All language subtitles for The.Twilight.Zone.2019.S02E08.1080p.WEB.H264-SKEDADDLE_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,009 --> 00:00:12,554 NEWSWOMAN: We end our broadcast tonight with some sad news. 2 00:00:12,637 --> 00:00:15,306 Beloved mayor Trina Grant has died in a car accident, 3 00:00:15,390 --> 00:00:18,101 leaving the small town of Littleton in mourning. 4 00:00:18,184 --> 00:00:20,854 Grant was credited with raising the profile of their community 5 00:00:20,937 --> 00:00:22,939 and making it a quaint and bustling tourist stop 6 00:00:23,022 --> 00:00:24,149 along the highway. 7 00:00:24,232 --> 00:00:27,444 Recently, she had spearheaded a key city council vote 8 00:00:27,527 --> 00:00:29,779 that fended off the extension of Interstate 10, 9 00:00:29,863 --> 00:00:32,449 which would have cut Littleton off from traffic altogether. 10 00:00:32,532 --> 00:00:35,618 She is succeeded in office by town treasurer John Conley, 11 00:00:35,702 --> 00:00:38,580 who has been a longtime advocate for the interstate. 12 00:00:38,663 --> 00:00:40,457 Grant's passing will likely allow construction 13 00:00:40,540 --> 00:00:42,333 on the project to proceed. 14 00:00:42,417 --> 00:00:44,961 The economic results of that are yet to be seen. 15 00:00:45,044 --> 00:00:47,505 Mayor Grant is survived by her husband Jason. 16 00:00:47,589 --> 00:00:49,174 Our thoughts tonight are with her family, 17 00:00:49,257 --> 00:00:51,718 friends and community. 18 00:00:56,222 --> 00:00:58,433 ♪ ♪ 19 00:01:07,442 --> 00:01:10,153 (crow cawing in distance) 20 00:01:24,292 --> 00:01:25,668 (car door closes) 21 00:01:25,752 --> 00:01:27,754 (car door opens) 22 00:01:37,263 --> 00:01:39,474 Morning, Mr. Mayor. 23 00:01:52,779 --> 00:01:54,781 (door closes) 24 00:02:14,968 --> 00:02:17,220 -(knocking) -JASON: Come in. 25 00:02:18,805 --> 00:02:20,431 (door opens) 26 00:02:20,515 --> 00:02:22,684 Hi, Mr. Grant. How's it going? 27 00:02:22,767 --> 00:02:25,395 I told you to call me Jason, Emilio. 28 00:02:25,478 --> 00:02:26,855 Uh, Mr. Grant was my father's name. 29 00:02:26,938 --> 00:02:28,773 And I'm fine. Thanks. 30 00:02:28,857 --> 00:02:31,067 Right. Jason. 31 00:02:31,150 --> 00:02:33,319 I brought the candle and cupcake 32 00:02:33,403 --> 00:02:34,946 -you asked for. -Oh. 33 00:02:36,656 --> 00:02:38,199 Little tip. 34 00:02:38,283 --> 00:02:40,243 Thank you. 35 00:02:40,326 --> 00:02:41,744 So, what you been working on? 36 00:02:41,828 --> 00:02:45,915 You know, just a couple... sketches. 37 00:02:45,999 --> 00:02:47,500 Couple sketches? 38 00:02:47,584 --> 00:02:49,794 Wow. 39 00:02:49,878 --> 00:02:51,421 Dude. 40 00:02:52,213 --> 00:02:54,924 Damn. 41 00:02:55,008 --> 00:02:56,551 These colors are crazy, man. 42 00:02:56,634 --> 00:02:58,219 (laughs) 43 00:02:58,303 --> 00:03:00,346 Is that the mayor? 44 00:03:01,014 --> 00:03:02,432 Wow. 45 00:03:02,515 --> 00:03:04,309 This is my favorite. 46 00:03:04,392 --> 00:03:05,602 -(chuckles) -Man, you really nailed 47 00:03:05,685 --> 00:03:08,187 that stupid look he always has on his face. 48 00:03:08,271 --> 00:03:09,230 These are... 49 00:03:09,314 --> 00:03:11,900 Wow, man, you're talented as hell. 50 00:03:12,692 --> 00:03:16,112 Why do you stay in this room, man? 51 00:03:16,195 --> 00:03:18,573 -It's kind of depressing. -Um... 52 00:03:18,656 --> 00:03:23,453 you know, my wife and I had that house down on Elm. 53 00:03:25,663 --> 00:03:28,124 It didn't feel right staying there without her. 54 00:03:28,207 --> 00:03:31,628 Pastor Nicki let me stay up here as long as I'm useful. 55 00:03:31,711 --> 00:03:34,672 Plus, up here, she said I might feel closer to God. 56 00:03:37,216 --> 00:03:38,259 They're so good. 57 00:03:38,343 --> 00:03:41,971 Yeah, tell your mom I'll drop by the diner later. 58 00:03:42,055 --> 00:03:43,598 So... 59 00:03:45,808 --> 00:03:47,352 ...do you? 60 00:03:48,186 --> 00:03:50,313 Do I what? 61 00:03:50,396 --> 00:03:53,983 Feel closer to God? 62 00:04:06,079 --> 00:04:08,331 NICKI: Hey, Jason. 63 00:04:10,792 --> 00:04:11,501 (gasps softly) 64 00:04:11,584 --> 00:04:14,504 -Oh, Jason. -(scissors snipping) 65 00:04:14,587 --> 00:04:17,173 Jason, the flowers look beautiful. 66 00:04:17,257 --> 00:04:20,677 I see you're, uh, rocking some new nail polish. 67 00:04:20,760 --> 00:04:23,346 That peach color's looking really good. 68 00:04:23,429 --> 00:04:26,474 (chuckles) Thank you. 69 00:04:26,557 --> 00:04:29,018 Hey, Pastor, I was wondering... 70 00:04:29,102 --> 00:04:30,853 do you think I could clear out 71 00:04:30,937 --> 00:04:32,981 some of the other junk in the attic? 72 00:04:33,064 --> 00:04:36,025 Free up that side window, let in more light? 73 00:04:36,109 --> 00:04:37,860 That junk predates me. 74 00:04:37,944 --> 00:04:39,904 But if you're in the mood to get it out, go for it. 75 00:04:39,988 --> 00:04:42,407 You'll be doing the church a favor. 