Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:09,551
CR�CIUN LA MISTLETOE INN
2
00:00:09,718 --> 00:00:12,021
Cin�? Mai bine lu�m desertul,
ce zici, tat�?
3
00:00:12,088 --> 00:00:14,781
M� �nt�lnesc cu Garth la o sesiune
de lectur� �i am �nt�rziat deja.
4
00:00:14,846 --> 00:00:16,502
Ce zicide ni�te fursecuri de Cr�ciun?
5
00:00:16,593 --> 00:00:18,928
E perfect. Vin imediat ce termin.
6
00:00:19,095 --> 00:00:22,098
Trebuie s� �nchid. Am ajuns.
Te iubesc.
7
00:00:25,310 --> 00:00:27,479
Bun� ziua. Scuze.
8
00:00:31,608 --> 00:00:35,195
- Bun�, Garth!
- Kim?
9
00:00:35,362 --> 00:00:40,325
- Scuze c� am �nt�rziat.
- Nu credeam c� mai vii la lectur�.
10
00:00:40,492 --> 00:00:45,538
- De ce s� nu vin?
- Din cauza plicului de la mine...
11
00:00:46,581 --> 00:00:49,000
Capitolul pentru noul manuscris?
12
00:00:49,167 --> 00:00:52,045
Iart�-m�. A fost nebunie la munc�.
13
00:00:53,383 --> 00:00:55,427
Kim, nu-l citi aici.
14
00:00:55,636 --> 00:00:59,090
Bun� fraz� de �nceput,
adjective excelent alese...
15
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
Resincronizarea: "roeduard" pentru varianta
"The Mistletoe Inn 2017 Hallmark 720p HDTV X264 Solar"
16
00:01:04,311 --> 00:01:08,232
- E o scrisoare de desp�r�ire?
- Cu tot regretul, da.
17
00:01:08,398 --> 00:01:11,360
Te despar�i de mine
printr-o scrisoare?
18
00:01:11,568 --> 00:01:15,489
Nu voiam s� te pun
�ntr-o situa�ie jenant� �n public.
19
00:01:15,697 --> 00:01:19,243
- De ce?
- E �n scrisoare!
20
00:01:19,409 --> 00:01:23,664
Vino cu mine, te rog.
21
00:01:26,792 --> 00:01:29,295
Kim, e�ti grozav�,
22
00:01:29,803 --> 00:01:33,098
dar lucrez la blogul
"Un strop de romantism" de trei ani
23
00:01:33,265 --> 00:01:36,268
�i trebuie s� m� dedic
cu seriozitate scrisului.
24
00:01:36,476 --> 00:01:39,730
Trebuie s� fiu cu cineva
care e �i ea o scriitoare serioas�.
25
00:01:39,896 --> 00:01:42,774
Garth, sunt o scriitoare serioas�!
26
00:01:42,983 --> 00:01:48,614
Adev�ra�ii scriitori nu-�i ascund
textele, Kim. Discut� despre ele.
27
00:01:48,780 --> 00:01:52,117
Suntem �mpreun� de aproape doi ani
�i n-am v�zut un cuv�nt!
28
00:01:52,326 --> 00:01:54,870
Fiindc� nu e gata.
Dac� nu-�i place?
29
00:01:55,078 --> 00:02:01,043
Eu �ns� �mi trimit cartea editurilor.
Suntem la niveluri diferite.
30
00:02:01,251 --> 00:02:04,755
�mi pare r�u. Vreau s� fiu
cu o scriitoare serioas�.
31
00:02:04,921 --> 00:02:07,466
Adio.
32
00:02:19,361 --> 00:02:24,199
Ia uite-l, Sarge!
�ngerul Cr�ciunului.
33
00:02:26,242 --> 00:02:28,411
Gata s�-�i �ntind� aripile.
34
00:02:28,578 --> 00:02:31,748
- Bun�, tat�! Sarge!
- Bun�, draga mea!
35
00:02:31,915 --> 00:02:35,001
Chiar a�a de frig e afar�?
36
00:02:35,168 --> 00:02:38,338
Dac� iei �n calcul
c� nu merge �nc�lzirea ma�inii...
37
00:02:38,546 --> 00:02:41,841
Draga mea, lucrezi
la o reprezentan�� auto.
38
00:02:42,008 --> 00:02:45,428
Da, dar nu primesc gratuit
o ma�in� de Cr�ciun.
39
00:02:45,595 --> 00:02:48,932
Poate ��i ofer� o reducere.
Ai deja cinci ani vechime la ei.
40
00:02:49,140 --> 00:02:51,518
�mi pare r�u. Vreau s� fiu
cu o scriitoare serioas�.
41
00:02:51,726 --> 00:02:54,062
Kim? Ce s-a �nt�mplat?
42
00:02:54,270 --> 00:02:57,690
Se pare c� sunt singur� din nou,
chiar �nainte de Cr�ciun.
43
00:02:57,857 --> 00:03:00,235
Of, pu�toaico...
44
00:03:05,535 --> 00:03:10,457
Ne-am �nt�lnit �i ne-am desp�r�it
la o sesiune de lectur�,
45
00:03:10,624 --> 00:03:12,432
a�a c� s-a potrivit.
46
00:03:13,047 --> 00:03:15,883
�n termeni literari,
se cheam� "capitol final".
47
00:03:16,050 --> 00:03:18,969
- Oricum nu mi-a pl�cut de Garth.
- Nu?
48
00:03:20,179 --> 00:03:22,097
Cu ce scuz� r�suflat� a venit?
49
00:03:22,306 --> 00:03:26,727
C� el ia scrisul �n serios,
iar eu nu.
50
00:03:28,520 --> 00:03:32,274
D�-i s� citeasc� romanul t�u
de dragoste. E minunat!
51
00:03:32,483 --> 00:03:34,860
Tu e�ti tata.
E de datoria ta s�-�i plac�.
52
00:03:35,069 --> 00:03:39,990
Oricum, nu l-am terminat.
�i el e foarte critic.
53
00:03:40,199 --> 00:03:42,326
Garth are dreptate �ntr-o privin��.
54
00:03:42,493 --> 00:03:46,580
Dac� vrei s� fii scriitoare,
ai nevoie de un public mai larg.
55
00:03:46,789 --> 00:03:50,795
Tare vreau s� public manuscrisul,
ca s�-i ar�t lui Garth c� se �n�al�.
56
00:03:50,987 --> 00:03:55,116
Atunci termin�-l.
Trimite-l editurilor.
57
00:03:55,325 --> 00:03:59,120
Nu mai ezita �i expune-�i munca.
58
00:03:59,329 --> 00:04:03,458
Scumpa mea, dac� mama ta
ar fi cu noi, ce �i-ar spune?
59
00:04:04,500 --> 00:04:09,380
Sincer?
"Nu te mai pl�nge at�ta �i risc�."
60
00:04:09,589 --> 00:04:12,008
Da.
61
00:04:12,216 --> 00:04:17,055
E t�rziu. �i-am preg�tit camera.
R�m�i aici peste noapte.
62
00:04:17,263 --> 00:04:22,185
M�ine-diminea�� vei privi lucrurile
cu optimism. ��i promit.
63
00:04:57,762 --> 00:05:02,767
Oare tu ce faci �n seara asta,
HT Cowell?
64
00:05:10,713 --> 00:05:14,508
Da! Ia-�i adio de la modele de anul
trecut. L-am v�ndut pe ultimul!
65
00:05:14,717 --> 00:05:17,345
Felicit�ri! la uite aici!
66
00:05:17,553 --> 00:05:21,974
Dac� lui Terrance nu-i reu�e�te
cumva un miracol de Cr�ciun,
67
00:05:22,183 --> 00:05:24,810
excursia �n Aruba e ca �i a ta!
68
00:05:25,019 --> 00:05:30,274
- Faci cump�r�turi de Cr�ciun?
- Nu, caut ateliere de crea�ie.
69
00:05:30,483 --> 00:05:32,747
Ca s� fiu scriitoare, trebuie s� fac
o mutare �ndr�znea��.
70
00:05:32,960 --> 00:05:36,380
- Caut ateliere pentru scriitori.
- Bravo �ie!
71
00:05:36,589 --> 00:05:41,260
Un program de var�...
A� lipsi prea mult de la munc�.
72
00:05:41,469 --> 00:05:45,681
Uite! Un semestru �n Italia.
Ce n-a� da s� pot merge!
73
00:05:45,890 --> 00:05:51,604
Stai pu�in... Conferin��
a romancierilor la Mistletoe Inn.
74
00:05:51,812 --> 00:05:54,565
Cinci zile �n Vermont,
�nainte de Cr�ciun?
75
00:05:54,773 --> 00:05:57,735
- �i se potrive�te perfect.
- Aici e m�na sor�ii.
76
00:05:57,943 --> 00:06:01,238
Crede�i c� v� pute�i descurc�
o s�pt�m�n� f�r� mine?
77
00:06:01,447 --> 00:06:03,616
- Sigur c� da!
- Mul�umesc.
78
00:06:06,521 --> 00:06:08,898
Acela e simpatic.
79
00:06:09,106 --> 00:06:12,860
Ba nu. Uite c�t� r�in� are!
E prea lipicios.
80
00:06:13,069 --> 00:06:17,448
- Dar acela?
- Acela e tuf� de Cr�ciun!
81
00:06:17,657 --> 00:06:20,493
Ce prostu�� mai sunt!
82
00:06:20,701 --> 00:06:26,165
- Acela e frumos.
- Parc� e din "Sp�rg�torul de nuci"!
83
00:06:26,374 --> 00:06:31,921
"Parc� e din 'Sp�rg�torul de nuci'"?
�mi place. O s�-l folosesc... carte.
84
00:06:32,129 --> 00:06:34,840
Degeaba, dac� n-o cite�te nimeni.
85
00:06:35,049 --> 00:06:41,013
�i-am luat-o �nainte! Iat� ocazia
ideal� ca s� reu�esc ca scriitoare.
86
00:06:41,222 --> 00:06:43,391
MISTLETOE INN
CONCURS PENTRU ROMANCIERI
87
00:06:43,599 --> 00:06:47,436
"Concursul pentru romancieri
de la Mistletoe Inn"?
88
00:06:47,645 --> 00:06:52,149
Am decis s� risc. HT Cowell va vorbi
�n seara de �nchidere.
89
00:06:52,358 --> 00:06:57,238
E romancierul meu preferat.
Nu a ap�rut �n public niciodat�.
90
00:06:57,446 --> 00:06:59,073
E un avantaj.
91
00:06:59,282 --> 00:07:02,072
Dac� nu �mi fac curaj acum,
nu voi face niciodat� pasul.
92
00:07:02,457 --> 00:07:05,001
- Sunt m�ndru de tine, draga mea!
- Mul�umesc.
93
00:07:05,210 --> 00:07:07,879
Dar scrie aici
c� manuscrisul va fi citit
94
00:07:08,088 --> 00:07:12,676
de un editor consacrat
�i de un agent literar.
95
00:07:12,884 --> 00:07:17,639
�i e un concurs ca tipul �sta,
Cowell, s�-�i citeasc� manuscrisul.
96
00:07:17,847 --> 00:07:21,309
Da? Cred c� mi-a sc�pat
detaliul �sta.
97
00:07:21,518 --> 00:07:24,145
Doar nu te sperie un concurs, nu?
98
00:07:24,354 --> 00:07:27,065
E prea t�rziu. M-am �nscris deja.
99
00:07:27,274 --> 00:07:29,313
- Ce bine, scumpa mea!
- Mul�umesc.
100
00:07:29,688 --> 00:07:32,357
- Te �ntorci acas� de Cr�ciun?
- Sigur c� da!
101
00:07:32,566 --> 00:07:36,820
- Ie�im la pr�nz, ca s� s�rb�torim?
- Chiar te rog.
102
00:08:06,725 --> 00:08:10,562
Imediat va veni cineva
s� v� ajute, domni�oar�.
103
00:08:13,607 --> 00:08:16,359
- Scuze!
- �mi pare r�u!
104
00:08:16,568 --> 00:08:19,029
Era s�-mi strivi�i laptopul!
105
00:08:19,237 --> 00:08:22,032
Vai, vi s-au �mpr�tiat lucrurile
peste tot.
106
00:08:22,240 --> 00:08:25,911
- Cineva s-a preg�tit de S�rb�tori.
- M� prive�te doar pe mine.
107
00:08:26,119 --> 00:08:29,331
- �mi pare r�u, voiam s� v� ajut.
- Bine.
108
00:08:29,539 --> 00:08:34,628
- Asta ce mai e?
- Ceva foarte important pentru mine.
109
00:08:34,836 --> 00:08:36,880
A�i venit la Conferin�a
scriitorilor?
110
00:08:37,088 --> 00:08:38,965
Da, recunosc. M� numesc Zeke.
111
00:08:39,174 --> 00:08:42,886
- Kim. �nc�ntat�, a� zice.
- Hei!
112
00:08:44,114 --> 00:08:47,200
- Ai adus un ceas cu radio?
- Nu e ceas cu radio.
113
00:08:47,408 --> 00:08:51,121
E aparatul meu de zgomot alb.
M� calmeaz� c�nd scriu.
114
00:08:51,329 --> 00:08:56,501
Abia ne-am cunoscut, dar mi-e greu
s� mi te imaginez calm�.
115
00:08:56,668 --> 00:09:00,755
- Ce e obiectul acela?
- Asta?
116
00:09:00,964 --> 00:09:04,092
E ma�ina mea de scris.
117
00:09:04,300 --> 00:09:09,055
Anii 1950 �i vor tehnologia �napoi.
118
00:09:09,222 --> 00:09:14,811
N-ai dec�t s� r�zi. E acela�i model
ca ma�ina de scris a lui Hemingway.
119
00:09:15,019 --> 00:09:19,065
- A�a am scris primul roman publicat.
- �i s-a publicat un roman?
120
00:09:19,274 --> 00:09:21,359
E un contract.
Cartea �nc� nu a ap�rut.
121
00:09:21,568 --> 00:09:24,487
Poate ar trebui s�-mi iau �i eu
o ma�in� de scris.
122
00:09:24,696 --> 00:09:28,658
Poate. Eu m� �mpac tare bine cu ea.
Pe cur�nd!
123
00:09:32,203 --> 00:09:34,873
Majordom!
124
00:10:00,449 --> 00:10:05,246
Bun�! Pari dezorientat�,
de parc� nu �tii unde s� te �nscrii.
125
00:10:05,454 --> 00:10:10,334
- Nu �tiam c� po�i ar�ta a�a.
- Eu am p��it-o mai r�u anul trecut.
126
00:10:10,542 --> 00:10:14,630
- Eu sunt Sam. �nc�ntat�!
- Kim. �mi pare bine!
127
00:10:14,838 --> 00:10:17,967
- Ce interesant! Bun� seara!
- E prima ta conferin��?
128
00:10:18,175 --> 00:10:21,762
Da. Sunt ca un copil �n diminea�a
de Cr�ciun. Cum se desf�oar�?
129
00:10:21,971 --> 00:10:26,684
Diminea�a sunt prelegeri obligatorii,
iar dup�-amiaza, ateliere la alegere.
130
00:10:26,892 --> 00:10:31,549
Nu-mi vine s� cred c� va vorbi
HT Cowell. I-am citit toate c�r�ile.
131
00:10:31,934 --> 00:10:34,312
�tiu. Nimeni nu �tie cum arat�.
132
00:10:34,520 --> 00:10:38,024
�n mintea mea, are privirea
str�lucitoare a lui Dylan Thomas
133
00:10:38,232 --> 00:10:41,319
�i pofta de via�� a lui Jack London.
134
00:10:41,527 --> 00:10:44,530
Marele mister e de ce n-a mai scris
nimic de cinci ani.
135
00:10:44,739 --> 00:10:47,992
Se zvone�te c� �i va promova
noua carte la conferin��.
136
00:10:48,201 --> 00:10:51,579
- Serios?
- Cic� are 800 de pagini.
