Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,200 --> 00:02:44,640
Bedtime. Now!
2
00:02:46,240 --> 00:02:47,360
Good night.
3
00:05:52,776 --> 00:05:56,696
THE NEW POPE Episode 1
4
00:06:11,018 --> 00:06:12,618
Okay. We're ready.
5
00:06:15,098 --> 00:06:16,138
Hand me the heart!
6
00:06:32,740 --> 00:06:34,060
You wanna hear something funny?
7
00:06:35,980 --> 00:06:41,541
This heart belonged to an Egyptian,
a Muslim.
8
00:07:15,263 --> 00:07:16,464
Pray!
9
00:09:03,633 --> 00:09:05,793
Have you been praying here
all night?
10
00:09:08,753 --> 00:09:12,434
It didn't work.
The transplant didn't take.
11
00:09:15,714 --> 00:09:18,754
- How do you know?
- I don't need to know.
12
00:09:23,234 --> 00:09:24,275
I feel it.
13
00:09:56,717 --> 00:10:01,118
It was not God.
It was the Church.
14
00:10:02,558 --> 00:10:06,998
Our hatred is concrete.
Our enemy is obvious.
15
00:10:07,518 --> 00:10:10,399
It's Iblis. It is the Christian.
16
00:10:11,479 --> 00:10:13,759
And, as the Koran says:
17
00:10:16,159 --> 00:10:19,839
"I will fill Hell with you all,
you and all those after you."
18
00:10:20,559 --> 00:10:25,120
Our Hatred is concrete
and our enemy is obvious.
19
00:10:25,520 --> 00:10:30,720
It is Iblis. It is the Christian.
And as the Koran says:
20
00:10:31,360 --> 00:10:36,681
"I will fill Hell with you all,
you and all those after you."
21
00:10:39,041 --> 00:10:41,681
The latest conciliatory words
from the caliph.
22
00:10:43,161 --> 00:10:46,082
A raving lunatic
is not a priority of mine.
23
00:10:46,322 --> 00:10:52,642
Everything is your priority right now,
My Most Eminent Secretary of State.
24
00:10:52,762 --> 00:10:54,802
You've got terrorism at your gates,
25
00:10:55,402 --> 00:10:57,763
you've got
an overdose of sexual scandals
26
00:10:57,883 --> 00:11:01,763
that democratically touches
the entire ecclesiastical hierarchy,
27
00:11:01,843 --> 00:11:07,203
and you've got a pope who is
no longer loved but idolized.
28
00:11:07,563 --> 00:11:11,324
Three failed heart transplants later,
he is still in a coma,
29
00:11:11,444 --> 00:11:13,724
so you can't exactly
squash the idolatry
30
00:11:13,844 --> 00:11:18,084
and you know all too well
how dangerous idolatry is.
31
00:11:18,364 --> 00:11:22,125
Idolatry is the prelude to war.
32
00:11:23,005 --> 00:11:26,205
My compliments
for your expository clarity.
33
00:11:26,325 --> 00:11:29,085
Thank you for the compliment.
Expository clarity
34
00:11:29,165 --> 00:11:32,406
is one of the prerogatives
of an Ambassador to the Holy See.
35
00:11:33,406 --> 00:11:37,206
I have often asked myself
if you are merely an ambassador,
36
00:11:37,366 --> 00:11:42,807
or if you also perform other,
more delicate roles, for governments?
37
00:11:46,927 --> 00:11:50,527
Nine months ago
Pius XIII fell into a coma.
38
00:11:51,167 --> 00:11:54,168
He is still alive,
but at the same time he is dead.
39
00:11:54,408 --> 00:11:56,248
You need a new pope.
40
00:11:57,608 --> 00:12:00,048
Pius XIII is our Pope.
41
00:12:00,728 --> 00:12:03,448
Have you no compassion,
no Christian charity?
42
00:12:03,808 --> 00:12:07,889
I don't even know what they are.
I am been paid not to have them.
43
00:12:09,609 --> 00:12:13,049
I thought they also paid you
never to be moved.
44
00:12:13,129 --> 00:12:16,249
True.
I'm only moved in my free time.
45
00:12:16,489 --> 00:12:20,130
Let me say it again,
you need a conclave.
46
00:12:21,570 --> 00:12:25,610
You're moving too fast, Bauer.
The world is moving too fast.
47
00:12:26,370 --> 00:12:29,611
In the Vatican,
we move at our own pace.
48
00:12:29,731 --> 00:12:32,011
Which is why
we have lasted so long.
49
00:12:33,091 --> 00:12:36,331
Our procedures are our power.
50
00:12:39,051 --> 00:12:40,291
Power!
51
00:12:44,052 --> 00:12:48,172
Your empire is collapsing, Voiello.
And you know it.
52
00:12:51,412 --> 00:12:52,813
A new pope.
53
00:12:58,693 --> 00:13:02,533
For the role in question, humbly
permit me to propose Hernández.
54
00:13:03,974 --> 00:13:07,094
Or how about Sir John Brannox?
55
00:13:09,334 --> 00:13:12,054
You know Pope Pius XIII so well,
56
00:13:12,614 --> 00:13:15,455
you even claim that Lenny Belardo
granted you a miracle.
57
00:13:15,535 --> 00:13:17,615
So what do you think
of this conclave?
