All language subtitles for The.Stranded.S01E05.The.Mutiny.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,250 --> 00:00:11,166 Pozdravljeni vsi skupaj! 2 00:00:11,583 --> 00:00:13,494 Lepo vas je spet videti! 3 00:00:13,583 --> 00:00:14,916 Danes je zelo poseben dan. 4 00:00:15,003 --> 00:00:17,791 Sem na ekskluzivnem dogodku 30. obletnice 5 00:00:17,879 --> 00:00:19,541 Carla Berattija. 6 00:00:22,041 --> 00:00:24,175 Res �udovit razgled. 7 00:00:24,541 --> 00:00:26,966 Smo v osr�ju Bangkoka. 8 00:00:27,375 --> 00:00:29,120 Poglejte si vse te �udovite ljudi. 9 00:00:32,082 --> 00:00:33,857 Mojbog, poglejte to. 10 00:00:36,582 --> 00:00:38,508 Res mi je v�e� ta par. 11 00:00:45,957 --> 00:00:49,000 Ve� bom objavila nocoj na svoji Instagram strani. 12 00:00:49,088 --> 00:00:51,415 Ne pozabite jih pogledati, prav? 13 00:00:51,582 --> 00:00:53,665 Adijo. Hvala. 14 00:00:55,375 --> 00:00:57,375 Zdravo. Se opravi�ujem. May? 15 00:00:57,500 --> 00:01:00,365 Se lahko fotografiram s tabo? �Ja. Seveda. 16 00:01:00,500 --> 00:01:01,774 V redu. 17 00:01:03,290 --> 00:01:04,332 Hvala ti. 18 00:01:04,421 --> 00:01:07,358 Moj avto je parkiran pred VIP sekcijo. 19 00:01:07,957 --> 00:01:10,656 �e ti ni odve�, ti lahko ponudim prevoz? 20 00:01:11,457 --> 00:01:13,891 Imam �e svojega voznika, ki me �aka spredaj. 21 00:01:14,040 --> 00:01:15,516 Vseeno hvala. 22 00:01:16,125 --> 00:01:17,664 V redu potem. 23 00:01:56,250 --> 00:01:57,766 Tole je zate. 24 00:01:59,375 --> 00:02:00,766 Hvala. 25 00:02:10,875 --> 00:02:13,140 Kar se je zgodilo sino�i ... 26 00:02:15,332 --> 00:02:17,545 Resni�no tako �utim do tebe. 27 00:02:25,332 --> 00:02:26,983 �uti� enako? 28 00:02:32,290 --> 00:02:34,957 Saj ve�, da sem �e vedno z Ananom, ne? 29 00:02:37,290 --> 00:02:40,000 Kaj to pomeni, da midva ... 30 00:02:41,125 --> 00:02:43,776 ne moreva nikoli biti kaj ve� kot samo prijatelja? 31 00:02:47,207 --> 00:02:49,457 Veza, ki jo imam z njim ... 32 00:02:51,165 --> 00:02:53,515 je bolj zapletena kot si misli�. 33 00:03:00,832 --> 00:03:02,675 Mi da� nekaj �asa? 34 00:03:07,332 --> 00:03:08,876 Prav. 35 00:03:29,957 --> 00:03:31,490 Jan? 36 00:03:36,625 --> 00:03:38,358 Jan? 37 00:03:41,040 --> 00:03:44,777 �e nekaj dni in bi ga lahko peljali k zdravniku. 38 00:03:46,625 --> 00:03:48,545 Ni hotel po�akati. 39 00:04:48,399 --> 00:04:54,399 NASEDLI: Sezona 1, Epizoda 5 40 00:05:57,000 --> 00:05:58,432 May? 41 00:06:14,208 --> 00:06:15,858 Zakaj si prej od�la? 42 00:06:16,625 --> 00:06:19,322 Kaj pa vem. Res mi je bilo te�ko za Jan in Krita. 43 00:06:28,040 --> 00:06:29,175 Torej ... 44 00:06:29,332 --> 00:06:31,182 kje si bila v�eraj? 45 00:06:32,832 --> 00:06:34,665 Ni�esar nisi rekla. 46 00:06:35,415 --> 00:06:37,915 Od�el sem v laboratorij in te nisem mogel najti. 47 00:06:41,957 --> 00:06:43,433 Ve� ... 48 00:06:43,540 --> 00:06:45,656 zdaj te ne morem preprosto poklicati. 49 00:06:47,125 --> 00:06:50,545 Slabo sem se po�utila, zato sem pri�la sem na po�itek. 50 00:06:58,707 --> 00:06:59,941 May ... 51 00:07:00,915 --> 00:07:02,483 pazi nase. 52 00:07:03,290 --> 00:07:06,358 Vedno se napreza� do konca. 53 00:07:59,375 --> 00:08:01,375 May, zdaj mora� vrniti obleko. 54 00:08:01,463 --> 00:08:03,415 Pa tudi pla�ilo lahko prevzame�. 55 00:08:03,504 --> 00:08:05,500 Seveda, takoj bom zunaj. 56 00:08:15,415 --> 00:08:16,879 Hvala ti. 57 00:08:57,957 --> 00:08:59,390 Jan. 58 00:09:01,625 --> 00:09:03,240 V redu bo�. 