76 00:04:44,575 --> 00:04:47,662 Hard day today, huh? 77 00:04:47,745 --> 00:04:49,414 Yeah. 78 00:04:49,497 --> 00:04:52,417 I miss her, too. We all do. 79 00:04:52,500 --> 00:04:55,712 Trina never would have let the town get like this. 80 00:04:55,795 --> 00:04:57,880 She actually gave a damn. 81 00:04:57,964 --> 00:05:00,258 She was a good person. 82 00:05:00,341 --> 00:05:01,759 A good friend, 83 00:05:01,843 --> 00:05:03,219 a great mayor. 84 00:05:03,302 --> 00:05:06,973 And what happened isn't on you, J. 85 00:05:07,056 --> 00:05:11,060 We need to move forward. 86 00:05:17,817 --> 00:05:19,569 Move forward? 87 00:05:19,652 --> 00:05:22,071 Well, first I'm gonna move you. 88 00:05:23,322 --> 00:05:26,409 ♪ ♪ 89 00:05:48,181 --> 00:05:52,143 What... is this? 90 00:05:53,144 --> 00:05:55,938 Where did you come from? 91 00:05:56,022 --> 00:05:58,107 ♪ ♪ 92 00:06:05,198 --> 00:06:07,617 Nice details. 93 00:06:08,576 --> 00:06:11,454 These details are perfect. 94 00:06:15,208 --> 00:06:19,879 No... freaking way. 95 00:06:20,505 --> 00:06:23,800 Looks just like the place. 96 00:06:28,221 --> 00:06:30,473 Wow. 97 00:06:31,140 --> 00:06:33,476 Got the cracks in the ground. 98 00:06:33,559 --> 00:06:35,978 What the heck? 99 00:06:37,396 --> 00:06:39,607 Hmm, wonder what this does. 100 00:06:39,690 --> 00:06:42,110 (squeaking, clacking) 101 00:06:43,111 --> 00:06:44,570 (click) 102 00:06:44,654 --> 00:06:45,488 (whirring) 103 00:06:45,571 --> 00:06:48,324 (clacking) 104 00:06:48,407 --> 00:06:50,493 (overlapping mechanical sounds) 105 00:06:57,250 --> 00:07:00,044 (chuckles): No way. 106 00:07:00,128 --> 00:07:01,295 What? 107 00:07:01,379 --> 00:07:02,755 (laughs) 108 00:07:02,839 --> 00:07:06,384 Oh, man, that looks, that looks exactly like the diner. 109 00:07:06,467 --> 00:07:08,845 Geez, Louise. 110 00:07:10,138 --> 00:07:12,598 (whispers): Wow. 111 00:07:16,435 --> 00:07:18,312 This is crazy. 112 00:07:18,396 --> 00:07:20,523 Wait. 113 00:07:21,274 --> 00:07:23,734 Wait, is that...? 114 00:07:28,072 --> 00:07:31,909 No, there's no, there's no way that's me. 115 00:07:37,206 --> 00:07:38,082 (spritzes) 116 00:07:38,166 --> 00:07:41,294 (rain falls) 117 00:07:43,296 --> 00:07:45,715 No. 118 00:07:47,842 --> 00:07:48,551 No. 119 00:07:48,634 --> 00:07:50,178 What the... 120 00:07:50,261 --> 00:07:53,264 hell was that about? 121 00:08:01,606 --> 00:08:03,149 Jesus. 122 00:08:28,341 --> 00:08:30,676 NARRATOR: Mr. Jason Grant. 123 00:08:31,761 --> 00:08:37,516 A man looking to make a big difference in a small town. 124 00:08:37,600 --> 00:08:40,937 But being the change you wish to see in the world 125 00:08:41,020 --> 00:08:42,271 is a lot more complicated 126 00:08:42,355 --> 00:08:46,567 when you've got that whole world in your hands. 127 00:08:47,693 --> 00:08:50,238 It's all a matter of perspective 128 00:08:50,321 --> 00:08:55,117 here in The Twilight Zone. 129 00:08:55,201 --> 00:08:56,327 (The Twilight Zone theme playing) 130 00:08:56,410 --> 00:08:57,495 NARRATOR: You're traveling through another dimension, 131 00:08:57,578 --> 00:09:01,749 a dimension not only of sight and sound but of mind. 132 00:09:01,832 --> 00:09:04,961 It is the middle ground between light and shadow, 133 00:09:05,044 --> 00:09:07,755 between science and superstition. 134 00:09:07,838 --> 00:09:10,424 And it lies between the pit of one's fears 135 00:09:10,508 --> 00:09:13,094 and the summit of one's knowledge. 136 00:09:13,177 --> 00:09:16,472 You are now traveling through a dimension of imagination. 137 00:09:16,555 --> 00:09:20,601 You've just crossed over into The Twilight Zone. 138 00:09:25,731 --> 00:09:27,733 ♪ ♪ 139 00:09:39,704 --> 00:09:41,789 BEAU: I'm telling you, that rain was weird. 140 00:09:41,872 --> 00:09:44,125 Only lasted a few seconds, and then... 141 00:09:44,208 --> 00:09:45,710 (clicks tongue) not another drop. 142 00:09:45,793 --> 00:09:46,961 That's some crazy weather for Littleton. 143 00:09:47,044 --> 00:09:47,795 (stammers) Biblical. 144 00:09:47,878 --> 00:09:48,879 Yeah, I heard it only hit a block 145 00:09:48,963 --> 00:09:51,173 on Main Street, too. I didn't get a drop at my place. 146 00:09:51,257 --> 00:09:52,466 ANA: I almost didn't recognize you. 147 00:09:53,259 --> 00:09:54,677 Can I get you some coffee? 148 00:09:54,760 --> 00:09:55,594 -Sure. Yeah. -Yeah. 149 00:09:55,678 --> 00:09:58,139 So, what, the rain got you out of hiding? 150 00:09:58,222 --> 00:09:59,849 Yeah, that was, uh... 151 00:09:59,932 --> 00:10:02,310 really something. 152 00:10:02,393 --> 00:10:05,021 Slow day today, huh? 153 00:10:05,104 --> 00:10:07,898 That interstate really dried up everything for everyone, 154 00:10:07,982 --> 00:10:09,108 except the mayor. 155 00:10:09,191 --> 00:10:12,320 Too bad I didn't know about that before I signed the lease. 156 00:10:12,403 --> 00:10:13,529 Can I get you started with anything? 