Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,250 --> 00:00:11,166
Pozdravljeni vsi skupaj!
2
00:00:11,583 --> 00:00:13,494
Lepo vas je spet videti!
3
00:00:13,583 --> 00:00:14,916
Danes je zelo poseben dan.
4
00:00:15,003 --> 00:00:17,791
Sem na ekskluzivnem dogodku
30. obletnice
5
00:00:17,879 --> 00:00:19,541
Carla Berattija.
6
00:00:22,041 --> 00:00:24,175
Res �udovit razgled.
7
00:00:24,541 --> 00:00:26,966
Smo v osr�ju Bangkoka.
8
00:00:27,375 --> 00:00:29,120
Poglejte si vse te
�udovite ljudi.
9
00:00:32,082 --> 00:00:33,857
Mojbog, poglejte to.
10
00:00:36,582 --> 00:00:38,508
Res mi je v�e� ta par.
11
00:00:45,957 --> 00:00:49,000
Ve� bom objavila nocoj
na svoji Instagram strani.
12
00:00:49,088 --> 00:00:51,415
Ne pozabite jih pogledati, prav?
13
00:00:51,582 --> 00:00:53,665
Adijo. Hvala.
14
00:00:55,375 --> 00:00:57,375
Zdravo.
Se opravi�ujem. May?
15
00:00:57,500 --> 00:01:00,365
Se lahko fotografiram s tabo?
�Ja. Seveda.
16
00:01:00,500 --> 00:01:01,774
V redu.
17
00:01:03,290 --> 00:01:04,332
Hvala ti.
18
00:01:04,421 --> 00:01:07,358
Moj avto je parkiran
pred VIP sekcijo.
19
00:01:07,957 --> 00:01:10,656
�e ti ni odve�,
ti lahko ponudim prevoz?
20
00:01:11,457 --> 00:01:13,891
Imam �e svojega voznika,
ki me �aka spredaj.
21
00:01:14,040 --> 00:01:15,516
Vseeno hvala.
22
00:01:16,125 --> 00:01:17,664
V redu potem.
23
00:01:56,250 --> 00:01:57,766
Tole je zate.
24
00:01:59,375 --> 00:02:00,766
Hvala.
25
00:02:10,875 --> 00:02:13,140
Kar se je zgodilo sino�i ...
26
00:02:15,332 --> 00:02:17,545
Resni�no tako �utim do tebe.
27
00:02:25,332 --> 00:02:26,983
�uti� enako?
28
00:02:32,290 --> 00:02:34,957
Saj ve�, da sem
�e vedno z Ananom, ne?
29
00:02:37,290 --> 00:02:40,000
Kaj to pomeni,
da midva ...
30
00:02:41,125 --> 00:02:43,776
ne moreva nikoli
biti kaj ve� kot samo prijatelja?
31
00:02:47,207 --> 00:02:49,457
Veza, ki jo imam z njim ...
32
00:02:51,165 --> 00:02:53,515
je bolj zapletena
kot si misli�.
33
00:03:00,832 --> 00:03:02,675
Mi da� nekaj �asa?
34
00:03:07,332 --> 00:03:08,876
Prav.
35
00:03:29,957 --> 00:03:31,490
Jan?
36
00:03:36,625 --> 00:03:38,358
Jan?
37
00:03:41,040 --> 00:03:44,777
�e nekaj dni
in bi ga lahko peljali k zdravniku.
38
00:03:46,625 --> 00:03:48,545
Ni hotel po�akati.
39
00:04:48,399 --> 00:04:54,399
NASEDLI:
Sezona 1, Epizoda 5
40
00:05:57,000 --> 00:05:58,432
May?
41
00:06:14,208 --> 00:06:15,858
Zakaj si prej od�la?
42
00:06:16,625 --> 00:06:19,322
Kaj pa vem. Res mi je bilo
te�ko za Jan in Krita.
43
00:06:28,040 --> 00:06:29,175
Torej ...
44
00:06:29,332 --> 00:06:31,182
kje si bila v�eraj?
45
00:06:32,832 --> 00:06:34,665
Ni�esar nisi rekla.
46
00:06:35,415 --> 00:06:37,915
Od�el sem v laboratorij
in te nisem mogel najti.
47
00:06:41,957 --> 00:06:43,433
Ve� ...
48
00:06:43,540 --> 00:06:45,656
zdaj te ne morem
preprosto poklicati.
49
00:06:47,125 --> 00:06:50,545
Slabo sem se po�utila,
zato sem pri�la sem na po�itek.
50
00:06:58,707 --> 00:06:59,941
May ...
51
00:07:00,915 --> 00:07:02,483
pazi nase.
52
00:07:03,290 --> 00:07:06,358
Vedno se napreza� do konca.
53
00:07:59,375 --> 00:08:01,375
May,
zdaj mora� vrniti obleko.
54
00:08:01,463 --> 00:08:03,415
Pa tudi pla�ilo
lahko prevzame�.
55
00:08:03,504 --> 00:08:05,500
Seveda, takoj bom zunaj.
56
00:08:15,415 --> 00:08:16,879
Hvala ti.
57
00:08:57,957 --> 00:08:59,390
Jan.
58
00:09:01,625 --> 00:09:03,240
V redu bo�.
59
00:09:04,582 --> 00:09:06,240
Tu smo zate.