58
00:13:18,255 --> 00:13:23,015
A new pope while the other one
is still alive, albeit, alas, in coma?
59
00:13:24,015 --> 00:13:25,780
Doesn't this all seem
a little strange to you?
60
00:13:26,775 --> 00:13:29,976
No, it's not strange.
It's criminal.
61
00:13:32,096 --> 00:13:33,176
I know the Vatican.
62
00:13:34,536 --> 00:13:39,577
It's a den of snakes and scoundrels,
blackmailers and perverts.
63
00:13:40,897 --> 00:13:43,297
And they can't wait to expel
64
00:13:43,377 --> 00:13:47,697
the only pure soul who has ever
set foot in there: Pius XIII.
65
00:13:50,098 --> 00:13:54,898
But they've miscalculated.
Pius XIII is a saint.
66
00:13:56,498 --> 00:14:00,218
And to do good,
a saint only has to breathe.
67
00:14:05,979 --> 00:14:08,499
Did you hear her?
Did you hear her, Girolamo?
68
00:14:09,539 --> 00:14:10,779
She has it in for me.
69
00:14:12,019 --> 00:14:15,580
But what does she know
about my work and its meaning?
70
00:14:16,660 --> 00:14:19,100
There are those
who serve God in contemplation
71
00:14:19,180 --> 00:14:21,740
and those who serve him
contemplating their own actions.
72
00:14:22,020 --> 00:14:26,261
That's me. She has always seen me
as a man of the sewers.
73
00:14:27,861 --> 00:14:31,021
She will never understand
that rats like me are needed
74
00:14:31,101 --> 00:14:33,821
to prepare fertile ground
for holiness.
75
00:14:36,101 --> 00:14:39,982
And you, Girolamo, will you still be
at my side in this new war?
76
00:14:41,382 --> 00:14:43,342
I need to know, Girolamo.
77
00:14:44,182 --> 00:14:46,982
You, my guardian angel,
will you be there?
78
00:14:53,103 --> 00:14:54,223
I was sure of it.
79
00:15:01,064 --> 00:15:04,584
So, brethren, have we given
the matter some thought?
80
00:15:05,184 --> 00:15:07,984
- I like Cardinal Paoletti.
- You mean physically?
81
00:15:09,064 --> 00:15:12,225
I would refrain from making
sexual innuendos these days.
82
00:15:12,465 --> 00:15:14,505
This is no time for joking,
brethren.
83
00:15:15,025 --> 00:15:18,345
We are deciding our own fate
and that of the Church.
84
00:15:19,145 --> 00:15:22,665
But at any rate,
I fear Paoletti has Parkinson's,
85
00:15:23,386 --> 00:15:25,986
so we'd be back to square one
in three months.
86
00:15:26,186 --> 00:15:28,306
- Steinbeck?
- Another American?
87
00:15:30,626 --> 00:15:32,986
And besides,
they've just discovered
88
00:15:33,546 --> 00:15:36,947
a nasty little something
in his prostate.
89
00:15:37,187 --> 00:15:38,947
The legendary Sir John Brannox?
90
00:15:39,227 --> 00:15:43,187
I've never known a cardinal who
could convert Anglicans to Catholicism.
91
00:15:43,267 --> 00:15:44,507
Too much of a snob.
92
00:15:45,547 --> 00:15:49,628
He didn't want the crimson cap,
and didn't attend to the consistory.
93
00:15:49,748 --> 00:15:55,308
Why don't you just give us the list
of whoever's in good enough health?
94
00:15:55,948 --> 00:15:59,789
That would help us narrow down
the list and speed things up.
95
00:15:59,909 --> 00:16:00,989
Hernández?
96
00:16:01,349 --> 00:16:05,189
He's in an excellent health,
and is an extraordinary priest.
97
00:16:05,389 --> 00:16:08,149
I don't trust extraordinary priests.
98
00:16:08,869 --> 00:16:12,110
Under their robes
hides an ordinary man.
99
00:16:13,030 --> 00:16:15,790
I hardly ever understand you,
Voiello.
100
00:16:17,950 --> 00:16:21,671
I feel such tenderness for you,
Aguirre.
101
00:16:21,791 --> 00:16:25,471
Please don't ever stop
not understanding me.
102
00:16:27,191 --> 00:16:30,431
Then you suggest someone, Voiello.
A strong candidate,
103
00:16:30,751 --> 00:16:33,912
because Hernández
has an impressive array of supporters.
104
00:16:41,592 --> 00:16:44,993
Don't you think that, after all
these years, my time has come?
105
00:16:47,153 --> 00:16:51,033
I am in perfect health.
To that end, I have prepared
106
00:16:51,793 --> 00:16:55,273
a copy of my latest test results
for each of you.
107
00:16:56,514 --> 00:17:02,394
Let me introduce you Don Luigi Cavallo,
my new right hand man.
108
00:17:03,194 --> 00:17:08,995
An expert in making the world
feel uneasy. He will be invaluable.
109
00:17:09,795 --> 00:17:16,115
I encourage you to think of me
not as the Vatican Secretary of State,
110
00:17:16,635 --> 00:17:21,676
who may at times have been
wily, despotic, and brutal.
111
00:17:22,916 --> 00:17:27,556
As pope, I would be different:
warm, moderate, prudent,
112
00:17:28,396 --> 00:17:32,277
and respectful
of all sexual orientations.