157 00:10:13,612 --> 00:10:15,156 Just the caffeine. 158 00:10:15,239 --> 00:10:17,658 All right. Well... coffee's on me. 159 00:10:17,742 --> 00:10:19,368 -Thanks. -FARMER: You know, that whole storm, 160 00:10:19,452 --> 00:10:20,870 it barely missed my place. 161 00:10:20,953 --> 00:10:22,163 Shame, too. 162 00:10:22,246 --> 00:10:24,707 I could've used the free car wash. 163 00:10:24,790 --> 00:10:26,417 Well, it'd take an act of God to clean that hunk of junk. 164 00:10:26,500 --> 00:10:28,044 -(laughs) -Shut up. 165 00:10:28,127 --> 00:10:29,378 ANA: All right. 166 00:10:29,462 --> 00:10:30,379 You good? 167 00:10:30,463 --> 00:10:31,422 -Eh. -Perfect. 168 00:10:31,505 --> 00:10:32,465 Oh, remember, next week, 169 00:10:32,548 --> 00:10:34,675 we're gonna start on painting the wall, okay? 170 00:10:34,759 --> 00:10:36,385 No excuses. Rain or shine. 171 00:10:36,469 --> 00:10:38,054 EMILIO: Right, Mom. Fresh paint? 172 00:10:38,137 --> 00:10:40,056 Yeah, that'll turn everything around here. 173 00:10:40,139 --> 00:10:42,558 ANA: Hey. Paint works wonders. You'll see. 174 00:10:42,641 --> 00:10:44,894 Come on. Get your stuff ready. 175 00:10:44,977 --> 00:10:45,895 You guys good? 176 00:10:45,978 --> 00:10:47,355 MAN: Can I get some syrup, if you don't mind? 177 00:10:47,438 --> 00:10:50,232 -ANA: Yes. -Thank you. 178 00:10:50,316 --> 00:10:53,027 ♪ ♪ 179 00:10:55,029 --> 00:10:57,365 Nice details. 180 00:11:14,340 --> 00:11:16,092 ANA: Emilito? 181 00:11:16,175 --> 00:11:17,760 Huh? 182 00:11:17,843 --> 00:11:19,053 (Ana scoffs) 183 00:11:19,136 --> 00:11:20,930 Did you do this? 184 00:11:21,013 --> 00:11:22,598 When? 185 00:11:22,681 --> 00:11:24,934 I mean, why didn't you use the paint that was in the shed? 186 00:11:25,017 --> 00:11:26,477 Mom, this wasn't me. 187 00:11:26,560 --> 00:11:28,729 Well, then who was it? 188 00:11:28,813 --> 00:11:31,065 -JASON: Wow. -(Ana scoffs) 189 00:11:31,148 --> 00:11:33,109 Did you see this paint job? 190 00:11:33,192 --> 00:11:35,277 Oh, yeah. Looks amazing. 191 00:11:35,361 --> 00:11:37,154 Yeah, well, whoever did it did it without my permission. 192 00:11:37,238 --> 00:11:39,073 I mean, you know the mayor still owns this building. 193 00:11:39,156 --> 00:11:42,451 He's not a "let's paint the walls orange" kind of guy. 194 00:11:42,535 --> 00:11:43,619 Looks pretty incredible, if you ask me. 195 00:11:43,702 --> 00:11:46,956 I think whoever did it really brightened this place up. 196 00:11:48,040 --> 00:11:49,625 I mean, it's a bit strange. 197 00:11:49,708 --> 00:11:51,460 Bright orange is definitely a choice. 198 00:11:51,544 --> 00:11:54,130 I think it's more peach. 199 00:11:55,673 --> 00:11:57,466 You know, maybe you're right. 200 00:11:57,550 --> 00:11:59,802 It kind of does cheer things up a bit. 201 00:11:59,885 --> 00:12:02,972 Yeah? Well, then who cares what Conley thinks? 202 00:12:03,055 --> 00:12:05,015 -Yeah. -Yeah. 203 00:12:27,913 --> 00:12:29,957 This... 204 00:12:31,750 --> 00:12:33,627 (mutters): Piece of crap. 205 00:12:34,712 --> 00:12:38,466 -MR. TURNER: Watch your step. -(Mrs. Turner shouts) 206 00:12:38,549 --> 00:12:39,508 -Oh, my God. -Mrs. Turner? 207 00:12:39,592 --> 00:12:41,302 Honey, are you okay? 208 00:12:41,385 --> 00:12:43,971 -You okay? -Uh, uh, I'm fine. 209 00:12:44,054 --> 00:12:48,976 I'm, I-I-I'm fine, I... I keep forgetting where that hole is. 210 00:12:49,059 --> 00:12:50,895 Damn near broke my hip. 211 00:12:50,978 --> 00:12:54,398 -Someone should fix that. -Yeah, right. 212 00:12:54,482 --> 00:12:56,734 No, we put a note in that suggestion box, 213 00:12:56,817 --> 00:12:58,569 but he doesn't even bother to look. 214 00:12:58,652 --> 00:13:00,654 And Lord knows the last time the mayor even glanced 215 00:13:00,738 --> 00:13:02,198 at the thing. 216 00:13:02,281 --> 00:13:04,492 ♪ ♪ 217 00:13:11,332 --> 00:13:15,294 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 218 00:13:15,377 --> 00:13:18,839 ♪ He's got the whole wide world in His hands ♪ 219 00:13:18,923 --> 00:13:22,092 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 220 00:13:22,176 --> 00:13:25,054 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 221 00:13:25,137 --> 00:13:28,724 -♪ He's got the whole world ♪ -♪ He's got the whole world in His hands ♪ 222 00:13:28,807 --> 00:13:32,061 -♪ He's got the whole world ♪ -♪ He's got the whole world in His hands ♪ 223 00:13:32,144 --> 00:13:33,145 ♪ He's got the whole wide world ♪ 224 00:13:33,229 --> 00:13:36,065 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 225 00:13:36,148 --> 00:13:39,568 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 226 00:13:39,652 --> 00:13:42,738 -♪ He's got you and me, brother ♪ -♪ In His hands ♪ 227 00:13:42,821 --> 00:13:46,534 -♪ He's got you and me, sister ♪ -♪ In His hands ♪ 228 00:13:46,617 --> 00:13:50,246 -♪ He's got you and me, brother ♪ -♪ In His hands ♪ 229 00:13:50,329 --> 