Watch out," as in be careful!
1041
01:04:14,870 --> 01:04:16,235
We need to stay away from them.
1042
01:04:16,237 --> 01:04:18,105
- They're moving away! Quick!
- Ugh!
1043
01:04:21,771 --> 01:04:23,868
- Ah.
Petra: [panting]
1044
01:04:23,870 --> 01:04:25,970
[grunting]
1045
01:04:25,972 --> 01:04:28,305
[panting]
1046
01:04:30,905 --> 01:04:32,302
[grunts]
1047
01:04:32,304 --> 01:04:34,838
[instrumental music]
1048
01:04:39,238 --> 01:04:42,906
Oh, it's an evil mud spirit.
1049
01:04:49,971 --> 01:04:51,672
He doesn't look evil to me.
1050
01:04:53,071 --> 01:04:55,136
He looks...
1051
01:04:55,138 --> 01:04:56,803
frightened.
1052
01:04:56,805 --> 01:04:59,640
[gasps] It all makes sense!
1053
01:05:00,904 --> 01:05:03,070
What are you talking about?
1054
01:05:03,072 --> 01:05:05,969
I had a dream where
the Founding Children told me
1055
01:05:05,971 --> 01:05:07,803
their wish has been forgotten.
1056
01:05:07,805 --> 01:05:09,102
And they were right.
1057
01:05:09,104 --> 01:05:11,336
The Founding Children
1058
01:05:11,338 --> 01:05:13,236
in a dream?
1059
01:05:13,238 --> 01:05:17,236
The Founding Children wished
for safety for all animals.
1060
01:05:17,238 --> 01:05:20,236
All animals.
Even the ones in the WILD.
1061
01:05:20,238 --> 01:05:22,169
When we built Sanctuary City,
1062
01:05:22,171 --> 01:05:26,270
everyone left outside the walls
had to fight Extinction alone.
1063
01:05:26,272 --> 01:05:29,802
We cut ourselves off
and forgot about them.
1064
01:05:29,804 --> 01:05:32,603
Kerry, that's in the past.
1065
01:05:32,605 --> 01:05:34,902
How is that going to
help us now?
1066
01:05:34,904 --> 01:05:36,735
Yarra said to us,
1067
01:05:36,737 --> 01:05:41,103
the only way Extinction can be
defeated is if we work together.
1068
01:05:41,105 --> 01:05:43,868
I understand what he meant now.
1069
01:05:43,870 --> 01:05:47,735
Not just us,
but everyone together!
1070
01:05:47,737 --> 01:05:49,938
Citizens and the WILD.
1071
01:05:52,137 --> 01:05:55,272
That change starts now.
1072
01:05:56,670 --> 01:05:58,772
[instrumental music]
1073
01:06:07,137 --> 01:06:08,638
[whooshes]
1074
01:06:12,937 --> 01:06:14,102
Petra: Huh?
1075
01:06:14,104 --> 01:06:16,869
What? Huh!
1076
01:06:16,871 --> 01:06:19,139
[low rumbling]
1077
01:06:21,705 --> 01:06:24,038
[intense music]
1078
01:06:30,304 --> 01:06:32,838
[roaring]
1079
01:06:36,037 --> 01:06:37,972
[gasping]
1080
01:06:41,738 --> 01:06:43,135
[gasps]
Kerry, come on!
1081
01:06:43,137 --> 01:06:44,803
Run!
1082
01:06:44,805 --> 01:06:45,939
[gasps]
1083
01:06:48,172 --> 01:06:49,572
[sniffs]
1084
01:06:51,171 --> 01:06:53,635
What are you doing?
1085
01:06:53,637 --> 01:06:55,971
[breathing heavily]
1086
01:07:01,005 --> 01:07:03,939
[instrumental music]
1087
01:07:07,271 --> 01:07:09,205
[low rumbling]
1088
01:07:15,105 --> 01:07:17,072
I'm sorry.