137
00:10:51,746 --> 00:10:56,792
�tiu. Va fi ca un muson
dup� cinci ani de usc�ciune.
138
00:10:57,001 --> 00:11:01,464
�i eu cred c� se afl� deja aici.
139
00:11:03,000 --> 00:11:05,628
S� nu z�bovim.
Reuniunea �ncepe �ntr-o or�.
140
00:11:05,837 --> 00:11:10,383
- Da! Trebuie s� m� schimb.
- Te conduc. Pe aici.
141
00:11:13,427 --> 00:11:15,208
- Ne �nt�lnim din nou.
- Ce lume mic�!
142
00:11:15,595 --> 00:11:19,391
- N-au decorat �n exces oare?
- Numele hotelului e sugestiv.
143
00:11:19,599 --> 00:11:22,894
Iar decora�iunile de Cr�ciun
nu pot fi niciodat� �n exces.
144
00:11:23,103 --> 00:11:24,479
Interesant.
145
00:11:24,687 --> 00:11:27,649
- Cred c� aceea e camera mea.
- Iar eu stau acolo.
146
00:11:27,857 --> 00:11:32,695
- Ia te uit�! Ne mai vedem.
- A�a se pare.
147
00:11:52,059 --> 00:11:54,103
Nu se poate!
148
00:12:01,319 --> 00:12:04,113
Nu...
149
00:12:04,322 --> 00:12:07,992
Bun�! Ar��i extraordinar!
150
00:12:08,200 --> 00:12:12,538
Ce s-a �nt�mplat? Nu trebuia s� fim
costuma�i �n personajul preferat?
151
00:12:12,747 --> 00:12:15,750
Au anun�at prin e-mail c� s-a anulat.
Lumea s-a pl�ns.
152
00:12:15,958 --> 00:12:19,211
- Serios?
- Nu te stresa. Ar��i extraordinar!
153
00:12:19,420 --> 00:12:24,133
- Nu, m� duc s� m� schimb.
- Arat� c� ai curaj. �mi place.
154
00:12:24,341 --> 00:12:26,844
- Hai s� bem ceva la bar.
- Bine.
155
00:12:27,053 --> 00:12:31,015
Ce atmosfer� festiv�!
B�uturi de sezon.
156
00:12:31,223 --> 00:12:34,557
Expresul de nea, Sania lui Rudolph,
Spiridu�ul Mo�ului sau Tim cel Mic.
157
00:12:34,769 --> 00:12:37,355
Cred c� Tim cel Mic se potrive�te.
158
00:12:37,563 --> 00:12:40,775
- Eu o s� iau un cocteil Turt� Dulce.
- Bine.
159
00:12:40,942 --> 00:12:43,194
- Vin imediat.
- Mul�umesc.
160
00:12:46,251 --> 00:12:48,376
Ia s� scot...
Cine a f�cut chestiile astea?
161
00:12:49,736 --> 00:12:51,509
- �mi pare r�u!
- Bun�!
162
00:12:52,447 --> 00:12:54,837
Bun�! Nu �tiu de ce nu ne dau
ecusoane normale.
163
00:12:56,620 --> 00:13:00,999
Sal'tare, domnu'! Parc� ai ie�it
dintr-un roman de Charles Dickens.
164
00:13:01,208 --> 00:13:05,003
Da. Se pare c� am ratat
un e-mail foarte important.
165
00:13:05,212 --> 00:13:09,633
M� bucur. E un costum grozav.
Dar ce personaj dickensian e�ti?
166
00:13:09,841 --> 00:13:13,720
- Iat� �ntrebarea.
- Voi elucida misterul. Pe cur�nd!
167
00:13:13,929 --> 00:13:16,056
Bine.
168
00:13:16,264 --> 00:13:20,810
- Cine e amicul t�u?
- St� �n camera de vizavi.
169
00:13:21,019 --> 00:13:24,481
- E dr�gu�.
- Nu m� intereseaz� b�rba�ii acum.
170
00:13:24,689 --> 00:13:26,775
Kim, tu e�ti?
171
00:13:27,609 --> 00:13:32,739
- Ce faci aici?
- Pot s� �ntreb �i eu acela�i lucru.
172
00:13:32,948 --> 00:13:36,159
Alo? Cine n-ar vrea ca HT Cowell
s�-i citeasc� romanul?
173
00:13:36,368 --> 00:13:38,036
E idolul meu de ani buni.
174
00:13:38,203 --> 00:13:42,374
Garth, eu �i-am recomandat
romanele lui vara trecut�.
175
00:13:42,583 --> 00:13:45,335
- Nu-mi amintesc s� fi fost a�a.
- Bine.
176
00:13:45,544 --> 00:13:49,464
Frumoas� �inut�! Nu-mi spune:
Alice �n Tara Minunilor?
177
00:13:49,673 --> 00:13:55,596
Ba nu, nu Alice. M-am prins!
E�ti Fantoma Cr�ciunului Prezent.
178
00:13:55,804 --> 00:13:59,141
- Da, foarte bine!
- Frumos costum, nu �i se pare...?
179
00:13:59,349 --> 00:14:02,352
- Garm?
- Garth.
180
00:14:02,519 --> 00:14:04,813
�mi pare r�u.
181
00:14:05,022 --> 00:14:06,815
M� duc s� fac o actualizare.
182
00:14:07,024 --> 00:14:11,069
Transmit live conferin�a pentru fanii
blogului "Un strop de romantism".
183
00:14:11,278 --> 00:14:13,530
Pentru to�i cei 23 de fani?
184
00:14:13,739 --> 00:14:17,159
- 2.300.
- Bine.
185
00:14:17,367 --> 00:14:19,202
- Ne mai vedem.
- Bine.
186
00:14:19,411 --> 00:14:21,191
�tiu c� nu e bine
s� te iei dup� aparen�e,
187
00:14:21,322 --> 00:14:23,449
dar se pare c� voi doi v� �ti�i?
188
00:14:23,658 --> 00:14:29,205
Da. Po�i spune c� Garth e
Fantoma Cr�ciunului meu Trecut.
189
00:14:29,372 --> 00:14:31,040
Regretele mele.
190
00:14:32,144 --> 00:14:35,773
- Samantha!
- Luanne.
191
00:14:37,858 --> 00:14:42,029
Ei sunt Kim �i Zeke, iar ea e Luanne.
192
00:14:42,238 --> 00:14:43,948
M� mir c� so�ul t�u te-a l�sat.
193
00:14:44,156 --> 00:14:48,619
C�nd HT Cowell iese la lumin�,
nu conteaz� ce zice so�ul meu.
194
00:14:48,828 --> 00:14:54,333
Kim vrea s� c�tige concursul
HT Cowell, ca �i mine, de altfel.
195
00:14:54,542 --> 00:14:56,168
Chiar a�a de mult �l admiri?
196
00:14:56,335 --> 00:15:01,048
Da. E singurul scriitor care poate
surprinde sim��mintele unei femei.
197
00:15:01,257 --> 00:15:03,384
Adev�r gr�ie�ti!
198
00:15:03,592 --> 00:15:06,178
Cowell e bun,
dar am citit �i romane mai bune.
199
00:15:06,387 --> 00:15:09,348
Da? �nseamn� c� tu nu participi
la concurs?
200
00:15:09,557 --> 00:15:11,475
Ba nu, particip.
201
00:15:11,684 --> 00:15:15,276
Kim, c�te c�r�i ai scris p�n� acum?
202
00:15:16,961 --> 00:15:22,842
Am scris o carte, e aproape gata.
Trei sferturi sunt gata.
203
00:15:23,051 --> 00:15:27,764
Trebuie s� scriu finalul perfect,
dar... Da, o carte.
204
00:15:27,972 --> 00:15:31,756
E foarte important s� termini prima
carte. �in minte prima mea carte.
205
00:15:32,017 --> 00:15:37,564
Eram la liceu pe vremea aia,
dar tot se pune.
206
00:15:37,772 --> 00:15:41,151
Dar tu, Zeke?
C�te c�r�i ai publicat?
207
00:15:41,359 --> 00:15:45,071
Cine, eu? Doar una.
208
00:15:45,280 --> 00:15:48,366
Un scriitor cu o carte publicat�!
La ce editur�?
209
00:15:48,575 --> 00:15:52,704
Dac� tot te-ai exprimat a�a..
�nc� nu a fost publicat�.
210
00:15:52,912 --> 00:15:54,998
Cum vine asta?
211
00:15:55,206 --> 00:15:58,209
E un contract.
Cartea va fi publicat�.
212
00:15:58,418 --> 00:16:00,962
�nc� nu a ie�it din tipar.
213
00:16:01,171 --> 00:16:03,548
Editorul t�u o face f�r�mi�e, nu?
214
00:16:03,757 --> 00:16:10,638
Tocmai mi-am amintit c� am uitat
cafetiera pornit� �n camer�.
215
00:16:10,847 --> 00:16:14,309
M� retrag.
216
00:16:14,517 --> 00:16:18,480
Luanne! Fii bl�nd� cu nou-veni�ii.
L-ai pus pe fug�.
217
00:16:18,688 --> 00:16:22,776
Dac� nu poate sta �n compania
scriitorilor, mai bine st� acas�.
218
00:16:22,984 --> 00:16:25,570
Kim, am fost cu to�ii �n situa�ia ta.
219
00:16:25,779 --> 00:16:30,575
Mul�i scriitori spun s� n-ar��i nimic
p�n� n-ai scris m�car cinci c�r�i.
220
00:16:30,784 --> 00:16:33,912
Bine. E un sfat foarte bun.
Mul�umesc.
221
00:16:34,120 --> 00:16:37,290
Cred c� e momentul
s� m� retrag �i eu.
222
00:16:37,499 --> 00:16:42,212
Eu �i Tim cel Mic ne sim�im inspira�i
�i mergem s� scriem ceva.
223
00:16:42,420 --> 00:16:45,548
- Noroc! Spor la scris!
- Da!
224
00:16:45,757 --> 00:16:47,509
- Pe m�ine!
- Pa!
225
00:16:47,717 --> 00:16:51,012
- Nu te mai lua de nou-veni�i.
- Bine.
226
00:16:52,820 --> 00:16:59,077
Kim! Deci ai terminat romanul,
�n sf�r�it?
227
00:16:59,285 --> 00:17:02,372
- Aproape.
- Aproape. Bine.
228
00:17:02,580 --> 00:17:04,916
De ce nu mi-ai spus?
229
00:17:05,124 --> 00:17:08,795
Din acela�i motiv pentru care
tu nu mi-ai zis de conferin��.
230
00:17:09,003 --> 00:17:10,838
Se pare c� am�ndoi avem secrete.
231
00:17:11,047 --> 00:17:15,635
P�n� acum nu te-a interesat
s� participi la conferin�e.
232
00:17:15,843 --> 00:17:20,431
P�n� acum. Nu e�ti singurul
care ia scrisul �n serios.
233
00:17:20,640 --> 00:17:23,601
- Serios?
- S-ar putea s� c�tig concursul.
234
00:17:23,810 --> 00:17:29,982
Serios acum, Kim.
�inte�te pu�in mai jos.
235
00:17:30,191 --> 00:17:36,364
- Ce vrei s� spui?
- E prima ta carte. E�ti o novice.
236
00:17:36,572 --> 00:17:40,368
N-o s� c�tigi. Nu-�i mai bate capul.
237
00:17:41,494 --> 00:17:44,622
Nu voi fi niciodat� destul de bun�
pentru tine, nu-i a�a?
238
00:17:44,831 --> 00:17:46,499
Niciodat� n-am spus asta, Kim.
239
00:17:47,583 --> 00:17:52,422
M� bucur s� te v�d, Garth.
S� c�tige scriitorul cel mai bun!
240
00:17:52,588 --> 00:17:54,924
Da, va c�tiga.
241
00:18:09,124 --> 00:18:13,379
Kim! Ie�i deja?
Abia a r�s�rit soarele.
242
00:18:13,545 --> 00:18:15,839
O alergare �n zori �mi d� energie.
243
00:18:16,048 --> 00:18:18,926
C�nd erai mic�, sigur �i p�ndeai
pe Mo� Cr�ciun.
244
00:18:19,134 --> 00:18:21,011
Nu fac to�i copiii la fel?
245
00:18:21,220 --> 00:18:25,265
Ultimele capitole �mi dau b�t�i de
cap. Trebuie s�-mi limpezesc mintea.
246
00:18:25,474 --> 00:18:27,977
Primele sesiuni �ncep peste dou� ore.
247
00:18:28,185 --> 00:18:32,481
- O s� alerg repede.
- Mda...
248
00:18:41,879 --> 00:18:44,548
Domnule! M� scuza�i!
249
00:18:44,757 --> 00:18:49,470
V-au c�zut c�teva. Poftim.
250
00:18:49,678 --> 00:18:53,099
- Cr�ciun fericit!
- Cr�ciun fericit!
251
00:18:54,517 --> 00:18:57,144
Salut!
252
00:19:01,143 --> 00:19:04,146
Hei! Stai pu�in. Nu te ridica brusc.
253
00:19:04,355 --> 00:19:06,649
N-am p��it nimic, cred...
254
00:19:06,857 --> 00:19:09,235
- Te-ai r�nit?
- Eu nu, doar orgoliul meu.
255
00:19:09,443 --> 00:19:11,320
Da, se face ghea�� pe trotuar.
256
00:19:11,529 --> 00:19:15,616
- S�ngerez?
- Nu. E doar z�pad� topit�.
257
00:19:15,825 --> 00:19:18,077
Ai c�zut, nu glum�.
Sigur te sim�i bine?
258
00:19:18,285 --> 00:19:21,706
Da. Umilirea va trece, sper.
259
00:19:21,914 --> 00:19:25,793
Vrei s� intri �n cafenea?
E cald, cafeaua cu ment� e bun�,
260
00:19:26,002 --> 00:19:28,295
iar prima sesiune �ncepe abia
peste o or�.
261
00:19:28,504 --> 00:19:32,341
Nu, cred c� m� �ntorc.
O s� fac un du�, ca s� scap de jen�.
262
00:19:32,550 --> 00:19:35,761
- Ne vedem cur�nd.
- Bine.
263
00:19:35,970 --> 00:19:39,265
- Bine.
- Bine.
264
00:19:42,537 --> 00:19:44,914
- Cum a fost alergarea?
- �ngrozitoare.
265
00:19:45,123 --> 00:19:47,875
�i dac� �mi ceri detalii,
�i mai �ngrozitoare.
266
00:19:48,084 --> 00:19:50,128
E timpul s� alegem atelierele.
267
00:19:50,336 --> 00:19:54,340
- Vezi pot�rnichile astea din brad?
- Credeam c� sunt prepeli�e.
268
00:19:54,549 --> 00:19:59,554
Pot�rnichea e doar o prepeli��
cu un agent de pres� mai eficient.
269
00:19:59,762 --> 00:20:03,933
Alegi o decora�iune �i, odat� cu ea,
�i grupa de atelier.
270
00:20:04,100 --> 00:20:06,728
- Ce distractiv!
- Sunt �n grupa B.
271
00:20:06,936 --> 00:20:10,148
Eu sunt �n grupa C.
272
00:20:10,356 --> 00:20:12,900
- Era bine s� fim �n aceea�i grup�.
- Da.
273
00:20:17,056 --> 00:20:19,391
- Bun� ziua!
- Bun�!
274
00:20:19,600 --> 00:20:23,729
- E ocupat?
- Acum da.
275
00:20:25,689 --> 00:20:30,444
Bun� diminea�a, colegi scriitori!
Bun� diminea�a, Kim!
276
00:20:30,653 --> 00:20:33,656
Bun� diminea�a.
277
00:20:33,864 --> 00:20:36,825
Bun� diminea�a.
Sunt Karen Watanabe,
278
00:20:37,034 --> 00:20:39,787
coordonatorul vostru
�i editor la City Publishing.
279
00:20:39,995 --> 00:20:44,083
Vom discuta despre subtilit��ile
romanelor de dragoste.