00:13:53,249 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 230 00:13:53,332 --> 00:13:55,251 -♪ He's got the whole, whole ♪ -♪ Whole, whole ♪ 231 00:13:55,334 --> 00:13:57,253 -♪ Whole, whole world ♪ -(barking) 232 00:13:57,336 --> 00:13:59,421 ♪ The whole world in His hand... ♪ 233 00:13:59,505 --> 00:14:02,716 (dog barking) 234 00:14:15,020 --> 00:14:18,440 -♪ I said He's got the whole ♪ -♪ He's got the whole world ♪ 235 00:14:18,524 --> 00:14:20,317 -♪ In His hands ♪ -♪ He's got the whole ♪ 236 00:14:20,401 --> 00:14:22,778 ♪ He's got the whole world in his hands... ♪ 237 00:14:22,861 --> 00:14:24,780 FARMER: So they just decided not to move? 238 00:14:24,863 --> 00:14:26,448 I'm glad they're staying, but it's kind of weird. 239 00:14:26,532 --> 00:14:28,284 All these fixes around town must have changed their mind. 240 00:14:28,367 --> 00:14:29,618 I mean, you got to admit, 241 00:14:29,702 --> 00:14:30,953 it's looking a lot better around here. 242 00:14:31,036 --> 00:14:32,955 Yeah, even Mrs. Turner's pothole got fixed. 243 00:14:33,038 --> 00:14:35,833 You know, I've been talking about that pothole for ages. 244 00:14:35,916 --> 00:14:37,501 I'm glad someone was listening. 245 00:14:37,585 --> 00:14:41,171 ♪ He's got the whole world in His hands. ♪ 246 00:14:41,255 --> 00:14:45,092 EMILIO: Mayor Conley, I don't know who painted the diner. 247 00:14:47,011 --> 00:14:48,971 You know what happens to smart-asses? 248 00:14:49,054 --> 00:14:50,931 -They get to be mayor? -Emilio. 249 00:14:51,015 --> 00:14:53,475 I am so sorry. It won't happen again. 250 00:14:53,559 --> 00:14:56,103 CONLEY: Well, next time, it's coming out of your rent. 251 00:14:58,063 --> 00:15:00,649 (sighs) 252 00:15:00,733 --> 00:15:03,110 -You okay, Mr. Mayor? -I'm f-fine. 253 00:15:03,193 --> 00:15:05,946 Thank you for your concern, Mister, uh...? 254 00:15:06,030 --> 00:15:07,615 -Grant. -Right, Grant. Yes, of course. 255 00:15:07,698 --> 00:15:09,199 -Jason Grant. -Right. 256 00:15:09,283 --> 00:15:11,952 You actually used to work with my wife. 257 00:15:13,245 --> 00:15:14,163 Trina. 258 00:15:14,246 --> 00:15:16,498 Oh. (exclaims) Right. 259 00:15:16,582 --> 00:15:19,126 I'm so sorry for your loss. 260 00:15:30,220 --> 00:15:31,805 I've been fighting with the mayor's office 261 00:15:31,889 --> 00:15:33,724 for months to get that tree removed. 262 00:15:33,807 --> 00:15:36,310 They said it was too expensive. 263 00:15:36,393 --> 00:15:38,312 But it's gone now. 264 00:15:38,395 --> 00:15:40,022 Trunk, stump, roots. 265 00:15:40,105 --> 00:15:42,358 (chuckles): Poof. Gone. 266 00:15:42,441 --> 00:15:44,360 Well, who the hell did that? 267 00:15:44,443 --> 00:15:45,861 MAN: Whoever did it, 268 00:15:45,944 --> 00:15:48,489 -I owe 'em a beer. -(chuckles) 269 00:15:48,572 --> 00:15:50,866 (exhales) Maybe things are, uh, 270 00:15:50,949 --> 00:15:52,368 getting better here. 271 00:15:52,451 --> 00:15:55,037 -Think I just might stick around. -Yeah. Uh, 272 00:15:55,120 --> 00:15:57,873 looks like things are turning around. 273 00:15:57,956 --> 00:16:00,501 Reminds me of when Littleton used to be something. 274 00:16:00,584 --> 00:16:02,544 Feels like wrongs are finally being righted, you know? 275 00:16:02,628 --> 00:16:05,381 It's like a guardian angel's come to town or something. 276 00:16:05,464 --> 00:16:07,883 It's Mayor Conley. 277 00:16:09,134 --> 00:16:11,011 -What? -MAN: He should be trying 278 00:16:11,095 --> 00:16:12,221 to get in our good graces. 279 00:16:12,304 --> 00:16:13,681 He's got that reelection next year. 280 00:16:13,764 --> 00:16:15,724 Election. 281 00:16:15,808 --> 00:16:17,851 Not reelection. 282 00:16:17,935 --> 00:16:19,353 -Sorry? -Mayor Grant, 283 00:16:19,436 --> 00:16:22,022 she passed away in the middle of her term. 284 00:16:22,106 --> 00:16:24,066 The order of succession just fell into his lap. 285 00:16:24,149 --> 00:16:26,402 He was never actually elected. 286 00:16:26,485 --> 00:16:27,903 Ever. 287 00:16:27,986 --> 00:16:30,197 MAN: I could care less why he's doing it. 288 00:16:30,280 --> 00:16:31,740 Yesterday I had a thousand-dollar problem 289 00:16:31,824 --> 00:16:34,451 in my backyard, and today I don't. 290 00:16:34,535 --> 00:16:36,912 ESTHER: Well, whatever you call it, maybe he is trying 291 00:16:36,995 --> 00:16:39,915 to butter up this town for votes. 292 00:16:39,998 --> 00:16:42,418 Here's to the good and handy Mayor Conley. 293 00:16:42,501 --> 00:16:43,585 Huh? 294 00:16:43,669 --> 00:16:45,212 I'm good. 295 00:16:53,762 --> 00:16:56,098 (sighs) 296 00:16:56,181 --> 00:16:57,641 What would you do, Trina? 297 00:16:57,725 --> 00:17:00,102 The town is feeling a bit more like it did 298 00:17:00,185 --> 00:17:02,312 when you were around, but the mayor's highway 299 00:17:02,396 --> 00:17:04,064 is pushing everyone going in this direction 300 00:17:04,148 --> 00:17:05,983 right by Littleton completely. 