113
00:17:33,397 --> 00:17:38,477
Finally, an ordinary pope,
having been an extraordinary man.
114
00:17:39,237 --> 00:17:42,038
Just look at him
and picture him as pope.
115
00:17:43,198 --> 00:17:48,118
Who is more ordinary than him?
A stocky build, a forgettable face,
116
00:17:49,238 --> 00:17:53,759
except for one detail,
which emphasizes its mediocrity.
117
00:17:55,079 --> 00:18:00,199
I would wage a war against
eccentricity wherever it lurks.
118
00:18:02,159 --> 00:18:06,440
"Living in the norm"
would be a fitting title
119
00:18:07,200 --> 00:18:11,680
for a new book that could be
released to mark the occasion.
120
00:20:27,932 --> 00:20:29,892
Everybody out.
121
00:20:51,654 --> 00:20:53,254
He's the spitting image of Voiello.
122
00:20:54,494 --> 00:20:57,614
- Hernández?
- Yes, actually he looks just like him.
123
00:22:14,901 --> 00:22:16,021
Brannox.
124
00:22:18,341 --> 00:22:19,381
Hernández.
125
00:22:21,262 --> 00:22:22,342
Brannox.
126
00:22:26,302 --> 00:22:27,382
Voiello.
127
00:22:30,422 --> 00:22:31,462
Hernández.
128
00:22:37,263 --> 00:22:38,383
Brannox.
129
00:22:41,103 --> 00:22:42,143
We've finished.
130
00:22:47,104 --> 00:22:48,664
Sabatini: 1.
131
00:22:50,144 --> 00:22:51,664
Pavlovski: 1.
132
00:22:53,344 --> 00:22:54,904
Henderson: 2.
133
00:22:56,545 --> 00:22:58,385
Paoletti: 6.
134
00:23:00,145 --> 00:23:02,145
Brannox: 15.
135
00:23:03,745 --> 00:23:06,465
Voiello: 37.
136
00:23:09,386 --> 00:23:11,586
Hernández: 50.
137
00:23:30,308 --> 00:23:31,868
It's going to be a long run.
138
00:23:32,908 --> 00:23:35,908
I don't think it's easy
to win a two-thirds majority.
139
00:23:37,988 --> 00:23:39,388
What do you think, Hernández?
140
00:23:39,908 --> 00:23:44,229
I think Voiello
is too short to be Pope.
141
00:24:33,433 --> 00:24:36,673
Paoletti: 6.
Brannox: 25.
142
00:24:37,193 --> 00:24:41,194
Voiello: 25.
Hernández: 60.
143
00:24:48,834 --> 00:24:53,835
It's not looking good.
Voiello is not breaking through.
144
00:24:55,115 --> 00:24:56,675
Hernández is in the lead.
145
00:24:57,355 --> 00:25:01,475
If he manages to draw
another 30 or so votes,
146
00:25:03,396 --> 00:25:04,396
he's the new pope.
147
00:25:20,717 --> 00:25:24,037
Paoletti: 6.
Brannox: 20.
148
00:25:25,317 --> 00:25:29,638
Voiello: 25.
Hernández: 65.
149
00:25:40,479 --> 00:25:41,879
Who the heck is Brannox?
150
00:25:56,480 --> 00:25:59,240
You have something on your cheek.
151
00:26:10,881 --> 00:26:13,442
I would like a pope
who allows priests to marry.
152
00:26:14,482 --> 00:26:17,002
I'd like him to officiate
my wedding to Luisa.
153
00:26:17,922 --> 00:26:19,202
I'm sure he'd like her.
154
00:26:19,842 --> 00:26:22,162
Who wouldn't like a woman
blessed with grace and warmth?
155
00:26:23,282 --> 00:26:24,963
I'd like to come out of hiding.
156
00:26:25,843 --> 00:26:29,883
A condition that has made me
a squalid, miserable, anxious man.
157
00:26:31,163 --> 00:26:32,843
I would like a pope like me.
158
00:26:33,603 --> 00:26:36,964
I would like a pope who feels
compassion for homosexuals.
159
00:26:37,044 --> 00:26:40,524
Who would smile affectionately
and say, "Homosexuality?"
160
00:26:40,604 --> 00:26:43,964
"Do as you please, brothers,
I have other things to think about."
161
00:26:48,285 --> 00:26:51,485
I would like a pope
with wide open arms,
162
00:26:51,605 --> 00:26:55,205
and when he says "let us love
one another", he says it to all.
163
00:26:56,125 --> 00:26:59,886
I would like a pope who believes
a bit less in God and a bit more in me.
164
00:27:00,366 --> 00:27:04,286
I would like a pope who believes
in the right to be presumptuous.
165
00:27:04,366 --> 00:27:06,766
I would like a pope
who resembles my father,
166
00:27:08,446 --> 00:27:09,926
whom I never knew.
167
00:27:11,247 --> 00:27:14,047
I would like the new Pope
to show me my place in the world.
168
00:27:15,567 --> 00:27:18,327
To nail me with the same nails
169
00:27:18,407 --> 00:27:20,327
with which Christ
was nailed to the cross.
170
00:27:20,847 --> 00:27:25,128
I would like a pope with no mercy,
a pope who rejects liberals,
171
00:27:25,288 --> 00:27:29,928
pedophiles, homosexuals,
exploiters and infidels.
