Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,005 --> 00:00:51,225
- Good afternoon.
- Good afternoon.
2
00:00:56,752 --> 00:00:59,412
Reggie, thanks for
meeting with me.
3
00:01:01,017 --> 00:01:02,847
Everything okay out there?
4
00:01:02,888 --> 00:01:06,278
Yes. You know.
5
00:01:06,327 --> 00:01:08,807
Anyways, I think I know
why you're here.
6
00:01:08,851 --> 00:01:10,721
So, yes, uh, you know,
7
00:01:10,766 --> 00:01:12,936
nobody deserves this
more than I do.
8
00:01:12,985 --> 00:01:14,115
I have been working so hard.
9
00:01:14,161 --> 00:01:15,471
My customer satisfaction rating
10
00:01:15,510 --> 00:01:17,160
is higher than any other person.
11
00:01:29,524 --> 00:01:32,964
An angry old man walks
into a grocery store,
12
00:01:33,005 --> 00:01:35,395
and he says to the young clerk,
13
00:01:35,443 --> 00:01:37,233
"I'd like to buy
half a head of lettuce."
14
00:01:37,271 --> 00:01:40,751
The young clerk takes this in
and goes, "I'm sorry, sir,
15
00:01:40,796 --> 00:01:43,626
we only sell whole
heads of lettuce."
16
00:01:43,668 --> 00:01:46,888
Now, the old man starts
to get real angry now,
17
00:01:46,932 --> 00:01:48,780
and through his bad breath
and his snarled teeth
18
00:01:48,804 --> 00:01:50,504
he says to her,
"Listen, asshole,
19
00:01:50,545 --> 00:01:51,935
"I want half a head of lettuce.
20
00:01:51,981 --> 00:01:53,393
"And if you can't make that
happen, you go find me
21
00:01:53,417 --> 00:01:55,717
a manager or supervisor
or somebody who can."
22
00:01:57,856 --> 00:01:59,312
She says, "Of course, sir,"
and she walks to
23
00:01:59,336 --> 00:02:01,686
her supervisor's office
and says, "I've got this angry",
24
00:02:01,730 --> 00:02:03,860
"stinky old man out there
who wants to buy
25
00:02:03,906 --> 00:02:05,166
half a head of lettuce."
26
00:02:05,212 --> 00:02:07,262
And as she's saying this,
she realizes that
27
00:02:07,301 --> 00:02:09,582
the old man has followed her
into the supervisor's office.
28
00:02:09,607 --> 00:02:12,867
And without skipping a beat, she
says, "And this fine young man
29
00:02:12,915 --> 00:02:15,045
would like to buy the other
half, so problem solved."
30
00:02:15,091 --> 00:02:16,351
He leaves.
31
00:02:16,397 --> 00:02:17,957
The supervisor says,
"You're quick.
32
00:02:18,007 --> 00:02:19,527
Where are you from?"
33
00:02:19,574 --> 00:02:21,974
She says, "Canada, but I left,
because everybody's either
34
00:02:22,011 --> 00:02:23,361
a hooker or a hockey player."
35
00:02:23,404 --> 00:02:28,154
The supervisor crosses his arms
and says,
36
00:02:28,191 --> 00:02:30,591
"My wife is from Canada."
37
00:02:32,500 --> 00:02:35,160
And without skipping a beat,
the clerk says,
38
00:02:35,198 --> 00:02:37,078
"That's wonderful.
What team does she play for?"
39
00:02:40,247 --> 00:02:42,547
So you're the clerk, huh?
40
00:02:42,597 --> 00:02:45,207
Come on, Reggie,
you know I deserve this.
41
00:02:45,252 --> 00:02:46,692
I have worked so hard.
42
00:02:46,731 --> 00:02:49,731
Michelle, the job's yours.
43
00:03:02,182 --> 00:03:04,116
I've never seen anyone
so dedicated to this place.
44
00:03:04,140 --> 00:03:06,880
Thank you.
45
00:03:08,884 --> 00:03:11,064
I can't imagine doing
anything else.
46
00:03:11,103 --> 00:03:12,323
This means so much to me.
47
00:03:12,366 --> 00:03:15,236
I can tell.
48
00:03:15,282 --> 00:03:17,812
You really picked
the right life.
49
00:03:20,591 --> 00:03:22,851
What are you gonna do
now that you're retired?
50
00:03:22,898 --> 00:03:27,988
You know, I was thinking
of becoming a CEO or
51
00:03:28,033 --> 00:03:29,693
maybe a rock star.
52
00:03:29,731 --> 00:03:31,911
Oh. Well,
when you become a rock star,
53
00:03:31,950 --> 00:03:33,340
you come and stay here.
54
00:03:33,387 --> 00:03:36,087
I know how you rock stars get,
and I can handle it.
55
00:03:38,696 --> 00:03:42,266
I... might have told some of the
other staff about the promotion.