301 00:17:06,066 --> 00:17:08,652 Like they don't even know we exist. 302 00:17:08,736 --> 00:17:10,988 ♪ ♪ 303 00:17:31,341 --> 00:17:32,676 MAN: It's so big, 304 00:17:32,760 --> 00:17:35,095 people are seeing the sign from the highway. 305 00:17:35,179 --> 00:17:37,097 Got to get new pumps. 306 00:17:37,181 --> 00:17:39,600 I've never seen so many people before. 307 00:17:39,683 --> 00:17:41,602 This is crazy. 308 00:17:41,685 --> 00:17:43,645 ♪ ♪ 309 00:17:43,729 --> 00:17:46,273 (indistinct chatter) 310 00:17:47,316 --> 00:17:49,693 JASON: Let there be light. 311 00:17:49,777 --> 00:17:52,112 (electrical buzzing) 312 00:18:01,246 --> 00:18:03,248 (church bell ringing) 313 00:18:08,045 --> 00:18:09,463 (organ music playing) 314 00:18:09,546 --> 00:18:11,173 How's the grandbaby? I love that. 315 00:18:11,256 --> 00:18:14,802 Hello, you newlyweds. (chuckles) 316 00:18:14,885 --> 00:18:18,180 Good for you. Good for you. Good for you. 317 00:18:18,263 --> 00:18:20,015 Hello. Hello. 318 00:18:20,098 --> 00:18:21,475 (quiet chatter) 319 00:18:21,558 --> 00:18:24,061 Hi, folks. (chuckles) 320 00:18:24,144 --> 00:18:26,021 (chatter continues) 321 00:18:26,105 --> 00:18:29,316 -Great to see you. -You came. 322 00:18:29,399 --> 00:18:32,861 -Hi. Oh, I love your-your vest. -Good to see you. 323 00:18:32,945 --> 00:18:34,696 Everybody thinks he's The Helper. 324 00:18:34,780 --> 00:18:36,490 Yeah, bet he loves it. 325 00:18:36,573 --> 00:18:39,451 He coin that nickname himself? 326 00:18:39,535 --> 00:18:42,246 -Holy hell. -(whispers): Really? At church? 327 00:18:42,329 --> 00:18:45,666 -Glo, they're smiling real smiles. -(clears throat) 328 00:18:45,749 --> 00:18:48,001 Maybe they're finally warming up to me. 329 00:18:48,085 --> 00:18:50,254 Well, well, well. 330 00:18:50,337 --> 00:18:53,006 Haven't seen some of y'all in a minute. 331 00:18:53,090 --> 00:18:56,009 Still glad we got enough people in this town to fill these pews. 332 00:18:56,093 --> 00:18:59,513 I was starting to feel like a shepherd without a flock. 333 00:18:59,596 --> 00:19:01,598 -(congregation laughs) -I, um... 334 00:19:01,682 --> 00:19:04,852 I know that our community has been evaporating 335 00:19:04,935 --> 00:19:09,398 due to certain infrastructure developments. 336 00:19:09,481 --> 00:19:12,651 But today, today we are brought together 337 00:19:12,734 --> 00:19:14,695 by something different. 338 00:19:14,778 --> 00:19:18,282 We are brought together by a special set of miracles 339 00:19:18,365 --> 00:19:20,409 that have caused a rebirth in Littleton. 340 00:19:20,492 --> 00:19:23,287 Gifts from someone who my husband, 341 00:19:23,370 --> 00:19:26,164 Francisco, calls El Ayudante. 342 00:19:27,165 --> 00:19:29,459 The Helper. 343 00:19:29,543 --> 00:19:32,504 -BEAU: We know it's Conley. -(congregation chuckles) 344 00:19:34,339 --> 00:19:37,050 NICKI: Well, I know some of you have some, uh, 345 00:19:37,134 --> 00:19:38,719 pretty wild theories on who it is. 346 00:19:38,802 --> 00:19:40,262 -It isn't you, right? -And I know, 'cause I've heard 347 00:19:40,345 --> 00:19:42,264 some pretty outrageous ones. But whoever it is, 348 00:19:42,347 --> 00:19:44,266 someone in our community cares. 349 00:19:44,349 --> 00:19:45,434 El Ayudante 350 00:19:45,517 --> 00:19:47,477 is taking responsibility for his neighbors. 351 00:19:47,561 --> 00:19:49,104 For his friends. 352 00:19:49,187 --> 00:19:50,731 Fixing our street. 353 00:19:50,814 --> 00:19:52,733 Painting our diner. 354 00:19:52,816 --> 00:19:54,276 Hauling our trash. 355 00:19:54,359 --> 00:19:56,278 Making our town 356 00:19:56,361 --> 00:19:58,822 -successful again. -CONGREGATION: Amen. 357 00:20:00,324 --> 00:20:02,618 BEAU: Thank you, Mayor Conley. 358 00:20:02,701 --> 00:20:04,745 (indistinct chatter) 359 00:20:11,668 --> 00:20:12,836 (applause) 360 00:20:12,920 --> 00:20:15,172 (whooping) 361 00:20:16,882 --> 00:20:19,217 (cheering and whistling) 362 00:20:21,345 --> 00:20:23,347 El Ayudante. 363 00:20:27,351 --> 00:20:29,686 Thank you, Mayor Conley. You've got my vote. 364 00:20:30,854 --> 00:20:32,856 ♪ ♪ 365 00:20:58,882 --> 00:21:00,884 ♪ ♪ 366 00:21:05,639 --> 00:21:08,475 -(thud) -(car alarm blaring) 367 00:21:10,269 --> 00:21:12,020 CONLEY: You've got to be kidding me! 368 00:21:12,104 --> 00:21:14,982 WOMAN: What happened? 369 00:21:15,065 --> 00:21:16,733 Why?! 370 00:21:16,817 --> 00:21:18,986 I can't believe this. Who did this? 371 00:21:19,069 --> 00:21:20,821 TURNER: What are the odds? 372 00:21:20,904 --> 00:21:22,322 You're right square. 373 00:21:22,406 --> 00:21:24,783 Thank God no one got hurt. 374 00:21:27,995 --> 00:21:29,913 Did anyone see anything? 375 00:21:29,997 --> 00:21:31,164 Huh? 376 00:21:31,248 --> 00:21:32,708 (Emilio chuckling) 377 00:21:34,001 --> 00:21:35,252 What about you? 378 00:21:37,963 --> 00:21:40,340 -Is this funny to you? -Hey! What's going on? 379 00:21:40,424 --> 00:21:42,384 Your boy here is having a big laugh. 