All language subtitles for The.Twilight.Zone.2019.S02E01.Meet.In.the.Middle.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,583 --> 00:00:20,063 Right this way. 2 00:00:20,107 --> 00:00:22,067 The octopus salad is amazing. 3 00:00:24,589 --> 00:00:29,069 ♪ But you can't help but feel alone ♪ 4 00:00:30,334 --> 00:00:33,954 ♪ You don't need a reason why ♪ 5 00:00:35,774 --> 00:00:39,744 ♪ Hold your head and carry on... ♪ 6 00:00:40,997 --> 00:00:42,192 So, I was thinking we could just get 7 00:00:42,216 --> 00:00:43,736 a bunch of little things and share? 8 00:00:43,782 --> 00:00:47,872 That way we can try everything tapas-style. 9 00:00:47,917 --> 00:00:49,347 Don't know what half this stuff is. 10 00:00:49,397 --> 00:00:50,765 I've been wanting to come to this place for months. 11 00:00:50,789 --> 00:00:52,269 What? 12 00:00:52,313 --> 00:00:54,233 Ever since Clara Bordeaux won Chef Boss, 13 00:00:54,271 --> 00:00:57,361 it's, like, impossible to get in here. 14 00:00:59,233 --> 00:01:01,243 - What is it? - Hmm? 15 00:01:01,278 --> 00:01:04,148 Well, you, you're looking at me weird. 16 00:01:04,194 --> 00:01:05,764 Oh, am I? I'm sorry. 17 00:01:05,804 --> 00:01:07,334 Sorry. 18 00:01:07,371 --> 00:01:10,591 Anyway, she won last season of Chef Boss, and... 19 00:01:10,635 --> 00:01:12,675 It's just, your hair. 20 00:01:12,724 --> 00:01:14,164 What about my hair? 21 00:01:14,204 --> 00:01:17,824 It's... it's curly. 22 00:01:17,860 --> 00:01:19,820 Uh 23 00:01:19,862 --> 00:01:22,872 I feel like, in your profile photo, it was 24 00:01:22,908 --> 00:01:25,688 I feel like it was straight. 25 00:01:26,912 --> 00:01:29,052 Um... 26 00:01:29,089 --> 00:01:30,259 Okay. 27 00:01:30,307 --> 00:01:31,607 It's not that curly. 28 00:01:31,656 --> 00:01:33,266 - See? Uh, straight. - Mm-hmm. 29 00:01:33,310 --> 00:01:35,830 Uh... curly. 30 00:01:37,009 --> 00:01:38,619 I wear it both ways. 31 00:01:38,663 --> 00:01:40,063 Okay. 32 00:01:40,100 --> 00:01:42,100 Do you not like it, or something? 33 00:01:44,234 --> 00:01:46,414 Yeah, it's fine. 34 00:01:51,154 --> 00:01:54,334 So, I read on Yelp that the squid ink paella 35 00:01:54,375 --> 00:01:56,245 is a must, so... 36 00:01:56,290 --> 00:01:58,640 - Hello? - I'm really not crazy about 37 00:01:58,683 --> 00:02:00,993 I'm sorry. What-what did you just say? 38 00:02:01,033 --> 00:02:03,173 That the squid ink paella is a must. 39 00:02:03,210 --> 00:02:05,260 Hello? 40 00:02:14,134 --> 00:02:15,198 Ooh, and do you like croquettes? 41 00:02:15,222 --> 00:02:16,142 'Cause they've got pork or chicken. 42 00:02:16,179 --> 00:02:18,659 Is someone there? 43 00:02:18,703 --> 00:02:21,183 Um, hello? 44 00:02:23,752 --> 00:02:26,322 Wait, wait, you can actually hear me? 45 00:02:26,363 --> 00:02:28,843 What is... what's going on? 46 00:02:28,887 --> 00:02:30,256 - This can't be real. - Uh, if that's okay with you, 47 00:02:30,280 --> 00:02:31,692 I'm gonna get chicken. And it comes with four, 48 00:02:31,716 --> 00:02:33,676 so we could each get two. 49 00:02:33,718 --> 00:02:35,718 Yeah? 50 00:02:35,764 --> 00:02:36,944 Are you okay? 51 00:02:36,982 --> 00:02:38,202 Hmm? Hmm? 52 00:02:38,245 --> 00:02:40,025 Uh... 53 00:02:40,072 --> 00:02:42,122 I... am fine. I'm fine. 54 00:02:42,162 --> 00:02:44,252 How are you doing this? 55 00:02:44,294 --> 00:02:46,707 - Stop. Stop it. Stop it. - Uh, so maybe not the croquettes, then? 56 00:02:46,731 --> 00:02:49,341 - Stop it. S-Stop it. - Unless you want them. 57 00:02:49,386 --> 00:02:52,426 - Stop it. Stop it. - Oh, my God. What is happening? 58 00:02:52,476 --> 00:02:52,947 So you do. 59 00:02:52,971 --> 00:02:54,454 I don't understand. Can you hear me? 60 00:02:54,478 --> 00:02:58,048 Yes. Of course I can hear you. I'm talking to you. 61 00:02:58,090 --> 00:03:00,700 Or I'm thinking at you, I guess. What is happening? 62 00:03:00,745 --> 00:03:03,705 - Is that what's happening? - I have no fucking clue. Excuse me? 63 00:03:03,748 --> 00:03:05,204 - Are you still there? - What? No. I'm sorry. 64 00:03:05,228 --> 00:03:06,878 - What? That wasn't for you. - Hello? 65 00:03:06,925 --> 00:03:08,294 Okay. 66 00:03:08,318 --> 00:03:09,774 Look, if you don't want them...-Yes. Yes. Yes. 67 00:03:09,798 --> 00:03:11,148 - Hello? - Yes. 68 00:03:11,191 --> 00:03:12,981 Okay, you're not listening, are you, Phil? 69 00:03:13,018 --> 00:03:14,188 - Hello? - Okay. 70 00:03:14,237 --> 00:03:15,367 Yeah, okay. 71 00:03:15,412 --> 00:03:17,372 Hey. Hey, hey, could you excuse me 72 00:03:17,414 --> 00:03:19,944 for just one moment? 73 00:03:19,982 --> 00:03:22,462 Uh... yeah. 74 00:03:22,506 --> 00:03:24,246 Shit. 75 00:03:32,124 --> 00:03:33,784 Am I going crazy? 76 00:03:35,780 --> 00:03:39,870 If you're going crazy, then I-I guess I am, too. 77 00:03:41,786 --> 00:03:44,396 Okay. 78 00:03:44,441 --> 00:03:46,101 Ha-ha. 79 00:03:46,138 --> 00:03:48,178 This is... 80 00:03:48,228 --> 00:03:50,228 This is very funny... Uh... 81 00:03:52,275 --> 00:03:53,965 Who is this? Get out of my head. 82 00:03:54,016 --> 00:03:57,316 You get out of my head.-No, you get out! 83 00:03:57,367 --> 00:03:59,476 What are you, some... are you some kind of psychic? 84 00:03:59,500 --> 00:04:03,850 No! I was just, I was just minding my own business at home 85 00:04:03,895 --> 00:04:05,935 and your voice just suddenly popped into my head. 86 00:04:05,984 --> 00:04:08,424 Oh, no, no, no, no... Okay. 87 00:04:08,465 --> 00:04:10,985 - You listen to me. - I am listening to you. 88 00:04:11,033 --> 00:04:13,123 Whatever the hell this is, I don't like it. 89 00:04:13,165 --> 00:04:15,945 You don't like this? I don't like this! 90 00:04:15,994 --> 00:04:18,134 Great, so stop talking to me. 91 00:04:18,170 --> 00:04:20,090 And you stop talking to me. 92 00:04:20,129 --> 00:04:21,829 - Deal! - Deal! 93 00:04:37,842 --> 00:04:41,152 A voice in your head can mean a few different things. 94 00:04:41,193 --> 00:04:44,203 A conscience, divine inspiration, 95 00:04:46,198 --> 00:04:48,418 or madness. 96 00:04:48,462 --> 00:04:52,902 But what if, instead, it were a case of crossed wires, 97 00:04:52,944 --> 00:04:57,514 one made through the tangled, enigmatic switchboards 98 00:04:57,558 --> 00:04:59,908 of The Twilight Zone? 99 00:05:03,520 --> 00:05:05,193 You're traveling through another dimension, 100 00:05:05,217 --> 00:05:08,177 a dimension not only of sight and sound but of mind. 101 00:05:08,220 --> 00:05:11,350 It is the middle ground between light and shadow, 102 00:05:11,398 --> 00:05:14,178 between science and superstition. 