59 00:09:04,582 --> 00:09:06,240 Tu smo zate. 60 00:09:10,582 --> 00:09:11,662 Jan. 61 00:09:12,796 --> 00:09:15,875 Zdaj pa sem za�it �e jaz. Bom pa plapolal s �olnom. 62 00:09:17,541 --> 00:09:19,495 To! 63 00:09:19,582 --> 00:09:20,791 Zakaj ste me zalili? 64 00:09:20,879 --> 00:09:22,120 Songkranov dan je! 65 00:09:22,207 --> 00:09:24,912 Odpluli bomo na Songkranov dan! 66 00:09:25,000 --> 00:09:28,577 Z vsakim dnem pride novo leto. Odpluli bomo na Songkranov dan! 67 00:09:28,666 --> 00:09:30,412 Kaj, hudi�a? Ti bom pokazal Songkrana! 68 00:09:30,500 --> 00:09:31,832 Be�i! 69 00:10:14,541 --> 00:10:16,207 Tako. Daj. 70 00:10:18,457 --> 00:10:21,625 Zataknil se je. �No�e iti dol. 71 00:10:35,000 --> 00:10:37,125 Dajmo, imamo to. 72 00:11:00,166 --> 00:11:01,677 Profesorica Lin? 73 00:11:26,957 --> 00:11:29,399 Nat pravi, da me �elite videti? 74 00:11:29,707 --> 00:11:33,232 Prosila sem te tu, da ustavim tvoj na�rt zapustitve otoka. 75 00:11:35,207 --> 00:11:36,565 Zakaj? 76 00:11:39,957 --> 00:11:43,750 Vidim, da se ti nekaj ne zdi prav. 77 00:11:46,790 --> 00:11:49,875 Profesorica ... Kaj mislite s tem? 78 00:11:53,875 --> 00:11:55,664 Dela se nevihta. 79 00:11:57,040 --> 00:11:59,165 Da odplujete s tistim �olnom ... 80 00:11:59,540 --> 00:12:01,457 je bolj kot ne samomor. 81 00:12:02,457 --> 00:12:04,825 Varneje je ostati tu. 82 00:12:05,082 --> 00:12:06,655 Jaz se ne strinjam. 83 00:12:07,332 --> 00:12:09,331 �im lahko, moramo oditi od tod. 84 00:12:09,750 --> 00:12:13,120 Toliko �udnih re�i se je zgodilo. Cunami, potres ... 85 00:12:13,207 --> 00:12:16,335 Te skrbi za svoje prijatelje, ali zgolj zase? 86 00:12:18,082 --> 00:12:19,416 Reciva ... 87 00:12:19,791 --> 00:12:21,880 da sem pripravljen sprejeti tveganje. 88 00:12:23,250 --> 00:12:25,546 �oln bo nared do naslednjega tedna. 89 00:12:26,625 --> 00:12:28,941 Potem pa bomo iz�rebali preostale potnike. 90 00:12:30,707 --> 00:12:34,582 In potem boste videli, kdo vse je pripravljen tvegati. 91 00:12:35,082 --> 00:12:37,375 Na� �oln je skoraj nared. 92 00:12:38,290 --> 00:12:40,299 Pritrdili bomo jadro 93 00:12:40,500 --> 00:12:42,582 in bomo �e nared za plovbo. 94 00:12:51,875 --> 00:12:53,258 Opozorila sem te. 95 00:12:55,040 --> 00:12:57,191 �e bo� �e naprej tako trmast, 96 00:12:57,500 --> 00:12:59,655 se bo zgodilo nekaj slabega. 97 00:13:04,916 --> 00:13:07,450 Sem prepri�ana, da no�e� biti 98 00:13:07,832 --> 00:13:10,350 odgovoren za njihove smrti. 99 00:13:11,125 --> 00:13:12,424 Imam prav? 100 00:13:27,832 --> 00:13:31,174 Kot smo se �e strinjali, imam jaz �e rezervirano mesto 101 00:13:32,165 --> 00:13:33,582 na tem �olnu. 102 00:13:34,290 --> 00:13:36,415 In druga oseba je bil Jack. 103 00:13:36,875 --> 00:13:38,433 Toda na �alost ... 104 00:13:38,832 --> 00:13:40,790 Jacka ni ve� med nami. 105 00:13:41,040 --> 00:13:42,640 Zato bi rad predlagal Jan, 106 00:13:42,875 --> 00:13:44,774 da prevzame Jackovo mesto. 107 00:13:45,957 --> 00:13:49,433 Da lahko osebno dostavi slabo novico svoji dru�ini. 108 00:13:50,082 --> 00:13:52,544 Ja vsem prav? �Ja. 109 00:13:52,790 --> 00:13:54,375 Hvala vam. 110 00:13:55,457 --> 00:13:56,990 Ampak ... 111 00:13:57,290 --> 00:13:59,500 svoje mesto �elim predati Kritu. 112 00:14:01,416 --> 00:14:02,975 Zakaj, Jan? 113 00:14:04,625 --> 00:14:06,490 �elim ti popla�ati, 114 00:14:07,082 --> 00:14:08,990 ker si lepo skrbel za Jacka. 