All language subtitles for The.Head.S01E03.WEB-DLRip.RGzsRutracker.[Wentworth_Miller]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,875 --> 00:00:27,551 Guys, anyone has seen Miles? 2 00:00:27,576 --> 00:00:29,075 Who are you looking for now? 3 00:00:29,075 --> 00:00:30,906 It could be anyone. 4 00:00:30,931 --> 00:00:32,867 Whose is this? 5 00:00:33,558 --> 00:00:34,451 Nelson. 6 00:00:34,451 --> 00:00:36,618 — You kill Miles. — We don't know that. 7 00:00:36,618 --> 00:00:39,034 — Come on. — I didn't fucking kill Miles. 8 00:00:39,034 --> 00:00:40,362 You believe him? 9 00:00:41,877 --> 00:00:44,042 Nils! Don't die! Don't die! 10 00:00:44,067 --> 00:00:47,206 I have seven bodies. I've got two missing and Annika. 11 00:00:47,231 --> 00:00:48,875 — Annika — Where is she? 12 00:00:48,900 --> 00:00:54,516 Annika Lundqvist. Is an SOS. I repeat. This is an SOS. 13 00:00:56,692 --> 00:00:58,359 I don't know where Annika is. 14 00:00:58,359 --> 00:01:01,125 Maggie. I can't trust her, Johan. 15 00:01:01,150 --> 00:01:04,442 She did it. She kill them all. 16 00:01:48,439 --> 00:01:50,857 You can't believe anything she says, Johan. 17 00:01:51,457 --> 00:01:52,790 But I should believe you... 18 00:01:53,649 --> 00:01:55,575 Those people were my colleagues. 19 00:01:55,575 --> 00:01:58,931 Do you really think I'm capable of... of... 20 00:01:58,956 --> 00:01:59,873 Of that? 21 00:02:00,242 --> 00:02:03,199 As much as a twenty-something girl is capable of it, yeah. 22 00:02:03,199 --> 00:02:06,742 Oh, I'm sure she's playing her part really well. 23 00:02:06,742 --> 00:02:10,134 Batting those lovely doe-like eyes at you... 24 00:02:11,554 --> 00:02:13,220 But why would she do it? 25 00:02:16,478 --> 00:02:19,619 Because someone hired her to steal my research. 26 00:02:23,361 --> 00:02:26,102 Are you telling me that they all died because of your bug? 27 00:02:26,127 --> 00:02:27,221 That "bug," 28 00:02:27,246 --> 00:02:30,071 is capable of breaking down CO2 29 00:02:30,096 --> 00:02:32,575 a hundred and fifty-three times faster 30 00:02:32,575 --> 00:02:34,784 than the normal rate of photosynthesis. 31 00:02:34,784 --> 00:02:37,244 It can single-handedly end climate change... 32 00:02:37,269 --> 00:02:39,837 — Yeah, yeah, yeah. — This is real! 33 00:02:39,862 --> 00:02:41,978 And it's worth billions. 34 00:02:43,603 --> 00:02:47,970 Now you tell me that someone wouldn't pay anything for that. 35 00:02:48,398 --> 00:02:50,689 Or do anything for that. 36 00:02:51,283 --> 00:02:53,595 She wasn't even supposed to be here. 37 00:02:54,482 --> 00:02:57,603 Lars Olander was my first choice. 38 00:02:58,024 --> 00:03:00,108 But a few weeks before we all fly here, 39 00:03:00,133 --> 00:03:02,322 he gets hit by a drunk driver. 40 00:03:02,976 --> 00:03:05,260 So the program sends her instead. 41 00:03:05,826 --> 00:03:09,173 First thing she does, is bed my assistant, 42 00:03:09,198 --> 00:03:11,290 the only person apart from Annika and me 43 00:03:11,315 --> 00:03:12,783 who had access to the lab. 44 00:03:12,808 --> 00:03:14,314 Still doesn't explain the murders. 45 00:03:14,339 --> 00:03:15,877 I'm getting there! 46 00:03:15,902 --> 00:03:16,994 Miles, 47 00:03:17,249 --> 00:03:19,422 was edgy those last few days. 48 00:03:19,734 --> 00:03:21,111 He was cagey. 49 00:03:21,858 --> 00:03:26,120 He was head of communications, maybe he'd eavesdropped on her. 50 00:03:26,145 --> 00:03:27,963 I think he blackmailed her. 51 00:03:29,508 --> 00:03:32,760 She finds out, panics, and kills him. 52 00:03:33,492 --> 00:03:36,329 Do you have any proof of what you're saying? 53 00:03:37,200 --> 00:03:38,392 Anything? 54 00:03:52,734 --> 00:03:54,262 Go to the lab. 55 00:03:54,287 --> 00:03:55,870 Top drawer on my desk. 56 00:03:55,895 --> 00:03:58,033 There's a box full of memory cards. 57 00:03:58,058 --> 00:04:00,979 They're all psych evaluations of the whole of my team. 58 00:04:01,004 --> 00:04:03,565 She was a last minute replacement, 59 00:04:03,590 --> 00:04:05,597 so I had no chance to review hers. 60 00:04:05,900 --> 00:04:08,644 She's not who she says she is, Johan. 61 00:04:09,542 --> 00:04:11,474 Look at the psych evaluation, 62 00:04:11,747 --> 00:04:14,188 and let me know if something doesn't check out. 63 00:04:15,867 --> 00:04:18,791 Look, I don't know if Annika is alive or not, 64 00:04:19,671 --> 00:04:21,713 but I bet Maggie does. 65 00:04:24,059 --> 00:04:25,768 And what if I'm right? 66 00:05:52,805 --> 00:05:54,669 Please state your full name. 67 00:05:54,694 --> 00:05:56,504 Margaret Emilia Mitchell. 68 00:05:56,934 --> 00:05:59,742 Good. I guess you know the purpose of this test. 69 00:05:59,742 --> 00:06:03,102 To make sure I don't snap if I get to Antarctica? 70 00:06:03,127 --> 00:06:04,826 I have to evaluate whether you can withstand 71 00:06:04,826 --> 00:06:08,534 the isolation that comes with spending winter in an Antarctic station. 72 00:06:08,534 --> 00:06:11,659 Don't worry, everything you say here is confidential. 73 00:06:11,659 --> 00:06:14,492 We'll start with the easy ones. Do you drink? 74 00:06:14,492 --> 00:06:16,756 — Socially. — Smoke? 75 00:06:17,831 --> 00:06:19,708 ...biggest disappointment? 76 00:06:20,973 --> 00:06:23,374 My last relationship, I guess. 