60
00:09:10,582 --> 00:09:11,662
Jan.
61
00:09:12,796 --> 00:09:15,875
Zdaj pa sem za�it �e jaz.
Bom pa plapolal s �olnom.
62
00:09:17,541 --> 00:09:19,495
To!
63
00:09:19,582 --> 00:09:20,791
Zakaj ste me zalili?
64
00:09:20,879 --> 00:09:22,120
Songkranov dan je!
65
00:09:22,207 --> 00:09:24,912
Odpluli bomo
na Songkranov dan!
66
00:09:25,000 --> 00:09:28,577
Z vsakim dnem pride novo leto.
Odpluli bomo na Songkranov dan!
67
00:09:28,666 --> 00:09:30,412
Kaj, hudi�a?
Ti bom pokazal Songkrana!
68
00:09:30,500 --> 00:09:31,832
Be�i!
69
00:10:14,541 --> 00:10:16,207
Tako. Daj.
70
00:10:18,457 --> 00:10:21,625
Zataknil se je.
�No�e iti dol.
71
00:10:35,000 --> 00:10:37,125
Dajmo, imamo to.
72
00:11:00,166 --> 00:11:01,677
Profesorica Lin?
73
00:11:26,957 --> 00:11:29,399
Nat pravi,
da me �elite videti?
74
00:11:29,707 --> 00:11:33,232
Prosila sem te tu, da ustavim
tvoj na�rt zapustitve otoka.
75
00:11:35,207 --> 00:11:36,565
Zakaj?
76
00:11:39,957 --> 00:11:43,750
Vidim,
da se ti nekaj ne zdi prav.
77
00:11:46,790 --> 00:11:49,875
Profesorica ...
Kaj mislite s tem?
78
00:11:53,875 --> 00:11:55,664
Dela se nevihta.
79
00:11:57,040 --> 00:11:59,165
Da odplujete s tistim �olnom ...
80
00:11:59,540 --> 00:12:01,457
je bolj kot ne samomor.
81
00:12:02,457 --> 00:12:04,825
Varneje je ostati tu.
82
00:12:05,082 --> 00:12:06,655
Jaz se ne strinjam.
83
00:12:07,332 --> 00:12:09,331
�im lahko,
moramo oditi od tod.
84
00:12:09,750 --> 00:12:13,120
Toliko �udnih re�i se je zgodilo.
Cunami, potres ...
85
00:12:13,207 --> 00:12:16,335
Te skrbi za svoje prijatelje,
ali zgolj zase?
86
00:12:18,082 --> 00:12:19,416
Reciva ...
87
00:12:19,791 --> 00:12:21,880
da sem pripravljen
sprejeti tveganje.
88
00:12:23,250 --> 00:12:25,546
�oln bo nared
do naslednjega tedna.
89
00:12:26,625 --> 00:12:28,941
Potem pa bomo iz�rebali
preostale potnike.
90
00:12:30,707 --> 00:12:34,582
In potem boste videli,
kdo vse je pripravljen tvegati.
91
00:12:35,082 --> 00:12:37,375
Na� �oln je skoraj nared.
92
00:12:38,290 --> 00:12:40,299
Pritrdili bomo jadro
93
00:12:40,500 --> 00:12:42,582
in bomo �e nared za plovbo.
94
00:12:51,875 --> 00:12:53,258
Opozorila sem te.
95
00:12:55,040 --> 00:12:57,191
�e bo� �e naprej
tako trmast,
96
00:12:57,500 --> 00:12:59,655
se bo zgodilo nekaj slabega.
97
00:13:04,916 --> 00:13:07,450
Sem prepri�ana,
da no�e� biti
98
00:13:07,832 --> 00:13:10,350
odgovoren za njihove smrti.
99
00:13:11,125 --> 00:13:12,424
Imam prav?
100
00:13:27,832 --> 00:13:31,174
Kot smo se �e strinjali,
imam jaz �e rezervirano mesto
101
00:13:32,165 --> 00:13:33,582
na tem �olnu.
102
00:13:34,290 --> 00:13:36,415
In druga oseba je bil Jack.
103
00:13:36,875 --> 00:13:38,433
Toda na �alost ...
104
00:13:38,832 --> 00:13:40,790
Jacka ni ve� med nami.
105
00:13:41,040 --> 00:13:42,640
Zato bi rad predlagal Jan,
106
00:13:42,875 --> 00:13:44,774
da prevzame Jackovo mesto.
107
00:13:45,957 --> 00:13:49,433
Da lahko osebno dostavi
slabo novico svoji dru�ini.
108
00:13:50,082 --> 00:13:52,544
Ja vsem prav?
�Ja.
109
00:13:52,790 --> 00:13:54,375
Hvala vam.
110
00:13:55,457 --> 00:13:56,990
Ampak ...
111
00:13:57,290 --> 00:13:59,500
svoje mesto
�elim predati Kritu.
112
00:14:01,416 --> 00:14:02,975
Zakaj, Jan?
113
00:14:04,625 --> 00:14:06,490
�elim ti popla�ati,
114
00:14:07,082 --> 00:14:08,990
ker si lepo skrbel za Jacka.
115
00:14:10,541 --> 00:14:11,816
Ne, Jan.