115 00:14:10,541 --> 00:14:11,816 Ne, Jan. 116 00:14:12,041 --> 00:14:13,975 Res si ga ne zaslu�im. 117 00:14:14,166 --> 00:14:15,664 Kar obdr�i ga. 118 00:14:16,750 --> 00:14:18,773 Nadaljujmo z �rebom. 119 00:14:19,207 --> 00:14:23,666 Naslednji dobi mesto ... �Ant, Ant, Ant ... 120 00:14:24,666 --> 00:14:25,799 Kraam. 121 00:14:26,041 --> 00:14:28,457 Ima� to, stari! 122 00:14:28,546 --> 00:14:29,932 �estitke. 123 00:14:31,457 --> 00:14:32,883 �estitke. 124 00:14:57,665 --> 00:15:00,644 Smrt je bole�a za tiste, ki ostanejo na otoku. 125 00:15:02,791 --> 00:15:06,115 �al mi je za Jan, da je morala iti skozi to. 126 00:15:09,082 --> 00:15:10,600 Ampak zate ... 127 00:15:11,125 --> 00:15:12,655 je to druga�e. 128 00:15:19,625 --> 00:15:21,291 Kako to mislite? 129 00:15:22,375 --> 00:15:23,287 Midazolam 130 00:15:23,375 --> 00:15:25,857 Si mislil, da ne bo nih�e izvedel? 131 00:15:34,207 --> 00:15:35,565 Razumem ... 132 00:15:36,415 --> 00:15:38,165 zakaj si ga moral ubiti. 133 00:15:40,540 --> 00:15:42,566 Najbr� je zelo bolelo. 134 00:15:45,207 --> 00:15:47,957 Ampak mislim, da drugi ne bi razumeli. 135 00:15:48,875 --> 00:15:50,665 Prosim, nikomur ne povejte. 136 00:15:52,375 --> 00:15:53,777 Ne bom. 137 00:15:54,957 --> 00:15:57,957 A �e bi nam uspelo priti do celine ... 138 00:15:59,165 --> 00:16:01,666 bi pri�lo do preiskave. 139 00:16:03,791 --> 00:16:06,990 Za razliko od tebe, jaz nisem dobra la�nivka. 140 00:16:13,582 --> 00:16:15,662 5. K 6. JUMJIM 141 00:16:19,004 --> 00:16:19,952 7. NEOY 8. ICE 142 00:16:20,041 --> 00:16:21,661 Deveta oseba je ... 143 00:16:22,832 --> 00:16:23,875 Gun. 144 00:16:24,250 --> 00:16:26,250 Ej, mojbog, to sem jaz! 145 00:16:28,375 --> 00:16:30,625 Po�akajte, da zapi�em. 146 00:16:33,750 --> 00:16:35,941 �e zadnje mesto na �olnu. 147 00:16:37,290 --> 00:16:38,740 Ampak ne skrbite, 148 00:16:38,832 --> 00:16:42,500 skupina na �olnu bo �la po pomo� za �e vse preostale. 149 00:16:43,290 --> 00:16:44,327 Ja. 150 00:16:44,415 --> 00:16:46,832 Zadnje mesto gre ... �Seveda meni! 151 00:16:50,915 --> 00:16:52,250 Arisi. 152 00:16:52,750 --> 00:16:55,625 �akaj, Anan. Zakaj je Arisa sploh v �rebu? 153 00:16:55,712 --> 00:16:58,745 To ni po�teno. Nih�e od nas, ki smo popravljali �oln ni dobil mesta. 154 00:16:58,832 --> 00:17:02,082 Vsi tisti, ki niso ni�esar po�eli pa gredo. Ni po�teno. 155 00:17:02,582 --> 00:17:04,732 Ej, Anan. �e enkrat �rebaj. 156 00:17:05,375 --> 00:17:07,500 Ni �anse! Mesta so �e iz�rebana. 157 00:17:08,208 --> 00:17:10,826 Ne moremo. Vsi smo se strinjali za to. 158 00:17:10,914 --> 00:17:12,583 Kje je sploh Arisa? 159 00:17:12,671 --> 00:17:14,275 �e tu je ni. 160 00:17:14,833 --> 00:17:16,990 Arisa je od�la poiskat radijski stolp. 161 00:17:17,289 --> 00:17:19,250 Radijski stolp? �Ja. 162 00:17:20,664 --> 00:17:22,589 �elela nam je pomagati. 163 00:17:23,333 --> 00:17:25,583 Za nikogar ji ni mar. 164 00:17:25,671 --> 00:17:27,125 Kaj pravite na to? 165 00:17:27,333 --> 00:17:29,299 Arisi bom dal mesto. 166 00:17:30,083 --> 00:17:33,250 �e je do dneva plovbe ne bo nazaj, 167 00:17:33,708 --> 00:17:35,482 bomo znova iz�rebali. 168 00:17:58,250 --> 00:18:00,250 May, ima� kak�en vlo�ek? 169 00:18:00,665 --> 00:18:03,665 Imam �e en paket. Lahko ga ima�. 170 00:18:05,125 --> 00:18:06,924 Ga ne rabi� sama? 171 00:18:07,708 --> 00:18:09,907 Ne, ne rabim ga �e. Kar ti jih imej. 172 00:18:12,083 --> 00:18:13,657 Najlep�a hvala. 