77 00:06:24,474 --> 00:06:27,444 What's your most vivid memory of feeling alone? 78 00:06:27,921 --> 00:06:31,367 When I moved to London, to go to college. 79 00:06:31,367 --> 00:06:33,997 I didn't know the city, I didn't know anyone. 80 00:06:34,022 --> 00:06:37,217 Every day I had this two hour commute to get to class, 81 00:06:37,242 --> 00:06:39,076 and the train was always packed. 82 00:06:39,076 --> 00:06:41,455 I'd never been surrounded by more people, 83 00:06:41,480 --> 00:06:43,706 and felt more alone in my entire life. 84 00:06:43,731 --> 00:06:45,121 So what did you do? 85 00:06:45,146 --> 00:06:46,735 I found a strategy. 86 00:06:46,760 --> 00:06:49,634 When I was a kid and the house was very quiet in the morning, 87 00:06:49,659 --> 00:06:52,492 I could always hear the waves from my room. 88 00:06:52,945 --> 00:06:55,367 So sometimes, when I was waking up in my 89 00:06:55,367 --> 00:06:58,061 shitty little flat in Croydon, I would... 90 00:06:58,086 --> 00:07:01,454 keep my eyes closed a little longer and imagine that sound. 91 00:07:01,479 --> 00:07:03,984 The waves, crashing. And... 92 00:07:04,009 --> 00:07:06,468 it made me feel like I was waking up at home. 93 00:07:33,796 --> 00:07:35,734 Sorry to bother you again. 94 00:07:36,901 --> 00:07:37,997 It's okay. 95 00:07:39,666 --> 00:07:43,096 I wanna ask you about how you got selected to come here. 96 00:07:44,134 --> 00:07:46,416 — Why? — 'Cause I know you lied. 97 00:07:46,441 --> 00:07:47,804 You told our psychologist some story 98 00:07:47,829 --> 00:07:50,822 about hearing the sea from your room when you were a kid... 99 00:07:51,240 --> 00:07:52,781 But according to this you... 100 00:07:52,806 --> 00:07:55,359 You lived like 60 miles from the shore. 101 00:07:56,545 --> 00:07:58,434 They told me that was confidential... 102 00:07:59,348 --> 00:08:00,566 So you lied. 103 00:08:08,088 --> 00:08:09,487 Yes, I lied. 104 00:08:11,897 --> 00:08:14,002 I just told them what they wanted to hear. 105 00:08:14,992 --> 00:08:18,284 That I managed to control my fears when I was younger, 106 00:08:18,549 --> 00:08:20,894 that I was ready for a winter on the ice. 107 00:08:20,919 --> 00:08:23,393 So why did you want to come here so badly? 108 00:08:24,369 --> 00:08:25,862 I checked your resume. 109 00:08:26,333 --> 00:08:27,947 You don't need to be here. 110 00:08:28,783 --> 00:08:30,949 Top of the class. Congratulatory first... 111 00:08:30,974 --> 00:08:32,889 I don't even know what that means. 112 00:08:33,459 --> 00:08:37,107 It's when your professors clap after your thesis presentation. 113 00:08:37,588 --> 00:08:38,796 Okay. 114 00:08:39,742 --> 00:08:42,139 So what are you really doing here, Maggie? 115 00:08:46,051 --> 00:08:47,830 You're talking to someone else. 116 00:08:50,070 --> 00:08:51,644 There's another survivor? 117 00:08:52,222 --> 00:08:53,198 Yes. 118 00:08:55,951 --> 00:08:56,977 Aki? 119 00:09:00,550 --> 00:09:01,727 Arthur. 120 00:09:11,713 --> 00:09:13,733 I came here because of my mother. 121 00:09:20,324 --> 00:09:21,491 Your mother? 122 00:09:21,516 --> 00:09:22,641 My mum... 123 00:09:23,015 --> 00:09:24,599 She had these big dreams. 124 00:09:25,268 --> 00:09:26,919 She wanted adventures. 125 00:09:27,909 --> 00:09:31,098 Set foot on South Pole, paddle through the Amazon... 126 00:09:31,123 --> 00:09:32,676 She never did. 127 00:09:32,701 --> 00:09:36,018 In my last year at Med School, she got cancer, it was... 128 00:09:37,059 --> 00:09:38,330 quick. 129 00:09:39,310 --> 00:09:40,644 Really quick. 130 00:09:41,867 --> 00:09:43,824 We tried to keep her happy... 131 00:09:44,366 --> 00:09:47,560 Optimistic, so I told her about this opening and... 132 00:09:48,229 --> 00:09:50,482 she said I had to take it, no matter what. 133 00:09:51,452 --> 00:09:53,111 "Do this now," she said. 134 00:09:53,494 --> 00:09:55,627 "Promise me you'll do this, and then you can spend 135 00:09:55,652 --> 00:09:59,113 the rest of your life doing that doctor thing at the hospital, or... 136 00:09:59,643 --> 00:10:01,089 wasting your time in front of the tv. 137 00:10:01,114 --> 00:10:02,551 Whatever you want. 138 00:10:04,114 --> 00:10:06,340 Just make sure you live this first." 139 00:10:09,081 --> 00:10:10,791 I promised her I would. 140 00:10:16,385 --> 00:10:17,801 Is that the truth? 141 00:10:17,826 --> 00:10:19,418 Or just another story? 142 00:10:19,854 --> 00:10:21,145 It's the truth. 143 00:10:30,405 --> 00:10:32,456 If you know where Annika is, 144 00:10:32,696 --> 00:10:33,895 please tell me. 145 00:10:36,192 --> 00:10:37,856 Whatever you may have done, 146 00:10:39,170 --> 00:10:40,537 I don't need to know. 147 00:10:41,186 --> 00:10:42,853 I just want her. 148 00:10:45,199 --> 00:10:46,774 I don't remember... 149 00:10:46,799 --> 00:10:48,426 It's like darkness. I... 150 00:10:48,451 --> 00:10:50,270 I see her, crying, and then it... 151 00:10:50,295 --> 00:10:52,028 It just goes away. 152 00:10:53,361 --> 00:10:54,820 You have to believe me. 153 00:10:57,044 --> 00:10:57,905 Okay. 154 00:10:59,338 --> 00:11:00,936 Then tell me... 155 00:11:02,380 --> 00:11:04,852 What happened after you found Nils? 156 00:11:07,315 --> 00:11:08,787 Take your time. 157 00:11:23,809 --> 00:11:25,552 Cause of death is... 158 00:11:25,577 --> 00:11:27,453 severed carotid artery. 