172
00:27:30,448 --> 00:27:31,728
A pope who says:
173
00:27:31,808 --> 00:27:35,329
"Enough, now we shall
only deal with two things,"
174
00:27:35,489 --> 00:27:38,009
"God and poverty."
175
00:27:38,809 --> 00:27:41,769
For me, Holy Father,
they are the same thing.
176
00:27:43,129 --> 00:27:46,970
I would like a pope who lays
his hand on my head and says:
177
00:27:47,090 --> 00:27:50,850
"I forgive you for everything
you did to those innocent souls."
178
00:27:50,930 --> 00:27:52,810
"Let us start again together."
179
00:27:53,330 --> 00:27:57,491
"I'll stand by you without asking
when and why you went wrong."
180
00:27:58,331 --> 00:27:59,651
I would like a pope
181
00:27:59,731 --> 00:28:03,891
who could save all the children
we distroyed, tormented, abandoned.
182
00:28:04,891 --> 00:28:07,491
A pope who would
send me straight to Hell.
183
00:28:08,732 --> 00:28:12,492
Because, Holy Father,
I can't take it any more.
184
00:28:14,372 --> 00:28:19,733
I'd like a pope that was me, because
only I am capable of understanding you.
185
00:28:24,373 --> 00:28:27,053
Paoletti: 2.
186
00:28:29,053 --> 00:28:31,894
Brannox: 15.
187
00:28:34,254 --> 00:28:37,814
Voiello: 32.
188
00:28:39,974 --> 00:28:43,295
Hernández: 67.
189
00:28:47,015 --> 00:28:49,535
He's stalled.
We're not going to break through.
190
00:28:50,575 --> 00:28:54,936
After the thirty-fourth vote Hernández
will take it with a simple majority.
191
00:28:55,736 --> 00:28:57,496
Assente, I know how it works.
192
00:28:58,456 --> 00:29:01,176
Eminence, I keep voting for you,
is that right?
193
00:29:01,336 --> 00:29:03,776
I'm doing what you told me.
194
00:29:04,736 --> 00:29:08,177
Have you noticed that Hernández
is the spitting image of you?
195
00:29:12,857 --> 00:29:15,857
You're wrong,
I don't resemble anyone.
196
00:29:24,898 --> 00:29:25,938
Where is Aguirre?
197
00:29:26,018 --> 00:29:29,619
He's already repositioned himself
in Hernández's room.
198
00:29:29,819 --> 00:29:31,819
The irresistible call of a maracas.
199
00:29:32,859 --> 00:29:35,619
- You can't seem to break through.
- I noticed.
200
00:29:37,179 --> 00:29:40,860
- Better luck next time.
- Next time I will be 114 years old.
201
00:29:41,860 --> 00:29:44,380
Tomorrow will be
the 35th round of voting.
202
00:29:45,180 --> 00:29:49,220
At which point, Hernández will
only need 58 votes to become pope.
203
00:29:49,740 --> 00:29:54,021
In truth, he already has them.
And with Aguirre, he'll have 59.
204
00:29:54,901 --> 00:29:58,181
We might as well align ourselves
with him as well.
205
00:29:59,261 --> 00:30:02,821
- Not on your life.
- Voiello, it's over.
206
00:30:03,021 --> 00:30:07,302
No, it's only just begun.
Under pressure,
207
00:30:07,462 --> 00:30:10,662
a good Secretary of State
must be flexible and tactical.
208
00:30:12,462 --> 00:30:13,622
We don't understand.
209
00:30:14,062 --> 00:30:17,623
You don't understand because
you have given in to your emotions.
210
00:30:18,103 --> 00:30:20,583
But we must listen
to the Holy Spirit.
211
00:30:21,183 --> 00:30:25,063
And a little while ago,
the Holy Spirit came to me and said:
212
00:30:25,703 --> 00:30:27,944
"Voiello, why can't you
break through?"
213
00:30:28,704 --> 00:30:33,544
"Because the cardinals voting for
Paoletti and Brannox don't trust you."
214
00:30:34,264 --> 00:30:39,225
"They might trust someone who is,
shall we say, more docile,"
215
00:30:39,345 --> 00:30:40,505
"more malleable."
216
00:30:41,345 --> 00:30:45,545
"In which case you
would already recover 26 votes,"
217
00:30:46,065 --> 00:30:50,185
"which, added to your 38,
make 64."
218
00:30:51,266 --> 00:30:54,786
That is what that mathematician,
the Holy Spirit, told me.
219
00:30:55,546 --> 00:30:59,146
Besides, cardinals love weak,
manipulable popes.
220
00:31:00,546 --> 00:31:03,187
The weak candidate theory,
one of your golden oldies.
221
00:31:04,347 --> 00:31:06,627
And who is this new candidate?
222
00:31:08,827 --> 00:31:09,867
Hernández...
223
00:31:16,068 --> 00:31:17,148
Hernández.
224
00:31:24,188 --> 00:31:25,309
Hernández.
225
00:31:31,229 --> 00:31:32,389
Hernández.
226
00:31:38,550 --> 00:31:39,670
Hernández.
227
00:31:46,110 --> 00:31:47,190
Hernández.
228
00:31:51,511 --> 00:31:52,671
Viglietti.
229
00:31:56,631 --> 00:31:57,831
Viglietti.
230
00:32:02,952 --> 00:32:04,112
Viglietti.