280
00:20:44,291 --> 00:20:46,377
Mai �nt�i �ns�, c�teva unelte.
281
00:20:46,585 --> 00:20:50,631
Ne vom �nt�lni zilnic. Ve�i avea
teme zilnice, ca s� progresa�i.
282
00:20:50,798 --> 00:20:52,109
�i ve�i prezenta temele
membrilor grupului.
283
00:20:52,787 --> 00:20:55,456
E un spa�iu sigur
pentru a �mp�rt�i idei.
284
00:20:55,664 --> 00:21:00,711
A scrie cere curaj. Ridiculizarea
e arma celor superficiali.
285
00:21:00,920 --> 00:21:03,089
Nu fi�i superficiali.
286
00:21:03,297 --> 00:21:07,051
�i nu fi�i zg�rci�i, nu �ine�i
textele scrise numai pentru voi.
287
00:21:07,259 --> 00:21:09,720
To�i am venit aici ca s� �nv���m.
288
00:21:09,929 --> 00:21:13,390
C�t despre concursul
care �l prive�te pe dl Cowell,
289
00:21:13,599 --> 00:21:17,061
fiecare atelier va participa
la trei runde de teme zilnice.
290
00:21:17,269 --> 00:21:21,190
C�tig�torul fiec�rei runde va alege
un capitol din manuscrisul s�u.
291
00:21:21,398 --> 00:21:25,069
Cu c�t c�tiga�i mai multe runde,
cu at�t ave�i mai multe �anse.
292
00:21:25,277 --> 00:21:28,823
Alege�i-v� un partener de scris,
comunica�i �ntre voi,
293
00:21:29,031 --> 00:21:32,117
merge�i la prelegeri �mpreun�
�i ajuta�i-v� reciproc.
294
00:21:32,326 --> 00:21:33,661
- Vrei?
- Vreau.
295
00:21:33,869 --> 00:21:35,246
Vrei...
296
00:21:36,478 --> 00:21:40,065
- V�d c� avem un lup singuratic.
- Nu e nicio problem�.
297
00:21:40,231 --> 00:21:43,526
�mi place s� lucrez singur�.
Voi... Voi persevera.
298
00:21:43,735 --> 00:21:47,614
Bun�! Scuze c� am �nt�rziat. Grupa
mea era plin�. Am fost trimis aici.
299
00:21:47,822 --> 00:21:52,202
- �i-am g�sit partenerul!
- El? Nu cred c� e cel mai bun...
300
00:21:52,410 --> 00:21:55,955
Pentru prima tem�,
ve�i scrie dou� pagini
301
00:21:56,164 --> 00:22:00,502
despre un b�rbat �i o femeie care
se �nt�lnesc �ntr-un cadru festiv.
302
00:22:00,710 --> 00:22:06,549
�ntre timp, face�i cuno�tin��
�i haide�i s� �ncepem!
303
00:22:06,758 --> 00:22:09,385
Salutare! Numele meu e Kim.
304
00:22:09,594 --> 00:22:12,764
�mi plac brazii de Cr�ciun perfec�i
�i lichiorul de ou�.
305
00:22:12,972 --> 00:22:16,101
Nu-mi plac partenerii de scris.
Nu pune la suflet.
306
00:22:16,309 --> 00:22:19,771
Ce amuzant! Te-am jignit cu ceva?
Ce se �nt�mpl�?
307
00:22:19,979 --> 00:22:23,316
Nu! Dup� costumul de asear�
�i c�z�tura de azi,
308
00:22:23,525 --> 00:22:29,364
nu sunt obi�nuit� s� m� fac de r�s
de at�tea ori fa�� de acela�i om.
309
00:22:29,531 --> 00:22:32,784
- Nu-i nimic.
- Asta e zona mea.
310
00:22:33,936 --> 00:22:36,730
Nu... Asta e zona ta.
311
00:22:45,030 --> 00:22:48,367
Ne a�teapt� o s�pt�m�n� lung�.
312
00:23:44,510 --> 00:23:47,430
- Cu ce pot s� te ajut?
- �ncerc s� scriu.
313
00:23:47,638 --> 00:23:50,308
Da, �i eu.
314
00:23:50,516 --> 00:23:54,103
Se aude de parc� trimi�i mesaje
�n codul Morse.
315
00:23:54,312 --> 00:23:58,315
Nu. Dar a� fi transmis: "Las�-m�
�n pace, te rog. Am de scris."
316
00:23:58,524 --> 00:24:02,445
A�a sun� o ma�in� de scris?
Poate trebuie s� o duci la vechituri.
317
00:24:02,653 --> 00:24:06,407
La vechituri? Tu ai metoda ta,
eu o am pe a mea.
318
00:24:06,615 --> 00:24:09,660
Iar metoda mea cere lini�te,
ca s� m� pot concentra.
319
00:24:09,869 --> 00:24:13,706
Metoda mea cere s� scriu
la ma�ina mea de scris de colec�ie.
320
00:24:13,873 --> 00:24:18,586
Metoda mea cere s� nu permit
metodei altora s� m� tulbure.
321
00:24:21,215 --> 00:24:24,761
- �i-ai �mpodobit camera de Cr�ciun?
- Da. �i ce dac�?
322
00:24:24,969 --> 00:24:28,014
C�nd scriu,
m� inspir� foarte mult s� am...
323
00:24:28,222 --> 00:24:30,933
A�a se explic� toate decora�iunile
din bagaj.
324
00:24:31,142 --> 00:24:33,770
Scuze, �i se pare amuzant?
325
00:24:33,978 --> 00:24:38,608
- Nu, dar ne cert�m sub v�sc.
- Vai de mine!
326
00:24:40,524 --> 00:24:44,904
- Ce scrii de zor acolo?
- Unde te duci?
327
00:24:46,655 --> 00:24:51,035
- Ce faci? N-am terminat.
- Nu-i nimic.
328
00:24:51,202 --> 00:24:55,289
�mi place. E grozav. Se �nt�lnesc
a�tept�ndu-l pe Mo� Cr�ciun.
329
00:24:55,498 --> 00:24:59,335
Titlul dezv�luie totul.
"Idil� a�tept�ndu-l pe Mo� Cr�ciun"?
330
00:24:59,543 --> 00:25:01,837
Titlul trebuie s� atrag�,
nu s� explice.
331
00:25:02,046 --> 00:25:07,426
- Nu �i-am cerut p�rerea.
- Suntem parteneri. "Spa�iu sigur".
332
00:25:07,635 --> 00:25:10,346
Ca s� fii scriitoare,
trebuie s� fii mai d�rz�.
333
00:25:10,554 --> 00:25:15,226
Dac� vrei s� treci de weekendul �sta,
las-o mai moale cu zgomotul. Bine?
334
00:25:15,434 --> 00:25:19,939
- Ne cheam� balenele.
- Balenele ��i spun noapte bun�!
335
00:25:27,675 --> 00:25:30,386
E un titlu extraordinar.
336
00:25:38,061 --> 00:25:42,023
- Te-ai culcat t�rziu?
- Da, se poate spune �i a�a.
337
00:25:42,231 --> 00:25:47,570
Zeke, tipul de vizavi,
a p�c�nit toat� noaptea!
338
00:25:47,779 --> 00:25:51,074
- A "p�c�nit"?
- Da, la ma�ina de scris.
339
00:25:51,282 --> 00:25:57,038
- Face zgomot la cap�t de r�nd?
- Ding! �mi r�sun� �n urechi!
340
00:25:57,246 --> 00:25:59,916
Scuze. O specialitate Polul Nord
pentru ea,
341
00:26:00,124 --> 00:26:04,504
iar pentru mine un espresso Spiridu�
extra tare. Mul�umesc.
342
00:26:04,712 --> 00:26:09,300
Nu m� pot concentra. �n clipa asta,
ni�te str�ini �mi citesc textele!
343
00:26:09,509 --> 00:26:11,761
Kim, un scriitor trebuie
s� aib� cititori.
344
00:26:11,969 --> 00:26:14,138
Altfel �ine un jurnal �i gata.
345
00:26:14,347 --> 00:26:18,142
Ai dreptate. Doar pentru asta
am venit aici, nu?
346
00:26:18,351 --> 00:26:20,645
Tu cum te descurci?
Cum ��i merge?
347
00:26:20,812 --> 00:26:25,858
Cred c� l-am z�rit
pe evazivul HT Cowell!
348
00:26:26,067 --> 00:26:28,694
- Nu se poate!
- �l vezi pe tipul de acolo?
349
00:26:28,903 --> 00:26:31,155
Pe el?
350
00:26:31,364 --> 00:26:34,700
- Poart� stof� tweed.
- El �i jum�tate dintre sco�ieni.
351
00:26:34,909 --> 00:26:38,621
Da, dar b�rba�ii din romanele
lui HT Cowell se �mbrac� �n tweed.
352
00:26:38,830 --> 00:26:42,667
Pot s�-�i dau cel pu�in trei exemple.
353
00:26:42,834 --> 00:26:45,378
Cred c� ai dreptate.
354
00:26:45,586 --> 00:26:49,507
Bravo! Fii cu ochii pe domnul Tweed.
355
00:26:49,715 --> 00:26:56,430
Trebuie s� termin de citit astea
�nainte de curs. Scuz�-m�.
356
00:26:57,360 --> 00:27:01,114
- Ce... Nu!
- Ce e?
357
00:27:02,407 --> 00:27:05,076
Nu se poate!
358
00:27:05,284 --> 00:27:08,204
Ce tupeu...
359
00:27:10,707 --> 00:27:13,584
- Kim?
- Incredibil!
360
00:27:18,414 --> 00:27:19,832
Zeke!
361
00:27:20,040 --> 00:27:22,418
V�d c� mi-ai ascultat sfatul
legat de titlu.
362
00:27:22,626 --> 00:27:24,587
- Care e ideea?
- Ce idee?
363
00:27:24,795 --> 00:27:27,381
N-o face pe inocentul.
"Cr�ciun pe ghea��"?
364
00:27:27,590 --> 00:27:29,466
- Ce are?
- Ce vrei s� spui?
365
00:27:29,675 --> 00:27:34,597
Cei doi se �nt�lnesc c�nd ea cade pe
ghea��, iar el bea cafea. Adic� noi!
366
00:27:34,805 --> 00:27:36,932
- Fic�iune de calitate.
- Nu e fic�iune.
367
00:27:37,141 --> 00:27:39,977
�i n-am "tr�nc�nit"
c�nd m-am ridicat din z�pad�.
368
00:27:40,185 --> 00:27:44,023
Ba da. Fiecare scriitor se inspir�
din realitate!
369
00:27:44,231 --> 00:27:48,444
Iar urletul �la de coiot, c�nd ai
c�zut, nu poate fi n�scocit!
370
00:27:48,652 --> 00:27:51,280
Urletul �la e al meu.
Nu-l po�i folosi tu!
371
00:27:51,488 --> 00:27:56,076
- Via�a e nutre� pentru fic�iune.
- Nutre�? E�ti cumva cal?
372
00:27:56,285 --> 00:27:58,495
N-ai nicio replic� acid�?
373
00:27:58,704 --> 00:28:01,423
Nu �tiam dac� ai terminat. Ai nevoie
de lini�te ca s� dai replici.
374
00:28:01,835 --> 00:28:07,633
Am venit s� �nv��, s� m� concentrez,
s� fiu o scriitoare serioas�.
375
00:28:07,841 --> 00:28:10,177
Am un �el, ai �n�eles?
376
00:28:10,386 --> 00:28:13,889
Bine. �mi pare r�u.
�tiu c� pot fi dificil.
377
00:28:14,098 --> 00:28:16,392
Lucrez �n finan�e.
Nu prea ies �n ora�.
378
00:28:16,600 --> 00:28:20,604
Atunci �ine-te de investi�ii �i las�
scrisul pe seama profesioni�tilor.
379
00:28:20,813 --> 00:28:24,566
- Chiar dac� cred c� ai talent?
- Nu-mi pas� ce crezi...
380
00:28:24,775 --> 00:28:26,568
Crezi c� am talent?
381
00:28:26,777 --> 00:28:30,948
Povestirea ta e amuzant�,
istea��, e �n spiritul s�rb�torii.
382
00:28:31,156 --> 00:28:33,867
�i-a reu�it din prima
o tripl� amenin�are.
383
00:28:34,076 --> 00:28:37,621
Se �nt�lnesc �n Satul Mo�ului,
de la mallul din ora�?
384
00:28:37,830 --> 00:28:42,167
Ambii cred c� cel�lalt are familie,
c�nd copiii sunt de fapt nepo�i.
385
00:28:42,276 --> 00:28:43,990
E un clenci amuzant.
386
00:28:44,298 --> 00:28:46,967
Te invidiez
ce repede �i-a venit ideea.
387
00:28:47,176 --> 00:28:49,178
Mul�umesc. Apreciez.
388
00:28:49,386 --> 00:28:51,180
Dialogul trebuie perfec�ionat...
389
00:28:51,388 --> 00:28:54,058
De ce nu te opre�ti
la momentul potrivit?
390
00:28:54,225 --> 00:28:56,810
Kim! Vreau doar s� te anun�.
391
00:28:57,019 --> 00:29:00,648
- Povestirea e grozav�. Mi-a pl�cut!
- Serios?
392
00:29:00,856 --> 00:29:04,652
Iar titlul merge perfect. Ai f�cut
bine c� n-ai ales metoda tipic�.
393
00:29:04,860 --> 00:29:08,280
Felicit�ri! Ai c�tigat prima rund�
a concursului.
394
00:29:08,489 --> 00:29:10,908
Am c�tigat?
395
00:29:11,116 --> 00:29:15,037
- Zeke, ai o clip�?
- Am c�tigat!
396
00:29:21,632 --> 00:29:24,260
- Kim!
- Bun�.
397
00:29:24,469 --> 00:29:28,055
Voiam s� te felicit
pentru victoria din prima rund�.
398
00:29:28,264 --> 00:29:33,686
- Am fost foarte surprins.
- Mul�umesc.
399
00:29:33,895 --> 00:29:39,066
Cum ai reu�it? Doar n-ai inventat
pur �i simplu povestirea?
400
00:29:39,275 --> 00:29:44,363
M-am g�ndit la o �nt�mplare
de c�nd aveam vreo cinci ani.
401
00:29:44,572 --> 00:29:48,034
A�teptam cu mama �i tata la r�nd,
s�-l v�d pe Mo� Cr�ciun.
402
00:29:48,242 --> 00:29:51,454
M-am uitat la ei,
iar ei s-au s�rutat.
403
00:29:51,662 --> 00:29:56,501
Atunci m-am ru�inat, dar, privind
�napoi, a fost foarte romantic.
404
00:29:56,709 --> 00:30:01,047
A fost o surs� minunat� pentru
povestire. A�a mi-a venit ideea.
405
00:30:01,255 --> 00:30:05,635
Toate astea �i-au venit a�a,
pur �i simplu!
406
00:30:05,843 --> 00:30:08,346
Tr�iasc� norocul �ncep�torului!
407
00:30:08,554 --> 00:30:12,475
Garth! C�t pe ce!
Era s� faci un gest elegant,
408
00:30:12,683 --> 00:30:16,437
dar ai pomenit de norocul
�ncep�torului �i ai dat-o �n bar�.
409
00:30:17,552 --> 00:30:20,471
Ia-�i zborul.
410
00:30:20,680 --> 00:30:23,266
- Hei!
- Doamne! Felicit�ri!
411
00:30:23,474 --> 00:30:28,187
Vedeta atelierului! Ai c�tigat
deja. S� �nceap� runda a doua.
412
00:30:28,354 --> 00:30:33,776
Tema pentru m�ine e
"s� descriem o cin� romantic�".
413
00:30:33,985 --> 00:30:36,195
Pare cam intimidant.
414
00:30:36,404 --> 00:30:40,616
La literatur� ai note bune.
Dar cu chimia cum stai?
415
00:30:40,825 --> 00:30:46,289
- Tu �i Zeke.