56
00:04:01,806 --> 00:04:02,676
Bobby?
57
00:04:02,720 --> 00:04:04,160
Are you just getting back
58
00:04:04,200 --> 00:04:06,330
- from your break?
- I started five minutes late.
59
00:04:06,376 --> 00:04:09,026
I did.
I work for Michelle Weaver.
60
00:04:09,074 --> 00:04:11,052
Learned from the best... you're
not gonna catch me slacking.
61
00:04:11,076 --> 00:04:12,576
Hurry up. We can't have guests
waiting 20 minutes
62
00:04:12,600 --> 00:04:13,838
- for their clothes.
- Yes, ma'am.
63
00:04:13,862 --> 00:04:15,187
Uh, congrats on the promotion.
64
00:04:15,211 --> 00:04:16,667
Thank you. Let's go, let's go.
65
00:04:16,691 --> 00:04:18,001
I said I'm sorry, sir.
66
00:04:18,040 --> 00:04:19,650
But there's nothing I can do
about that.
67
00:04:19,694 --> 00:04:21,264
Well,
that's just not acceptable.
68
00:04:21,304 --> 00:04:23,444
You need to either be better
69
00:04:23,480 --> 00:04:25,660
- or let me speak to your boss.
- My boss is...
70
00:04:25,700 --> 00:04:27,790
Is here. Hi. How can I help you?
71
00:04:27,832 --> 00:04:29,402
- Are you the manager?
- I am.
72
00:04:29,443 --> 00:04:32,143
Good. This gentleman caught
a very bitchy attitude with us.
73
00:04:32,184 --> 00:04:34,584
I did not catch an attitude.
74
00:04:34,622 --> 00:04:36,062
- Yes, you did.
- You really did.
75
00:04:36,101 --> 00:04:38,191
I simply told you
there's nothing I could do.
76
00:04:38,234 --> 00:04:39,414
- Attitude.
- That's attitude.
77
00:04:39,453 --> 00:04:41,039
- Okay. Go on.
- They have a king suite...
78
00:04:41,063 --> 00:04:44,503
No, we don't.
We paid for a king,
79
00:04:44,545 --> 00:04:45,870
but we're not in a king...
That's the problem.
80
00:04:45,894 --> 00:04:48,644
Our room has three windows.
The king suite
81
00:04:48,679 --> 00:04:50,589
in the brochure shows
four windows.
82
00:04:50,638 --> 00:04:52,355
You know what?
Why don't you get the bellman
83
00:04:52,379 --> 00:04:53,834
here to the front desk,
please, Geoffrey.
84
00:04:53,858 --> 00:04:55,948
I am so sorry for
the inconvenience, Mr. Desmond.
85
00:04:55,991 --> 00:04:57,861
Well, I'm sorry, too,
but we're gonna need
86
00:04:57,906 --> 00:04:59,516
more than a little apology.
87
00:04:59,560 --> 00:05:01,870
Mr. Desmond, we're upgrading you
to our penthouse suite.
88
00:05:01,910 --> 00:05:04,350
It has a double king and has
lovely views of our garden.
89
00:05:04,391 --> 00:05:06,760
And you know what, why don't you
enjoy a complimentary beverage
90
00:05:06,784 --> 00:05:08,664
in our bar
while we turn your room over?
91
00:05:08,699 --> 00:05:11,049
Well... thank you.
92
00:05:12,050 --> 00:05:13,490
Okay, then.
93
00:05:15,532 --> 00:05:17,752
Seriously,
I don't know how you do it.
94
00:05:17,795 --> 00:05:19,185
People get so unreasonable.
95
00:05:19,231 --> 00:05:21,581
That's when you have to be
extra reasonable.
96
00:05:21,625 --> 00:05:23,081
- Right, right. Yeah.
- I'm gonna go on my break now.
97
00:05:23,105 --> 00:05:26,405
But, Geoffrey,
you did have an attitude.
98
00:05:36,031 --> 00:05:37,951
Congratulations, Miss Manager.
99
00:05:37,989 --> 00:05:39,729
I'm not gonna lie,
it feels good.
100
00:05:39,774 --> 00:05:42,254
I think
I could really master this.
101
00:05:42,298 --> 00:05:44,168
Oh, come on.
Youhave mastered this.
102
00:05:44,213 --> 00:05:46,913
- Well, almost.
- Well, we're celebrating tonight.
103
00:05:46,955 --> 00:05:48,125
What time do you get home?
104
00:05:48,173 --> 00:05:49,613
Uh, probably 9:00 at the latest.
105
00:05:49,653 --> 00:05:51,183
9:00? Aren't you the boss now?
106
00:05:51,220 --> 00:05:53,570
I did not get to be the boss
by half-assing,
107
00:05:53,614 --> 00:05:55,664
- so I'm not gonna start now.
- Okay.