231
00:32:09,312 --> 00:32:10,432
Viglietti.
232
00:32:17,993 --> 00:32:19,033
Viglietti.
233
00:32:24,514 --> 00:32:25,554
Viglietti.
234
00:32:28,834 --> 00:32:29,914
Viglietti.
235
00:32:36,035 --> 00:32:37,075
Viglietti.
236
00:32:42,875 --> 00:32:43,915
Viglietti.
237
00:32:50,916 --> 00:32:52,076
Viglietti.
238
00:32:56,316 --> 00:32:57,396
Viglietti.
239
00:33:02,437 --> 00:33:03,517
Viglietti.
240
00:33:08,277 --> 00:33:11,518
Hernández: 49.
241
00:33:12,998 --> 00:33:16,038
Viglietti: 67.
242
00:33:18,558 --> 00:33:20,518
Habemus papam.
243
00:34:30,364 --> 00:34:34,925
Do you accept
your canonical election
244
00:34:35,885 --> 00:34:37,525
as Supreme Pontiff?
245
00:34:40,925 --> 00:34:42,005
I accept.
246
00:34:43,326 --> 00:34:44,926
By what name
do you wish to be called?
247
00:34:57,647 --> 00:34:59,087
Francis II.
248
00:35:07,568 --> 00:35:09,168
Have you ever had...
249
00:35:10,128 --> 00:35:14,768
an histological exam
done on that mole?
250
00:35:15,728 --> 00:35:17,689
Yes, it's benign.
251
00:35:18,969 --> 00:35:24,489
This thing I have on my cheek
is my supplementary brain.
252
00:35:25,889 --> 00:35:31,530
It only kicks in when there is some
minor problem. Like today.
253
00:35:34,530 --> 00:35:36,930
"Administer justice every morning;
254
00:35:37,090 --> 00:35:41,211
rescue from the hand of the oppressor
the one who has been robbed,
255
00:35:41,691 --> 00:35:45,931
or my wrath will break out
and burn like fire
256
00:35:46,371 --> 00:35:51,011
because of the evil you have done,
burn with no one to quench it."
257
00:35:52,012 --> 00:35:58,612
No. Too apocalyptic, too political.
It will terrorize the faithful.
258
00:35:59,852 --> 00:36:03,533
"Even the stork in the sky
knows her appointed seasons,
259
00:36:04,893 --> 00:36:07,613
and the dove, the swift
and the thrush
260
00:36:08,173 --> 00:36:10,573
observe the time
of their migration.
261
00:36:11,333 --> 00:36:15,534
But my people do not know
the requirements of the Lord."
262
00:36:17,134 --> 00:36:18,254
Enchanting.
263
00:36:19,174 --> 00:36:24,894
Eminence, doesn't it seem a bit too
sugary for the pope's first homily?
264
00:36:27,855 --> 00:36:29,975
Are you embarrassed
about your teeth,
265
00:36:30,135 --> 00:36:32,015
covering your mouth like that
when you laugh?
266
00:36:33,935 --> 00:36:37,815
My dear Cavallo,
let me present Sofia Dubois.
267
00:36:38,656 --> 00:36:41,216
A woman
who will never feel uneasy.
268
00:36:43,096 --> 00:36:46,616
Now, too sugary? Not at all.
269
00:36:47,776 --> 00:36:53,817
That passage is sweetness and candor,
just like our new Pope.
270
00:36:55,137 --> 00:36:57,417
Do you know what really moves me?
271
00:36:58,657 --> 00:37:03,498
We've elected a pope
who doesn't realize he is a pope.
272
00:37:05,498 --> 00:37:09,298
- And that's a good thing?
- No. Clams, that's a good thing.
273
00:37:11,418 --> 00:37:12,858
What a superior woman!
274
00:37:53,502 --> 00:37:56,062
- My blood pressure's off the charts.
- Why are you crying?
275
00:37:56,702 --> 00:38:00,543
- Don't you ever cry?
- Only when I get beaten up.
276
00:38:01,023 --> 00:38:04,063
Fortunately, it's rare that anybody
beats up the Secretary of State.
277
00:38:04,463 --> 00:38:07,343
I'm scared.
What should I say?
278
00:38:08,743 --> 00:38:12,424
You only have to read
the magnificent speech my staff
279
00:38:12,504 --> 00:38:15,944
have drawn up with self-abnegation,
spiritual rigor and love.
280
00:38:32,825 --> 00:38:34,666
Good day, brothers and sisters.
281
00:38:39,626 --> 00:38:41,786
Before I introduce myself to you,
282
00:38:41,866 --> 00:38:45,226
let us pray
for our beloved Pius XIII.
283
00:38:52,347 --> 00:38:55,467
You're doing great.
Stick to the speech.
284
00:39:04,788 --> 00:39:08,308
In the Bible Jeremiah says:
285
00:39:10,509 --> 00:39:14,029
even the stork in the sky
knows her appointed seasons...
286
00:39:15,309 --> 00:39:21,670
The turtle dove, the swift, the thrush
observe the time of their migration.
287
00:39:22,390 --> 00:39:24,990
But my people do not know
the law of the Lord.
288
00:39:26,830 --> 00:39:29,310
But what can we do?
289
00:39:42,831 --> 00:39:44,592
Say this: we can pray.