103 00:05:14,226 --> 00:05:16,836 And it lies between the pit of one's fears 104 00:05:16,881 --> 00:05:20,021 and the summit of one's knowledge. 105 00:05:20,058 --> 00:05:22,888 You are now traveling through a dimension of imagination. 106 00:05:22,931 --> 00:05:27,151 You've just crossed over into The Twilight Zone. 107 00:05:41,515 --> 00:05:43,515 Um... 108 00:05:44,561 --> 00:05:47,521 Are you there? 109 00:05:47,564 --> 00:05:49,914 Yep. 110 00:05:51,916 --> 00:05:53,266 So, then I told her 111 00:05:53,309 --> 00:05:56,309 to get out, but this morning she's still here. 112 00:05:56,356 --> 00:05:58,876 - "She" being the voice? - Yeah. 113 00:05:58,923 --> 00:06:02,543 Hmm. How did the rest of your date go last night? 114 00:06:02,579 --> 00:06:04,889 As expected. Shitty. 115 00:06:04,929 --> 00:06:06,929 You know, I dropped 200 bucks for nothing. 116 00:06:06,975 --> 00:06:08,405 It's not a transaction. 117 00:06:08,455 --> 00:06:10,084 No, of course not, I don't want a transaction. 118 00:06:10,108 --> 00:06:13,938 I want something meaningful with someone awesome. 119 00:06:15,157 --> 00:06:17,117 Mm-hmm. 120 00:06:17,159 --> 00:06:19,249 I want to go back to this voice that you heard. 121 00:06:19,291 --> 00:06:23,561 Can we discuss the possibility 122 00:06:23,600 --> 00:06:26,300 that the voice was perhaps you? 123 00:06:27,648 --> 00:06:29,258 Well, we spend a lot of time 124 00:06:29,301 --> 00:06:32,611 in here talking about how you're "doomed to be alone," 125 00:06:32,653 --> 00:06:37,403 and how all these women, e-everydate you bring up, in fact, 126 00:06:37,440 --> 00:06:39,539 you say it's their fault that you're unhappy. 127 00:06:39,563 --> 00:06:40,270 Okay. 128 00:06:40,312 --> 00:06:42,142 So, can we discuss the possibility 129 00:06:42,184 --> 00:06:45,324 that this voice could, in fact, be a coping mechanism? 130 00:06:45,361 --> 00:06:47,411 A fabrication that you made up to get out of a date 131 00:06:47,450 --> 00:06:50,370 that you knew wasn't gonna go any further? 132 00:06:50,410 --> 00:06:51,996 I-It wasn't going any further regardless, okay? 133 00:06:52,020 --> 00:06:54,150 She was vapid, she was boring. 134 00:06:54,196 --> 00:06:56,196 Her hair... 135 00:06:57,678 --> 00:06:59,508 - It was different, but... - It's okay, Phil. 136 00:06:59,549 --> 00:07:02,509 It's okay to have high standards, 137 00:07:02,552 --> 00:07:05,512 but life isn't a romantic comedy. 138 00:07:05,555 --> 00:07:09,295 And the perfect woman doesn't exist. So 139 00:07:09,341 --> 00:07:11,521 maybe you and I can come up with some strategies 140 00:07:11,561 --> 00:07:14,301 - so you can compromise. - She could've compromised. 141 00:07:14,346 --> 00:07:16,566 "She" being the voice or your date? 142 00:07:16,610 --> 00:07:18,480 Well, the voice and I actually made a deal 143 00:07:18,525 --> 00:07:19,955 to stop talking to each other. 144 00:07:20,004 --> 00:07:22,964 That's a, that's a compromise, isn't it? 145 00:07:23,007 --> 00:07:25,007 Yeah. 146 00:07:28,186 --> 00:07:30,576 Philip, are you familiar with the term 147 00:07:30,624 --> 00:07:32,504 dissociative identity disorder? 148 00:07:33,757 --> 00:07:35,977 You might have heard of it referred to 149 00:07:36,020 --> 00:07:37,980 as multiple personality disorder. 150 00:07:38,022 --> 00:07:39,347 What, are you telling me I'm crazy? 151 00:07:39,371 --> 00:07:41,331 No, that's not what I'm saying. 152 00:07:41,373 --> 00:07:43,643 Yes, Doctor, I have some anxiety, and who doesn't have 153 00:07:43,680 --> 00:07:46,640 a little existential dread these days? But come on. 154 00:07:46,683 --> 00:07:48,693 Yes, you're right. Anxiety. 155 00:07:48,729 --> 00:07:51,079 I'm bored. 156 00:07:51,122 --> 00:07:52,692 - What are you up to? - There she is. 157 00:07:52,733 --> 00:07:54,711 She is talking to me. She is talking to me right now. 158 00:07:54,735 --> 00:07:56,645 This is not a good time. Okay? My shrink 159 00:07:56,693 --> 00:07:58,018 is currently telling me that I'm... 160 00:07:58,042 --> 00:07:59,324 Let me guess, that you're nuts? 161 00:07:59,348 --> 00:08:01,308 And what's she saying? 162 00:08:01,350 --> 00:08:03,310 That you think I'm crazy. 163 00:08:03,352 --> 00:08:04,612 Oh, here it comes. 164 00:08:05,659 --> 00:08:07,489 Philip, 165 00:08:07,530 --> 00:08:11,530 the symptoms of dissociativeidentity disorder often overlap 166 00:08:11,578 --> 00:08:12,321 with a number of... 167 00:08:12,345 --> 00:08:14,208 Well, now she definitely thinks I'm nuts. 168 00:08:14,232 --> 00:08:16,062 That is just great. Thank you so much. 169 00:08:16,104 --> 00:08:17,414 Hey, you're the one 170 00:08:17,453 --> 00:08:18,735 who checked in with me this morning. 171 00:08:18,759 --> 00:08:20,669 What happened to our deal, huh? 172 00:08:20,717 --> 00:08:22,216 Look, I wasn't trying to start a conversation 173 00:08:22,240 --> 00:08:23,420 in the middle of therapy. 174 00:08:23,459 --> 00:08:26,459 Well, I'm sorry for being bored. 175 00:08:26,506 --> 00:08:28,456 - You know what's funny, though? - Huh? 176 00:08:28,508 --> 00:08:30,355 My shrink tried to tell me the same thing 177 00:08:30,379 --> 00:08:32,159 when I told her about you. God, what quacks. 178 00:08:32,207 --> 00:08:33,750 Totally. Actually... She doesn't even know 179 00:08:33,774 --> 00:08:36,044 I stopped listening to her, like, a minute ago. 180 00:08:36,080 --> 00:08:38,058 That is, that is not an expert. 181 00:08:38,082 --> 00:08:41,042 Mm-mm. Yeah, they're real experts 182 00:08:41,085 --> 00:08:42,410 at telling us what's wrong with us. 183 00:08:42,434 --> 00:08:44,134 How's this for a diagnosis? 184 00:08:44,175 --> 00:08:46,525 My life is shitty, therefore I feel like shit. 185 00:08:46,569 --> 00:08:50,229 Uh-huh. Yeah. 186 00:08:50,268 --> 00:08:52,398 You're right. I don't have to listen to this. 187 00:08:52,444 --> 00:08:54,404 You sure don't. 188 00:08:54,446 --> 00:08:56,512 And the only way they know how to deal with it is by cutting 189 00:08:56,536 --> 00:08:58,165 off from their thoughts and their feelings. 190 00:08:58,189 --> 00:08:59,427 It's almost like they're watching themselves, 191 00:08:59,451 --> 00:09:00,411 like they're watch. 192 00:09:00,452 --> 00:09:02,452 Philip? 