108
00:05:55,703 --> 00:05:56,983
Well, I'm gonna order
some dinner
109
00:05:57,008 --> 00:05:58,116
and watchOvation myself, then.
110
00:05:58,140 --> 00:06:00,530
I will kill you.
111
00:06:00,577 --> 00:06:01,927
This is a huge achievement.
112
00:06:01,970 --> 00:06:03,750
All your sacrifices
have paid off,
113
00:06:03,798 --> 00:06:06,058
- and I love you.
- I love you, too.
114
00:06:06,104 --> 00:06:07,778
All right, Miss Manager,
I'll see you at home tonight.
115
00:06:07,802 --> 00:06:09,632
Bye.
116
00:07:05,425 --> 00:07:07,375
What's going on?
117
00:07:10,255 --> 00:07:12,685
Have you ever seen
anything like that?
118
00:07:26,141 --> 00:07:28,931
We should run, right?
119
00:07:30,406 --> 00:07:31,886
Run?
120
00:07:38,153 --> 00:07:40,373
See you soon.
121
00:07:40,416 --> 00:07:41,846
Yeah.
122
00:07:49,556 --> 00:07:51,376
Yo.
123
00:07:51,427 --> 00:07:53,597
- How long did they say?
- What?
124
00:07:53,647 --> 00:07:55,257
Downtime.
125
00:07:56,258 --> 00:07:58,298
How long is Downtime?
126
00:08:37,212 --> 00:08:39,872
Michelle Weaver is a woman
who's worked her entire life
127
00:08:39,910 --> 00:08:42,040
to get where she is
in the world.
128
00:08:42,086 --> 00:08:45,386
Now, as this new chapter begins,
it's the world itself
129
00:08:45,437 --> 00:08:47,177
that's about to change.
130
00:08:47,222 --> 00:08:50,702
She's about to take a break
from life as she knows it
131
00:08:50,747 --> 00:08:54,797
and book an extended stay here
132
00:08:54,838 --> 00:08:58,058
in The Twilight Zone.
133
00:08:59,843 --> 00:09:01,517
You're traveling
through another dimension,
134
00:09:01,541 --> 00:09:04,591
a dimension not only of
sight and sound but of mind.
135
00:09:04,631 --> 00:09:08,031
It is the middle ground
between light and shadow,
136
00:09:08,069 --> 00:09:10,809
between science
and superstition.
137
00:09:10,854 --> 00:09:13,294
And it lies between
the pit of one's fears
138
00:09:13,335 --> 00:09:16,155
and the summit
of one's knowledge.
139
00:09:16,207 --> 00:09:19,337
You are now traveling through
a dimension of imagination.
140
00:09:19,384 --> 00:09:23,654
You've just crossed over
into The Twilight Zone.
141
00:09:42,669 --> 00:09:45,629
What is going on? Hey!
142
00:09:45,672 --> 00:09:47,632
What is happening?
143
00:09:47,674 --> 00:09:49,634
What is wrong with you people?
144
00:09:49,676 --> 00:09:53,106
Hello? Officer!
145
00:09:53,157 --> 00:09:54,767
Officer, can you help me?
146
00:09:54,811 --> 00:09:57,071
What is that?
147
00:09:59,903 --> 00:10:02,513
It's just some
world maintenance?
148
00:10:02,558 --> 00:10:04,648
It was scheduled.
149
00:10:04,691 --> 00:10:07,351
What-what are we supposed to do?
150
00:10:07,389 --> 00:10:09,089
We just wake up.
151
00:10:13,743 --> 00:10:15,483
No.
152
00:10:22,883 --> 00:10:25,233
No, no, no, no.
153
00:10:26,277 --> 00:10:28,237
Carl?!
154
00:10:30,499 --> 00:10:31,979
Carl!
155
00:10:35,156 --> 00:10:36,896
Carl?
156
00:10:42,642 --> 00:10:43,902
Carl?
157
00:10:43,947 --> 00:10:46,557
Hey, hey. Thought you said 9:00.
158
00:10:46,602 --> 00:10:48,692
Oh, thank God you're okay.
159
00:10:48,735 --> 00:10:50,685
Hey, I'm here, I'm here.
160
00:10:50,737 --> 00:10:51,687
- Did you see that thing?
- What thing?
161
00:10:51,738 --> 00:10:53,038
The-the red thing?
162
00:10:53,087 --> 00:10:54,717
- What...
- It's doing weird things to people,
163
00:10:54,741 --> 00:10:56,615
it's putting them in
a trance or something.
164
00:10:56,639 --> 00:10:57,271
What?
165
00:10:57,308 --> 00:11:00,178
Trance? What?
166
00:11:00,224 --> 00:11:02,884
Jesus, Mary and Joseph.
167
00:11:02,923 --> 00:11:05,063
It's the bloody Downtime signal.
168
00:11:05,099 --> 00:11:06,879
Why are you talking like that?
169
00:11:06,927 --> 00:11:08,487
How do you forget
a thing like that?