173 00:18:16,415 --> 00:18:17,432 Zate. 174 00:18:17,583 --> 00:18:19,400 �elatina ni ravno zame. 175 00:18:20,250 --> 00:18:21,887 Hvala ti. 176 00:18:45,750 --> 00:18:48,990 May, ne pozabi spakirati za ta teden. 177 00:18:51,165 --> 00:18:52,625 Mami, 178 00:18:52,915 --> 00:18:55,762 v�eraj sem zaslu�ila 30.000 bahtov. 179 00:18:56,833 --> 00:18:58,941 Jih lahko obdr�im 3000? 180 00:18:59,250 --> 00:19:01,665 Ostalo ima� lahko za pla�ilo dolgov. 181 00:19:03,040 --> 00:19:04,375 Draga ... 182 00:19:04,958 --> 00:19:08,008 sploh ne bi smela biti odgovorna za te re�i. 183 00:19:08,458 --> 00:19:10,790 Ne, mami. Je �e v redu. 184 00:19:11,250 --> 00:19:12,650 Naj pomagam. 185 00:19:13,665 --> 00:19:15,319 Prav? 186 00:19:23,083 --> 00:19:25,115 Mami, ne pozabi ... 187 00:19:28,208 --> 00:19:30,575 skupaj lahko premagava vse. 188 00:19:55,208 --> 00:19:57,316 Ne rabi� skrbeti zame. 189 00:20:05,333 --> 00:20:07,125 Saj zmorem sama. 190 00:20:18,165 --> 00:20:19,453 May? 191 00:20:20,458 --> 00:20:21,691 Kraam. 192 00:20:22,000 --> 00:20:24,465 Kaj po�ne� tu? Anan naju bo videl. 193 00:20:24,583 --> 00:20:25,915 Pojdi raje. 194 00:20:26,500 --> 00:20:27,857 Saj vem. 195 00:20:29,040 --> 00:20:30,775 Ampak morava govoriti. 196 00:20:33,583 --> 00:20:36,333 Kaj po�ne�? �Bele�im zaloge. 197 00:20:37,500 --> 00:20:41,040 Mimogrede, �estitke za mesto na �olnu. 198 00:20:42,333 --> 00:20:44,776 Kon�no se lahko pobere� od tod. 199 00:20:51,040 --> 00:20:53,224 Ho�em, da prevzame� moje mesto. 200 00:20:54,708 --> 00:20:56,125 Zakaj? 201 00:20:58,165 --> 00:21:00,165 No�e� oditi od tod? 202 00:21:01,375 --> 00:21:03,655 Raje vidim, da gre� ti domov. 203 00:21:08,875 --> 00:21:10,474 Lepo od tebe. 204 00:21:15,458 --> 00:21:16,974 Ampak mora� iti ti. 205 00:21:17,790 --> 00:21:19,665 Koristnej�i si od mene. 206 00:21:20,583 --> 00:21:22,744 Ampak, saj lahko Anan sam jadra �oln. 207 00:21:22,833 --> 00:21:25,545 Ja, toda ti pozna� morje bolje kot on. 208 00:21:26,790 --> 00:21:28,655 Tako bodo vsi varni. 209 00:21:33,458 --> 00:21:35,391 Ne bom te pu��al za sabo. 210 00:21:54,458 --> 00:21:56,375 Potem pa se vrni po mene. 211 00:22:03,125 --> 00:22:05,365 Tudi, �e bom moral plavati nazaj. 212 00:22:05,875 --> 00:22:07,375 Obljubim ti. 213 00:22:19,040 --> 00:22:20,974 Ne. Videli naju bodo. 214 00:22:23,458 --> 00:22:24,990 Pa naj naju vidijo. 215 00:22:55,500 --> 00:22:57,141 Nehajte se zafrkavati. 216 00:22:57,875 --> 00:22:59,682 Zmontirajte raje jambor. 217 00:23:00,000 --> 00:23:02,750 Samo jambor je. Trije ste dovolj zanj. 218 00:23:03,333 --> 00:23:06,040 Nehaj se obna�ati kot bedak. Rekel sem �e ... 219 00:23:06,128 --> 00:23:08,662 �e enkrat mora� �rebati. Dobro ve� to. 220 00:23:08,750 --> 00:23:10,412 Koristnej�i smo od deklet. 221 00:23:10,500 --> 00:23:13,077 Klapa, na�el sem jo�ke in ti�a. 222 00:23:13,165 --> 00:23:14,691 Daj, sem. 223 00:23:15,333 --> 00:23:18,083 Prekleto! Moj ti� je tako majhen. 224 00:23:18,171 --> 00:23:20,215 Ej, Anan, lahko govoriva? 225 00:23:20,583 --> 00:23:21,758 O �em? 226 00:23:21,915 --> 00:23:23,500 Glede Arise. 227 00:23:23,750 --> 00:23:25,275 Imam predlog. 228 00:23:25,375 --> 00:23:28,583 Nekdo bi moral ponjo v d�unglo, ne? 229 00:23:30,000 --> 00:23:31,494 In? Zakaj �e? 230 00:23:31,583 --> 00:23:34,583 In ta oseba bi se �rtvovala zanjo, ne? 231 00:23:34,671 --> 00:23:37,877 Zato bi morala ta oseba prevzeti Arisino mesto. 