- Sam, nu glumi. Omul e...
416
00:30:46,497 --> 00:30:48,458
- Perfect.
- Nici pe departe.
417
00:30:48,666 --> 00:30:51,961
Oricum, fostul meu d� t�rcoale
peste tot, a�a c�...
418
00:30:52,170 --> 00:30:54,714
�nc� un motiv s� flirtezi.
419
00:30:54,922 --> 00:31:00,720
Nu-mi st� �n fire. Iar s�pt�m�na asta
nu are leg�tur� cu b�rba�ii.
420
00:31:00,928 --> 00:31:05,308
Dar e ironic! E�ti la o conven�ie
a scriitorilor de romane de dragoste.
421
00:31:05,516 --> 00:31:08,478
�i uite c� �ansa ��i sur�de.
422
00:31:12,907 --> 00:31:15,952
Nu-mi spune.
Ai venit s� te lauzi cu titlul?
423
00:31:16,161 --> 00:31:20,331
- Nu. Am venit s� te felicit.
- Mul�umesc.
424
00:31:20,540 --> 00:31:22,584
�i s� m� laud. Cu pl�cere!
425
00:31:22,792 --> 00:31:26,296
Recunosc c� ai avut dreptate.
�n regul�?
426
00:31:26,463 --> 00:31:29,007
Am c�p�tat rezisten��
la opinii critice.
427
00:31:29,215 --> 00:31:32,469
Mi se pare c� sunt
�n fa�a plutonului de execu�ie.
428
00:31:32,677 --> 00:31:39,934
A�a c� ��i mul�umesc.
E�ti mul�umit?
429
00:31:41,498 --> 00:31:43,542
Te invit la o cafea.
430
00:31:43,751 --> 00:31:47,212
M-a� bucura s� g�sesc scenarii
romantice a�a repede ca tine.
431
00:31:47,421 --> 00:31:49,548
�i povestea cu c�z�tura pe ghea��?
432
00:31:49,757 --> 00:31:54,720
Am scris tot ce s-a �nt�mplat,
deci mi-ai oferit totul pe tav�.
433
00:31:54,929 --> 00:31:58,933
�mi pare r�u c� am folosit via�a ta
ca subiect de fic�iune.
434
00:31:59,141 --> 00:32:02,629
Mi-a fost foarte greu s� scriu
�n ultima vreme.
435
00:32:02,630 --> 00:32:03,685
Pe bune?
436
00:32:03,830 --> 00:32:07,417
- Sincer, m-a cam l�sat inspira�ia.
- �i tu ai pan� de idei?
437
00:32:07,625 --> 00:32:09,669
Da. Se �nt�mpl� �i la case mari.
438
00:32:09,878 --> 00:32:11,796
Ce echip� facem!
439
00:32:12,005 --> 00:32:15,967
Un veteran �n pan� de idei �i
o novice care nu suport� criticile.
440
00:32:16,176 --> 00:32:18,970
A� zice c� nu ne a�teapt�
cariere str�lucite.
441
00:32:19,179 --> 00:32:22,807
Hai s� ne ajut�m reciproc s� profit�m
la maximum de conferin��.
442
00:32:23,016 --> 00:32:27,979
Sau m�car s� �ncheiem un armisti�iu.
C�dem deci la pace?
443
00:32:28,188 --> 00:32:30,648
Da.
444
00:32:42,227 --> 00:32:44,980
Deci care e programul?
445
00:32:45,188 --> 00:32:48,859
- M� urm�re�ti?
- Mi-am l�sat programul �n camer�.
446
00:32:49,067 --> 00:32:52,154
Urmeaz� o prelegere:
"Cum s� nu-�i angajezi agent".
447
00:32:52,362 --> 00:32:55,782
- Te sim�i bine?
- Da. Nu te duce.
448
00:32:55,991 --> 00:32:59,161
- De ce?
- Am decis s� ne ajut�m reciproc.
449
00:32:59,369 --> 00:33:01,371
O s�-�i n�ruiasc� toate visurile.
450
00:33:01,580 --> 00:33:04,666
�tiu ce va fi. N-ai nevoie
de un nesuferit profesionist
451
00:33:04,875 --> 00:33:07,669
care s�-�i spun�
c� nu ai �anse mari de reu�it�.
452
00:33:07,878 --> 00:33:11,006
�n plus, am mai v�zut-o vorbind.
Femeia e o pacoste.
453
00:33:11,214 --> 00:33:14,634
Pot s�-�i �in eu acel seminar,
cu rezultate mult mai bune.
454
00:33:14,801 --> 00:33:18,680
�ncerci cumva s� m� sabotezi?
Vrei s� c�tigi tu concursul?
455
00:33:18,889 --> 00:33:21,380
Ai c�tigat o rund�. Karen a spus
s� colabor�m cu partenerul.
456
00:33:21,586 --> 00:33:24,380
Eu, partenerul t�u,
��i spun s� nu te duci!
457
00:33:24,589 --> 00:33:27,300
Zeke, nu pot s� lipsesc
de la prelegeri!
458
00:33:27,508 --> 00:33:30,678
Sunt novice doar cu o povestire
nepublicat� la activ.
459
00:33:30,887 --> 00:33:32,930
Am venit aici s� �nv��.
460
00:33:33,139 --> 00:33:35,850
Bine. Acord�-mi zece minute.
461
00:33:36,058 --> 00:33:41,272
Dac� crezi c� m� �n�el,
po�i s� te duci la seminar.
462
00:33:41,481 --> 00:33:43,024
Bine.
463
00:33:43,232 --> 00:33:46,110
Ne vedem peste jum�tate de or�
�n hol. Ia-�i haina.
464
00:33:46,319 --> 00:33:48,696
- M� la�i s� m�n�nc eu �sta?
- E a mea...
465
00:33:50,670 --> 00:33:55,550
- Oameni de z�pad�?
- Nu, dame de z�pad�. Sunt dou�.
466
00:33:55,759 --> 00:33:59,262
Am luat ni�te obiecte pierdute
ca s� demonstrez teoria.
467
00:33:59,471 --> 00:34:02,557
- Care anume?
- Ascult�-m�.
468
00:34:02,766 --> 00:34:05,101
Ea e Evelyn Crab.
469
00:34:05,310 --> 00:34:07,771
E o scriitoare ratat�,
adic� s-a dat b�tut�.
470
00:34:07,979 --> 00:34:11,399
A devenit agent literar
�i se poart� oribil cu novicii.
471
00:34:11,608 --> 00:34:16,279
� - De ce? Fiindc� poate.
- �nc�ntat� de cuno�tin��, Evelyn.
472
00:34:16,488 --> 00:34:20,200
- Nu! Dra Crab, te rog.
- Scuze. Dra Crab.
473
00:34:20,408 --> 00:34:23,244
Ea e Kelly Lovelife.
474
00:34:23,453 --> 00:34:25,830
�i place s� citeasc�,
ii plac scriitorii
475
00:34:26,039 --> 00:34:29,960
�i a descoperit c� se pricepe s�
v�nd� �i s�-i �ncurajeze pe oameni.
476
00:34:30,168 --> 00:34:32,879
Ea va fi elementul de contrast azi.
477
00:34:33,088 --> 00:34:35,423
�nc�ntat�, dr� Lovelife.
478
00:34:35,632 --> 00:34:40,303
Dra Lovelife prefer� s�-i spui
pe nume. ��i ureaz� Cr�ciun fericit.
479
00:34:40,512 --> 00:34:42,722
Dra Crab a dat ochii peste cap.
480
00:34:42,931 --> 00:34:45,975
A propus ca agen�ii
s� nu fie prea apropia�i de clien�i.
481
00:34:46,184 --> 00:34:48,387
Doar pentru c� rudele �i prietenii
��i spun c� e�ti talentat�
482
00:34:48,913 --> 00:34:52,583
nu �nseamn� c� ai talent,
din prisma unui profesionist...
483
00:34:52,792 --> 00:34:57,672
Stai pu�in. Dra Lovelife �opte�te
ceva. Da, dr� Lovelife?
484
00:34:57,880 --> 00:35:01,550
Dra Lovelife spune
c� ai pornit cu dreptul
485
00:35:01,759 --> 00:35:05,179
�i c� fiecare victorie,
oric�t de mic�, merit� s�rb�torit�.
486
00:35:05,388 --> 00:35:08,182
Stai pu�in...
487
00:35:08,391 --> 00:35:11,394
Spune c� a fi scriitor nu �nseamn�
s� fii descoperit,
488
00:35:11,602 --> 00:35:18,067
ci s� te descoperi pe tine �i
s� oferi simultan bucurie altora...
489
00:35:18,275 --> 00:35:20,653
Dra Crab nu pare �nc�ntat�.
490
00:35:20,861 --> 00:35:25,032
Ce motiv ar avea? Prin venele ei
curge ap� rece ca ghea�a.
491
00:35:25,241 --> 00:35:28,244
A�a! V�d c� te-ai prins.
492
00:35:28,452 --> 00:35:32,248
- Nu e mai interesant ca seminarul?
- Ba trebuie s� recunosc c� e.
493
00:35:32,456 --> 00:35:35,626
Ce mai zici acum de "povestirea
nepublicat� de la activ"?
494
00:35:35,835 --> 00:35:41,006
Poate am luat-o razna,
dar cred c� dra Kelly Lovelife
495
00:35:41,215 --> 00:35:44,510
m-a ajutat s� fiu mai �ncrez�toare.
496
00:35:47,375 --> 00:35:49,544
C�t vor rezista oare
damele de z�pad�?
497
00:35:49,752 --> 00:35:52,755
- Toat� iarna.
- Crezi?
498
00:35:52,964 --> 00:35:56,176
- Salut!
- Aici erai!
499
00:35:56,384 --> 00:36:00,305
- S-a terminat mai devreme cursul?
- Nu. Am fugit.
500
00:36:00,513 --> 00:36:05,852
Trebuia s� se intituleze
"Cum s� te descurajeze s� scrii!"
501
00:36:06,060 --> 00:36:09,439
Iar fostul t�u iubit, Garth,
aplauda dup� fiecare fraza.
502
00:36:09,647 --> 00:36:12,901
Nu regret deloc c� nu m-am dus.
503
00:36:13,109 --> 00:36:16,779
Ca tem�, cred c� trebuie s� scriem
cinci paragrafe descriptive
504
00:36:16,988 --> 00:36:19,324
despre o cin� romantic�
de s�rb�tori?
505
00:36:19,532 --> 00:36:24,245
Da. Pe cur�nd! Promit s� tastez
cu grij� dac� nu dai tare balenele.
506
00:36:24,454 --> 00:36:28,708
Stai pu�in. Hai s� cin�m to�i trei
disear�, c� s� ne document�m
507
00:36:28,917 --> 00:36:30,585
pe tema cinei romantice.
508
00:36:30,793 --> 00:36:34,255
Ce idee bun�!
Nu prea am experien��, recunosc.
509
00:36:34,464 --> 00:36:39,344
Garth prefera vinul �i br�nza
servite la lans�rile de c�r�i.
510
00:36:39,552 --> 00:36:43,514
Am putea rezerva o mas� undeva...
511
00:36:43,940 --> 00:36:48,403
Uite �inta.
Am ceva de spionat, a�a c�...
512
00:36:48,611 --> 00:36:52,448
De ce nu merge�i voi la cin�?
513
00:36:52,657 --> 00:36:54,867
S-ave�i o cin� pl�cut�!
514
00:36:57,620 --> 00:37:02,709
P�i... De fapt, sunt ni�te
restaurante excelente �n zon�.
515
00:37:02,917 --> 00:37:05,211
- Sigur.
- Ca s� ne document�m.
516
00:37:05,420 --> 00:37:08,297
- Pentru tem�.
- Da, perfect.
517
00:37:08,506 --> 00:37:12,093
Ne vedem �n holul hotelului
la ora 19:00?
518
00:37:12,301 --> 00:37:15,304
E perfect la ora 19:00.
519
00:37:15,513 --> 00:37:19,183
- A�a r�m�ne. Pentru tem�.
- Pe cur�nd!
520
00:37:36,463 --> 00:37:40,008
Ar��i excep�ional!
521
00:37:41,092 --> 00:37:45,764
Pentru documentare,
nu umblu cu jum�t��i de m�sur�.
522
00:37:45,930 --> 00:37:49,809
Pentru documentare...
523
00:37:59,326 --> 00:38:01,787
- A fost incredibil.
- �ntr-adev�r.
524
00:38:01,954 --> 00:38:06,375
- �mi permite�i s� iau farfuriile?
- Mul�umesc.
525
00:38:06,848 --> 00:38:11,144
N-am venit ca s� l�ud�m m�ncarea,
ci ca s� ne document�m.
526
00:38:11,310 --> 00:38:13,688
Bine. Lum�n�rile sunt
un detaliu dr�gu�.
527
00:38:13,855 --> 00:38:17,108
Lum�n�rile? Hai, sigur g�se�ti
ceva mai bun.
528
00:38:17,316 --> 00:38:19,902
S� vedem...
Uite candelabrul acela.
529
00:38:21,749 --> 00:38:23,918
Bine.
530
00:38:24,085 --> 00:38:27,254
- Cum a fost m�ncarea?
- Foarte bun�.
531
00:38:27,421 --> 00:38:31,425
Chiar acum v� scriu o recenzie
de patru stele.
532
00:38:31,634 --> 00:38:34,720
Dori�i �i desert?
533
00:38:34,887 --> 00:38:36,889
O por�ie de fructe de p�dure,
v� rog.
534
00:38:37,056 --> 00:38:41,143
- Spum� de ciocolat� pentru mine.
- Foarte bine.
535
00:38:41,310 --> 00:38:45,731
Voiam s� te �ntreb...
Despre ce e cartea ta?
536
00:38:45,898 --> 00:38:49,985
Hai s� vorbim despre tine.
537
00:38:50,152 --> 00:38:53,280
Mai g�se�ti de cump�rat benzi
pentru ma�ina de scris?
538
00:38:53,447 --> 00:38:56,408
V�d c� schimbi subiectul.
539
00:38:56,617 --> 00:39:00,329
Azi ai discutat despre textele tale
�i ai c�tigat.
540
00:39:00,496 --> 00:39:04,917
M-am bucurat de victorie, dar nu �i
de discu�ia despre munca mea.
541
00:39:05,125 --> 00:39:09,443
Trebuie s�-�i dep�e�ti teama
de a-�i prezenta munca.
542
00:39:10,254 --> 00:39:14,800
Bine. �n cartea mea,
scriu despre o femeie
543
00:39:15,009 --> 00:39:19,430
care se treze�te singur� de S�rb�tori
dup� mai multe rela�ii ratate.
544
00:39:19,597 --> 00:39:26,187
Cunoa�te un tip care �i propune
s� se prefac� c� sunt �mpreun�
545
00:39:26,354 --> 00:39:29,857
- ...ca s� treac� de S�rb�tori.
- Ce distractiv!
546
00:39:30,066 --> 00:39:33,861
- Mi-ar pl�cea s-o citesc.
- O s� m� g�ndesc.
547
00:39:34,028 --> 00:39:38,199
P�n� atunci, �mi spui
ce te-a �mpins s� scrii?
548
00:39:38,366 --> 00:39:43,454
"Cine", mai degrab�. Mama.
549
00:39:43,663 --> 00:39:46,207
Era foarte priceput�
s� �nv�rt� cuvintele.
550
00:39:46,374 --> 00:39:51,879
�n fiecare an, de Cr�ciun,
scria ni�te povestiri excentrice.
551
00:39:52,046 --> 00:39:56,801
Erau at�t de amuzante!
R�deai p�n� ��i d�deau lacrimile.
552
00:39:56,968 --> 00:40:01,514
- Mama ta pare extraordinar�.
- Da, a�a a fost.
553
00:40:01,722 --> 00:40:06,352
A murit acum patru ani,
�n preajma Cr�ciunului.
554
00:40:06,519 --> 00:40:10,898
- Condolean�e.