116
00:14:12,041 --> 00:14:13,975
Res si ga ne zaslu�im.
117
00:14:14,166 --> 00:14:15,664
Kar obdr�i ga.
118
00:14:16,750 --> 00:14:18,773
Nadaljujmo z �rebom.
119
00:14:19,207 --> 00:14:23,666
Naslednji dobi mesto ...
�Ant, Ant, Ant ...
120
00:14:24,666 --> 00:14:25,799
Kraam.
121
00:14:26,041 --> 00:14:28,457
Ima� to, stari!
122
00:14:28,546 --> 00:14:29,932
�estitke.
123
00:14:31,457 --> 00:14:32,883
�estitke.
124
00:14:57,665 --> 00:15:00,644
Smrt je bole�a za tiste,
ki ostanejo na otoku.
125
00:15:02,791 --> 00:15:06,115
�al mi je za Jan,
da je morala iti skozi to.
126
00:15:09,082 --> 00:15:10,600
Ampak zate ...
127
00:15:11,125 --> 00:15:12,655
je to druga�e.
128
00:15:19,625 --> 00:15:21,291
Kako to mislite?
129
00:15:22,375 --> 00:15:23,287
Midazolam
130
00:15:23,375 --> 00:15:25,857
Si mislil,
da ne bo nih�e izvedel?
131
00:15:34,207 --> 00:15:35,565
Razumem ...
132
00:15:36,415 --> 00:15:38,165
zakaj si ga moral ubiti.
133
00:15:40,540 --> 00:15:42,566
Najbr� je zelo bolelo.
134
00:15:45,207 --> 00:15:47,957
Ampak mislim,
da drugi ne bi razumeli.
135
00:15:48,875 --> 00:15:50,665
Prosim,
nikomur ne povejte.
136
00:15:52,375 --> 00:15:53,777
Ne bom.
137
00:15:54,957 --> 00:15:57,957
A �e bi nam
uspelo priti do celine ...
138
00:15:59,165 --> 00:16:01,666
bi pri�lo do preiskave.
139
00:16:03,791 --> 00:16:06,990
Za razliko od tebe,
jaz nisem dobra la�nivka.
140
00:16:13,582 --> 00:16:15,662
5. K
6. JUMJIM
141
00:16:19,004 --> 00:16:19,952
7. NEOY
8. ICE
142
00:16:20,041 --> 00:16:21,661
Deveta oseba je ...
143
00:16:22,832 --> 00:16:23,875
Gun.
144
00:16:24,250 --> 00:16:26,250
Ej, mojbog, to sem jaz!
145
00:16:28,375 --> 00:16:30,625
Po�akajte, da zapi�em.
146
00:16:33,750 --> 00:16:35,941
�e zadnje mesto na �olnu.
147
00:16:37,290 --> 00:16:38,740
Ampak ne skrbite,
148
00:16:38,832 --> 00:16:42,500
skupina na �olnu bo �la
po pomo� za �e vse preostale.
149
00:16:43,290 --> 00:16:44,327
Ja.
150
00:16:44,415 --> 00:16:46,832
Zadnje mesto gre ...
�Seveda meni!
151
00:16:50,915 --> 00:16:52,250
Arisi.
152
00:16:52,750 --> 00:16:55,625
�akaj, Anan.
Zakaj je Arisa sploh v �rebu?
153
00:16:55,712 --> 00:16:58,745
To ni po�teno. Nih�e od nas,
ki smo popravljali �oln ni dobil mesta.
154
00:16:58,832 --> 00:17:02,082
Vsi tisti, ki niso ni�esar
po�eli pa gredo. Ni po�teno.
155
00:17:02,582 --> 00:17:04,732
Ej, Anan. �e enkrat �rebaj.
156
00:17:05,375 --> 00:17:07,500
Ni �anse!
Mesta so �e iz�rebana.
157
00:17:08,208 --> 00:17:10,826
Ne moremo.
Vsi smo se strinjali za to.
158
00:17:10,914 --> 00:17:12,583
Kje je sploh Arisa?
159
00:17:12,671 --> 00:17:14,275
�e tu je ni.
160
00:17:14,833 --> 00:17:16,990
Arisa je od�la
poiskat radijski stolp.
161
00:17:17,289 --> 00:17:19,250
Radijski stolp?
�Ja.
162
00:17:20,664 --> 00:17:22,589
�elela nam je pomagati.
163
00:17:23,333 --> 00:17:25,583
Za nikogar ji ni mar.
164
00:17:25,671 --> 00:17:27,125
Kaj pravite na to?
165
00:17:27,333 --> 00:17:29,299
Arisi bom dal mesto.
166
00:17:30,083 --> 00:17:33,250
�e je do dneva
plovbe ne bo nazaj,
167
00:17:33,708 --> 00:17:35,482
bomo znova iz�rebali.
168
00:17:58,250 --> 00:18:00,250
May, ima� kak�en vlo�ek?
169
00:18:00,665 --> 00:18:03,665
Imam �e en paket.
Lahko ga ima�.
170
00:18:05,125 --> 00:18:06,924
Ga ne rabi� sama?
171
00:18:07,708 --> 00:18:09,907
Ne, ne rabim ga �e.
Kar ti jih imej.
172
00:18:12,083 --> 00:18:13,657
Najlep�a hvala.