159 00:11:27,955 --> 00:11:30,322 Interrupted blood flow to the brain and, 160 00:11:30,737 --> 00:11:33,050 there's massive exsanguination. 161 00:11:49,897 --> 00:11:51,379 It's his daughter. 162 00:12:13,067 --> 00:12:14,710 Bloody hell... 163 00:12:17,894 --> 00:12:18,991 Erik? 164 00:12:20,060 --> 00:12:21,813 Erik was useless. 165 00:12:22,555 --> 00:12:25,230 All he could do was color inside the lines. 166 00:12:25,796 --> 00:12:28,893 And we were in a situation where there were no lines at all. 167 00:12:30,213 --> 00:12:31,956 This stays between us. 168 00:12:34,599 --> 00:12:36,907 I don't want everybody to panic. 169 00:12:42,694 --> 00:12:44,710 Cover this. Bag him. 170 00:12:45,207 --> 00:12:47,107 We'll put him and Miles in the fridge. 171 00:12:47,702 --> 00:12:48,700 Go! 172 00:12:52,742 --> 00:12:54,943 Carving a V in somebody's chest... 173 00:12:56,871 --> 00:12:58,575 You're saying Maggie did that? 174 00:12:59,011 --> 00:13:01,843 What has that got to do with stealing your work? 175 00:13:03,759 --> 00:13:05,661 The Russians have a word for it. 176 00:13:06,226 --> 00:13:07,708 Maskirovka. 177 00:13:08,096 --> 00:13:10,171 The art of misdirection. 178 00:13:12,909 --> 00:13:14,742 What she did was so unspeakable, 179 00:13:14,742 --> 00:13:17,749 that we can't stop ourselves from looking at it. 180 00:13:18,951 --> 00:13:20,842 And while we're trying to come up with some... 181 00:13:20,867 --> 00:13:24,498 reason, to make sense of this horror. 182 00:13:27,335 --> 00:13:30,030 We miss what this was really all about. 183 00:13:30,510 --> 00:13:31,921 It's a cover up. 184 00:13:33,299 --> 00:13:34,549 Blood... 185 00:13:35,003 --> 00:13:37,016 is the best camouflage. 186 00:13:38,283 --> 00:13:40,076 Get a hold of Barts Medical School. 187 00:13:40,076 --> 00:13:42,801 Ask for a copy of Margaret Mitchell's file. 188 00:13:42,826 --> 00:13:44,903 Do what it takes to get it. 189 00:13:45,373 --> 00:13:46,286 Why? 190 00:13:47,076 --> 00:13:49,520 I want to make sure she is who she says she is. 191 00:14:42,710 --> 00:14:44,044 Nils is... 192 00:14:45,677 --> 00:14:48,036 Well, you all know what happened to Nils... 193 00:14:49,545 --> 00:14:51,423 He was telling the truth. 194 00:14:55,987 --> 00:14:58,434 One of us here... did it. 195 00:15:04,325 --> 00:15:07,153 And whoever did it, he's just getting started. 196 00:15:14,582 --> 00:15:17,176 Maybe it was a friend of Miles who killed Nils to avenge him? 197 00:15:17,201 --> 00:15:18,755 Maybe it ends here. 198 00:15:20,929 --> 00:15:22,679 Ra... Ramón. 199 00:15:26,090 --> 00:15:28,274 He and Miles were really close. 200 00:15:30,620 --> 00:15:34,430 You know, if the cook's a killer you're all pretty fucked. 201 00:15:37,672 --> 00:15:40,376 The killer carved a V into Nils' chest. 202 00:15:41,017 --> 00:15:42,892 Maggie, what are you doing? 203 00:15:43,206 --> 00:15:44,807 They have the right to know. 204 00:15:47,543 --> 00:15:48,877 But what does this mean? 205 00:15:49,252 --> 00:15:51,866 Means we're fucked with a capital V. 206 00:15:52,609 --> 00:15:54,970 He's telling us he's still here, 207 00:15:54,995 --> 00:15:56,234 watching us panic. 208 00:15:56,259 --> 00:15:58,490 Watching us wonder who will be next. 209 00:16:00,174 --> 00:16:02,149 To whomever is doing this. I... 210 00:16:02,174 --> 00:16:03,573 don't know you. 211 00:16:04,134 --> 00:16:06,527 And you sure as hell don't know me. 212 00:16:07,321 --> 00:16:09,946 Please, just stop! 213 00:16:10,314 --> 00:16:11,988 Just let us go! 214 00:16:12,969 --> 00:16:14,963 We won't say anything! 215 00:16:17,070 --> 00:16:18,352 I want to live. 216 00:16:19,376 --> 00:16:20,546 Please. 217 00:16:24,255 --> 00:16:25,990 So, what now, commander? 218 00:16:28,982 --> 00:16:30,365 We stick together. 219 00:16:30,390 --> 00:16:32,885 No. Bloody hell, no! 220 00:16:33,737 --> 00:16:36,250 Look around! The killer is one of us! 221 00:16:36,275 --> 00:16:38,180 This is exactly what the killer wants. 222 00:16:38,205 --> 00:16:41,389 — The killer wants to divide us. — That's not reason speaking, 223 00:16:41,414 --> 00:16:42,889 and you know it. 224 00:16:43,733 --> 00:16:47,811 It's loyalty, it's a misguided sense of morality. 225 00:16:48,539 --> 00:16:51,679 Cold blood, suspicion, distrust! 226 00:16:51,704 --> 00:16:54,080 That might just keep us alive. 227 00:16:54,696 --> 00:16:56,428 When you all go back to civilization, 228 00:16:56,453 --> 00:16:58,617 you all go to church, give each other a hug, 229 00:16:58,617 --> 00:17:01,695 take the dog for a walk, I don't give a monkey's! 230 00:17:03,629 --> 00:17:05,094 But not here! 231 00:17:08,355 --> 00:17:10,064 Here we survive. 232 00:17:10,089 --> 00:17:12,588 Not live, survive. 233 00:17:15,119 --> 00:17:17,076 I want all to look around you, 234 00:17:17,076 --> 00:17:19,779 and tell us if you've seen anything suspicious. 235 00:17:22,000 --> 00:17:24,810 No! Let's not do that. 236 00:17:29,873 --> 00:17:31,499 Oh, come on! Who found him? 237 00:17:33,335 --> 00:17:35,604 I was trying to help him. 238 00:17:35,970 --> 00:17:37,751 Bless the good Samaritan. 