170
00:11:08,537 --> 00:11:10,367
It completely slipped my mind.
171
00:11:10,408 --> 00:11:12,368
It's been scheduled
for a while now, too.
172
00:11:12,410 --> 00:11:14,720
Issue with the birds
or something.
173
00:11:14,761 --> 00:11:16,081
I don't know
what's wrong with me.
174
00:11:16,110 --> 00:11:18,200
Must be losing my mind.
175
00:11:19,461 --> 00:11:21,721
Carl, stop. Stop playing.
176
00:11:21,768 --> 00:11:23,508
Yeah. Sorry. Danny.
177
00:11:23,552 --> 00:11:27,472
- Name's Danny.
- Wait. Where are you going?
178
00:11:27,512 --> 00:11:29,692
Where do you think?
I'm going to wake up.
179
00:11:29,732 --> 00:11:31,302
Wake up? Wake up from what?
180
00:11:31,342 --> 00:11:34,002
Are you having a laugh?
181
00:11:34,041 --> 00:11:36,091
You can drop
the character, mate.
182
00:11:36,130 --> 00:11:37,910
You're starting to scare me.
183
00:11:37,958 --> 00:11:40,528
You don't remember
who you really are, do you?
184
00:11:40,569 --> 00:11:43,089
- I am Michelle.
- No, I mean before Michelle.
185
00:11:43,137 --> 00:11:44,267
Stop. You're Carl Weaver.
186
00:11:44,312 --> 00:11:46,662
You're my husband
and my best friend.
187
00:11:46,706 --> 00:11:48,616
You have a crooked big toe
and you like to hide
188
00:11:48,664 --> 00:11:52,584
little strawberry candies
in the bedside table.
189
00:11:53,930 --> 00:11:56,500
You might want
to wake yourself up.
190
00:11:59,109 --> 00:12:01,499
No. What are you...
191
00:12:01,546 --> 00:12:02,846
What are you talking about?
192
00:12:02,896 --> 00:12:05,726
Are these people awake?
They're not awake.
193
00:12:05,768 --> 00:12:08,338
I wish I could help you.
I really do.
194
00:12:08,379 --> 00:12:11,029
Wait, no, don't leave.
I-I need... I need you.
195
00:12:11,078 --> 00:12:13,518
I'll contact them,
make sure they send help.
196
00:12:13,558 --> 00:12:15,688
Who's "them"?
Carl, no, no, no, no.
197
00:12:15,735 --> 00:12:17,515
Carl, Carl, no!
198
00:12:17,562 --> 00:12:19,562
No!
199
00:12:21,088 --> 00:12:24,698
Carl, please. Don't leave.
200
00:12:24,744 --> 00:12:26,094
Please.
201
00:13:20,277 --> 00:13:22,537
Don't-don't move.
202
00:13:22,584 --> 00:13:23,355
Who are you?
203
00:13:23,379 --> 00:13:25,764
We understand you're
experiencing an issue?
204
00:13:25,805 --> 00:13:27,885
Get the fuck out of my house.
205
00:13:28,503 --> 00:13:29,943
We're customer service.
206
00:13:29,983 --> 00:13:31,463
I am not joking.
207
00:13:31,506 --> 00:13:33,246
Okay, so, basically,
208
00:13:33,290 --> 00:13:34,610
we just need
to diagnose the issue
209
00:13:34,639 --> 00:13:36,339
and get you up and running.
210
00:13:36,380 --> 00:13:37,640
Who are you?
211
00:13:37,686 --> 00:13:39,946
She doesn't remember anything.
What do we do?
212
00:13:39,993 --> 00:13:42,603
I don't
know. I've never seen this before.
213
00:13:42,647 --> 00:13:44,867
Do you know who you are?
214
00:13:44,911 --> 00:13:47,391
Why does everybody
keep asking me that?
215
00:13:47,435 --> 00:13:49,565
We got to be sensitive
to whatever she thinks
216
00:13:49,611 --> 00:13:50,921
she's going through right now.
217
00:13:50,960 --> 00:13:53,310
I got this.
Let's lose the knife.
218
00:13:55,835 --> 00:13:57,655
- What...
- Ma'am.
219
00:13:57,706 --> 00:13:59,876
I know you're scared,
but you can trust me.
220
00:13:59,926 --> 00:14:02,966
Look, can I play something
for you on your TV?
221
00:14:06,497 --> 00:14:08,277
Hello, dreamer,
and thank you for purchasing
222
00:14:08,325 --> 00:14:11,805
the Sleepaway package,
the newest in identity tourism.
223
00:14:11,851 --> 00:14:15,591
I'm Kelly Fox, and I'm going to
orient you in how it all works.
224
00:14:16,377 --> 00:14:17,937
So, what is it?
225
00:14:17,987 --> 00:14:21,727
Sleepaway is an alternate
reality monitored and controlled
226
00:14:21,773 --> 00:14:23,473
by our servers
and shared by millions
227
00:14:23,514 --> 00:14:25,304
of dreamers around the world.