1089
01:07:23,271 --> 01:07:24,938
[whooshing]
1090
01:07:28,338 --> 01:07:29,838
[sighs]
1091
01:07:33,838 --> 01:07:35,872
How did you do that?
1092
01:07:37,604 --> 01:07:39,902
Kerry! Are you okay?
1093
01:07:39,904 --> 01:07:42,036
Huh! Wake up! Wake up!
1094
01:07:42,038 --> 01:07:44,769
- What's going on?
- Wow!
1095
01:07:44,771 --> 01:07:48,139
I can't believe
that actually worked!
1096
01:07:49,305 --> 01:07:50,835
What do you mean?
1097
01:07:50,837 --> 01:07:53,736
You didn't know
that was going to work?
1098
01:07:53,738 --> 01:07:55,102
Nope!
1099
01:07:55,104 --> 01:07:58,905
But now I know
what I have to wish for.
1100
01:08:01,870 --> 01:08:04,836
[Bernard grunting]
1101
01:08:04,838 --> 01:08:05,935
[intense music]
1102
01:08:05,937 --> 01:08:07,704
[Bernard grunting]
1103
01:08:09,339 --> 01:08:11,170
Uh, Kerry?
1104
01:08:11,172 --> 01:08:14,070
What's wrong with your backpack?
1105
01:08:14,072 --> 01:08:15,336
[grunting]
1106
01:08:15,338 --> 01:08:17,003
Uh, what?
1107
01:08:17,005 --> 01:08:18,972
I told you to leave him behind!
1108
01:08:21,805 --> 01:08:23,605
[screams]
1109
01:08:25,271 --> 01:08:27,970
But... he's my friend!
1110
01:08:27,972 --> 01:08:31,936
You said friends never have to
face the world alone.
1111
01:08:31,938 --> 01:08:34,202
You're seriously using that
on me?
1112
01:08:34,204 --> 01:08:35,869
Mm-hmm!
1113
01:08:35,871 --> 01:08:38,103
Can we keep him? Please?
1114
01:08:38,105 --> 01:08:40,003
Please, please, please, please,
please, please, please, please.
1115
01:08:40,005 --> 01:08:42,336
- Please!
- Ugh, okay, okay.
1116
01:08:42,338 --> 01:08:43,902
Ugh! Fine.
1117
01:08:43,904 --> 01:08:45,071
Yeah!
1118
01:08:49,937 --> 01:08:52,273
[instrumental music]
1119
01:08:59,704 --> 01:09:01,236
Woo-hoo!
1120
01:09:01,238 --> 01:09:04,172
[laughing]
1121
01:09:06,171 --> 01:09:08,270
Okay.
1122
01:09:08,272 --> 01:09:09,635
Ooh!
1123
01:09:09,637 --> 01:09:10,902
We're here!
1124
01:09:10,904 --> 01:09:13,036
We're finally here!
1125
01:09:13,038 --> 01:09:15,805
It's the Sister Wishmas Tree!
1126
01:09:18,837 --> 01:09:20,735
[grunts]
1127
01:09:20,737 --> 01:09:22,571
[panting]
1128
01:09:24,372 --> 01:09:26,935
[gasping]
1129
01:09:26,937 --> 01:09:29,273
[dramatic music]
1130
01:09:36,770 --> 01:09:38,270
It's...
1131
01:09:38,272 --> 01:09:39,638
dead.
1132
01:09:43,205 --> 01:09:44,571
[gasps]
1133
01:09:46,204 --> 01:09:47,903
It can't be dead.
1134
01:09:47,905 --> 01:09:50,103
It can't be!
1135
01:09:50,105 --> 01:09:51,906
There must be a seed somewhere!
1136
01:09:53,304 --> 01:09:55,336
No. No! Why?
1137
01:09:55,338 --> 01:09:57,071
Where's the seed?
1138
01:09:58,237 --> 01:10:00,006
[grunting]
1139
01:10:01,104 --> 01:10:02,538
[grunts]
1140
01:10:03,671 --> 01:10:05,935
All this way...
1141
01:10:05,937 --> 01:10:08,139
for a dead tree!