239 00:17:37,776 --> 00:17:39,798 Did anybody actually see you do that? 240 00:17:39,823 --> 00:17:42,509 — I did. — Really, you? 241 00:17:42,534 --> 00:17:43,703 Wow. 242 00:17:44,111 --> 00:17:47,205 That's perfect! Isn't it charming, guys? Huh? 243 00:17:47,477 --> 00:17:50,205 This two lovebirds sticking up for each other. 244 00:17:50,230 --> 00:17:51,951 What about you, doctor? What about you? 245 00:17:51,951 --> 00:17:55,355 You found the dirty saw that made us think it was Nils. 246 00:17:55,380 --> 00:17:56,910 — Ramón... — And Nils 247 00:17:56,935 --> 00:17:58,409 nearly went The Shiningon all of us 248 00:17:58,409 --> 00:18:00,918 because he was getting toasty. And who was treating him? 249 00:18:00,943 --> 00:18:03,027 — Shut up! — Just be careful, 250 00:18:03,052 --> 00:18:04,784 because maybe by the time you find your balls 251 00:18:04,784 --> 00:18:06,629 she'll be wearing them as a fucking hunting trophy. 252 00:18:06,654 --> 00:18:07,822 — Ramon! — What? 253 00:18:07,847 --> 00:18:09,388 Aki! Aki! 254 00:18:11,878 --> 00:18:13,394 Aki, what are you doing? 255 00:18:13,419 --> 00:18:15,488 Stop it right now! 256 00:18:17,833 --> 00:18:18,989 Okay! 257 00:18:19,872 --> 00:18:21,329 I'm sorry! 258 00:18:26,171 --> 00:18:27,742 So, Aki was violent. 259 00:18:28,043 --> 00:18:29,414 He was scared. 260 00:18:29,819 --> 00:18:30,780 We all were. 261 00:18:30,805 --> 00:18:34,055 Yeah, but he was the only one to put someone in the infirmary, 262 00:18:34,080 --> 00:18:35,172 wasn't he? 263 00:18:35,909 --> 00:18:37,327 I checked Ramón over. 264 00:18:37,679 --> 00:18:40,125 He was okay, just some bruises. 265 00:18:49,000 --> 00:18:52,297 After that I went to check his medical file. 266 00:18:56,940 --> 00:18:58,570 Everything looked good. 267 00:19:01,839 --> 00:19:03,141 Really good. 268 00:19:07,890 --> 00:19:10,142 Had you ever seen him like that before? 269 00:19:12,841 --> 00:19:14,415 No, never. 270 00:19:16,539 --> 00:19:19,359 Gustav to Johan. Gustav to Johan. 271 00:19:19,695 --> 00:19:20,813 Do you hear me? 272 00:19:21,184 --> 00:19:22,492 This is Johan, go ahead. 273 00:19:22,517 --> 00:19:24,476 The satellite is back in range. 274 00:19:24,501 --> 00:19:27,781 All data regarding the storm should be available now. 275 00:19:27,806 --> 00:19:29,430 Okay, coming. 276 00:19:52,207 --> 00:19:53,373 ARE YOU OKAY? 277 00:19:53,398 --> 00:19:55,630 THE CHILDREN ARE WORRIED 278 00:19:58,935 --> 00:20:01,471 My greatest disappointment is probably... 279 00:20:01,496 --> 00:20:05,198 not reconnecting with my father before he died. 280 00:20:20,386 --> 00:20:22,884 My grandfather died before I graduated. 281 00:20:22,909 --> 00:20:26,121 I'm the first one in the family to go to college. 282 00:20:26,146 --> 00:20:28,014 He would have been very proud. 283 00:20:37,017 --> 00:20:39,607 When I'm not on the ice, I do bet, but I'm... 284 00:20:40,526 --> 00:20:42,088 I'm a pretty happy guy. 285 00:20:43,561 --> 00:20:44,998 Yeah, I feel sad. 286 00:20:45,388 --> 00:20:46,962 I think everyone feels sad. 287 00:20:46,987 --> 00:20:49,194 I was in the army, so... 288 00:20:49,225 --> 00:20:52,241 I'm away from my family for quite some time. 289 00:20:52,266 --> 00:20:54,412 I don't really have... a lot of family 290 00:20:54,437 --> 00:20:56,740 to be away from, so that's not a problem. 291 00:20:57,695 --> 00:20:59,021 My daughter... 292 00:20:59,593 --> 00:21:01,217 is my greatest success. 293 00:21:05,065 --> 00:21:06,674 I missed my dad's funeral. 294 00:21:12,652 --> 00:21:14,070 My two kids, 295 00:21:14,400 --> 00:21:15,648 Victor and Lily. 296 00:21:15,957 --> 00:21:17,155 Yeah, 297 00:21:17,180 --> 00:21:18,359 absolutely. 298 00:21:47,887 --> 00:21:52,106 Why are you always looking sad after we had sex? 299 00:21:52,131 --> 00:21:53,617 Why do you think? 300 00:21:53,642 --> 00:21:54,615 Ebba... 301 00:21:54,640 --> 00:21:55,952 Lukas doesn't deserve this. 302 00:21:55,977 --> 00:21:57,633 Lukas bankrupted you. 303 00:21:57,905 --> 00:21:59,415 Two wrongs don't make a right. 304 00:21:59,440 --> 00:22:02,048 It doesn't feel wrong to me... 305 00:22:02,073 --> 00:22:04,759 — ...with you. — I promised myself I... 306 00:22:04,784 --> 00:22:06,954 I wouldn't do this anymore. 307 00:22:06,979 --> 00:22:09,495 Ebba, I just need you... 308 00:22:10,487 --> 00:22:11,761 Please... 309 00:22:12,979 --> 00:22:14,510 Are you recording this? 310 00:22:15,240 --> 00:22:16,406 Yes. 311 00:22:16,431 --> 00:22:17,916 It's for us. 312 00:22:19,652 --> 00:22:21,149 What the fuck is this? 313 00:22:21,645 --> 00:22:23,540 What kind of sick thing is that? 314 00:22:23,711 --> 00:22:24,625 This is... 315 00:22:24,650 --> 00:22:26,343 What if someone sees this? 316 00:22:26,368 --> 00:22:27,548 What if Lukas sees this? 317 00:22:27,573 --> 00:22:29,926 Lukas doesn't need to see this. 318 00:22:29,951 --> 00:22:32,133 — You blackmailing me? — No! 319 00:22:32,158 --> 00:22:34,523 Is that you sick way of trying to win me back? 320 00:22:34,548 --> 00:22:36,212 But you're always coming back. 321 00:22:36,237 --> 00:22:39,806 You need me as much as I do. Stay, Ebba, please. 322 00:22:41,811 --> 00:22:43,064 Fuck. 323 00:22:54,361 --> 00:22:57,978 Ebba was Erik's ice wife, back at the old Polaris. 