Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,350 --> 00:00:38,610
When telling
the story of our people,
2
00:00:39,133 --> 00:00:42,741
it's impossible to separate
the truth from the myth.
3
00:00:52,915 --> 00:00:55,915
Our story begins long ago
4
00:00:56,785 --> 00:00:58,654
in the old city of Prague.
5
00:01:03,394 --> 00:01:05,394
Throughout history our people
6
00:01:05,828 --> 00:01:07,610
have been demonized.
7
00:01:08,437 --> 00:01:09,437
Persecuted.
8
00:01:10,785 --> 00:01:13,002
Until one day, our holiest
rabbi,
9
00:01:14,220 --> 00:01:15,220
the Maharal,
10
00:01:16,828 --> 00:01:19,394
reaching deep into the darkest
depths of the Kaballah,
11
00:01:20,394 --> 00:01:23,698
gave the breath of
life to a God-like creation.
12
00:01:50,610 --> 00:01:51,610
Shhh.
13
00:01:53,481 --> 00:01:54,481
Shhh.
14
00:01:55,698 --> 00:01:56,698
Calm down.
15
00:01:58,915 --> 00:01:59,915
Calm down.
16
00:02:04,089 --> 00:02:05,133
Shhhh.
17
00:02:08,567 --> 00:02:09,959
Open your mouth.
18
00:02:21,176 --> 00:02:22,176
Shhhh.
19
00:02:25,915 --> 00:02:26,915
Shhhh.
20
00:02:52,698 --> 00:02:55,523
Ashes to ashes, dust to dust.
21
00:03:08,959 --> 00:03:09,959
Child!
22
00:03:10,828 --> 00:03:12,741
Leave! Leave now!
23
00:03:23,263 --> 00:03:25,394
But when a man tries to play
God,
24
00:03:25,785 --> 00:03:27,785
the darkness awakens.
25
00:03:33,481 --> 00:03:34,481
And so it did.
26
00:04:25,263 --> 00:04:26,263
We're done.
27
00:04:35,089 --> 00:04:36,263
You can get up now.
28
00:04:46,481 --> 00:04:48,394
Thank you so much for your help.
29
00:04:49,785 --> 00:04:51,959
Your seven bad years are over,
Hanna.
30
00:04:53,437 --> 00:04:55,350
It's time for your seven good
ones.
31
00:05:07,915 --> 00:05:09,046
Thank you, Perla.
32
00:05:55,263 --> 00:05:58,698
Our world
is built upon broken vessels,
33
00:05:59,610 --> 00:06:01,698
and man is the same.
34
00:06:06,437 --> 00:06:08,437
Out of darkness, cometh light.
35
00:06:09,959 --> 00:06:12,523
Out of death, springeth life.
36
00:06:13,437 --> 00:06:16,741
Out of ruin, riseth redemption.
37
00:06:18,133 --> 00:06:21,133
Our bodies are perishable,
transient...
38
00:06:23,220 --> 00:06:25,437
But our spirit is eternal.
39
00:06:26,567 --> 00:06:28,220
And there is the paradox.
40
00:06:29,481 --> 00:06:31,523
Can anyone name the elements
41
00:06:31,567 --> 00:06:33,872
that combine the Star of David,
42
00:06:34,350 --> 00:06:38,220
and represent man, body, and
soul.
43
00:06:40,959 --> 00:06:42,698
We're all scholars here,
44
00:06:44,220 --> 00:06:47,046
Isn't there a saint among
sinners?
45
00:07:03,089 --> 00:07:05,481
All of these elements together
46
00:07:05,828 --> 00:07:07,785
represent the creation of man.
47
00:07:09,263 --> 00:07:11,741
And are mentioned in the holy
Kabbalah.
48
00:07:12,307 --> 00:07:13,872
- Merkabah.
- As "merkabah."
49
00:07:14,915 --> 00:07:17,741
Three dimensional Star of David.
50
00:07:21,394 --> 00:07:22,828
Alright, we will pick this up
51
00:07:22,872 --> 00:07:24,481
after we have something to eat.
52
00:07:30,437 --> 00:07:32,350
Do you have food, Benjamin?
53
00:07:34,741 --> 00:07:36,220
Hanna brought me a meal.
54
00:07:36,263 --> 00:07:37,307
Benjamin.
55
00:07:39,002 --> 00:07:40,915
It'll be seven years since...