1142
01:10:10,304 --> 01:10:12,135
I did this.
1143
01:10:12,137 --> 01:10:14,270
It's all my fault!
1144
01:10:14,272 --> 01:10:15,571
No.
1145
01:10:16,305 --> 01:10:18,668
What? Can't you see?
1146
01:10:18,670 --> 01:10:20,105
It's dead!
1147
01:10:21,871 --> 01:10:26,335
I can't believe I really thought
I could fix this.
1148
01:10:26,337 --> 01:10:27,936
No, Kerry.
1149
01:10:27,938 --> 01:10:30,170
What are you no-ing me about?
1150
01:10:30,172 --> 01:10:32,235
We're not giving up now!
1151
01:10:32,237 --> 01:10:37,368
I was dragged on this adventure
because of you.
1152
01:10:37,370 --> 01:10:41,868
I nearly died on several
occasions, because of you!
1153
01:10:41,870 --> 01:10:45,035
And along the way,
I learnt to believe in things
1154
01:10:45,037 --> 01:10:47,002
I didn't think existed.
1155
01:10:47,004 --> 01:10:49,135
Because of you!
1156
01:10:49,137 --> 01:10:52,103
Wanna know what I wished for
Wishmas this year?
1157
01:10:52,105 --> 01:10:54,769
You don't even believe
in Wishmas.
1158
01:10:54,771 --> 01:10:58,169
That you'd get to go
on a real adventure.
1159
01:10:58,171 --> 01:11:00,136
Partly so I could take a break
from you.
1160
01:11:00,138 --> 01:11:04,301
But mostly 'cause I know
how much you wanted it.
1161
01:11:04,303 --> 01:11:06,803
And now, look at you!
1162
01:11:06,805 --> 01:11:09,805
Out on this quest
saving the world!
1163
01:11:10,738 --> 01:11:12,301
Hmm.
1164
01:11:12,303 --> 01:11:16,035
I promised you wouldn't have to
face your problems alone.
1165
01:11:16,037 --> 01:11:20,070
But now, I need your help.
1166
01:11:20,072 --> 01:11:21,602
We all need your help.
1167
01:11:21,604 --> 01:11:23,936
[sobbing]
1168
01:11:23,938 --> 01:11:27,571
You're the one
who just has to believe!
1169
01:11:31,205 --> 01:11:35,206
Now, get up!
Let's finish our adventure.
1170
01:11:36,204 --> 01:11:38,205
[instrumental music]
1171
01:11:45,204 --> 01:11:47,636
I love you, Kerry.
1172
01:11:47,638 --> 01:11:49,206
I love you, too.
1173
01:11:56,137 --> 01:11:58,702
[gasps] Petra!
1174
01:11:58,704 --> 01:12:00,335
Look!
1175
01:12:00,337 --> 01:12:03,805
Oh, whoa!
1176
01:12:09,971 --> 01:12:12,669
- It's the seed!
- It's the seed!
1177
01:12:12,671 --> 01:12:14,169
[panting]
1178
01:12:14,171 --> 01:12:16,269
It's alive!
It's alive!
1179
01:12:16,271 --> 01:12:18,602
Come on, little bud.
You can do it.
1180
01:12:18,604 --> 01:12:20,603
Come on! Whoo! Yeah!
1181
01:12:20,605 --> 01:12:22,803
Grow, little seed! Grow!
1182
01:12:22,805 --> 01:12:24,003
You can do it!
1183
01:12:24,005 --> 01:12:26,170
You can do it!
Come on!
1184
01:12:26,172 --> 01:12:28,735
- Whoo!
- Yes!
1185
01:12:28,737 --> 01:12:30,538
[instrumental music]
1186
01:12:32,104 --> 01:12:34,069
Look! It's opening!
1187
01:12:34,071 --> 01:12:36,072
[screams] Come on!
1188
01:12:39,172 --> 01:12:40,805
[thunder rumbling]
1189
01:12:42,704 --> 01:12:45,335
Uh, this is not good.