324 00:22:58,257 --> 00:23:00,584 But that was like... eight years ago. 325 00:23:00,609 --> 00:23:02,196 You know Erik, 326 00:23:02,221 --> 00:23:04,320 he just didn't do, "letting go." 327 00:23:04,963 --> 00:23:06,579 When we all came back, 328 00:23:06,721 --> 00:23:08,391 he started calling her. 329 00:23:08,645 --> 00:23:10,001 At home. 330 00:23:10,026 --> 00:23:11,484 At work. 331 00:23:11,760 --> 00:23:13,454 For months on end. 332 00:23:13,953 --> 00:23:15,078 Hanging up, 333 00:23:15,382 --> 00:23:17,282 if Lukas answered the phone. 334 00:23:20,349 --> 00:23:21,859 Like a bloody teenager. 335 00:23:23,629 --> 00:23:24,899 Or a stalker. 336 00:23:26,351 --> 00:23:27,619 Over here... 337 00:23:28,265 --> 00:23:30,117 you're alone with yourself. 338 00:23:32,388 --> 00:23:34,097 And I have never met anyone 339 00:23:34,122 --> 00:23:36,829 who disliked himself as much as Erik did. 340 00:23:37,635 --> 00:23:38,789 Okay! 341 00:23:39,031 --> 00:23:42,101 What a safe pair of hands to place your life in... 342 00:23:52,729 --> 00:23:53,743 Erik, 343 00:23:54,397 --> 00:23:56,353 we're not gonna last three weeks. 344 00:23:56,378 --> 00:23:57,899 We need to do something. 345 00:23:59,573 --> 00:24:00,779 Well... 346 00:24:01,463 --> 00:24:03,005 We'll find a way. 347 00:24:03,784 --> 00:24:05,118 We have to. 348 00:24:05,208 --> 00:24:06,857 We have no other choice. 349 00:24:07,303 --> 00:24:09,655 There must be a way of getting help from outside. 350 00:24:10,107 --> 00:24:11,383 Radio's dead. 351 00:24:12,068 --> 00:24:12,905 Wait! 352 00:24:13,504 --> 00:24:14,672 There is a way! 353 00:24:15,047 --> 00:24:16,249 The Argentinean base. 354 00:24:16,274 --> 00:24:18,015 — Rivadavia? — Yeah! 355 00:24:18,572 --> 00:24:19,654 That's too far. 356 00:24:19,846 --> 00:24:22,494 No! We could send someone in one of the Sno-Cats. 357 00:24:22,519 --> 00:24:24,064 From there, we could radio for help. 358 00:24:24,089 --> 00:24:25,630 That's nuts! 359 00:24:25,655 --> 00:24:28,427 The Argies are what, two, three hundred kilometers away? 360 00:24:28,452 --> 00:24:29,592 It's impossible! 361 00:24:29,617 --> 00:24:30,742 No. 362 00:24:31,411 --> 00:24:33,545 No, it's not! It's not that crazy. 363 00:24:34,239 --> 00:24:35,592 It... It could work. 364 00:24:40,444 --> 00:24:42,009 Okay, let's hear it. 365 00:24:42,034 --> 00:24:44,779 We travel north, then northwest, avoiding the glacier. 366 00:24:44,804 --> 00:24:47,139 There's a scenic route through the plateau, but it's flat, 367 00:24:47,164 --> 00:24:48,904 hard terrain and it'll be safe. 368 00:24:48,929 --> 00:24:51,311 The Sno-Cat won't make it, Heather. 369 00:24:51,336 --> 00:24:53,874 Fuel range is 300 km, 370 00:24:53,899 --> 00:24:55,793 and that's on optimal conditions. 371 00:24:55,818 --> 00:24:57,703 And weather here is far from "optimal." 372 00:24:57,728 --> 00:25:00,867 Just keeping the cabin warm will burn a lot of fuel. 373 00:25:00,892 --> 00:25:02,380 But these things have a radio. 374 00:25:02,405 --> 00:25:03,765 Limited range. 375 00:25:03,790 --> 00:25:06,364 I'd say... Forty km at best? Thirty to be sure. 376 00:25:06,389 --> 00:25:08,278 Then we don't have to reach the Argies. 377 00:25:08,303 --> 00:25:09,432 We just gotta make it here. 378 00:25:09,457 --> 00:25:11,119 From there, we can send them a signal. 379 00:25:11,867 --> 00:25:13,325 If they have half the equipment we have, 380 00:25:13,325 --> 00:25:14,678 they won't have any problem picking it up. 381 00:25:14,703 --> 00:25:17,372 Two hundred seventy-ish km... It's gonna be tight. 382 00:25:17,397 --> 00:25:19,489 We send just one person in full winter gear, 383 00:25:19,514 --> 00:25:22,376 and we will pack the Sno-Cat with fuel. 384 00:25:22,401 --> 00:25:24,677 In the cabin, in the trunk... 385 00:25:24,702 --> 00:25:26,154 It's the only plan we got. 386 00:25:26,833 --> 00:25:28,167 It's a Hail Mary pass, 387 00:25:28,192 --> 00:25:30,658 but if we don't throw this ball more people are gonna die. 388 00:25:33,163 --> 00:25:34,493 Come on, Erik. 389 00:25:38,981 --> 00:25:40,981 Let's... do it, okay? 390 00:25:41,302 --> 00:25:42,421 All right, I'll go. 391 00:25:42,446 --> 00:25:43,929 It will be just like the Sonora Rally. 392 00:25:43,954 --> 00:25:45,585 Much colder. 393 00:25:46,317 --> 00:25:47,717 Hey, wait a minute. 394 00:25:47,742 --> 00:25:50,493 Annika comes up with the idea, and she waltzes in? 395 00:25:50,518 --> 00:25:51,600 What're you trying to say? 396 00:25:51,625 --> 00:25:54,522 The killer wants to make sure we don't get help here. 397 00:25:55,075 --> 00:25:57,436 And the way to do that is to be the one driving the Sno-Cat. 398 00:25:57,461 --> 00:25:58,842 That's what I'm trying to say. 399 00:25:59,215 --> 00:26:01,437 Oh, ok! That's rich. 400 00:26:01,992 --> 00:26:03,358 Fuck off... I'll go. 401 00:26:03,631 --> 00:26:04,991 First you don't like the idea, 402 00:26:05,016 --> 00:26:06,575 and now that you do like the idea, 403 00:26:06,575 --> 00:26:09,795 — you wanna be the person to... — Oh, for Christ's sake, guys! 404 00:26:11,699 --> 00:26:12,826 We draw straws. 405 00:26:12,851 --> 00:26:14,352 Shortest one wins. 406 00:26:14,377 --> 00:26:15,654 Come on, line up. 407 00:26:19,260 --> 00:26:20,537 I didn't get it. 408 00:26:20,911 --> 00:26:23,756 Heather was our best chance. Erik knew that. 409 00:26:35,904 --> 00:26:39,967 I wish it to be known, that I do this under protest. 