56
00:07:42,046 --> 00:07:44,523
At this point, you have every
right
57
00:07:44,567 --> 00:07:45,698
to cast her away.
58
00:07:46,437 --> 00:07:47,437
And start fresh
59
00:07:48,523 --> 00:07:50,741
with a woman who will do her
duty.
60
00:07:52,176 --> 00:07:54,133
I'm not casting away my wife,
Father.
61
00:07:58,610 --> 00:08:00,263
As you wish.
62
00:09:23,915 --> 00:09:25,350
How's my little wolfling today?
63
00:09:30,567 --> 00:09:32,176
You know, you're very scary.
64
00:09:41,133 --> 00:09:42,610
How have you all been doing?
65
00:09:42,828 --> 00:09:43,828
Thank the Lord.
66
00:09:45,523 --> 00:09:46,654
Would you like to come in?
67
00:09:48,046 --> 00:09:49,220
The children would love the
68
00:09:49,263 --> 00:09:50,654
company of a man in the house.
69
00:09:50,915 --> 00:09:51,915
Thank you,
70
00:09:53,350 --> 00:09:55,785
but I think Hanna has probably
prepared something.
71
00:10:16,654 --> 00:10:17,894
Thank you for the book.
72
00:10:23,567 --> 00:10:25,046
It's the last time, Hanna.
73
00:10:26,785 --> 00:10:28,481
Kabbalah is far too dangerous.
74
00:10:30,263 --> 00:10:32,220
They say any man just reading
these
75
00:10:32,263 --> 00:10:34,220
texts could lose his mind, or
worse.
76
00:10:35,002 --> 00:10:36,002
Let alone...
77
00:10:38,046 --> 00:10:39,046
A woman?
78
00:10:44,915 --> 00:10:45,959
I'm sorry.
79
00:10:46,002 --> 00:10:47,610
I just don't want you to get
hurt.
80
00:10:49,567 --> 00:10:50,698
You've been through enough.
81
00:12:00,915 --> 00:12:01,915
May this act
82
00:12:03,785 --> 00:12:05,176
grant us in our time a child.
83
00:12:07,610 --> 00:12:08,610
Baby boy.
84
00:12:09,176 --> 00:12:10,915
Amen. Amen.
85
00:12:34,785 --> 00:12:35,828
Where you going?
86
00:12:36,872 --> 00:12:38,046
To study.
87
00:12:38,089 --> 00:12:39,089
Hanna.
88
00:12:41,872 --> 00:12:43,654
God's here, he's around you.
89
00:12:45,610 --> 00:12:47,307
In people, in life itself.
90
00:13:25,176 --> 00:13:26,785
The combination of the sacred
91
00:13:26,828 --> 00:13:28,698
letters hide in the holy Torah.
92
00:13:29,654 --> 00:13:31,133
The holy verses Moses
93
00:13:31,176 --> 00:13:33,089
used to part the Red Sea.
94
00:13:36,523 --> 00:13:37,523
Merkabah.
95
00:13:38,350 --> 00:13:39,523
Creation of man.
96
00:13:53,133 --> 00:13:54,741
Be careful of the rocks!
97
00:13:55,610 --> 00:13:56,828
Sister, be careful!
98
00:14:06,915 --> 00:14:07,915
Come on!
99
00:14:25,654 --> 00:14:28,220
You are now purified.
100
00:14:37,959 --> 00:14:39,872
I wish Momma and Poppa were
still
101
00:14:39,915 --> 00:14:41,698
here to see you getting married.
102
00:14:43,176 --> 00:14:45,046
They'll be watching from up
above.
103
00:14:46,002 --> 00:14:48,481
Along with your little Joseph,
104
00:14:49,567 --> 00:14:50,741
God rest his soul.
105
00:14:56,176 --> 00:14:57,176
I'm sorry.
106
00:14:59,872 --> 00:15:01,481
We should head back now.
107
00:15:05,046 --> 00:15:06,046
Let's go.
108
00:15:08,610 --> 00:15:10,828
We're too close to
where the gentiles live.
109
00:15:29,741 --> 00:15:32,654
That's the plague, starting
to spread again.
110
00:15:43,872 --> 00:15:45,002
Whoa.
111
00:16:24,437 --> 00:16:26,002
Rebecca and Jacob.
112
00:16:27,481 --> 00:16:29,133
Be fruitful and multiply.