193 00:09:03,630 --> 00:09:04,760 Are you okay? 194 00:09:06,458 --> 00:09:07,718 Holy crap. 195 00:09:07,764 --> 00:09:09,594 Did you actually leave 196 00:09:09,636 --> 00:09:11,636 - in the middle of a session? - I did. 197 00:09:11,681 --> 00:09:14,731 - Yeah, I did that. - Wow. 198 00:09:14,771 --> 00:09:16,270 I would pay money to see her face 199 00:09:16,294 --> 00:09:18,124 when you walked out that door. 200 00:09:18,166 --> 00:09:20,256 Okay, all right, look, whoever you are, 201 00:09:20,298 --> 00:09:22,128 this is freakin' weird. 202 00:09:22,170 --> 00:09:23,626 You're just here, spying on me all the time. 203 00:09:23,650 --> 00:09:25,260 My thoughts are private, okay? 204 00:09:25,303 --> 00:09:26,663 God, don't flatter yourself. 205 00:09:26,696 --> 00:09:28,216 You're not that interesting, pal. 206 00:09:28,263 --> 00:09:30,223 Ugh. 207 00:09:45,802 --> 00:09:50,112 ♪ Back in '89 we'd say adieu... ♪ 208 00:09:50,154 --> 00:09:51,724 Psst. Hey. 209 00:09:51,765 --> 00:09:54,455 Oh, my God. What do you want? 210 00:09:54,506 --> 00:09:58,766 Uh, can you, like... see what I see? 211 00:09:58,815 --> 00:10:00,505 What? No. 212 00:10:00,556 --> 00:10:03,116 - Wait, can you see what I see? - No. 213 00:10:03,167 --> 00:10:04,427 - No. No. - Oh, good. 214 00:10:04,473 --> 00:10:05,873 But, okay, so you can't, 215 00:10:05,909 --> 00:10:08,609 like, hear what I'm feeling or anything? 216 00:10:08,651 --> 00:10:10,651 Did you basically sense me looking at that barista? 217 00:10:10,697 --> 00:10:12,675 Oh, my God. Were you just ogling some chick? 218 00:10:12,699 --> 00:10:13,806 No, no, no, no, that's not... 219 00:10:13,830 --> 00:10:15,620 Oh, yeah, I can hear 220 00:10:15,658 --> 00:10:17,178 all your disgusting thoughts... 221 00:10:17,225 --> 00:10:18,525 - Oh, come on. - You perv. 222 00:10:18,574 --> 00:10:20,584 - No, I-I swear... - Relax. 223 00:10:20,620 --> 00:10:24,490 I can only hear when you're thinking at me. 224 00:10:24,536 --> 00:10:26,666 Your voice just kind of pops into my head. 225 00:10:26,713 --> 00:10:28,373 Besides, I have better things to do 226 00:10:28,410 --> 00:10:30,330 than police your pervy thoughts. 227 00:10:30,368 --> 00:10:33,678 Okay. Cool. 228 00:10:33,720 --> 00:10:37,460 But who's this barista? You should ask her out. 229 00:10:37,506 --> 00:10:40,416 ♪ We got along... ♪ 230 00:10:40,465 --> 00:10:43,155 Don't you tell me what to do. 231 00:10:43,207 --> 00:10:44,557 Oh, come on, be bold. 232 00:10:44,600 --> 00:10:47,170 Go after what you want. 233 00:10:47,211 --> 00:10:48,671 Uh, there's no way. I wouldn't have a shot. 234 00:10:48,695 --> 00:10:49,189 Do it! 235 00:10:49,213 --> 00:10:50,173 - Do it! - Come on, no. 236 00:10:50,214 --> 00:10:51,394 - Do it! - Okay. 237 00:10:52,869 --> 00:10:54,479 - Hey. - Hey. 238 00:10:54,523 --> 00:10:55,873 I haven't seen you in a while. 239 00:10:55,916 --> 00:10:57,396 How are you? 240 00:10:58,875 --> 00:11:01,745 You give 241 00:11:01,791 --> 00:11:03,661 terrible advice. 242 00:11:03,706 --> 00:11:05,616 What? How could it have gone wrong 243 00:11:05,665 --> 00:11:07,185 - so fast? You know what? - Hmm? 244 00:11:07,231 --> 00:11:08,361 Don't even tell me. 245 00:11:08,406 --> 00:11:09,796 I think pizza can fix this. 246 00:11:11,758 --> 00:11:14,198 Well, Big Tonio's is my favorite spot. 247 00:11:14,238 --> 00:11:16,278 - I'm a regular. - Oh, sounds like 248 00:11:16,327 --> 00:11:18,587 the perfect match for Chicky's Pies. 249 00:11:18,634 --> 00:11:20,554 I'm there every Friday. 250 00:11:20,592 --> 00:11:22,862 You know, it's a good thing 251 00:11:22,899 --> 00:11:25,209 you're not here in person, 'cause I get this 252 00:11:25,249 --> 00:11:26,819 whole meat lover's pie to myself. 253 00:11:26,860 --> 00:11:29,650 Meat lover's, whoa, that is 254 00:11:29,689 --> 00:11:30,859 that's actually impressive. 255 00:11:30,907 --> 00:11:32,597 Hey, Phil, the usual to go? 256 00:11:32,648 --> 00:11:34,868 Um... actually, I'm gonna, 257 00:11:34,911 --> 00:11:36,521 I'm gonna dine in tonight, I think. 258 00:11:36,565 --> 00:11:38,645 Oh, okay. 259 00:11:38,698 --> 00:11:40,414 Well, thank God you're not a pineapple girl. 260 00:11:40,438 --> 00:11:42,308 Pineapple on a pizza? 261 00:11:42,353 --> 00:11:44,443 That's blasphemy. 262 00:11:44,486 --> 00:11:45,916 You know, I've been thinking about 263 00:11:45,966 --> 00:11:48,226 whatever the hell this is. 264 00:11:48,272 --> 00:11:51,232 How are we talking right now? 265 00:11:51,275 --> 00:11:52,965 And why us? 266 00:11:53,016 --> 00:11:54,886 Don't you think it's kind of special? 267 00:11:54,931 --> 00:11:57,371 Special. 268 00:11:57,412 --> 00:11:59,852 Or. 269 00:11:59,893 --> 00:12:01,723 - Totally insane? - Come on. 270 00:12:01,764 --> 00:12:04,464 Shouldn't we, like, take advantage of this? 271 00:12:04,506 --> 00:12:05,831 This is, like, some superpower shit. 272 00:12:05,855 --> 00:12:07,595 We could rob a bank. 273 00:12:07,639 --> 00:12:09,729 Or, you know, at least cheat at poker. 274 00:12:09,772 --> 00:12:11,432 Oh, yeah, like, 275 00:12:11,469 --> 00:12:14,299 like a, like a telepathic Bonnie and Clyde? 276 00:12:17,824 --> 00:12:19,434 I got to admit 277 00:12:19,477 --> 00:12:22,387 I was a tiny bit jealous of that barista. 278 00:12:22,437 --> 00:12:23,867 Jealous? 279 00:12:23,917 --> 00:12:25,657 What...? Come on. 280 00:12:25,701 --> 00:12:28,401 - You couldn't even see her. - I don't know. 281 00:12:28,443 --> 00:12:29,973 I couldn't help it. 282 00:12:31,315 --> 00:12:34,795 So, um 283 00:12:34,841 --> 00:12:36,581 who are you? 284 00:12:36,625 --> 00:12:38,275 Oh, okay. 285 00:12:38,322 --> 00:12:39,632 So we're doing this now? 286 00:12:39,671 --> 00:12:41,461 Yeah, why not? 287 00:12:42,849 --> 00:12:44,939 Hey, I'll go first. 288 00:12:44,981 --> 00:12:46,681 I'm Phil. 289 00:12:46,722 --> 00:12:48,512 Phil Hayes. 290 00:12:48,550 --> 00:12:50,940 Annie, Annie Mitchell. 291 00:12:50,987 --> 00:12:54,857 Whoa, did we just enter a whole new level of intimacy? 292 00:12:54,904 --> 00:12:57,564 I think so, yeah. No, definitely, we did. 293 00:12:57,602 --> 00:12:58,962 We should probably get married now. 294 00:12:58,995 --> 00:13:00,645 Have three kids. 295 00:13:00,692 --> 00:13:02,332 Definitely start saving for college funds. 296 00:13:04,479 --> 00:13:06,659 Okay, so now what? 297 00:13:08,526 --> 00:13:09,956 Um... 298 00:13:10,006 --> 00:13:12,696 Well, now is the part 299 00:13:12,748 --> 00:13:14,488 where I ask you where you're from. 300 00:13:14,532 --> 00:13:16,062 I am from Diamond Falls. 301 00:13:16,099 --> 00:13:17,799 Oh, wow, all right. 302 00:13:17,840 --> 00:13:19,320 That's 303 00:13:19,363 --> 00:13:20,645 that is, like, hundreds of miles away. 304 00:13:20,669 --> 00:13:21,839 From where? 