410 00:27:13,562 --> 00:27:14,723 Annika? 411 00:27:31,285 --> 00:27:32,465 Who won? 412 00:27:51,585 --> 00:27:52,499 Ebba? 413 00:27:55,601 --> 00:27:56,745 Ebba won? 414 00:28:04,085 --> 00:28:05,290 Ebba goes. 415 00:28:08,492 --> 00:28:10,907 Hey, hey! Hey, hey! 416 00:28:11,235 --> 00:28:12,296 Look at me. 417 00:28:14,241 --> 00:28:15,490 I saw it... 418 00:28:17,316 --> 00:28:19,020 He told me once how, after the army, 419 00:28:19,045 --> 00:28:21,512 he took to practising hand tricks. 420 00:28:21,951 --> 00:28:24,800 How having something manual to focus on helped. 421 00:28:25,242 --> 00:28:27,763 — He cheated. — Hey, hey. 422 00:28:28,321 --> 00:28:30,532 — He made Ebba win. — You will do great. 423 00:28:30,557 --> 00:28:32,040 — You will. — Okay. 424 00:28:32,065 --> 00:28:33,588 Alright, everybody! Let's get this show on the road! 425 00:28:33,613 --> 00:28:34,987 Chop-chop! 426 00:29:33,159 --> 00:29:35,325 Stop and sleep in the cab if you need to. 427 00:29:35,325 --> 00:29:37,420 Whatever you do, don't fall asleep at the wheel. 428 00:29:37,445 --> 00:29:38,804 And if you do rest, 429 00:29:38,829 --> 00:29:40,734 don't turn off the engine, keep it on idle. 430 00:29:40,759 --> 00:29:41,968 On idle. Okay. 431 00:29:42,312 --> 00:29:43,398 And here there is... 432 00:29:43,423 --> 00:29:45,532 bandages, hand cream and salt tablets. 433 00:29:45,557 --> 00:29:47,906 Just stay warm and hydrated. 434 00:29:47,931 --> 00:29:49,550 You know how to use all of it. 435 00:29:50,225 --> 00:29:51,995 You'll be fine, Ebba, you are gonna do great. 436 00:29:52,871 --> 00:29:54,144 I'm not so sure... 437 00:29:54,169 --> 00:29:56,581 Come on, you're the lucky one. You're getting out of here. 438 00:30:00,195 --> 00:30:01,365 Go get them! 439 00:30:23,750 --> 00:30:24,764 Should I start it? 440 00:30:24,789 --> 00:30:27,865 Yeah, and keep it running, so it warms up a bit. 441 00:30:34,957 --> 00:30:37,170 Don't worry about that, engine's cold. 442 00:30:37,195 --> 00:30:38,475 Just keep trying. 443 00:30:45,596 --> 00:30:47,569 Maybe I'm doing something wrong? 444 00:30:49,701 --> 00:30:51,917 You know it's ridiculous. Don't you? 445 00:30:51,942 --> 00:30:53,318 She can't do this. 446 00:30:53,951 --> 00:30:57,947 — Fuck... Erik, come on. — Stop it. Ebba goes. 447 00:30:57,972 --> 00:31:00,018 Try again! Come on! 448 00:31:02,856 --> 00:31:03,939 Come on. 449 00:31:48,421 --> 00:31:50,819 She was burning! She was burning! 450 00:31:52,077 --> 00:31:54,310 Okay, come on! Easy. 451 00:31:55,959 --> 00:31:59,396 — Come on. — Johan, we have to let her... 452 00:32:00,124 --> 00:32:01,686 Okay. We'll take a break. 453 00:32:01,711 --> 00:32:02,624 — Yeah. — Yeah. 454 00:32:02,649 --> 00:32:04,594 Come, Maggie. Maggie. Relax, relax. 455 00:32:04,619 --> 00:32:06,616 I'm here, I'm here. I'm here. 456 00:32:06,641 --> 00:32:08,810 We'll take a break now, okay? 457 00:32:09,177 --> 00:32:10,561 You don't have to think about it. 458 00:32:32,707 --> 00:32:33,928 How is she? 459 00:32:34,510 --> 00:32:36,498 Better. But she needs to rest. 460 00:32:41,890 --> 00:32:43,742 I met Ebba's kids back in Denmark. 461 00:32:45,881 --> 00:32:47,386 Viktor... 462 00:32:47,411 --> 00:32:49,161 and Lily. 463 00:32:50,140 --> 00:32:51,612 She was so sweet, 464 00:32:52,377 --> 00:32:55,612 always touching my beard. 465 00:32:56,540 --> 00:32:58,900 We had lunch with her and her husband... 466 00:33:02,242 --> 00:33:04,217 What am I going to tell them? 467 00:33:04,242 --> 00:33:07,026 You had nothing to do with this. It's not your fault. 468 00:33:07,051 --> 00:33:08,358 You don't understand. 469 00:33:08,383 --> 00:33:09,848 I was happy... 470 00:33:10,886 --> 00:33:13,011 to find out that it was she who died. 471 00:33:15,573 --> 00:33:17,783 Since we found her, I've been wishing: 472 00:33:17,808 --> 00:33:19,564 "Please, let it be Ebba," 473 00:33:21,565 --> 00:33:23,354 "Please, let it be Ebba." 474 00:33:25,179 --> 00:33:26,183 And now it is her... 475 00:33:26,208 --> 00:33:28,174 It wasn't you who killed her. 476 00:33:28,893 --> 00:33:30,560 But everything that has happened here, 477 00:33:30,701 --> 00:33:33,214 all the horrible things... I'm almost drowning in it! 478 00:33:33,239 --> 00:33:34,535 You should stop this. 479 00:33:34,560 --> 00:33:35,636 — I can't! — Yes, you can. 480 00:33:35,661 --> 00:33:37,675 — Just wait for the police. — I can't. 481 00:33:40,756 --> 00:33:42,187 We haven't found Annika. 482 00:33:42,212 --> 00:33:44,686 She might still be out there, alive. 483 00:33:44,711 --> 00:33:46,468 You don't know that for sure. 484 00:33:56,255 --> 00:33:57,911 The storm is getting closer. 485 00:34:14,286 --> 00:34:16,386 Did you find anything on the phone? 486 00:34:16,411 --> 00:34:17,494 No. 487 00:34:22,025 --> 00:34:23,205 Nothing helpful. 488 00:34:34,002 --> 00:34:35,799 Johan to Gustav, 489 00:34:35,824 --> 00:34:37,416 I want you to organize a search party. 490 00:34:39,076 --> 00:34:40,774 Check every piece of ice around the base. 491 00:34:43,307 --> 00:34:45,157 Before the storm hits us. 492 00:35:13,519 --> 00:35:15,347 Do you think he did it on purpose? 