1190
01:12:45,337 --> 01:12:47,103
[distant grunting]
1191
01:12:47,105 --> 01:12:48,268
- Huh?
- Huh?
1192
01:12:48,270 --> 01:12:49,869
[distant clattering]
1193
01:12:49,871 --> 01:12:51,603
[distant grunting]
1194
01:12:51,605 --> 01:12:53,369
[shudders]
1195
01:12:53,371 --> 01:12:55,839
[groaning]
1196
01:12:58,971 --> 01:13:00,002
[gasps]
1197
01:13:00,004 --> 01:13:02,938
[coughing]
1198
01:13:05,838 --> 01:13:07,102
Yarra!
1199
01:13:07,104 --> 01:13:08,838
You're alive!
1200
01:13:09,937 --> 01:13:12,272
[instrumental music]
1201
01:13:17,138 --> 01:13:19,204
[panting]
1202
01:13:20,304 --> 01:13:22,304
[grunting]
1203
01:13:25,037 --> 01:13:28,603
No, Bernard. No. This is Yarra.
1204
01:13:28,605 --> 01:13:30,302
Our friend.
1205
01:13:30,304 --> 01:13:32,539
Something's not right.
1206
01:13:34,604 --> 01:13:36,803
[snarling]
1207
01:13:36,805 --> 01:13:39,138
[grunting]
1208
01:13:40,104 --> 01:13:41,635
[coughs]
1209
01:13:41,637 --> 01:13:44,005
What's going on, Yarra?
1210
01:13:46,871 --> 01:13:49,205
[intense music]
1211
01:13:51,671 --> 01:13:53,003
[both gasp]
1212
01:13:53,005 --> 01:13:55,302
No.
1213
01:13:55,304 --> 01:13:57,070
[thunder rumbling]
1214
01:13:57,072 --> 01:13:58,906
No! Yarra!
1215
01:14:01,005 --> 01:14:03,539
[hissing]
1216
01:14:09,671 --> 01:14:10,705
[gasps]
1217
01:14:13,171 --> 01:14:14,705
[clatters]
1218
01:14:27,871 --> 01:14:29,301
It's nearly ready.
1219
01:14:29,303 --> 01:14:31,102
We have to keep him back!
1220
01:14:31,104 --> 01:14:32,305
[snarls]
1221
01:14:35,770 --> 01:14:36,871
[grunts]
1222
01:14:38,170 --> 01:14:39,669
- Bernard!
- Bernard!
1223
01:14:39,671 --> 01:14:42,006
[grunting]
1224
01:14:42,905 --> 01:14:44,302
[snarls]
1225
01:14:44,304 --> 01:14:47,002
[grunting]
1226
01:14:47,004 --> 01:14:49,538
[intense music]
1227
01:14:55,638 --> 01:14:57,972
[grunting]
1228
01:15:07,171 --> 01:15:08,936
Bernard! Look out!
1229
01:15:08,938 --> 01:15:10,836
[grunts]
1230
01:15:10,838 --> 01:15:12,205
[groans]
1231
01:15:13,271 --> 01:15:15,603
[groaning]
1232
01:15:15,605 --> 01:15:17,105
No!
1233
01:15:18,771 --> 01:15:20,805
[intense music]
1234
01:15:33,004 --> 01:15:34,037
[whimpers]
1235
01:15:36,937 --> 01:15:38,938
Come on! Come on! Come on!
1236
01:15:42,037 --> 01:15:43,038
[grunts]
1237
01:15:44,338 --> 01:15:46,038
Hurry up, seed!
1238
01:15:48,737 --> 01:15:50,004
Sorry, Yarra!
1239
01:15:51,104 --> 01:15:52,272
[grunts]
1240
01:15:53,237 --> 01:15:54,672
[gasps]
1241
01:15:57,670 --> 01:15:58,905
[snarls]
1242
01:16:04,070 --> 01:16:06,004
[panting]
Come on!
1243
01:16:10,705 --> 01:16:11,871
Kerry.