305 00:13:21,888 --> 00:13:23,978 - Ashford City. - Hmm. 306 00:13:24,020 --> 00:13:26,070 It's nice to meet you 307 00:13:26,109 --> 00:13:28,019 Annie from Diamond Falls. 308 00:13:28,068 --> 00:13:30,548 Well, not "meet you" meet you, but you know... 309 00:13:30,592 --> 00:13:32,772 Nice tonot meet you, too, 310 00:13:32,812 --> 00:13:35,032 Phil from Ashford. 311 00:13:38,556 --> 00:13:39,969 You know, there is something kind of romantic 312 00:13:39,993 --> 00:13:41,823 about all of this, right? 313 00:13:41,864 --> 00:13:43,524 Like, I don't really know who you are, 314 00:13:43,561 --> 00:13:45,391 you don't really know who I am, 315 00:13:45,433 --> 00:13:48,703 we're hundreds of miles away from each other, and yet 316 00:13:48,740 --> 00:13:52,740 here we are, having this crazy psychic connection. 317 00:13:54,398 --> 00:13:57,358 Hey, promise me you won't look me up. 318 00:13:57,401 --> 00:13:58,841 It'll just ruin this whole. 319 00:13:58,881 --> 00:14:00,751 You've Got Mail moment we're having. 320 00:14:00,796 --> 00:14:02,576 Yeah, okay. 321 00:14:02,624 --> 00:14:04,584 I promise, Shopgirl. 322 00:14:04,626 --> 00:14:06,926 Plus, it's actually better you don't know 323 00:14:06,976 --> 00:14:09,176 that I'm a 400-pound guy living in my parents' basement. 324 00:14:44,579 --> 00:14:46,489 Oh, wow. 325 00:14:57,722 --> 00:14:59,772 Hey, Annie? 326 00:14:59,811 --> 00:15:01,601 Cats or dogs? 327 00:15:01,639 --> 00:15:04,079 Um... cats? 328 00:15:04,120 --> 00:15:05,950 Oh, I'm so glad you said that. 329 00:15:05,992 --> 00:15:07,952 Okay, okay. 330 00:15:07,994 --> 00:15:09,524 - Coffee or tea? - Uh, coffee. 331 00:15:09,560 --> 00:15:11,690 But only Americanos with one shot 332 00:15:11,736 --> 00:15:13,556 and preferably from the. 333 00:15:13,608 --> 00:15:15,038 I'm convinced that being 334 00:15:15,088 --> 00:15:16,788 an only child has made me an introvert. 335 00:15:16,828 --> 00:15:18,023 I have always said the same thing. 336 00:15:18,047 --> 00:15:19,657 - No way. Really? You, too? - Yeah. 337 00:15:19,701 --> 00:15:21,051 And on Christmas morning, 338 00:15:21,094 --> 00:15:22,462 my grandma used to make these eggnog pancakes. 339 00:15:22,486 --> 00:15:24,046 And I swear they would get 340 00:15:24,097 --> 00:15:26,577 - the whole family drunk. - I always wanted to hike 341 00:15:26,621 --> 00:15:29,801 the Appalachian Trail, but I do worry that I'd get dehydrated 342 00:15:29,841 --> 00:15:32,037 - and definitely break a toe. - I think I'd worry more about bears. 343 00:15:32,061 --> 00:15:33,996 I grew up in this town where you could hear the bells 344 00:15:34,020 --> 00:15:35,780 from this church down the street, St. Joseph's 345 00:15:35,804 --> 00:15:37,854 I run into the first room I can see, 346 00:15:37,893 --> 00:15:40,002 - and thank God it's actually a bathroom. - No, stop it. 347 00:15:40,026 --> 00:15:42,766 - This is too embarrassing, come on. - So... so I pull my pants down. 348 00:15:42,811 --> 00:15:44,811 - Yeah? - And as soon as that happens 349 00:15:44,856 --> 00:15:46,206 I want you to watch, 350 00:15:46,249 --> 00:15:47,574 watch how he puts the cue behind his back. 351 00:15:47,598 --> 00:15:48,988 - Oh, yes! - I told you 352 00:15:49,035 --> 00:15:50,838 - you were gonna like this game! - Ball potted! 353 00:15:50,862 --> 00:15:53,872 Oh, this is the best game in... 354 00:15:53,909 --> 00:15:55,649 One thing I have always wondered: 355 00:15:55,693 --> 00:15:57,653 What it would be like to live on one of these 356 00:15:57,695 --> 00:16:00,175 - cargo ships. - You know, I'm guessing smelly, cold, 357 00:16:00,220 --> 00:16:02,480 wet, bad food? 358 00:16:02,526 --> 00:16:03,916 Want me to keep going? 359 00:16:03,963 --> 00:16:05,053 Okay, all right, 360 00:16:05,094 --> 00:16:07,144 so I am thinking that... 361 00:16:07,183 --> 00:16:09,143 Ooh, I'm thinking a scoop of mint chip? 362 00:16:09,185 --> 00:16:12,005 - Can I get one... - No, no, no, no, two scoops! 363 00:16:12,058 --> 00:16:14,668 Excuse me, can I get two scoopsof mint chip, please, sir? 364 00:16:16,062 --> 00:16:17,022 Thank you very much. 365 00:16:17,063 --> 00:16:18,193 You win. 366 00:16:18,238 --> 00:16:19,668 You happy? 367 00:16:19,717 --> 00:16:22,017 Yes! 368 00:16:22,068 --> 00:16:24,548 Thank you so much. 369 00:16:29,553 --> 00:16:30,993 Oh, my God! 370 00:16:31,033 --> 00:16:32,733 Reginald was a Dimidian? 371 00:16:32,774 --> 00:16:35,734 That was the best season premiere ever. 372 00:16:35,777 --> 00:16:37,233 Well, actually, that was part two 373 00:16:37,257 --> 00:16:39,257 of theKalokagathia-One miniseries. 374 00:16:39,302 --> 00:16:41,172 So technically not the season premiere. 375 00:16:41,217 --> 00:16:43,047 But, in any case, that's so much better 376 00:16:43,089 --> 00:16:44,588 than the trash they're making these days, right? 377 00:16:44,612 --> 00:16:45,922 Oh. 378 00:16:45,961 --> 00:16:47,243 No wonder it's your favorite. 379 00:16:47,267 --> 00:16:49,047 Yeah, and we can 380 00:16:49,095 --> 00:16:52,705 watch all four seasons and the movie together. 381 00:16:55,666 --> 00:16:57,536 Hey... hey, I have an idea. 382 00:16:57,581 --> 00:17:00,931 Um, let's... talk. 383 00:17:00,976 --> 00:17:02,056 Like, like, talk. 384 00:17:02,108 --> 00:17:03,848 But we are talking. 385 00:17:03,892 --> 00:17:05,592 But, yeah, but I want 386 00:17:05,633 --> 00:17:07,903 to be closer to you. 387 00:17:07,939 --> 00:17:09,809 Maybe... I don't know. 388 00:17:09,854 --> 00:17:12,684 But maybe we can meet in person. 389 00:17:12,727 --> 00:17:15,077 I, um... 390 00:17:15,121 --> 00:17:16,641 It's complicated. 391 00:17:16,687 --> 00:17:18,947 - Look, I'm tired. - What...? 392 00:17:18,994 --> 00:17:20,754 I'll talk to you tomorrow, okay? Good night, Phil. 393 00:17:20,778 --> 00:17:22,234 Whoa, hold on, wait, wait, wait. 394 00:17:22,258 --> 00:17:23,258 Annie? 395 00:17:25,957 --> 00:17:28,257 Okay. 396 00:17:51,157 --> 00:17:52,977 Come on. 397 00:18:00,296 --> 00:18:03,076 What the hell? 398 00:18:03,125 --> 00:18:04,905 Annie, you're married? 399 00:18:04,953 --> 00:18:06,743 We never said we were exclusive. 400 00:18:06,781 --> 00:18:08,781 Oh, my God. 401 00:18:08,826 --> 00:18:11,656 Sorry, that was a... bad joke. 402 00:18:11,699 --> 00:18:13,959 - I'm sorry, but... - Look 403 00:18:14,005 --> 00:18:16,158 it's-it's-it's, that's such a huge detail to leave out. 404 00:18:16,182 --> 00:18:18,142 I guess you looked me up after all, huh? 405 00:18:18,184 --> 00:18:20,364 Well, yeah... I'm glad I did now, 406 00:18:20,403 --> 00:18:23,153 'cause when were you planning on telling me this? 407 00:18:23,189 --> 00:18:24,629 Yes. 408 00:18:24,668 --> 00:18:27,148 I am married. 