493 00:35:16,300 --> 00:35:17,739 Getting her in the Sno-Cat? 494 00:35:17,764 --> 00:35:19,293 — Erik? — Yeah. 495 00:35:19,318 --> 00:35:20,450 I don't know. 496 00:35:21,118 --> 00:35:24,051 I guess people just want to destroy what they can't have. 497 00:35:34,784 --> 00:35:36,842 Ebba was... always sad. 498 00:35:36,867 --> 00:35:38,849 I don't think she ever wanted to be here. 499 00:35:39,762 --> 00:35:41,661 The ice is not for everyone. 500 00:35:42,945 --> 00:35:44,341 She never came back... 501 00:35:44,790 --> 00:35:46,914 after that first season with us. 502 00:35:47,653 --> 00:35:49,007 Any idea why? 503 00:35:50,898 --> 00:35:52,492 There was something though... 504 00:35:54,327 --> 00:35:56,749 Something that happened earlier in the winter. 505 00:36:04,040 --> 00:36:05,238 Shut up. 506 00:36:06,509 --> 00:36:08,728 You need to calm down, Ebba... 507 00:36:14,843 --> 00:36:16,495 Let's discuss this... 508 00:36:18,476 --> 00:36:21,152 Please, Ebba, you need to calm down... 509 00:36:29,563 --> 00:36:31,340 ...gorevadensiger... 510 00:36:32,286 --> 00:36:34,848 Why don't we let the lovers have their quarrel? 511 00:36:39,279 --> 00:36:42,036 It's always a good policy to stay out of other people's business, 512 00:36:42,061 --> 00:36:43,322 don't you think? 513 00:36:47,424 --> 00:36:49,238 Gerevadensiger. 514 00:36:50,260 --> 00:36:52,020 That's all I could hear. 515 00:36:53,359 --> 00:36:56,091 — Gore vad hen siger. — Gor hvad han siger. 516 00:36:56,978 --> 00:36:58,320 You understand it? 517 00:36:59,125 --> 00:37:00,629 "Do what he says." 518 00:37:01,707 --> 00:37:02,988 Or she says. 519 00:37:04,831 --> 00:37:06,918 Any idea who they were talking about? 520 00:37:07,738 --> 00:37:10,341 — I don't know. — You're telling me that... 521 00:37:10,796 --> 00:37:13,398 that Erik knew something about what was going on? 522 00:37:14,862 --> 00:37:16,566 He would never hurt Ebba... 523 00:37:18,835 --> 00:37:20,855 His face, when she died... 524 00:37:30,529 --> 00:37:32,599 I think he really wanted to save her. 525 00:37:34,389 --> 00:37:36,667 Get her away from Polaris VI. 526 00:38:00,367 --> 00:38:02,708 Almost, guys! Come on, come on, come on! 527 00:38:20,777 --> 00:38:22,567 Stop, stop! 528 00:38:23,519 --> 00:38:26,544 Everybody stop, right now! 529 00:38:28,036 --> 00:38:29,780 So the gun was Erik's. 530 00:38:32,116 --> 00:38:34,207 Why would he bring a gun to the station? 531 00:38:34,909 --> 00:38:38,129 There are only two things you can shoot in Antarctic. 532 00:38:39,034 --> 00:38:42,325 The first is penguins, and they migrate for the winter. 533 00:38:43,100 --> 00:38:44,771 That leaves the second, 534 00:38:45,869 --> 00:38:46,826 people. 535 00:38:47,007 --> 00:38:49,075 I think he brought a gun because... 536 00:38:49,100 --> 00:38:50,489 he thought he'd need it. 537 00:38:53,444 --> 00:38:55,364 I think he knew something would happen. 538 00:38:57,282 --> 00:38:58,729 Something terrible. 539 00:38:59,380 --> 00:39:02,126 Everybody stop, right now! 540 00:39:05,987 --> 00:39:07,501 Everybody! 541 00:39:08,879 --> 00:39:10,619 One of you did this. 542 00:39:14,692 --> 00:39:16,754 One of you killed Ebba! 543 00:39:20,516 --> 00:39:23,859 And I want to know who it is right now. 544 00:39:23,884 --> 00:39:24,810 Now! 545 00:39:24,835 --> 00:39:26,286 He was crazy. 546 00:39:29,887 --> 00:39:31,311 Erik, please... 547 00:39:33,235 --> 00:39:34,683 Don't move! 548 00:39:35,301 --> 00:39:36,612 He was scared. 549 00:39:36,637 --> 00:39:38,737 Any of you move, you're dead! 550 00:39:38,762 --> 00:39:41,940 Please, put down the gun, please! 551 00:39:41,965 --> 00:39:44,240 This was your idea from the beginning! 552 00:39:44,265 --> 00:39:46,022 You knew this would happen! 553 00:39:47,445 --> 00:39:49,108 I would never do that. 554 00:39:51,300 --> 00:39:53,217 Erik, you need to calm down. 555 00:39:53,773 --> 00:39:54,724 This isn't you... 556 00:39:54,749 --> 00:39:57,421 I should put a bullet in each one of you. 557 00:39:58,532 --> 00:40:00,217 That's what we deserve! 558 00:40:00,242 --> 00:40:01,389 All of us! 559 00:40:03,442 --> 00:40:04,708 Ebba! 560 00:40:05,331 --> 00:40:06,467 Ebba! 561 00:40:08,072 --> 00:40:10,162 It's my fault, I... 562 00:40:10,187 --> 00:40:11,434 I did it. 563 00:40:11,459 --> 00:40:13,975 No, it's not your fault... 564 00:40:14,534 --> 00:40:16,561 — Stop, I'm warning you! — Okay. 565 00:40:17,773 --> 00:40:19,467 Please, just listen to me. 566 00:40:19,492 --> 00:40:20,787 Please. 567 00:40:20,812 --> 00:40:24,076 Erik, Erik, look at me. 568 00:40:25,669 --> 00:40:27,975 You're a good man, Erik. 569 00:40:28,473 --> 00:40:29,983 I know you. 570 00:40:31,608 --> 00:40:32,787 You take care of people 571 00:40:32,812 --> 00:40:35,161 and nothing that's happened could have changed that. 572 00:40:36,432 --> 00:40:38,928 I'm not a good man... I... 573 00:40:39,481 --> 00:40:41,482 Yes, you are. Yes, you are. 574 00:40:42,120 --> 00:40:43,169 Okay... 575 00:40:43,843 --> 00:40:45,647 Yes you are... 576 00:40:45,672 --> 00:40:47,709 Don't move, you! 577 00:40:47,734 --> 00:40:49,455 Erik, Erik, Erik! 578 00:40:49,480 --> 00:40:51,924 — Don't! — No, No. Erik. 579 00:40:51,949 --> 00:40:54,275 Erik, remember my very first time here? 580 00:40:54,653 --> 00:40:55,690 Remember? 