290
00:39:45,432 --> 00:39:48,592
God prays in the face
of the migrants' tragedies.
291
00:39:49,032 --> 00:39:54,272
Go on, Tommaso. Say this,
then say goodbye and come away.
292
00:39:58,993 --> 00:40:00,033
No!
293
00:40:02,353 --> 00:40:03,673
Good God, no!
294
00:40:04,353 --> 00:40:06,033
He's beginning to realize it.
295
00:40:08,274 --> 00:40:09,914
Beginning to realize what?
296
00:40:13,194 --> 00:40:14,434
That he has power.
297
00:40:17,114 --> 00:40:20,155
What can we do?
298
00:40:39,076 --> 00:40:40,236
We can pray.
299
00:40:42,237 --> 00:40:43,849
For those who suffer,
those forced to flee.
300
00:40:44,797 --> 00:40:46,717
But we can do even more.
301
00:40:47,957 --> 00:40:50,717
We can open the Vatican
302
00:40:52,077 --> 00:40:54,998
and take in the poor,
desperate migrants.
303
00:41:01,438 --> 00:41:03,078
Come, come!
304
00:41:03,238 --> 00:41:06,119
From tomorrow,
the Vatican gates shall remain open!
305
00:41:17,320 --> 00:41:18,920
And what else can we do?
306
00:41:20,480 --> 00:41:22,960
We can give our wealth
to the poor!
307
00:41:27,360 --> 00:41:28,561
I...
308
00:41:30,241 --> 00:41:32,161
My name is Francis II,
309
00:41:33,721 --> 00:41:37,521
because I do what
St. Francis of Assisi would do!
310
00:41:38,081 --> 00:41:39,681
What the fuck are you saying?
311
00:41:41,002 --> 00:41:43,562
Eminence, everyone wishes
to confer with you.
312
00:41:44,362 --> 00:41:46,882
Hernández wants
a private meeting.
313
00:41:47,122 --> 00:41:50,442
The Italian Prime Minister
is alarmed about security,
314
00:41:50,522 --> 00:41:54,323
hundreds of migrants are descending
on Rome, and he wants a meeting.
315
00:41:55,683 --> 00:41:58,243
Managing directors, CEOs
316
00:41:58,323 --> 00:42:01,243
that have dealings
with our financial structures
317
00:42:01,363 --> 00:42:03,364
want an explanation.
318
00:42:03,644 --> 00:42:06,644
- Bauer?
- He didn't show up.
319
00:42:07,644 --> 00:42:09,164
Bad. Very bad.
320
00:42:09,884 --> 00:42:15,485
- What do I tell these petitioners?
- To speak directly to the Pope.
321
00:42:20,165 --> 00:42:21,205
The Pope is dead.
322
00:42:23,045 --> 00:42:26,846
Mother, would you please
bring me some Easter cake?
323
00:42:27,966 --> 00:42:29,766
The one made by Alemagna.
324
00:42:33,286 --> 00:42:37,126
Holy Father, Easter cake
is only made at Easter time.
325
00:42:38,327 --> 00:42:42,207
- That's months away.
- I don't care.
326
00:42:43,247 --> 00:42:46,927
You would do well to get me some,
otherwise I will get upset.
327
00:42:48,527 --> 00:42:52,608
And it's not good
if the pope gets upset.
328
00:43:07,769 --> 00:43:10,089
What happened
to the Venus of Willendorf?
329
00:43:11,009 --> 00:43:13,930
I imagined that you want to sell it,
Holy Father,
330
00:43:14,410 --> 00:43:16,490
and donate the proceeds
to the poor.
331
00:43:16,610 --> 00:43:20,450
So I sent it to London,
to be auctioned at Christie's.
332
00:43:21,730 --> 00:43:24,651
And were you sorry
to part with her?
333
00:43:25,211 --> 00:43:26,971
Attachment to material things
334
00:43:27,091 --> 00:43:31,331
is an emotion that does not appertain
to the Vatican Secretary of State.
335
00:43:31,531 --> 00:43:36,012
Nor at to the pope. In fact, we will
divest ourselves of everything.
336
00:43:37,452 --> 00:43:41,812
- Even the refugees, Holy Father?
- No, they will stay.
337
00:43:44,972 --> 00:43:50,053
It was a brilliant move on my part,
a charitable media triumph.
338
00:43:51,493 --> 00:43:58,173
My papacy will be one long,
luxurious manifestation of poverty.
339
00:43:59,814 --> 00:44:03,334
- Which has us all worried, Holy Father.
- Yes, I can imagine.
340
00:44:04,334 --> 00:44:09,134
The time of privilege is over
but I'm not afraid of your reactions,
341
00:44:09,574 --> 00:44:12,415
or that of the Curia,
and do you know why?
342
00:44:13,535 --> 00:44:19,335
The people, the press are on my side.
The leftist press in particular.
343
00:44:19,615 --> 00:44:23,016
Which is exactly why I invite you
to be prudent, Holy Father.
344
00:44:23,896 --> 00:44:26,456
The leftist press
never gets anything right,
345
00:44:26,736 --> 00:44:29,776
they've even lost ground
in nursing homes.
346
00:44:30,936 --> 00:44:34,137
By the way, as soon as possible,
347
00:44:34,617 --> 00:44:38,217
we must consider the selection
of the new Secretary of State.
348
00:44:38,497 --> 00:44:41,297
May I have a word with you
in private, Holy Father?