232 00:23:41,165 --> 00:23:43,282 Prav, pa jo pojdi ti iskat. 233 00:23:45,958 --> 00:23:47,625 Kaj �e je ne bova na�la? 234 00:23:47,712 --> 00:23:50,790 Bedak, to ti govorim. Ne bova jo na�la. 235 00:23:51,790 --> 00:23:53,275 Ne bova jo na�la? 236 00:23:53,540 --> 00:23:56,790 �e jo najdeva, ne dobim mesta na �olnu. 237 00:23:56,878 --> 00:24:00,000 Zato, greva v d�unglo za nekaj dni, 238 00:24:00,333 --> 00:24:03,458 in potem re�eva Ananu, da jo nisva mogla najti. 239 00:24:06,333 --> 00:24:08,200 Kaj �e jo najdeva? 240 00:24:10,415 --> 00:24:13,333 �e jo najdeva, jo pa� najdeva. Bo vsaj najdena. 241 00:24:13,833 --> 00:24:15,700 �e jo ne najdeva, pa bo dobro za naju. 242 00:24:15,788 --> 00:24:18,441 Lahko greva skupaj. Sre�en konec. 243 00:24:19,040 --> 00:24:20,099 Sli�ati je krasno. 244 00:24:20,250 --> 00:24:22,500 Zato pojdi zdaj spakirat. 245 00:24:25,540 --> 00:24:27,816 Zakaj ne bi ... �Pakiraj. 246 00:25:10,958 --> 00:25:13,258 Sploh ni ni� jedla. 247 00:25:17,958 --> 00:25:19,391 To pa je �udno. 248 00:25:21,125 --> 00:25:23,958 Tudi v menzi je nikoli nisem videla jesti. 249 00:25:24,046 --> 00:25:27,633 Nekaj �e mora jesti. Kako je sicer lahko �iva? 250 00:25:50,958 --> 00:25:52,625 Ying, prihaja. 251 00:25:52,712 --> 00:25:54,083 Sranje. 252 00:26:18,540 --> 00:26:20,458 Tvoja o�ala. �Kaj? 253 00:26:20,546 --> 00:26:22,708 Pozabila si jih. 254 00:27:51,458 --> 00:27:53,290 Kam, zaboga, je �la? 255 00:27:55,000 --> 00:27:56,375 Ne vem. 256 00:27:59,290 --> 00:28:01,290 Kako se lahko premika tako hitro? 257 00:28:37,290 --> 00:28:39,675 Moja mama si ne more privo��iti �olnine. 258 00:28:40,208 --> 00:28:42,557 No�em kritizirati tvojega o�eta, 259 00:28:43,333 --> 00:28:45,057 ampak, kako ti lahko stori to? 260 00:28:45,208 --> 00:28:46,816 Sebi�en je. 261 00:28:47,333 --> 00:28:49,016 O�i mi je rekel, 262 00:28:51,125 --> 00:28:53,208 da �iri svojo kliniko, 263 00:28:53,790 --> 00:28:55,744 v verigo. �In kaj potem? 264 00:28:55,833 --> 00:28:58,633 Za�el je v te�ave in zapustil tebe in tvojo mamo? 265 00:28:58,790 --> 00:29:01,666 Pustil tebe odgovorno za odpla�ilo njegovih dolgov? 266 00:29:05,290 --> 00:29:07,400 Sem vedel, da bo� tu. 267 00:29:12,915 --> 00:29:15,482 Ej, imam darilo zate. 268 00:29:21,333 --> 00:29:22,663 Hvala. 269 00:29:25,165 --> 00:29:26,665 Je kaj narobe? 270 00:29:32,583 --> 00:29:34,772 Zdi se mi kot da si se nekako spremenila. 271 00:29:41,458 --> 00:29:43,549 Se je kaj zgodilo? 272 00:29:45,458 --> 00:29:47,407 Nisem se spremenila. 273 00:29:52,665 --> 00:29:54,349 Ti pa tudi ne. 274 00:29:55,958 --> 00:29:57,490 Kaj pa je potem? 275 00:30:04,083 --> 00:30:05,816 Mislim samo ... 276 00:30:10,250 --> 00:30:13,432 da morda nisva za skupaj ... �Nehaj preden izre�e� to. 277 00:30:16,875 --> 00:30:18,633 �e re�e� to ... 278 00:30:18,833 --> 00:30:21,232 stvari ne bodo nikoli ve� iste. 279 00:30:36,208 --> 00:30:38,083 Trenutno si zmedena. 280 00:30:38,208 --> 00:30:40,625 Tako kot vsi ostali. 281 00:30:41,125 --> 00:30:43,566 Nikar se ne prenagli. �Saj se ne. 282 00:30:44,625 --> 00:30:46,982 �e nekaj �asa �utim tako. 283 00:30:48,540 --> 00:30:50,665 Resno misli� glede mene? 284 00:30:54,083 --> 00:30:55,661 Ja, mislim. 285 00:30:57,458 --> 00:30:58,891 Si tako ... 286 00:30:59,500 --> 00:31:01,891 v resnici mislila glede mene? 287 00:31:05,083 --> 00:31:06,740 Si pozabila ... 