- Mul�umesc. Mi-e dor de ea.
555
00:40:11,065 --> 00:40:15,361
Tata e fantastic,
dar mama era muza mea.
556
00:40:15,528 --> 00:40:22,201
�mi citea fiecare cuv�nt,
iar opiniile ei picau mereu bine.
557
00:40:23,289 --> 00:40:30,004
�n fine... Cum a ajuns un tip ca tine
s� scrie romane de dragoste?
558
00:40:31,589 --> 00:40:34,300
Mereu am fost de p�rere
559
00:40:34,467 --> 00:40:37,303
c� toat� literatura const�
�n pove�ti de dragoste.
560
00:40:37,512 --> 00:40:40,890
Inima e p�nza noastr� alb�.
561
00:40:41,057 --> 00:40:44,894
E mediul �n care trudim,
de la Shakespeare la JK Rowling.
562
00:40:45,061 --> 00:40:48,481
- Foarte poetic.
- Mul�umesc.
563
00:40:48,648 --> 00:40:53,027
Mereu am vrut s� fiu scriitor, dar
finan�ele te �in ancorat �n concret.
564
00:40:53,194 --> 00:40:58,742
Dar, citind odat� un roman de
dragoste, au �nceput s� vin� ideile.
565
00:40:58,908 --> 00:41:01,953
So�ia mea spunea
c� sunt un romantic incurabil,
566
00:41:02,162 --> 00:41:08,084
a�a c� am decis s� transpun
c�snicia �i via�a noastr�
567
00:41:08,293 --> 00:41:12,213
�n ceea ce scriam,
�i a fost minunat.
568
00:41:12,380 --> 00:41:17,677
Totul parc� se scria de la sine
c�nd lucrurile mergeau bine.
569
00:41:18,122 --> 00:41:22,710
Apoi, c�nd a venit divor�ul...
570
00:41:24,420 --> 00:41:28,299
...parc� m-am lovit de un zid.
571
00:41:28,466 --> 00:41:32,345
- �mi pare r�u.
- Da...
572
00:41:32,512 --> 00:41:37,308
- Atunci a �nceput blocajul?
- M� simt de parc� m-am r�t�cit
573
00:41:37,475 --> 00:41:40,603
�i nu mai reu�esc
s� g�sesc drumul drept.
574
00:41:40,770 --> 00:41:46,067
Cum de mergi la conferin�e
ale scriitorilor?
575
00:41:46,234 --> 00:41:48,403
- Mul�umesc.
- �i spuma de ciocolat�.
576
00:41:48,569 --> 00:41:51,447
- Mul�umesc.
- Poft� bun�!
577
00:41:51,614 --> 00:41:58,454
De ce merg la conferin�e?
Sper cu disperare s� vin� o sclipire.
578
00:41:58,621 --> 00:42:01,666
Am o idee.
��i propun un mic exerci�iu.
579
00:42:01,833 --> 00:42:05,503
- Acum m� aju�i tu?
- Ai nevoie de ajutor, nu?
580
00:42:05,670 --> 00:42:07,880
Deci s-au inversat rolurile.
581
00:42:08,089 --> 00:42:11,259
- Te deranjeaz�?
- Nu m� deranjeaz� deloc.
582
00:42:11,425 --> 00:42:16,848
Atunci... Suntem �ntr-un restaurant
romantic, �n preajma Cr�ciunului.
583
00:42:17,056 --> 00:42:22,375
Prive�te �n jur �i spune-mi care
�i se pare cel mai romantic detaliu.
584
00:42:22,780 --> 00:42:26,742
Nu alege ceva banal,
ca bu�teanul din �emineu
585
00:42:26,909 --> 00:42:29,954
sau muzica de Cr�ciun
care se aude �n surdin�.
586
00:42:30,163 --> 00:42:32,915
Bine. O s� �ncerc.
587
00:42:34,063 --> 00:42:36,106
Un detaliu romantic.
588
00:42:38,108 --> 00:42:40,736
Cred c� o s� aleg...
589
00:42:42,071 --> 00:42:44,281
Hai! Spune.
590
00:42:44,448 --> 00:42:47,159
C�t de lucitoare e lingura aceea.
591
00:42:47,368 --> 00:42:50,746
C�t de lucitoare e lingura?
M� iei peste picior?
592
00:42:50,954 --> 00:42:53,874
- Nici m�car nu te str�duie�ti.
- Exist� �i un motiv.
593
00:42:54,041 --> 00:42:58,212
Lingura e romantic�
dintr-un motiv anume?
594
00:43:02,257 --> 00:43:08,472
Datorit� felului �n care reflect�
lumina lum�n�rilor...
595
00:43:09,681 --> 00:43:11,767
...�n ochii t�i.
596
00:43:26,162 --> 00:43:29,916
- Spune-mi despre tine �i Garth.
- Garth...
597
00:43:30,082 --> 00:43:36,213
El era "scriitorul serios",
cel pu�in a�a �i pl�cea s� cread�.
598
00:43:36,380 --> 00:43:43,346
La petreceri, eu st�team deoparte,
iar el �i etala ideile str�lucite.
599
00:43:43,512 --> 00:43:47,141
Unii se simt importan�i c�nd
ii pun pe ceilal�i �n inferioritate.
600
00:43:47,308 --> 00:43:50,436
Se simte foarte important
601
00:43:50,603 --> 00:43:54,315
acum c� se ocup� de blogul
"Un strop de romantism",
602
00:43:54,482 --> 00:43:56,942
de�i par�ial e �i vina mea.
603
00:43:57,109 --> 00:44:03,074
Abia pot s� spun "sunt scriitoare"
f�r� s� dau bir cu fugi�ii.
604
00:44:03,240 --> 00:44:06,452
Deci, scriitoareo, �mi dai
s� citesc manuscrisul?
605
00:44:06,661 --> 00:44:09,853
- Nu �tiu. Ai p�reri foarte ferme.
- Kim, las�-m� s� te ajut �i eu.
606
00:44:10,137 --> 00:44:13,641
Dac� vrei s� evoluezi, trebuie
s� te obi�nuie�ti cu criticile,
607
00:44:13,808 --> 00:44:18,312
chiar dac� asta �nseamn�
s� stai nemi�cat�
608
00:44:18,479 --> 00:44:20,723
�n timp ce lumea te bulg�re�te.
609
00:44:20,790 --> 00:44:23,001
- Asta e o metafor�?
- Nu!
610
00:44:23,168 --> 00:44:25,753
Hei! Ce-am f�cut s� merit asta?
611
00:44:25,920 --> 00:44:29,841
- Ai folosit prea multe adjective.
- Vorbe�ti serios?
612
00:44:30,008 --> 00:44:33,636
- Cum vrei s� cape�i rezisten��?
- Ce?
613
00:44:33,803 --> 00:44:35,930
N-ar strica s� scurtezi paragrafele.
614
00:44:36,097 --> 00:44:41,394
Bine, domnule Pan� de Idei!
�i-a venit vreo idee acum?
615
00:44:43,813 --> 00:44:48,276
- Doar at�ta po�i?
- �nve�i repede. Rezisten��!
616
00:45:02,643 --> 00:45:07,314
- Mul�umesc pentru ajutor.
- �i eu ��i mul�umesc.
617
00:45:12,069 --> 00:45:16,573
Cred c� te-am judecat gre�it.
618
00:45:17,950 --> 00:45:20,953
Cred c� �i eu te-am judecat gre�it.
619
00:45:27,918 --> 00:45:33,757
Ar... Ar trebui s� ne �ntoarcem.
620
00:45:35,092 --> 00:45:38,095
- Da.
- M�ine avem curs.
621
00:45:38,303 --> 00:45:40,681
- Ai dreptate.
- Haide.
622
00:45:46,562 --> 00:45:49,231
Mul�umesc c� ai mers pe m�na mea
cu restaurantul.
623
00:45:49,398 --> 00:45:52,818
Mul�umesc c� ai �tiut
cum s� ajungem �napoi la hotel.
624
00:45:53,026 --> 00:45:55,446
O s� scrii la ma�in� �n seara asta?
625
00:45:55,612 --> 00:45:58,497
Nu. Cred c� o s� citesc.
626
00:45:58,589 --> 00:46:02,176
- Da?
- �mi dai manuscrisul.
627
00:46:02,384 --> 00:46:06,514
- Fii serios, Zeke!
- Kim, uneori trebuie s� ri�ti.
628
00:46:06,680 --> 00:46:11,435
�n loc s� �ncerci marea cu degetul,
sari direct �ntre valuri.
629
00:46:14,522 --> 00:46:19,610
Bine! Renun�.
630
00:46:19,818 --> 00:46:22,196
Cred c� e pe aici.
631
00:46:25,574 --> 00:46:28,786
Poftim. Ai computer?
632
00:46:28,953 --> 00:46:30,829
- D�-l �ncoace.
- Sper.
633
00:46:30,996 --> 00:46:36,293
- Promi�i s� fii bl�nd?
- Promit s� fiu sincer.
634
00:46:38,087 --> 00:46:40,631
Hai s� mergem.
635
00:46:47,870 --> 00:46:53,417
- Unde e Zeke?
- I-am dat manuscrisul.
636
00:46:53,626 --> 00:46:55,628
Ce curaj pe tine!
637
00:46:55,794 --> 00:46:59,131
Deci a decurs bine
"cina de documentare"?
638
00:46:59,298 --> 00:47:04,553
- Cred c� da. M-a bulg�rit, deci...
- Bine.
639
00:47:04,720 --> 00:47:07,765
Ai mai aflat ceva
despre domnul �n tweed?
640
00:47:07,932 --> 00:47:10,267
Sunt convins� c� e Cowell!
641
00:47:10,434 --> 00:47:12,144
�nc� e evaziv.
642
00:47:12,311 --> 00:47:17,983
Dar asear� a comandat un pahar
de merlot Flying Loon.
643
00:47:18,150 --> 00:47:22,780
E �n scena cinei din capitolul opt
al romanului "Iubire printre ar�ari".
644
00:47:22,947 --> 00:47:28,113
Mai t�rziu mergem la o ferm� de
capre �i vreau s� elucidez misterul.
645
00:47:28,829 --> 00:47:34,042
- Samantha, nu ai egal!
- Mul�umesc.
646
00:47:34,209 --> 00:47:36,837
- Pe cur�nd! Fug la urm�torul curs.
- Bine.
647
00:47:42,967 --> 00:47:46,053
Bun� diminea�a tuturor.
Bun� diminea�a, Kim.
648
00:47:46,262 --> 00:47:48,889
Cum a fost cina romantic�
de asear� cu...
649
00:47:49,056 --> 00:47:53,727
Te-a l�sat balt�?
A f�cut indigestie?
650
00:47:53,894 --> 00:47:55,938
Te-a l�sat de una singur�.
651
00:47:56,105 --> 00:47:59,149
Mul�umesc pentru grij�,
dar o s� m� descurc �i singur�.
652
00:47:59,358 --> 00:48:03,028
S� sper�m.
653
00:48:03,237 --> 00:48:06,115
Scuze pentru �nt�rziere.
Am ajuns la �anc.
654
00:48:06,323 --> 00:48:08,450
Bun� diminea�a! Ce faci...
655
00:48:08,617 --> 00:48:12,329
Pun pariu c� deschizi calendarul
de Advent pe r�nd, zi cu zi, nu?
656
00:48:12,580 --> 00:48:15,958
- Spune tot! Ai citit manuscrisul?
- L-am �nceput asear�.
657
00:48:16,125 --> 00:48:18,335
- Te-a captivat?
- �nc� n-am terminat.
658
00:48:18,544 --> 00:48:21,714
- Nu �i-a pl�cut!
- Citesc lent, cu aten�ie.
659
00:48:21,880 --> 00:48:23,382
Te deranjeaz�?
660
00:48:23,549 --> 00:48:27,177
Minunat! Ce distractiv e
s� a�tep�i s� cad� securea!
661
00:48:27,386 --> 00:48:30,889
Poate nu �tiai,
dar a�teptarea vine la pachet.
662
00:48:31,098 --> 00:48:34,852
Bine v-am reg�sit!
Urmeaz� s� anun��m c�tig�torul
663
00:48:35,060 --> 00:48:38,147
celei de-a doua runde a concursului.
664
00:48:38,643 --> 00:48:41,271
- Felicit�ri, c�tig�torule.
- Mul�umesc.
665
00:48:41,438 --> 00:48:44,441
P�streaz�-mi un loc la pr�nz,
colega!
666
00:48:44,649 --> 00:48:47,569
- Felicit�ri!
- Mul�umesc, Kim.
667
00:48:47,777 --> 00:48:51,531
�tii ce? �mi pare r�u
pentru postarea de ieri de pe blog.
668
00:48:51,698 --> 00:48:54,659
Ce? Nu se poate...
669
00:48:54,826 --> 00:48:56,786
CU FOSTA LA CONFERIN�A
SCRIITORILOR
670
00:48:56,953 --> 00:49:01,332
Cu fosta la conferin�a scriitorilor.
La mine se refer�.
671
00:49:01,499 --> 00:49:06,588
- �ncearc� s� te descurajeze.
- �i reu�e�te!
672
00:49:07,460 --> 00:49:10,922
Garth ar fi avut oricum un avantaj
la tipul �sta de tem�.
673
00:49:11,088 --> 00:49:16,469
Blogul lui e plin
de observa�ii banale.
674
00:49:16,677 --> 00:49:21,098
�tiu... Dar mai e runda a treia.
675
00:49:21,307 --> 00:49:22,934
Ce conteaz�?
676
00:49:23,100 --> 00:49:26,395
Ai c�tigat prima rund�,
ai intrat �n concursul lui Cowell.
677
00:49:26,604 --> 00:49:30,483
Nu e doar asta, ci faptul
c� Garth nu m� ia �n serios.
678
00:49:30,691 --> 00:49:32,944
Vreau s�-i demonstrez c� se �n�al�.
679
00:49:33,110 --> 00:49:37,782
Kim, indiferent cine ��i cite�te
textele, fie Garth, fie Cowell,
680
00:49:37,948 --> 00:49:41,619
doar tu trebuie s� crezi �n tine.
681
00:49:41,928 --> 00:49:44,067
Te rog, nu vrei s� ne �ntoarcem
�n�untru, la c�ldur�?
682
00:49:44,105 --> 00:49:46,732
Te rog, Zeke. Am talent c�t de c�t?
683
00:49:46,941 --> 00:49:50,861
Kim, din grupa noastr�, tu prime�ti
cele mai multe aprecieri.
684
00:49:51,070 --> 00:49:53,239
Da, pentru teme.
685
00:49:53,406 --> 00:49:57,785
Tu ai citit o parte din cartea mea.
Sigur �i-ai format c�teva p�reri.
686
00:49:58,407 --> 00:49:59,775
Sunt doar un tip...
687
00:49:59,892 --> 00:50:03,729
- De ce conteaz� ce cred eu?
- Fiindc� vreau s� �tiu
688
00:50:03,937 --> 00:50:09,860
�nainte s� continui cu iluzia asta
�i s� trimit texte editurilor.
689
00:50:10,069 --> 00:50:13,312
Nu �tiu dac� pot s� fac fa�� �i altor
critici c�nd e vorba de scris.
690
00:50:13,599 --> 00:50:16,102
�n rela�ii am primit destule.
691
00:50:16,310 --> 00:50:18,187
�mi vine greu s� cred.
692
00:50:18,354 --> 00:50:24,110
Crede-m�, prin compara�ie,
Titanicul e o croazier� relaxant�.
693
00:50:24,983 --> 00:50:27,569
Te rog, spune-mi ce p�rere ai.
694
00:50:27,777 --> 00:50:34,576
Uite ce... Trebuie s� �ncetezi
s� te mai fr�m�n�i at�ta.
695
00:50:34,784 --> 00:50:38,163
E o prelegere fascinant� la pr�nz.
O s� te destind�.
696
00:50:38,330 --> 00:50:42,542
- Parc� nu-�i pl�ceau prelegerile.