228
00:14:25,342 --> 00:14:26,872
As you approach REM sleep,
229
00:14:26,909 --> 00:14:29,649
our patented subsonic
suggestion technology
230
00:14:29,694 --> 00:14:31,574
will sync you up
with our servers.
231
00:14:31,609 --> 00:14:34,179
Basically, we use your brain
as the computer.
232
00:14:34,221 --> 00:14:36,961
Once engaged,
you can create an avatar
233
00:14:37,006 --> 00:14:38,966
or select a premade one
at random.
234
00:14:39,008 --> 00:14:41,098
Any type of person
is inhabitable,
235
00:14:41,141 --> 00:14:44,361
and the only rule is,
stay in character.
236
00:14:44,405 --> 00:14:47,885
Live an entirely different life
while you sleep.
237
00:14:47,930 --> 00:14:49,760
Then, by the end
of your character's day,
238
00:14:49,801 --> 00:14:51,281
it'll be time for you to wake up
239
00:14:51,325 --> 00:14:53,325
and enjoy your own
with fresh eye...
240
00:14:53,370 --> 00:14:55,900
With fresh eyes.
241
00:15:02,162 --> 00:15:04,032
This doesn't make any sense.
242
00:15:04,077 --> 00:15:08,557
So what you're telling me
is that none of this is real?
243
00:15:08,603 --> 00:15:11,613
That I am a character
played by somebody else?
244
00:15:11,649 --> 00:15:14,089
S. Phineas Lowell.
245
00:15:14,130 --> 00:15:18,130
S. Phineas Lowell? Is he a man?
246
00:15:18,178 --> 00:15:19,738
Yes, you are a man.
247
00:15:19,788 --> 00:15:23,268
Your life and all its specifics
were put together
248
00:15:23,313 --> 00:15:26,193
and customized by Phineas
Lowell, and then further shaped
249
00:15:26,229 --> 00:15:28,709
by the choices and consequences
of his gameplay.
250
00:15:28,753 --> 00:15:31,103
Okay, okay, okay.
Just give me a second.
251
00:15:38,720 --> 00:15:40,176
Okay, even if what
you're saying is true,
252
00:15:40,200 --> 00:15:41,980
how come I don't remember
any of that?
253
00:15:42,028 --> 00:15:44,768
Truth is,
you synced up to Sleepaway
254
00:15:44,813 --> 00:15:46,993
last night at your house
around 11:15.
255
00:15:47,033 --> 00:15:49,563
You played for a few hours,
and then you had a
256
00:15:49,600 --> 00:15:51,560
a heart attack.
257
00:15:56,259 --> 00:15:58,829
Which sent you into a coma.
258
00:15:58,870 --> 00:16:00,310
What?
259
00:16:00,350 --> 00:16:02,740
Phineas is still unconscious.
He's being looked after
260
00:16:02,787 --> 00:16:04,747
and monitored,
but he's still synced up.
261
00:16:04,789 --> 00:16:06,229
To be honest, we don't even know
262
00:16:06,269 --> 00:16:08,489
if or how much of him
is still inside of you.
263
00:16:08,532 --> 00:16:11,672
None of him, okay?
Zero percent.
264
00:16:11,709 --> 00:16:13,069
I think what
we're gonna have to do
265
00:16:13,102 --> 00:16:15,022
is perform a force-unsync
from this end.
266
00:16:15,061 --> 00:16:17,191
Whoa, whoa. F-Force-unsync.
What does that mean?
267
00:16:17,237 --> 00:16:18,779
If we're gonna restore Phineas,
this the best
268
00:16:18,803 --> 00:16:20,763
- and safest solution.
- Best for whom?
269
00:16:20,805 --> 00:16:22,195
For him or for me?
270
00:16:23,852 --> 00:16:25,772
Don't look at him! Look at me.
271
00:16:25,810 --> 00:16:29,420
What does a force-unsync
mean for me?
272
00:16:29,466 --> 00:16:30,766
- Well, sir...
- "Sir"?
273
00:16:30,815 --> 00:16:33,245
You're not talking to Phineas.
274
00:16:33,296 --> 00:16:37,296
You're talking
to Michelle Weaver, okay?
275
00:16:37,344 --> 00:16:39,434
I got a promotion today.
276
00:16:39,476 --> 00:16:41,386
On my own blood,
sweat and tears.
277
00:16:41,435 --> 00:16:43,565
This is my life.
278
00:16:43,611 --> 00:16:46,051
Just leave me alone.
279
00:16:46,092 --> 00:16:50,272
I'm fine. I'm gonna wait until
this Downtime thing is over
280
00:16:50,313 --> 00:16:54,233
and then everything
will just go back, right?
281
00:17:00,845 --> 00:17:02,625
Yeah.