1244
01:16:13,070 --> 01:16:16,168
It's all up to you now.
1245
01:16:16,170 --> 01:16:18,669
Make your wish
when the seed is ready.
1246
01:16:18,671 --> 01:16:19,839
Huh?
1247
01:16:20,905 --> 01:16:23,238
[grunting]
1248
01:16:24,237 --> 01:16:25,802
Petra!
1249
01:16:25,804 --> 01:16:26,939
[groans]
1250
01:16:28,604 --> 01:16:29,636
[snarls]
1251
01:16:29,638 --> 01:16:30,705
[gasps]
1252
01:16:32,136 --> 01:16:33,604
[grunting]
1253
01:16:35,671 --> 01:16:38,602
Come on, Yarra!
I know you're in there!
1254
01:16:38,604 --> 01:16:39,935
[hissing]
1255
01:16:39,937 --> 01:16:41,703
[intense music]
1256
01:16:41,705 --> 01:16:42,705
Huh?
1257
01:16:43,771 --> 01:16:44,906
[gasps]
1258
01:16:47,605 --> 01:16:49,739
It's ready!
1259
01:16:57,104 --> 01:16:59,839
[thunder rumbling]
1260
01:17:01,103 --> 01:17:03,035
[growling]
1261
01:17:03,037 --> 01:17:05,138
[intense music]
1262
01:17:12,104 --> 01:17:14,272
[whooshing]
1263
01:17:21,904 --> 01:17:23,204
Do it, Kerry!
1264
01:17:26,304 --> 01:17:28,839
[dramatic music]
1265
01:17:34,805 --> 01:17:35,839
[gasps]
1266
01:17:39,770 --> 01:17:40,971
[gasps]
1267
01:17:45,638 --> 01:17:48,005
[growls]
1268
01:17:55,936 --> 01:17:58,002
[growls]
1269
01:17:58,004 --> 01:18:00,805
[intense music]
1270
01:18:06,136 --> 01:18:07,602
I wish...
1271
01:18:07,604 --> 01:18:09,105
[whooshing]
1272
01:18:11,103 --> 01:18:15,738
I wish for the safety
of all animals.
1273
01:18:17,303 --> 01:18:19,201
[exhales]
1274
01:18:19,203 --> 01:18:20,638
[screams]
1275
01:18:22,637 --> 01:18:23,968
Petra: Kerry!
1276
01:18:23,970 --> 01:18:25,867
[crackling]
1277
01:18:25,869 --> 01:18:27,771
[thunder rumbling]
1278
01:18:29,771 --> 01:18:31,704
[groaning]
1279
01:18:32,637 --> 01:18:33,772
Huh?
1280
01:18:40,605 --> 01:18:42,938
[mellow music]
1281
01:18:46,705 --> 01:18:48,772
Kerry! [grunts]
1282
01:18:52,071 --> 01:18:54,669
Oh. Kerry, no!
1283
01:18:54,671 --> 01:18:56,703
No, no, no. Please.
1284
01:18:56,705 --> 01:18:59,204
[cries]
1285
01:19:02,936 --> 01:19:05,571
Oh, Kerry. No.
1286
01:19:06,771 --> 01:19:07,871
[sobbing]
1287
01:19:23,103 --> 01:19:24,837
[thunder rumbling]
1288
01:19:33,070 --> 01:19:35,604
[mellow music]
1289
01:19:41,803 --> 01:19:42,970
[gasps]
1290
01:19:44,870 --> 01:19:47,205
[dramatic music]
1291
01:19:55,637 --> 01:19:57,602
- Petra?
- Kerry!
1292
01:19:57,604 --> 01:19:59,038
Oh, Kerry!
1293
01:20:04,271 --> 01:20:05,934
You did it!
1294
01:20:05,936 --> 01:20:07,835
You defeated Extinction!
1295
01:20:07,837 --> 01:20:09,105
Look!
1296
01:20:10,003 --> 01:20:11,636
No, Petra.