113
00:16:29,959 --> 00:16:31,828
Replenish the earth like seeds.
114
00:16:32,437 --> 00:16:33,698
With many children.
115
00:16:34,394 --> 00:16:35,394
Amen!
116
00:16:37,350 --> 00:16:40,828
Now the bride will circle
the groom seven times.
117
00:16:42,002 --> 00:16:46,089
The number seven symbolizes
the perfection of creation.
118
00:16:47,481 --> 00:16:50,698
And so the couple shall become
one.
119
00:16:51,002 --> 00:16:54,002
Under the HUPA and united.
120
00:18:07,915 --> 00:18:09,350
One by one,
121
00:18:10,350 --> 00:18:12,610
my people are dropping like
flies,
122
00:18:14,828 --> 00:18:17,872
while your kind is out
celebrating.
123
00:18:17,915 --> 00:18:18,915
Please,
124
00:18:19,785 --> 00:18:21,220
this is my wedding!
125
00:18:21,263 --> 00:18:23,350
And you're putting us all at
risk!
126
00:18:24,089 --> 00:18:25,089
Rebecca!
127
00:18:29,046 --> 00:18:31,133
What is the meaning of this?
128
00:18:34,872 --> 00:18:35,872
Hold my hand.
129
00:18:41,828 --> 00:18:43,959
This girl is my eldest.
130
00:18:48,046 --> 00:18:49,046
And you,
131
00:18:50,176 --> 00:18:52,002
you cannot fight us like men,
132
00:18:53,002 --> 00:18:55,698
so you kill us like rats.
133
00:18:56,785 --> 00:19:00,220
Cursing us with your dirty
spells.
134
00:19:02,567 --> 00:19:05,654
We have no part in your
precious child taking ill.
135
00:19:09,220 --> 00:19:11,394
This plague didn't reach us
because
136
00:19:11,437 --> 00:19:13,350
we are isolated in this village.
137
00:19:15,523 --> 00:19:19,220
God giveth, and God taketh.
138
00:19:27,654 --> 00:19:28,698
Hanna, don't.
139
00:19:30,089 --> 00:19:31,654
Oh no, oh not this! No!
140
00:19:34,437 --> 00:19:36,437
Unless you reverse your spells,
141
00:19:36,698 --> 00:19:38,046
and save my daughter,
142
00:19:39,046 --> 00:19:40,046
I will show you
143
00:19:41,915 --> 00:19:42,915
and your God,
144
00:19:43,654 --> 00:19:44,741
who is in charge.
145
00:19:46,610 --> 00:19:47,610
Give her to me.
146
00:19:50,437 --> 00:19:51,437
I am a healer.
147
00:19:53,002 --> 00:19:55,307
If you bring her to my house,
148
00:19:55,785 --> 00:19:56,872
I will help her.
149
00:19:57,610 --> 00:19:58,610
Papa!
150
00:20:06,002 --> 00:20:09,089
Until my daughter is
cured, no one leaves!
151
00:20:10,785 --> 00:20:13,698
Anyone we catch outside the
village
152
00:20:15,176 --> 00:20:16,307
will be executed.
153
00:20:24,307 --> 00:20:25,307
Are you okay?
154
00:20:57,654 --> 00:21:00,394
This is a sign. We must repent.
155
00:21:01,915 --> 00:21:03,046
Embrace his will.
156
00:21:04,220 --> 00:21:05,828
May his name be praised.
157
00:21:07,394 --> 00:21:08,394
And pray...
158
00:21:09,828 --> 00:21:12,133
Pray with all we have.
159
00:21:13,176 --> 00:21:14,176
With reverence.
160
00:21:15,872 --> 00:21:20,350
To that end, I am hereby
declaring three days of mourning.
161
00:21:26,610 --> 00:21:28,002
We should fight back.
162
00:21:36,263 --> 00:21:38,133
I mean no disrespect, Rabbi.
163
00:21:38,959 --> 00:21:41,698
But besides prayer there are
other things which can be done.
164
00:21:42,828 --> 00:21:44,741
We must use our strongest force.
165
00:21:44,785 --> 00:21:48,741
You suggest hitting them over
the head with our prayer books?
166
00:21:49,394 --> 00:21:51,481
With the wisdom of the holy
Kabbalah.
167
00:21:52,350 --> 00:21:55,610
A woman, speaking of Kabbalah
wisdom.