282
00:17:02,673 --> 00:17:04,113
Hey.
283
00:17:04,153 --> 00:17:05,373
No, she doesn't want to.
284
00:17:06,416 --> 00:17:09,066
No, I don't think that...
285
00:17:09,115 --> 00:17:11,245
Okay. Of course.
286
00:17:11,291 --> 00:17:13,421
Send her in.
287
00:17:27,263 --> 00:17:29,223
Phin?
288
00:17:29,265 --> 00:17:31,695
What is this?
Who are you?
289
00:17:31,746 --> 00:17:34,966
It's me. Ellen.
290
00:17:35,010 --> 00:17:36,292
Well, it's really nice
to meet you, Ellen,
291
00:17:36,316 --> 00:17:37,576
but who the hell are you?
292
00:17:37,621 --> 00:17:39,461
Ellen's your emergency contact.
293
00:17:40,146 --> 00:17:42,706
She doesn't remember.
294
00:17:42,757 --> 00:17:44,277
We're married.
295
00:17:44,324 --> 00:17:47,724
Phin, I'm your wife.
296
00:17:49,155 --> 00:17:51,025
- If you like, we can, um...
- You know what?
297
00:17:51,070 --> 00:17:52,569
- You've done enough.
- Okay, now, hold on.
298
00:17:52,593 --> 00:17:54,163
No, you hold on.
299
00:17:54,203 --> 00:17:56,123
People pay an arm and a leg
for this service,
300
00:17:56,162 --> 00:17:59,032
and as far as I can tell, nobody
really understands how it works.
301
00:17:59,078 --> 00:18:00,751
We
Understand how you feel about this,
302
00:18:00,775 --> 00:18:02,905
but we have the situation
in hand.
303
00:18:02,951 --> 00:18:05,261
We think we should force-unsync
Michelle in order to...
304
00:18:05,301 --> 00:18:06,431
No, stop, stop.
305
00:18:06,476 --> 00:18:09,126
No one is doing anything to him.
306
00:18:09,175 --> 00:18:11,175
Just...
307
00:18:14,571 --> 00:18:16,791
Let me talk to her.
308
00:18:25,016 --> 00:18:28,236
World
maintenance ends in 20 minutes.
309
00:18:28,281 --> 00:18:31,501
World maintenance ends
in 20 minutes.
310
00:18:32,807 --> 00:18:36,327
When I heard
that you were still active,
311
00:18:36,376 --> 00:18:39,246
I knew that I had
to talk to you.
312
00:18:40,119 --> 00:18:42,339
Look, I-I'm... I'm sorry.
313
00:18:44,384 --> 00:18:48,044
I'm not going anywhere.
I-I'm gonna stay here.
314
00:18:48,083 --> 00:18:51,433
I'm gonna wait until
this Downtime thing is over.
315
00:19:02,010 --> 00:19:03,530
I mean, I understand why
316
00:19:03,577 --> 00:19:05,317
you wanted to experience
"Michelle."
317
00:19:06,841 --> 00:19:12,631
You're strong, brave,
you're in control.
318
00:19:12,673 --> 00:19:15,683
You're beautiful.
319
00:19:15,719 --> 00:19:17,289
Thank you.
320
00:19:17,330 --> 00:19:20,030
I'm a little freaked out
right now.
321
00:19:20,071 --> 00:19:23,641
We can... I mean, we can
just sit and relax for a second.
322
00:19:39,090 --> 00:19:41,050
"Don't break it."
323
00:19:41,092 --> 00:19:42,662
What?
324
00:19:45,923 --> 00:19:49,803
It's the first thing
you ever said to me.
325
00:19:49,840 --> 00:19:55,060
We were at an-an antique shop by
the beach up by where I grew up
326
00:19:55,106 --> 00:19:58,626
and... I was looking at a lamp
327
00:19:58,675 --> 00:20:02,285
and when I went to touch it,
it just, it cracked in my hands.
328
00:20:04,115 --> 00:20:08,555
And we were the only ones
who heard it.
329
00:20:08,598 --> 00:20:10,428
And you mouthed to me,
330
00:20:10,470 --> 00:20:13,040
"Don't break it."
331
00:20:14,300 --> 00:20:16,560
Five years later we were sitting
332
00:20:16,606 --> 00:20:21,046
in a park kind of like this one
but in the real world,
333
00:20:21,089 --> 00:20:24,919
when you got down on one knee
334
00:20:24,962 --> 00:20:30,792
and you pointed at your heart
and you said...
335
00:20:30,838 --> 00:20:33,278
"Don't break it."
336
00:20:33,319 --> 00:20:35,759
"Don't break it." Yeah.
337
00:20:42,066 --> 00:20:46,936
Phineas Lowell, um, sounds
a little corny, to be honest.
338
00:20:48,986 --> 00:20:51,416
Yeah.
339
00:20:51,467 --> 00:20:53,687
You have no idea.