380 00:21:42,467 --> 00:21:45,887 Oh, you got a real troublemaker on your hands here. 381 00:21:45,971 --> 00:21:47,514 My son is not a troublemaker. 382 00:21:47,597 --> 00:21:49,349 And why are you targeting him, anyways? 383 00:21:49,433 --> 00:21:50,225 If you're gonna stand here 384 00:21:50,308 --> 00:21:52,394 in front of everyone and assign blame, 385 00:21:52,477 --> 00:21:53,854 then you better back that up with proof. 386 00:21:53,937 --> 00:21:56,815 -Yeah! -Let's go, Emilio. Vamos. 387 00:21:56,898 --> 00:21:58,900 ♪ ♪ 388 00:22:07,159 --> 00:22:09,036 Of course! (laughs) 389 00:22:09,119 --> 00:22:10,412 It's not his-his fault. 390 00:22:10,495 --> 00:22:13,206 He's just a kid. And-and this 391 00:22:13,290 --> 00:22:15,751 is just a-a thing. 392 00:22:15,834 --> 00:22:17,544 It's just a car. 393 00:22:17,627 --> 00:22:20,088 Because we don't dwell 394 00:22:20,172 --> 00:22:23,300 on the things that go wrong here in Littleton, do we? 395 00:22:23,383 --> 00:22:26,887 No, that's not my town. No, sir. 396 00:22:26,970 --> 00:22:29,973 We move forward. 397 00:22:31,349 --> 00:22:33,977 We make things better. 398 00:22:35,312 --> 00:22:36,605 It's gonna take more 399 00:22:36,688 --> 00:22:39,775 than some-some puny space rock 400 00:22:39,858 --> 00:22:42,778 to crush the spirit 401 00:22:42,861 --> 00:22:45,864 of El Ayudante! 402 00:22:50,452 --> 00:22:52,329 The Helper. 403 00:22:53,246 --> 00:22:54,414 -(whooping) -CONLEY: Yeah, 404 00:22:54,498 --> 00:22:56,625 he's too damn tough for that. 405 00:22:56,708 --> 00:22:58,919 Gloria, will you please join me by my side here? 406 00:22:59,002 --> 00:23:00,420 Just, uh, cozy up right next to me. 407 00:23:00,504 --> 00:23:02,005 Hey, there we go. 408 00:23:02,089 --> 00:23:04,132 All right. (laughs) 409 00:23:04,216 --> 00:23:06,760 ♪ ♪ 410 00:23:33,036 --> 00:23:35,038 ♪ ♪ 411 00:23:41,086 --> 00:23:43,046 Strange. 412 00:24:02,232 --> 00:24:04,568 ♪ ♪ 413 00:24:10,365 --> 00:24:12,033 (whimpering) 414 00:24:12,117 --> 00:24:14,786 (screaming) 415 00:24:25,213 --> 00:24:27,757 (whimpering) 416 00:24:46,902 --> 00:24:49,779 Well, listen, you know, I'm-I'm a practical man. 417 00:24:49,863 --> 00:24:51,489 Mm-hmm. 418 00:24:51,573 --> 00:24:54,159 -I don't scare easily. -Mm-hmm, mm-hmm. 419 00:24:54,242 --> 00:24:55,911 I don't get paranoid, it's just... 420 00:24:55,994 --> 00:24:59,539 it feels like there's someone trying to play a trick on me. 421 00:24:59,623 --> 00:25:01,917 -Okay. -Oh, this is gonna sound crazy. 422 00:25:02,000 --> 00:25:03,752 Okay, okay, stop. 423 00:25:03,835 --> 00:25:05,253 What happened? 424 00:25:05,337 --> 00:25:06,755 I'm not afraid of crazy. 425 00:25:06,838 --> 00:25:08,757 CONLEY: It's as if my faith is being tested. 426 00:25:08,840 --> 00:25:10,926 First with the car and then... 427 00:25:13,178 --> 00:25:14,721 ...that spider. 428 00:25:18,225 --> 00:25:20,060 Hey. 429 00:25:20,143 --> 00:25:21,770 -Hey! -ANA: What are you doing? 430 00:25:21,853 --> 00:25:24,898 You saw this last night, didn't you? 431 00:25:25,982 --> 00:25:27,609 -Why, you little smart-ass! -Hey! 432 00:25:27,692 --> 00:25:29,402 Get your hands off my son. 433 00:25:31,196 --> 00:25:33,406 (speaks Spanish) 434 00:25:35,367 --> 00:25:37,077 Look, if you have a problem with him, 435 00:25:37,160 --> 00:25:40,038 you'll address it with me. Do you understand? 436 00:25:41,373 --> 00:25:44,376 -NICKI: You okay? -ANA: I'm fine. Thank you. 437 00:25:45,377 --> 00:25:46,795 (knocking) 438 00:25:46,878 --> 00:25:48,755 JASON: Coming. 439 00:25:52,384 --> 00:25:53,593 Hey. 440 00:25:53,677 --> 00:25:54,970 What's up? How are you? 441 00:25:55,053 --> 00:25:56,763 I'm just checking in on you. 442 00:25:56,846 --> 00:25:59,307 You've seemed a little off lately. 443 00:25:59,391 --> 00:26:00,767 Oh, right, um... 444 00:26:00,850 --> 00:26:02,727 yeah, I just had a lot on my mind. 445 00:26:02,811 --> 00:26:03,937 Yeah. 446 00:26:04,020 --> 00:26:06,481 Well, don't forget the bright side. 447 00:26:06,564 --> 00:26:08,650 You know, you've been hoping for this town to turn itself 448 00:26:08,733 --> 00:26:10,819 around for a little while, and now we have some reason 449 00:26:10,902 --> 00:26:12,779 -to-to hope, it seems. -Right. 450 00:26:12,862 --> 00:26:14,322 Oh, because of The Helper? 451 00:26:14,406 --> 00:26:15,991 Yeah, I suppose. 452 00:26:16,074 --> 00:26:17,659 It's obviously not Conley. 453 00:26:17,742 --> 00:26:19,286 I know you know that, right? 454 00:26:19,369 --> 00:26:21,371 I mean, he's way too... selfish and greedy 455 00:26:21,454 --> 00:26:23,498 to help anyone besides himself. 456 00:26:23,581 --> 00:26:27,377 None of us is beyond redemption, Jason. 457 00:26:27,460 --> 00:26:29,004 People can change. 458 00:26:29,087 --> 00:26:32,799 You know, even the most stubborn of us. 459 00:26:32,882 --> 00:26:34,467 All right. 