168
00:21:56,176 --> 00:21:57,872
Wonders truly never cease.
169
00:21:57,915 --> 00:22:00,220
We could use the 72 sacred
letters of God,
170
00:22:00,263 --> 00:22:02,741
along with the hidden code
inside the book of creation
171
00:22:02,785 --> 00:22:04,307
and create ourselves a go...
172
00:22:04,350 --> 00:22:05,350
Golem?
173
00:22:06,959 --> 00:22:09,319
You clearly
have no idea of what you speak!
174
00:22:09,828 --> 00:22:12,481
How do you even know about that
book,
175
00:22:12,523 --> 00:22:14,523
and the sacred letters of God?
176
00:22:17,089 --> 00:22:19,133
I wouldn't attempt
to control the
177
00:22:19,176 --> 00:22:21,176
tremendous force
of the Kabbalah.
178
00:22:21,220 --> 00:22:22,785
It has been done before.
179
00:22:24,089 --> 00:22:27,133
Who do you suggest
might create this creature?
180
00:22:27,741 --> 00:22:29,567
Moses himself, perhaps.
181
00:22:31,133 --> 00:22:32,133
I will.
182
00:22:33,394 --> 00:22:36,002
You propose to create a Golem,
183
00:22:37,350 --> 00:22:40,307
when you can't even give my son
a child?
184
00:22:53,307 --> 00:22:55,654
We have to stand up for ourselves!
Go home, Hanna!
185
00:22:58,220 --> 00:22:59,220
Just go home.
186
00:23:22,263 --> 00:23:23,394
Remember.
187
00:23:24,872 --> 00:23:25,872
Fail...
188
00:23:27,133 --> 00:23:29,263
and I will burn this place to
the ground.
189
00:23:32,002 --> 00:23:33,002
Keep going.
190
00:23:49,959 --> 00:23:51,698
Lord, oh Lord.
191
00:23:52,915 --> 00:23:54,481
Merciful, ruthful Lord.
192
00:23:55,698 --> 00:23:56,698
We beseech thee,
193
00:23:58,959 --> 00:24:01,089
save this ailing child.
194
00:24:03,002 --> 00:24:05,437
Send a heavenly cure.
195
00:24:06,785 --> 00:24:08,915
"And all the people of the
Earth"
196
00:24:09,741 --> 00:24:12,698
shall see that thou art called
197
00:24:13,263 --> 00:24:14,915
"by the name of the Lord."
198
00:24:15,523 --> 00:24:17,220
- Amen...
- Amen!
199
00:24:17,263 --> 00:24:19,002
- Amen...
- Amen!
200
00:24:19,394 --> 00:24:21,046
- Amen...
- Amen!
201
00:24:21,698 --> 00:24:22,915
- Amen...
- Amen!
202
00:24:23,785 --> 00:24:24,828
- Amen...
- Amen!
203
00:24:41,394 --> 00:24:42,394
Go home, Jew!
204
00:25:07,610 --> 00:25:08,610
Rebecca.
205
00:25:18,263 --> 00:25:20,046
What have they done to you?
206
00:25:21,828 --> 00:25:22,828
I was pregnant.
207
00:25:24,307 --> 00:25:25,698
But I lost it, Hanna.
208
00:25:26,915 --> 00:25:28,437
I lost my baby.
209
00:25:40,610 --> 00:25:42,741
You will sneak her out of the
village.
210
00:25:42,785 --> 00:25:44,046
She needs a doctor.
211
00:25:52,785 --> 00:25:54,220
I lost it, Hanna.
212
00:26:22,785 --> 00:26:26,915
The 72 sacred letters of God
are hidden in the Torah.
213
00:26:26,959 --> 00:26:28,828
In order to reveal the code,
214
00:26:29,176 --> 00:26:32,307
one must use the power
of the holy merkabah.
215
00:26:33,959 --> 00:26:38,610
The holy merkabah combines all of
the kabbalistic elements together
216
00:26:39,567 --> 00:26:41,741
representing the creation of
man.
217
00:27:06,307 --> 00:27:09,089
The 72 sacred letters come
together
218
00:27:11,610 --> 00:27:13,698
to create the hidden name of
God.
219
00:27:18,828 --> 00:27:20,654
In order to create a Golem,
220
00:27:21,176 --> 00:27:24,307
one must use virgin, unploughed
soil,
221
00:27:24,915 --> 00:27:26,828
from a mountain or forest.