- Eu nu merg. Am de citit un roman.
697
00:50:42,709 --> 00:50:45,462
Bine!
698
00:50:45,629 --> 00:50:48,256
Cite�te-l mai repede!
699
00:50:48,423 --> 00:50:51,009
Dar nu te gr�bi!
700
00:50:54,982 --> 00:50:57,150
Abia a�teptam prelegerea asta!
701
00:50:57,359 --> 00:51:00,946
Catherine McCullen e marea doamn�
a romanelor de dragoste.
702
00:51:01,154 --> 00:51:04,324
Uite-o!
703
00:51:05,561 --> 00:51:08,063
S�rb�tori fericite!
704
00:51:08,272 --> 00:51:12,318
Dup� cum vede�i,
nu c�l�toresc niciodat� f�r� brad.
705
00:51:13,369 --> 00:51:16,789
G�ndindu-m� ce tem� s� aleg
pentru prelegerea de azi,
706
00:51:16,997 --> 00:51:19,750
mi-a fugit g�ndul la prietenul meu,
HT Cowell.
707
00:51:19,959 --> 00:51:23,379
El are o abordare foarte interesant�
708
00:51:23,587 --> 00:51:26,841
�i nu cred c� s-ar sup�ra
dac� v-o divulg.
709
00:51:27,049 --> 00:51:31,721
G�ndi�i-v� c� bradul de Cr�ciun
este povestea pe care o tr�i�i
710
00:51:31,929 --> 00:51:35,141
sau povestea pe care vre�i
s� o spune�i.
711
00:51:35,349 --> 00:51:40,062
Un �ir de becule�e
ne lumineaz� calea.
712
00:51:40,271 --> 00:51:43,023
Fiecare becule� reprezint�
un element al ac�iunii
713
00:51:43,232 --> 00:51:46,444
sau un eveniment important
din via�a noastr�.
714
00:51:46,610 --> 00:51:51,574
Podoabele sunt personajele
�i conceptele...
715
00:51:51,799 --> 00:51:54,385
...care dau personalitate bradului...
716
00:51:56,137 --> 00:52:01,225
...iar �ngerul e perspectiva noastr�,
717
00:52:01,434 --> 00:52:06,522
care ne permite s� arunc�m o privire
�n vie�ile altora...
718
00:52:07,422 --> 00:52:09,633
Au mai r�mas darurile de sub brad.
719
00:52:09,841 --> 00:52:14,054
Iar darurile sunt ceea ce ia fiecare
cititor din crea�ia noastr�,
720
00:52:14,262 --> 00:52:18,099
darul pe care i-l oferim noi.
721
00:52:18,308 --> 00:52:21,645
Trebuie neap�rat s�-l �nt�lnesc
pe HT Cowell!
722
00:52:21,853 --> 00:52:24,731
M� str�duiesc.
723
00:52:30,707 --> 00:52:35,545
- Va fi greu de surclasat.
- Chiar �i de c�tre Cowell.
724
00:52:35,754 --> 00:52:37,339
- Nu e posibil.
- Nu...
725
00:52:37,547 --> 00:52:39,883
Ce e?
726
00:52:40,092 --> 00:52:42,761
- Am terminat.
- �i?
727
00:52:42,769 --> 00:52:47,649
- Ie�im la pr�nz. Ia-�i haina.
- Nu mi-ai r�spuns la �ntrebare.
728
00:52:47,858 --> 00:52:50,611
- Ia-�i haina. Te a�tept �n ma�in�.
- Du-te!
729
00:52:50,819 --> 00:52:55,365
�i place cartea. Ce bine!
�i place.
730
00:52:59,130 --> 00:53:02,633
M-ai adus �ntr-un loc vesel.
731
00:53:02,842 --> 00:53:06,318
Am venit. Sunt preg�tit�. Spune-mi.
732
00:53:06,592 --> 00:53:10,513
Suntem �n pauz�. Mai �nt�i
savur�m cl�titele, apoi vorbim.
733
00:53:10,721 --> 00:53:13,933
Zeke, spune-mi adev�rul.
734
00:53:14,141 --> 00:53:18,854
Bine. Cred c� ai talent.
E�ti scriitoare �n adev�ratul sens.
735
00:53:19,063 --> 00:53:22,608
Structura �i dialogul
sunt amuzante �i vivace...
736
00:53:22,817 --> 00:53:26,654
- "Dar"?
- Dar mai ai de munc�.
737
00:53:26,862 --> 00:53:29,907
- Au.
- Ascult�-m� p�n� la cap�t.
738
00:53:30,116 --> 00:53:37,081
Personajele nu sunt bine definite,
iar detaliile nu para fi personale.
739
00:53:37,290 --> 00:53:42,587
Uite un exemplu. Hotelul unde
se cazeaz� la New York, Leone...
740
00:53:42,795 --> 00:53:46,382
Are portar?
Are u�i fixe sau rotative?
741
00:53:46,590 --> 00:53:49,802
Recep�ia de epoc� ��i taie r�suflarea
c�nd intri?
742
00:53:50,011 --> 00:53:51,550
Sau e o umbr� palid� a ceea ce era?
743
00:53:51,742 --> 00:53:54,453
- Nu �tiu.
- Nici eu. Asta e problema.
744
00:53:54,662 --> 00:53:58,124
Detaliile nu par credibile,
745
00:53:58,332 --> 00:54:01,168
de parc� n-ai fost �n via�a ta
la New York.
746
00:54:01,377 --> 00:54:03,921
N-am stat prea mult la New York.
747
00:54:04,130 --> 00:54:06,632
Un scriitor trebuie
s�-�i cunoasc� lumea.
748
00:54:06,841 --> 00:54:08,718
De-a� avea un bulg�re de z�pad�...
749
00:54:08,926 --> 00:54:12,763
�i trebuie s� vad� lumea
prin ochii personajelor.
750
00:54:12,972 --> 00:54:17,393
Nu-�i �in teorii, crede-m�.
Eu sunt cel care e complet r�t�cit.
751
00:54:17,601 --> 00:54:21,731
E o prim� versiune bun�.
Mai ai pu�in de lucru la ea.
752
00:54:21,939 --> 00:54:26,736
- E valabil pentru to�i.
- Tu ai deja contract cu o editur�.
753
00:54:26,944 --> 00:54:29,196
Dup� umila ta p�rere...
754
00:54:30,906 --> 00:54:33,909
Nu e destul de bun
ca s� fie publicat.
755
00:54:49,414 --> 00:54:54,169
- �nc� un mesaj de la Zeke.
- Nu m� intereseaz�.
756
00:54:54,377 --> 00:54:56,629
De�i te-a criticat,
e un tip de treab�.
757
00:54:56,838 --> 00:55:00,175
�tiu, dar tot sunt sup�rat� pe el.
758
00:55:00,383 --> 00:55:04,596
Fiindc� nu l-a cucerit romanul t�u?
Mi se pare un pic... injust.
759
00:55:04,804 --> 00:55:10,059
Doar un pic. Dar m� sup�r� �i faptul
c� m� port at�t de imatur.
760
00:55:10,268 --> 00:55:13,396
- �i dai vina tot pe el.
- Da, e vina lui.
761
00:55:13,605 --> 00:55:17,192
- Ba nu.
- Ba da!
762
00:55:17,400 --> 00:55:22,922
Una e s� primesc observa�ii
pentru temele de la cursuri.
763
00:55:23,156 --> 00:55:27,062
Romanul e ca �i o parte din sufletul
meu, iar lui Zeke nu i-a pl�cut!
764
00:55:27,602 --> 00:55:30,938
Stai pu�in. N-a spus
c� nu i-a pl�cut. A...
765
00:55:31,147 --> 00:55:33,232
A spus c� e loc de mai bine.
766
00:55:33,441 --> 00:55:38,863
Vrem �i noi s� ajungem ca Zeke,
s� avem �i noi contract cu o editur�.
767
00:55:39,072 --> 00:55:42,909
- Doar pentru o carte.
- Noi dou� nu ne l�ud�m nici cu at�t.
768
00:55:43,117 --> 00:55:46,454
�n plus, e de admirat
c� �i-a dat sfaturi.
769
00:55:46,663 --> 00:55:48,831
- Ai dreptate.
- Da.
770
00:55:49,040 --> 00:55:52,502
M�ine e �nt�lnirea cu agentul literar
�i cu editorul, a�a c�...
771
00:55:52,710 --> 00:55:54,170
O s� fie bine.
772
00:55:54,379 --> 00:55:58,299
Poate c� discu�ia cu Zeke m-a ajutat
s� o privesc f�r� team�.
773
00:55:58,508 --> 00:56:01,969
- E�ti foarte talentat�.
- Mul�umesc, Sam.
774
00:56:02,178 --> 00:56:06,224
- Noroc!
- Da. Noroc!
775
00:56:14,196 --> 00:56:15,698
Bun�, draga mea!
776
00:56:15,906 --> 00:56:20,077
Bun�, tat�! Voiam s�-�i aud vocea.
Te-am trezit?
777
00:56:20,286 --> 00:56:23,164
Nici g�nd. �mpachetez daruri
de c�teva ore bune.
778
00:56:23,372 --> 00:56:26,917
Cum e la conferin��?
Ai ajuns deja vedet� a literaturii?
779
00:56:27,126 --> 00:56:32,965
N-am devastat camera de hotel,
dar am lucrat p�n� t�rziu azi-noapte.
780
00:56:33,174 --> 00:56:35,176
L�s�nd gluma la o parte,
cum merge?
781
00:56:35,384 --> 00:56:40,598
- Criticile sunt destul de dure.
- Sunt convins.
782
00:56:40,806 --> 00:56:43,893
E greu s� dai sfaturi dure,
e �i mai greu s� le prime�ti,
783
00:56:44,101 --> 00:56:46,187
chiar dac� sunt spuse
cu bune inten�ii.
784
00:56:46,395 --> 00:56:50,191
Mi-a� dori s� te port cu mine
peste tot, tat�.
785
00:56:51,242 --> 00:56:53,119
�i-ai nenoroci zona lombar�.
786
00:56:54,182 --> 00:56:59,437
Azi am �nt�lnirea cu agentul literar
�i cu editorul.
787
00:56:59,646 --> 00:57:01,314
Ai vreo vorb� de duh?
788
00:57:01,523 --> 00:57:04,192
Preg�te�te-te serios, pu�toaico.
789
00:57:04,401 --> 00:57:07,362
Te iubesc, tat�. Pe cur�nd!
790
00:57:12,727 --> 00:57:15,856
- Bun�, Zeke!
- Bun�!
791
00:57:16,064 --> 00:57:19,901
La �anc. Am venit s�-�i urez baft�.
792
00:57:20,110 --> 00:57:24,531
�i vreau s�-mi cer scuze dac� ieri
am fost prea aspru. N-am vrut...
793
00:57:24,739 --> 00:57:30,454
Zeke, �tiu c� ai vrut s� m� aju�i
arunc�nd cu bulg�rii de z�pad�.
794
00:57:30,662 --> 00:57:33,123
Ai petrecut at�tea ore
citindu-mi cartea,
795
00:57:33,331 --> 00:57:36,084
c� n-ai avut timp s� predai
tema pentru concurs.
796
00:57:36,389 --> 00:57:41,519
�n final, am vrut s� termin cartea
unei noi scriitoare foarte talentate.
797
00:57:41,728 --> 00:57:45,440
- Nu e�ti obligat s� spui asta.
- N-a� spune dac� n-ar fi adev�rat.
798
00:57:45,648 --> 00:57:48,026
E timpul s� dau piept cu uraganul.
799
00:57:48,234 --> 00:57:51,279
�ncepe �nt�lnirea cu cei din bran��.
800
00:57:51,487 --> 00:57:55,620
Dac�-mi permi�i un sfat, trateaz�-i
ca pe ni�te dame de z�pad�.
801
00:57:56,349 --> 00:58:00,645
- A�a o s� fac.
- O s� fie bine.
802
00:58:00,853 --> 00:58:04,816
- �mi pare r�u.
- Mul�umesc.
803
00:58:05,024 --> 00:58:07,527
Intra�i! S� p�str�m ritmul.
804
00:58:07,735 --> 00:58:10,111
- Domni�oar� Rossi?
- Da. Pute�i s�-mi spune�i Kim.
805
00:58:11,396 --> 00:58:13,106
E �n regul�.
806
00:58:13,315 --> 00:58:18,653
Ne-a pl�cut ideea dv. St�p�ni�i
frazele, structura e respectabil�,
807
00:58:18,862 --> 00:58:24,451
dar, din capitolul propus, pe alocuri
personajele nu par autentice.
808
00:58:24,659 --> 00:58:26,995
Par a fi de o perfec�iune for�at�.
809
00:58:27,203 --> 00:58:30,373
A� vrea s� v�d lumea prin prisma lor.
810
00:58:30,582 --> 00:58:36,004
Agita�i-le vie�ile, da�i-le probleme,
contradic�ii, aspira�ii.
811
00:58:36,212 --> 00:58:39,507
�i vrem mai multe detalii,
mult mai multe detalii.
812
00:58:39,716 --> 00:58:43,053
A�a ve�i ob�ine un roman foarte bun.
813
00:58:43,261 --> 00:58:46,264
A�i fi dispus� s� m� ajuta�i
s� ating acest nivel?
814
00:58:46,473 --> 00:58:51,603
Nu. Sunte�i �nc� la prima variant�.
815
00:58:51,811 --> 00:58:56,483
Mai ave�i mult de munc�,
dar nu v� l�sa�i descurajat�.
816
00:58:56,691 --> 00:59:00,862
V� asigur c� nu a mai spus asta
nim�nui ast�zi.
817
00:59:01,071 --> 00:59:04,282
�ine�i-o tot a�a! Ave�i talent.
818
00:59:04,449 --> 00:59:06,284
Deci spune�i c�...
819
00:59:06,493 --> 00:59:08,411
- Am terminat.
- Deocamdat�.
820
00:59:08,620 --> 00:59:12,666
- Mul�umesc.
- Bine. Mul�umesc.
821
00:59:15,985 --> 00:59:19,989
Bun�. Cum a fost?
822
00:59:21,490 --> 00:59:26,245
Vreau s� m� ascund �n camera mea,
cu un roman de HT Cowell
823
00:59:26,454 --> 00:59:28,289
�i s� uit de lume.
824
00:59:29,457 --> 00:59:33,753
Am o idee �i mai bun�. Vino cu mine.
825
00:59:33,961 --> 00:59:38,483
Ai intrat oficial �n lumea
scriitorilor profesioni�ti.
826
00:59:38,491 --> 00:59:43,663
Un refuz trebuie savurat, s�rb�torit,
ca un vin rafinat.
827
00:59:43,872 --> 00:59:45,915
Da?
828
00:59:48,149 --> 00:59:52,278
Stai pu�in... Ce-i asta?
829
00:59:52,487 --> 00:59:56,074
- S�rb�torim.
- Ce?
830
00:59:58,034 --> 01:00:00,120
Poftim.
831
01:00:04,428 --> 01:00:07,431
�in minte primul meu refuz.
832
01:00:07,640 --> 01:00:10,017
Da?
833
01:00:10,225 --> 01:00:14,313
Am mers la cutia po�tal�, crez�nd
c� voi lua felicit�ri de Cr�ciun.
834
01:00:14,521 --> 01:00:16,815
�n schimb,
era o scrisoare de respingere.
835
01:00:17,024 --> 01:00:22,154
Ca un bulg�re aruncat �n fa��. Dar
fiecare doare din ce �n ce mai pu�in.
836
01:00:22,363 --> 01:00:26,659
�in minte primul meu refuz.
Timmy Lonnegan.
837
01:00:26,867 --> 01:00:33,374
Eram �n pauz�, la joac�. Mi-a dat
papucii de fa�� cu toat� �coala.
838
01:00:33,582 --> 01:00:37,044
Fie c� e vorba de dragoste,
fie c� e vorba de scris...