340
00:20:57,734 --> 00:21:02,174
Listen, this is serious, Phin.
341
00:21:02,217 --> 00:21:06,697
If you don't unsync soon,
Downtime will end, and
342
00:21:07,527 --> 00:21:09,657
you'll be gone forever.
343
00:21:13,663 --> 00:21:16,843
What if I don't
get you back, Phin?
344
00:21:16,884 --> 00:21:19,634
It's weird, I have
this instant connection to you,
345
00:21:19,669 --> 00:21:23,019
like I've known you
my whole life.
346
00:21:34,031 --> 00:21:36,431
I can feel him.
347
00:21:36,469 --> 00:21:39,429
And if he is in there, he
348
00:21:39,472 --> 00:21:41,082
he just doesn't know
how to get out.
349
00:21:41,125 --> 00:21:43,295
- He's not in here.
- How...
350
00:21:43,345 --> 00:21:44,645
How do you know that?
351
00:21:44,694 --> 00:21:47,654
We have been married
for 15 years.
352
00:21:47,697 --> 00:21:52,957
We have two beautiful children.
353
00:21:53,007 --> 00:21:55,047
They're waiting for you.
354
00:21:58,229 --> 00:22:00,409
We all are.
355
00:22:05,280 --> 00:22:06,800
Okay.
356
00:22:10,894 --> 00:22:12,644
Okay.
357
00:22:12,679 --> 00:22:14,134
I mean, you say
that you see him in me,
358
00:22:14,158 --> 00:22:17,768
and I feel like me,
so maybe I am him.
359
00:22:18,554 --> 00:22:21,174
At least, I'm willing to try.
360
00:22:22,428 --> 00:22:24,648
Thank you.
361
00:22:36,703 --> 00:22:38,103
One...
362
00:22:39,836 --> 00:22:42,396
Two.
363
00:22:43,274 --> 00:22:46,454
I'm sorry. I can't.
364
00:23:09,605 --> 00:23:12,605
She's here somewhere.
Send the bird.
365
00:26:20,883 --> 00:26:23,193
Oh, shit.
366
00:26:23,233 --> 00:26:25,803
World
maintenance ends in five minutes.
367
00:26:25,845 --> 00:26:29,235
World maintenance ends
in five minutes.
368
00:26:37,900 --> 00:26:39,210
Okay.
369
00:26:39,249 --> 00:26:41,299
Let's find her.
370
00:27:05,885 --> 00:27:07,015
World maintenance ends
371
00:27:07,060 --> 00:27:09,020
in three minutes.
372
00:27:09,062 --> 00:27:12,462
World maintenance ends
in three minutes.
373
00:27:30,170 --> 00:27:31,650
Hello.
374
00:27:32,738 --> 00:27:34,908
Hey. Sorry,
didn't mean to startle you.
375
00:27:34,957 --> 00:27:36,657
I'm Tom. I'm, uh
376
00:27:36,698 --> 00:27:39,528
I'm escalated
priority customer service.
377
00:27:39,570 --> 00:27:41,010
Gosh, I just want to say
378
00:27:41,050 --> 00:27:43,400
I am so sorry
for the inconvenience
379
00:27:43,444 --> 00:27:44,508
during this Downtime today.
380
00:27:44,532 --> 00:27:45,792
- I'm so sorry.
- Call them off.
381
00:27:45,838 --> 00:27:47,380
I did. I did.
They're leaving. They are.
382
00:27:47,404 --> 00:27:48,804
They were just trying to help.
383
00:27:48,841 --> 00:27:50,296
That's all they were trying
to do... we're all trying.
384
00:27:50,320 --> 00:27:53,280
To help with this...
truly unforeseen error.
385
00:27:53,323 --> 00:27:54,373
- Error?
- Yeah.
386
00:27:54,411 --> 00:27:55,851
Is that what
you're calling it now?
387
00:27:55,891 --> 00:27:58,941
Yeah, we've had an embarrassing
amount of issues for us.
388
00:27:58,981 --> 00:28:01,941
Some mapping inconsistencies
downtown that had people
389
00:28:01,984 --> 00:28:03,814
entering a Laundromat
and exiting a manhole.
390
00:28:03,856 --> 00:28:06,636
On the other side of town.
391
00:28:06,685 --> 00:28:08,635
And then there was you.
392
00:28:08,687 --> 00:28:11,597
And we're still not quite sure
what happened with you,
393
00:28:11,646 --> 00:28:14,296
but we're-we're trying to be
very, very careful.
394
00:28:14,344 --> 00:28:15,694
But
395
00:28:15,737 --> 00:28:18,647
um, Downtime is almost over,
and players
396
00:28:18,697 --> 00:28:21,477
are gonna start logging back in,
and the game's gonna begin
397
00:28:21,525 --> 00:28:23,695
for millions of people
around the world.