222
00:27:48,220 --> 00:27:50,567
The hidden name of God.
223
00:27:55,959 --> 00:27:57,481
Let there be life.
224
00:29:00,785 --> 00:29:02,959
Joseph! No!
225
00:29:04,307 --> 00:29:06,176
Please! Joseph!
226
00:29:06,785 --> 00:29:09,437
Joseph! No!
227
00:30:36,654 --> 00:30:37,654
Shhhh.
228
00:30:40,307 --> 00:30:41,307
Shhhh.
229
00:30:43,350 --> 00:30:44,785
Please be well, child.
230
00:31:27,959 --> 00:31:29,350
She made this for me.
231
00:31:32,307 --> 00:31:33,307
Svetlana.
232
00:31:35,610 --> 00:31:36,610
My little one.
233
00:31:38,176 --> 00:31:39,785
She's a strong girl.
234
00:31:40,741 --> 00:31:43,220
With God's help, she'll be well
again.
235
00:31:44,046 --> 00:31:46,394
I'm doing everything I can.
236
00:31:48,915 --> 00:31:49,915
Please.
237
00:31:50,698 --> 00:31:52,437
Have mercy on our village.
238
00:32:12,307 --> 00:32:14,002
Nobody stays outside!
239
00:32:14,741 --> 00:32:16,654
Stay in your home!
240
00:32:32,481 --> 00:32:34,263
Hanna, where are you going?
241
00:32:46,828 --> 00:32:47,828
Hanna.
242
00:34:20,350 --> 00:34:21,350
Benjamin?
243
00:34:22,959 --> 00:34:24,457
You haven't been up in the attic, have you?
The trunk...
244
00:34:24,481 --> 00:34:25,481
What is this?
245
00:34:39,785 --> 00:34:41,523
How long have you been...?
246
00:34:47,567 --> 00:34:48,698
Benjamin, please.
247
00:34:50,654 --> 00:34:51,785
My God.
248
00:34:51,828 --> 00:34:53,263
I'm so sorry.
249
00:35:01,741 --> 00:35:06,394
I couldn't bear the thought
of losing another child.
250
00:35:10,785 --> 00:35:12,567
Benjamin, you can't leave.
251
00:35:14,394 --> 00:35:15,959
Benjamin, look at... stop...
252
00:35:16,002 --> 00:35:17,046
We need to talk...
253
00:35:17,089 --> 00:35:18,741
It's been seven years.
254
00:35:20,959 --> 00:35:24,133
Seven years since our boy died.
255
00:35:25,002 --> 00:35:26,046
This whole time,
256
00:35:27,089 --> 00:35:28,698
you've been lying to me?
257
00:35:31,220 --> 00:35:32,872
For seven years?
258
00:35:35,089 --> 00:35:37,437
Preventing us from having
children,
259
00:35:38,046 --> 00:35:39,959
from becoming a family again?
260
00:35:41,567 --> 00:35:42,610
Benjamin...
261
00:35:43,133 --> 00:35:45,523
You've never been to Joseph's
grave.
262
00:35:47,959 --> 00:35:51,046
Never left so much as a
rock on his headstone.
263
00:35:52,481 --> 00:35:53,741
Never shed a tear.
264
00:35:53,785 --> 00:35:55,089
Benjamin, please.
265
00:35:55,394 --> 00:35:58,828
You don't think losing him broke
me, too?
266
00:36:00,828 --> 00:36:01,915
I'm done, Hanna.
267
00:36:04,263 --> 00:36:07,481
I can't stand the sight of you always
with your head in a bloody book.
268
00:36:07,872 --> 00:36:10,002
Escaping life, escaping reality.
269
00:36:11,307 --> 00:36:14,176
However much you study, however
many Kabbalah books you read,
270
00:36:14,220 --> 00:36:17,698
you will never get an answer
to why God took our son.
271
00:36:22,698 --> 00:36:24,263
Because there isn't one.
272
00:36:38,133 --> 00:36:39,220
You are a woman.
273
00:36:40,872 --> 00:36:41,915
A giver of life.
274
00:36:43,394 --> 00:36:47,046
God has assigned you a calling
and you are refusing it.
275
00:36:48,741 --> 00:36:50,220
You should be ashamed.
276
00:37:54,785 --> 00:37:55,785
Shhh.