581 00:40:56,536 --> 00:40:58,592 When nobody thought I'd last a winter. 582 00:40:58,617 --> 00:41:01,706 And I wanted to prove them all wrong. But they weren't wrong. 583 00:41:02,515 --> 00:41:03,807 And after a month, 584 00:41:04,220 --> 00:41:06,205 I was barely keeping my shit together 585 00:41:10,400 --> 00:41:12,400 Then one day you came to the mess hall, remember? 586 00:41:12,425 --> 00:41:15,478 You came to me and said that they were all taking bets on me. 587 00:41:15,503 --> 00:41:18,229 All taking bets on how long before I broke down. 588 00:41:19,524 --> 00:41:20,665 And you... 589 00:41:21,118 --> 00:41:23,913 you'd betted on me lasting the entire season. 590 00:41:32,405 --> 00:41:34,499 And I asked you... Remember? 591 00:41:35,007 --> 00:41:38,023 I asked you: "Why bet on me?" I was a lost cause. 592 00:41:38,889 --> 00:41:40,302 And then you said... 593 00:41:40,927 --> 00:41:43,896 Because I should be more afraid of making you lose two grand, 594 00:41:43,921 --> 00:41:46,248 than I should be of the winter. 595 00:41:48,260 --> 00:41:49,966 And in the end, you won. 596 00:41:53,051 --> 00:41:55,464 And that's the kind of man that you are. 597 00:41:58,004 --> 00:41:59,845 Annika was getting to him... 598 00:42:01,566 --> 00:42:03,884 Annika, I should've let you crumble... 599 00:42:03,909 --> 00:42:05,982 — No. — You would be better off, 600 00:42:06,007 --> 00:42:08,130 far from this shit place... 601 00:42:10,470 --> 00:42:13,024 Erik was a bomb that was about to go off. 602 00:42:13,049 --> 00:42:15,784 Well, I should have let you crumble! 603 00:42:15,784 --> 00:42:17,978 You would be better off far from this shit place! 604 00:42:18,003 --> 00:42:19,938 No! Erik, please, 605 00:42:19,963 --> 00:42:22,376 you don't have to do this. 606 00:42:24,558 --> 00:42:26,675 We can make this right, yeah? 607 00:42:30,513 --> 00:42:32,519 I know this is not you. 608 00:42:33,141 --> 00:42:34,401 I know you. 609 00:43:29,630 --> 00:43:32,502 No, no, no, no, no, no, no, no! 610 00:43:48,832 --> 00:43:49,852 Maggie? 611 00:43:56,487 --> 00:43:57,608 Maggie? 612 00:43:59,154 --> 00:44:01,490 Maggie? Wow, wow, wow, wow! 613 00:44:01,515 --> 00:44:03,084 Maggie! Hey! 614 00:44:04,099 --> 00:44:05,663 Hey! Are you okay? 615 00:44:36,450 --> 00:44:38,034 You are going too far, Johan. 616 00:44:38,579 --> 00:44:39,815 Again and again. 617 00:44:42,507 --> 00:44:43,792 She's sedated now. 618 00:44:44,951 --> 00:44:47,418 You examined her. Could she be faking it? 619 00:44:47,965 --> 00:44:50,292 Johan, I've seen a lot of T3 cases. 620 00:44:50,317 --> 00:44:51,971 No, I find it hard to believe. 621 00:44:54,382 --> 00:44:56,322 Johan, this is not helping anybody. 622 00:45:26,891 --> 00:45:28,801 — Johan. — Yes? 623 00:45:28,826 --> 00:45:32,002 We just received this from Barts School of Medicine. 624 00:45:35,148 --> 00:45:36,690 Okay. 625 00:45:42,136 --> 00:45:44,199 So, she is who she says she is? 626 00:45:44,199 --> 00:45:46,357 Still, she could be working for somebody else. 627 00:45:46,387 --> 00:45:47,435 No... 628 00:45:47,992 --> 00:45:50,723 This is too brutal. It's almost personal. 629 00:45:51,293 --> 00:45:52,169 Yes. 630 00:45:52,623 --> 00:45:54,717 Where the hell is Annika? 631 00:46:02,034 --> 00:46:04,404 The storm is here... What do you want us to do? 632 00:46:07,521 --> 00:46:08,646 Get everyone inside. 633 00:46:08,671 --> 00:46:10,279 We'll carry on when it's calmed down. 634 00:46:27,867 --> 00:46:29,179 This is Gustav. 635 00:46:30,443 --> 00:46:33,935 — Call it off and get back. — Yeah, got it! 636 00:46:33,960 --> 00:46:34,921 Guys! 637 00:46:35,319 --> 00:46:37,913 We're going back! They're calling it off! 638 00:46:37,938 --> 00:46:39,672 Over here! Over here! 639 00:46:39,697 --> 00:46:41,804 I think I've found something! 640 00:46:55,796 --> 00:46:57,694 Quick, call Johan! 641 00:47:10,161 --> 00:47:12,124 Get away! Away! 642 00:47:22,881 --> 00:47:24,835 Find me. 643 00:48:55,649 --> 00:48:56,765 Johan. 644 00:48:57,065 --> 00:48:58,891 She was there, the whole time. 645 00:49:00,494 --> 00:49:01,993 Right there... 646 00:49:02,807 --> 00:49:04,243 Oh, my god... 647 00:49:10,839 --> 00:49:12,006 Frozen... 648 00:49:12,031 --> 00:49:13,999 I shouldn't have let her come back. 649 00:49:17,155 --> 00:49:18,148 Johan. 650 00:49:18,676 --> 00:49:21,290 Let's leave. We'll let Micke take care of this. 651 00:49:21,723 --> 00:49:23,348 I'm staying. 652 00:49:23,788 --> 00:49:24,812 Okay. 653 00:49:24,837 --> 00:49:25,907 Johan... 654 00:49:27,408 --> 00:49:30,383 does Annika have an intramedullary nail? 655 00:49:32,867 --> 00:49:33,641 What? 656 00:49:33,666 --> 00:49:38,541 A nail from a... bone fracture surgery? 657 00:49:42,872 --> 00:49:44,830 — No... — Look here. Right leg. 658 00:49:44,855 --> 00:49:46,196 No, I would have known. 659 00:49:47,807 --> 00:49:49,274 I would have known. 660 00:49:50,866 --> 00:49:52,111 It's not her. 661 00:49:54,668 --> 00:49:56,344 But everyone is accounted for... 662 00:49:56,789 --> 00:49:59,454 Nobody else is missing from Polaris VI. 663 00:50:00,230 --> 00:50:01,732 Then... 664 00:50:09,159 --> 00:50:10,672 Who are you? 45765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.