173
00:18:16,415 --> 00:18:17,432
Zate.
174
00:18:17,583 --> 00:18:19,400
�elatina ni ravno zame.
175
00:18:20,250 --> 00:18:21,887
Hvala ti.
176
00:18:45,750 --> 00:18:48,990
May, ne pozabi
spakirati za ta teden.
177
00:18:51,165 --> 00:18:52,625
Mami,
178
00:18:52,915 --> 00:18:55,762
v�eraj sem zaslu�ila
30.000 bahtov.
179
00:18:56,833 --> 00:18:58,941
Jih lahko obdr�im 3000?
180
00:18:59,250 --> 00:19:01,665
Ostalo ima� lahko
za pla�ilo dolgov.
181
00:19:03,040 --> 00:19:04,375
Draga ...
182
00:19:04,958 --> 00:19:08,008
sploh ne bi smela biti
odgovorna za te re�i.
183
00:19:08,458 --> 00:19:10,790
Ne, mami. Je �e v redu.
184
00:19:11,250 --> 00:19:12,650
Naj pomagam.
185
00:19:13,665 --> 00:19:15,319
Prav?
186
00:19:23,083 --> 00:19:25,115
Mami, ne pozabi ...
187
00:19:28,208 --> 00:19:30,575
skupaj lahko premagava vse.
188
00:19:55,208 --> 00:19:57,316
Ne rabi� skrbeti zame.
189
00:20:05,333 --> 00:20:07,125
Saj zmorem sama.
190
00:20:18,165 --> 00:20:19,453
May?
191
00:20:20,458 --> 00:20:21,691
Kraam.
192
00:20:22,000 --> 00:20:24,465
Kaj po�ne� tu?
Anan naju bo videl.
193
00:20:24,583 --> 00:20:25,915
Pojdi raje.
194
00:20:26,500 --> 00:20:27,857
Saj vem.
195
00:20:29,040 --> 00:20:30,775
Ampak morava govoriti.
196
00:20:33,583 --> 00:20:36,333
Kaj po�ne�?
�Bele�im zaloge.
197
00:20:37,500 --> 00:20:41,040
Mimogrede, �estitke
za mesto na �olnu.
198
00:20:42,333 --> 00:20:44,776
Kon�no se lahko pobere� od tod.
199
00:20:51,040 --> 00:20:53,224
Ho�em,
da prevzame� moje mesto.
200
00:20:54,708 --> 00:20:56,125
Zakaj?
201
00:20:58,165 --> 00:21:00,165
No�e� oditi od tod?
202
00:21:01,375 --> 00:21:03,655
Raje vidim,
da gre� ti domov.
203
00:21:08,875 --> 00:21:10,474
Lepo od tebe.
204
00:21:15,458 --> 00:21:16,974
Ampak mora� iti ti.
205
00:21:17,790 --> 00:21:19,665
Koristnej�i si od mene.
206
00:21:20,583 --> 00:21:22,744
Ampak, saj lahko Anan
sam jadra �oln.
207
00:21:22,833 --> 00:21:25,545
Ja, toda ti pozna�
morje bolje kot on.
208
00:21:26,790 --> 00:21:28,655
Tako bodo vsi varni.
209
00:21:33,458 --> 00:21:35,391
Ne bom te pu��al za sabo.
210
00:21:54,458 --> 00:21:56,375
Potem pa se vrni po mene.
211
00:22:03,125 --> 00:22:05,365
Tudi, �e bom moral
plavati nazaj.
212
00:22:05,875 --> 00:22:07,375
Obljubim ti.
213
00:22:19,040 --> 00:22:20,974
Ne. Videli naju bodo.
214
00:22:23,458 --> 00:22:24,990
Pa naj naju vidijo.
215
00:22:55,500 --> 00:22:57,141
Nehajte se zafrkavati.
216
00:22:57,875 --> 00:22:59,682
Zmontirajte raje jambor.
217
00:23:00,000 --> 00:23:02,750
Samo jambor je.
Trije ste dovolj zanj.
218
00:23:03,333 --> 00:23:06,040
Nehaj se obna�ati kot bedak.
Rekel sem �e ...
219
00:23:06,128 --> 00:23:08,662
�e enkrat mora� �rebati.
Dobro ve� to.
220
00:23:08,750 --> 00:23:10,412
Koristnej�i smo od deklet.
221
00:23:10,500 --> 00:23:13,077
Klapa, na�el sem
jo�ke in ti�a.
222
00:23:13,165 --> 00:23:14,691
Daj, sem.
223
00:23:15,333 --> 00:23:18,083
Prekleto!
Moj ti� je tako majhen.
224
00:23:18,171 --> 00:23:20,215
Ej, Anan, lahko govoriva?
225
00:23:20,583 --> 00:23:21,758
O �em?
226
00:23:21,915 --> 00:23:23,500
Glede Arise.
227
00:23:23,750 --> 00:23:25,275
Imam predlog.
228
00:23:25,375 --> 00:23:28,583
Nekdo bi moral
ponjo v d�unglo, ne?
229
00:23:30,000 --> 00:23:31,494
In? Zakaj �e?
230
00:23:31,583 --> 00:23:34,583
In ta oseba bi se
�rtvovala zanjo, ne?