288 00:31:07,208 --> 00:31:09,107 na vse stvari, ki sem jih storil zate? 289 00:31:09,290 --> 00:31:12,415 Imam prihranke. Jaz ti bom pla�al �olnino. 290 00:31:15,083 --> 00:31:17,369 Ne more� storiti tega. Preve� je. 291 00:31:17,458 --> 00:31:18,770 Denar ... 292 00:31:19,125 --> 00:31:21,400 mi samo stoji pri miru. 293 00:31:28,458 --> 00:31:30,316 Nikoli nisem pozabila. 294 00:31:31,625 --> 00:31:33,750 Potem pa prosim ... 295 00:31:36,165 --> 00:31:37,875 ostani z mano. 296 00:31:38,583 --> 00:31:42,458 Vsaj dokler ne odidemo s tega otoka. 297 00:31:43,165 --> 00:31:45,816 Mogo�e bo� takrat �utila druga�e. 298 00:31:47,125 --> 00:31:48,458 Prosim. 299 00:31:48,833 --> 00:31:51,778 Ne bom se �olal tu brez tebe. 300 00:31:53,540 --> 00:31:54,915 Prosim, May. 301 00:31:58,583 --> 00:32:00,307 Rotim te. 302 00:32:50,040 --> 00:32:51,700 Kaj po�ne�? 303 00:32:58,165 --> 00:32:59,932 Zakaj po�ne� to? 304 00:33:03,583 --> 00:33:05,915 �e zapustimo otok, 305 00:33:07,458 --> 00:33:09,174 bom aretiran. 306 00:33:10,125 --> 00:33:11,675 Zakaj? 307 00:33:16,375 --> 00:33:18,450 Jaz sem ubil Jacka. 308 00:33:19,040 --> 00:33:21,665 Dal sem mu tablete, da se je lahko ubil. 309 00:33:32,583 --> 00:33:33,915 Krit ... 310 00:33:34,665 --> 00:33:36,099 pomiri se. 311 00:33:36,208 --> 00:33:39,250 Glej, nih�e te ne more obdol�iti. 312 00:33:39,500 --> 00:33:41,691 Kje pa bi na�li dokaze? 313 00:33:42,250 --> 00:33:44,557 Jackovo truplo je bilo upepeljeno, Krit. 314 00:33:45,250 --> 00:33:46,982 Profesorica Lin ve. 315 00:33:48,333 --> 00:33:49,982 �e zapustimo otok, 316 00:33:50,208 --> 00:33:52,141 bo povedala policiji. 317 00:33:58,125 --> 00:33:59,458 Krit. 318 00:34:20,083 --> 00:34:21,650 Vse od malih nog, 319 00:34:21,791 --> 00:34:24,132 sva bila z Jackom nerazdru�ljiva. 320 00:34:25,125 --> 00:34:27,166 Takrat se je �alil, 321 00:34:27,541 --> 00:34:29,375 da bi rad prvi umrl. 322 00:34:31,750 --> 00:34:34,599 Da mu ne bi bilo treba jokati na mojem pogrebu. 323 00:34:41,541 --> 00:34:43,083 O�itno se mu je �elja izpolnila. 324 00:34:43,170 --> 00:34:44,599 Jan. 325 00:34:54,291 --> 00:34:56,215 Veseli me vsaj to ... 326 00:34:59,583 --> 00:35:02,233 Da bom od tod od�la s tabo. 327 00:35:06,666 --> 00:35:08,875 �e bi Jack vedel to, 328 00:35:11,083 --> 00:35:13,440 bi bil zelo vesel za naju. 329 00:35:15,041 --> 00:35:17,608 Komaj �akam, da spozna� moja star�a. 330 00:35:19,166 --> 00:35:21,449 Sem prepri�ana, da te bosta vzljubila. 331 00:35:24,750 --> 00:35:26,775 Tako kot sta imela rada Jacka. 332 00:35:55,958 --> 00:35:57,391 Krit. 333 00:35:59,708 --> 00:36:01,240 Kaj je to? 334 00:36:10,791 --> 00:36:12,766 Je Jack jemal tudi te tablete? 335 00:36:13,833 --> 00:36:16,407 �emu in zakaj nisem vedela zanje? 336 00:36:20,875 --> 00:36:22,407 Jan ... 337 00:36:26,541 --> 00:36:28,257 Mora� vedeti. 338 00:36:46,500 --> 00:36:47,541 Kaj? 339 00:36:47,875 --> 00:36:50,666 Vstop v d�unglo je gromozanski hrib termitov? 340 00:36:52,208 --> 00:36:54,099 Nisem �e videl tega. 341 00:36:54,625 --> 00:36:55,925 Tu je bil. 342 00:36:56,416 --> 00:36:58,416 Nikoli se ga ni omenjalo. 343 00:37:00,208 --> 00:37:01,757 Ej, poglej! 344 00:37:02,000 --> 00:37:03,532 Arisa je o�itno ozna�evala. 345 00:37:03,666 --> 00:37:05,690 O�itno je �la po tej smeri. 