409 00:18:27,193 --> 00:18:29,113 But I haven't been happy for years. 410 00:18:29,151 --> 00:18:31,811 And to be honest, I feel trapped. 411 00:18:31,849 --> 00:18:34,899 Let's just say 412 00:18:34,939 --> 00:18:38,159 he's not a great guy. 413 00:18:38,204 --> 00:18:40,294 And then you come along. 414 00:18:40,336 --> 00:18:43,246 It just feels so good to be listened to again. 415 00:18:43,296 --> 00:18:46,166 I've... I've never met someone 416 00:18:46,212 --> 00:18:49,692 who gets me like you do, Phil. 417 00:18:49,737 --> 00:18:52,217 Me neither. 418 00:19:08,712 --> 00:19:11,372 Annie? 419 00:19:11,411 --> 00:19:12,981 You awake? 420 00:19:14,762 --> 00:19:17,202 Annie? 421 00:19:17,243 --> 00:19:18,853 Hi. 422 00:19:18,896 --> 00:19:21,286 Are you okay? 423 00:19:21,334 --> 00:19:23,254 Wow. 424 00:19:23,292 --> 00:19:25,122 Wow, I didn't know if you could hear me 425 00:19:25,164 --> 00:19:26,384 if I was talking out loud. 426 00:19:26,426 --> 00:19:28,336 That's crazy. 427 00:19:28,384 --> 00:19:30,734 I guess I can hear you as long as you're thinking of me, 428 00:19:30,778 --> 00:19:32,778 one way or another. 429 00:19:34,173 --> 00:19:36,353 I wish you were here. 430 00:19:36,392 --> 00:19:38,922 I'm here. 431 00:19:43,747 --> 00:19:46,047 Hey, you wonder...? 432 00:19:46,097 --> 00:19:48,317 You ever wonder why 433 00:19:48,361 --> 00:19:50,711 you're here? 434 00:19:50,754 --> 00:19:53,324 Bees pollinate flowers and 435 00:19:55,106 --> 00:19:58,066 worms decompose dead things and. 436 00:19:59,502 --> 00:20:01,112 I can't think of a reason 437 00:20:01,156 --> 00:20:04,376 why I exist. 438 00:20:04,420 --> 00:20:06,290 What's my purpose? 439 00:20:06,335 --> 00:20:08,815 Phil, all of us are here for a reason. 440 00:20:08,859 --> 00:20:10,729 Including you. 441 00:20:10,774 --> 00:20:13,954 Call it fate or whatever, but nothing's random. 442 00:20:13,995 --> 00:20:16,475 Like this connection we have, 443 00:20:16,519 --> 00:20:20,259 there's got to be a reason for it, right? 444 00:20:20,306 --> 00:20:22,086 It just freaks me out. 445 00:20:22,133 --> 00:20:24,753 I'm not 446 00:20:24,788 --> 00:20:27,268 not particularly successful. 447 00:20:29,315 --> 00:20:31,135 Like talented or... 448 00:20:32,796 --> 00:20:35,886 Alpha-male hot. 449 00:20:35,930 --> 00:20:39,760 I'm just not special in any way, you know? 450 00:20:39,803 --> 00:20:42,073 So. 451 00:20:42,110 --> 00:20:44,030 Why am I here? 452 00:20:44,068 --> 00:20:46,108 Phil? 453 00:20:46,157 --> 00:20:48,287 Even if we don't totally understand what the hell 454 00:20:48,334 --> 00:20:50,814 we're doing with our lives, one day, 455 00:20:50,858 --> 00:20:53,428 we'll look back and we'll see we were following our path. 456 00:20:55,819 --> 00:20:57,909 With the way things are in my life right now, 457 00:20:57,952 --> 00:21:00,482 if I didn't believe there was something better out there 458 00:21:00,520 --> 00:21:03,310 for me, like, I don't know, an escape hatch 459 00:21:03,349 --> 00:21:05,129 to happiness or something, 460 00:21:05,176 --> 00:21:09,086 I couldn't get out of bed in the morning. 461 00:21:09,137 --> 00:21:13,227 Phil, I promise you, you do have a purpose. 462 00:21:15,491 --> 00:21:17,801 Oh, man, I 463 00:21:17,841 --> 00:21:19,501 I have to be at work in three hours, 464 00:21:19,539 --> 00:21:21,369 but I just don't want to hang up. 465 00:21:21,410 --> 00:21:23,980 Me neither. I don't want to be alone. 466 00:21:24,021 --> 00:21:25,071 Mm-mm. 467 00:21:25,109 --> 00:21:27,419 Be with me, Phil. 468 00:21:27,460 --> 00:21:30,110 Touch me, Phil. 469 00:21:38,035 --> 00:21:39,385 Oh, Annie. 470 00:22:06,412 --> 00:22:08,462 Annie. 471 00:22:08,501 --> 00:22:11,161 My God, these past few weeks, they've... 472 00:22:11,199 --> 00:22:13,379 They've been the best weeks of my life. 473 00:22:15,246 --> 00:22:19,506 You're like... you're everythingl've ever been looking for. 474 00:22:19,555 --> 00:22:21,465 I have to meet you, like, today. 475 00:22:21,514 --> 00:22:24,344 Phil, I never meant for things to get this far. 476 00:22:24,386 --> 00:22:26,036 We're in too deep. 477 00:22:26,083 --> 00:22:27,873 I need it to stop, Phil. 478 00:22:27,911 --> 00:22:30,041 Annie, no. Annie... 479 00:22:30,087 --> 00:22:33,347 Um, I know you feel this, too, so... 480 00:22:33,395 --> 00:22:35,475 It's too dangerous for me. 481 00:22:38,922 --> 00:22:41,402 This is special. You s... you said so. 482 00:22:41,447 --> 00:22:44,447 It's dangerous. I-I can't do this anymore. 483 00:22:44,493 --> 00:22:46,153 I'm sorry, Phil, I can't. 484 00:22:46,190 --> 00:22:48,280 Uh, Annie, wait. Just plea... 485 00:22:48,323 --> 00:22:50,893 Annie... 486 00:22:50,934 --> 00:22:52,944 Annie! 487 00:23:06,341 --> 00:23:08,041 Annie? 488 00:24:00,439 --> 00:24:02,699 Oh, God. Have you seen this garbage trailer 489 00:24:02,745 --> 00:24:04,695 for the new Deadstick 2 movie? It's like they... 490 00:24:04,747 --> 00:24:08,267 They're-they're not even trying anymore. 491 00:24:12,842 --> 00:24:14,429 Oh, what the hell? You can't even respond to me 492 00:24:14,453 --> 00:24:16,243 like a, like a human being?! 493 00:24:16,280 --> 00:24:19,500 I get it, dude! You're married! I'm just trying to be friendly! 494 00:24:19,545 --> 00:24:21,455 You don't have to be such a bitch! 495 00:24:27,466 --> 00:24:29,116 I'm sorry. 496 00:24:31,121 --> 00:24:33,471 I'm sorry, I just miss you. 497 00:25:05,460 --> 00:25:08,120 Come on, no, no. 498 00:25:13,381 --> 00:25:14,341 Hello? 499 00:25:14,382 --> 00:25:17,822 Annie? 500 00:25:18,821 --> 00:25:20,821 Annie? 501 00:25:20,867 --> 00:25:23,217 Hello, Phil? 502 00:25:23,260 --> 00:25:25,350 It's Mrs. King. 503 00:25:40,539 --> 00:25:42,449 Third of the month. 504 00:25:42,497 --> 00:25:44,327 Rent is due. 505 00:25:44,368 --> 00:25:46,808 Yeah. Yeah, I'll get back 506 00:25:46,849 --> 00:25:48,499 I'll get back to you later. 507 00:26:03,866 --> 00:26:06,256 Hey. Hey. 508 00:26:08,479 --> 00:26:11,439 Hey, I just need to know that this was real. 509 00:26:13,920 --> 00:26:15,790 That you were real. 510 00:26:18,838 --> 00:26:21,538 Please, just say something 511 00:26:21,580 --> 00:26:23,670 to me and I will 512 00:26:23,712 --> 00:26:26,192 I'll leave you alone forever, just say some... 513 00:26:26,236 --> 00:26:28,666 Please, please, please, please. 