231
00:23:34,671 --> 00:23:37,877
Zato bi morala ta oseba
prevzeti Arisino mesto.
232
00:23:41,165 --> 00:23:43,282
Prav,
pa jo pojdi ti iskat.
233
00:23:45,958 --> 00:23:47,625
Kaj �e je ne bova na�la?
234
00:23:47,712 --> 00:23:50,790
Bedak, to ti govorim.
Ne bova jo na�la.
235
00:23:51,790 --> 00:23:53,275
Ne bova jo na�la?
236
00:23:53,540 --> 00:23:56,790
�e jo najdeva,
ne dobim mesta na �olnu.
237
00:23:56,878 --> 00:24:00,000
Zato, greva v d�unglo
za nekaj dni,
238
00:24:00,333 --> 00:24:03,458
in potem re�eva Ananu,
da jo nisva mogla najti.
239
00:24:06,333 --> 00:24:08,200
Kaj �e jo najdeva?
240
00:24:10,415 --> 00:24:13,333
�e jo najdeva, jo pa� najdeva.
Bo vsaj najdena.
241
00:24:13,833 --> 00:24:15,700
�e jo ne najdeva,
pa bo dobro za naju.
242
00:24:15,788 --> 00:24:18,441
Lahko greva skupaj.
Sre�en konec.
243
00:24:19,040 --> 00:24:20,099
Sli�ati je krasno.
244
00:24:20,250 --> 00:24:22,500
Zato pojdi zdaj spakirat.
245
00:24:25,540 --> 00:24:27,816
Zakaj ne bi ...
�Pakiraj.
246
00:25:10,958 --> 00:25:13,258
Sploh ni ni� jedla.
247
00:25:17,958 --> 00:25:19,391
To pa je �udno.
248
00:25:21,125 --> 00:25:23,958
Tudi v menzi je nikoli
nisem videla jesti.
249
00:25:24,046 --> 00:25:27,633
Nekaj �e mora jesti.
Kako je sicer lahko �iva?
250
00:25:50,958 --> 00:25:52,625
Ying, prihaja.
251
00:25:52,712 --> 00:25:54,083
Sranje.
252
00:26:18,540 --> 00:26:20,458
Tvoja o�ala.
�Kaj?
253
00:26:20,546 --> 00:26:22,708
Pozabila si jih.
254
00:27:51,458 --> 00:27:53,290
Kam, zaboga, je �la?
255
00:27:55,000 --> 00:27:56,375
Ne vem.
256
00:27:59,290 --> 00:28:01,290
Kako se lahko
premika tako hitro?
257
00:28:37,290 --> 00:28:39,675
Moja mama si ne more
privo��iti �olnine.
258
00:28:40,208 --> 00:28:42,557
No�em kritizirati
tvojega o�eta,
259
00:28:43,333 --> 00:28:45,057
ampak,
kako ti lahko stori to?
260
00:28:45,208 --> 00:28:46,816
Sebi�en je.
261
00:28:47,333 --> 00:28:49,016
O�i mi je rekel,
262
00:28:51,125 --> 00:28:53,208
da �iri svojo kliniko,
263
00:28:53,790 --> 00:28:55,744
v verigo.
�In kaj potem?
264
00:28:55,833 --> 00:28:58,633
Za�el je v te�ave
in zapustil tebe in tvojo mamo?
265
00:28:58,790 --> 00:29:01,666
Pustil tebe odgovorno
za odpla�ilo njegovih dolgov?
266
00:29:05,290 --> 00:29:07,400
Sem vedel, da bo� tu.
267
00:29:12,915 --> 00:29:15,482
Ej, imam darilo zate.
268
00:29:21,333 --> 00:29:22,663
Hvala.
269
00:29:25,165 --> 00:29:26,665
Je kaj narobe?
270
00:29:32,583 --> 00:29:34,772
Zdi se mi kot
da si se nekako spremenila.
271
00:29:41,458 --> 00:29:43,549
Se je kaj zgodilo?
272
00:29:45,458 --> 00:29:47,407
Nisem se spremenila.
273
00:29:52,665 --> 00:29:54,349
Ti pa tudi ne.
274
00:29:55,958 --> 00:29:57,490
Kaj pa je potem?
275
00:30:04,083 --> 00:30:05,816
Mislim samo ...
276
00:30:10,250 --> 00:30:13,432
da morda nisva za skupaj ...
�Nehaj preden izre�e� to.
277
00:30:16,875 --> 00:30:18,633
�e re�e� to ...
278
00:30:18,833 --> 00:30:21,232
stvari ne bodo
nikoli ve� iste.
279
00:30:36,208 --> 00:30:38,083
Trenutno si zmedena.
280
00:30:38,208 --> 00:30:40,625
Tako kot vsi ostali.
281
00:30:41,125 --> 00:30:43,566
Nikar se ne prenagli.
�Saj se ne.
282
00:30:44,625 --> 00:30:46,982
�e nekaj �asa �utim tako.
283
00:30:48,540 --> 00:30:50,665
Resno misli� glede mene?
284
00:30:54,083 --> 00:30:55,661
Ja, mislim.
285
00:30:57,458 --> 00:30:58,891
Si tako ...
286
00:30:59,500 --> 00:31:01,891
v resnici mislila glede mene?
287
00:31:05,083 --> 00:31:06,740
Si pozabila ...