349
00:44:42,017 --> 00:44:45,938
You may speak with me in public.
I have no secrets.
350
00:44:46,018 --> 00:44:47,218
But I do, Holy Father.
351
00:44:55,298 --> 00:44:59,099
No! What are you doing here?
It's full!
352
00:45:01,339 --> 00:45:05,059
We mistakenly thought
we could have some lunch here.
353
00:45:06,299 --> 00:45:08,940
You have to go to the Sistine Chapel.
354
00:45:09,140 --> 00:45:14,500
Now. Francis II is going
to address his brother cardinals.
355
00:45:23,861 --> 00:45:25,021
It's full!
356
00:45:30,741 --> 00:45:33,742
It's full!
357
00:45:56,104 --> 00:45:57,624
Brother Cardinals...
358
00:46:02,024 --> 00:46:03,104
Thank you.
359
00:46:04,664 --> 00:46:10,425
Thank you for having placed
a poor, ignorant,
360
00:46:11,905 --> 00:46:14,185
awkward monk
on the papal throne.
361
00:46:17,345 --> 00:46:21,306
I would like to address you today,
but who am I to speak to you?
362
00:46:22,866 --> 00:46:24,146
I'm just a poor man.
363
00:46:25,666 --> 00:46:28,706
Far better that I speak to you
in the words of the saint
364
00:46:29,506 --> 00:46:34,347
who, as of today,
shall be an inspiration to us all.
365
00:46:40,747 --> 00:46:42,228
It's no looking good.
366
00:46:44,668 --> 00:46:47,428
From the Testament of St. Francis:
367
00:46:49,508 --> 00:46:52,748
"And those who came
to embrace this life
368
00:46:53,589 --> 00:46:56,789
gave as much
as they could to the poor;
369
00:46:57,709 --> 00:47:00,589
they were content
with a single tunic
370
00:47:01,869 --> 00:47:04,590
patched within
and without at will".
371
00:47:06,870 --> 00:47:10,030
Or...
372
00:47:10,190 --> 00:47:11,230
Who is he?
373
00:47:15,150 --> 00:47:16,271
The new pope.
374
00:47:16,991 --> 00:47:20,071
Or this,
the last wishes to Saint Clare:
375
00:47:22,631 --> 00:47:26,391
"And I counsel you to live always
376
00:47:26,631 --> 00:47:31,752
in this most holy life of poverty."
377
00:47:38,352 --> 00:47:42,873
My dear brethren Cardinals,
starting today,
378
00:47:43,713 --> 00:47:48,033
we will all live according
to the rules of Saint Francis.
379
00:47:49,233 --> 00:47:52,594
Poverty will be our uniform.
380
00:47:54,434 --> 00:47:59,514
And so, as we intone together
the Canticle of Creatures,
381
00:48:00,354 --> 00:48:02,715
some friars will move among you,
382
00:48:03,595 --> 00:48:07,515
inviting you to place
your gold crosses
383
00:48:08,395 --> 00:48:12,835
and your precious,
bejeweled rings in the baskets.
384
00:48:13,475 --> 00:48:17,236
All your finery will be sold,
385
00:48:18,276 --> 00:48:20,716
the proceeds given to the poor.
386
00:48:21,876 --> 00:48:24,236
I know you will obey me in this,
387
00:48:25,076 --> 00:48:27,877
that you will not cause your pope
to become upset.
388
00:48:30,437 --> 00:48:35,957
In exchange,
I will embrace each of you.
389
00:48:38,198 --> 00:48:39,318
Canticle!
390
00:49:43,643 --> 00:49:44,963
- How did it go?
- Very well.
391
00:49:45,123 --> 00:49:49,124
We've changed the passwords, only you
can log on to the bank accounts.
392
00:49:49,564 --> 00:49:51,724
The vault too,
only you can get in.
393
00:49:52,804 --> 00:49:54,604
Tomorrow they'll be crying.
394
00:50:08,685 --> 00:50:11,726
I'll take care of it!
You all just relax.
395
00:50:15,926 --> 00:50:20,446
- What are you playing at?
- Doing my job, my dear Voiello.
396
00:50:21,366 --> 00:50:23,087
We'll close the accounts.
397
00:50:23,167 --> 00:50:27,007
We'll liquidate our financial structure,
because we don't need it.
398
00:50:27,087 --> 00:50:29,527
We'll donate all our wealth
to the poor.
399
00:50:29,607 --> 00:50:31,887
We'll go back
to where Peter started from.
400
00:50:31,967 --> 00:50:35,408
Do you want to destroy
a 2,000-year-old state, Tommasino?
401
00:50:35,528 --> 00:50:37,928
Destroy? Not at all.
402
00:50:38,608 --> 00:50:41,488
I want to restore it
to its original mission, charity.
403
00:50:41,608 --> 00:50:43,848
Next to which
I shall place chastity.
404
00:50:43,968 --> 00:50:47,169
I shall eliminate not only
the protagonists of sexual abuse,
405
00:50:47,289 --> 00:50:50,089
but all sexual acts,
even those performed on oneself.
406
00:50:50,849 --> 00:50:54,329
I shall install cameras everywhere,
even in the toilets.
407
00:50:54,409 --> 00:50:57,170
Why not decapitate onanists
in the public squares?