514 00:26:36,420 --> 00:26:39,600 So, you have, uh, two cats, huh? 515 00:26:40,903 --> 00:26:42,643 Nope. 516 00:26:42,688 --> 00:26:45,688 You sure? I remember you saying 517 00:26:45,734 --> 00:26:48,694 saying something about having two, two cats. 518 00:26:49,738 --> 00:26:51,698 Yeah, I-I definitely didn't. 519 00:26:51,740 --> 00:26:53,440 I'm allergic, so. 520 00:26:54,482 --> 00:26:55,832 I feel like you did. 521 00:27:02,621 --> 00:27:06,891 Um, where did you say you were from, again? 522 00:27:06,929 --> 00:27:08,669 Uh, here. 523 00:27:08,714 --> 00:27:11,504 Oh, wow, like the, the city proper? 524 00:27:11,542 --> 00:27:13,332 Mm-hmm. 525 00:27:13,370 --> 00:27:16,550 I never meet anyone who's actually from Ashford. 526 00:27:16,591 --> 00:27:17,960 You know, everyone claims they're from Ashford, 527 00:27:17,984 --> 00:27:22,514 but they're really from Beaver Crest or wherever. 528 00:27:22,553 --> 00:27:23,993 You know, Florida's the opposite. 529 00:27:24,033 --> 00:27:25,620 Nobody wants to admit they're from Florida. 530 00:27:25,644 --> 00:27:26,954 Phil? 531 00:27:26,993 --> 00:27:28,693 Annie? 532 00:27:28,734 --> 00:27:30,874 Oh, my God, it's so good to hear your voice! 533 00:27:30,910 --> 00:27:32,260 Oh, God, Annie! 534 00:27:32,302 --> 00:27:33,453 Annie, oh, I miss you so much. 535 00:27:33,477 --> 00:27:34,737 Life sucks without you. 536 00:27:34,783 --> 00:27:36,313 Oh, my God, I've been... 537 00:27:36,350 --> 00:27:37,870 Barely been able to get out of bed. 538 00:27:37,917 --> 00:27:39,917 I'm a total wreck, but-but these last few weeks 539 00:27:39,962 --> 00:27:41,622 without you have got me thinking, 540 00:27:41,660 --> 00:27:43,440 and-and here's the thing, Phil: I need you. 541 00:27:43,487 --> 00:27:44,877 Let's do it. 542 00:27:44,924 --> 00:27:46,641 - Do what? - Let's meet, like you said. 543 00:27:46,665 --> 00:27:48,445 Wait. Y-You're serious? 544 00:27:48,492 --> 00:27:50,282 - Yes! - Wh-What about your husband? 545 00:27:50,320 --> 00:27:52,710 I'm tired of waiting. I'm ready for my life to begin, 546 00:27:52,758 --> 00:27:54,458 and it, and it can't happen without you. 547 00:27:54,498 --> 00:27:57,678 Oh, my God! That is the best news ever! 548 00:28:01,462 --> 00:28:03,772 Halfway between where I am and where you are 549 00:28:03,812 --> 00:28:05,682 is exactly in Pilson Bay. 550 00:28:05,727 --> 00:28:07,027 Come meet me, Phil. 551 00:28:07,076 --> 00:28:08,596 Let's meet in the middle. 552 00:28:10,036 --> 00:28:12,946 ♪ You were made for me ♪ 553 00:28:12,995 --> 00:28:18,035 ♪ And nothing more ♪ 554 00:28:18,087 --> 00:28:21,607 ♪ Guided by your voice ♪ 555 00:28:21,656 --> 00:28:26,306 ♪ I see the shore ♪ 556 00:28:26,356 --> 00:28:29,926 ♪ Yeah, the papers can't report ♪ 557 00:28:29,969 --> 00:28:34,319 ♪ What they don't know ♪ 558 00:28:34,364 --> 00:28:38,374 ♪ So I'll be all the seasons ♪ 559 00:28:38,412 --> 00:28:42,592 ♪ Till I'm fall ♪ 560 00:28:42,633 --> 00:28:44,773 ♪ If you run away ♪ 561 00:28:44,810 --> 00:28:47,049 I can't believe that in exactly four hours and 12 minutes, 562 00:28:47,073 --> 00:28:48,773 I get to finally see your face. 563 00:28:48,814 --> 00:28:50,356 I feel like I'm in a fever dream, 564 00:28:50,380 --> 00:28:51,770 and I don't ever want to wake up. 565 00:28:51,817 --> 00:28:53,597 Is this actually happening? 566 00:28:53,644 --> 00:28:55,474 It is happening, Annie. 567 00:28:55,516 --> 00:28:57,336 There's a free table 568 00:28:57,387 --> 00:28:58,647 - by the end of the bar. - Oh. 569 00:28:58,693 --> 00:29:00,653 Me, too. You face front. 570 00:29:00,695 --> 00:29:02,151 So, what should we do when we get there? 571 00:29:02,175 --> 00:29:03,805 Well, I know the first thing I'm gonna do. 572 00:29:03,829 --> 00:29:06,349 I am gonna run over to you and I'm gonna pick you up 573 00:29:06,396 --> 00:29:08,616 in my arms and I'm gonna give you the biggest kiss 574 00:29:08,659 --> 00:29:10,539 that you've ever gotten in your whole damn life. 575 00:29:10,574 --> 00:29:12,204 Oh, you want to know what I'm gonna do first thing? 576 00:29:12,228 --> 00:29:14,708 Excuse me, is this seat taken?-Sorry, someone's sitting here. 577 00:29:14,753 --> 00:29:17,103 - What? - Call the cops on this random dude 578 00:29:17,146 --> 00:29:18,756 who's all up in my face. 579 00:29:18,800 --> 00:29:21,110 No, I'm-I'm gonna kiss you right back 580 00:29:21,150 --> 00:29:22,850 - and never let you go. - Mm-hmm. 581 00:29:24,675 --> 00:29:27,025 ♪ So much it makes you wanna cry now... ♪ 582 00:29:27,069 --> 00:29:28,849 Oh, yeah, oh... 583 00:29:28,897 --> 00:29:32,377 Oh, my God, this... second verse is my favorite! 584 00:29:32,422 --> 00:29:34,422 Oh, yeah, this is so good. 585 00:29:34,468 --> 00:29:36,728 - Oh, so good. - Okay, I got to confess something. 586 00:29:36,775 --> 00:29:39,865 - Okay. - I kind of only listen to show tunes. 587 00:29:39,908 --> 00:29:41,799 Goddamn it, stop it. Stop saying that to me. 588 00:29:41,823 --> 00:29:42,931 - Why? What? They make me happy. - Annie, what? 589 00:29:42,955 --> 00:29:45,035 All right, well, my lords, 590 00:29:45,087 --> 00:29:47,477 I'm just gonna have to do something about that. 591 00:29:47,524 --> 00:29:50,574 I'll help you, I'll-I'll show you the light. 592 00:29:50,614 --> 00:29:52,664 Goddamn, Annie, I just 593 00:29:52,703 --> 00:29:56,403 I have been searching for you my whole life and... 594 00:29:56,446 --> 00:29:57,836 - Phil? - Yeah? 595 00:29:57,883 --> 00:30:00,413 There's a weird guy staring at me. 596 00:30:00,450 --> 00:30:02,630 Well, tell him to fuck off. You're mine. 597 00:30:02,670 --> 00:30:04,890 No, he's 598 00:30:04,933 --> 00:30:06,723 he's making me feel super uneasy. 599 00:30:06,761 --> 00:30:09,901 I'm... mm... I'm gonna move to another train car. 600 00:30:09,938 --> 00:30:11,108 Oh, are you serious? 601 00:30:11,157 --> 00:30:12,569 Annie, are there other people around? 602 00:30:12,593 --> 00:30:13,744 Oh, my God, he's following me. 603 00:30:13,768 --> 00:30:15,638 He's sit... 604 00:30:15,683 --> 00:30:18,083 Annie. Annie, are you okay? 605 00:30:18,120 --> 00:30:19,910 He's sitting right next to me. 606 00:30:19,948 --> 00:30:21,648 Oh, my God, what a psycho. 607 00:30:21,689 --> 00:30:23,689 Um, okay, try not to worry. 608 00:30:23,734 --> 00:30:26,174 Annie, you're gonna be okay. Hey, I'm here with you. 609 00:30:26,215 --> 00:30:28,605 But you're not really. 