398
00:28:31,405 --> 00:28:33,275
Listen, um
399
00:28:33,320 --> 00:28:34,760
if-if you want to stay
400
00:28:34,800 --> 00:28:37,850
and continue as Michelle,
that is
401
00:28:37,890 --> 00:28:40,370
that is 100% fine with us,
absolutely.
402
00:28:40,414 --> 00:28:43,684
We just ask
that you sign this form
403
00:28:43,722 --> 00:28:46,992
clearing us of responsibility.
404
00:28:47,029 --> 00:28:49,819
- Let me just get this.
- Just like that, huh?
405
00:28:49,858 --> 00:28:50,597
Sorry?
406
00:28:50,621 --> 00:28:52,908
Just gonna sweep old
Phineas under the rug?
407
00:28:52,948 --> 00:28:54,778
Don't... please don't think
of it like that.
408
00:28:54,820 --> 00:28:56,362
Phineas's family is
completely taken care of.
409
00:28:56,386 --> 00:28:57,606
I'm gonna wake up.
410
00:28:57,648 --> 00:28:59,518
- Okay.
- Just... How could I stay
in a world
411
00:28:59,563 --> 00:29:00,913
that I know isn't real?
412
00:29:00,956 --> 00:29:01,866
I am not real.
413
00:29:01,914 --> 00:29:03,704
Phineas is real.
Ellen is real.
414
00:29:03,742 --> 00:29:05,402
I don't know shit
about their lives,
415
00:29:05,439 --> 00:29:07,659
but I feel like
it's worth giving it a shot.
416
00:29:07,702 --> 00:29:09,752
You need to forget
about Phineas.
417
00:29:09,791 --> 00:29:12,011
Forget? How can I forget?
418
00:29:12,054 --> 00:29:14,714
Since this orb showed up,
all anybody's been telling me
419
00:29:14,753 --> 00:29:17,493
- is how I am not real and he is.
- It wasn't just a heart attack.
420
00:29:17,538 --> 00:29:19,708
He drank
a sleeping pill smoothie
421
00:29:19,758 --> 00:29:21,758
before syncing up one last time.
422
00:29:21,803 --> 00:29:24,373
Phineas was taken off
life support 45 minutes ago.
423
00:29:24,414 --> 00:29:26,684
He passed a few minutes later.
424
00:29:26,721 --> 00:29:29,161
If you log out,
there's nothing to go back to.
425
00:29:29,202 --> 00:29:31,162
There's no Phineas.
426
00:29:31,204 --> 00:29:33,774
But I think I can feel him now.
427
00:29:34,903 --> 00:29:37,173
Stay here.
You can run this hotel.
428
00:29:37,210 --> 00:29:38,600
You can go back to normal.
429
00:29:38,646 --> 00:29:40,776
Okay? All you got to do is
just play the game.
430
00:29:45,479 --> 00:29:47,219
Thank you.
431
00:29:47,263 --> 00:29:49,223
Please remember the one rule:
432
00:29:49,265 --> 00:29:51,485
Don't break character.
433
00:29:52,921 --> 00:29:55,621
You have until the end
of Downtime to log out.
434
00:29:55,663 --> 00:29:58,193
Of course, that's up to you.
435
00:30:02,017 --> 00:30:04,017
Well, what if I don't want
to play anymore?
436
00:30:04,063 --> 00:30:05,543
What's the point?
437
00:30:10,634 --> 00:30:12,994
Downtime will end in
438
00:30:13,028 --> 00:30:15,638
ten, nine,
439
00:30:15,683 --> 00:30:20,603
eight, seven, six, five,
440
00:30:20,644 --> 00:30:23,004
four,
441
00:30:23,038 --> 00:30:24,428
three,
442
00:30:24,474 --> 00:30:26,044
two,
443
00:30:26,085 --> 00:30:28,515
one.
444
00:30:28,565 --> 00:30:30,215
Downtime is over.
445
00:30:32,526 --> 00:30:35,216
The game has begun.
446
00:30:59,422 --> 00:31:02,302
How would you feel
if you spent your life
447
00:31:02,338 --> 00:31:03,988
making your dreams a reality...
448
00:31:05,515 --> 00:31:07,465
Only to find out
that reality itself
449
00:31:07,517 --> 00:31:09,297
was a dream all along?
450
00:31:09,345 --> 00:31:12,305
We can never know
what makes something real,
451
00:31:12,348 --> 00:31:15,088
but today Michelle Weaver
has found meaning
452
00:31:15,134 --> 00:31:17,704
in an otherwise synthetic world.
453
00:31:20,791 --> 00:31:24,061
I would like to rent a room
for a few weeks, please.
454
00:31:24,099 --> 00:31:27,319
And that's good enough for her
455
00:31:27,363 --> 00:31:30,373
here in The Twilight Zone.
456
00:31:36,938 --> 00:31:39,198
Captioning sponsored by CBS
457
00:31:39,245 --> 00:31:41,405
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
33886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.