277
00:40:21,610 --> 00:40:22,610
Stop, you!
278
00:40:34,176 --> 00:40:35,610
You have been told
279
00:40:35,654 --> 00:40:37,133
not to leave the village.
280
00:42:39,220 --> 00:42:40,741
I'll come back soon.
281
00:43:05,654 --> 00:43:06,654
Benjamin.
282
00:43:37,263 --> 00:43:38,263
What's wrong?
283
00:43:42,220 --> 00:43:43,741
Where did you get that?
284
00:43:46,654 --> 00:43:48,263
It's time to fight back.
285
00:43:49,263 --> 00:43:50,350
Are you with me?
286
00:43:51,741 --> 00:43:54,089
You fire one shot
and all hell will break loose.
287
00:43:55,002 --> 00:43:57,307
They won't leave a
single one of us standing.
288
00:43:58,915 --> 00:44:00,046
She was pregnant.
289
00:44:02,610 --> 00:44:04,002
Rebecca was pregnant.
290
00:44:23,915 --> 00:44:26,828
A golem is to be only used for
protection.
291
00:44:27,437 --> 00:44:29,307
For the greater good of all.
292
00:44:34,785 --> 00:44:36,307
A golem can evolve.
293
00:45:29,350 --> 00:45:30,350
Here.
294
00:45:31,350 --> 00:45:33,002
This used to be my son's.
295
00:45:33,350 --> 00:45:34,350
Joseph.
296
00:45:34,872 --> 00:45:36,741
He would have been your age.
297
00:45:43,133 --> 00:45:45,481
It used to comfort
him when he was upset.
298
00:45:47,567 --> 00:45:50,089
Don't be afraid. It's only
thunder.
299
00:45:58,654 --> 00:46:00,698
I'll be right inside the house.
300
00:46:54,002 --> 00:46:55,002
Hanna?
301
00:46:58,350 --> 00:46:59,785
What is this boy?
302
00:47:02,915 --> 00:47:03,915
I have done it.
303
00:47:05,089 --> 00:47:07,089
I've created a golem.
304
00:47:12,567 --> 00:47:14,523
Child, what have you done?
305
00:47:15,220 --> 00:47:17,002
This boy saved me.
306
00:47:17,046 --> 00:47:19,610
He took on a handful of
men with his bare hands...
307
00:47:19,654 --> 00:47:21,307
It is a heartless monster,
308
00:47:23,176 --> 00:47:24,499
and we must take it back from whence
it came before it is too late.
309
00:47:24,523 --> 00:47:25,828
He is our protector.
310
00:47:26,437 --> 00:47:27,437
Our savior.
311
00:47:29,523 --> 00:47:32,698
You have created a pact
with the sitra-achra.
312
00:47:33,220 --> 00:47:34,394
We have no choice.
313
00:47:35,785 --> 00:47:38,220
You will never be able to heal
that girl.
314
00:47:38,523 --> 00:47:41,133
It is only a matter of time
before Vladmir and his men
315
00:47:41,176 --> 00:47:44,350
kill us all and burn our
village to the ground.
316
00:48:11,610 --> 00:48:15,567
You and I, we have crossed paths
before.
317
00:48:16,959 --> 00:48:19,133
I saw it all when I was a child.
318
00:48:22,002 --> 00:48:26,959
I saw you destroy our enemies,
but also the ones we loved.
319
00:48:42,394 --> 00:48:44,481
Promise me,
320
00:48:44,741 --> 00:48:46,785
as soon as Vladimir is gone,
321
00:48:47,523 --> 00:48:50,263
you take that parchment out of
its mouth,
322
00:48:50,523 --> 00:48:52,828
and put an end to this golem
child.
323
00:48:56,394 --> 00:48:57,437
I promise.
324
00:49:00,959 --> 00:49:03,523
It will never die like the rest
of us.
325
00:50:30,872 --> 00:50:33,828
This is the last time you leave
326
00:50:34,307 --> 00:50:37,002
without my daughter standing on
her feet.
327
00:51:20,046 --> 00:51:22,785
We need to get
you some real clothes.
328
00:55:08,828 --> 00:55:10,828
It's going to be cold tonight.
329
00:55:11,828 --> 00:55:14,220
You can sleep here, inside the
house.
330
00:55:32,785 --> 00:55:33,785
Mmm.
331
00:55:35,610 --> 00:55:36,610
It's delicious.