346 00:37:05,791 --> 00:37:07,065 Tako je. 347 00:37:07,208 --> 00:37:09,650 Pojdiva. �Ej. Po�akaj malo. 348 00:37:11,083 --> 00:37:14,025 Kaj ni tako, da naj jo ne bi na�la? 349 00:37:14,541 --> 00:37:16,750 Morala bi iti po tej smeri. 350 00:37:18,000 --> 00:37:20,202 Daj no, pojdiva preverit to. 351 00:37:20,291 --> 00:37:21,916 Ne bova jo na�la. Pridi. 352 00:37:24,250 --> 00:37:26,458 O�itno je �la po tej smeri. 353 00:37:27,916 --> 00:37:29,349 Pridi �e. 354 00:37:43,833 --> 00:37:45,650 Ti je v�e� May, kaj? 355 00:37:48,208 --> 00:37:51,215 Ne. �Poglej si ribi�a. Zaljubljen je. 356 00:37:52,708 --> 00:37:54,307 Naj pomagam. 357 00:38:08,003 --> 00:38:09,291 Kraam! 358 00:38:48,000 --> 00:38:49,202 Kraam! 359 00:38:51,307 --> 00:38:52,440 Kraam! 360 00:39:37,458 --> 00:39:38,632 Kraam! 361 00:39:39,250 --> 00:39:40,583 Kraam! 362 00:39:42,958 --> 00:39:44,291 Kraam. �May. 363 00:39:44,416 --> 00:39:47,853 Samo dihaj. �Je v redu on? 364 00:39:48,958 --> 00:39:51,425 Po�asi dihaj. Globoki dihi. 365 00:40:00,125 --> 00:40:02,440 Ste sli�ali zvok? �Smo. 366 00:40:04,333 --> 00:40:07,190 Tako glasno je bilo, da so mi skoraj po�ili bobni�i. 367 00:40:15,000 --> 00:40:16,833 Ej! 368 00:40:20,333 --> 00:40:22,750 Kaj se dogaja? �Se vedeli, 369 00:40:23,333 --> 00:40:25,349 da Jack ni umrl zaradi rane? 370 00:40:26,958 --> 00:40:28,659 On ga je ubil! 371 00:40:30,295 --> 00:40:31,775 On je ubil Jacka! 372 00:40:32,625 --> 00:40:35,400 Zaradi njega je moj brat predoziral s tableti. 373 00:40:37,500 --> 00:40:39,690 Krit, je to res? 374 00:40:40,916 --> 00:40:42,659 Jack me je rotil. 375 00:40:43,333 --> 00:40:45,041 Tako zelo je trpel, da ni ve� zdr�al. 376 00:40:45,128 --> 00:40:46,454 La�e�! 377 00:40:50,458 --> 00:40:52,875 Bil je tik pred odhodom z otoka! 378 00:40:53,333 --> 00:40:55,432 Zakaj za vraga bi storil to? 379 00:40:57,583 --> 00:40:59,400 La�nivec si, Krit. 380 00:41:01,833 --> 00:41:03,208 Sebi�ni kreten! 381 00:41:03,295 --> 00:41:05,041 Vse sem ti dala. 382 00:41:05,250 --> 00:41:08,333 Hotel si Jacka, zato sem ti ga dala. 383 00:41:08,420 --> 00:41:11,500 V zameno bi lahko storil vsaj to, 384 00:41:11,588 --> 00:41:14,250 da mi ne bi vzel najdragocenej�o stvar v mojem �ivljenju. 385 00:41:14,375 --> 00:41:17,541 Jan, pomiri se. �Kaj? Kaj �e bi �lo zate, May? 386 00:41:18,166 --> 00:41:20,458 �e bi ubil tvojega dru�inskega �lana, bi bila mirna? 387 00:41:20,545 --> 00:41:22,791 Jan ... �Kaj ho�e�, da storimo? 388 00:41:23,416 --> 00:41:25,300 �elim, da se ga kaznuje! 389 00:41:25,416 --> 00:41:27,432 Jan! �Takoj ga kaznujte! 390 00:41:28,041 --> 00:41:29,125 Morilec je! 391 00:41:29,213 --> 00:41:32,250 Kaj nimamo na tem otoku ve� zakonov? 392 00:41:32,338 --> 00:41:37,166 Rekli ste, da ste imeli radi Jacka. �eleli ste, da pre�ivi. 393 00:41:37,958 --> 00:41:40,545 Kaj ne obstaja klin�evega zakona? 394 00:41:41,291 --> 00:41:43,375 Torej lahko storim, kar �elim? 395 00:41:43,500 --> 00:41:46,016 Kajne? �Ne, ne. �Kajne? 396 00:41:46,208 --> 00:41:48,327 Jan! Jan, pusti ga! 397 00:41:48,416 --> 00:41:50,675 Jan, nehaj! Pomiri se! 398 00:41:51,083 --> 00:41:52,557 Spravite jo z njega. 399 00:41:53,916 --> 00:41:55,565 Jan, pomiri se. 400 00:41:56,750 --> 00:41:58,541 Pomiri se, Jan. 401 00:41:59,791 --> 00:42:01,449 Izpustite me! 402 00:42:06,916 --> 00:42:09,333 Ej, ve� ... 403 00:42:10,800 --> 00:42:15,083 �e ne bi bilo cunamija, bi bil zdaj v Los Angelesu na kolid�u. 404 00:42:16,541 --> 00:42:18,474 Pa ti? 405 00:42:19,666 --> 00:42:21,250 Jaz bi bil ... 