288
00:31:07,208 --> 00:31:09,107
na vse stvari,
ki sem jih storil zate?
289
00:31:09,290 --> 00:31:12,415
Imam prihranke.
Jaz ti bom pla�al �olnino.
290
00:31:15,083 --> 00:31:17,369
Ne more� storiti tega.
Preve� je.
291
00:31:17,458 --> 00:31:18,770
Denar ...
292
00:31:19,125 --> 00:31:21,400
mi samo stoji pri miru.
293
00:31:28,458 --> 00:31:30,316
Nikoli nisem pozabila.
294
00:31:31,625 --> 00:31:33,750
Potem pa prosim ...
295
00:31:36,165 --> 00:31:37,875
ostani z mano.
296
00:31:38,583 --> 00:31:42,458
Vsaj dokler
ne odidemo s tega otoka.
297
00:31:43,165 --> 00:31:45,816
Mogo�e bo� takrat
�utila druga�e.
298
00:31:47,125 --> 00:31:48,458
Prosim.
299
00:31:48,833 --> 00:31:51,778
Ne bom se �olal tu brez tebe.
300
00:31:53,540 --> 00:31:54,915
Prosim, May.
301
00:31:58,583 --> 00:32:00,307
Rotim te.
302
00:32:50,040 --> 00:32:51,700
Kaj po�ne�?
303
00:32:58,165 --> 00:32:59,932
Zakaj po�ne� to?
304
00:33:03,583 --> 00:33:05,915
�e zapustimo otok,
305
00:33:07,458 --> 00:33:09,174
bom aretiran.
306
00:33:10,125 --> 00:33:11,675
Zakaj?
307
00:33:16,375 --> 00:33:18,450
Jaz sem ubil Jacka.
308
00:33:19,040 --> 00:33:21,665
Dal sem mu tablete,
da se je lahko ubil.
309
00:33:32,583 --> 00:33:33,915
Krit ...
310
00:33:34,665 --> 00:33:36,099
pomiri se.
311
00:33:36,208 --> 00:33:39,250
Glej, nih�e te
ne more obdol�iti.
312
00:33:39,500 --> 00:33:41,691
Kje pa bi na�li dokaze?
313
00:33:42,250 --> 00:33:44,557
Jackovo truplo je bilo
upepeljeno, Krit.
314
00:33:45,250 --> 00:33:46,982
Profesorica Lin ve.
315
00:33:48,333 --> 00:33:49,982
�e zapustimo otok,
316
00:33:50,208 --> 00:33:52,141
bo povedala policiji.
317
00:33:58,125 --> 00:33:59,458
Krit.
318
00:34:20,083 --> 00:34:21,650
Vse od malih nog,
319
00:34:21,791 --> 00:34:24,132
sva bila z Jackom
nerazdru�ljiva.
320
00:34:25,125 --> 00:34:27,166
Takrat se je �alil,
321
00:34:27,541 --> 00:34:29,375
da bi rad prvi umrl.
322
00:34:31,750 --> 00:34:34,599
Da mu ne bi bilo treba
jokati na mojem pogrebu.
323
00:34:41,541 --> 00:34:43,083
O�itno se mu je
�elja izpolnila.
324
00:34:43,170 --> 00:34:44,599
Jan.
325
00:34:54,291 --> 00:34:56,215
Veseli me vsaj to ...
326
00:34:59,583 --> 00:35:02,233
Da bom od tod
od�la s tabo.
327
00:35:06,666 --> 00:35:08,875
�e bi Jack vedel to,
328
00:35:11,083 --> 00:35:13,440
bi bil zelo vesel za naju.
329
00:35:15,041 --> 00:35:17,608
Komaj �akam,
da spozna� moja star�a.
330
00:35:19,166 --> 00:35:21,449
Sem prepri�ana,
da te bosta vzljubila.
331
00:35:24,750 --> 00:35:26,775
Tako kot sta
imela rada Jacka.
332
00:35:55,958 --> 00:35:57,391
Krit.
333
00:35:59,708 --> 00:36:01,240
Kaj je to?
334
00:36:10,791 --> 00:36:12,766
Je Jack jemal
tudi te tablete?
335
00:36:13,833 --> 00:36:16,407
�emu in zakaj
nisem vedela zanje?
336
00:36:20,875 --> 00:36:22,407
Jan ...
337
00:36:26,541 --> 00:36:28,257
Mora� vedeti.
338
00:36:46,500 --> 00:36:47,541
Kaj?
339
00:36:47,875 --> 00:36:50,666
Vstop v d�unglo
je gromozanski hrib termitov?
340
00:36:52,208 --> 00:36:54,099
Nisem �e videl tega.
341
00:36:54,625 --> 00:36:55,925
Tu je bil.
342
00:36:56,416 --> 00:36:58,416
Nikoli se ga ni omenjalo.
343
00:37:00,208 --> 00:37:01,757
Ej, poglej!
344
00:37:02,000 --> 00:37:03,532
Arisa je o�itno ozna�evala.
345
00:37:03,666 --> 00:37:05,690
O�itno je �la po tej smeri.
346
00:37:05,791 --> 00:37:07,065
Tako je.
347
00:37:07,208 --> 00:37:09,650
Pojdiva.
�Ej. Po�akaj malo.