332
00:55:38,220 --> 00:55:40,567
Just the way
God intended it to be.
333
00:55:42,959 --> 00:55:46,350
Ahh, are you sure that's
all I can get you?
334
00:55:46,698 --> 00:55:48,263
Yes. Thank you.
335
00:55:49,437 --> 00:55:51,263
I should get back to prayer.
336
00:55:56,959 --> 00:55:58,220
I'm sorry, I can't.
337
00:56:02,176 --> 00:56:03,828
She still has your heart.
338
00:56:14,263 --> 00:56:15,263
Thank you.
339
00:56:20,133 --> 00:56:21,133
Good night.
340
00:57:44,307 --> 00:57:45,307
Joseph!
341
00:57:45,959 --> 00:57:46,959
No!
342
00:57:47,350 --> 00:57:48,350
Please!
343
00:57:49,263 --> 00:57:50,394
Joseph!
344
00:57:50,437 --> 00:57:51,437
Joseph!
345
00:57:51,915 --> 00:57:52,915
No!
346
00:58:09,394 --> 00:58:10,698
You're safe.
347
00:58:11,828 --> 00:58:12,828
It's okay.
348
00:58:26,654 --> 00:58:27,654
Abigail?
349
00:58:46,654 --> 00:58:47,698
They're animals.
350
00:58:48,959 --> 00:58:50,394
They're wild animals!
351
00:59:18,654 --> 00:59:19,654
Jacob!
352
00:59:22,263 --> 00:59:23,263
Jacob!
353
00:59:31,133 --> 00:59:32,133
It's time.
354
00:59:37,002 --> 00:59:38,176
Benjamin!
355
00:59:43,089 --> 00:59:44,741
This is not our way, son.
356
00:59:45,741 --> 00:59:46,741
It is now.
357
00:59:48,523 --> 00:59:49,959
I'm warning you.
358
00:59:50,610 --> 00:59:51,654
Benjamin!
359
01:00:34,263 --> 01:00:35,263
No.
360
01:01:38,350 --> 01:01:39,481
What do you want?
361
01:01:41,263 --> 01:01:43,239
You're murderers!
We want you out of our village, now.
362
01:01:43,263 --> 01:01:44,872
No one's going anywhere.
363
01:02:34,046 --> 01:02:36,610
Where's your gun now, Jew?
364
01:03:44,959 --> 01:03:45,959
Papa?
365
01:03:51,394 --> 01:03:52,394
Stop!
366
01:03:55,481 --> 01:03:56,741
Take your daughter,
367
01:03:57,176 --> 01:03:58,610
and get off our land.
368
01:04:01,785 --> 01:04:02,785
Now!
369
01:06:09,828 --> 01:06:10,828
Shhh.
370
01:06:28,959 --> 01:06:30,046
We buried Jacob.
371
01:06:39,133 --> 01:06:40,133
Stay still.
372
01:06:44,610 --> 01:06:45,698
You were right.
373
01:06:47,610 --> 01:06:50,437
We should've stood up for
ourselves from the beginning.
374
01:06:57,133 --> 01:06:58,133
I'm sorry.
375
01:07:00,915 --> 01:07:01,959
You're here now,
376
01:07:02,915 --> 01:07:04,523
that's all that matters.
377
01:07:20,307 --> 01:07:21,654
He won't hurt us, right?
378
01:07:21,698 --> 01:07:22,698
Of course not.
379
01:07:23,567 --> 01:07:25,133
He's here to protect us.
380
01:07:47,307 --> 01:07:48,307
Join us.
381
01:08:37,394 --> 01:08:38,394
What's wrong?
382
01:08:47,698 --> 01:08:48,698
I'm fine.
383
01:08:56,220 --> 01:08:57,220
He loves music.
384
01:09:01,263 --> 01:09:02,872
You should play for him.
385
01:09:37,350 --> 01:09:40,046
This music tells the story of
our people.
386
01:09:40,915 --> 01:09:41,915
Our happiness.
387
01:09:42,220 --> 01:09:43,220
Our sadness.
388
01:09:44,741 --> 01:09:46,307
Our most sacred moments.
389
01:09:48,698 --> 01:09:49,698
Our lives.
390
01:09:51,915 --> 01:09:52,915
Our deaths.
391
01:10:19,610 --> 01:10:20,610
Sweet dreams.