408
00:50:57,570 --> 00:51:00,930
- Tommasino, you're crazy.
- No, I am the Pope.
409
00:51:01,970 --> 00:51:05,810
You may not call me by name
and you will never again say I'm crazy,
410
00:51:05,890 --> 00:51:08,491
because I don't need staff,
I can make mistakes all by myself.
411
00:51:09,291 --> 00:51:11,451
I only need remote operatives
412
00:51:12,091 --> 00:51:15,011
to create a hiatus
between me and evil: the Curia.
413
00:51:15,651 --> 00:51:18,451
Hence, you are no longer
Secretary of State.
414
00:51:20,292 --> 00:51:23,372
See how things change?
You were powerful, now you're harmless.
415
00:51:23,612 --> 00:51:27,692
Why don't you take another pill for your
blood pressure? You're overwrought.
416
00:51:28,572 --> 00:51:32,573
I'm fine, you're the one who's feeling
unwell, even though you're hiding it.
417
00:51:35,373 --> 00:51:39,253
- You're right. I beg your pardon.
- Good.
418
00:51:41,053 --> 00:51:43,214
- Am I still Secretary of State?
- No.
419
00:51:43,414 --> 00:51:46,254
Soon you won't even be a cardinal,
I'm going to defrock you.
420
00:51:48,534 --> 00:51:54,855
Holiness, don't overreact, even a pope
must set boundaries for himself.
421
00:51:55,935 --> 00:52:00,575
Is that a threat? That's the difference
between you and me.
422
00:52:01,375 --> 00:52:03,775
You threaten, I get things done.
423
00:52:04,735 --> 00:52:08,176
When you plotted
to have me elected,
424
00:52:08,376 --> 00:52:13,056
didn't take all the elements
into account, you only considered one:
425
00:52:13,136 --> 00:52:16,456
my naiveté which makes me
easy to manipulate.
426
00:52:16,536 --> 00:52:18,537
And you would have been
the manipulator.
427
00:52:19,417 --> 00:52:22,537
An error, because
I lost my naiveté years ago.
428
00:52:23,217 --> 00:52:26,497
Listening to horrendous sins,
a confessor loses his candor.
429
00:52:27,297 --> 00:52:31,218
In your haste to defeat Hernández,
you forgot something fundamental:
430
00:52:31,298 --> 00:52:34,098
I wasn't only
the confessor for Pius XIII,
431
00:52:34,178 --> 00:52:36,538
but for the whole Curia,
especially you.
432
00:52:37,098 --> 00:52:38,938
I know the irregularities,
433
00:52:39,018 --> 00:52:41,219
the scandals,
the sins, the sinners...
434
00:52:41,419 --> 00:52:44,179
I know everything the head of the
modern Church should not know.
435
00:52:45,579 --> 00:52:48,379
You keep saying my actions
are dangerous.
436
00:52:48,579 --> 00:52:52,019
But there's only one dangerous thing
for you here today:
437
00:52:52,379 --> 00:52:54,060
me knowing everything.
438
00:52:55,060 --> 00:52:57,940
Because I do know everything, Voiello.
439
00:53:10,101 --> 00:53:11,341
Hello, hello.
440
00:53:26,782 --> 00:53:29,983
And here
is the feeling of the world
441
00:53:31,063 --> 00:53:34,223
that Saint Francis
would have liked:
442
00:53:36,863 --> 00:53:38,023
harmony.
443
00:53:45,384 --> 00:53:50,024
He has taken control of the vault.
He plans to give it all away.
444
00:53:51,025 --> 00:53:53,145
All the money,
all the gold to the poor.
445
00:53:53,225 --> 00:53:56,825
The secret files to the press.
We will all end up in jail.
446
00:53:57,025 --> 00:54:01,705
He has heard the word of God
and decided to follow literally.
447
00:54:02,506 --> 00:54:06,306
- God was emotional.
- We are expected to be far-sighted.
448
00:54:06,626 --> 00:54:10,546
Half of the cardinals vote for you.
The other half for me.
449
00:54:11,506 --> 00:54:14,067
Neither one of us
will ever become pope.
450
00:54:14,947 --> 00:54:17,667
I know.
We have to find a third choice.
451
00:54:18,507 --> 00:54:19,787
Who do you have in mind?
452
00:54:19,867 --> 00:54:23,027
The person who got the most votes
after you and me.
453
00:54:26,308 --> 00:54:27,428
Sir John Brannox?
454
00:54:27,588 --> 00:54:30,988
Yes, him,
the great advocate for the middle way.
455
00:54:31,188 --> 00:54:34,108
- I have never even met him.
- You'll like him.
456
00:54:34,868 --> 00:54:38,749
A compelling individual.
There is only one problem:
457
00:54:39,189 --> 00:54:42,069
it will not be easy
to convince him to accept.
458
00:54:42,389 --> 00:54:46,069
But you, Voiello,
are enormously persuasive.
459
00:54:47,229 --> 00:54:52,910
Why is it that you and I have never
been able to tolerate each other?
460
00:54:54,150 --> 00:54:55,630
We are too different.
461
00:54:59,270 --> 00:55:04,391
But there is an obstacle between our
intention and Brannox becoming pope.
462
00:55:05,511 --> 00:55:08,551
Francis II.
How shall we proceed?
463
00:55:09,391 --> 00:55:12,672
With the power of prayer
and good will.
37354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.