839
01:00:38,280 --> 01:00:43,702
...��i trebuie mult� �nd�rjire ca s�
rezi�ti p�n� apare marea bucurie.
840
01:00:43,910 --> 01:00:48,039
- Timmy e gel care a pierdut.
- �n fine...
841
01:00:49,124 --> 01:00:51,918
Ai vrea s� �ncerci
ceva diferit m�ine?
842
01:00:52,127 --> 01:00:56,214
Ziua de m�ine e liber�,
ca s� rescriem temele.
843
01:00:56,423 --> 01:00:58,258
A�a e.
844
01:00:58,466 --> 01:01:01,595
Vreau s� mergem undeva.
�ntr-o excursie.
845
01:01:01,803 --> 01:01:04,431
- Unde?
- Ai �ncredere �n mine.
846
01:01:05,515 --> 01:01:10,061
Sunt �i egoist. Schimbarea peisajului
are efect asupra penei de idei, cic�.
847
01:01:12,328 --> 01:01:16,332
Nu sunt sigur� cu ce anume,
dar m-ai convins.
848
01:01:18,000 --> 01:01:19,502
Carrey?
849
01:01:31,972 --> 01:01:33,307
Bun� diminea�a!
850
01:01:33,516 --> 01:01:37,311
�n mintea mea, diminea�a �ncepe
dup� primul strop de cafea.
851
01:01:37,520 --> 01:01:40,064
Au cafea unde mergem.
Ai luat haine de schimb?
852
01:01:40,272 --> 01:01:43,818
Da, dar sper c� nu mergem
la v�n�toare de ra�e. Nu-mi place.
853
01:01:44,026 --> 01:01:46,529
- E iarn�. Nu sunt ra�e.
- Norocul lor.
854
01:01:46,737 --> 01:01:51,304
Deci unde mergem? Pe valea
Green Mountain? Pe r�ul Winooski?
855
01:01:51,644 --> 01:01:54,271
La New York. Am luat bilete.
856
01:01:54,480 --> 01:01:58,359
Mergem la New York?
Acum? Glume�ti?
857
01:01:58,567 --> 01:02:01,487
Am destule mile gratuite,
nu am ce face cu ele.
858
01:02:01,695 --> 01:02:04,448
Lucrez �n finan�e.
Am clien�i peste tot.
859
01:02:04,657 --> 01:02:07,117
Trebuie s�-�i m�rturisesc ceva.
860
01:02:07,326 --> 01:02:10,204
Nu am fost niciodat� la New York.
861
01:02:10,412 --> 01:02:13,833
Mi-am dat seama
dup� descrierile din carte.
862
01:02:14,041 --> 01:02:18,754
E�ti foarte haios uneori.
Dar acum n-ai haz deloc.
863
01:02:18,963 --> 01:02:22,591
New York, venim!
864
01:02:44,955 --> 01:02:47,457
Mul�umesc, Sam.
865
01:02:47,666 --> 01:02:50,293
- Mul�umesc!
- Cu pl�cere.
866
01:02:52,344 --> 01:02:56,473
La revedere! To�i se pl�ng
de taximetri�tii din New York,
867
01:02:56,681 --> 01:02:58,517
dar el a fost foarte comunicativ.
868
01:02:58,725 --> 01:03:01,812
Trebuie s� cuno�ti un loc
ca s� po�i scrie despre el.
869
01:03:02,020 --> 01:03:06,942
Suntem �n centru. Soho �i Wall Street
sunt �ntr-acolo. Broadway e �n spate.
870
01:03:07,150 --> 01:03:10,237
Sunt de-a dreptul cople�it�.
871
01:03:10,445 --> 01:03:16,493
Zeke! Uite hotelul din cartea mea,
hotelul Leone!
872
01:03:16,701 --> 01:03:21,123
- De ce l-ai ales pe �sta?
- Mi-a pl�cut fa�ada.
873
01:03:21,331 --> 01:03:24,709
Asta explic� de ce descrierile
nu erau a�a detaliate.
874
01:03:24,918 --> 01:03:30,632
Acum c� e�ti aici, ce p�rere ai?
875
01:03:30,841 --> 01:03:34,636
Are portar.
876
01:03:34,845 --> 01:03:38,181
U�i duble din lemn cioplit.
Ce frumoase sunt!
877
01:03:38,390 --> 01:03:41,268
��i taie r�suflarea.
878
01:03:41,476 --> 01:03:43,937
Parc� e�ti copil
�i e diminea�a de Cr�ciun
879
01:03:44,145 --> 01:03:48,483
�i te preg�te�ti
s� desfaci primul dar.
880
01:03:48,576 --> 01:03:51,078
Hai s� vedem ce con�ine darul.
881
01:03:51,287 --> 01:03:53,789
- Hai!
- Bine.
882
01:04:02,793 --> 01:04:07,048
Lu�m liftul p�n� sus? Dar mai �nt�i
ne caz�m. Avem camere separate.
883
01:04:07,256 --> 01:04:10,009
S� ne caz�m? Cum adic�?
884
01:04:10,218 --> 01:04:14,513
Managerul hotelului �mi e client.
Mi-a rezervat dou� camere.
885
01:04:14,722 --> 01:04:18,809
- Incredibil! Mul�umesc!
- Dup� tine.
886
01:04:24,099 --> 01:04:27,102
- Prive�te panorama.
- Doamne!
887
01:04:30,105 --> 01:04:31,898
Cr�ciun la New York.
888
01:04:32,107 --> 01:04:36,319
Nu-mi vine s� cred c� e aievea.
889
01:04:36,528 --> 01:04:39,739
�i? S-a ridicat
la �n�l�imea a�tept�rilor?
890
01:04:39,948 --> 01:04:43,451
- Sincer, nu.
- Nu?
891
01:04:43,660 --> 01:04:46,496
Le-a dep�it.
892
01:04:47,651 --> 01:04:49,861
Scuze.
893
01:04:50,070 --> 01:04:53,031
E Samantha. Te deranjeaz�
dac� �i spun unde suntem?
894
01:04:53,240 --> 01:04:54,908
- Nu, deloc.
- Bine.
895
01:04:55,117 --> 01:04:58,287
Samantha, m� bucur c� ai sunat!
896
01:04:58,495 --> 01:05:02,374
- De ce vorbe�ti �n �oapt�?
- Am ie�it la cin� cu domnul Tweed!
897
01:05:02,582 --> 01:05:07,296
Te-am c�utat azi-diminea��,
dar nu erai �n camer�. Unde e�ti?
898
01:05:07,504 --> 01:05:09,756
Eu �i Zeke tragem chiulul.
899
01:05:09,965 --> 01:05:13,427
- Ne document�m �n deplasare.
- Da, ne document�m.
900
01:05:13,635 --> 01:05:16,763
- Zeke m-a adus la New York.
- Ce palpitant!
901
01:05:16,972 --> 01:05:20,976
La fel de palpitant, am c�tigat
runda a treia a concursului,
902
01:05:21,184 --> 01:05:23,478
deci am intrat �i eu �n competi�ie.
903
01:05:23,687 --> 01:05:26,481
Felicit�ri! Grozav!
904
01:05:26,690 --> 01:05:28,942
S� te distrezi ast�-sear�!
O meri�i.
905
01:05:29,151 --> 01:05:32,279
Vine. Trebuie s� �nchid. Pa!
906
01:05:32,487 --> 01:05:34,531
Bine.
907
01:05:36,599 --> 01:05:40,812
- E�ti gata s� explorezi ora�ul?
- Cu siguran��.
908
01:05:46,818 --> 01:05:50,480
New Yorkul e uluitor,
dar detaliile...
909
01:05:51,660 --> 01:05:54,997
Nu sunt a�a cum m-am a�teptat.
910
01:05:55,205 --> 01:05:58,792
Luminile care pic� pe pavaj,
911
01:05:59,001 --> 01:06:01,754
electricitatea din aer...
912
01:06:01,920 --> 01:06:03,714
Continu� cu detaliile.
913
01:06:03,922 --> 01:06:07,801
�i mirosurile sunt altfel
dec�t mi-am imaginat.
914
01:06:08,010 --> 01:06:11,597
Da, m� a�teptam
s� miroas� a castane pe jar,
915
01:06:11,805 --> 01:06:18,520
dar mai e �i aerul care iese
prin gr�tarele de la metrou,
916
01:06:18,729 --> 01:06:23,525
gazele de e�apament amestecate
cu miros de parfumuri fine.
917
01:06:23,734 --> 01:06:25,986
- E foarte frumos.
- Da.
918
01:06:26,195 --> 01:06:29,948
Exact asta c�utam!
919
01:06:30,157 --> 01:06:34,703
Castane coapte pe jar...
la col� de strad�.
920
01:06:34,912 --> 01:06:37,831
Nu e ca �n colind, dar se apropie.
921
01:06:38,040 --> 01:06:41,001
- Detaliile fac pove�tile bune, nu?
- Ai dreptate.
922
01:06:41,210 --> 01:06:44,213
�mi da�i o pung�? Mul�umesc.
923
01:06:44,421 --> 01:06:48,842
Scriitorii sunt oameni care acord�
mare aten�ie acelor detalii.
924
01:06:49,051 --> 01:06:51,136
- Vrei o castan�?
- Da.
925
01:06:51,345 --> 01:06:55,182
- Prima ta castan� de la New York.
- Frige! Ai dreptate!
926
01:07:10,655 --> 01:07:13,408
Hei! Cum st� treaba
cu pana de idei?
927
01:07:13,616 --> 01:07:16,244
Care pan� de idei?
928
01:07:16,453 --> 01:07:18,955
Te deranjeaz� ma�ina de scris?
929
01:07:19,164 --> 01:07:21,916
Nu, zgomotul e chiar lini�titor.
930
01:07:44,670 --> 01:07:46,714
- Bun�!
- Bun�!
931
01:07:46,922 --> 01:07:50,009
- Ai avut spor la scris?
- Da. Am scris toat� noaptea.
932
01:07:50,217 --> 01:07:52,636
Da, �i eu.
933
01:07:52,845 --> 01:07:57,266
Kim, a�... Vreau s�-�i spun ceva.
934
01:07:57,474 --> 01:08:00,811
Stai pu�in. Samantha spune
c� va fi viscol �n Vermont.
935
01:08:01,020 --> 01:08:04,315
Au mutat prelegerea lui Cowell
pentru azi la ora 14:00!
936
01:08:04,523 --> 01:08:08,736
Bine. N-avem de ce s� ne panic�m.
937
01:08:08,944 --> 01:08:12,281
Suntem la 480 km �i multe zboruri
sunt anulate. Ce propui?
938
01:08:12,489 --> 01:08:15,534
Fii gata �n cinci minute.
O s� g�sesc un zbor.
939
01:08:15,743 --> 01:08:18,579
Din senin, pe timp de viscol?
940
01:08:18,787 --> 01:08:21,457
Atunci �nchiriem o ma�in�.
O s� ajungem la timp.
941
01:08:21,665 --> 01:08:24,918
Sper.
942
01:08:27,689 --> 01:08:30,775
ROMANUL PE DRAGOSTE
SPRE �NSCRIERI
943
01:08:31,859 --> 01:08:36,531
Bun�, Kim! Voiam s� verific.
Te �nscrii cu capitolul 19, da?
944
01:08:36,739 --> 01:08:40,785
Mul�umesc! Da, capitolul 19.
Am avut at�ta inspira�ie aici.
945
01:08:40,994 --> 01:08:43,746
Minunat! �mi place �ncrederea
de care dai dovad�.
946
01:08:43,955 --> 01:08:47,625
Nu-i a�a? E prima dat� c�nd
m� bucur c�-mi cite�te cineva cartea.
947
01:08:47,834 --> 01:08:50,628
Minunat! Eu voi fi prima �n sal�.
948
01:08:50,837 --> 01:08:54,215
- O s� rezerv locuri. Gr�be�te-te!
- Mul�umesc, Samantha!
949
01:08:54,424 --> 01:08:57,760
Bun� ziua! Depun pentru Kim Rossi
�i Samantha Pyke.
950
01:08:57,969 --> 01:08:59,762
Mul�umesc. Am re�inut.
951
01:08:59,971 --> 01:09:03,391
- Bun� ziua!
- O clip�.
952
01:09:03,599 --> 01:09:05,518
"NINSOARE LA VERMONT"
DE KIM ROSSI
953
01:09:17,657 --> 01:09:20,326
Samantha ne-a p�strat locuri,
dar zice c� e plin.
954
01:09:20,535 --> 01:09:22,412
Kim, trebuie s�-�i spun ceva.
955
01:09:22,620 --> 01:09:26,249
Zeke, o s� �nt�rziem.
Ne vedem �n�untru. Gr�be�te-te!
956
01:09:32,213 --> 01:09:36,676
- Deci ai ratat �nscrierea?
- Nu, m-a �nscris Samantha.
957
01:09:36,884 --> 01:09:40,847
- Numele t�u nu apare pe tabl�.
- E imposibil.
958
01:09:44,085 --> 01:09:47,130
Kim! Hai odat�!
959
01:09:50,174 --> 01:09:53,094
Ia loc! A trebuit s� m� cert
cu lumea pentru locuri.
960
01:09:53,302 --> 01:09:56,431
Samantha, unde e manuscrisul
pentru concursul lui Cowell?
961
01:09:56,639 --> 01:09:59,142
- L-am depus.
- Numele meu nu e pe tabl�!
962
01:09:59,350 --> 01:10:01,811
L-am dat cu m�na mea.
Cred c� au gre�it.
963
01:10:02,019 --> 01:10:05,231
Nu �tiu, dar numele meu nu apare.
964
01:10:08,354 --> 01:10:13,025
Doamne! �i-am spus c� el e!
Am avut dreptate.
965
01:10:13,233 --> 01:10:19,698
Romanul de dragoste a fost inventat
de francezi �n secolul XII.
966
01:10:19,907 --> 01:10:25,621
Nu cunosc un scriitor mai legat
de acea mo�tenire dec�t HT Cowell.
967
01:10:27,414 --> 01:10:30,376
A fost o zi trist� �n cariera mea
ca editor al s�u
968
01:10:30,584 --> 01:10:34,254
c�nd a decis
s� nu mai scrie alte romane.
969
01:10:34,463 --> 01:10:37,466
Dar �l voi l�sa pe el
s� v� spun� mai multe.
970
01:10:37,674 --> 01:10:40,427
Doamnelor �i domnilor, HT Cowell!
971
01:11:08,569 --> 01:11:10,821
Nu mi-am propus s� fiu scriitor.
972
01:11:12,865 --> 01:11:15,826
Da, am cochetat cu scrisul,
973
01:11:16,035 --> 01:11:19,997
dar aveam o slujb� rigid� �n ora�,
974
01:11:20,206 --> 01:11:23,709
iar so�ia mea se �ngrijora
dac� pierdeam prea mult timp scriind.
975
01:11:23,918 --> 01:11:27,296
A�a c� am fost prudent.
976
01:11:27,505 --> 01:11:30,466
Doar c�nd f�ceam naveta zi de zi
c�tre ora�
977
01:11:30,674 --> 01:11:37,515
m� g�ndeam la povestiri �i personaje
inspirate de pasagerii din preajma.
978
01:11:37,723 --> 01:11:42,561
Dac� mesagerul ar cuceri-o
pe controloarea de tren?
979
01:11:43,657 --> 01:11:45,909
Dac� femeia cu ziarul s-ar �ntoarce
980
01:11:46,117 --> 01:11:49,287
�i l-ar cere de b�rbat
pe constructorul de al�turi?
981
01:11:49,496 --> 01:11:54,459
De la una la alta, nu a trecut mult
�i aveam deja un bestseller,
982
01:11:54,668 --> 01:11:56,920
apoi �nc� un bestseller.
983
01:11:57,128 --> 01:12:01,049
�i, �n tot acel timp,
m-am ferit de pres� fiindc�...
984
01:12:03,017 --> 01:12:06,229
...fiindc� aveam nevoie
s� r�m�n anonim.