392
01:10:53,437 --> 01:10:54,741
Thank you for the dinner.
393
01:10:54,785 --> 01:10:55,785
My pleasure.
394
01:11:04,654 --> 01:11:06,046
You don't have to go.
395
01:12:13,654 --> 01:12:16,002
In the name of the Lord I
command thee,
396
01:12:16,046 --> 01:12:17,610
return to the Earth.
397
01:12:19,350 --> 01:12:20,785
Ashes to ashes,
398
01:12:21,698 --> 01:12:22,872
dust to dust.
399
01:12:24,263 --> 01:12:25,872
In the name of the Lord,
400
01:12:26,654 --> 01:12:27,654
I command thee,
401
01:12:28,307 --> 01:12:29,654
return to the Earth.
402
01:14:42,567 --> 01:14:43,567
Hanna!
403
01:14:52,089 --> 01:14:53,089
What is it?
404
01:14:54,959 --> 01:14:56,741
We have to get out of here.
405
01:14:57,698 --> 01:14:58,915
What are you talking about?
406
01:14:58,959 --> 01:15:00,046
It killed Perla.
407
01:15:01,654 --> 01:15:02,959
Probably Sarah, too.
408
01:15:04,263 --> 01:15:05,828
It is no savior.
409
01:15:06,785 --> 01:15:07,872
It is a monster.
410
01:15:11,002 --> 01:15:12,002
A demon.
411
01:15:12,307 --> 01:15:14,307
He's just a little boy.
412
01:15:16,089 --> 01:15:17,698
There's no evil in him.
413
01:15:18,350 --> 01:15:19,350
No.
414
01:15:20,959 --> 01:15:22,654
Hanna, it must be killed.
415
01:15:24,654 --> 01:15:26,567
Nobody's killing anyone here.
416
01:15:30,133 --> 01:15:31,654
Benjamin, come to bed.
417
01:15:43,394 --> 01:15:44,394
Father.
418
01:15:45,610 --> 01:15:47,152
Father, we have to save Hanna.
419
01:15:47,176 --> 01:15:49,394
The golem...
420
01:15:49,437 --> 01:15:50,698
He kills innocents.
421
01:15:52,567 --> 01:15:53,654
He killed Perla.
422
01:15:55,133 --> 01:15:56,872
I saw it with my own eyes.
423
01:15:59,567 --> 01:16:00,959
Gather ten loyal men,
424
01:16:01,698 --> 01:16:02,959
form a minyan.
425
01:16:05,523 --> 01:16:06,915
We'll destroy him,
426
01:16:07,176 --> 01:16:08,785
with the Pulsa Denoura.
427
01:20:26,872 --> 01:20:27,872
No!
428
01:20:37,133 --> 01:20:38,133
No!
429
01:20:39,741 --> 01:20:40,872
No!
430
01:20:43,046 --> 01:20:44,046
No!
431
01:20:51,263 --> 01:20:53,263
Let me in! Let me in!
432
01:20:53,872 --> 01:20:54,872
Let me in!
433
01:21:03,872 --> 01:21:04,872
Let me in!
434
01:21:05,220 --> 01:21:06,220
Let me in!
435
01:21:07,263 --> 01:21:08,481
Don't kill my boy!
436
01:21:08,872 --> 01:21:09,872
Don't kill him!
437
01:22:30,437 --> 01:22:32,350
Joseph.
438
01:22:46,002 --> 01:22:47,394
Benjamin, don't stop!
439
01:27:25,698 --> 01:27:26,698
Hanna.
440
01:27:29,307 --> 01:27:30,610
That's not our son.
441
01:27:32,046 --> 01:27:33,654
Our son is dead, Hanna.
442
01:27:34,437 --> 01:27:35,437
Please.
443
01:27:44,220 --> 01:27:45,220
Hanna, please!
444
01:28:02,307 --> 01:28:04,610
My... my beautiful Joseph.
445
01:28:10,741 --> 01:28:13,610
My... my beautiful Joseph.
446
01:28:17,089 --> 01:28:19,481
You will always
be my little boy,
447
01:28:20,133 --> 01:28:21,959
and I will always love you.
448
01:28:26,307 --> 01:28:27,307
Hanna.
449
01:28:34,481 --> 01:28:36,437
I'm gonna have to let you go
now.
450
01:28:45,828 --> 01:28:48,350
Rest in peace, my baby.
28424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.