348
00:37:11,083 --> 00:37:14,025
Kaj ni tako,
da naj jo ne bi na�la?
349
00:37:14,541 --> 00:37:16,750
Morala bi iti po tej smeri.
350
00:37:18,000 --> 00:37:20,202
Daj no,
pojdiva preverit to.
351
00:37:20,291 --> 00:37:21,916
Ne bova jo na�la. Pridi.
352
00:37:24,250 --> 00:37:26,458
O�itno je �la po tej smeri.
353
00:37:27,916 --> 00:37:29,349
Pridi �e.
354
00:37:43,833 --> 00:37:45,650
Ti je v�e� May, kaj?
355
00:37:48,208 --> 00:37:51,215
Ne.
�Poglej si ribi�a. Zaljubljen je.
356
00:37:52,708 --> 00:37:54,307
Naj pomagam.
357
00:38:08,003 --> 00:38:09,291
Kraam!
358
00:38:48,000 --> 00:38:49,202
Kraam!
359
00:38:51,307 --> 00:38:52,440
Kraam!
360
00:39:37,458 --> 00:39:38,632
Kraam!
361
00:39:39,250 --> 00:39:40,583
Kraam!
362
00:39:42,958 --> 00:39:44,291
Kraam.
�May.
363
00:39:44,416 --> 00:39:47,853
Samo dihaj.
�Je v redu on?
364
00:39:48,958 --> 00:39:51,425
Po�asi dihaj. Globoki dihi.
365
00:40:00,125 --> 00:40:02,440
Ste sli�ali zvok?
�Smo.
366
00:40:04,333 --> 00:40:07,190
Tako glasno je bilo,
da so mi skoraj po�ili bobni�i.
367
00:40:15,000 --> 00:40:16,833
Ej!
368
00:40:20,333 --> 00:40:22,750
Kaj se dogaja?
�Se vedeli,
369
00:40:23,333 --> 00:40:25,349
da Jack ni umrl
zaradi rane?
370
00:40:26,958 --> 00:40:28,659
On ga je ubil!
371
00:40:30,295 --> 00:40:31,775
On je ubil Jacka!
372
00:40:32,625 --> 00:40:35,400
Zaradi njega je moj
brat predoziral s tableti.
373
00:40:37,500 --> 00:40:39,690
Krit, je to res?
374
00:40:40,916 --> 00:40:42,659
Jack me je rotil.
375
00:40:43,333 --> 00:40:45,041
Tako zelo je trpel,
da ni ve� zdr�al.
376
00:40:45,128 --> 00:40:46,454
La�e�!
377
00:40:50,458 --> 00:40:52,875
Bil je tik pred
odhodom z otoka!
378
00:40:53,333 --> 00:40:55,432
Zakaj za vraga bi storil to?
379
00:40:57,583 --> 00:40:59,400
La�nivec si, Krit.
380
00:41:01,833 --> 00:41:03,208
Sebi�ni kreten!
381
00:41:03,295 --> 00:41:05,041
Vse sem ti dala.
382
00:41:05,250 --> 00:41:08,333
Hotel si Jacka,
zato sem ti ga dala.
383
00:41:08,420 --> 00:41:11,500
V zameno bi lahko
storil vsaj to,
384
00:41:11,588 --> 00:41:14,250
da mi ne bi vzel najdragocenej�o
stvar v mojem �ivljenju.
385
00:41:14,375 --> 00:41:17,541
Jan, pomiri se.
�Kaj? Kaj �e bi �lo zate, May?
386
00:41:18,166 --> 00:41:20,458
�e bi ubil tvojega dru�inskega
�lana, bi bila mirna?
387
00:41:20,545 --> 00:41:22,791
Jan ...
�Kaj ho�e�, da storimo?
388
00:41:23,416 --> 00:41:25,300
�elim, da se ga kaznuje!
389
00:41:25,416 --> 00:41:27,432
Jan!
�Takoj ga kaznujte!
390
00:41:28,041 --> 00:41:29,125
Morilec je!
391
00:41:29,213 --> 00:41:32,250
Kaj nimamo na tem
otoku ve� zakonov?
392
00:41:32,338 --> 00:41:37,166
Rekli ste, da ste imeli radi Jacka.
�eleli ste, da pre�ivi.
393
00:41:37,958 --> 00:41:40,545
Kaj ne obstaja
klin�evega zakona?
394
00:41:41,291 --> 00:41:43,375
Torej lahko storim,
kar �elim?
395
00:41:43,500 --> 00:41:46,016
Kajne?
�Ne, ne. �Kajne?
396
00:41:46,208 --> 00:41:48,327
Jan! Jan, pusti ga!
397
00:41:48,416 --> 00:41:50,675
Jan, nehaj! Pomiri se!
398
00:41:51,083 --> 00:41:52,557
Spravite jo z njega.
399
00:41:53,916 --> 00:41:55,565
Jan, pomiri se.
400
00:41:56,750 --> 00:41:58,541
Pomiri se, Jan.
401
00:41:59,791 --> 00:42:01,449
Izpustite me!
402
00:42:06,916 --> 00:42:09,333
Ej, ve� ...
403
00:42:10,800 --> 00:42:15,083
�e ne bi bilo cunamija, bi bil
zdaj v Los Angelesu na kolid�u.