610 00:30:28,652 --> 00:30:30,792 But I'm here with you in your head. 611 00:30:30,829 --> 00:30:33,089 So just go somewhere safe, okay? 612 00:30:33,135 --> 00:30:34,915 The train is stopped. 613 00:30:34,963 --> 00:30:37,573 I'm just... I'm... I'm gonna get off here, okay? 614 00:30:37,618 --> 00:30:39,658 I'm at the Kingswood Station, so meet me there. 615 00:30:39,707 --> 00:30:41,877 - Oh, my God, Phil! - What? What-What-What's going on? 616 00:30:41,927 --> 00:30:43,487 He got off the train, too! 617 00:30:43,537 --> 00:30:45,497 Um... hey, look for people. 618 00:30:45,539 --> 00:30:47,019 - There's nobody here! - Okay. 619 00:30:47,062 --> 00:30:48,892 Stay calm, stay calm, stay... Uh, keep moving. 620 00:30:48,934 --> 00:30:50,594 I'm behind this big horse. 621 00:30:50,631 --> 00:30:51,869 Horse? Horse? Where are you? 622 00:30:51,893 --> 00:30:53,131 - He's coming! - Get out of there! 623 00:30:53,155 --> 00:30:54,495 There's a holiday market. 624 00:30:54,548 --> 00:30:55,960 - Should I make a run for it? - Yeah, yeah. 625 00:30:55,984 --> 00:30:57,614 Just, uh, we'll do it together. Are you ready? 626 00:30:57,638 --> 00:30:59,468 Three, two, go! Run! Annie, go! 627 00:30:59,509 --> 00:31:00,819 I'm with you. I'm with you, baby. 628 00:31:03,165 --> 00:31:05,035 Annie, what's happening? 629 00:31:05,080 --> 00:31:06,470 Talk to me. 630 00:31:06,516 --> 00:31:08,126 Holy shit. Holy shit. 631 00:31:08,170 --> 00:31:09,610 - Huh? What? - I did it! 632 00:31:09,650 --> 00:31:10,960 I think I'm safe. 633 00:31:10,999 --> 00:31:12,649 There's, there's lots of people here. 634 00:31:12,696 --> 00:31:14,996 - I... I think I lost him. - Oh! Thank... 635 00:31:18,267 --> 00:31:19,967 - Thank God. - Oh, my God. Whew! 636 00:31:20,008 --> 00:31:21,748 That was scary. 637 00:31:21,792 --> 00:31:24,142 Talk about an exciting start to our trip, huh? 638 00:31:24,186 --> 00:31:26,006 - Yeah, you think? - Should I get you 639 00:31:26,058 --> 00:31:27,838 a Christmas gift while I'm here? 640 00:31:27,886 --> 00:31:29,976 - Yeah... - Oh, God. 641 00:31:30,018 --> 00:31:32,188 I'm gonna go back to the... Oh, my God. Oh, my God. 642 00:31:32,238 --> 00:31:34,108 - What? What? - Phil, he's here! 643 00:31:35,894 --> 00:31:37,854 Annie? 644 00:31:37,896 --> 00:31:40,856 Annie! Annie! 645 00:31:40,899 --> 00:31:42,599 Annie? 646 00:31:42,639 --> 00:31:43,989 Annie? Annie? 647 00:31:44,032 --> 00:31:46,952 Is everything all right? You okay? 648 00:31:46,992 --> 00:31:50,132 Yeah... uh, yeah, Kingswood. Kingswood. 649 00:31:50,169 --> 00:31:53,169 Sir? Kingswood. How long until we get to the Kingswood Station? 650 00:31:53,215 --> 00:31:55,035 We arrive at 6:15. 651 00:31:55,087 --> 00:31:57,517 Four hours, man, that's too much time. Um... 652 00:31:57,567 --> 00:31:59,217 Sir? You're going to have to calm down, 653 00:31:59,265 --> 00:32:01,265 or I'll be throwing you off at the next stop, 654 00:32:01,310 --> 00:32:03,790 and it'll be a lot longer to Kingswood than that. Okay. 655 00:32:03,834 --> 00:32:05,664 - Sit down. - Yeah. 656 00:32:05,706 --> 00:32:07,706 I got it. 657 00:32:09,579 --> 00:32:10,929 Hey, hey. 658 00:32:13,018 --> 00:32:15,218 Baby, if you can hear me, I'm coming to save you. 659 00:32:24,768 --> 00:32:26,548 Excuse me. Excuse me. 660 00:32:26,596 --> 00:32:27,546 Excuse you. 661 00:32:27,597 --> 00:32:29,557 Watch it. 662 00:32:29,599 --> 00:32:31,229 Your attention, your attention... 663 00:32:39,131 --> 00:32:41,571 Horse. Horse. 664 00:32:41,611 --> 00:32:43,871 Horse, horse. Um... 665 00:32:44,919 --> 00:32:46,309 Market. 666 00:32:46,355 --> 00:32:50,055 Okay, okay! 667 00:32:50,098 --> 00:32:51,838 Hold on, baby! 668 00:32:59,064 --> 00:33:02,944 Hey, hey! Wait. Please. Wait, please! 669 00:33:02,981 --> 00:33:04,721 Please, please. Wait. 670 00:33:04,765 --> 00:33:07,155 Wait, have you seen this woman? Have you seen this woman? 671 00:33:07,202 --> 00:33:08,682 Have you seen this woman, please? 672 00:33:08,725 --> 00:33:10,285 Wait, wait, wait! 673 00:33:22,043 --> 00:33:24,743 No, no, no, no, no, no. 674 00:33:24,785 --> 00:33:28,615 No, no, no, no, no, no, no. 675 00:33:28,658 --> 00:33:31,268 No, no, no, no, no! 676 00:33:48,069 --> 00:33:50,069 - Phil? - Annie? 677 00:33:50,115 --> 00:33:52,725 Annie? Annie, oh, my God, you're alive. Are you okay? 678 00:33:52,769 --> 00:33:55,209 - Where are you? - I-I came to, 679 00:33:55,250 --> 00:33:58,990 and it's dark and it smells musty. 680 00:33:59,037 --> 00:34:01,058 Baby, I'm in Kingswood, I've been looking all over for you. 681 00:34:01,082 --> 00:34:03,132 I have your glasses. Um... 682 00:34:03,171 --> 00:34:05,062 You got to give me something... Okay, just anything, so I can, 683 00:34:05,086 --> 00:34:08,306 so I can find you... uh, sightsor sounds or-or smells, please. 684 00:34:08,350 --> 00:34:09,870 I think I'm in the woods. 685 00:34:09,917 --> 00:34:12,087 I hear an owl in the distance? 686 00:34:12,137 --> 00:34:14,097 An owl. An owl. 687 00:34:14,139 --> 00:34:16,099 An owl. 688 00:35:31,085 --> 00:35:33,125 Yeah? 689 00:35:33,174 --> 00:35:35,964 Any other houses in this area, man? 690 00:35:36,003 --> 00:35:37,743 You're looking at it. 691 00:35:37,787 --> 00:35:40,397 - Yeah? - Can I help you with something, pal? 692 00:35:41,791 --> 00:35:43,791 Yeah, perhaps you can, pal. 693 00:35:46,405 --> 00:35:48,405 You hiding anything back there? 694 00:35:48,450 --> 00:35:50,410 - What are you talking about? - Yeah... 695 00:35:50,452 --> 00:35:54,412 Was there a woman... was there a woman in this area tonight? 696 00:35:54,456 --> 00:35:56,146 What the hell are you doing 697 00:35:56,197 --> 00:35:57,807 on my porch in the middle of the night? 698 00:35:57,851 --> 00:36:00,421 How about you just answer my question, asshole? 699 00:36:00,462 --> 00:36:04,812 You get the hell out of here or I'm calling the cops. 700 00:36:04,858 --> 00:36:08,208 Call 'em. Call the cops. Call 'em. 701 00:36:08,253 --> 00:36:10,523 Annie, Annie, did the man who took you have a beard? 702 00:36:10,559 --> 00:36:12,209 Yes! Yes, he did! 703 00:36:12,257 --> 00:36:13,947 And a-a plaid shirt! 704 00:36:13,997 --> 00:36:15,867 Motherfucker. 705 00:36:19,002 --> 00:36:20,002 Where is she?! 706 00:36:34,148 --> 00:36:35,448 Where is she?! 707 00:36:35,497 --> 00:36:37,927 Where is she?! 708 00:37:14,536 --> 00:37:16,226 I-I'm sorry. 709 00:37:16,277 --> 00:37:17,497 I'm-I'm sorry. 710 00:37:17,539 --> 00:37:20,189 Phil, are you still here? 711 00:37:20,238 --> 00:37:21,328 Yeah. 712 00:37:21,369 --> 00:37:23,019 You got quiet. 