985
01:12:07,814 --> 01:12:10,233
Voiam s� r�m�n doar un observator.
986
01:12:10,441 --> 01:12:13,694
Cur�nd, �mi petreceam
tot timpul scriind
987
01:12:13,903 --> 01:12:18,783
�i jonglam cu termene-limit�,
�nc�t nici nu am observat
988
01:12:18,991 --> 01:12:23,454
c� a doua mea iubire
m� �ndep�rta de prima,
989
01:12:23,663 --> 01:12:27,875
p�n� c�nd so�ia mea mi-a cerut
s� divor��m.
990
01:12:29,046 --> 01:12:32,633
Privind �napoi,
trebuia s� procedez altfel.
991
01:12:33,717 --> 01:12:37,138
Mi-a fost tot mai greu s� scriu
despre iubire �i romantism
992
01:12:37,346 --> 01:12:40,808
c�nd acestea au disp�rut
din via�a mea.
993
01:12:42,393 --> 01:12:47,064
Cur�nd, nu am mai scris nimic
�i m-am retras �n cochilia mea.
994
01:12:48,991 --> 01:12:55,914
Sincer, m� �ndep�rtasem de ceea
ce m-a f�cut s�-mi plac� s� scriu,
995
01:12:56,123 --> 01:13:01,545
bucuria de a vedea lumea
prin ochii altcuiva,
996
01:13:01,753 --> 01:13:04,214
fie c� era vorba de un personaj...
997
01:13:06,341 --> 01:13:09,052
...sau de o persoan� deosebit�...
998
01:13:10,637 --> 01:13:13,098
...mai ales �n preajma Cr�ciunului.
999
01:13:20,344 --> 01:13:23,430
- Da...
- E adev�rat ce se zvone�te?
1000
01:13:23,638 --> 01:13:27,100
Ve�i publica o carte
de 800 de pagini?
1001
01:13:27,309 --> 01:13:31,938
E oarecum adev�rat. Se va publica
o antologie de 800 de pagini a...
1002
01:13:32,147 --> 01:13:35,067
Deci nu e un nou roman?
1003
01:13:35,275 --> 01:13:39,696
Nu. �mi pare r�u.
Nu �n clipa de fa��.
1004
01:13:39,905 --> 01:13:42,407
N-am venit ca s� v� �ntristez.
1005
01:13:42,616 --> 01:13:48,080
Poate pute�i trage �nv���minte
din experien�a mea.
1006
01:13:48,521 --> 01:13:50,857
Nu fi�i pruden�i.
1007
01:13:51,065 --> 01:13:55,612
Nu v� ascunde�i, chiar dac� uneori
vise pare mai u�or.
1008
01:13:55,820 --> 01:14:00,200
Recent, cineva mi-a reamintit
1009
01:14:00,408 --> 01:14:03,620
c� inspira�ia poate veni
de oriunde...
1010
01:14:05,997 --> 01:14:09,209
�i c� fiecare zi aduce surprize.
1011
01:14:12,462 --> 01:14:14,505
Mul�umesc.
1012
01:14:36,245 --> 01:14:41,166
Kim! Kim...
Nu mi-ai r�spuns la mesaje.
1013
01:14:41,375 --> 01:14:44,753
Nu �tiam ce s�-�i r�spund.
M-ai min�it.
1014
01:14:44,962 --> 01:14:47,339
M-ai min�it de la bun �nceput.
1015
01:14:47,548 --> 01:14:51,510
Spui c� detaliile fac povestea,
dar ai omis un detaliu important.
1016
01:14:51,719 --> 01:14:57,725
Am vrut s� m� cuno�ti a�a cum sunt,
nu s� m� vezi ca HT Cowell.
1017
01:14:57,933 --> 01:15:00,227
Ai promis s� fii onest cu mine.
1018
01:15:00,436 --> 01:15:02,855
Ai avut at�tea ocazii
s�-mi spui adev�rul.
1019
01:15:03,063 --> 01:15:07,693
Dar ai vrut s� p�strezi surpriza
pentru promovarea antologiei?
1020
01:15:07,901 --> 01:15:11,280
Gre�e�ti. N-am vrut
s� apar �n public,
1021
01:15:11,488 --> 01:15:16,869
dar �i scriitorii titra�i pot c�dea
�n uitare, mai ales dac� nu scriu.
1022
01:15:17,077 --> 01:15:20,205
Editura mea m-a obligat s� vin aici,
s� apar �n public,
1023
01:15:20,414 --> 01:15:23,542
s� promovez antologia,
altfel renun�a la c�r�ile mele.
1024
01:15:23,751 --> 01:15:28,714
Nu m-am a�teptat
s� �nt�lnesc pe cineva ca tine.
1025
01:15:28,922 --> 01:15:34,136
�i toat� povestea despre contract...
Ce mai fic�iune!
1026
01:15:34,345 --> 01:15:37,598
Nici nu �tiu cum s�-�i spun.
Care e numele t�u?
1027
01:15:37,806 --> 01:15:42,269
Mama �mi spune Zeke.
De la Hezekiah.
1028
01:15:43,529 --> 01:15:48,743
Iar noi ne cunoa�tem, Kim,
�n persoan� �i prin ceea ce am scris.
1029
01:15:48,951 --> 01:15:52,413
Dar eu te credeam un scriitor
�n impas, ca mine,
1030
01:15:52,622 --> 01:15:55,291
- ...nu o celebritate.
- Fost� celebritate.
1031
01:15:55,499 --> 01:16:00,171
��i lipsea un novice sau o muz�
ca s�-�i revin� inspira�ia?
1032
01:16:00,379 --> 01:16:05,176
�mi spui �ntruna s� fiu "autentic�",
iar tu ��i ascunzi identitatea?
1033
01:16:05,384 --> 01:16:07,261
Am vrut s�-�i spun.
1034
01:16:07,470 --> 01:16:10,423
Dar nu ai avut �ncredere �n mine,
1035
01:16:10,531 --> 01:16:13,826
iar asta e cea mai dureroas�
scrisoare de respingere.
1036
01:16:20,220 --> 01:16:24,892
Conferin�a mi-a deschis ochii �i am
�nv��at o lec�ie foarte important�.
1037
01:16:25,017 --> 01:16:28,854
Las deoparte pruden�a
�i �n via��, �i �n munc�.
1038
01:16:29,021 --> 01:16:31,440
O s�-mi reduc programul
la reprezentan��
1039
01:16:31,607 --> 01:16:35,152
�i o s� m� dedic pe deplin scrisului.
1040
01:16:35,319 --> 01:16:39,281
Ar trebui s� mergi la conferin�e
la fiecare Cr�ciun.
1041
01:16:39,490 --> 01:16:41,825
Data viitoare vreau
s� �in o prelegere.
1042
01:16:42,034 --> 01:16:44,203
Stai pu�in. Trebuie s� r�spund.
1043
01:16:44,369 --> 01:16:47,956
- Samantha! Ce faci?
- Bine.
1044
01:16:48,123 --> 01:16:53,170
- Dar tu? Cum merge cu scrisul?
- Rescriu f�r� �ncetare.
1045
01:16:53,337 --> 01:16:55,380
Ia te uit�! Treci la profesioni�ti.
1046
01:16:56,124 --> 01:16:58,585
F�-�i timp s� te bucuri
�i de S�rb�tori.
1047
01:16:58,794 --> 01:17:04,508
Scriu pove�ti de dragoste de Cr�ciun.
E momentul de maxim� inspira�ie.
1048
01:17:04,675 --> 01:17:08,095
C� veni vorba,
ai mai vorbit cu Zeke?
1049
01:17:08,262 --> 01:17:12,391
Nu. �i oricum nu �tiu ce i-a� spune.
1050
01:17:13,517 --> 01:17:18,355
Nu �tiu cum s�-�i spun,
dar am c�tigat concursul lui.
1051
01:17:18,563 --> 01:17:20,440
Felicit�ri! Ce bine!
1052
01:17:20,607 --> 01:17:22,692
M-am bucurat
c� l-am �nvins pe Garth.
1053
01:17:22,859 --> 01:17:25,779
- Sunt convins�.
- M�car at�t s� fac pentru tine.
1054
01:17:25,946 --> 01:17:28,156
Iar m�ine m� �nt�lnesc cu Zeke.
1055
01:17:28,365 --> 01:17:34,162
- Dac� vrei s�-l �ntreb ceva...
- Nu, mul�umesc.
1056
01:17:34,329 --> 01:17:37,791
E�ti sigur�?
V� potrivi�i foarte bine.
1057
01:17:37,958 --> 01:17:41,336
Chiar dac� a� trece cu vederea
faptul c� m-a min�it,
1058
01:17:41,503 --> 01:17:45,257
ce ar vrea un scriitor de succes
de la o amatoare ca mine?
1059
01:17:45,423 --> 01:17:49,636
- Nu te subestima!
- Poate c� noul final va fi reu�it.
1060
01:17:49,803 --> 01:17:52,180
- Ai mai scris?
- Da.
1061
01:17:52,347 --> 01:17:56,810
Trimite-mi s� citesc. Ce a�tep�i?
Asta s� fie darul de Cr�ciun.
1062
01:17:57,018 --> 01:17:59,855
�tii ce? Da! O s�-�i trimit.
1063
01:18:00,021 --> 01:18:02,983
Mi-ar prinde bine o p�rere obiectiv�.
Mul�umesc.
1064
01:18:03,150 --> 01:18:05,485
- A�a te vreau!
- Cr�ciun fericit!
1065
01:18:05,652 --> 01:18:08,071
- Pa, Sam!
- Cr�ciun fericit, Kim!
1066
01:18:25,141 --> 01:18:29,979
- Kim! Salut!
- Garth?
1067
01:18:30,229 --> 01:18:34,108
- Ce faci aici?
- Am venit s�-�i urez Cr�ciun fericit
1068
01:18:34,316 --> 01:18:37,903
�i s�-�i spun c� m-am �n�elat.
1069
01:18:38,616 --> 01:18:41,952
Nu te contrazic,
dar la ce te referi?
1070
01:18:42,119 --> 01:18:47,541
La faptul c� nu e�ti
o scriitoare serioas�.
1071
01:18:47,750 --> 01:18:53,380
Sincer s� fiu, la conferin��, textele
tale au fost printre cele mai bune.
1072
01:18:53,589 --> 01:18:56,091
Parc� spuneai
c� e doar norocul �ncep�torului.
1073
01:18:56,300 --> 01:18:59,887
- Glumeam. Evident!
- Da, a fost amuzant.
1074
01:19:00,095 --> 01:19:05,309
Da, m�... M� �ntrebam, de fapt...
1075
01:19:05,476 --> 01:19:07,353
Te ascult.
1076
01:19:07,520 --> 01:19:12,066
...dac� ai vrea
s� relu�m rela�ia noastr�?
1077
01:19:12,274 --> 01:19:16,695
S� ie�im �mpreun� �ntr-o zi?
S� discut�m despre scris?
1078
01:19:16,904 --> 01:19:21,492
�tii ce? Cred c�...
1079
01:19:21,700 --> 01:19:26,580
Cred c� ai avut dreptate
�i c� suntem pe c�i diferite.
1080
01:19:26,789 --> 01:19:31,418
- Dar c�ile se pot...
- Iar eu sunt foarte ocupat�.
1081
01:19:31,627 --> 01:19:36,298
Da, �tiu, e�ti ocupat�.
�i eu sunt destul de ocupat.
1082
01:19:36,507 --> 01:19:42,388
�tii ce m� g�ndeam?
�mi pui o vorb� bun� la Cowell?
1083
01:19:43,710 --> 01:19:46,004
Ce haios e�ti, Garth!
1084
01:19:46,170 --> 01:19:52,010
- Cr�ciun fericit! Ne mai vedem.
- Da... Cr�ciun fericit!
1085
01:19:52,218 --> 01:19:55,638
- Pa!
- Pa!
1086
01:20:05,584 --> 01:20:09,421
Nu e r�u pentru un tip care m�n�nc�
mai mult feluri semipreparate.
1087
01:20:09,588 --> 01:20:11,673
E des�v�r�it, tat�!
1088
01:20:11,882 --> 01:20:15,385
Mai trebuie doar s� termin�m sosul.
1089
01:20:16,845 --> 01:20:19,348
Deschizi tu?
Eu trebuie s� tai curcanul.
1090
01:20:19,556 --> 01:20:21,391
Cine vine �n ziua de Cr�ciun?
1091
01:20:21,558 --> 01:20:26,104
Un prieten de-al meu care nu are
unde s� mearg� de Cr�ciun.
1092
01:20:36,000 --> 01:20:38,544
Bun� ziua!
1093
01:20:40,671 --> 01:20:42,756
Buna!
1094
01:20:42,923 --> 01:20:48,387
- Cr�ciun fericit?
- Cr�ciun fericit.
1095
01:20:48,596 --> 01:20:50,639
Zeke, ce faci aici?
1096
01:20:50,848 --> 01:20:55,936
Nu pot s� nu te caut.
Doar scriu romane de dragoste.
1097
01:20:56,145 --> 01:21:00,190
E�ti �i scriitor de succes
care se d� drept �ncep�tor
1098
01:21:00,357 --> 01:21:04,236
�i tocmai ai folosit o dubl� nega�ie.
1099
01:21:04,965 --> 01:21:10,053
Kim, am gre�it c� nu am fost
mai sincer cu tine. Doar c�...
1100
01:21:10,262 --> 01:21:14,599
Compania ta era at�t de pl�cut�,
�nc�t nu voiam s� spulber farmecul.
1101
01:21:14,808 --> 01:21:16,810
�mi pare r�u.
1102
01:21:19,601 --> 01:21:22,861
Am �nv��at un lucru la conferin��.
1103
01:21:23,378 --> 01:21:26,422
Care anume?
1104
01:21:26,631 --> 01:21:31,469
Nu e niciodat� prea t�rziu s� rescrii
1105
01:21:31,636 --> 01:21:33,847
P�n� ��i iese perfect.
1106
01:21:34,013 --> 01:21:36,641
Vrei s� spui c�...
1107
01:21:36,808 --> 01:21:39,602
Bun�! M� numesc Kim.
1108
01:21:40,329 --> 01:21:43,165
Eu sunt HT. Prietenii �mi spun Zeke.
1109
01:21:44,792 --> 01:21:48,212
M� bucur de cuno�tin��, Zeke.
1110
01:21:49,463 --> 01:21:54,301
Era s� uit. Asta e pentru tine.
Cr�ciun fericit!
1111
01:21:56,971 --> 01:21:59,432
Pendant Publishing?
1112
01:22:01,183 --> 01:22:05,730
- Vor s�-mi publice romanul?
- Textul rescris e extraordinar!
1113
01:22:05,938 --> 01:22:10,317
- Cum ai...?
- Mi l-a trimis Samantha.
1114
01:22:10,484 --> 01:22:13,029
Deci i-ai obligat s� �l accepte?
1115
01:22:13,237 --> 01:22:17,533
Nu, le-am cerut s�-l citeasc�.
Stilul t�u l-a cucerit pe editor.
1116
01:22:17,742 --> 01:22:21,162
- Serios?
- I-a pl�cut enorm. E meritul t�u.
1117
01:22:21,370 --> 01:22:25,499
Nici nu �tiu ce s� spun.
Mul�umesc mult!
1118
01:22:32,496 --> 01:22:37,709
Cred c� a�a arat� un final fericit.
1119
01:22:37,918 --> 01:22:39,918
A�a zic �i eu.
1120
01:22:41,004 --> 01:22:43,298
Atunci s�rut�-m�.
1121
01:22:43,465 --> 01:22:47,135
Doar st�m sub crengu�a de v�sc.
1122
01:22:50,180 --> 01:22:51,480
A�a e.
1123
01:22:54,000 --> 01:23:00,000
Resincronizarea: "roeduard" pentru varianta
"The Mistletoe Inn 2017 Hallmark 720p HDTV X264 Solar"
98550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.