404
00:42:16,541 --> 00:42:18,474
Pa ti?
405
00:42:19,666 --> 00:42:21,250
Jaz bi bil ...
406
00:42:24,416 --> 00:42:26,065
Si res kar zaspal?
407
00:43:11,458 --> 00:43:12,458
Nat ...
408
00:43:13,666 --> 00:43:15,099
Ljubim te.
409
00:43:53,750 --> 00:43:55,132
Se strinja� z mano?
410
00:43:55,291 --> 00:43:57,534
Morilec mora
biti kaznovan, ne?
411
00:43:59,125 --> 00:44:00,554
Kaj predlaga�?
412
00:44:01,416 --> 00:44:03,099
�elim ga zapreti,
413
00:44:03,333 --> 00:44:05,445
dokler nas
ne najde policija.
414
00:44:07,791 --> 00:44:10,833
Sre�o ima�. Na �oln gre�.
415
00:44:11,291 --> 00:44:14,150
Jaz nimam tak�ne sre�e.
Kakr�no ima� ti.
416
00:44:14,500 --> 00:44:16,208
�eli� moje mesto?
417
00:44:39,083 --> 00:44:41,516
Zaskrbelo me je,
ko te nisem videla na ve�erji.
418
00:44:46,875 --> 00:44:48,865
May me je prosila,
da ti prinesem to.
419
00:45:07,541 --> 00:45:10,875
Tisti zvok je spet
povzro�il vizije, kajne?
420
00:45:15,125 --> 00:45:16,655
Kako ve� to?
421
00:45:18,583 --> 00:45:20,925
Ne vem, �e je naklju�je ...
422
00:45:24,041 --> 00:45:26,458
Zadnji�,
ko si se zbudil,
423
00:45:26,833 --> 00:45:28,675
je zvok izginil.
424
00:45:42,291 --> 00:45:44,949
Je to ista cunja
kot na tvojih skicah?
425
00:45:51,416 --> 00:45:53,449
Kje si jo na�el?
426
00:45:58,916 --> 00:46:00,550
Kaj je ta fotografija?
427
00:46:00,833 --> 00:46:02,565
Ne vem.
428
00:46:10,416 --> 00:46:12,358
Kdo je to na fotografiji?
429
00:46:12,583 --> 00:46:14,157
Moja mama.
430
00:46:18,458 --> 00:46:20,550
Kdo pa je tisti mo�ki?
431
00:46:22,333 --> 00:46:24,333
Isti no� ima kot ti.
432
00:46:28,958 --> 00:46:30,391
On ...
433
00:46:32,333 --> 00:46:34,099
Morda je moj o�e.
434
00:46:34,500 --> 00:46:35,932
Morda?
435
00:46:37,958 --> 00:46:40,333
�lovek, ki me je vzgojil,
436
00:46:41,625 --> 00:46:43,275
me je posvojil.
437
00:46:44,833 --> 00:46:47,458
Ne ve�, kako izgleda
tvoja biolo�ki o�e?
438
00:46:57,375 --> 00:47:01,702
"Moja obljuba tebi, je v mojih
spominih �e vedno razlo�na.
439
00:47:01,791 --> 00:47:04,166
Po�akal te bom, da se vrne�."
440
00:47:24,458 --> 00:47:25,865
Pridi z mano.
441
00:47:26,083 --> 00:47:27,887
Kam me pelje�?
442
00:47:34,291 --> 00:47:35,666
Jan?
443
00:47:42,291 --> 00:47:44,440
Sranje. Moram odto�it.
444
00:47:51,250 --> 00:47:53,083
Kaj za vraga?
445
00:47:59,291 --> 00:48:00,532
Sranje.
446
00:48:01,750 --> 00:48:03,916
Gun. Poglej to.
447
00:48:08,916 --> 00:48:10,916
Kaj? Kaj za vraga?
448
00:48:11,541 --> 00:48:13,407
Kako sva pristala tu?
449
00:48:14,125 --> 00:48:15,550
Hej, tu sem!
450
00:48:16,375 --> 00:48:17,875
Prosim, pomagajte!
451
00:48:18,333 --> 00:48:19,494
Pomagajte mi!
452
00:48:19,583 --> 00:48:23,536
Naj mi kdo pomaga!
�Hodi naprej!
453
00:48:23,625 --> 00:48:26,375
Prosim, izpusti me!
�Utihni!
454
00:48:29,958 --> 00:48:31,416
Na pomo�.
455
00:48:31,791 --> 00:48:33,083
Na pomo�.
456
00:48:33,333 --> 00:48:34,659
Na pomo�.
457
00:48:36,625 --> 00:48:37,900
Arisa!
458
00:48:53,875 --> 00:48:55,916
Jan, kaj po�ne�?
459
00:48:56,291 --> 00:48:58,083
Nima� pravice po�eti to.
460
00:48:58,375 --> 00:49:01,840
Da nimam pravice? S kak�no
pravico je on ubil mojega brata?
461
00:49:04,503 --> 00:49:05,916
Stran pojdite.
462
00:49:07,416 --> 00:49:09,329
Ali pa vam
prere�em vratove.
463
00:49:12,630 --> 00:49:16,329
Prevedel: denycare
464
00:49:19,329 --> 00:49:23,329
Preuzeto sa www.titlovi.com
30369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.