460 00:26:34,551 --> 00:26:36,720 Well, don't get caught up on the who. 461 00:26:36,803 --> 00:26:39,848 It's not about the who. 462 00:26:39,931 --> 00:26:41,516 Good night. 463 00:26:42,475 --> 00:26:44,519 Good night. 464 00:26:48,606 --> 00:26:50,442 JASON: Okay, maybe she's right. 465 00:26:50,525 --> 00:26:53,695 I can't make Littleton better by destroying it. 466 00:26:53,778 --> 00:26:55,196 A few more lights on that sign, 467 00:26:55,280 --> 00:26:57,574 and we'll really put Littleton on the map. 468 00:27:06,833 --> 00:27:09,085 (electrical buzzing) 469 00:27:24,642 --> 00:27:26,895 (popping, crackling) 470 00:27:43,661 --> 00:27:45,121 I have apnea. 471 00:27:45,205 --> 00:27:48,416 This power outage could kill me if I can't plug in 472 00:27:48,500 --> 00:27:49,250 my machine. 473 00:27:49,334 --> 00:27:50,543 WOMAN: That's right. 474 00:27:50,627 --> 00:27:51,961 I can't operate my pumps! 475 00:27:52,045 --> 00:27:54,130 My-my register doesn't work! 476 00:27:54,214 --> 00:27:56,966 Nothing! When's the power coming back on? 477 00:27:57,050 --> 00:27:59,052 (clamoring, overlapping shouting) 478 00:27:59,135 --> 00:28:01,304 All right. Now, everyone, please, uh, 479 00:28:01,388 --> 00:28:03,807 settle down, you know, uh, settle down. 480 00:28:03,890 --> 00:28:05,600 Well, I just got off the phone with the governor's office, 481 00:28:05,683 --> 00:28:08,228 and it seems we have a bigger problem than we first thought. 482 00:28:08,311 --> 00:28:10,647 -Uh... sorry. -WOMAN: What does that mean? 483 00:28:12,065 --> 00:28:13,775 Bear with me here. 484 00:28:13,858 --> 00:28:16,111 For some unknown reason... 485 00:28:16,194 --> 00:28:18,196 the new sign caused some kind of power overload 486 00:28:18,279 --> 00:28:20,698 that destroyed the Littleton County power center. 487 00:28:20,782 --> 00:28:21,950 -MAN: What? -It says... 488 00:28:22,033 --> 00:28:24,577 "destroyed." 489 00:28:24,661 --> 00:28:26,121 Well, uh, (clears throat) obviously, 490 00:28:26,204 --> 00:28:28,289 this is a-a serious infrastructure problem, 491 00:28:28,373 --> 00:28:31,084 and, uh, it's gonna take some time to rebuild. 492 00:28:31,167 --> 00:28:33,628 -Well, how long? -Well, it could be weeks. 493 00:28:33,711 --> 00:28:34,712 -Weeks? -(all clamoring) 494 00:28:34,796 --> 00:28:35,755 That's too long! 495 00:28:35,839 --> 00:28:37,298 (overlapping shouting) 496 00:28:37,382 --> 00:28:38,967 MRS. TURNER: Why don't you just... 497 00:28:39,050 --> 00:28:41,636 you know, do your thing? 498 00:28:41,719 --> 00:28:43,513 Yeah, fix this. 499 00:28:43,596 --> 00:28:44,973 You're The Helper. 500 00:28:45,056 --> 00:28:48,143 Oh, well, I-I never technically said that. 501 00:28:48,226 --> 00:28:49,811 -(all muttering) -ANA: So... 502 00:28:49,894 --> 00:28:51,688 Wait, so you didn't add those lights? 503 00:28:51,771 --> 00:28:52,981 The ones that caused the surge! 504 00:28:53,064 --> 00:28:55,233 We don't, uh, exactly know what happened. 505 00:28:55,316 --> 00:28:56,985 Hey! You bungled this! 506 00:28:57,068 --> 00:28:58,361 -Just admit it! -Yeah! 507 00:28:58,445 --> 00:28:59,821 (all clamoring) 508 00:28:59,904 --> 00:29:01,156 And we can't wait weeks! 509 00:29:01,239 --> 00:29:03,992 I'll bet he's trying to force us to leave, 510 00:29:04,075 --> 00:29:07,162 so that he can buy us all out on a discount! 511 00:29:07,245 --> 00:29:08,496 I bet that's exactly what's going on! 512 00:29:08,580 --> 00:29:10,915 (all clamoring) 513 00:29:13,084 --> 00:29:17,255 (overlapping shouting, clamoring) 514 00:29:20,717 --> 00:29:22,343 Gloria! 515 00:29:22,427 --> 00:29:24,179 (clamoring continues) 516 00:29:24,262 --> 00:29:25,346 (exclaims) 517 00:29:25,430 --> 00:29:26,347 Whoa... 518 00:29:26,431 --> 00:29:27,849 It's him! 519 00:29:27,932 --> 00:29:30,977 -Wait! Hold on! Wait! -Grab him! 520 00:29:31,060 --> 00:29:32,520 Goddamn it, that kid! 521 00:29:32,604 --> 00:29:34,105 -What are you drawing? -Don't let him get away! 522 00:29:34,189 --> 00:29:35,064 Ha! 523 00:29:35,148 --> 00:29:36,900 -You see? Look! Look! Look! Look! -Hey! 524 00:29:36,983 --> 00:29:38,234 -MAN: What? -You see? 525 00:29:38,318 --> 00:29:40,028 It's all the things that have been happening 526 00:29:40,111 --> 00:29:41,196 in our town, look! 527 00:29:41,279 --> 00:29:43,531 I don't know what sort of witchcraft 528 00:29:43,615 --> 00:29:45,366 or conspiracy is at play here, 529 00:29:45,450 --> 00:29:48,036 but whatever it is, 530 00:29:48,119 --> 00:29:49,871 this little brat had something to do with it! 531 00:29:49,954 --> 00:29:52,665 MAN: You caused this mess, Mayor. Do something! 532 00:29:52,749 --> 00:29:54,000 CONLEY: Yeah, look! 533 00:29:54,083 --> 00:29:56,085 He draws it and then it happens! 