406 00:42:24,416 --> 00:42:26,065 Si res kar zaspal? 407 00:43:11,458 --> 00:43:12,458 Nat ... 408 00:43:13,666 --> 00:43:15,099 Ljubim te. 409 00:43:53,750 --> 00:43:55,132 Se strinja� z mano? 410 00:43:55,291 --> 00:43:57,534 Morilec mora biti kaznovan, ne? 411 00:43:59,125 --> 00:44:00,554 Kaj predlaga�? 412 00:44:01,416 --> 00:44:03,099 �elim ga zapreti, 413 00:44:03,333 --> 00:44:05,445 dokler nas ne najde policija. 414 00:44:07,791 --> 00:44:10,833 Sre�o ima�. Na �oln gre�. 415 00:44:11,291 --> 00:44:14,150 Jaz nimam tak�ne sre�e. Kakr�no ima� ti. 416 00:44:14,500 --> 00:44:16,208 �eli� moje mesto? 417 00:44:39,083 --> 00:44:41,516 Zaskrbelo me je, ko te nisem videla na ve�erji. 418 00:44:46,875 --> 00:44:48,865 May me je prosila, da ti prinesem to. 419 00:45:07,541 --> 00:45:10,875 Tisti zvok je spet povzro�il vizije, kajne? 420 00:45:15,125 --> 00:45:16,655 Kako ve� to? 421 00:45:18,583 --> 00:45:20,925 Ne vem, �e je naklju�je ... 422 00:45:24,041 --> 00:45:26,458 Zadnji�, ko si se zbudil, 423 00:45:26,833 --> 00:45:28,675 je zvok izginil. 424 00:45:42,291 --> 00:45:44,949 Je to ista cunja kot na tvojih skicah? 425 00:45:51,416 --> 00:45:53,449 Kje si jo na�el? 426 00:45:58,916 --> 00:46:00,550 Kaj je ta fotografija? 427 00:46:00,833 --> 00:46:02,565 Ne vem. 428 00:46:10,416 --> 00:46:12,358 Kdo je to na fotografiji? 429 00:46:12,583 --> 00:46:14,157 Moja mama. 430 00:46:18,458 --> 00:46:20,550 Kdo pa je tisti mo�ki? 431 00:46:22,333 --> 00:46:24,333 Isti no� ima kot ti. 432 00:46:28,958 --> 00:46:30,391 On ... 433 00:46:32,333 --> 00:46:34,099 Morda je moj o�e. 434 00:46:34,500 --> 00:46:35,932 Morda? 435 00:46:37,958 --> 00:46:40,333 �lovek, ki me je vzgojil, 436 00:46:41,625 --> 00:46:43,275 me je posvojil. 437 00:46:44,833 --> 00:46:47,458 Ne ve�, kako izgleda tvoja biolo�ki o�e? 438 00:46:57,375 --> 00:47:01,702 "Moja obljuba tebi, je v mojih spominih �e vedno razlo�na. 439 00:47:01,791 --> 00:47:04,166 Po�akal te bom, da se vrne�." 440 00:47:24,458 --> 00:47:25,865 Pridi z mano. 441 00:47:26,083 --> 00:47:27,887 Kam me pelje�? 442 00:47:34,291 --> 00:47:35,666 Jan? 443 00:47:42,291 --> 00:47:44,440 Sranje. Moram odto�it. 444 00:47:51,250 --> 00:47:53,083 Kaj za vraga? 445 00:47:59,291 --> 00:48:00,532 Sranje. 446 00:48:01,750 --> 00:48:03,916 Gun. Poglej to. 447 00:48:08,916 --> 00:48:10,916 Kaj? Kaj za vraga? 448 00:48:11,541 --> 00:48:13,407 Kako sva pristala tu? 449 00:48:14,125 --> 00:48:15,550 Hej, tu sem! 450 00:48:16,375 --> 00:48:17,875 Prosim, pomagajte! 451 00:48:18,333 --> 00:48:19,494 Pomagajte mi! 452 00:48:19,583 --> 00:48:23,536 Naj mi kdo pomaga! �Hodi naprej! 453 00:48:23,625 --> 00:48:26,375 Prosim, izpusti me! �Utihni! 454 00:48:29,958 --> 00:48:31,416 Na pomo�. 455 00:48:31,791 --> 00:48:33,083 Na pomo�. 456 00:48:33,333 --> 00:48:34,659 Na pomo�. 457 00:48:36,625 --> 00:48:37,900 Arisa! 458 00:48:53,875 --> 00:48:55,916 Jan, kaj po�ne�? 459 00:48:56,291 --> 00:48:58,083 Nima� pravice po�eti to. 460 00:48:58,375 --> 00:49:01,840 Da nimam pravice? S kak�no pravico je on ubil mojega brata? 461 00:49:04,503 --> 00:49:05,916 Stran pojdite. 462 00:49:07,416 --> 00:49:09,329 Ali pa vam prere�em vratove. 463 00:49:12,630 --> 00:49:16,329 Prevedel: denycare 464 00:49:19,329 --> 00:49:23,329 Preuzeto sa www.titlovi.com 30369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.