713 00:37:32,902 --> 00:37:34,902 Daddy? 714 00:37:46,568 --> 00:37:49,348 Audra, where are you? 715 00:37:49,397 --> 00:37:52,137 Honey, what are you doing? 716 00:37:52,182 --> 00:37:54,422 You know you need to go to bed. Come on. Come on, let's go. 717 00:37:54,446 --> 00:37:57,136 Annie. Hey, it's me. 718 00:37:58,406 --> 00:38:00,406 Who are you? 719 00:38:03,150 --> 00:38:05,410 - Annie. - What are you doing here? 720 00:38:06,545 --> 00:38:08,105 ♪ You're just too good ♪ 721 00:38:08,155 --> 00:38:09,306 ♪ To be true... ♪ Oh, my God! 722 00:38:09,330 --> 00:38:11,070 Oh, my God! Oh, my God! 723 00:38:11,114 --> 00:38:13,528 What did you do to my husband? No, no, no, hey, hey, hey, hey. 724 00:38:13,552 --> 00:38:17,082 No, no, no, it's-it's me, it's Phil. It's Phil from Ashford. 725 00:38:17,120 --> 00:38:18,560 You know, we were gonna meet halfway 726 00:38:18,600 --> 00:38:20,600 in-in Pilson Bay, and then... 727 00:38:20,646 --> 00:38:25,386 Um, and then, uh, I got off the train and, uh, 728 00:38:25,433 --> 00:38:27,573 - and I got your glasses. - Mom? 729 00:38:27,609 --> 00:38:29,919 - You needed me to save your life. - I'm scared. 730 00:38:29,959 --> 00:38:32,609 Stay away. You stay away! Stay away from us. 731 00:38:32,658 --> 00:38:34,418 No. No, what-what, hey, please. No, don't come any closer. No... 732 00:38:34,442 --> 00:38:36,290 - Stay right there! Stay... - Mom, I'm scared. 733 00:38:36,314 --> 00:38:37,465 No, but you needed me to save... 734 00:38:37,489 --> 00:38:39,579 - Annie? Just wait... - Get away from us. 735 00:38:39,621 --> 00:38:41,120 - Run to your room and close the door. - Mommy... 736 00:38:41,144 --> 00:38:42,974 - Please, Annie. - No. 737 00:38:43,016 --> 00:38:44,316 Don't come any closer to me. 738 00:38:44,365 --> 00:38:45,575 I just saved your life! 739 00:38:45,627 --> 00:38:47,237 I just saved your life. 740 00:38:47,281 --> 00:38:49,111 - Freeze! Show me your hands. - What? 741 00:38:49,152 --> 00:38:51,112 You, sir, hands where I can see them. No... 742 00:38:51,154 --> 00:38:52,424 - Freeze. - Don't move. 743 00:38:52,460 --> 00:38:53,980 Wh-What is happening? 744 00:38:54,027 --> 00:38:55,507 He broke into my house! 745 00:38:55,550 --> 00:38:57,354 - What? Sir... - Get on the ground! 746 00:38:57,378 --> 00:39:00,988 No. Just-just wait. Just wait. Hey... 747 00:39:01,034 --> 00:39:02,994 Annie... No! Hey, ow! 748 00:39:03,036 --> 00:39:05,036 You don't understand, she was in danger! 749 00:39:05,081 --> 00:39:07,951 Annie, can you hear me?! Say something! Please! 750 00:39:07,997 --> 00:39:10,347 I don't know who he is! I've never seen him before. 751 00:39:10,391 --> 00:39:11,716 He broke into my house and he attacked my husband. 752 00:39:11,740 --> 00:39:13,501 Why... why are you saying that?-Please help me! 753 00:39:13,525 --> 00:39:15,590 - He attacked my husband! - We've been talking for weeks. 754 00:39:15,614 --> 00:39:18,404 - No! - Tell them about Pilson Bay. 755 00:39:23,012 --> 00:39:26,452 ♪ Oh, pretty baby, now that I've found you, stay ♪ 756 00:39:26,494 --> 00:39:28,454 ♪ And let me love you, baby... ♪ 757 00:39:28,496 --> 00:39:31,536 Annie! Annie! 758 00:39:31,586 --> 00:39:33,626 ♪ Love you... ♪ 759 00:39:33,675 --> 00:39:35,697 You want to take this psychopathdown to the station, 760 00:39:35,721 --> 00:39:37,031 or should I? 761 00:39:37,070 --> 00:39:38,330 He's all yours. 762 00:39:38,376 --> 00:39:40,376 You owe me. 763 00:39:47,210 --> 00:39:49,210 Oh, my God. 764 00:39:50,344 --> 00:39:53,524 Oh, my God. 765 00:39:53,565 --> 00:39:55,435 Oh, my... She's right. 766 00:39:57,482 --> 00:39:59,182 My shrink's right, I'm. 767 00:40:00,223 --> 00:40:02,183 I hear voices. 768 00:40:05,054 --> 00:40:06,534 I hear voices. 769 00:40:08,231 --> 00:40:10,191 I 770 00:40:10,233 --> 00:40:15,113 I traveled halfway across the country for nobody. 771 00:40:15,151 --> 00:40:16,761 I killed a random guy! 772 00:40:16,805 --> 00:40:19,545 I just, just bashed his face in. 773 00:40:24,073 --> 00:40:26,733 I killed a guy. 774 00:40:26,772 --> 00:40:30,172 And his daughter, and his poor daughter. 775 00:40:32,125 --> 00:40:34,205 It's just me. 776 00:40:34,257 --> 00:40:37,517 I'm a murderer. Oh, I'm a murderer. 777 00:40:37,565 --> 00:40:40,125 It's all me. It was just me. 778 00:40:40,176 --> 00:40:42,046 Oh, my God! 779 00:40:42,091 --> 00:40:43,571 Oh... 780 00:40:45,573 --> 00:40:48,103 Hello, Phil. 781 00:40:48,141 --> 00:40:50,141 - Annie? - Oh, God, 782 00:40:50,186 --> 00:40:53,226 I've been waiting for this day for a long time. 783 00:40:53,276 --> 00:40:56,056 - What? - I told you it was complicated. 784 00:40:56,105 --> 00:40:57,795 What are you talking about? 785 00:40:57,846 --> 00:40:59,563 This was about a better future for me and Audra. 786 00:40:59,587 --> 00:41:01,417 Thank you so much. 787 00:41:01,459 --> 00:41:02,740 I don't understand. What are you... 788 00:41:02,764 --> 00:41:04,244 What is happening here? 789 00:41:04,287 --> 00:41:07,247 You were my escape hatch, Phil. 790 00:41:07,290 --> 00:41:09,680 You saved us. 791 00:41:09,728 --> 00:41:14,728 Now my life can finally begin, all because of you. 792 00:41:14,776 --> 00:41:17,126 No. No. No. 793 00:41:17,170 --> 00:41:18,740 Oh, my God, you are a monster. 794 00:41:18,780 --> 00:41:22,350 You... You're... you lied to me! 795 00:41:22,392 --> 00:41:25,662 No, not really. 796 00:41:25,700 --> 00:41:29,230 All I ever did was tell you what you wanted to hear, 797 00:41:29,269 --> 00:41:32,659 and you were willing to kill for it. 798 00:41:32,707 --> 00:41:36,757 I told you, you had a purpose. 799 00:41:36,798 --> 00:41:38,798 Goodbye, Phil. 800 00:41:41,150 --> 00:41:42,850 No, oh, no! 801 00:41:42,891 --> 00:41:44,591 What kind of compromise goes 802 00:41:44,632 --> 00:41:47,112 into connecting with another human being? 803 00:41:47,156 --> 00:41:48,766 Is it meeting in the middle? 804 00:41:48,810 --> 00:41:52,380 Or going all the way to the end of the line? 805 00:41:52,422 --> 00:41:54,252 Philip Hayes found connection 806 00:41:54,294 --> 00:41:57,864 but only with the darkest part of his soul. 807 00:41:57,906 --> 00:41:59,726 A region of self that he'll inhabit 808 00:41:59,778 --> 00:42:01,648 for the rest of his life. 809 00:42:01,693 --> 00:42:04,303 Here, in The Twilight Zone. 810 00:42:12,442 --> 00:42:14,402 Captioning sponsored by CBS 811 00:42:14,444 --> 00:42:17,804 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.