534 00:29:56,169 --> 00:29:57,337 -MAN: Come on! -Look! 535 00:29:57,420 --> 00:29:59,881 No, my son has nothing to do with this. 536 00:29:59,964 --> 00:30:01,716 You know what, you have been harassing him 537 00:30:01,799 --> 00:30:03,551 since all of these changes started! 538 00:30:03,635 --> 00:30:04,802 BEAU: He's blaming a kid! 539 00:30:04,886 --> 00:30:07,222 No! No, no, no! 540 00:30:07,305 --> 00:30:09,516 ANA: This is your mess-- now, you fix it! 541 00:30:09,599 --> 00:30:11,518 -(clamoring) -No! 542 00:30:11,601 --> 00:30:14,395 (indistinct shouting) 543 00:30:21,319 --> 00:30:22,695 Hey! Hey! Hey! 544 00:30:22,779 --> 00:30:23,905 Stop! 545 00:30:23,988 --> 00:30:25,573 It was me! 546 00:30:25,657 --> 00:30:28,117 Okay? 547 00:30:28,201 --> 00:30:30,245 WOMAN: What? No. 548 00:30:30,328 --> 00:30:32,580 JASON: I'm sorry everything's gotten so out of hand. 549 00:30:32,664 --> 00:30:33,706 (all murmuring) 550 00:30:33,790 --> 00:30:35,625 You did this? 551 00:30:35,708 --> 00:30:38,920 The... the-the spider. 552 00:30:39,003 --> 00:30:40,755 The paint job. 553 00:30:40,838 --> 00:30:43,049 Yes. 554 00:30:44,217 --> 00:30:47,095 'Cause you weren't helping the town, you were hurting it. 555 00:30:47,178 --> 00:30:49,430 I was just trying to make things better. 556 00:30:51,516 --> 00:30:53,768 It was supposed to help. 557 00:30:53,851 --> 00:30:55,520 Okay? 558 00:30:57,313 --> 00:30:59,899 Things don't always go like we plan. 559 00:31:00,692 --> 00:31:02,402 CONLEY: Show us. 560 00:31:02,485 --> 00:31:03,903 MAN: Yeah. 561 00:31:03,987 --> 00:31:05,446 WOMAN: How did he do it? 562 00:31:05,530 --> 00:31:06,864 Um... 563 00:31:07,740 --> 00:31:09,867 Anybody got some matches? 564 00:31:11,828 --> 00:31:13,621 Here we go. 565 00:31:18,668 --> 00:31:20,545 (all gasping, exclaiming) 566 00:31:23,881 --> 00:31:27,594 Sorry, baby, I let you down. 567 00:31:28,845 --> 00:31:31,514 (grunts, pants) 568 00:31:31,598 --> 00:31:34,309 What the hell is that? 569 00:31:38,229 --> 00:31:40,607 So this is how you've been doing it? 570 00:31:42,692 --> 00:31:45,153 I'm gonna fix the lights. I just need a little time. 571 00:31:45,236 --> 00:31:48,656 "Fix the lights"? 572 00:31:48,740 --> 00:31:51,826 We can change the entire town. 573 00:31:51,909 --> 00:31:54,621 It'll be like a... 574 00:31:54,704 --> 00:31:55,663 a new Vegas. 575 00:31:55,747 --> 00:31:57,123 -Vegas? -Yeah. 576 00:31:57,206 --> 00:31:59,542 (Conley laughing) 577 00:32:01,252 --> 00:32:02,670 How do you work this thing? 578 00:32:02,754 --> 00:32:04,422 I'm not gonna let you do that. 579 00:32:08,760 --> 00:32:10,261 "Let me"? 580 00:32:11,929 --> 00:32:14,098 Take it. 581 00:32:15,433 --> 00:32:18,603 Hey! Stop! Get away from the model! 582 00:32:21,648 --> 00:32:23,941 (rumbling) 583 00:32:42,919 --> 00:32:45,129 ♪ ♪ 584 00:33:03,940 --> 00:33:06,067 JASON: Thank the Lord, no serious injuries. 585 00:33:06,150 --> 00:33:08,945 But the property damage... 586 00:33:09,028 --> 00:33:10,405 Do you think we can fix it? 587 00:33:10,488 --> 00:33:12,365 The model? Nah. 588 00:33:12,448 --> 00:33:14,742 No, I don't think so. 589 00:33:14,826 --> 00:33:17,578 Feel like it wouldn't work anymore anyway. 590 00:33:17,662 --> 00:33:19,914 I wasn't talking about no model. 591 00:33:19,997 --> 00:33:23,584 When people come together, broken things can be mended. 592 00:33:23,668 --> 00:33:25,920 Yeah, but how are we gonna pay for all this? 593 00:33:26,003 --> 00:33:29,549 JASON: I feel like we might have all the resources we need. 594 00:33:29,632 --> 00:33:32,760 NEWSWOMAN: We've been able to confirm this is one of the largest pieces 595 00:33:32,844 --> 00:33:36,639 of unbroken gold ever reported, which obviously has 596 00:33:36,723 --> 00:33:39,475 major implications for Littleton's fortunes... 597 00:33:39,559 --> 00:33:42,103 NARRATOR: We can never calculate what change our actions 598 00:33:42,186 --> 00:33:43,980 will bring into the world, 599 00:33:44,063 --> 00:33:45,565 despite our best intentions, 600 00:33:45,648 --> 00:33:48,317 and whether they will be for good or ill. 601 00:33:48,401 --> 00:33:52,113 Yet without action, the stars themselves go cold. 602 00:33:52,196 --> 00:33:54,907 Jason Grant wanted to change the world for the better, 603 00:33:54,991 --> 00:33:57,452 but the power to do so got the best of him 604 00:33:57,535 --> 00:33:59,787 until he lost it all. But today, 605 00:33:59,871 --> 00:34:02,623 perhaps losing it all-- both for Mr. Grant and for the town 606 00:34:02,707 --> 00:34:04,792 of Littleton-- was the beginning of something new. 607 00:34:04,876 --> 00:34:08,421 Lonely hands find each other in the shadows, 608 00:34:08,504 --> 00:34:11,674 both in our imperfect world and in... 609 00:34:11,758 --> 00:34:12,800 the Twilight Zone. 610 00:34:18,014 --> 00:34:20,308 Captioning sponsored by CBS 611 00:34:20,391 --> 00:34:22,435 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 42632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.