1297
01:20:11,638 --> 01:20:13,202
We did it.
1298
01:20:13,204 --> 01:20:14,938
[Yarra coughing]
1299
01:20:26,236 --> 01:20:28,335
[coughing]
1300
01:20:28,337 --> 01:20:30,034
[Kerry gasps]
1301
01:20:30,036 --> 01:20:32,001
Yarra!
1302
01:20:32,003 --> 01:20:35,069
Sorry, Kerry
the Ringtail Possum.
1303
01:20:35,071 --> 01:20:38,767
The power of Extinction
was too great.
1304
01:20:38,769 --> 01:20:41,001
Not as great as this!
1305
01:20:41,003 --> 01:20:43,237
[dramatic music]
1306
01:20:45,869 --> 01:20:47,168
You did it!
1307
01:20:47,170 --> 01:20:49,037
You really did it!
1308
01:20:53,338 --> 01:20:55,070
[gasps] Stick!
1309
01:20:57,638 --> 01:20:58,804
Stick?
1310
01:21:00,836 --> 01:21:03,738
No!
1311
01:21:12,037 --> 01:21:13,137
Oh!
1312
01:21:14,338 --> 01:21:15,969
[Yarra sobbing]
1313
01:21:15,971 --> 01:21:18,605
[mellow music]
1314
01:21:19,736 --> 01:21:20,870
Huh?
1315
01:21:29,736 --> 01:21:30,837
Oh.
1316
01:21:31,670 --> 01:21:32,771
[gasps]
1317
01:21:34,370 --> 01:21:36,005
Thank you.
1318
01:21:49,903 --> 01:21:52,368
If I've learnt anything
on this adventure,
1319
01:21:52,370 --> 01:21:56,701
it's that family
has to stick together.
1320
01:21:56,703 --> 01:21:58,870
And I thought my jokes were bad.
1321
01:22:00,636 --> 01:22:02,102
Yarra: I'm proud of you.
1322
01:22:02,104 --> 01:22:03,969
Both of you.
1323
01:22:03,971 --> 01:22:06,968
But tell me,
who is this little one?
1324
01:22:06,970 --> 01:22:08,635
[blabbers]
1325
01:22:08,637 --> 01:22:11,302
It's a long, long story.
1326
01:22:11,304 --> 01:22:15,238
Lucky, it's a long,
long trip home!
1327
01:22:17,338 --> 01:22:20,605
Kerry: Actually, could we make
a few stops along the way?
1328
01:22:24,136 --> 01:22:26,135
[instrumental music]
1329
01:22:26,137 --> 01:22:28,604
[Bernard blabbering]
1330
01:22:29,836 --> 01:22:32,701
Bernard: Whoo. Wow.
1331
01:22:32,703 --> 01:22:35,137
[instrumental music]
1332
01:22:41,370 --> 01:22:44,205
What a beautiful city.
1333
01:22:46,236 --> 01:22:48,005
It will be.
1334
01:22:49,338 --> 01:22:52,601
Welcome home, everyone!
1335
01:22:52,603 --> 01:22:55,171
[music continues]
1336
01:23:03,804 --> 01:23:06,237
[all cheering]
1337
01:23:28,603 --> 01:23:29,801
[instrumental music]
1338
01:23:29,803 --> 01:23:32,737
[vocalizing]
1339
01:23:32,739 --> 01:23:37,739
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1340
01:24:04,736 --> 01:24:07,070
[music continues]
1341
01:24:44,071 --> 01:24:46,105
[instrumental music]
1342
01:25:12,803 --> 01:25:16,538
[music continues]
1343
01:25:44,636 --> 01:25:46,970
[music continues]
1344
01:26:09,338 --> 01:26:11,837
[music continues]
1345
01:26:43,769 --> 01:26:46,105
[music continues]
1346
01:27:14,836 --> 01:27:17,170
[music continues]
1347
01:27:44,036 --> 01:27:46,571
[music continues]
1348
01:28:13,071 --> 01:28:15,604
[music continues]86393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.